1 00:02:40,419 --> 00:02:42,088 Is that you on the beach? 2 00:02:42,171 --> 00:02:43,691 Oh, no, no. That's my... That's my mom. 3 00:02:44,674 --> 00:02:47,444 Yeah. She came to this beach when she found out she was pregnant with me. 4 00:02:47,468 --> 00:02:51,013 I've never been, but... it's kind of our beach. 5 00:02:57,019 --> 00:02:58,312 That's my little sister. 6 00:03:05,111 --> 00:03:06,862 You want to see more photos? I can... 7 00:03:13,285 --> 00:03:15,079 It's only for your eyes. 8 00:03:15,162 --> 00:03:16,580 Real. Authentic. 9 00:03:16,664 --> 00:03:17,873 You're right. 10 00:03:17,957 --> 00:03:18,999 Thank you. 11 00:03:20,668 --> 00:03:22,169 Sorry. I'm American. 12 00:03:23,629 --> 00:03:25,464 Not too many gringos here. 13 00:03:25,548 --> 00:03:26,841 Yeah, bummer. 14 00:03:39,520 --> 00:03:40,730 She's not coming? 15 00:03:40,980 --> 00:03:41,772 Who? 16 00:03:41,856 --> 00:03:43,482 My friend. You know, mi amiga. 17 00:03:44,567 --> 00:03:46,211 You know, the girl we left back at the hotel? 18 00:03:46,235 --> 00:03:48,070 You know, she smelled like Don Julio... 19 00:03:48,154 --> 00:03:49,739 and bad choices? 20 00:03:49,822 --> 00:03:51,115 She always does this to me, too. 21 00:03:51,198 --> 00:03:52,658 She just... she just disappears. 22 00:03:52,742 --> 00:03:54,410 She's like the fantasmo, no? 23 00:03:54,493 --> 00:03:55,786 You know, you know fantasmo? 24 00:03:55,870 --> 00:03:58,247 - Fantasma, con "A." - Si, con "A." 25 00:03:58,330 --> 00:04:00,791 The whole reason I planned to come on this trip, con "A," 26 00:04:00,875 --> 00:04:02,460 was to find the secret beach. 27 00:04:02,543 --> 00:04:05,379 And now she's just stuck back at Las Rocas with the Irish flu. 28 00:04:07,882 --> 00:04:09,842 Nursing a hangover. 29 00:04:12,511 --> 00:04:15,055 Si. Major hangover. 30 00:04:18,768 --> 00:04:21,562 You don't like it when someone change your plans, do you? 31 00:04:21,645 --> 00:04:22,897 No, I don't. 32 00:04:22,980 --> 00:04:24,482 No, I don't. It's just, you know. 33 00:04:24,565 --> 00:04:25,649 It's not fair. 34 00:04:25,733 --> 00:04:26,901 You know why, though? 35 00:04:26,984 --> 00:04:28,319 It's because I'm reliable. 36 00:04:28,402 --> 00:04:30,321 You know "reliable"? 37 00:04:30,404 --> 00:04:31,322 "Reliable." 38 00:04:31,405 --> 00:04:33,157 Bossy. 39 00:04:34,784 --> 00:04:36,827 I am re-li-able. 40 00:04:38,245 --> 00:04:39,497 Yes, bossy. 41 00:04:40,998 --> 00:04:42,249 That's me. 42 00:04:42,333 --> 00:04:44,210 Very bossy. 43 00:04:55,471 --> 00:04:56,847 Hey... what is this beach called? 44 00:04:59,391 --> 00:05:01,727 You're not gonna tell me. Cool. 45 00:05:02,770 --> 00:05:03,896 Cool. Frio. 46 00:05:05,481 --> 00:05:06,857 Not possible. 47 00:05:06,941 --> 00:05:08,400 It's too hot here. 48 00:05:08,484 --> 00:05:10,569 No, no, you're cool. You're being cool. 49 00:05:10,653 --> 00:05:12,196 Oh, never mind, that's good. 50 00:05:13,405 --> 00:05:14,490 All right, I got it. 51 00:05:28,671 --> 00:05:29,880 Is this the one? 52 00:05:31,966 --> 00:05:33,509 Si. 53 00:06:15,217 --> 00:06:16,343 This is paradise. 54 00:06:17,469 --> 00:06:20,097 Yeah. It's perfect. 55 00:06:27,021 --> 00:06:30,733 This is the island of the pregnant woman... 56 00:06:30,816 --> 00:06:31,525 No? 57 00:06:31,609 --> 00:06:32,693 La isla? 58 00:06:32,776 --> 00:06:33,776 No. 59 00:06:33,819 --> 00:06:34,945 Yes... 60 00:06:35,029 --> 00:06:39,450 The nose... the breasts... and her stomach. 61 00:06:39,533 --> 00:06:41,035 No. 62 00:06:43,454 --> 00:06:45,998 Yes, it is for me. 63 00:07:02,514 --> 00:07:04,141 Gracias. 64 00:07:04,224 --> 00:07:05,684 Gracias, senor... 65 00:07:05,768 --> 00:07:07,645 - No, no, no. Por favor. - No, please. 66 00:07:07,728 --> 00:07:08,729 Please. Please, I insist. 67 00:07:08,812 --> 00:07:10,230 No, we were going the same way. 68 00:07:10,314 --> 00:07:12,316 I live close by, so... don't worry. 69 00:07:12,399 --> 00:07:13,901 Oh, are you sure? 70 00:07:13,984 --> 00:07:16,946 - Yes. - Okay. Well, thank you. 71 00:07:17,029 --> 00:07:18,822 You're welcome. 72 00:07:19,490 --> 00:07:20,407 I'm Nancy. 73 00:07:20,491 --> 00:07:23,202 - Carlos. Charlie. - Nice to meet you, Charlie. 74 00:07:23,285 --> 00:07:24,285 Nice to meet you. 75 00:07:26,080 --> 00:07:27,790 You know, have, high school. 76 00:07:27,873 --> 00:07:29,166 You're in school? 77 00:07:29,249 --> 00:07:30,250 No. 78 00:07:30,334 --> 00:07:33,212 I mean, I was in medical school, but we didn't have Spanish there, 79 00:07:33,295 --> 00:07:36,465 just cadavers. I'll shut up now. 80 00:07:36,548 --> 00:07:38,592 Okay, dark in a few hours, so... 81 00:07:38,676 --> 00:07:40,552 Oh, I never surf at night. 82 00:07:40,636 --> 00:07:43,764 And... how you getting out from here? 83 00:07:43,847 --> 00:07:45,182 Uber. 84 00:07:45,265 --> 00:07:46,809 Who is Uber? 85 00:07:47,685 --> 00:07:49,186 Never mind. Thank you, Carlos. 86 00:07:49,269 --> 00:07:51,063 Thank you again for taking me here. 87 00:07:51,146 --> 00:07:53,357 - It means a lot to me. - Okay. 88 00:07:53,440 --> 00:07:57,611 What did you say the name of it was again, though? I just forgot for some reason. 89 00:07:57,695 --> 00:07:59,238 Careful. 90 00:07:59,822 --> 00:08:00,822 Always. 91 00:11:19,438 --> 00:11:20,814 Hey! 92 00:11:27,279 --> 00:11:29,448 You speaking Spanish, guera? 93 00:11:35,913 --> 00:11:37,873 I don't understand. I'm sorry. 94 00:11:37,956 --> 00:11:40,334 He say that it is hard to paddle against the current. 95 00:11:40,417 --> 00:11:41,877 Yeah, I wasn't expecting that. 96 00:11:41,960 --> 00:11:44,463 I almost got caught on the inside coming out. 97 00:11:46,632 --> 00:11:47,841 - You American? - Okay. 98 00:11:47,925 --> 00:11:50,802 Si. Si, American. Yeah! 99 00:11:51,720 --> 00:11:52,930 California? 100 00:11:53,972 --> 00:11:55,390 Close. Texas. 101 00:11:56,350 --> 00:11:58,018 There's surf in Texas? 102 00:11:58,101 --> 00:12:01,521 Yes, we have surf in Texas. It's just not like this, though. 103 00:12:07,527 --> 00:12:10,948 Hey, this is a secret break. How you find it? 104 00:12:11,031 --> 00:12:14,243 Someone told me about it a while ago. What's it called? 105 00:12:14,326 --> 00:12:16,995 If I tell you, I would have to kill you! 106 00:12:17,913 --> 00:12:19,623 Well, that would ruin my day. 107 00:12:20,666 --> 00:12:23,126 Anything gnarly out here I should know about? 108 00:12:23,210 --> 00:12:24,836 There's some rocks over there! 109 00:12:24,920 --> 00:12:26,964 There's only one tide a day, 110 00:12:27,047 --> 00:12:29,341 and when the tide gets low, it becomes an island. 111 00:12:29,424 --> 00:12:31,677 There's some nasty fire coral. 112 00:12:31,760 --> 00:12:34,054 It stings like a jellyfish. 113 00:12:34,137 --> 00:12:35,889 Okay! Gracias. 114 00:12:35,973 --> 00:12:37,182 Si... 115 00:12:38,850 --> 00:12:40,519 Hey... 116 00:12:44,690 --> 00:12:47,150 Still have no idea what you're saying. 117 00:12:48,235 --> 00:12:50,237 He's saying that you should come over here. 118 00:12:50,320 --> 00:12:52,572 The wave breaks better. 119 00:12:52,656 --> 00:12:55,450 Oh, I'm okay, I'm okay. I'm cool here, thank you. 120 00:12:55,534 --> 00:12:57,703 Careful, gringa. 121 00:12:57,786 --> 00:13:00,664 It's rough out here for a little girl from Texas. 122 00:13:00,747 --> 00:13:02,749 I think I'll be all right. 123 00:13:11,425 --> 00:13:13,468 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 124 00:14:37,386 --> 00:14:38,595 Yeah! 125 00:16:11,938 --> 00:16:13,648 - Short crop? - Hey! 126 00:16:14,524 --> 00:16:15,942 - Guess where I am? - Tijuana. 127 00:16:18,612 --> 00:16:20,405 Oh, my God. No way. 128 00:16:20,489 --> 00:16:21,531 Mom's beach, right? 129 00:16:21,615 --> 00:16:23,575 It's just as beautiful as she said it was. 130 00:16:24,868 --> 00:16:27,120 I wish you were here. 131 00:16:27,204 --> 00:16:28,580 I wish she was here. 132 00:16:28,663 --> 00:16:30,874 Does that mean you're alone? 133 00:16:30,957 --> 00:16:35,003 Well, I wasn't gonna come all this way just to wuss out because I lost my plus-one. 134 00:16:35,086 --> 00:16:37,631 That's how you wind up on Nancy Grace, okay? 135 00:16:38,381 --> 00:16:41,426 Excuse me. I am supposed to be the boring, overprotective sister. 136 00:16:41,510 --> 00:16:43,094 You are supposed to be the fun one. 137 00:16:43,845 --> 00:16:45,931 Sis, the surf here, it's insane. 138 00:16:46,014 --> 00:16:48,517 You would not believe the perfect tube I just caught. 139 00:16:48,600 --> 00:16:52,479 I could shoot tubes just as good as you, if you would just take me out! 140 00:16:52,562 --> 00:16:53,688 I'll take you. 141 00:16:53,772 --> 00:16:55,372 I'll take you out as soon as I get back. 142 00:16:56,233 --> 00:16:57,734 I love you, sister-mama. 143 00:16:57,817 --> 00:16:59,629 - I love you, too, short crop. - Is that Nancy? 144 00:16:59,653 --> 00:17:01,255 - It's Dad. - Just tell him it's all fine, okay? 145 00:17:01,279 --> 00:17:02,673 - Love you. Bye. - No, it's, it's a friend. 146 00:17:02,697 --> 00:17:03,949 Hey, Nance, don't hang up. 147 00:17:04,032 --> 00:17:05,492 Give me the phone. Chloe. 148 00:17:06,159 --> 00:17:07,077 Hey! 149 00:17:07,160 --> 00:17:08,411 Hey, Papa. 150 00:17:08,495 --> 00:17:09,495 Hey, sweet pea. 151 00:17:09,538 --> 00:17:10,914 Where now? 152 00:17:10,997 --> 00:17:12,415 Mexico. 153 00:17:13,416 --> 00:17:15,877 I don't know what to say, Nance. I'm at a loss. 154 00:17:15,961 --> 00:17:18,523 - I don't, I don't, I can't understand... - I don't expect you to. 155 00:17:18,547 --> 00:17:19,881 Well, help me out, then. 156 00:17:19,965 --> 00:17:22,259 I don't know. What do you... what do you want me to say? 157 00:17:22,342 --> 00:17:23,444 Well, say you're coming back. 158 00:17:23,468 --> 00:17:27,222 Say you're not dropping out of med school after all this time, after all this work. 159 00:17:27,305 --> 00:17:29,266 - You know, just don't quit. - Okay, Dad. 160 00:17:29,349 --> 00:17:32,102 That's enough. Can we just not do this right now, please? 161 00:17:32,185 --> 00:17:33,853 It's what you love. You help people. 162 00:17:33,937 --> 00:17:35,522 Well, not everyone can be helped, Dad. 163 00:17:35,605 --> 00:17:36,815 You know that. 164 00:17:36,898 --> 00:17:38,233 Don't do that. 165 00:17:39,359 --> 00:17:40,443 Don't make this about her. 166 00:17:40,527 --> 00:17:42,028 What else would it be about? 167 00:17:43,989 --> 00:17:47,367 If you want to make this about her, then you stay in it. 168 00:17:47,450 --> 00:17:48,952 She was a fighter. 169 00:17:52,998 --> 00:17:55,375 It's just she fought too hard, Dad. 170 00:17:56,334 --> 00:17:58,420 You know? And for what? 171 00:18:00,130 --> 00:18:01,590 It all ended the same. 172 00:18:03,091 --> 00:18:05,302 Just come back, Nancy. 173 00:18:05,385 --> 00:18:06,803 Please. 174 00:18:08,054 --> 00:18:09,931 I gotta go, okay? I'll see you soon. 175 00:18:10,015 --> 00:18:11,016 When? 176 00:18:11,099 --> 00:18:12,976 - When? - I don't know. 177 00:18:13,059 --> 00:18:14,060 Nance. 178 00:18:15,103 --> 00:18:16,396 I love you. Bye. 179 00:19:32,681 --> 00:19:35,183 Yeah, girl, it's getting late. Let's go in. 180 00:19:36,017 --> 00:19:37,894 I'm gonna catch one last one. Thanks. 181 00:19:37,977 --> 00:19:39,688 Okay. 182 00:19:39,771 --> 00:19:41,940 - Nice meeting you guys. - See you later, guera. 183 00:19:42,023 --> 00:19:43,441 Buenas noches. 184 00:25:27,618 --> 00:25:29,120 No! 185 00:25:53,478 --> 00:25:54,771 Help! 186 00:25:56,814 --> 00:25:57,815 Help! 187 00:25:59,442 --> 00:26:00,777 Hey! 188 00:26:00,860 --> 00:26:02,361 Help! 189 00:26:03,362 --> 00:26:05,948 Help me! Help me! 190 00:26:07,116 --> 00:26:08,326 I'm here! 191 00:26:11,162 --> 00:26:13,873 I'm here! Help! 192 00:26:17,293 --> 00:26:18,920 Yes. Yeah. 193 00:26:19,670 --> 00:26:20,838 Here! 194 00:26:21,297 --> 00:26:22,799 Here! Here! 195 00:26:30,014 --> 00:26:31,014 No! 196 00:26:31,933 --> 00:26:32,809 Help! 197 00:26:32,892 --> 00:26:34,644 Please, help me! 198 00:26:36,813 --> 00:26:38,231 Help! 199 00:26:44,612 --> 00:26:47,073 Come back! 200 00:26:53,329 --> 00:26:54,329 Oh, God... 201 00:26:59,669 --> 00:27:02,088 Oh, no, no, no. Where are you taking me? 202 00:27:39,876 --> 00:27:41,419 Too far. 203 00:30:18,534 --> 00:30:19,744 Okay... 204 00:30:20,578 --> 00:30:21,704 Okay. 205 00:30:43,392 --> 00:30:44,872 You're not gonna feel a thing, ma'am. 206 00:30:46,145 --> 00:30:51,192 I just put some Novocain injections to... numb the area, so... 207 00:30:51,942 --> 00:30:54,153 you're just gonna feel a little pressure, but... 208 00:30:54,570 --> 00:30:56,781 you're not gonna feel the stitches, okay? 209 00:30:57,782 --> 00:30:58,824 Okay? 210 00:31:11,712 --> 00:31:13,589 Tie off the suture. 211 00:31:13,672 --> 00:31:17,134 Oh, yeah. That's a nice... That's a nice union. 212 00:31:20,137 --> 00:31:22,515 One more, and then we'll send you on your way. 213 00:31:23,307 --> 00:31:24,642 Okay. Here we go. 214 00:31:49,166 --> 00:31:50,793 Okay. 215 00:31:55,172 --> 00:31:57,508 Okay, ma'am, nice clean wrap. 216 00:32:10,771 --> 00:32:12,189 Get in line, buddy. 217 00:32:14,525 --> 00:32:16,735 Just keep it elevated, ma'am. 218 00:32:16,819 --> 00:32:18,237 Someone's coming. 219 00:32:18,779 --> 00:32:22,158 Okay, okay. You're gonna be fine. 220 00:34:52,850 --> 00:34:53,850 There we go. 221 00:35:22,129 --> 00:35:23,881 Gotta get some blood flowing. 222 00:35:23,964 --> 00:35:26,467 Let's loosen this tourniquet for you. 223 00:35:43,901 --> 00:35:45,778 Come on. Come on. 224 00:35:48,781 --> 00:35:50,324 There we go. 225 00:35:50,407 --> 00:35:51,784 There we go. 226 00:35:52,993 --> 00:35:54,620 Okay. Okay. 227 00:36:00,668 --> 00:36:04,046 Okay, you get two minutes of blood flow. 228 00:36:07,383 --> 00:36:08,717 Okay... 229 00:36:08,801 --> 00:36:10,302 Okay... 230 00:36:14,264 --> 00:36:15,724 Compression bandage. 231 00:38:19,556 --> 00:38:21,558 Are you still out there? 232 00:38:39,535 --> 00:38:40,828 Stay! 233 00:38:42,037 --> 00:38:43,372 Good bird. 234 00:41:00,926 --> 00:41:03,011 Hello! 235 00:41:06,515 --> 00:41:08,684 Hey! 236 00:41:11,770 --> 00:41:13,063 Hey! 237 00:41:18,527 --> 00:41:20,070 Hello! 238 00:41:27,911 --> 00:41:29,037 Yeah. Yeah! 239 00:41:31,665 --> 00:41:33,375 Help me! 240 00:41:36,795 --> 00:41:38,588 Turn around! Come on! 241 00:41:39,965 --> 00:41:41,633 Hello! 242 00:41:43,677 --> 00:41:46,221 Hey! Help! 243 00:41:48,932 --> 00:41:50,600 Help me! 244 00:41:56,023 --> 00:41:57,816 Yeah! Hey! Hey! 245 00:41:57,899 --> 00:41:58,942 Help! 246 00:41:59,026 --> 00:42:01,069 Call for help! 247 00:42:05,407 --> 00:42:06,867 Wait, wait, wait, wait. My backpack. 248 00:42:06,950 --> 00:42:09,453 My backpack! It's over there! 249 00:42:11,580 --> 00:42:13,957 Yes! Yes! Over there! 250 00:42:14,041 --> 00:42:15,459 ¡Teléfono! 251 00:42:15,542 --> 00:42:17,961 Please, go get it! 252 00:42:18,045 --> 00:42:20,255 Yes! Yes! 253 00:42:23,842 --> 00:42:25,427 Yes! 254 00:42:34,978 --> 00:42:36,396 Open! Inside! 255 00:42:36,480 --> 00:42:39,107 Inside, the teléfono! 256 00:42:48,492 --> 00:42:51,119 Telephone, please, hurry! 257 00:42:58,001 --> 00:42:59,294 Come on! 258 00:43:09,638 --> 00:43:11,556 Please. Please. 259 00:43:12,641 --> 00:43:14,893 Hurry! 260 00:43:20,273 --> 00:43:21,775 No. 261 00:43:21,858 --> 00:43:22,858 No, no, no. 262 00:43:22,901 --> 00:43:24,027 No! 263 00:43:27,739 --> 00:43:29,366 No, come back! 264 00:43:29,449 --> 00:43:31,618 Come back, you can have it! 265 00:43:31,701 --> 00:43:34,037 You can have it! Come back! 266 00:43:34,121 --> 00:43:36,623 Come back! Please! 267 00:43:36,706 --> 00:43:38,917 Please, help me! 268 00:43:39,000 --> 00:43:41,253 Please! 269 00:43:41,336 --> 00:43:43,672 Please, help me! 270 00:43:58,895 --> 00:43:59,895 No. 271 00:44:03,150 --> 00:44:05,068 No, there's a shark! 272 00:44:06,528 --> 00:44:07,654 A shark! 273 00:44:07,737 --> 00:44:09,197 Wait! It's okay! 274 00:44:09,281 --> 00:44:10,490 Just don't go! 275 00:44:10,574 --> 00:44:12,325 No! There's a shark! 276 00:44:12,868 --> 00:44:13,869 Stop! 277 00:44:16,663 --> 00:44:17,747 No! 278 00:44:30,594 --> 00:44:31,594 Shark! 279 00:46:07,440 --> 00:46:08,608 Shut up. 280 00:46:15,490 --> 00:46:17,075 Shut up! 281 00:47:04,289 --> 00:47:05,498 Stop! 282 00:47:05,582 --> 00:47:08,376 Stop! Get out of the water! 283 00:47:08,460 --> 00:47:10,003 Get out of the water! 284 00:47:10,086 --> 00:47:11,254 Get out! 285 00:47:11,338 --> 00:47:12,797 Stop! 286 00:47:15,759 --> 00:47:18,094 Go back! 287 00:47:18,178 --> 00:47:19,971 Shark! 288 00:47:20,055 --> 00:47:21,348 Don't worry about it! 289 00:47:21,431 --> 00:47:23,308 There's no sharks here! 290 00:47:23,391 --> 00:47:27,187 Stop! Stop! 291 00:47:27,270 --> 00:47:28,772 Get out of the water! 292 00:47:28,855 --> 00:47:29,981 Get out! 293 00:47:30,065 --> 00:47:32,025 Go back! Get help! 294 00:48:07,727 --> 00:48:09,938 Come on! Come on! 295 00:48:10,021 --> 00:48:11,231 Come on, come on! Swim! 296 00:48:11,856 --> 00:48:14,567 Come on! Come on, come on, swim! 297 00:48:14,651 --> 00:48:16,069 Come on! 298 00:48:18,154 --> 00:48:19,572 Come on! I got you! 299 00:48:19,656 --> 00:48:21,199 I got you! Come on! Come on! 300 00:48:21,282 --> 00:48:22,617 Come on! 301 00:49:04,325 --> 00:49:06,077 Come on! I got you! 302 00:49:07,537 --> 00:49:08,580 I got you! Come on! 303 00:51:33,600 --> 00:51:34,600 Come on. 304 00:51:39,314 --> 00:51:40,314 Come on. 305 00:51:43,192 --> 00:51:44,277 Come on. 306 00:51:50,617 --> 00:51:51,701 You're okay. 307 00:51:51,784 --> 00:51:53,244 I'm helping you, little buddy. 308 00:51:54,829 --> 00:51:56,581 Let me see you. 309 00:51:56,664 --> 00:52:00,627 I'm not very good at ortho, but it just looks like a dislocation. 310 00:52:01,669 --> 00:52:03,004 Like a separated shoulder. 311 00:52:04,130 --> 00:52:05,882 I think it's the same. 312 00:52:06,674 --> 00:52:08,134 We'll see, huh? 313 00:52:08,885 --> 00:52:10,970 I'm just gonna do this quick, okay? 314 00:52:11,054 --> 00:52:13,014 It's gonna hurt just for a second, 315 00:52:13,097 --> 00:52:15,058 and then you're gonna be okay. 316 00:52:16,601 --> 00:52:18,227 On three. Ready? 317 00:52:20,396 --> 00:52:21,939 One... 318 00:52:22,023 --> 00:52:24,400 two... three. 319 00:52:26,277 --> 00:52:27,654 I think We did it. 320 00:52:28,446 --> 00:52:30,073 Hey, hey, hey! 321 00:52:30,156 --> 00:52:32,450 That's a terrible way to say thank you. 322 00:52:34,077 --> 00:52:36,162 Now you've got a chance, huh? 323 00:52:41,876 --> 00:52:43,586 And here comes the tide. 324 00:52:49,592 --> 00:52:50,592 Camera. 325 00:53:08,903 --> 00:53:10,405 That's the third time. 326 00:53:11,072 --> 00:53:13,866 I got you. 327 00:53:13,950 --> 00:53:17,495 32 seconds from the whale to the rock. 328 00:56:05,872 --> 00:56:07,999 Fuck! 329 00:56:13,921 --> 00:56:15,923 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 330 00:56:17,758 --> 00:56:19,260 Come on, I got you! 331 00:56:19,343 --> 00:56:20,386 I got you! 332 00:56:20,469 --> 00:56:21,470 I got you! I got you! 333 00:56:21,554 --> 00:56:22,972 Come on! 334 00:56:23,764 --> 00:56:24,807 Hold on! 335 00:56:44,869 --> 00:56:46,704 Someone got you. 336 00:56:55,129 --> 00:56:56,714 30, 40 yards. 337 00:56:59,008 --> 00:57:00,801 One-minute swim. 338 00:57:06,432 --> 00:57:08,517 I can make that. 339 00:57:11,812 --> 00:57:13,522 I need a head start. 340 00:57:47,098 --> 00:57:48,182 This is Nancy Adams. 341 00:57:48,265 --> 00:57:50,685 It's April 26, 2016. 342 00:57:50,768 --> 00:57:53,270 If you find this, please send help right away. 343 00:57:53,354 --> 00:57:54,563 I've been attacked by a shark. 344 00:57:54,647 --> 00:57:56,649 He's killed three other people since I got here. 345 00:57:56,732 --> 00:57:58,359 He's still circling, so... 346 00:57:59,527 --> 00:58:03,280 He's got this big old whale over here, but that's the problem. 347 00:58:03,364 --> 00:58:04,924 I swam right up onto his feeding ground. 348 00:58:04,949 --> 00:58:10,496 I've been bitten pretty deeply into my... my gastroc and quad muscles. 349 00:58:10,579 --> 00:58:14,291 I have a deep gash running vertically down my medial thigh, 350 00:58:14,375 --> 00:58:16,335 and then it turns lateral, just above my knee. 351 00:58:16,419 --> 00:58:20,172 And right here, there's one going across my, my posterior calf. 352 00:58:20,256 --> 00:58:23,926 I'm losing a lot of blood. Gangrene is setting in. 353 00:58:24,010 --> 00:58:26,721 I feel like I'm losing my strength. 354 00:58:26,804 --> 00:58:28,347 I don't think I have much time. 355 00:58:28,431 --> 00:58:33,394 The island I'm on is gonna be taken by the tide in a few minutes. 356 00:58:33,477 --> 00:58:35,438 I'm about 200 yards off the shore. 357 00:58:35,521 --> 00:58:36,939 On this beach. 358 00:58:37,023 --> 00:58:39,275 I never found out what it was called. 359 00:58:42,611 --> 00:58:44,196 So... 360 00:58:53,789 --> 00:58:54,789 This is useless. 361 00:58:55,958 --> 00:59:00,129 There's a buoy, which I'm gonna try to swim to, 362 00:59:00,212 --> 00:59:02,298 about 30 or 40 yards away. 363 00:59:05,342 --> 00:59:07,636 So, yeah, that's... 364 00:59:08,471 --> 00:59:09,805 That's the plan. 365 00:59:17,063 --> 00:59:19,231 If you find this, can you just... 366 00:59:19,315 --> 00:59:24,153 Can you just delete that first part, and send it to: 367 00:59:24,236 --> 00:59:28,407 10231 Oliver Crescent Drive, 368 00:59:28,491 --> 00:59:30,576 Galveston, Texas. 369 00:59:30,659 --> 00:59:32,578 That's my home. That's where my... 370 00:59:32,661 --> 00:59:34,455 That's where my dad and sister live. 371 00:59:36,165 --> 00:59:37,333 Yeah. 372 00:59:50,429 --> 00:59:52,515 Hey, Pop. Hey, Chlo. 373 00:59:56,352 --> 00:59:58,854 I finally got that alone time. 374 00:59:59,688 --> 01:00:01,357 Super overrated. 375 01:00:04,610 --> 01:00:07,071 I mean, I'm not totally alone. 376 01:00:07,154 --> 01:00:10,783 I got this little dude, Steven Seagull here, keeping me company. 377 01:00:10,866 --> 01:00:12,159 Show 'em your wing. 378 01:00:12,952 --> 01:00:14,703 I fixed him for you, Chlo. 379 01:00:18,124 --> 01:00:21,460 I just don't want you guys to worry, and I don't want you to feel... 380 01:00:23,212 --> 01:00:25,506 you know, bad or anything, 'cause... 381 01:00:26,257 --> 01:00:28,509 I love you so much, 382 01:00:28,592 --> 01:00:30,427 and I miss you more than I ever... 383 01:00:31,137 --> 01:00:33,305 I ever even realized I could. 384 01:00:34,765 --> 01:00:37,143 Dad, I gotta get off this rock soon, 385 01:00:39,228 --> 01:00:41,438 but I want you to know I'm gonna fight. 386 01:00:42,982 --> 01:00:44,233 I am. 387 01:00:44,900 --> 01:00:46,735 Just like she taught us. 388 01:00:47,570 --> 01:00:48,779 You were right. 389 01:01:02,418 --> 01:01:03,961 I love you. 390 01:01:05,421 --> 01:01:07,256 I love you so much. 391 01:01:18,934 --> 01:01:20,394 Time to go. 392 01:01:54,220 --> 01:01:56,138 It's okay. It's okay. You got it. Good job. 393 01:02:01,268 --> 01:02:03,646 You're gonna make it, buddy. 394 01:02:12,571 --> 01:02:13,989 You're okay. 395 01:02:24,541 --> 01:02:26,752 Okay. Okay. 396 01:03:08,252 --> 01:03:10,379 Shit. 397 01:03:10,462 --> 01:03:12,256 Oh, you're kidding me. 398 01:03:21,181 --> 01:03:23,892 You didn't like that, 'cause it stings like jellyfish. 399 01:03:40,451 --> 01:03:41,952 This is my head start. 400 01:07:10,827 --> 01:07:12,371 Come on... 401 01:07:13,080 --> 01:07:14,080 Come on! 402 01:07:41,066 --> 01:07:42,234 Okay... 403 01:08:54,848 --> 01:08:56,767 No, no, no, come back. 404 01:08:56,850 --> 01:08:57,850 Come back. 405 01:08:59,978 --> 01:09:00,979 Come back. 406 01:09:01,772 --> 01:09:02,772 Come back. 407 01:09:06,443 --> 01:09:08,320 Come on. 408 01:09:22,376 --> 01:09:23,794 Come back. 409 01:10:31,528 --> 01:10:32,696 This is Nancy Adams. 410 01:10:32,779 --> 01:10:34,990 It's April 26, 2016. 411 01:10:35,782 --> 01:10:37,868 If you find this, please send help right away. 412 01:10:37,951 --> 01:10:39,661 I've been attacked by a shark. 413 01:10:39,745 --> 01:10:42,205 He's killed three other people since I got here. 414 01:10:42,289 --> 01:10:43,623 I'm losing a lot of blood. 415 01:10:43,707 --> 01:10:46,084 I feel like I'm losing my strength. 416 01:10:48,795 --> 01:10:50,422 I love you more, short crop. 417 01:10:50,505 --> 01:10:51,715 I'll be home soon. 418 01:10:53,216 --> 01:10:54,801 No way. Mom's beach, right? 419 01:10:54,885 --> 01:10:56,553 Not everyone can be helped. 420 01:10:56,636 --> 01:10:59,347 I don't want you to feel, you know, bad or anything. 421 01:10:59,431 --> 01:11:00,932 I gotta go, Dad. I'll see you later. 422 01:11:01,016 --> 01:11:03,894 - Hey, sweet pea... she was a fighter. - I could shoot tubes... 423 01:11:03,977 --> 01:11:06,438 I'm gonna fight, just like she taught us. 424 01:11:41,097 --> 01:11:42,307 No! 425 01:12:06,873 --> 01:12:08,291 Where are you? 426 01:12:17,717 --> 01:12:18,969 Fuck you. 427 01:12:35,986 --> 01:12:36,986 Oh, shit. 428 01:12:41,408 --> 01:12:43,577 No... no! 429 01:12:50,125 --> 01:12:51,251 No! 430 01:12:52,252 --> 01:12:53,920 No! 431 01:13:52,771 --> 01:13:53,980 No! 432 01:15:55,226 --> 01:15:56,226 ¡Miguel! 433 01:16:13,411 --> 01:16:14,746 ¡Papá! ¡Papá! 434 01:16:52,951 --> 01:16:54,577 ¡Órale! 435 01:16:54,661 --> 01:16:56,579 ¡Ándale! ¡Ándale! 436 01:17:30,363 --> 01:17:32,240 Relax. Relax. 437 01:17:32,323 --> 01:17:34,492 Breathe. Breathe! 438 01:18:51,778 --> 01:18:53,071 I'm okay. 439 01:19:45,707 --> 01:19:47,875 Ready to get wet, Dr. Adams? 440 01:19:47,959 --> 01:19:49,919 Well, we'll see about that. 441 01:19:50,003 --> 01:19:51,004 Nancy... 442 01:19:52,380 --> 01:19:54,048 Ma would be proud of you. 443 01:19:54,132 --> 01:19:55,675 Both of you. 444 01:19:58,636 --> 01:20:01,097 Thanks, Papa. Time to go. 445 01:20:03,766 --> 01:20:05,977 Do you think I'll ever be as good as you? 446 01:20:06,060 --> 01:20:07,060 No.