1 00:00:15,024 --> 00:00:30,042 رسانه تصویری بزرگ نایت‌مووی تقدیم می‌کند NightMovie.Co 2 00:00:30,305 --> 00:00:42,319 ‫ترجمه از: ‫امـیـرعـلی و ســروش ‫SuRouSH AbG | illusion 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,550 !اون شیطانه !اون شیطانه 4 00:00:51,051 --> 00:00:52,260 !اون شیطانه 5 00:00:54,679 --> 00:00:58,099 !اون شیطانه ...اون 6 00:00:58,183 --> 00:00:59,225 ...عه، سلام 7 00:00:59,851 --> 00:01:01,394 .معذرت می‌خوام 8 00:01:01,478 --> 00:01:03,078 .نمی‌خواستم بترسونم‌تون 9 00:01:03,730 --> 00:01:05,815 .من پدر کینلی هستم 10 00:01:06,399 --> 00:01:09,861 یکی گفت ممکنه تو .تحقیقات‌تون کمک بخواید 11 00:01:09,944 --> 00:01:10,944 .بله 12 00:01:11,279 --> 00:01:14,032 بهتون گفتن یه خانم دیوونه‌ای داشت دربارۀ شیطان سؤال می‌پرسید؟ 13 00:01:16,034 --> 00:01:17,452 .از نظر من تو اصلاً دیوونه نیستی 14 00:01:18,828 --> 00:01:19,954 ...اتفاقاً 15 00:01:20,622 --> 00:01:21,790 .فکر کنم بهتره یه صحبتی داشته باشیم 16 00:01:23,249 --> 00:01:24,969 من واسه بخشی از کلیسا به‌نام 17 00:01:25,043 --> 00:01:27,796 .انجمن بین‌المللی جن‌گیران کار می‌کنم 18 00:01:28,630 --> 00:01:31,174 .حیطۀ کاری ما تسخیر شدن توسط شیاطین‌‍ه 19 00:01:31,883 --> 00:01:34,677 افرادی که معتقدن ...با شیطان برخوردی داشتن 20 00:01:35,637 --> 00:01:37,097 .یا خودشون شیطان هستن 21 00:01:39,099 --> 00:01:41,309 ما از لوسیفر مورنینگ‌استار .خبر داریم، خانم دکر 22 00:01:42,018 --> 00:01:44,604 .الان 7 سالی می‌شه که ازش مطلعیم 23 00:01:44,687 --> 00:01:47,107 اول فکر می‌کردیم صرفاً ،یه آدم نامتعارف بی‌آزار باشه 24 00:01:47,190 --> 00:01:48,983 ،ولی هر چی بیشتر زیر نظر گرفتیمش ...به‌طرز وحشتناکیم 25 00:01:49,275 --> 00:01:51,152 .بیشتر موثق و واقعی شد 26 00:01:51,528 --> 00:01:55,448 و از اونجایی که این همه راه برای ...تحقیق درموردش پاشدید اومدید اینجا 27 00:01:56,741 --> 00:01:58,201 .فرض رو بر این می‌گیرم که تو هم موافقی 28 00:02:01,746 --> 00:02:02,914 .نمی‌دونم چه فکری کنم 29 00:02:04,499 --> 00:02:07,669 متوجه‌ام که این موضوع .باید خیلی براتون سخت باشه 30 00:02:08,086 --> 00:02:09,921 ...و می‌خوام بدونید 31 00:02:10,505 --> 00:02:12,048 .که برای کمک به شما اینجام 32 00:02:12,465 --> 00:02:13,465 چطوری؟ 33 00:02:14,843 --> 00:02:15,844 چه کمکی از شما ساخته‌ست؟ 34 00:02:20,890 --> 00:02:22,016 .منم همچین فکری می‌کردم 35 00:02:23,184 --> 00:02:24,853 ولی یه کاری هست که .خودت می‌تونی بکنی 36 00:02:28,648 --> 00:02:31,067 هر روز بیشتری که ،اون رو زمین سپری می‌کنه 37 00:02:31,151 --> 00:02:32,610 .جون مردم در خطر میفته 38 00:02:34,487 --> 00:02:35,655 ...هر جایی که میره 39 00:02:36,156 --> 00:02:37,907 .مرگ و خرابی با خودش به‌بار میاره 40 00:02:38,575 --> 00:02:39,784 ...حدس بزن 41 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 .این چیه 42 00:02:42,245 --> 00:02:43,245 تخم‌مرغ؟ 43 00:02:43,955 --> 00:02:47,500 .عزیزم، این اولین تخم مارگارته 44 00:02:47,834 --> 00:02:48,835 مارگارت کیه؟ 45 00:02:49,252 --> 00:02:52,422 .آها، مرغ حیاط پشتی‌ام دیگه .یعنی، مرغ وان حمومم 46 00:02:52,672 --> 00:02:54,090 .تو یه آپارتمان زندگی می‌کنیم 47 00:02:54,174 --> 00:02:56,050 توی حمومت مرغ داری؟ - .آره - 48 00:02:56,134 --> 00:02:59,387 می‌دونی، این روزا همه‌ش دنبال اینم ،که سرگرمی‌های جدیدی پیدا کنم 49 00:02:59,470 --> 00:03:01,681 .حالا که یکشنبه‌هام خالی شده 50 00:03:02,056 --> 00:03:03,056 .آها 51 00:03:04,267 --> 00:03:05,393 حالت خوبه؟ 52 00:03:05,476 --> 00:03:06,519 .آره 53 00:03:06,603 --> 00:03:07,478 .یعنی خب، بگی نگی 54 00:03:07,562 --> 00:03:10,523 ...باید یه کاری بکنم که .چند وقتیه عقب می‌ندازمش 55 00:03:10,607 --> 00:03:12,942 .آها! آره ،من خودم هر وقت از یه‌چیزی طفره میرم 56 00:03:13,026 --> 00:03:16,446 .برای خودم یه زمانی رو مشخص می‌کنم که انجامش بدم .این‌طوری دیگه نمی‌تونم جا بزنم 57 00:03:16,529 --> 00:03:20,325 برای مثال، وقتی باید از صاحب‌خونه‌م ،برای گرفتنِ "باب" اجازه می‌گرفتم 58 00:03:20,617 --> 00:03:22,368 .عملاً نوشتمش تو تقویم‌کاریم 59 00:03:22,452 --> 00:03:24,954 مگه... اسم مرغه "مارگارت" نبود؟ 60 00:03:25,038 --> 00:03:25,955 .باب لاک‌پشتم بود 61 00:03:26,039 --> 00:03:27,039 چه اتفاقی واسه باب افتاد؟ 62 00:03:27,498 --> 00:03:28,917 .با مارگارت کنار نیومد 63 00:03:31,961 --> 00:03:33,421 .عه. اینجا رو 64 00:03:34,047 --> 00:03:35,423 .این باید جالب باشه - .هوم - 65 00:03:35,840 --> 00:03:38,384 خدای بزرگ. بی‌شوخی؟ 66 00:03:38,885 --> 00:03:40,929 .میرم جعبه‌ابزارمُ بردارم !اِی دون 67 00:03:55,485 --> 00:03:56,485 .برادر 68 00:03:56,945 --> 00:04:00,065 هنوز اینجا چی‌کار می‌کنی؟ فکر می‌کردم .تا الان رفتی رو یه ابر واسه خودت حال می‌کنی 69 00:04:00,657 --> 00:04:03,451 .آخر معلوم شد که قرار نیست برگردم شهر نقره‌ای 70 00:04:03,910 --> 00:04:05,411 جدی؟ چرا؟ 71 00:04:05,662 --> 00:04:07,997 ...خب، لوسی، تصمیم گرفتم که زندگیم 72 00:04:09,499 --> 00:04:12,085 .زندگیم همین‌جاست، روی زمین 73 00:04:13,044 --> 00:04:16,839 می‌دونی، من تا حالا خیلی چیزا ...راجب انسان‌ها یاد گرفتم 74 00:04:16,923 --> 00:04:19,092 .اصلاً می‌دونی چیه، بی‌خیالش .ببخشید سؤال کردم 75 00:04:19,175 --> 00:04:21,302 ،ولی حالا که اینجایی .می‌تونی تو تصمیم‌گیری بهم کمک کنی 76 00:04:22,428 --> 00:04:24,222 نیلی متالیک یا آبی کمرنگ؟ 77 00:04:24,305 --> 00:04:25,305 .این دوتا که یکی‌ان 78 00:04:27,850 --> 00:04:29,060 مطمئنی؟ - .آره - 79 00:04:29,143 --> 00:04:30,520 .ممنونم 80 00:04:31,020 --> 00:04:32,605 خب، لوسیفر، چی شده؟ 81 00:04:33,231 --> 00:04:35,358 .چون تو هیچ‌وقت سلیقۀ خودتُ زیر سؤال نمی‌بری 82 00:04:36,150 --> 00:04:37,819 خب، یعنی شیطان نمی‌تونه خوشتیپ کنه؟ 83 00:04:38,194 --> 00:04:39,194 84 00:04:39,654 --> 00:04:41,698 .فکر کردم اوضاع‌تون با کلویی ردیفه 85 00:04:43,408 --> 00:04:44,408 .ردیفه 86 00:04:44,450 --> 00:04:45,450 .آره، ردیفه 87 00:04:45,994 --> 00:04:47,161 .دوباره همکار شدیم 88 00:04:47,620 --> 00:04:48,788 .همکارهایی که اصلاً لخت نمی‌شن 89 00:04:49,205 --> 00:04:50,456 چی؟ - .هیچی - 90 00:04:50,540 --> 00:04:52,000 .واقعاً ایول به همکار شدن‌مون 91 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 چرا حس می‌کنم یه جای جمله‌ت یه "اما"‍یی نهفته‌ست؟ 92 00:04:54,043 --> 00:04:54,961 ...فقط این‌که 93 00:04:55,044 --> 00:04:57,505 ...درست قبل از کشته‌شدن شارلوت 94 00:04:58,047 --> 00:05:00,091 ...من و کارآگاه، یه 95 00:05:02,802 --> 00:05:03,802 .لحظۀ خاصی با هم داشتیم 96 00:05:05,346 --> 00:05:06,346 .بوسیدیش 97 00:05:08,433 --> 00:05:09,642 .آره 98 00:05:09,851 --> 00:05:10,851 99 00:05:10,977 --> 00:05:13,604 .یه بوسه بود دیگه .منم که دختر مدرسه‌ای نیستم 100 00:05:13,688 --> 00:05:16,983 بگذریم، فقط نمی‌دونم کارآگاه می‌خواد ...اون لحظه‌ی خاص رو 101 00:05:17,650 --> 00:05:19,986 .حالا ندید بگیره یا چی 102 00:05:20,820 --> 00:05:21,820 .خیله‌خب 103 00:05:22,947 --> 00:05:24,073 .ببین چی میگم، لوسی 104 00:05:24,657 --> 00:05:27,118 .باید بری و ریسک کنی 105 00:05:27,493 --> 00:05:28,494 ".لحظه رو غنیمت بشمر" 106 00:05:28,953 --> 00:05:32,123 .انسان‌ها، کلویی، کلاً آدما فوق‌العاده‌ن 107 00:05:32,915 --> 00:05:35,251 ببین، من کُلی وقتم رو با ،حفظ فاصله ازشون هدر دادم 108 00:05:35,335 --> 00:05:40,965 ،هزاران سال فقط از بالا نگاه‌شون کردم .در حالی‌که اونا پتانسیل زیادی دارن 109 00:05:42,216 --> 00:05:45,511 همین تازگیا متوجهِ این شدم ...که چه‌قدر ما خوش‌شانسیم 110 00:05:46,012 --> 00:05:48,723 که جدی فرصت اینو پیدا کردیم ...که باهاشون ارتباط بگیریم، پس 111 00:05:49,432 --> 00:05:52,018 ...من‌که میگم بَنرت رو وصل کن 112 00:05:52,810 --> 00:05:54,312 .فروشگاه باز است" 113 00:05:55,146 --> 00:05:56,731 ".انسان‌ها، بفرمایید داخل 114 00:05:58,649 --> 00:06:00,569 و این چه ارتباطی به کارآگاه داره؟ 115 00:06:00,902 --> 00:06:02,028 .یعنی که دعوتش کن بیرون 116 00:06:04,614 --> 00:06:05,615 .به یه قرار عاشقانه 117 00:06:11,788 --> 00:06:14,415 هوم! عطر جدید زدی؟ .حرف نداره 118 00:06:15,041 --> 00:06:16,626 .ضد پشه‌ست 119 00:06:16,834 --> 00:06:18,795 .آها. آره دیگه، درسته 120 00:06:19,462 --> 00:06:21,464 .آره، اون پشه‌های مزاحم لعنتی 121 00:06:21,547 --> 00:06:23,800 .البته خورد و خوراک‌شون خوبه 122 00:06:23,883 --> 00:06:26,302 .مثل خودم. البته نه خون، بلکه غذا 123 00:06:26,386 --> 00:06:30,598 ...و می‌دونم که تو هم غذا دوست داری، پس - .وای خدایا، بچه‌ها - 124 00:06:30,681 --> 00:06:35,228 باورتون می‌شه الان سر صحنۀ اصلی سریال "کلبه" هستیم؟ 125 00:06:35,520 --> 00:06:38,314 خب، والا من همچین طرفدار .شوهای رئالیتی نیستم، خانم لوپز 126 00:06:38,398 --> 00:06:40,149 دوست دارم از موقعیت‌های .زندگی واقعی لذت ببرم 127 00:06:40,233 --> 00:06:42,652 .می‌دونی، مثلاً بیرون رفتن با آدمای دیگه 128 00:06:42,735 --> 00:06:44,987 آره بابا، منم معمولاً .طرفدار شوهای رئالیتی نیستم 129 00:06:45,071 --> 00:06:48,741 می‌دونی، بیشتر مستندهای ...فیلمنامه‌دار رو ترجیح میدم، ولی 130 00:06:49,283 --> 00:06:51,619 ...این روزا یه‌خرده سرم خلوت‌تره، واسه همین 131 00:06:51,744 --> 00:06:54,956 .همچینی تو دو هفته 27 فصلش رو نگاه کردم 132 00:06:55,039 --> 00:06:56,039 .خیلی جالبه 133 00:06:56,207 --> 00:06:57,792 اِلا، دختره از شرکت‌کنندگان بوده؟ - .بله - 134 00:06:58,459 --> 00:06:59,752 .ملیندا هیگی 135 00:07:00,128 --> 00:07:02,964 ،اون مهربون‌ترین معلم مهدکودک بود، بچه‌ها 136 00:07:03,047 --> 00:07:04,966 .و عشقِ طرفدارای این سریال 137 00:07:05,716 --> 00:07:07,945 ،همچین مطمئنم که برنده می‌شد ...اگه خب می‌دونی 138 00:07:07,969 --> 00:07:09,929 ،نمرده بود و سَقَط نشده بود .و یه برج مسکونی نخریده بود 139 00:07:10,012 --> 00:07:12,116 می‌شه لطفاً زودتر جزئیات پرونده رو بهمون بگی؟ 140 00:07:12,140 --> 00:07:13,140 .آره، حتماً 141 00:07:13,182 --> 00:07:15,726 خب، با این‌که جسد ملیندا توی مرداب پیده شده بود 142 00:07:15,810 --> 00:07:18,438 ،و فرد مشخصاً داشته غرق می‌شده 143 00:07:18,521 --> 00:07:20,440 .این قضیه، صد در صد قتل بوده 144 00:07:20,523 --> 00:07:23,943 ،یعنی خب، اولاً ،اینجا تو ساحل آثار درگیری داریم 145 00:07:24,026 --> 00:07:27,780 و ثانیاً یه خون‌مردگی بزرگ .هم پشت سرش دیده می‌شه 146 00:07:28,072 --> 00:07:30,950 هوم. می‌دونیم دوربین‌ها فیلم قتل رو گرفتن یا نه؟ 147 00:07:31,451 --> 00:07:33,035 .متأسفانه، خیر 148 00:07:33,119 --> 00:07:34,996 .ماری نواک هستم. تهیه‌کنندۀ اجرایی 149 00:07:36,205 --> 00:07:38,583 بگذریم، آره، هیچ‌کدوم از دوربین‌ها روشن نبودن 150 00:07:38,666 --> 00:07:40,186 .چون نصفه‌شب بوده 151 00:07:40,251 --> 00:07:42,051 .نگران نباشید، دیگه همچین اشتباهی نمی‌کنیم 152 00:07:42,086 --> 00:07:44,172 ،خب متأسفانه، اینجا صحنۀ جرمه 153 00:07:44,255 --> 00:07:46,215 ،و تا کامل بررسی‌ش نکنیم .سریال‌تون متوقف می‌شه 154 00:07:47,216 --> 00:07:50,595 بله. و منم باید تمام فیلم‌های .پخش‌نشده‌تون رو ببینم 155 00:07:50,678 --> 00:07:51,846 .این که می‌شه چندین ساعت فیلم 156 00:07:52,221 --> 00:07:54,056 !وای خدا، ایول 157 00:07:56,309 --> 00:07:58,436 .یعنی خب... کاریش نمی‌شه کرد دیگه 158 00:07:58,728 --> 00:08:00,229 .لطفاً بفرمایید بریم 159 00:08:03,733 --> 00:08:06,486 .بله، خوشحالم که قال قضیه کنده شد کجا بودیم؟ 160 00:08:06,569 --> 00:08:09,071 ...آها، بله. پشه، غذا - امشب برنامه داری؟ - 161 00:08:10,698 --> 00:08:12,658 .قشنگ حرف دل منو زدید 162 00:08:13,242 --> 00:08:14,242 ...کارآگاه 163 00:08:15,036 --> 00:08:16,836 دوست دارید امشب با من برید بیرون؟ 164 00:08:19,248 --> 00:08:20,248 .بله 165 00:08:22,460 --> 00:08:23,460 .نه 166 00:08:24,504 --> 00:08:25,504 .نمی‌تونم 167 00:08:26,339 --> 00:08:28,090 .نمی‌تونی همچین چیزی ازم بخوای 168 00:08:32,428 --> 00:08:33,930 .ببین چی میگم، کلویی 169 00:08:34,347 --> 00:08:36,307 هر روز بیشتری که اون ،روی زمین سپری می‌‌کنه 170 00:08:36,599 --> 00:08:38,142 .جون مردم تو خطر میفته 171 00:08:39,018 --> 00:08:41,187 .شیطان باید برگرده جهنم 172 00:08:42,230 --> 00:08:44,440 و تنها کسی که می‌تونه اونو برگردونه 173 00:08:44,524 --> 00:08:45,524 .تویی 174 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 فصل چهارم، قسمت دوم « بعضیا داشتن کمدی الهی دانته رو می‌خوندن » 175 00:09:04,502 --> 00:09:05,878 دن، چی‌کار می‌کنی؟ 176 00:09:06,587 --> 00:09:07,922 .میزمُ با میز مک‌میلان عوض می‌کنم 177 00:09:08,839 --> 00:09:10,716 .چی؟ مک‌میلان که زیر پله‌هاست 178 00:09:11,300 --> 00:09:12,718 .آره. دنجه 179 00:09:13,052 --> 00:09:15,096 .و در دورترین فاصلۀ ممکن از لوسیفر 180 00:09:15,721 --> 00:09:17,848 چی شده؟ دوباره پودینگت رو دزدید؟ 181 00:09:17,932 --> 00:09:19,016 .نه 182 00:09:19,100 --> 00:09:21,185 آدما سر دزدیدن پودینگ .تیر نمی‌خورن، کلویی 183 00:09:21,269 --> 00:09:22,270 ...دن 184 00:09:22,645 --> 00:09:25,356 ،اتفاقی که برای شارلوت افتاد .تقصیر لوسیفر نبود 185 00:09:26,941 --> 00:09:28,067 ...می‌دونی چیه 186 00:09:29,026 --> 00:09:30,027 .قضیه از این قراره، کلویی 187 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 ...اولش 188 00:09:32,238 --> 00:09:33,238 .خنده‌دار بود 189 00:09:33,823 --> 00:09:34,824 ...و منم ازش خوشم اومده بود 190 00:09:35,324 --> 00:09:36,764 .درست مثل بقیه بچه‌های اینجا 191 00:09:37,827 --> 00:09:41,038 ولی بعد از اون ماجراهایی که ...راجب پیرس ازمون پنهون کرد 192 00:09:42,248 --> 00:09:45,001 یعنی حتی برات سؤالم نمی‌شه که طرف چه رازهای دیگه‌ای داره؟ 193 00:09:53,259 --> 00:09:55,386 ،موقعی که به هویت لوسیفر پی بردیم 194 00:09:55,469 --> 00:09:56,469 ...تونستیم 195 00:09:56,846 --> 00:09:59,890 به سابقۀ بازدیدهای قبلی‌ش .هم از انسان‌ها پی ببریم 196 00:10:01,225 --> 00:10:02,225 ...یعنی 197 00:10:02,602 --> 00:10:05,271 یعنی می‌گید آتش‌سوزی شیکاگو ...کار اون بود و 198 00:10:06,397 --> 00:10:07,898 آلمان نازی؟ 199 00:10:07,982 --> 00:10:11,777 ،حرف من اینه که اون هرجایی که میره .دنبالش مرگ و خرابی به بار میاره 200 00:10:12,403 --> 00:10:16,365 باشه خب، از نظر یه کارآگاه باید بگم که .اینا در بهترین حالت مدارک اتفاقی هستن 201 00:10:16,449 --> 00:10:17,449 .شاید 202 00:10:17,491 --> 00:10:19,827 اما وقتی انقدر اتفاق ...روی هم جمع می‌شه 203 00:10:20,411 --> 00:10:21,931 آدم مجبور به نتیجه‌گیری نمی‌شه؟ 204 00:10:22,496 --> 00:10:23,496 .نه 205 00:10:23,581 --> 00:10:25,791 .نه، نمی‌شم .این مردی که من می‌شناسم نیست 206 00:10:33,549 --> 00:10:34,592 .ادامه‌شُ بخون 207 00:10:36,594 --> 00:10:37,970 .اون این آدما رو نکشته 208 00:10:39,722 --> 00:10:40,765 .پیرس 209 00:10:43,267 --> 00:10:46,812 ،باشه، اون پیرس رو کشت .ولی فقط به‌خاطر محافظت از من بود 210 00:10:47,063 --> 00:10:50,149 محافظت در برابر وضعیتی .که خودش عاملش بود 211 00:10:50,775 --> 00:10:51,859 ...درمورد بقیه هم 212 00:10:52,360 --> 00:10:55,446 حتماً نیازی نیست خودت ماشه رو بکشی .که باعث گناه و کار شر بشی 213 00:10:57,907 --> 00:10:58,907 ...ببین 214 00:10:59,158 --> 00:11:01,494 .می‌دونم هضم این داستانا خیلی سخته، کلویی 215 00:11:03,162 --> 00:11:05,247 .ولی اون شیطانه 216 00:11:06,749 --> 00:11:08,459 .نباید اینجا باشه 217 00:11:08,959 --> 00:11:13,422 ،و توی عمق وجودت ...می‌دونی هر جورم به نظر بیاد 218 00:11:15,299 --> 00:11:16,592 .موجود خطرناکیه 219 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 ...این 220 00:11:44,036 --> 00:11:45,579 .توتم تفلن"ـه" 221 00:11:46,163 --> 00:11:47,248 ...تنها یکی ازش 222 00:11:48,040 --> 00:11:49,875 .تو هر فصل شوی "کلبه" پنهون می‌شه 223 00:11:49,959 --> 00:11:54,714 اگه این خوشگله رو پیدا کنی .دیگه از حذف‌شدن مصون میشی 224 00:11:55,131 --> 00:11:56,048 .بگید کجا پیداش کردم 225 00:11:56,132 --> 00:11:59,176 ،خب، اگه جلوی حذف‌شدن رو می‌گیره ...به‌نظر من راست لای 226 00:11:59,260 --> 00:12:00,260 !تو جیب ملیندا 227 00:12:00,928 --> 00:12:01,928 باورتون می‌شه؟ 228 00:12:03,264 --> 00:12:05,516 .باشه خب، بذارید براتون بگم 229 00:12:06,058 --> 00:12:07,143 ...خب 230 00:12:08,102 --> 00:12:10,771 ...آنچه در سریال "کلبه" گذشت 231 00:12:10,980 --> 00:12:16,402 جادِ هیکلی تازه "توتم" رو پیدا کرده بود .که زیر درخت خاک شده بود 232 00:12:17,319 --> 00:12:20,156 خب الان فقط چند ساعت .قبل از کشته‌شدن ملیندا اینجا بوده 233 00:12:20,406 --> 00:12:22,825 پس ملیندا چطوری گیرش آورده؟ 234 00:12:24,952 --> 00:12:26,162 .دزدیدتش 235 00:12:26,245 --> 00:12:27,329 .این‌طوری 236 00:12:27,413 --> 00:12:29,498 وایسا ببینم، پس یعنی دختره رو کشته که فقط توتمه رو پس بگیره؟ 237 00:12:29,582 --> 00:12:30,791 .یعنی خب، این خیلی زیاده‌رویه 238 00:12:30,875 --> 00:12:34,253 ،خب، حالا که حرف از جوگیری شد تا حالا چیزی از قرارهای جوگیرانه شنیدید؟ 239 00:12:34,336 --> 00:12:37,149 .شنا با کوسه‌ها؟ کشتی با عروس‌دریاییا .همیشه راه خوبی برای صمیمی‌شدنه 240 00:12:37,173 --> 00:12:38,173 ...لوسیفر، بذار برای بعد 241 00:12:38,841 --> 00:12:42,094 خب، ببینم "جاد" کاری توی سریال کرده که نشون‌دهندۀ خشن بودنش باشه؟ 242 00:12:42,553 --> 00:12:44,847 .خب، جاد رسماً شرور این فصله 243 00:12:44,930 --> 00:12:46,140 .و ملیندا بزرگترین رقیب‌شه 244 00:12:46,223 --> 00:12:47,308 .اینجا رو باش 245 00:12:47,391 --> 00:12:50,770 هی، ملیندا. اینم به‌خاطر این‌که .دیشب خواستی حذفم کنی، سلیطه 246 00:13:01,864 --> 00:13:04,158 .هوم. خب دیگه بشه .می‌تونی متوقفش کنی 247 00:13:04,742 --> 00:13:07,536 .باشه، خب، طرف مشخصاً گناهکاره .بریم دستگیرش کنیم دیگه 248 00:13:07,870 --> 00:13:09,747 دستگیر؟ منظورت بازجوییه؟ 249 00:13:09,830 --> 00:13:11,190 .نه دیگه خودت گفتی، طرف شروره 250 00:13:11,248 --> 00:13:14,227 اگه مثل اردک‌ها راه بره، و مثل .اردکا حرف بزنه، احتمالاً مثل اردکا هم آدم می‌کشه 251 00:13:14,251 --> 00:13:15,251 .چه فکر بکری. اردک 252 00:13:15,294 --> 00:13:16,837 .بریم بگیریمش 253 00:13:16,921 --> 00:13:19,840 تا حالا رستوران "میسترال" رفتید؟ .خوراک اردک‌شون حرف نداره 254 00:13:21,342 --> 00:13:24,011 .خیله‌خب، جاد چطوره تبر رو بذاری زمین؟ 255 00:13:25,137 --> 00:13:26,430 موضوع چیه؟ - .تو آدمکشی - 256 00:13:26,514 --> 00:13:27,348 .موضوع اینه 257 00:13:27,515 --> 00:13:30,851 ،آره، خب، جاد ،می‌دونیم که تو توتم رو پیدا کردی 258 00:13:30,935 --> 00:13:32,812 ،و باور داریم ملیندا توتمه رو ازت دزدید 259 00:13:32,895 --> 00:13:34,815 پس شاید اینو فهمیدی و .یه‌خرده جر بحث‌تون شده 260 00:13:35,147 --> 00:13:36,147 چی؟ 261 00:13:36,232 --> 00:13:37,149 .شماها مواد زدین بابا 262 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 .کاش زده بودیم 263 00:13:38,150 --> 00:13:40,069 چرا یه‌کاره اعتراف نمی‌کنی و قال قضیه رو نمی‌کنی؟ 264 00:13:40,152 --> 00:13:43,823 ،یا اگه شاهدی چیزی داری .الان موقع خوبیه که بهمون اطلاع بدی 265 00:13:44,448 --> 00:13:47,910 می‌دونیم که سابقۀ درگیری ...با ملیندا داشتی. ما 266 00:13:47,993 --> 00:13:49,119 .آره، من ازش متنفر بودم 267 00:13:49,954 --> 00:13:51,554 .ولی نمی‌دونستم اون توتم رو دزدیده 268 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 ...ولی خب اگه کار اون بوده 269 00:13:53,833 --> 00:13:54,959 .به گمونم زمین گرده دیگه 270 00:13:55,042 --> 00:13:57,878 ،اگه این اعتراف نیست .دیگه نمی‌دونم چیه 271 00:13:57,962 --> 00:13:58,838 .نه، نه. ببخشید 272 00:13:58,921 --> 00:14:00,381 .اگه می‌شه یه دقیقه ما رو ببخشید 273 00:14:00,464 --> 00:14:03,342 ...کارآگاه ...به‌نظرتون بهتر نیست 274 00:14:03,425 --> 00:14:06,929 ...اون خزئبلاتی که همیشه می‌گین چیه آها، آره، که قبل از گرفتن کسی مدرک گیر بیاریم؟ 275 00:14:07,012 --> 00:14:08,722 !هی 276 00:14:09,390 --> 00:14:10,975 هی. داری چی کار می‌کنی؟ 277 00:14:11,934 --> 00:14:13,561 .باتری عوض می‌کنم 278 00:14:13,644 --> 00:14:15,813 .این یک پروندۀ جنایی در حال انجامه 279 00:14:15,896 --> 00:14:17,940 ،ببخشید، رئیسم با رئیس‌تون حرف زد 280 00:14:18,023 --> 00:14:20,442 ،و تا وقتی‌که یه مظنون اصلی پیدا نکنید .سریال ادامه پیدا می‌کنه 281 00:14:20,526 --> 00:14:22,736 !باشه، ببین. برو پی کارت 282 00:14:25,823 --> 00:14:26,824 .باشه 283 00:14:28,450 --> 00:14:30,160 !ببخشید. خب 284 00:14:30,953 --> 00:14:32,204 کجا بودیم؟ 285 00:14:36,876 --> 00:14:37,918 .هی 286 00:14:38,168 --> 00:14:41,797 .ببینید، شرمنده بابت اداهای عوضی‌گونه‌م .فقط به‌خاطر دوربیناست 287 00:14:42,131 --> 00:14:43,132 منظورت از اَدا چیه؟ 288 00:14:43,632 --> 00:14:45,175 .بهترین راه بردن جایزه همینه 289 00:14:45,885 --> 00:14:47,511 .من روی تمام فصل‌های "کلبه" تحقیق کردم 290 00:14:48,095 --> 00:14:50,681 ‫62 درصد اوقات، شرور داستان برنده می‌شه. 291 00:14:50,764 --> 00:14:53,058 .پس دارم با شانس پیش میرم .نقشی که بازی می‌کنم اینه 292 00:14:54,351 --> 00:14:55,686 شاهدی داری؟ 293 00:14:55,769 --> 00:14:57,938 منم توی کلبه پیش .بقیه شرکت‌کننده‌ها خواب بودم 294 00:14:58,606 --> 00:14:59,606 .اونا می‌تونن شهادت بدن 295 00:15:00,983 --> 00:15:03,819 باشه. نمی‌دونی کسی از بین‌شون خصومتی با ملیندا داشته یا نه؟ 296 00:15:03,903 --> 00:15:04,903 .همه‌شون 297 00:15:05,279 --> 00:15:06,614 .خب والا این یه مسابقه‌ست دیگه 298 00:15:06,864 --> 00:15:09,116 و روحیۀ رقابتی ملیندا .از همه تو بازی بیشتر بود 299 00:15:09,533 --> 00:15:11,744 یعنی خب، ادای دخترای ...معصوم و ناز رو در می‌آورد، ولی 300 00:15:12,411 --> 00:15:13,579 .زن مکاری بود 301 00:15:14,747 --> 00:15:16,749 .حتی شنیدم یه ائتلاف سِری‌ای راه انداخته بود 302 00:15:17,833 --> 00:15:18,959 ...باور کنید، خانم 303 00:15:20,044 --> 00:15:22,880 .اینجا هیچکس اون‌طور که نشون میده نیست 304 00:15:24,256 --> 00:15:25,256 .بله 305 00:15:26,425 --> 00:15:28,010 .ممنون 306 00:15:28,552 --> 00:15:30,312 .باشه، خب حالا باید با همه صحبت کنیم 307 00:15:30,387 --> 00:15:33,849 آره. خب، لااقل وقتی که تموم شه .می‌تونیم به قرارمون فکر کنیم 308 00:15:34,266 --> 00:15:35,266 .اوهوم 309 00:15:36,477 --> 00:15:38,687 310 00:15:40,147 --> 00:15:41,774 311 00:15:41,857 --> 00:15:44,818 ،اگه نیومدی تمرینِ بوکس کنیم پس واسه چی دعوتم کردی اینجا؟ 312 00:15:44,985 --> 00:15:47,821 عه وایسا ببینم. می‌خوای بهم طرز پرتاب چاقو یاد بدی؟ 313 00:15:47,947 --> 00:15:48,947 .نه بابا 314 00:15:50,950 --> 00:15:53,202 اومدیم اینجا چون حس می‌کنم .توی آپارتمان منو نمی‌خوان 315 00:15:54,161 --> 00:15:56,455 کلویی فکر می‌کنه می‌خوام .کلویی رو بخورم یا همچین چیزی 316 00:15:56,705 --> 00:15:58,082 کلویی فقط به زمان برای .وفق دادنِ خودش نیاز داره 317 00:15:58,415 --> 00:15:59,708 .آره 318 00:15:59,917 --> 00:16:02,628 منم اولش که فهمیدم واکنش خوبی نشون ندادم، یادته؟ 319 00:16:02,836 --> 00:16:04,213 !خب 320 00:16:04,296 --> 00:16:06,256 .ولی حالا نگام کن، خوبم 321 00:16:07,549 --> 00:16:09,259 .اصلاً، از همیشه بهترم 322 00:16:10,010 --> 00:16:11,136 ...لب مطلب این که 323 00:16:11,470 --> 00:16:13,263 .دید شخصی به موضوع نداشته باش. خب 324 00:16:13,597 --> 00:16:16,892 دونستن این‌که بهشت و جهنم ...و فرشته‌ها و شیاطین وجود دارن، خب 325 00:16:17,768 --> 00:16:18,894 ...والا 326 00:16:18,978 --> 00:16:21,146 بهش که فکر کنی .همچین خیلی ترسناکه 327 00:16:21,605 --> 00:16:23,732 پس واسه همین زدی تو فاز "تایسون"؟ [ قهرمان بوکس جهان ] 328 00:16:24,024 --> 00:16:27,236 الهۀ خلقت یه بار می‌زنه صورتت .رو می‌سوزونه و ترس برت می‌داره 329 00:16:27,319 --> 00:16:29,238 ...نه. نه. یعنی خب 330 00:16:30,364 --> 00:16:33,617 پیرس، یعنی قابیل هم تهدید کرد ،که آدماشُ بفرسته دخلمُ بیارن 331 00:16:33,701 --> 00:16:35,285 ولی خب می‌دونی، حسابش که دست کسی نیست؟ 332 00:16:38,038 --> 00:16:39,038 .خب بابا، قهرمان 333 00:16:39,373 --> 00:16:41,834 .بیا یکم استراحت کنیم .چند ساعته مشغول این‌کاریم 334 00:16:42,126 --> 00:16:43,210 .بیا دیگه 335 00:16:43,794 --> 00:16:44,794 .من چیزیم نیست 336 00:16:45,045 --> 00:16:46,255 .کُلی انرژی دارم 337 00:16:47,131 --> 00:16:49,842 حتماً به‌خاطر اون زردچوبه‌هاییه .که با آب میوه‌هام می‌خورم 338 00:16:50,426 --> 00:16:52,428 339 00:16:54,763 --> 00:16:55,763 !لیندا 340 00:16:58,058 --> 00:16:59,059 .خب، ببین چی میگم 341 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 می‌تونی از این فرصت .برای گفتن حقیقت استفاده کنی 342 00:17:01,520 --> 00:17:03,355 .فقط بگو چی کارا کردی 343 00:17:03,731 --> 00:17:04,815 .می‌تونیم از اونجا ادامه بدیم 344 00:17:04,898 --> 00:17:06,817 بابا خانم، من فقط دارم بازی می‌کنم دیگه، می‌دونی؟ 345 00:17:06,900 --> 00:17:09,611 نارگیل می‌خورم و سعی می‌کنم .پوستم زیر آفتاب نسوزه 346 00:17:09,695 --> 00:17:10,821 ...ولی خیلی راحت 347 00:17:11,280 --> 00:17:12,656 ،شرکت‌کننده‌های دیگه رو می‌سوزونید 348 00:17:12,906 --> 00:17:14,908 حتی اگر به معنی نابود کردن‌شون باشه، نه؟ 349 00:17:14,992 --> 00:17:17,992 بابا من وکیلم، پس عادت دارم .هر کاری لازمه برای پیروزی بکنم 350 00:17:18,037 --> 00:17:19,288 .پس نمی‌زنم کسی رو بکشم 351 00:17:19,371 --> 00:17:21,165 رابطه‌های مخفی چطور؟ 352 00:17:21,248 --> 00:17:24,209 سخته که صرفاً چون با هم کار می‌کنید ،جلوی علاقه‌تون رو بگیرید 353 00:17:24,293 --> 00:17:25,878 .منظورم اینه که چون با هم بازی می‌کنید 354 00:17:25,961 --> 00:17:27,963 .من هرگز با دشمن وارد رابطه نمی‌شم، آقا 355 00:17:28,839 --> 00:17:29,757 .حواسم جمعِ جایزه‌ست 356 00:17:29,840 --> 00:17:33,218 ولی بی‌خبر از بازیکن‌ها یه روابط مخفی‌ای شکل گرفته بود، نه؟ 357 00:17:33,302 --> 00:17:36,263 .مخفی‌کاری و رازها بخشی از بازی‌ان .ولی بخشی از زندگی هم هستن 358 00:17:36,346 --> 00:17:40,142 مگه همه‌مون در نهایت بیشتر وانمود نمی‌کنیم؟ 359 00:17:40,225 --> 00:17:41,310 .خب، من یکی که می‌کنم 360 00:17:42,436 --> 00:17:44,938 وانمود می‌کنم این آدما .بوی سگ‌مُرده نمی‌دن 361 00:17:45,022 --> 00:17:46,462 ببینم اصلاً کسی تو این برنامه حموم میره؟ 362 00:17:46,523 --> 00:17:47,566 .می‌شنوم چی می‌گیا 363 00:17:47,649 --> 00:17:49,068 نه بابا؟ ولی بوم رو هم حس می‌کنی؟ 364 00:17:49,651 --> 00:17:51,070 ملیندا با کسی ساخت و پاخت کرده بود؟ 365 00:17:51,153 --> 00:17:53,197 منظورتون اینه که به کسی می‌داد؟ .آره 366 00:17:53,280 --> 00:17:55,491 .اون یارو وکیله. تابلوئه دیگه 367 00:17:55,574 --> 00:17:56,742 .من رو "کنتاکی جو" شرط می‌بندم 368 00:17:56,825 --> 00:17:59,912 فکر نکنم با کسی ساخت و پاخت .کرده باشه. اون دختر خوبی بود 369 00:17:59,995 --> 00:18:02,915 اگه اگرم کرده باشه، صد در صد .با اون یارو هَپلی‌‍ه بوده 370 00:18:02,998 --> 00:18:06,126 .والا نمی‌دونم ملیندا با کی خوابیده .من خیلی باهاش نمی‌گشتم 371 00:18:06,251 --> 00:18:07,251 .خیلی دختر فیکی بود 372 00:18:08,128 --> 00:18:10,130 .شخصاً من اینجا به هیچکی اعتماد ندارم 373 00:18:10,255 --> 00:18:11,590 .همه‌شون یه مشت دروغگوئن 374 00:18:12,841 --> 00:18:14,641 .ممنون 375 00:18:15,177 --> 00:18:17,577 .خیلی ممنون. بهتون خبر می‌دیم - !لعنتی - 376 00:18:17,930 --> 00:18:22,184 ،هر چی بیشتر با اینا حرف می‌زنیم .قضیه هم مبهم‌تر می‌شه. حق با جاد بود 377 00:18:22,851 --> 00:18:24,311 .هیچکس اونی که نشون میده نیست 378 00:18:24,394 --> 00:18:26,814 مگه هدف این برنامه‌ها هم همین نیست، کارآگاه؟ 379 00:18:26,897 --> 00:18:28,816 که نشون بدن چیزی به‌اسم .تفکر قالبی وجود نداره 380 00:18:29,399 --> 00:18:32,903 که تو زندگی واقعی "مری آن" ممکنه .تو بدن "جینجر" مخفی شده باشه 381 00:18:32,986 --> 00:18:36,073 ،یا برعکسش .که اتفاقاً شخصاً ترجیحش میدم 382 00:18:36,323 --> 00:18:37,323 .آره 383 00:18:37,574 --> 00:18:38,700 .خودت رو مثال می‌گیریم 384 00:18:39,368 --> 00:18:40,786 ...تاریخ و مذهب 385 00:18:41,161 --> 00:18:43,288 ،تصویر خیلی بدی ازت کشیدن مگه نه؟ 386 00:18:43,622 --> 00:18:45,142 .دقیقاً حق با شماست، کارآگاه 387 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 ...پس 388 00:18:46,458 --> 00:18:48,098 تو سر بچه‌ها رو نمی‌خوری؟ 389 00:18:48,502 --> 00:18:49,670 .نه، معلومه که نه 390 00:18:50,838 --> 00:18:53,798 .من از اون موجودای کوچولو بیزارم .و صد در صدم تا حالا بچه‌ای تو دهنم نذاشتم 391 00:18:53,841 --> 00:18:54,841 392 00:18:55,425 --> 00:18:56,552 ...خلاصه 393 00:18:56,844 --> 00:18:59,179 .خوشحالم که کنجکاوید، کارآگاه 394 00:18:59,263 --> 00:19:01,807 تو فکر این بودم که بالأخره ...کِی می‌ریم سراغ این بحث، پس 395 00:19:02,141 --> 00:19:04,017 ،اگر هر سؤال دیگه‌ای دارید .من سر تا پا گوشم 396 00:19:04,226 --> 00:19:05,227 ...خب، پیرس 397 00:19:05,686 --> 00:19:06,686 .تو کشتیش 398 00:19:07,146 --> 00:19:08,939 خب اون چندمی بود؟ ...مثلاً شمارۀ 399 00:19:09,523 --> 00:19:11,650 نُه میلیونم؟ بعد حساب‌شون رو داری؟ 400 00:19:12,526 --> 00:19:13,402 .نه 401 00:19:13,485 --> 00:19:15,904 پیرس، یا همون‌طور که اون‌موقع که حرفمُ باور نمی‌کردید 402 00:19:15,988 --> 00:19:18,031 کُلی زور زدم بهتون بگم ...در واقع قابیل بود 403 00:19:19,408 --> 00:19:21,034 .اولین انسانی بود که من تا حالا کشته‌م 404 00:19:21,994 --> 00:19:23,871 .و راستشُ بخوای، خودش می‌خواست بمیره 405 00:19:24,121 --> 00:19:26,331 خب، حداقل بیشتر زندگی نامیراش .همچین خواسته‌ای داشت 406 00:19:28,458 --> 00:19:29,877 جهنم چی؟ 407 00:19:30,294 --> 00:19:31,170 408 00:19:31,253 --> 00:19:33,463 آره. قضیه همینه دیگه، نه؟ 409 00:19:33,672 --> 00:19:35,352 احتمالاً می‌خواید بدونید .که اون پایین کیه 410 00:19:35,382 --> 00:19:36,884 .خب، خیلیا ممکنه غافلگیرتون کنن 411 00:19:37,092 --> 00:19:39,428 ".مثلاً، "جیم موریسون". یا "گری کولمن [ خواننده آمریکایی - بازیگر آمریکایی ] 412 00:19:39,511 --> 00:19:40,554 .نه، نه. جهنم 413 00:19:41,513 --> 00:19:42,848 اون پایین چه حس و حالی داره؟ 414 00:19:43,932 --> 00:19:46,435 .اون همه آدمی رو که شکنجه‌شون دادی از این کار لذت بردی؟ 415 00:19:50,230 --> 00:19:51,230 ...وظیفه‌م بود 416 00:19:51,857 --> 00:19:52,857 .کارآگاه 417 00:19:54,151 --> 00:19:55,736 .کاری که مجبور به انجامش بودم 418 00:20:01,283 --> 00:20:04,119 .خدای من. بعضیا داشتن "جهنم" دانته رو می‌خوندنا [ بخش اول کتاب کمدی الهی ] 419 00:20:04,745 --> 00:20:06,663 ...خب، اعتراف می‌کنم 420 00:20:06,747 --> 00:20:08,665 در حین تعطیلاتم .یه تحقیقاتی کردم 421 00:20:08,957 --> 00:20:11,585 واسه همین می‌خواستم .طرفِ تو رو هم بشنوم 422 00:20:11,919 --> 00:20:15,130 ولی انگاری بعضی از چیزایی که خونده بودم .خیلی پرت بودن 423 00:20:16,798 --> 00:20:18,258 تفکر قالبی بوده دیگه، نه؟ [ نوعی باور غلط که در اذهان عمومی شکل گرفته ] 424 00:20:18,342 --> 00:20:19,342 .درسته 425 00:20:21,762 --> 00:20:23,430 .لیندا، زهره‌ترکم کردی بابا 426 00:20:26,350 --> 00:20:27,809 .بیا، اینو بخور 427 00:20:31,021 --> 00:20:32,397 .خیله‌خب، این که مشروب جین‌‍ه - .بله - 428 00:20:32,689 --> 00:20:34,191 واسه رفیق گلم .فقط مشروبای ناب میارم 429 00:20:34,691 --> 00:20:36,735 چی شد؟ - .بیهوش شدی - 430 00:20:37,236 --> 00:20:38,236 حالت خوبه؟ 431 00:20:38,654 --> 00:20:39,738 .خوبم 432 00:20:39,988 --> 00:20:41,281 .احتمالاً فقط آب بدنم تحلیل رفته 433 00:20:42,449 --> 00:20:44,993 ،من متخصص بدن انسان نیستم 434 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 ،مگه این‌که اعضای جنسی رو حساب کنی 435 00:20:47,037 --> 00:20:50,958 و همچین مطمئنم که عادی نیست .همین‌طوری الکی بیفتی زمین 436 00:20:51,458 --> 00:20:52,458 ...خب 437 00:20:52,501 --> 00:20:53,710 خیله‌خب، داری چی کار می‌کنی؟ 438 00:20:58,423 --> 00:20:59,423 ...خب 439 00:20:59,633 --> 00:21:01,273 نگاه می‌کنم ببینم از .چشمات خون میاد یا نه 440 00:21:01,301 --> 00:21:02,469 خب، چرا؟ 441 00:21:02,886 --> 00:21:05,973 خب، این کتاب پزشکی رو تو کتاب‌خونۀ لوسیفر پیدا کردم 442 00:21:06,056 --> 00:21:08,016 .و توش نوشته که چشمان خونین خیلی بده 443 00:21:08,100 --> 00:21:10,978 .باشه، این کتاب مال قرن چهاردهمه 444 00:21:11,770 --> 00:21:14,231 .باشه بابا اصلاً هر چی .رفتار تو عجیب شده 445 00:21:14,314 --> 00:21:17,526 و تا نری یکی مثل خودتو ببینی .دست از سرت بر نمی‌دارم 446 00:21:17,985 --> 00:21:19,528 یعنی چی؟ - .دکتر - 447 00:21:19,903 --> 00:21:21,196 .آها، خیله‌خب 448 00:21:21,905 --> 00:21:23,407 !خدای بزرگ 449 00:21:24,449 --> 00:21:26,118 اینو واسه کلویی خریدی؟ 450 00:21:26,201 --> 00:21:27,119 .هوم 451 00:21:27,202 --> 00:21:29,997 !چه‌قدر حرکت رمانتیکی، لوسیفر 452 00:21:30,080 --> 00:21:31,748 .قشنگ مثل فیلم "پیشنهاد بی‌شرمانه"‌‍ست 453 00:21:32,249 --> 00:21:35,043 ،خب، تو فکر خودم بیشتر "زن زیبا" بود .ولی آره 454 00:21:35,127 --> 00:21:36,795 .آره، قراره بریم اُپرا 455 00:21:36,920 --> 00:21:39,673 "یه اجرای ویژه از "لا تراویاتا .تو سان‌فرانسیسکو گذاشتن 456 00:21:39,756 --> 00:21:41,925 .دم غروب با هلی‌کوپتر می‌ریم - .عجب - 457 00:21:42,342 --> 00:21:45,262 .این می‌شه بهترین قرار دنیا 458 00:21:48,807 --> 00:21:50,976 مگه نه؟ - ...آره، خب - 459 00:21:51,893 --> 00:21:53,895 ،لااقل امیدوارم که این‌طوری بشه ...چون اگه نشه 460 00:21:54,187 --> 00:21:55,022 چی؟ 461 00:21:55,105 --> 00:21:56,105 ...نه 462 00:21:57,441 --> 00:21:59,818 ،اگه نباشه ...می‌ترسم دوباره 463 00:22:00,402 --> 00:22:01,445 .غیبش بزنه 464 00:22:01,987 --> 00:22:04,156 .اخیراً یکم عجیب بوده رفتارش ...انگار 465 00:22:04,990 --> 00:22:06,199 .انگار یه چیزی رو مخفی می‌کنه 466 00:22:06,742 --> 00:22:07,784 ...لوسیفر 467 00:22:07,868 --> 00:22:10,704 احتمالاً درست به اندازه‌ی تو .درباره‌ی این قرار مضطربه 468 00:22:11,163 --> 00:22:14,833 ،بهم اعتماد کن، وقتی این رو ببینه ...لباس رو می‌پوشه 469 00:22:15,375 --> 00:22:16,668 .شرتش رو در میاره 470 00:22:17,044 --> 00:22:19,504 ...بارون زنونه روی - .باشه، زیادی شد. زیاد - 471 00:22:20,172 --> 00:22:21,673 .شوخی می‌کنم، عاشقشم .بازم بگو 472 00:22:30,432 --> 00:22:32,559 ،خانوم لوپز .دارم از این حالت جدیدت لذت می‌برم 473 00:22:32,893 --> 00:22:33,893 .سلام، بچه‌ها 474 00:22:34,895 --> 00:22:36,289 .کارآگاه - سلام، کلویی. چطوری؟ - 475 00:22:36,313 --> 00:22:39,900 می‌دونم... برنامه داشتیم ،امشب بریم بیرون 476 00:22:39,983 --> 00:22:43,528 ولی این پرونده خیلی ...ذهنم رو اشغال کرده، پس 477 00:22:44,029 --> 00:22:46,823 میشه... بذاریمش بعد از این‌که حل بشه؟ 478 00:22:47,157 --> 00:22:48,617 باشه؟ 479 00:22:48,867 --> 00:22:50,327 .آره 480 00:22:50,410 --> 00:22:53,538 .آره، نه، باشه .البته. عجله‌ای نیست 481 00:22:53,622 --> 00:22:55,040 .باشه. خوبه 482 00:22:55,123 --> 00:22:56,917 .ممنون 483 00:22:57,334 --> 00:22:59,211 .رفیق، بده من بغل رو 484 00:22:59,294 --> 00:23:01,463 .نه، عیب نداره .چیزی نیست، مشکلی نداره 485 00:23:01,546 --> 00:23:02,906 .فقط یه مدتی دیرتر، همین 486 00:23:02,964 --> 00:23:04,883 .شنیدی چی گفت ...پرونده رو حل می‌کنیم و 487 00:23:05,926 --> 00:23:07,761 .مشکلی نداریم - .حتماً - 488 00:23:08,053 --> 00:23:09,053 .آره 489 00:23:13,642 --> 00:23:15,811 .کارآگاه، پیامت رو گرفتم 490 00:23:15,894 --> 00:23:18,254 ولی فکر کردم دو ساعت دیگه .توی پنت‌هاوس قرار داریم 491 00:23:18,730 --> 00:23:21,358 بله. می‌خواستم درباره‌ی همین .باهاتون صحبت کنم 492 00:23:21,483 --> 00:23:22,317 .درسته 493 00:23:22,401 --> 00:23:24,277 یه جورایی مجبور بودم ...قرارم 494 00:23:24,861 --> 00:23:27,823 با لوسیفر رو بندازم .برای بعد از حل کردن این پرونده 495 00:23:29,991 --> 00:23:33,203 نمی‌خواستم کار سر راه .چیزخور کردن شیطان توسط من قرار بگیره 496 00:23:34,621 --> 00:23:35,621 .کلویی 497 00:23:36,790 --> 00:23:38,166 فقط داری دست‌دست می‌کنی، نه؟ 498 00:23:40,043 --> 00:23:41,336 تردید داری؟ 499 00:23:43,255 --> 00:23:44,255 .آره 500 00:23:46,550 --> 00:23:49,219 آره. هر چیزی که درباره‌ی ...لوسیفر بهم گفتید 501 00:23:49,553 --> 00:23:50,971 .باورش برات سخته 502 00:23:51,346 --> 00:23:52,346 .آره 503 00:23:54,015 --> 00:23:58,812 دوباره اطرافش بودن، فقط اون هیولایی .رو نمی‌بینم که شما می‌بینید 504 00:23:59,521 --> 00:24:00,772 .نه، البته که نمی‌بینی 505 00:24:01,773 --> 00:24:03,442 باهاش آشنا شدین؟ 506 00:24:04,943 --> 00:24:07,237 تا حالا باهاش صحبت کردین؟ 507 00:24:07,320 --> 00:24:08,320 .نه 508 00:24:09,239 --> 00:24:10,239 ...نه، من 509 00:24:10,282 --> 00:24:13,577 مطمئنم باجذبه‌ترین .فردیه که تا حالا دیدی 510 00:24:14,077 --> 00:24:15,328 .جذاب سخن‌ور 511 00:24:15,996 --> 00:24:16,996 .بانمک 512 00:24:17,497 --> 00:24:18,498 .حتی مهربون 513 00:24:22,669 --> 00:24:24,463 .آره. هست 514 00:24:25,130 --> 00:24:26,673 .همه‌اش یه ظاهره 515 00:24:27,841 --> 00:24:29,176 .حالا، گوش کن، کلویی 516 00:24:29,801 --> 00:24:33,472 شیطان از ابتدای زمان داشته .انسان‌ها رو فریب می‌داده 517 00:24:33,847 --> 00:24:35,807 اگه طبق خواسته‌اش به کاری ،عمل نکنی 518 00:24:35,891 --> 00:24:38,143 خب، یه تغییری انجام میده .که عمل کنی 519 00:24:38,226 --> 00:24:40,687 هر کاری می‌کنه تا مطمئن بشه .به چیزی که می‌خواد می‌رسه 520 00:24:40,770 --> 00:24:43,815 چون تنها کسی که بهش علاقمنده 521 00:24:43,899 --> 00:24:45,650 .خودشه 522 00:24:50,197 --> 00:24:51,198 ...ولی 523 00:24:51,698 --> 00:24:53,783 .خیلی واقعی به نظر میاد 524 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 .بله 525 00:24:55,035 --> 00:24:56,786 .گوش کن .کارش همینه 526 00:24:57,621 --> 00:25:00,290 .هزاران ساله همین کار رو می‌کرده .بی‌نقص‌سازی 527 00:25:03,460 --> 00:25:05,962 فکر می‌کنی چرا بهش میگن شاهزاده‌ی دروغ‌ها؟ 528 00:25:07,422 --> 00:25:09,174 ...نه، نه 529 00:25:09,966 --> 00:25:14,054 .لوسیفر همیشه حقیقت رو میگه .همیشه 530 00:25:15,222 --> 00:25:16,973 .دروغ نمیگه 531 00:25:17,557 --> 00:25:19,518 اگه بزرگ‌ترین دروغ همین باشه چی؟ 532 00:25:28,151 --> 00:25:29,631 .یه جا نخوری‌شون 533 00:25:29,694 --> 00:25:31,613 انگار زدی تو کار ورزش، نه؟ 534 00:25:31,696 --> 00:25:33,907 ،نایجل، بگیر. کره بادوم‌زمینی و مربا .طبق قولم 535 00:25:34,741 --> 00:25:35,867 به چی نگاه می‌کنی؟ 536 00:25:36,701 --> 00:25:37,994 ...فقط یکم لکه است 537 00:25:40,038 --> 00:25:41,038 .روی پنجره 538 00:25:41,248 --> 00:25:42,248 539 00:25:42,874 --> 00:25:45,001 .صبح بخیر، کارآگاه 540 00:25:45,710 --> 00:25:47,796 .ممنون - .خانوم لوپز - 541 00:25:47,879 --> 00:25:49,199 .فکر کنم شب دل‌انگیزی داشتی 542 00:25:49,464 --> 00:25:53,176 .آره. مادربزرگم رو به اوپرا بُردم .شگفت‌انگیز بود 543 00:25:53,260 --> 00:25:56,805 باشه. خب توی پیامت گفته بودی .یه سرنخ جدید گیر آوردی، خانوم لوپز 544 00:25:57,097 --> 00:25:58,807 .آره .صبرکنید، لطفاً 545 00:25:59,808 --> 00:26:01,893 .موندم برامون چی داره هیجان‌انگیزه، نه؟ 546 00:26:02,060 --> 00:26:02,894 547 00:26:02,978 --> 00:26:04,854 .خیلی مشتاقم این پرونده رو حل کنیم 548 00:26:05,605 --> 00:26:06,605 تو چی؟ 549 00:26:06,856 --> 00:26:07,856 .منم 550 00:26:08,024 --> 00:26:09,025 .خوبه، خوبه 551 00:26:09,109 --> 00:26:12,571 چون، مشخصه که، هر چی زودتر پرونده رو .حل کنیم، زودتر میریم سر قرارمون 552 00:26:14,823 --> 00:26:17,742 ،مگر این‌که، البته ...از پرونده استفاده کردی تا عقب بکِشی 553 00:26:18,118 --> 00:26:19,202 .نه، قرارمون سر جاش هست 554 00:26:19,286 --> 00:26:21,705 .حتی روی تقویمم علامتش زدم 555 00:26:21,788 --> 00:26:23,623 !عالیه. روی تقویمت - .باشه - 556 00:26:23,707 --> 00:26:26,459 خب کی برای یه سری مواد خوراکی آماده است؟ 557 00:26:26,668 --> 00:26:27,502 .من 558 00:26:27,586 --> 00:26:28,906 .می‌دونم .خیلی عاشق این بخش هستم 559 00:26:28,962 --> 00:26:33,091 .باشه، خب برنج داریم، نارگیل، حلزون 560 00:26:33,466 --> 00:26:36,052 برای یه نفر توی یه رئالیتی شوی بقا .همه‌شون عادی هستن 561 00:26:36,136 --> 00:26:37,470 .اینش عادی نیست 562 00:26:37,846 --> 00:26:41,641 ،شکر داریم، آرد، کاکائو، کشمکش .گیلاس، و عرق نیشکر 563 00:26:42,058 --> 00:26:44,936 مواد تشکیل دهنده‌ی کیک .مجارستانیه 564 00:26:45,145 --> 00:26:47,606 ...به طرز عجیبی دقیقه و 565 00:26:48,023 --> 00:26:49,183 .راسش حدس خیلی خوبیه 566 00:26:49,232 --> 00:26:51,443 قدیم ندیم‌ها، زمان زیادی رو .با آتیلا گذروندم 567 00:26:51,526 --> 00:26:53,862 ،می‌تونم بعداً برات تعریف کنم .توی قرارمون 568 00:26:54,029 --> 00:26:54,863 569 00:26:55,030 --> 00:26:57,824 الا، از کیک‌ها به عنوان یه جایزه توی شو استفاده می‌کردن؟ 570 00:26:57,907 --> 00:27:00,660 ،نه تا جایی که دیدم ولی می‌تونم با آشپز شو صحبت کنم 571 00:27:00,744 --> 00:27:02,329 .ببینم چیزی مثل اون توی صحنه بوده یا نه 572 00:27:02,787 --> 00:27:05,832 .ایده‌ی خوبیه، خانوم لوپز .بریم اون کیک‌ها (تخم‌ها) رو پیدا کنیم 573 00:27:08,418 --> 00:27:10,003 .هی، حدس بزن چی دارم 574 00:27:10,920 --> 00:27:13,548 دو تا بلیت واسه نمایش امشب .در گروندلینگز 575 00:27:13,632 --> 00:27:15,592 ...عالیه، مرد، ولی من 576 00:27:16,718 --> 00:27:18,553 .دیگه زیاد به بداهه علاقه ندارم 577 00:27:18,637 --> 00:27:19,637 578 00:27:20,472 --> 00:27:21,681 باشه. یه برنامه‌ی ورزشی چطوره؟ 579 00:27:22,515 --> 00:27:26,186 .یا یه کار دیگه‌ی مردونه واسه نزدیک شدن .دنیا منتظر کشف شدنه 580 00:27:26,436 --> 00:27:27,979 .الان خیلی کار دارم 581 00:27:28,063 --> 00:27:30,273 امشب احتمالاً .یکم اضافه وقت کار کنم 582 00:27:32,817 --> 00:27:33,817 .پس باشه واسه بعد 583 00:27:35,195 --> 00:27:36,195 .باشه واسه بعد 584 00:27:40,367 --> 00:27:42,786 585 00:27:43,078 --> 00:27:45,205 586 00:27:46,414 --> 00:27:48,249 587 00:27:48,333 --> 00:27:50,669 588 00:27:51,753 --> 00:27:54,089 589 00:27:55,507 --> 00:27:57,509 590 00:27:58,093 --> 00:28:03,014 591 00:28:04,015 --> 00:28:05,015 ...خب 592 00:28:05,850 --> 00:28:06,851 چی می‌نویسی؟ 593 00:28:13,149 --> 00:28:14,149 .لطفاً 594 00:28:16,903 --> 00:28:17,904 .لطفاً، آقا - .حتماً - 595 00:28:20,281 --> 00:28:22,951 .بذار کمکت کنم 596 00:28:23,034 --> 00:28:25,578 597 00:28:26,287 --> 00:28:28,623 598 00:28:31,584 --> 00:28:33,962 ،یعنی ...تصمیم گرفتم بمونم، ولی 599 00:28:35,547 --> 00:28:38,007 خیلی نمی‌دونم تصمیم درستی .گرفتم یا نه 600 00:28:39,801 --> 00:28:41,553 ،می‌دونی .من همیشه یه وظیفه داشتم 601 00:28:42,637 --> 00:28:43,637 می‌دونی؟ 602 00:28:44,305 --> 00:28:45,306 .یه هدف 603 00:28:46,015 --> 00:28:47,015 ...ولی حالا 604 00:28:47,767 --> 00:28:49,477 ،حالا که این‌جا روی زمین زندگی می‌کنم 605 00:28:49,811 --> 00:28:53,356 نمی‌دونم باید چی‌کار کنم .یا کی باشم 606 00:28:55,150 --> 00:28:56,192 .نمی‌فهمم 607 00:28:56,776 --> 00:28:58,528 .دوست من، نمی‌فهمم 608 00:29:04,409 --> 00:29:06,870 ،آقای نوواک ...با گروه آشپزی حرف زدیم و 609 00:29:07,245 --> 00:29:12,083 گفتن شما چندتا از آیتم‌های غذایی‌تون رو .سفارش ویژه دادین 610 00:29:12,167 --> 00:29:15,795 بریم سر اصل مطلب، چطوره؟ .چون، باید بریم جایی، کارآگاه 611 00:29:16,129 --> 00:29:17,422 .کیک‌هات رو (تخم‌هات رو) نشون‌مون بده، موری 612 00:29:17,797 --> 00:29:19,424 ببخشید؟ 613 00:29:20,008 --> 00:29:23,470 این‌ها کیک‌های مجارستانی تو هستن یا نیستن؟ 614 00:29:23,762 --> 00:29:26,181 .آره - .فکرش رو می‌کردم - 615 00:29:26,264 --> 00:29:27,557 .باشه، پرونده بسته شد، کارآگاه 616 00:29:27,640 --> 00:29:30,101 ...لوسیفر، داری اون‌ها دستبندهای من هستن؟ 617 00:29:30,185 --> 00:29:31,936 .شاید - ...من... من... من - 618 00:29:32,395 --> 00:29:33,229 .عذر می‌خوام 619 00:29:33,313 --> 00:29:36,608 ...فقط چندتا سؤال داریم بابت 620 00:29:36,691 --> 00:29:38,693 .تخم‌هاتون - .کیک‌های عرق عرق نیشکری‌تون - 621 00:29:38,777 --> 00:29:42,989 می‌دونیم ملیندا ...چندتا از 622 00:29:43,698 --> 00:29:44,532 ...خب 623 00:29:44,616 --> 00:29:46,868 .تو فاصله‌ی یه ساعتی از قتلش 624 00:29:46,951 --> 00:29:48,703 .پس مشخصاً تو قاتلی 625 00:29:49,162 --> 00:29:50,622 626 00:29:51,331 --> 00:29:55,418 راستش... من یکی دو تا ...از این شیرینی‌ها رو 627 00:29:55,543 --> 00:29:57,837 .به ملیندا دادم... .ولی بهش صدمه نزدم 628 00:29:57,921 --> 00:30:00,924 .باشه؟ مرگش یه ضایعه است .برای من و شو 629 00:30:01,216 --> 00:30:02,133 .باشه 630 00:30:02,217 --> 00:30:03,218 چطور؟ 631 00:30:03,301 --> 00:30:05,970 این فصل آمار بیننده‌های سریال از همیشه کم‌تر شده 632 00:30:06,054 --> 00:30:07,094 .و باید یه کاری می‌کردم 633 00:30:07,639 --> 00:30:09,390 .پس رفتم سراغ ملیندا 634 00:30:09,474 --> 00:30:11,935 بهش یکم غذا پیشنهاد کردم .در عوض یه لطف 635 00:30:12,018 --> 00:30:14,103 .حالا این رو می‌فهمم چه لطفی؟ 636 00:30:15,188 --> 00:30:16,439 .ملیندا موردعلاقه‌ی طرفدارها بود 637 00:30:16,815 --> 00:30:20,276 .می‌خواستم کمکش کنم ببره .ولی به سرگرم‌کننده‌ترین شکل ممکن 638 00:30:20,360 --> 00:30:23,279 .یه حرکت بزرگ برنامه‌ریزی کرده بودم .قرار بود کلی بیننده جذب کنه 639 00:30:23,363 --> 00:30:24,563 بعد چی؟ پیشنهادت رو رد کرد؟ 640 00:30:24,614 --> 00:30:26,950 و اینقدر عصبی شدی که .سرش رو له کردی 641 00:30:27,951 --> 00:30:28,951 ...ببینید 642 00:30:29,160 --> 00:30:30,537 ...شاید من فاحشه‌ی بیننده‌ها باشم 643 00:30:30,954 --> 00:30:32,288 .ولی هرگز چنین کاری نمی‌کنم 644 00:30:33,039 --> 00:30:36,167 می‌دونی ملیندا توی نقشه‌اش با کسی دیگه توطئه چیده یا نه؟ 645 00:30:36,793 --> 00:30:38,336 .نمی‌دونم 646 00:30:38,419 --> 00:30:39,796 !بیخیال 647 00:30:39,879 --> 00:30:42,423 .شما دوتا رابطه‌ی مخفی داشتید 648 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 قرار گذاشتید که از کیک‌هات (تخم‌هات) لذت ببرید .و بعد کُشتیش 649 00:30:45,802 --> 00:30:47,522 اعتراف کن تا بتونم !برم سر قرار کوفتیم 650 00:30:47,846 --> 00:30:49,639 .لوسیفر... لوسیفر 651 00:30:50,890 --> 00:30:53,810 واقعاً فقط به خودت اهمیت میدی، نه؟ 652 00:30:55,770 --> 00:30:57,605 ،خب، اگه این چیزیه که فکر می‌کنی ...کارآگاه 653 00:30:58,648 --> 00:31:00,066 .شاید باید فقط یکم فضا بهت بدم 654 00:31:03,361 --> 00:31:05,363 ...می‌خوام 655 00:31:05,572 --> 00:31:07,574 .روراست باشم 656 00:31:08,491 --> 00:31:10,076 .من با ملیندا رابطه نداشتم 657 00:31:11,119 --> 00:31:12,704 .ولی می‌دونم کی داشته 658 00:31:13,663 --> 00:31:15,790 اون کایلی‌ـه؟ - .آره، خودشه - 659 00:31:16,833 --> 00:31:18,835 چرا قبلاً در این باره بهم نگفتی؟ 660 00:31:18,918 --> 00:31:23,298 ،می‌دونی، فیلم‌برداری از حموم ...یه جورایی غیرقانونیه، پس 661 00:31:24,632 --> 00:31:27,010 چقدر هم که کایلی .با ملیندا نمی‌گشته 662 00:31:27,427 --> 00:31:28,987 کایلی کجاست؟ .باید باهاش حرف بزنم 663 00:31:29,762 --> 00:31:30,762 .زودباش 664 00:31:31,139 --> 00:31:33,016 .باید تو مراسم تبرزنی باشه 665 00:31:34,434 --> 00:31:35,476 666 00:31:37,270 --> 00:31:38,270 کجاست؟ 667 00:31:39,689 --> 00:31:41,024 ...صبرکن، من 668 00:31:41,774 --> 00:31:42,942 .کایلی اون‌جا نیست 669 00:31:45,153 --> 00:31:46,153 صبرکن، اونه؟ 670 00:31:47,322 --> 00:31:49,642 چی‌کار می‌کنه؟ - .اون لوله گازه - 671 00:31:50,033 --> 00:31:52,327 می‌خواد کابین رو منفجر کنه؟ ...چی 672 00:31:53,411 --> 00:31:54,704 چرا اون کار رو بکنه؟ 673 00:31:54,787 --> 00:31:57,165 .خدای من .نمی‌دونم 674 00:31:57,665 --> 00:31:59,876 ...داره - ...حداقل - 675 00:32:00,335 --> 00:32:01,836 کارآگاه؟ - .آره - 676 00:32:04,547 --> 00:32:05,673 ...اون 677 00:32:06,215 --> 00:32:07,215 .لوسیفره 678 00:32:19,979 --> 00:32:20,979 !نه 679 00:32:45,380 --> 00:32:46,923 چطور انجامش میده؟ 680 00:32:57,850 --> 00:32:59,978 .جات بودم نمی‌رفتم اون‌جا، کارآگاه ...گرم‌تر از 681 00:33:00,061 --> 00:33:01,437 .خب، خودت می‌دونی کجاست 682 00:33:01,521 --> 00:33:02,521 .آره 683 00:33:03,439 --> 00:33:04,439 .منفجر شد 684 00:33:05,483 --> 00:33:06,483 685 00:33:06,985 --> 00:33:08,194 ...دیدمش. من 686 00:33:09,237 --> 00:33:11,197 ...خیلی ترسیده بودم، ولی تو 687 00:33:11,990 --> 00:33:13,491 .ازش بیرون اومدی 688 00:33:15,243 --> 00:33:16,619 .حالت خوبه ...من 689 00:33:17,912 --> 00:33:19,372 .حالت کاملاً خوبه 690 00:33:20,039 --> 00:33:24,419 خب، یکی از مزایای اینه که بیشتر زندگیم رو .توی چاله‌ای آتشین از نومیدی زندگی کردم 691 00:33:27,505 --> 00:33:28,505 ...من 692 00:33:28,923 --> 00:33:30,550 .نمی‌دونستم کسی داخله 693 00:33:31,009 --> 00:33:32,009 .وای 694 00:33:32,635 --> 00:33:33,678 .خدا رو شکر حالت خوبه 695 00:33:33,761 --> 00:33:35,972 .خب، مطمئناً اون ربطی بهش نداشت 696 00:33:37,056 --> 00:33:38,474 ...متأسفم، فقط 697 00:33:38,725 --> 00:33:41,769 .باید همه چیز رو می‌سوزوندم .می‌خواستم تموم بشه 698 00:33:42,854 --> 00:33:44,374 .باورم نمیشه تقریباً دوباره انجامش دادم 699 00:33:44,939 --> 00:33:45,939 چه کاری رو؟ 700 00:33:52,572 --> 00:33:54,172 .هیچوقت فکر نمی‌کردم بهم علاقه داشته باشه 701 00:33:55,908 --> 00:33:57,785 ،یعنی، اولاً که ...دگرجنسگرا بود، ولی 702 00:33:58,995 --> 00:34:00,163 ...ملیندا خیلی 703 00:34:00,747 --> 00:34:01,747 .مهربون بود 704 00:34:02,498 --> 00:34:04,375 باورتون میشه فکر می‌کرد من مهربونم؟ 705 00:34:04,667 --> 00:34:06,169 هیچکس هیچوقت فکر نمی‌کنه .من مهربون باشم 706 00:34:07,128 --> 00:34:08,128 خب چی‌شد؟ 707 00:34:08,546 --> 00:34:11,090 اون شب دیدم ملیندا .وارد کابین موری شد 708 00:34:11,174 --> 00:34:13,092 .و می‌دونستم پاک حماقت کردم 709 00:34:13,801 --> 00:34:15,261 .کاملاً گولم زد 710 00:34:15,678 --> 00:34:18,222 اگه بهت بگیم ملیندا با موری نمی‌خوابیده چی؟ 711 00:34:18,306 --> 00:34:19,640 .آره، ملیندا هم همین رو گفت 712 00:34:19,807 --> 00:34:21,727 ولی همچنین بهم نمی‌گفت ،داره چی‌کار می‌نه 713 00:34:21,768 --> 00:34:23,436 پس می‌دونستم راجع به چیزی .دروغ میگه 714 00:34:24,228 --> 00:34:26,439 ،هر چی بود .به بازی گرفته شده بودم 715 00:34:28,066 --> 00:34:29,066 .پس ناراحت شدم 716 00:34:30,526 --> 00:34:32,695 .فقط هلش دادم توی تالاب 717 00:34:34,739 --> 00:34:36,240 .ولی به گمونم به سرش ضربه خورده 718 00:34:37,617 --> 00:34:39,035 ...هرگز 719 00:34:42,371 --> 00:34:43,539 ...هر کاری کرده بود 720 00:34:44,373 --> 00:34:45,373 .عاشقش بودم 721 00:34:48,044 --> 00:34:49,921 .ممنون 722 00:34:52,673 --> 00:34:53,673 ...خب پس 723 00:34:54,425 --> 00:34:56,552 .به گمونم پرونده بسته شد 724 00:34:57,678 --> 00:34:58,513 .آره 725 00:35:03,184 --> 00:35:04,435 ...کارآگاه 726 00:35:04,519 --> 00:35:06,312 ...متوجهم که من و تو 727 00:35:08,147 --> 00:35:11,275 آخرین کاری که می‌خوام بکنم اینه مجبورت کنم .کاری رو انجام بدی که دلت نمی‌خواد 728 00:35:11,359 --> 00:35:12,819 ...پس اگه آماده نیستی 729 00:35:13,611 --> 00:35:16,364 یا نمی‌خوای باهام ...بری سر قرار 730 00:35:18,199 --> 00:35:19,199 .نه، می‌خوام 731 00:35:19,867 --> 00:35:20,910 .می‌خوام 732 00:35:21,494 --> 00:35:23,121 جدی؟ 733 00:35:24,288 --> 00:35:25,288 ...باشه، خب 734 00:35:25,915 --> 00:35:28,918 چطوره بری خونه و یکم استراحت کنی و حدود ساعت 7 بیام دنبالت؟ 735 00:35:29,001 --> 00:35:31,045 چطوره من فقط بیام خونه‌ی تو؟ 736 00:35:31,838 --> 00:35:32,880 .چه بهتر 737 00:35:35,049 --> 00:35:36,049 .باشه 738 00:35:46,519 --> 00:35:47,519 .سلام 739 00:35:48,104 --> 00:35:49,981 .سلام، دکتر فورمن بله؟ 740 00:35:51,149 --> 00:35:52,233 .باشه 741 00:35:54,193 --> 00:35:55,194 چی؟ 742 00:35:55,945 --> 00:35:56,945 !نه 743 00:35:57,738 --> 00:35:58,656 .نه 744 00:35:58,739 --> 00:36:01,993 ...نه، نه، نه، اون ...اون 745 00:36:02,076 --> 00:36:04,203 .اون... ممکن نیست 746 00:36:19,844 --> 00:36:20,844 .سلام، لوسیفر 747 00:36:21,387 --> 00:36:23,181 ...کارآگاه 748 00:36:24,390 --> 00:36:25,390 .خوشگل شدی 749 00:36:26,350 --> 00:36:27,350 .ممنون 750 00:36:28,686 --> 00:36:30,188 این بار رو میزی سفید نداریم؟ 751 00:36:30,646 --> 00:36:31,480 752 00:36:31,564 --> 00:36:34,358 نه، خب، آخر و عاقبت اون ...خوب نشد، پس 753 00:36:34,775 --> 00:36:37,111 .یکم تغییرات دادم - .البته که دادی - 754 00:36:37,570 --> 00:36:38,404 755 00:36:38,487 --> 00:36:40,489 .خب، خیلی با ملاحظه است 756 00:36:40,990 --> 00:36:42,241 .لطفاً، بشین 757 00:36:42,658 --> 00:36:43,658 .بفرما 758 00:36:44,619 --> 00:36:45,619 ...برات 759 00:36:46,204 --> 00:36:47,288 ...پنیر 760 00:36:48,289 --> 00:36:49,582 .گریل شده درست کردم 761 00:36:50,249 --> 00:36:51,249 .موردعلاقه‌ات 762 00:36:51,834 --> 00:36:53,920 .نه از نوع بودار و شیکش 763 00:36:54,545 --> 00:36:57,215 فقط همون نوع خوشمزه و .نارنجیش که دوست داری 764 00:37:03,512 --> 00:37:05,973 .کارآگاه، می‌خوام یه چیزی بهت بگم 765 00:37:06,307 --> 00:37:07,308 766 00:37:09,769 --> 00:37:10,769 ...در حالی که 767 00:37:11,270 --> 00:37:13,397 می‌دونم فهمیدن حقیقت درباره‌ی من 768 00:37:13,731 --> 00:37:14,857 ...شاید برات آسون نباشه 769 00:37:16,776 --> 00:37:19,362 .خوشحالم الان رازی بین‌مون نیست 770 00:37:19,862 --> 00:37:21,948 و اگه یه موقع ،سؤال بیشتری داشتی 771 00:37:22,240 --> 00:37:25,159 با خوشحالی .به هر کدوم و همه‌شون جواب میدم 772 00:37:26,327 --> 00:37:28,120 ،همیشه باهات روراست بودم .کارآگاه 773 00:37:28,829 --> 00:37:30,081 .و همیشه خواهم بود 774 00:37:33,251 --> 00:37:34,293 775 00:37:34,710 --> 00:37:36,003 .ببخشید .چقدر خنگم 776 00:37:36,671 --> 00:37:40,466 موزیک رو فراموش کردم. یه پلی‌لیست پُر از .آهنگ‌های توپ بد دهه 90 برات درست کردم 777 00:37:40,549 --> 00:37:41,549 778 00:37:53,521 --> 00:37:54,438 !لوسیفر 779 00:37:54,522 --> 00:37:57,441 ...متأسفم، من - .ببخشید - 780 00:37:57,525 --> 00:37:59,685 .نمی‌دونستم اینقدر بلند خاموشش کردم 781 00:38:00,027 --> 00:38:02,363 .خودم انجامش میدم. نه، خودم ،کارآگاه ...نگران نباش 782 00:38:02,947 --> 00:38:03,948 .لعنتی 783 00:38:04,031 --> 00:38:05,283 .داری خون‌ریزی می‌کنی 784 00:38:05,658 --> 00:38:07,702 .خوبم. خوبم 785 00:38:07,785 --> 00:38:09,495 .خوبم. خوب 786 00:38:10,788 --> 00:38:12,540 .داری... خون‌ریزی می‌کنی 787 00:38:13,207 --> 00:38:14,041 .خوبم 788 00:38:15,668 --> 00:38:17,962 ،داری خون‌ریزی می‌کنی، و نه نه .خوب نیست 789 00:38:19,130 --> 00:38:22,216 ...این 790 00:38:23,092 --> 00:38:26,846 ،می‌دونی چیه .آره، ازت سؤال دارم 791 00:38:27,555 --> 00:38:31,142 چطوریه که از یه انفجار 792 00:38:31,225 --> 00:38:36,022 بزرگ و آتیشی ،بدون خراش برداشتن خارج میشی 793 00:38:36,230 --> 00:38:39,025 ولی الان داری خون‌ریزی می‌کنی؟ 794 00:38:41,736 --> 00:38:44,405 ...تو .هفته‌ی پیش به دستت شلیک شد 795 00:38:46,032 --> 00:38:49,869 نزدیک بود بمیری وقتی مالکوم .به شکمت شلیک کرد 796 00:38:49,952 --> 00:38:51,287 .یعنی، من بهت شلیک کردم 797 00:38:52,413 --> 00:38:56,459 بهت شلیک کردم. و در ضمن، احساس .افتضاحی بابتش داشتم 798 00:38:56,542 --> 00:38:58,085 ...ولی این 799 00:38:59,003 --> 00:39:00,087 چیه؟ 800 00:39:00,171 --> 00:39:02,173 اصلاً چیزیت واقعی هست؟ 801 00:39:02,590 --> 00:39:05,676 سعی داشتی... بازیم بدی؟ 802 00:39:06,177 --> 00:39:09,764 سعی داشتی کاری کنی ...حس بدی داشته باشم؟ چی 803 00:39:10,431 --> 00:39:12,683 تمام این‌ها واسه اینه که بیشتر بهت اهمیت بدم؟ 804 00:39:13,684 --> 00:39:15,227 .نه - پس چی؟ - 805 00:39:15,311 --> 00:39:17,688 چطوریه که گاهی صدمه نمی‌بینی 806 00:39:17,772 --> 00:39:19,565 و بقیه‌ی موارد، می‌بینی؟ 807 00:39:19,774 --> 00:39:21,525 فرقش چیه؟ 808 00:39:23,819 --> 00:39:25,863 .تو، کارآگاه 809 00:39:28,866 --> 00:39:30,951 ...کاملاً درک نمی‌کنم چرا، ولی 810 00:39:33,245 --> 00:39:35,790 .فقط وقتی نزدیک به تو هستم آسیب‌پذیرم 811 00:39:50,721 --> 00:39:54,100 الا پیام داده .سریع بهش زنگ بزنم 812 00:39:58,521 --> 00:39:59,355 .سلام 813 00:39:59,438 --> 00:40:01,238 خب گزارش نهایی کالبدشکافی .الان رسید 814 00:40:01,273 --> 00:40:03,943 علامت‌های ضربه به جمجمه‌ی ملیندا شبیه به سنگ 815 00:40:04,026 --> 00:40:05,319 .یا چیزی شبیه به اون نیستن 816 00:40:05,403 --> 00:40:08,364 یه چیزی با یه زاویه‌ی راست .به سرش ضربه زده 817 00:40:08,572 --> 00:40:11,033 شاید وقتی کایلی هُلش داده .به اسکله خورده 818 00:40:11,242 --> 00:40:12,827 ولی سه بار؟ 819 00:40:12,910 --> 00:40:14,370 ،یعنی، مطمئن نیستیم چیه 820 00:40:14,453 --> 00:40:17,915 ،ولی باید یه چیز مربعی .قائم‌الزاویه باشه، شاید آجر 821 00:40:19,041 --> 00:40:20,584 .فکر می‌کنم یه ایده‌ای دارم که کیه 822 00:40:20,668 --> 00:40:23,628 ،اگه حق با منه، کایلی قاتل نیست ولی از ماشین بهت زنگ می‌زنم، باشه؟ 823 00:40:23,754 --> 00:40:25,297 ...کارآگاه - .نه، نه، نه - 824 00:40:26,257 --> 00:40:27,675 .فکر می‌کنم باید تنهایی انجامش بدم 825 00:40:28,551 --> 00:40:29,551 .فعلاً 826 00:40:40,146 --> 00:40:41,147 .سلام 827 00:40:41,355 --> 00:40:45,443 ببخشید مزاحم شدم، ولی جواز تفتیش دارم .که به تجهیزات دوربینت نگاه کنم 828 00:40:45,943 --> 00:40:48,503 فکر کردم قبلاً کسی رو بازداشت کردین .برای قتل ملیندا 829 00:40:48,571 --> 00:40:52,867 آره. گرچه، یه سری اطلاعات جدید .کشف کردیم 830 00:40:58,038 --> 00:41:00,040 خب تو یه فیلم‌بردار بودی؟ 831 00:41:00,249 --> 00:41:01,083 .آره 832 00:41:01,250 --> 00:41:03,544 چند وقته توی شو کار می‌کنی؟ 833 00:41:03,961 --> 00:41:05,379 .از فصل اول 834 00:41:05,921 --> 00:41:07,131 .تمام 27 فصل 835 00:41:07,715 --> 00:41:08,716 .تمام 27 فصل 836 00:41:09,383 --> 00:41:10,801 .وای، زمان زیادیه 837 00:41:18,017 --> 00:41:20,394 و، دیگه کی به این تجهیزات دسترسی داره؟ 838 00:41:22,855 --> 00:41:26,775 من مسئولش هستم، ولی به گمونم هر .کسی اگه تلاش کنه می‌تونه دسترسی پیدا کنه 839 00:41:27,151 --> 00:41:28,151 .آره 840 00:41:34,867 --> 00:41:36,368 .اگه جات بودم اون کار رو نمی‌کردم 841 00:41:38,329 --> 00:41:39,830 .باشه، گوش کن 842 00:41:40,623 --> 00:41:43,918 .چیزی نیست، فقط می‌خواستم حرف بزنم .می‌خوام اوضاع رو از دهن خودت بشنوم 843 00:41:44,001 --> 00:41:45,252 آره؟ - .آره - 844 00:41:46,128 --> 00:41:49,673 خب، به گمونم تو بودی که با ملیندا متحد شده بودی؟ 845 00:41:49,757 --> 00:41:51,842 .آره، از روز اول 846 00:41:51,926 --> 00:41:53,719 می‌دونی چرا محبوب آمریکا بود؟ 847 00:41:54,386 --> 00:41:55,721 .چون من اون‌طوری نشونش دادم 848 00:41:56,889 --> 00:41:59,850 حتی اون توتم تفلانی مسخره رو .براش دزدیدم 849 00:42:02,019 --> 00:42:03,187 ...قرار بود به خاطر من 850 00:42:04,230 --> 00:42:05,230 .برنده بشه 851 00:42:06,148 --> 00:42:07,983 .و قرار بود پولش رو پخش کنیم 852 00:42:09,235 --> 00:42:10,277 .قول داد 853 00:42:10,903 --> 00:42:12,571 .و بعد بهت خیانت کرد 854 00:42:13,405 --> 00:42:16,534 .ملیندا به خاطر کایلی ولم کرد .اون هرزه‌ی احمق 855 00:42:19,328 --> 00:42:22,581 ،ولی بعد دعواشون شد ...می‌دونی، گفتم شاید 856 00:42:23,624 --> 00:42:26,126 شاید من و ملیندا دوباره با هم رابطه داریم، می‌دونی؟ 857 00:42:26,835 --> 00:42:28,879 ،ولی بعد ...وقتی اون شب ازش پرسیدم 858 00:42:31,340 --> 00:42:33,384 .نه - .لابد خیلی مستأصل شدی - 859 00:42:33,676 --> 00:42:37,346 می‌دونی چند سال گذروندم و این احمق‌ها رو دیدم که 860 00:42:37,429 --> 00:42:38,514 ،کلی پول برنده شدن 861 00:42:38,597 --> 00:42:41,809 ،بدون انجام کاری و ،نارگیل خوردن 862 00:42:41,976 --> 00:42:44,478 وقتی من 24 ساعت هر روز دهن خودم رو سرویس می‌کردم؟ 863 00:42:45,020 --> 00:42:49,942 فقط غر می‌زنن که چقدر .گرسنه‌ان. خسته شدم 864 00:42:50,818 --> 00:42:52,570 !کارآگاه! نه 865 00:43:00,286 --> 00:43:01,745 .باشه، بلند شو 866 00:43:02,329 --> 00:43:04,373 چی‌کار می‌کنید؟ !اون بهم شلیک کرد 867 00:43:08,335 --> 00:43:09,335 .لوسیفر .خدای من 868 00:43:09,712 --> 00:43:11,380 .چه کلمات ضد و نقیضی 869 00:43:14,758 --> 00:43:15,843 .فقط کتت بود 870 00:43:17,678 --> 00:43:18,678 .حالت خوبه 871 00:43:19,388 --> 00:43:23,309 اصلاً. کم‌تر از دو روز ...دو تا کت و شلوار خراب کردم، ولی آره 872 00:43:24,727 --> 00:43:25,727 حال تو خوبه؟ 873 00:43:40,117 --> 00:43:42,745 ...اگه این رو به سینه‌ات فشار بدم 874 00:43:44,455 --> 00:43:45,455 تو رو می‌کُشه؟ 875 00:43:46,707 --> 00:43:47,707 .آره 876 00:43:51,962 --> 00:43:53,255 چون بهت نزدیکم؟ 877 00:43:54,465 --> 00:43:55,465 .آره 878 00:43:57,134 --> 00:43:58,802 .ولی به هر حال پریدی جلوش 879 00:43:59,678 --> 00:44:00,678 .آره 880 00:44:02,014 --> 00:44:03,265 .و دوباره انجامش میدم 881 00:44:04,558 --> 00:44:05,558 .و دوباره 882 00:44:07,478 --> 00:44:09,146 نمی‌دونی، کارآگاه؟ 883 00:44:21,825 --> 00:44:22,825 .متأسفم 884 00:44:24,078 --> 00:44:25,204 .متأسفم 885 00:44:42,054 --> 00:44:44,390 خب! چی می‌زنی؟ 886 00:44:44,765 --> 00:44:47,643 .صبرکن، بذار حدس بزنم .به قیافه‌ات میاد جین بخوری 887 00:44:47,726 --> 00:44:51,605 .نه، یه چیز تندتر درست میگم، مرد تند؟ 888 00:44:52,064 --> 00:44:56,402 تکیلا؟ .آره، تکیلا. چون مردونه است 889 00:44:56,485 --> 00:44:57,653 ...آمندیل 890 00:44:59,613 --> 00:45:01,824 ،ببخشید .یه جورایی داشتیم حرف می‌زدیم 891 00:45:02,116 --> 00:45:03,200 .من حامله‌ام 892 00:45:39,570 --> 00:45:41,071 .ممنون اومدی دیدنم 893 00:45:52,541 --> 00:45:53,981 هنوز تردید داری؟ 894 00:45:54,626 --> 00:45:56,545 .نه، راستش 895 00:45:57,588 --> 00:46:00,132 .تصمیمم رو گرفتم 896 00:46:00,424 --> 00:46:01,592 .کمکت نمی‌کنم 897 00:46:04,803 --> 00:46:06,513 .اون‌طوری به لوسیفر صدمه نمی‌زنم 898 00:46:08,640 --> 00:46:10,142 .قبلاً درباره‌اش حرف زدیم، کلویی 899 00:46:10,768 --> 00:46:14,188 .فقط باید مسکن رو بهش بدی .من جن‌گیری رو اجرا می‌کنم 900 00:46:14,271 --> 00:46:17,900 می‌دونم فکر می‌کنی .یه جور هیولای شروره 901 00:46:20,027 --> 00:46:22,404 .ولی من قلباً می‌دونم در اشتباهی 902 00:46:23,447 --> 00:46:24,656 ...حتی 903 00:46:24,740 --> 00:46:27,576 ...اگه قبلاً اون موجود 904 00:46:28,827 --> 00:46:29,827 ...توی کتاب‌ها بوده 905 00:46:30,329 --> 00:46:31,622 .دیگه نیست 906 00:46:32,748 --> 00:46:35,375 .حداقل اطراف من نیست ...پس 907 00:46:36,835 --> 00:46:38,295 .متأسفم، ولی انجامش نمیدم 908 00:46:41,423 --> 00:46:42,925 .بدون تو نمی‌تونیم انجامش بدیم، کلویی 909 00:46:43,509 --> 00:46:44,509 .می‌دونم 910 00:46:45,844 --> 00:46:46,844 .و می‌دونم چرا 911 00:46:46,887 --> 00:46:50,015 چون من آسیب‌پذیرش می‌کنم .و باید این رو می‌دونستید 912 00:46:51,642 --> 00:46:52,642 .شک کرده بودم 913 00:46:56,230 --> 00:46:57,230 .نوشته‌ها هستن 914 00:46:57,272 --> 00:46:59,149 .آره، می‌دونم کتاب‌ها چی میگن 915 00:46:59,233 --> 00:47:01,985 ولی همین حقیقت که من ...آسیب‌پذیرش می‌کنم 916 00:47:03,153 --> 00:47:04,613 ،یعنی اون تغییر کرده 917 00:47:04,696 --> 00:47:06,949 .یا حداقل داره تغییر می‌کنه 918 00:47:09,034 --> 00:47:11,411 .نمی‌دونم چی بگم قانع بشی 919 00:47:13,872 --> 00:47:15,874 .شاید یه روز چیزی که می‌بینم رو ببینی 920 00:47:18,418 --> 00:47:19,418 .شاید 921 00:47:46,884 --> 00:47:50,104 متأسفم. یه قرار واسه آشتی بذاریم؟ 922 00:47:50,909 --> 00:47:52,411 ...از آسانسور پیام میدی 923 00:47:58,000 --> 00:47:59,001 تو کی هستی؟ 924 00:48:02,671 --> 00:48:04,548 .من پدر کینلی هستم 925 00:48:05,340 --> 00:48:06,717 ...اومدم چون 926 00:48:08,844 --> 00:48:11,054 باید یه چیزی رو .درباره‌ی کلویی دکر بدونی 927 00:48:13,102 --> 00:48:23,115 ‫ترجمه از: ‫امـیـرعـلی و ســروش ‫SuRouSH AbG | illusion 928 00:48:23,140 --> 00:48:33,153 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co