1
00:00:16,498 --> 00:00:26,498
رسانه تصویری بزرگ نایتمووی تقدیم میکند
NightMovie.Co
2
00:00:26,500 --> 00:00:36,500
ترجمه از:
امـیـرعـلی و ســروش
SuRouSH AbG | illusion
3
00:00:39,664 --> 00:00:40,790
!لوسیفر
4
00:00:41,082 --> 00:00:42,083
.ایناهاش
5
00:00:42,625 --> 00:00:43,501
6
00:00:43,585 --> 00:00:44,627
!میز
7
00:00:44,919 --> 00:00:49,591
درست بهموقع اومدی! حالا میتونی
.یه ثانیه بیای جای من رو تابِ سکس
8
00:00:49,674 --> 00:00:51,885
بیا اون قیافهی اخمالوت رو
.روی تاب درستش کنیم
9
00:00:51,968 --> 00:00:53,928
.مطمئنم نایجل مشکلی نداره -
خدایی؟ -
10
00:00:54,387 --> 00:00:57,015
.چند سالی میشه یه اورجی درستحسابی نزدی
11
00:00:57,098 --> 00:01:01,019
دو دقیقه پاشدم از شهر رفتم و
.پنجاه طیفِ خیانت اینجا راه انداختی
[ "اشاره به فیلم "فیفتی شیدز آو گری ]
12
00:01:01,102 --> 00:01:03,104
.نه خب، تو چند ماهی هست که رفتی
13
00:01:04,189 --> 00:01:07,525
.ولی... حالا نمیخواد غرق "سندروم فومو"ی اورجی شی
[ ترس جاماندن یا از دست دادن چیزی ]
14
00:01:07,609 --> 00:01:10,987
،اینی که اینجا میبینی
.صرفاً یه شیطنت شب مدرسهایه
15
00:01:11,071 --> 00:01:13,671
چطوره بری و پنجشنبه برگردی
که اوضاع مو به تنت سیخ کنه؟
16
00:01:13,698 --> 00:01:15,492
.خدافظ، آنا. خدافظ، فِرد
17
00:01:15,742 --> 00:01:17,494
!همه آب بدنشونُ تازه کنن
18
00:01:18,912 --> 00:01:19,996
!قوانین میزبانه
19
00:01:20,080 --> 00:01:22,791
هیچکس نباید از هوش بره
.مگه اینکه خودش بخواد
20
00:01:24,125 --> 00:01:25,125
.هوم
21
00:01:25,502 --> 00:01:27,796
این دختر جدیده کیه؟
22
00:01:28,463 --> 00:01:29,631
23
00:01:29,714 --> 00:01:31,049
.من جدید نیستم
24
00:01:31,925 --> 00:01:33,593
.و تو هم از پس این بر نمیای
25
00:01:33,676 --> 00:01:35,678
.میتونم غافلگیرت کنم
26
00:01:35,762 --> 00:01:38,681
.آروم بابا، میز
.نمیخواد قاطی کنی
27
00:01:38,765 --> 00:01:39,766
میز؟
28
00:01:40,141 --> 00:01:42,769
یعنی همون میز دختر لیلیث؟
29
00:01:44,813 --> 00:01:48,858
.وای! چهقدر که من مدیون توئم
30
00:01:49,192 --> 00:01:53,154
یعنی خب... این دنیا
.پر از قوانین مسخرهست
31
00:01:53,238 --> 00:01:59,911
"،میدونی، مثلاً "صبحونه مواد نزنید
.یا "لباس بپوشید"، ولی تو
32
00:01:59,994 --> 00:02:04,624
تو چندین ساله که نگهدارندۀ
.شعلۀ شیطانیِ لوسیفر بودی
33
00:02:05,500 --> 00:02:08,753
فقط یادش رفت بگه
!لامصب جون چهچیزی هستی
34
00:02:10,255 --> 00:02:11,131
.خوشم میاد ازش
35
00:02:11,214 --> 00:02:14,843
خیلی خوشحالم، چون متأسفانه
.دیگه باید اورجی رو ترک کنم
36
00:02:15,135 --> 00:02:16,845
چی؟ -
،میدونم عسلم -
37
00:02:16,928 --> 00:02:18,680
.ولی جلسۀ اجباری سر کار داریم
38
00:02:18,763 --> 00:02:19,681
.نمیشه کاریش کرد
39
00:02:19,764 --> 00:02:21,808
...اوهوم
40
00:02:27,147 --> 00:02:29,816
41
00:02:30,400 --> 00:02:32,026
42
00:02:32,360 --> 00:02:34,737
،هیچی دیگه لخت مادرزاد وایساده بودم اونجا
43
00:02:34,863 --> 00:02:38,199
،بعد وقتی چشمیام رو برداشتم
فهمیدم دوستدختر شیطونم
44
00:02:38,283 --> 00:02:40,827
قایمکی بردتمون داخل آکواریوم
.تو ساعت تعطیلیش
45
00:02:42,203 --> 00:02:44,123
بعد یهو چشممُ که باز کردم
دیدم مثل دوتا پری دریایی
46
00:02:44,164 --> 00:02:45,832
.بستهشدیم تو یه استخر
47
00:02:45,915 --> 00:02:47,167
.قشنگ شبیه فیلم "شکل آب" بود
48
00:02:47,250 --> 00:02:49,502
.وای! این الان رفت تو لیست آرزوهام
49
00:02:49,586 --> 00:02:53,298
آها، بعد "حوا" یه حرکتی با
.یه صدفدریایی زد. خیلی خلاقانه بود
50
00:02:53,882 --> 00:02:55,758
...میتونم طرحشُ براتون بکشم اگه -
!نه -
51
00:02:55,925 --> 00:02:57,719
.نمیخواد. فهمیدیم
52
00:02:58,219 --> 00:03:00,221
.حس میکنم دقیقاً جاتون بودم
53
00:03:00,513 --> 00:03:04,142
کارآگاه، وقتی گفتی با گوش دادن به داستان
...زندگی رمانتیک من با حوا مشکلی نداری
54
00:03:04,225 --> 00:03:05,518
.هنوزم ندارم. هیــچ مشکلی ندارم
55
00:03:06,019 --> 00:03:08,062
،نه با داستان آکواریوم مشکل دارم
56
00:03:08,146 --> 00:03:10,857
،نه با داستان بشکهی شکلات آبشده
57
00:03:10,940 --> 00:03:12,609
و داستان سکس با تمام گروه بازیگری
58
00:03:12,692 --> 00:03:14,777
".سرک دو سولی" -
.راست میگه -
59
00:03:14,861 --> 00:03:17,197
و نظر خودمُ بخوای
،هر چی بگی برام کمه
60
00:03:17,488 --> 00:03:18,573
!چون واقعاً فوقالعادهست
61
00:03:18,656 --> 00:03:20,575
.ولی فعلاً، میخوام تمرکز کنم
62
00:03:20,950 --> 00:03:22,660
.لوسیفر! دونات آوردی
63
00:03:22,744 --> 00:03:23,828
،عه، "جون" تازهکار
64
00:03:23,912 --> 00:03:27,081
با خودم گفتم شاید بشه با یهکم شیرینی
این جلسات صبحگاهی رو مُخ رو
65
00:03:27,165 --> 00:03:28,165
.سادهترش کنیم
66
00:03:28,333 --> 00:03:29,918
امان از دوشنبهها، مگه نه؟
67
00:03:30,293 --> 00:03:31,336
.امروز چهارشنبهست
68
00:03:31,628 --> 00:03:32,879
جدی؟ -
.آره -
69
00:03:32,962 --> 00:03:35,882
پس بهکل از پروسۀ آموزشی
سیستم کامپیوتری جدید جا موندم؟
70
00:03:35,965 --> 00:03:37,383
.احتمالاً بهترم شد
71
00:03:37,634 --> 00:03:38,635
72
00:03:38,718 --> 00:03:40,595
.خدای من، نه! خیلی شرمنده
73
00:03:40,678 --> 00:03:43,306
انگاری دوناتهای مخصوص
عشق و حال رو آوردم
74
00:03:43,389 --> 00:03:44,933
.بهجای دونات شکری ساده
75
00:03:45,016 --> 00:03:48,436
یه گاز از این دوناتها باعث میشه
.تا چند روز شنگول و تو فضا بمونی
76
00:03:49,062 --> 00:03:52,273
حالا که فکرشُ میکنم، الان یادم اومد
.دوشنبه و سهشنبه چی شد
77
00:03:53,983 --> 00:03:57,570
،لوسیفر، اگه واقعاً میخوای کمک کنی
.میتونیم این پروندهها رو بررسی کنیم
78
00:03:57,654 --> 00:03:59,530
چطوره اینکارو بکنیم؟
79
00:03:59,614 --> 00:04:02,617
،والا خیلی دوست دارم، کارآگاه
.ولی متأسفانه باید بمونه برای بعد
80
00:04:02,909 --> 00:04:05,411
به حوا قول دادم که برای
.بختآزمایی شیطانی بهموقع برم خونه
81
00:04:14,712 --> 00:04:16,047
!عزیزم، من اومدم
82
00:04:19,550 --> 00:04:23,763
کی جای ظرف خنجرهامُ با این
وسیلۀ شکنجه... عوض کرده؟
83
00:04:23,846 --> 00:04:25,181
.سلام، مزکین
84
00:04:25,265 --> 00:04:27,558
من تو این چند ماهی که
رفته بودی سراغ شکار
85
00:04:27,642 --> 00:04:29,769
.تو خیلی کارا به لیندا کمک کردم
86
00:04:29,852 --> 00:04:32,480
.نرفتهبودم شکار، آماندیل
87
00:04:33,940 --> 00:04:37,026
بیخیال. دیگه تو این چند وقتی
که نبودم چی عوض شده؟
88
00:04:38,611 --> 00:04:39,654
!سلام
89
00:04:40,405 --> 00:04:41,406
!لیندا
90
00:04:42,490 --> 00:04:43,491
!چه چاق شدی
91
00:04:43,783 --> 00:04:46,786
.خب، این وضعیت رو میسپرم به تو
92
00:04:47,954 --> 00:04:50,540
.لیندا، امشب سر کلاس "لاماز" میبینمت -
.باشه -
93
00:04:50,623 --> 00:04:51,916
چی... "لا"چی؟
94
00:04:52,208 --> 00:04:54,502
لاماز". کلاس آمادگی دوران بارداری
.برای مادر و پارتنرشه
95
00:04:54,585 --> 00:04:55,420
96
00:04:55,503 --> 00:04:57,588
.نه مامان، پارتنر و اهریمن
97
00:04:57,672 --> 00:04:58,672
...پس
98
00:04:59,215 --> 00:05:00,508
.لطفاً فکری به سرت نزنه
99
00:05:04,554 --> 00:05:07,307
.شاید بتونی جلسۀ بعدی رو بیای -
.مهم نیست -
100
00:05:09,934 --> 00:05:11,894
میدونی این همه ماه
رفته بودم شکارِ چی؟
101
00:05:14,105 --> 00:05:15,105
.این
102
00:05:15,398 --> 00:05:16,398
.واسه بچه
103
00:05:16,983 --> 00:05:18,026
.امیدوارم خوشت بیاد
104
00:05:26,034 --> 00:05:28,202
.مطمئنم لوسیفر بهزودی میرسه
105
00:05:28,369 --> 00:05:31,414
خوش به حال ما! شاید این دفعه
.با کیلو کوکائین سر و کلهش پیدا شد
106
00:05:32,040 --> 00:05:33,458
.یا یه کشتیگیر مکزیکی دیگه
107
00:05:33,875 --> 00:05:36,627
.اون از مشکل زمانی بود -
.والا بیشتر زندگیشه که مشکل داره -
108
00:05:36,753 --> 00:05:38,588
یعنی آدم نمیتونه اونطور
زندگیای پیش بگیره و
109
00:05:38,671 --> 00:05:40,298
.بازم با پلیس لسآنجلس همکاری داشته باشه
110
00:05:40,381 --> 00:05:41,674
.بابا دنیل، درستش میکنه
111
00:05:41,758 --> 00:05:43,551
میدونم لوسیفر اخیراً
،خودش نبوده
112
00:05:43,634 --> 00:05:46,054
،ولی موضوع کار میشه
.کارشُ درست انجام میده
113
00:05:46,137 --> 00:05:47,137
.شک ندارم
114
00:05:47,847 --> 00:05:49,349
اِلا، قضیه چیه؟
115
00:05:49,974 --> 00:05:51,142
.قربانی ناشناس
116
00:05:51,434 --> 00:05:55,146
مرگِ آنی، بعد از اینکه از اون
.پنجرهه پرتش کردن بیرون
117
00:05:55,730 --> 00:05:57,482
.یه روز داشته زندگیشُ میکرده
118
00:05:57,899 --> 00:06:00,276
!روز بعد، بــوم
.لِه میشه
119
00:06:00,735 --> 00:06:02,028
مثل پشهای که صاف میره
.تو شیشه جلوی ماشین
120
00:06:02,111 --> 00:06:04,280
،ببخشید دیر کردم
.خونه یکم دستم بند شد
121
00:06:04,447 --> 00:06:06,616
ولی نگران نباشید، از الان دیگه
.فقط کار، کار و کار
122
00:06:06,699 --> 00:06:08,993
.عالیه -
خب، چی داریم اینجا؟ -
123
00:06:09,077 --> 00:06:11,454
!چه عقبی داری
124
00:06:15,500 --> 00:06:18,294
.لوسیفر، خیر سرمون الان وسط صحنۀ جرمیم
125
00:06:18,378 --> 00:06:20,630
.وای! هَی وای من
126
00:06:21,047 --> 00:06:23,925
،با شلوار اورجیام اومدم سر کار
مگه نه؟
127
00:06:23,949 --> 00:06:26,949
فصل چهارم، قسمت ششم
« با شلوار اورجی اومدم سر کار »
128
00:06:36,437 --> 00:06:37,271
.خیلهخب
129
00:06:37,438 --> 00:06:39,399
.بحران حل شد، کارآگاه
130
00:06:40,858 --> 00:06:42,068
خدایی؟ -
.آره -
131
00:06:42,777 --> 00:06:44,612
بگذریم، این خانم بیسیک داشتن
132
00:06:44,695 --> 00:06:46,614
.درمورد قربانیمون، "گری فن بلانت" برامون میگفتن -
.آها -
133
00:06:46,781 --> 00:06:48,991
.بهترین حسابداری بود که بهعمرم داشتم
134
00:06:49,283 --> 00:06:51,994
...پرتلاش، با دقت زیاد روی جزئیات
135
00:06:52,412 --> 00:06:54,205
از لحاظ شخصیتی یهخرده کسلکننده بود
136
00:06:54,288 --> 00:06:56,207
.اگه منظورمُ بفهمید
137
00:06:56,499 --> 00:06:58,751
.و گفتید لپتاپ گری گم شده بود
138
00:06:58,835 --> 00:07:01,035
اطلاع دارید اطلاعات محرمانهای توش بوده
139
00:07:01,087 --> 00:07:04,674
یا هر دلیلی که یکی بخواد اون اطلاعات
رو بدزده یا نذاره به بیرون درز کنه؟
140
00:07:04,757 --> 00:07:06,551
اطلاعاتی که گری روی لپتاپش داشت
141
00:07:06,634 --> 00:07:08,970
میتونست دهها بیزنس
.رو از کار بیکار کنه
142
00:07:09,053 --> 00:07:11,264
هیچوقت اینجا تو اداره
تهدیدی مشاهده کردید؟
143
00:07:11,347 --> 00:07:15,435
البته گری گفت یکی
.جدی افتاده بوده دنبالش
144
00:07:15,518 --> 00:07:19,021
،از خونه به محل کار
.از محل کار به خونه
145
00:07:19,522 --> 00:07:21,983
،از خونه به محل کار
...از محل کار به خونه
146
00:07:22,066 --> 00:07:23,066
.بله، متوجه شدم
147
00:07:23,109 --> 00:07:25,987
اینجا تو محوطه دوربین مدارستهای وصله
148
00:07:26,070 --> 00:07:29,198
یا مثلاً نگهبان شبانگاهیای
که شاید چیزی دیده باشه؟
149
00:07:31,617 --> 00:07:32,617
.لوسیفر -
.هوم -
150
00:07:32,952 --> 00:07:34,370
.فکر کنم یه سرنخ پیدا کردیم
151
00:07:39,709 --> 00:07:42,003
.پلیس لسآنجلس. کارآگاه دکر هستم. سلام
152
00:07:42,295 --> 00:07:44,046
.وای. ببخشید
153
00:07:44,464 --> 00:07:46,007
میدونم ماجرای غمانگیزیه
،یا حالا هر چی
154
00:07:46,090 --> 00:07:50,219
ولی دماغ عقابیِ کفش قهوهای با این ژست
الهامبخشترین اثر هنریایه
155
00:07:50,303 --> 00:07:52,180
.که کلاً من اینجا دیدم
156
00:07:52,430 --> 00:07:53,973
دماغ عقابیِ کفش قهوهای؟
157
00:07:54,432 --> 00:07:56,434
...اسماشونُ بلد نیستم، پس
158
00:07:57,018 --> 00:08:00,354
خب، تو مرتب طراحی میکنی؟ -
.هر روز تو وقت ناهارم -
159
00:08:01,063 --> 00:08:03,524
میدونی، که روحم اون بالا
.توی اتاقک نپوسه
160
00:08:03,608 --> 00:08:05,943
احیاناً طراحی دیگهای
...از آقای فن
161
00:08:06,027 --> 00:08:08,488
یا "دماغ عقابیِ کفش قهوهای" نداری؟
162
00:08:10,156 --> 00:08:11,157
.ممنون
163
00:08:15,661 --> 00:08:18,706
خب این یارو توی خیلی
.از طراحیهات هست
164
00:08:18,789 --> 00:08:20,082
.کچل فَک پهن
165
00:08:20,166 --> 00:08:21,166
خب چی؟
166
00:08:21,209 --> 00:08:23,753
میدونی دماغ عقابیِ کفش قهوهای
رو میشناخت یا نه؟
167
00:08:23,961 --> 00:08:25,087
.فکر نکنم
168
00:08:25,379 --> 00:08:27,590
البته تو فکر این بودم که روی
.دماغ عقابی کراش داشت یا نه
169
00:08:27,673 --> 00:08:29,425
.چون مدام زیر نظرش داشت
170
00:08:30,134 --> 00:08:31,594
.کارات خیلی قشنگه
171
00:08:31,677 --> 00:08:33,012
طراحی برهنه هم میکشی؟
172
00:08:33,095 --> 00:08:34,531
مثلاً از زوج؟ -
.باشه، مرسی -
173
00:08:34,555 --> 00:08:38,726
،این یکی رو باید نگه دارم
.ولی دیگه کارمون تموم شد. ممنون
174
00:08:38,809 --> 00:08:40,829
.ممنونم -
.خیلی ممنون -
175
00:08:41,979 --> 00:08:43,898
.خب، لوسیفر. باید باهات حرف بزنم
176
00:08:44,273 --> 00:08:46,484
"این فعالیتهای "فوق برنامهت
177
00:08:46,567 --> 00:08:49,320
.داره کمکم مانع کارمون میشه
178
00:08:49,695 --> 00:08:51,572
یه جنازه اونجا افتاده
179
00:08:51,656 --> 00:08:54,158
بعد تو که با شلوار کونلخت
180
00:08:54,242 --> 00:08:56,410
...پا میشی میای سر صحنۀ جرمش
181
00:08:57,078 --> 00:09:00,957
،نه تنها بیاحترامی به پلیس لسآنجلسه
.به خود طرفم بیاحترامیه
182
00:09:01,207 --> 00:09:03,417
،پس اگه نمیتونی کارمونُ جدی بگیری
183
00:09:03,501 --> 00:09:05,253
پس شاید بهتر باشه
.که از اینجا بری
184
00:09:05,670 --> 00:09:08,005
،نه، متوجهام، کارآگاه
.و معذرت میخوام
185
00:09:08,089 --> 00:09:09,924
.امروز تو بهترین حالتم نبودم
186
00:09:10,132 --> 00:09:13,511
اما کاملاً کار و همکاریمون
.رو جدی میگیرم
187
00:09:14,428 --> 00:09:16,055
در واقع، بدینوسیله قول میدم
188
00:09:16,138 --> 00:09:18,891
که زندگی شخصیم دیگه هرگز
.تداخلی با زندگی حرفهایم نخواهد داشت
189
00:09:19,559 --> 00:09:21,143
.ببخشید
190
00:09:22,061 --> 00:09:23,604
...آره، والا
191
00:09:23,688 --> 00:09:26,190
،از الان دیگه سایلنت میمونه
192
00:09:26,691 --> 00:09:28,901
حتی متوجه نمیشی که
.زندگی شخصیای هم دارم من
193
00:09:40,413 --> 00:09:43,374
هیچکس امروز اهریمن نمیخواد؟ -
.من بدم نمیاد -
194
00:09:45,459 --> 00:09:48,087
من و لوسیفر قرار بود امشب
.نشئه کنیم و دریک ببینیم
195
00:09:48,421 --> 00:09:49,421
...میدونی
196
00:09:49,964 --> 00:09:51,090
یعنی قشنگ بریم فضا
197
00:09:51,173 --> 00:09:52,925
.و بشینیم کنسرت "دریک" رو نگاه کنیم
198
00:09:53,134 --> 00:09:54,927
.ولی باید برمیگشت سر کار
199
00:09:55,595 --> 00:09:58,180
،خیلی خوشحالم که میره سر کارا
.جدی میگم
200
00:09:58,264 --> 00:09:59,264
...ولی
201
00:09:59,557 --> 00:10:02,893
والا فکر نمیکردم
.یه بند اونجا باشه
202
00:10:02,977 --> 00:10:05,187
.آره، منو هم قبلاً دیوونه میکرد
203
00:10:05,938 --> 00:10:07,064
.تا وقتی که رفتم پی زندگیم
204
00:10:07,315 --> 00:10:09,191
.بزن بزن، و شکارهای جایزهدار
205
00:10:09,275 --> 00:10:10,651
.میدونی، کار مخصوص به خودم
206
00:10:13,154 --> 00:10:14,905
.من نمیخوام کار مخصوص به خودمُ بکنم
207
00:10:16,198 --> 00:10:19,118
میدونی، من اتفاقاً امروز
.یهکم وقت خالی دارم
208
00:10:19,410 --> 00:10:20,995
چطوره کار مخصوص به خودمونُ
دوتایی انجام بدیم؟
209
00:10:21,329 --> 00:10:23,748
.مطمئنم لوسیفر الانا برمیگرده
210
00:10:23,956 --> 00:10:25,499
.یا شایدم برنگرده
211
00:10:25,791 --> 00:10:29,837
!بابا تو حوایی
!تو نخستین بهترین دختر پارتیبگیر دنیایی
212
00:10:30,338 --> 00:10:33,758
میخوای همینجوری بشینی
...تو خونه منتظر مردت
213
00:10:34,342 --> 00:10:37,136
...یا میای با من بریم
214
00:10:38,262 --> 00:10:39,262
حال و حول؟
215
00:10:40,014 --> 00:10:41,515
.خب، حال و حول رو که خیلی دوست دارم
216
00:10:41,766 --> 00:10:43,184
!آره که دوست داری
217
00:10:45,770 --> 00:10:47,938
.یهچیزی رو صورت خوشگلته
218
00:11:56,465 --> 00:11:57,299
.سلام، برادر
219
00:11:58,884 --> 00:12:00,553
.خیلی خوشحالم که میبینمت، رمیل
220
00:12:02,805 --> 00:12:04,724
خب، چی شده اومدی زمین؟
221
00:12:05,015 --> 00:12:07,268
دیگه گوزنی تو شهر نقرهای
،نمونده که بخوای شکار کنی
222
00:12:07,351 --> 00:12:09,186
،یا از آوازخونیهای کستیل خسته شدی
223
00:12:09,270 --> 00:12:10,896
یا که فقط دلت واسه
داداش بزرگهت تنگ شده؟
224
00:12:10,980 --> 00:12:13,357
ایکاش بهخاطر همچین
.دلایل بیاهمیتی اومده بودم
225
00:12:13,649 --> 00:12:14,859
.ولی یه مشکلی داریم
226
00:12:15,568 --> 00:12:17,486
تو چندین هزارۀ اخیر اولین باره
227
00:12:17,570 --> 00:12:19,405
.یه موجود الهی جدید حس کردهم
228
00:12:20,281 --> 00:12:21,323
!یه بچه
229
00:12:21,407 --> 00:12:22,825
.دقیقاً همینجا تو لسآنجلس
230
00:12:23,659 --> 00:12:26,287
.ولی تو خودت خبر داشتی
مگه نه، برادر؟
231
00:12:31,292 --> 00:12:32,376
!خدای من
232
00:12:36,464 --> 00:12:38,549
کی حاضره نشئه کنیم
و کنسرت دریک ببینیم؟
233
00:12:38,966 --> 00:12:40,176
.لوسیفر
234
00:12:41,051 --> 00:12:41,886
.دکتر
235
00:12:41,969 --> 00:12:44,472
آره، خب، متأسفانه دیر
.به جشنهامون رسیدی
236
00:12:44,555 --> 00:12:46,116
ولی اگه دوست داری
...شنبه برگردی
237
00:12:46,140 --> 00:12:48,476
واسه این اومدم که سهتا
.از جلسات روانکاویت رو کنسل کردی
238
00:12:49,977 --> 00:12:51,562
.میخوام مطمئن شم که حالت خوبه
239
00:12:51,645 --> 00:12:53,981
.نه بابا، من خوبم
.اصلاً از خوب بهترم
240
00:12:54,273 --> 00:12:56,609
.از همه لحاظ زندگیم بر وفق مراده
241
00:12:56,942 --> 00:12:59,028
...بین زندگی کاری و شهوانیم مثل
242
00:12:59,570 --> 00:13:01,363
یک دستگاه کاملاً کالیبرهشده
.ثبات ایجاد کردم
243
00:13:01,447 --> 00:13:02,448
...ببینم شما
244
00:13:02,615 --> 00:13:05,534
یه موجود الهی مو مشکی
که ندیدی این طرفا، دیدی؟
245
00:13:11,707 --> 00:13:14,210
.تو نیومدی، پس با میز رفتم بیرون"
246
00:13:14,752 --> 00:13:16,837
".امیدوارم نمُردهباشی
حوا -
247
00:13:19,381 --> 00:13:22,635
خب، اقرار میکنم که هنوز
.یه مشکلات کوچیکی هست
248
00:13:22,718 --> 00:13:24,512
،حالا که حرفش شد
...اگه منو ببخشی
249
00:13:25,054 --> 00:13:28,349
حتماً کار سادهای نبوده که
.این همه سال تابع قوانین انسانها باشی
250
00:13:28,849 --> 00:13:30,476
.حوا عاشق این میشه
251
00:13:30,559 --> 00:13:32,686
کاوش اون روی همدرد و انساندوستانهت
...همراه کلویی
252
00:13:32,770 --> 00:13:34,021
"...که باهمدیگه باهاش حال کنیم"
253
00:13:34,104 --> 00:13:37,149
،و حالا هم که وارد رابطۀ جدی با حوا شدی
254
00:13:37,399 --> 00:13:38,859
...که ازت انتظار داره همیشه همون
255
00:13:38,943 --> 00:13:42,822
...خودِ شیطانی لذتجوی سابقت باشی -
.معذرت میخوام کارآگاه -
256
00:13:42,905 --> 00:13:46,283
ببینم حالا چند بار میشه
با این نوشت "هیچوقت"؟
257
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
.ممنون
258
00:13:56,877 --> 00:13:59,129
وقتی اینطوری زندگیات
،رو به دو شاخۀ مجزا تقسیم میکنی
259
00:13:59,421 --> 00:14:00,923
،خوب و بد
260
00:14:01,215 --> 00:14:02,967
...کارآگاه جنایی
261
00:14:04,635 --> 00:14:06,387
...و میزبان اورجی
262
00:14:07,513 --> 00:14:11,267
اینطوری مُدام نیمی از
.وجودت رو انکار میکنی
263
00:14:12,017 --> 00:14:15,354
لوسیفر، اگه پیشروی تو این
،دو مسیر مخالف رو تمومش نکنی
264
00:14:16,397 --> 00:14:17,690
.آخر سر نابودت میکنه
265
00:14:20,484 --> 00:14:21,484
چی؟
266
00:14:22,361 --> 00:14:23,779
.خیلی مسخرهست
267
00:14:24,238 --> 00:14:26,198
یعنی میگم من بالأخره
.به هر چی میخواستم رسیدم
268
00:14:26,282 --> 00:14:30,703
دوستدختری پیدا کردم که شیطان بودنِ
.منُ قبول داره، که هیچ، اصلاً دوستش داره
269
00:14:31,120 --> 00:14:33,873
که تمام لحظات بیدار زندگیام رو تبدیل به
.جشن عیشونوش بیوقفهای میکنه
270
00:14:33,956 --> 00:14:35,249
.و بعد هم کار رو داریم
271
00:14:35,499 --> 00:14:38,127
و نیازیم نیست بهتون بگم
.اون چه اهمیتی واسهم داره
272
00:14:38,419 --> 00:14:39,253
.نه، نیازی نیست
273
00:14:39,336 --> 00:14:42,089
پس میفهمی که چرا دیگه
.نیازی به روانکاوی ندارم، دکتر
274
00:14:42,423 --> 00:14:43,799
.به کمال رسیدم
275
00:14:43,883 --> 00:14:46,443
برای همینه که چند دقیقۀ گذشته
رو صرفِ سفارش هدایای عذرخواهی
276
00:14:46,468 --> 00:14:48,470
برای حوا و کلویی کردی؟
277
00:14:54,643 --> 00:14:55,643
278
00:14:55,728 --> 00:14:58,439
خب، ببخشید ولی باید ادامهی جلسه
.رو به وقت دیگهای موکول کنیم، دکتر
279
00:14:59,106 --> 00:15:01,025
اینطور که معلومه پیشرفتی
.توی پرونده داشتیم
280
00:15:01,942 --> 00:15:03,277
.ای خدا
281
00:15:18,375 --> 00:15:19,627
!کارآگاه
282
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
.سلام
283
00:15:23,380 --> 00:15:25,716
!لوسیفر، سوار شو
284
00:15:25,799 --> 00:15:27,801
ببخشید دیر کردم، باشه؟
285
00:15:29,428 --> 00:15:30,429
قضیه چیه؟
286
00:15:30,512 --> 00:15:33,182
اِلا طراحی بپّای گری رو
تو سیستم تشخیص چهره جستجو کرد
287
00:15:33,265 --> 00:15:34,099
.و یه مورد پیدا کرد
288
00:15:34,183 --> 00:15:36,268
"،یه بابایی بهنام "وینس واکر
،مأمور سابق نیروی دریایی
289
00:15:36,352 --> 00:15:38,395
،و نتونستیم آدرس حقیقی پیدا کنیم
290
00:15:38,479 --> 00:15:40,397
.ولی اسمش روی اون ماشینه ثبت شده
291
00:15:40,606 --> 00:15:42,691
.پس اومدیم کشیک. بهطور مخفی
292
00:15:42,775 --> 00:15:44,276
.مفهومه، کارآگاه
293
00:15:45,235 --> 00:15:46,445
.میتونم رو من حساب کنی
294
00:15:47,488 --> 00:15:50,532
ابداً چشمام رو از روی
.اون خودرو بر نمیدارم
295
00:15:51,367 --> 00:15:52,743
.دست بردار بابا، برادر
296
00:15:53,243 --> 00:15:56,497
جفتمون میدونستیم این اتفاق
.بالأخره یه روزی میفتاد
297
00:15:56,747 --> 00:15:57,747
جدی؟
298
00:15:57,915 --> 00:16:00,501
معلومه، بچهدار شدن دیر یا زود داشت
،ولی سوخت و سوز نداشت
299
00:16:00,668 --> 00:16:03,504
.بهخاطر اون همه روابط جنسی بیمعنی
300
00:16:03,587 --> 00:16:05,631
.خب نمیشه گفت بیمعنی
301
00:16:05,714 --> 00:16:09,426
...ای بابا. برادرمون لوسیفر واقعاً
اینجا چی میگن بهش؟
302
00:16:10,135 --> 00:16:10,970
.یه هرزۀ به تمام معناست
303
00:16:11,053 --> 00:16:12,053
لوسیفر؟
304
00:16:13,472 --> 00:16:16,934
بهخاطر اینکه فکر میکنی لوسیفر
یه بچۀ نیمهانسان ساخته اومدی اینجا؟
305
00:16:17,017 --> 00:16:18,617
.حتماً خیلی برات سخت بوده
306
00:16:18,644 --> 00:16:21,939
که تنهایی بار راز لوسیفر رو روی
.دوشت نگه داری تا ازش محافظت کنی
307
00:16:22,481 --> 00:16:23,899
.ولی من دیگه اینجام، برادر
308
00:16:23,983 --> 00:16:26,568
با کمک هم، میتونیم
.به این جنون پایان بدیم
309
00:16:26,652 --> 00:16:28,153
.هی، هی، رمی
310
00:16:28,570 --> 00:16:32,074
دقیقاً منظورت از "پایان بدیم" چیه؟
311
00:16:32,157 --> 00:16:33,409
،همونطور که جفتمون میدونیم
312
00:16:33,492 --> 00:16:38,706
روابط جنسی و عاشقانه میان
.انسانها و موجودات الهی قدغنه
313
00:16:38,914 --> 00:16:40,457
.بچهه نباید وجود داشته باشه
314
00:16:40,541 --> 00:16:41,792
.این بچه بیگناهه
315
00:16:41,875 --> 00:16:44,670
،دقیقاً! برای همینم باید پیداش کنیم
316
00:16:44,753 --> 00:16:47,798
بدزدیمش و برای همیشه
.ببریمش به بهشت
317
00:16:49,008 --> 00:16:50,759
!رمی، بالهاتُ جمع کن بابا
318
00:16:53,512 --> 00:16:55,055
.انسانها نباید ببیننشون
319
00:16:55,264 --> 00:16:56,264
!آره
320
00:16:56,390 --> 00:16:57,390
!یادم رفت
321
00:16:58,100 --> 00:17:01,437
لطفاً سیر زمان رو آهسته کن که این موجودات
.کمی تا حدی باادراک متوجهِ پروازمون نشن
322
00:17:01,520 --> 00:17:03,397
.خب، من نمیتونم زمان رو آهسته کنم
323
00:17:05,482 --> 00:17:08,569
.چون زیادی سادهست بابا
324
00:17:08,944 --> 00:17:12,156
ببین، این اولین شکار خواهر برادریمون
.تو هزارۀ اخیره
325
00:17:12,239 --> 00:17:14,199
چرا یه چالش درستحسابی ازش نسازیم؟
326
00:17:15,451 --> 00:17:16,451
!راست میگی
327
00:17:16,577 --> 00:17:17,703
!بهسوی چالش
328
00:17:20,414 --> 00:17:22,583
کجا میتونیم اونجور زنی رو پیدا کنیم
329
00:17:22,666 --> 00:17:24,251
که لوسیفر ممکنه باردارش کنه؟
330
00:17:24,543 --> 00:17:25,544
...اتفاقاً
331
00:17:26,045 --> 00:17:27,254
.میدونم دقیقاً از کجا شروع کنیم
332
00:17:27,755 --> 00:17:31,925
ولی... شاید بهتر باشه که
.اول یه سر بریم خرید لباس
333
00:17:43,729 --> 00:17:46,857
.لوسیفر، ببخشید که صبح بهت سخت گرفتم
334
00:17:47,274 --> 00:17:48,358
...میدونی، ما
335
00:17:49,318 --> 00:17:51,195
زندگی شخصی خودمونُ داریم
336
00:17:51,278 --> 00:17:54,073
و من میرم جلسات اولیاء مربیان
337
00:17:54,156 --> 00:17:56,617
...و تو هم سکسپارتی میگیری، پس
338
00:17:57,659 --> 00:17:58,659
.زندگی هرکی به خودش مربوطه
339
00:17:59,119 --> 00:18:03,082
ببین، تا وقتی مثل آدم
...شلوار بپوشی بیای سر کار
340
00:18:05,209 --> 00:18:07,586
.اینطوری، اگه تو خوشحالی، منم خوشحالم
341
00:18:23,393 --> 00:18:24,770
.میدونی، من خوشحال نیستم
342
00:18:26,522 --> 00:18:27,523
...البته که
343
00:18:28,190 --> 00:18:29,858
.میخوام تو خوشحال باشی
344
00:18:29,942 --> 00:18:31,026
...ولی این طرز
345
00:18:32,444 --> 00:18:33,862
...خوشحال بودنت
346
00:18:35,405 --> 00:18:36,990
.باعث ناراحتیام میشه
347
00:18:37,491 --> 00:18:40,494
اصلاً راستشُ بخوای
.حالت تهوع بهم دست میده
348
00:18:40,577 --> 00:18:42,955
.و بله، گاهاً هم حسودیم میشه
349
00:18:43,413 --> 00:18:44,413
...پس
350
00:18:46,875 --> 00:18:48,585
.از این طرز خوشحالبودنت متنفرم
351
00:18:51,380 --> 00:18:52,381
...و
352
00:18:53,215 --> 00:18:54,216
.حرفمُ زدم دیگه
353
00:19:04,685 --> 00:19:06,395
!بُز رو بیار برام
354
00:19:09,189 --> 00:19:10,816
.نه، اونی که کلاه سرشه
355
00:19:10,899 --> 00:19:12,818
.باید مطمئن شیم خود طرفه
356
00:19:18,532 --> 00:19:19,992
.دیگه فکر کنم خودش باشه
357
00:19:22,786 --> 00:19:26,039
!کمک! آتش! نه، نه
358
00:19:26,123 --> 00:19:29,209
.آفرین. محکم لگد بنداز
.حالا اهرم صندوق رو پیدا کن
359
00:19:29,293 --> 00:19:31,170
!پلیس لسآنجلس. از قربانی دور شو
360
00:19:31,962 --> 00:19:33,964
و... بهش نکته نگو؟
361
00:19:36,175 --> 00:19:37,175
.وینسنت واکر
362
00:19:37,217 --> 00:19:39,720
.اجازه میدی؟ والا مشغول کاریم
363
00:19:39,803 --> 00:19:41,513
اینم توی سناریو هست؟
364
00:19:42,264 --> 00:19:44,266
.چون هنوز مانُور تیراندازی رو نرفتیم
365
00:19:44,349 --> 00:19:45,767
.باید شانسمُ امتحان کنم
366
00:19:45,851 --> 00:19:48,612
.میتونی تفنگت رو بذاری کنار، کارآگاه
.من تیم "آ و گ" دارم
367
00:19:48,812 --> 00:19:49,812
.آدمربایی و گروگانگیری
368
00:19:51,148 --> 00:19:54,568
ما کلاسهای نجات از آدمربایی برای افرادی
."که زیاد سفر میرن ارائه میدیم، مثل "جویس
369
00:19:54,651 --> 00:19:56,486
.کارشون درجهیکه
370
00:19:57,154 --> 00:20:00,574
کارفرماهام پول میدن که
همه بچههای دفتر بوگوتا
371
00:20:00,657 --> 00:20:02,492
.حداقل یک بار رو ربودهبشن
372
00:20:02,659 --> 00:20:04,453
.من دفعۀ سوممه
373
00:20:04,536 --> 00:20:06,121
عشقِ آدرنالینیها، مگه نه؟
374
00:20:06,580 --> 00:20:09,333
خب، کی استخدامت کرد که
گری فن بلانت رو بدزدی؟
375
00:20:10,125 --> 00:20:12,002
مثل همیشه، شما پلیسا
.کلاً اشتباه متوجه شدید
376
00:20:12,753 --> 00:20:15,172
شرکت مالکمون به آقای فن بلانت
.پول داد که حسابهامونُ ممیزی کنه
377
00:20:15,255 --> 00:20:17,716
.اون فرمالیته بود
.تشریفات عادی دولتی
378
00:20:17,799 --> 00:20:21,011
بعد بهم تهمت زد که داشتم به
.پاسبانهای مرزی بولیویایی رشوه میدادم
379
00:20:21,094 --> 00:20:22,846
همینطور بوده؟ -
.معلومه دیگه -
380
00:20:22,930 --> 00:20:25,015
.معلومه که رشوه میدادم
.که مشتریهامُ در امان نگه دارم
381
00:20:25,098 --> 00:20:26,433
همه تو این خط کاری
.اینکارو میکنن
382
00:20:26,516 --> 00:20:30,479
به گری گفتم که این تنگبازیاش
،باعث مرگ کُلی آدم میشه
383
00:20:30,562 --> 00:20:32,648
.ولی گوش به حرف نمیداد -
.پس تو هم زدی کشتیش -
384
00:20:32,981 --> 00:20:34,316
.چی؟ نه بابا
385
00:20:34,775 --> 00:20:35,776
.چند وقت تعقیبش کردم
386
00:20:36,276 --> 00:20:37,716
امیدوار بودم یهطوری بترسونمش
.که خفهخون بگیره
387
00:20:37,778 --> 00:20:39,321
از خونه به محل کارش
.و تقریباً همین
388
00:20:39,404 --> 00:20:42,407
بیچاره یکی از کسلکنندهترین
.آدمایی بود که به عمرم دیدم
389
00:20:43,700 --> 00:20:46,662
.تا وقتی که همهچیز عوض شد
.یکی دو روز پیش برنامهشُ عوض کرد
390
00:20:46,745 --> 00:20:49,122
.رفت به کوههای مالیبو کانیون
.گمش کردم
391
00:20:49,373 --> 00:20:50,791
پلیسا واسه سرعت
.غیرمجاز جریمهم کردن
392
00:20:50,874 --> 00:20:53,502
و به گمونم برای دیشبم
.ساعت 12:30 شاهد داری
393
00:20:53,877 --> 00:20:57,005
بر حسب اتفاق، رفته بودم به
".یه مأموریت سهروزه به "کیپتاون
394
00:20:57,089 --> 00:20:59,049
پروازم چند ساعت پیش
.تو فرودگاه لسآنجلس نشست
395
00:20:59,883 --> 00:21:00,883
مشکلی نیست؟
396
00:21:01,260 --> 00:21:02,552
.اوهوم. باشه
397
00:21:05,639 --> 00:21:07,349
.خب، عجب بنبستی بود
398
00:21:07,683 --> 00:21:10,102
ولی حالا میدونیم گری
.آخرین روز عمرش رو چطور سپری کرده
399
00:21:10,185 --> 00:21:13,063
".در 2300 هکتار "مالیبو کانیون
400
00:21:13,730 --> 00:21:15,500
.خیلهخب، من الان برمیگردم اداره
401
00:21:15,524 --> 00:21:19,611
میرم یه لیستی از اولین خونهها و بیزنسهایی
.که باید بررسیشون کنم درست کنم
402
00:21:20,487 --> 00:21:22,364
چطوره تو هم بری خونه
و یکم استراحت کنی؟
403
00:21:22,447 --> 00:21:24,367
.اصلاً و ابداً، کارآگاه
.من چرتم رو زدم دیگه
404
00:21:24,449 --> 00:21:26,576
اصرار دارم که شما برید خونه
و یهکم استراحت کنید
405
00:21:26,660 --> 00:21:28,912
.و منم تا دیروقت تو اداره کار میکنم
406
00:21:29,246 --> 00:21:31,873
داری پیشنهاد میدی چندین ساعت
تحقیقِ حوصلهسربر انجام بدی؟
407
00:21:31,957 --> 00:21:36,420
نه. من میخوام هر کاری لازمه برای اجرای
.عدالت واسه گری کسلکنندهی فلکزده انجام بدم
408
00:21:37,087 --> 00:21:40,048
کارآگاه، اشتباهات اخیرم به کنار
باید اینو بدونید که
409
00:21:40,132 --> 00:21:44,303
،من وقتی سر کارم
.تمام فکر و ذکرم وقفِ کار میشه
410
00:21:45,387 --> 00:21:46,513
.ممنونم، لوسیفر
411
00:21:47,556 --> 00:21:48,556
.این حرفت خیلی برام باارزشه
412
00:21:50,517 --> 00:21:52,561
.پس فردا صبح میبینمت
413
00:21:53,270 --> 00:21:54,270
.صبح علی الطلوع
414
00:22:11,580 --> 00:22:13,498
.وای دختر، باز شروع نکن
415
00:22:18,128 --> 00:22:21,673
آخه وقتی اینطوری
...منُ میکّاره
416
00:22:22,466 --> 00:22:24,801
.یاد آدم میفتم
417
00:22:26,303 --> 00:22:28,472
میدونی که من زن دومش
بودم دیگه، نه؟
418
00:22:29,264 --> 00:22:31,308
عیناً برای آقا خلق شدم
419
00:22:31,391 --> 00:22:35,228
و کل زندگیمون تو فکر
420
00:22:35,479 --> 00:22:37,606
.زن اولش بود
421
00:22:38,565 --> 00:22:41,318
".لیلیث هیولاهای شب را رام کرد"
422
00:22:41,568 --> 00:22:44,363
.لیلیث بینقص لعنتی
423
00:22:45,781 --> 00:22:47,032
.اون بینقص نبود
424
00:22:50,494 --> 00:22:52,037
.وای خدا
425
00:22:53,330 --> 00:22:56,375
.خدایا. خیلی ببخشید
426
00:22:58,085 --> 00:23:00,545
پاک یادم رفته بود
.که اون مادرت بود
427
00:23:01,254 --> 00:23:02,923
.آره، خودشم یادش رفته بود
428
00:23:10,764 --> 00:23:13,266
.یه بسته از طرف لوسیفر برای حوا دارم
429
00:23:14,893 --> 00:23:17,270
وای خدا! چیه؟
430
00:23:18,397 --> 00:23:19,564
...خدای من
431
00:23:21,983 --> 00:23:23,151
.سر در نمیارم
432
00:23:24,403 --> 00:23:26,405
...تو -
.آها، این یاروش -
433
00:23:26,488 --> 00:23:27,488
.باشه، میدونم چیکار کنم
434
00:23:35,600 --> 00:23:37,000
،معذرت میخوام
.کارآگاه
435
00:23:37,100 --> 00:23:40,200
.دیگه ناامیدتون نمیکنم
436
00:23:40,300 --> 00:23:43,800
.هیچوقتِ هیچوقتِ هیچوقت
437
00:23:48,677 --> 00:23:50,053
.عه، نگاه. کارت روشه
438
00:23:51,263 --> 00:23:53,598
واقعاً کارت لازم داری
که بفهمی این از طرف کیه؟
439
00:23:57,769 --> 00:23:58,769
.آره
440
00:23:59,062 --> 00:24:00,063
!لوسیفر
441
00:24:00,147 --> 00:24:01,523
442
00:24:01,606 --> 00:24:02,899
که باهمدیگه باهاش حال کنیم"؟"
443
00:24:03,525 --> 00:24:05,777
.یعنی خب، این حتماً برای یکی دیگهست
444
00:24:07,028 --> 00:24:09,614
.نه، که باهمدیگه باهاش حال کنیم دیگه
445
00:24:09,865 --> 00:24:10,907
.منظورم ادارهست
446
00:24:11,408 --> 00:24:13,785
واسه همینه که این دختر خانم
.طعمۀ خوبی میشه
447
00:24:13,869 --> 00:24:15,996
یا میتونه تو کشیکهای طولانی
.دنیل رو همراهی کنه
448
00:24:16,079 --> 00:24:17,831
!میدونی چیه؟ دیگه بسه -
!هی، بچهها -
449
00:24:17,914 --> 00:24:21,251
این کتشلواره اندازه نیست
.چه واقعاً چه مجازاً
450
00:24:21,585 --> 00:24:24,129
لباسهایی که گری فن بلانت
،باهاشون مُرد دو سایز بزرگ بودن
451
00:24:24,212 --> 00:24:27,215
و قیمتشون از هر لباس دیگهای
.که توی کمدش داره خیلی بیشتره
452
00:24:27,299 --> 00:24:28,133
.لباسای خودش نبوده
453
00:24:28,216 --> 00:24:30,844
وایسا ببینم، پس قاتل
گری رو مجبور کرده لباساشُ عوض کنه
454
00:24:30,927 --> 00:24:32,929
قبل اینکه از پنچره
پرتش کنن بیرون، ولی چرا؟
455
00:24:33,096 --> 00:24:36,641
نه، فکر نکنم مجبورش کرده باشن
.که لباساشُ عوض کنه
456
00:24:36,725 --> 00:24:38,768
فکر کنم مجبورش کردن
.لباس تنش کنه
457
00:24:39,060 --> 00:24:40,979
.دیشب یهچیزی روی نقشه پیدا کردم
458
00:24:41,646 --> 00:24:44,608
...اگر با یافتههای خانم لوپز تلفیقش کنید
459
00:24:46,610 --> 00:24:49,196
فکر کنم بدونم موقعی که قاتل
.گری رو دزدیده، اون کجا بوده
460
00:24:49,279 --> 00:24:52,699
وای خدایا! میشه لطفاً منم بیام؟
461
00:25:01,500 --> 00:25:02,700
[ پناهگاه برهنهگرایان ]
462
00:25:02,834 --> 00:25:03,834
.حرف نداره
463
00:25:03,877 --> 00:25:05,670
.واقعاً بهتر از این نمیشه
464
00:25:06,755 --> 00:25:07,839
!خیلی باحاله
465
00:25:10,133 --> 00:25:11,927
.ببخشید، ولی قانون قانونه
466
00:25:12,093 --> 00:25:14,513
،اگر میخواید برید داخل
.باید لخت بشید
467
00:25:14,846 --> 00:25:16,348
.یا این، یا با حکم دادگاه بیاید
468
00:25:16,640 --> 00:25:18,183
.باشه، میرم حکم میگیرم
469
00:25:19,559 --> 00:25:20,559
!لوسیفر
470
00:25:20,894 --> 00:25:22,270
.همرنگ جماعت شو، کارآگاه
471
00:25:22,437 --> 00:25:23,730
.خواهش میکنم، لباست رو بپوش
472
00:25:24,356 --> 00:25:25,565
.ما حرفهای هستیم
473
00:25:26,024 --> 00:25:28,276
...اِلا، ببین میتونی از قاضی یه حکم
474
00:25:29,569 --> 00:25:30,569
.بگیری
475
00:25:30,654 --> 00:25:33,031
.تو لیست آرزوهامه -
.نگران نباش، کارآگاه -
476
00:25:34,282 --> 00:25:36,243
.من و خانم لوپز پیگیر پروندهایم
477
00:25:42,040 --> 00:25:44,769
شما احیاناً این آقای بدتیپ رو نمیشناسید؟
478
00:25:44,793 --> 00:25:45,919
479
00:25:46,044 --> 00:25:47,379
.به جا نمیارم
480
00:25:47,796 --> 00:25:50,006
عکسی بدون لباس ازش دارید؟
481
00:25:50,840 --> 00:25:53,260
!معلومه که گری رو میشناسم
.خیلی آدم شیرینیه
482
00:25:53,468 --> 00:25:55,679
تقریباً به شیرینیِ آب آناناساییه
.که من درست میکنم
483
00:25:56,012 --> 00:25:57,514
یکی میخواید یا دو تا؟
484
00:26:00,517 --> 00:26:02,727
!اصلاً باورم نمیشه گری فوت کرده باشه
485
00:26:02,811 --> 00:26:04,604
یکی دو ماه بیشتر نمیشد
،که میاومد اینجا
486
00:26:04,688 --> 00:26:06,648
.ولی واقعاً اینجا حس خوشبختی میکرد
487
00:26:06,731 --> 00:26:09,985
بعد چرا میگید خوشبخت بوده؟
.نگران نباشید. خودمون میدونیم
488
00:26:10,735 --> 00:26:13,029
.و چهقدرم توی اجتماعمون فعال بود
489
00:26:13,113 --> 00:26:15,323
.باشگاه شطرنج، باشگاه کتابخوانی
490
00:26:15,657 --> 00:26:18,410
حتی پیشنهاد میداد که
.تو حسابکتابای مالیاتی بهمون کمک کنه
491
00:26:18,493 --> 00:26:21,705
صبرکن ببینم. یعنی دارید میگید گری
یه برهنهگرای پرشور
492
00:26:21,788 --> 00:26:23,039
و یک حسابدار متعهد بوده؟
493
00:26:23,206 --> 00:26:25,208
.هر جور طبیعتگرایی داریم
494
00:26:25,375 --> 00:26:27,419
،ما توی اجتماعمون، معلم داریم
495
00:26:27,502 --> 00:26:28,920
.قاضی داریم، دانشمند داریم
496
00:26:29,004 --> 00:26:30,422
دشمن چی؟
497
00:26:30,505 --> 00:26:33,633
اینجا کسی بود که
گری باهاش بد باشه؟
498
00:26:33,967 --> 00:26:37,762
.گری اصلاً آزارش به مورچه هم نمیرسید
499
00:26:38,096 --> 00:26:41,016
باورم نمیشه به کسی
.حرف بدی بزنه
500
00:26:41,308 --> 00:26:43,810
منتها شاید به جولیان. یادته؟
501
00:26:43,893 --> 00:26:46,187
.دیدیم داشتن تو چادر مدیتیشن بحث میکردن
502
00:26:46,438 --> 00:26:48,940
،دقیقاً نفهمیدم بحثشون راجب چی بود
503
00:26:49,024 --> 00:26:51,026
.سمعکهامُ نزده بودم
504
00:26:51,109 --> 00:26:52,235
.ولی بهنظر بحث داغی بود
505
00:26:52,485 --> 00:26:54,195
...و جولیان کیه
506
00:26:54,279 --> 00:26:55,864
.جولیان مککافری
507
00:26:56,489 --> 00:26:58,825
.پسر "ویلو مککافری" مرحوم
508
00:26:59,326 --> 00:27:01,286
".مؤسس "ویلو گلن
509
00:27:01,578 --> 00:27:04,956
اینجا بعد از مرگ مادرش
،به جولیان بهارث رسید
510
00:27:05,206 --> 00:27:06,958
.ولی اون هیچ شباهتی به مادرش نداره
511
00:27:07,042 --> 00:27:10,962
.با خودش مواد و فاحشه آورده اینجا
512
00:27:11,046 --> 00:27:14,341
.خب، دقیق نمیدونیم فاحشه باشن یا نه
513
00:27:14,424 --> 00:27:17,469
.بیخیال، آنی، خودتم مثل من میدونی
514
00:27:17,552 --> 00:27:20,430
اون جوون منحرفجنسی
تکهای از بهشت رو
515
00:27:20,513 --> 00:27:22,140
.تبدیل به زمینبازی شیطان کرده
516
00:27:22,223 --> 00:27:23,975
.خب، قضاوتِ این موضوع با منه
517
00:27:25,226 --> 00:27:27,646
.به بخش ویآیپی خوش اومدید
518
00:27:28,313 --> 00:27:31,149
الانم که حرفش شد بگم
وقتی شنیدم پلیسها اومدن اینجا
519
00:27:31,232 --> 00:27:33,401
.اصلاً شماها رو تصور نمیکردم
.دمتون گرم
520
00:27:33,485 --> 00:27:34,845
.ما پلیس نیستیم -
.ما پلیس نیستیم -
521
00:27:35,028 --> 00:27:37,947
.من والا جرمشناسم -
.و منم شیطانم -
522
00:27:40,909 --> 00:27:41,909
...راستی
523
00:27:42,619 --> 00:27:46,247
میخواستم بگم وقتی شنیدم چه
.بلایی سر گری اومده چهقدر ناراحت شدم
524
00:27:46,831 --> 00:27:48,917
.اینجا همه دلشون براش تنگ میشه
525
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
.فیلم بازی نکن
526
00:27:50,043 --> 00:27:53,129
میدونیم روز کشتهشدنش
.توی چادر مدیتیشن داشتید بحث میکردید
527
00:27:53,213 --> 00:27:54,923
.خب، اونطوری که فکر میکنید نیست
528
00:27:56,508 --> 00:27:59,219
اصلاً دوست ندارم پشت سر
...مُرده حرف بزنم، ولی گری
529
00:28:00,845 --> 00:28:02,555
گیر سهپیچ داده بود
530
00:28:02,639 --> 00:28:05,100
...به بعضی از خانمهای زیباترمون
531
00:28:05,308 --> 00:28:07,394
.و معذبشون کرده بود
532
00:28:07,477 --> 00:28:10,105
پس منم مجبور شدم
.سفت و سخت باهاش حرف بزنم
533
00:28:10,897 --> 00:28:12,899
.راستش احتمالاً بهش لطف کردم
534
00:28:13,358 --> 00:28:14,776
.انساندوستِ کی بودی تو
535
00:28:14,859 --> 00:28:17,862
لب مطلب اینکه آخرین باری
،که گری رو دیدم
536
00:28:18,154 --> 00:28:21,825
زنده بود، و خب هنوزم سعی داشت
.مُخ دخترای شاختر از خودشُ بزنه
537
00:28:23,451 --> 00:28:25,620
...پس اگه کمک دیگهای ازم بر نمیاد
538
00:28:25,745 --> 00:28:26,996
.دارم تحلیل میرم
539
00:28:28,039 --> 00:28:29,541
.بله، درسته
540
00:28:30,417 --> 00:28:32,794
اندازههات چیه؟ سایز شلوار 34، کفش 44؟
541
00:28:34,045 --> 00:28:35,338
خوب حدس زدی. چطور؟
542
00:28:35,422 --> 00:28:36,506
.شما بازداشتید
543
00:28:36,923 --> 00:28:39,718
راستی، ادارهی پلیس هم
،بهشدت مخالف برهنگیه
544
00:28:39,801 --> 00:28:40,844
.پس دو تیکه لباس تنت کن
545
00:28:40,927 --> 00:28:41,970
.شما هم همینطور
546
00:28:48,977 --> 00:28:51,438
انسانهای مؤنث چطوری میتونن
این ابزار شکنجه رو پاشون کنن؟
547
00:28:51,604 --> 00:28:53,481
اسمش چیه؟ -
.شلوار جین -
548
00:28:57,819 --> 00:29:01,781
آخه لوسیفر چطور تونست با این
انسانهای جینپوش بچه بسازه؟
549
00:29:02,699 --> 00:29:04,659
.اونا خودخواه و طمعکارن
550
00:29:05,869 --> 00:29:07,120
.و یه بویی هم میدن
551
00:29:07,203 --> 00:29:08,830
...خب، رمی
552
00:29:10,373 --> 00:29:14,711
شاید لوسیفر به این پی برد
که همۀ انسانها هم خودخواه
553
00:29:14,919 --> 00:29:16,588
.و حریص و بوگندو نیستن
554
00:29:18,256 --> 00:29:20,717
اصلاً شاید با زنی آشنا شد
.که همچین خاص هم بود
555
00:29:21,885 --> 00:29:23,970
...زنی که کمکش کرد چیزهای زیادی
556
00:29:24,721 --> 00:29:27,307
...راجب خودش و جهان هستی یاد بگیره
557
00:29:28,725 --> 00:29:30,977
چیزاییکه ابداً بدون اون
.متوجهشون نمیشد
558
00:29:32,896 --> 00:29:33,896
.هوم
559
00:29:36,900 --> 00:29:40,320
آره. من دارم راجب زندگی
.لوسیفر حدس میزنم دیگه
560
00:29:41,488 --> 00:29:42,614
.بله
561
00:29:44,500 --> 00:29:46,500
لیندا: کجایی؟
.ایدۀ کلاس لاماز رو خودت دادی
562
00:29:48,620 --> 00:29:49,788
.پیام تبلیغاتی بود
563
00:29:50,246 --> 00:29:51,581
.انسانهای حریص
564
00:29:56,211 --> 00:29:58,129
.آفرین، داری عالی پیش میری
565
00:29:58,213 --> 00:29:59,899
.خیلهخب، عزیزم -
.خب، کورتنی، فشار بده -
566
00:30:02,467 --> 00:30:04,636
.هی، هی. تمام زورتُ بزن، عزیزم
567
00:30:05,136 --> 00:30:06,304
!همینه
568
00:30:09,974 --> 00:30:13,311
.روند زایمان هم از نزدیک اینطوریه
569
00:30:13,394 --> 00:30:14,394
سؤالی هست؟
570
00:30:15,146 --> 00:30:16,147
!آره
571
00:30:16,481 --> 00:30:19,025
میشه دوباره بزنی اون قسمتش که
پرینیوم" دختره جر خورد رو ببینیم؟"
[ محدوده میان منطقه تناسلی و مقعد ]
572
00:30:19,692 --> 00:30:20,692
573
00:30:20,944 --> 00:30:22,362
،با توجه به محدودیت زمانیمون
574
00:30:22,445 --> 00:30:24,572
شاید بهتر باشه بریم
.سراغ بخش نگهداری از نوزاد
575
00:30:25,615 --> 00:30:27,158
.بیاید به بچههامون غذا بدیم
576
00:30:27,367 --> 00:30:30,036
حالا چه انتخابتون شیردهی
،از سینه یا بطری باشه
577
00:30:30,245 --> 00:30:33,581
مهمترین موضوع اوقات صمیمیشدنیه
578
00:30:33,665 --> 00:30:35,959
.که دارید با فرشته کوچولوتون سپری میکنید
579
00:30:36,376 --> 00:30:40,296
دستان شما مکان امنی
،برای فرزندتون خواهد بود
580
00:30:40,380 --> 00:30:42,131
و اونجا سیر میشه
581
00:30:42,215 --> 00:30:44,050
و بیشتر از همه
.بهش عشق ورزیده میشه
582
00:30:44,843 --> 00:30:47,762
بچههاتون تا مدت کوتاهی
،بچه میمونن
583
00:30:47,846 --> 00:30:49,848
اما اُختی که الان باهاتون میگیرن
584
00:30:49,931 --> 00:30:53,852
.پایه و بنیاد روابطی سلامت و پرباره
585
00:30:55,019 --> 00:30:57,230
خیلی قشنگ بود، مگه نه؟
586
00:30:58,356 --> 00:31:00,275
.خیلی خوشحالم که تو هم اینجایی، میز
587
00:31:02,360 --> 00:31:03,360
میز؟
588
00:31:03,695 --> 00:31:06,114
پس اتفاقی شده که کفشها و لباسایی
589
00:31:06,197 --> 00:31:09,701
که گری فن برانت باهاشون مُرد
با سایز تو و مدل موردعلاقهت دقیقاً مطابقت داره؟
590
00:31:09,951 --> 00:31:13,079
تازه تو روز بهقتلرسیدن اون
.دیدنتون که داشتید جر بحث میکردید
591
00:31:13,538 --> 00:31:15,290
.اوضاع اصلاً به نفعت نیست، جولیان
592
00:31:15,373 --> 00:31:16,749
.آره، خیلی نگران نیستم
593
00:31:17,083 --> 00:31:19,252
نه بابا. برای چی؟
594
00:31:20,879 --> 00:31:21,879
.سه
595
00:31:23,298 --> 00:31:24,465
.دو
596
00:31:27,010 --> 00:31:29,888
حکم دادگاه. مؤکلمون رو
.به وجه الضمانه خودشون آزاد کنید
597
00:31:30,096 --> 00:31:31,931
وثیقۀ دو میلیون دلاریش چی شد؟
598
00:31:32,140 --> 00:31:33,016
.کامل پرداخت شد
599
00:31:33,099 --> 00:31:34,517
،خب، خوش گذشت
600
00:31:34,601 --> 00:31:37,729
ولی باید برم یه مسابقۀ رقص لختی
...با مانع رو داوری کنم، پس
601
00:31:43,151 --> 00:31:45,361
ببینم، چطوری تونست قسر در بره؟
602
00:31:45,612 --> 00:31:47,822
آره، مککافری هست؟
.این فامیلی مادرشه
603
00:31:47,906 --> 00:31:49,258
.بگو باباش کیه -
.نمیدونم -
604
00:31:49,282 --> 00:31:51,200
.جیکوب تیرنینگ -
از همون شرکت باربری تیرنینگ؟ -
605
00:31:51,284 --> 00:31:53,870
آره. این یارو عملاً صاحب
.تکتک بندرهای اقیانوس آرامه
606
00:31:53,953 --> 00:31:55,371
.خب، پس دلیل اعتماد بهنفسش اینه
607
00:31:55,455 --> 00:31:57,415
،تا ذرهای تو دردسر میفته
.بابایی براش وثیقه میذاره
608
00:31:57,665 --> 00:32:00,710
آره، آدمی که انقدر پول پشتش باشه
.عملاً دستنیافتنیه
609
00:32:01,294 --> 00:32:02,629
.هیچکس دستنیافتنی نیست
610
00:32:06,841 --> 00:32:07,841
!حوا
611
00:32:14,140 --> 00:32:15,140
حوا؟
612
00:32:23,942 --> 00:32:24,943
.سلام
613
00:32:28,237 --> 00:32:29,237
...من
614
00:32:29,781 --> 00:32:32,200
یهچیزی برات گرفتم که
...باهاش حال و حول کنیم
615
00:32:34,786 --> 00:32:35,786
.دوتایی
616
00:32:38,957 --> 00:32:42,335
...ببین، میدونم عصبانیای
617
00:32:42,627 --> 00:32:43,795
.عصبانی نیستم
618
00:32:44,087 --> 00:32:45,505
.یعنی بودم
619
00:32:46,130 --> 00:32:48,925
.ولی بعد کُلی فکر کردم
620
00:32:49,842 --> 00:32:51,219
...و متوجه شدم که
621
00:32:52,095 --> 00:32:53,846
،منم دقیقاً مثل تو بودم
622
00:32:54,722 --> 00:32:55,723
.با آدم
623
00:32:59,602 --> 00:33:02,438
انقدر میخواستم آدم عاشقم بشه
624
00:33:02,772 --> 00:33:06,442
که تمام تلاشمُ کردم تبدیل
.به آدمی بشم که نبودم
625
00:33:07,568 --> 00:33:08,820
.برای خوشحالکردن اون
626
00:33:10,571 --> 00:33:13,408
.میخواستم بشم زن ایدهآل آدم
627
00:33:14,617 --> 00:33:16,160
.ولی بعدش یه چیزی رو فهمیدم
628
00:33:17,704 --> 00:33:20,498
من اصلاً نمیتونستم تبدیل
به زن ایدهآل آدم بشم
629
00:33:20,581 --> 00:33:22,208
...چون، شاید تعجب کنی
630
00:33:22,875 --> 00:33:24,043
.ولی من لیلیث نیستم
631
00:33:25,294 --> 00:33:26,294
.من خودمم
632
00:33:28,423 --> 00:33:30,550
آره، انقدر وقت صرف این کردم
633
00:33:30,800 --> 00:33:34,303
اون آدمی بشم که آدم میخواست
634
00:33:34,387 --> 00:33:37,557
که اصلاً یه بارم به این فکر نکردم
،که خودم چی میخواستم
635
00:33:37,807 --> 00:33:40,018
.که تمام این مدت کی بودم
636
00:33:40,601 --> 00:33:42,395
حالا بگو کی کمکم کرد
از این حقیقت سر در بیارم؟
637
00:33:42,478 --> 00:33:45,189
.اگه من نباشم، داستان مزخرفی تعریف کردی
638
00:33:46,274 --> 00:33:47,274
.چرا، خودت بودی
639
00:33:48,443 --> 00:33:52,613
لوسیفر، من از گوشت دندۀ
.یکی دیگه خلق شدم
640
00:33:53,406 --> 00:33:57,035
من به معنی واقعی کلمه
.زیرمجموعۀ یه آدم دیگهم
641
00:33:57,577 --> 00:34:01,998
ولی تو کمک کردی بفهمم
.که میتونم آدمِ خودم بشم
642
00:34:03,082 --> 00:34:04,208
.تو منو آزادم کردی
643
00:34:05,418 --> 00:34:07,170
.منم فقط میخوام همینکارو واسهت بکنم
644
00:34:09,047 --> 00:34:12,383
میبینم که تظاهر به
.کسی میکنی که نیستی
645
00:34:12,717 --> 00:34:14,093
.نیازی به این کار نیست
646
00:34:15,636 --> 00:34:17,221
.تو خودت فوقالعاده و بینقصی
647
00:34:21,392 --> 00:34:24,520
فکر میکنی من دارم تظاهر
به کسی میکنم که نیستم؟
648
00:34:27,106 --> 00:34:28,149
خودت اینطوری فکر نمیکنی؟
649
00:34:42,330 --> 00:34:43,330
چیه؟
650
00:34:44,665 --> 00:34:45,750
.باید برم
651
00:34:47,085 --> 00:34:48,419
.یه سرنخ توی پروندهست
652
00:34:51,339 --> 00:34:52,339
.ببخشید
653
00:35:00,223 --> 00:35:02,934
پسر ابرقدرتی مثل جیکوب تیرنینگ
654
00:35:03,017 --> 00:35:05,394
واسه چی داره پناهگاه
برهنهگرای مادرشُ میچرخونه؟
655
00:35:05,686 --> 00:35:08,481
،خب، طبق پروفایل فوق غیر مجاز جیکوب
656
00:35:08,564 --> 00:35:10,691
.جولیان مایۀ ننگ خانوادهی تیرنینگه
657
00:35:10,775 --> 00:35:13,402
،پارتیرفتنهای غیر قابل کنترل
.چندین و چند برخورد با قانون
658
00:35:13,486 --> 00:35:15,488
یعنی میگم اینجا نوشته که
.جیکوب چند سال پیش عاقش کرده
659
00:35:15,822 --> 00:35:20,076
بهجز این موضوع که همهش وکیل میفرسته
.گندکاریهای جولیان رو درست کنن
660
00:35:20,159 --> 00:35:21,839
این داستانا چه ربطی به گری داره؟
661
00:35:22,578 --> 00:35:25,248
یعنی خب، پناهگاه برهنهگرایان یا
662
00:35:25,331 --> 00:35:26,999
هیچکدوم از بیزنسهای تیرنینگ
رو که ممیزی نمیکرده، نه؟
663
00:35:27,083 --> 00:35:29,961
پس آخه جولیان چه انگیزهای
برای کشتنش داشته؟
664
00:35:30,044 --> 00:35:34,048
برو کنار، دنیل، چون من
.این پرونده رو کامل حلش کردم
665
00:35:34,465 --> 00:35:37,135
الان این یادداشت رو
.تو این جیب پیدا کردم
666
00:35:37,552 --> 00:35:39,512
و این همون کتشلواریه که
تو پارک برهنهگرایان
667
00:35:39,595 --> 00:35:42,640
،پوشیده بودم، یا دقیقتر بگم
.نپوشیده بودم
668
00:35:43,641 --> 00:35:46,310
حتماً یکی قبل اینکه لباسامُ
.پس بگیرم گذاشتدش تو جیبم
669
00:35:46,686 --> 00:35:49,438
خانم لوپز، زنی بهنام
مریگولد یادتون هست؟
670
00:35:49,522 --> 00:35:51,274
خدایی؟ اصلاً از کجا معلوم
671
00:35:51,399 --> 00:35:54,152
یکی از این سکسپارتیهای اخیرت
.اینو نذاشته باشه تو جیبت
672
00:35:54,235 --> 00:35:55,987
تا حالا سکسپارتی رفتی، دنیل؟
673
00:35:56,070 --> 00:35:58,924
.کسی به کسی نامه نمیده -
...نیازی ندارم برم سکسپارتی -
674
00:35:58,948 --> 00:35:59,948
!بچهها، بچهها
675
00:36:00,992 --> 00:36:02,326
.مریگولد زن نبوده
676
00:36:03,077 --> 00:36:04,495
.اسم یکی از کشتیهای تیرنینگه
677
00:36:04,579 --> 00:36:08,291
و کِشتی مریگولد امشب
.تو اسکلۀ سنت پدرو لنگر میندازه
678
00:36:09,167 --> 00:36:10,459
.محاله تصادفی باشه
679
00:36:17,842 --> 00:36:18,842
بیداری؟
680
00:36:20,011 --> 00:36:21,596
.خیلی بامزهای، کارآگاه
681
00:36:25,474 --> 00:36:27,977
میدونی، اگه تو نبودی همچین
.پیشرفتی تو پرونده نمیکردیم
682
00:36:29,979 --> 00:36:31,439
.کارت خیلی خوب بود، لوسیفر
683
00:36:34,108 --> 00:36:36,527
...بهنظر تو من وقتی سر کارم
684
00:36:37,570 --> 00:36:38,905
نسبت به وقتایی که سر کار نیستم
فرق میکنم؟
685
00:36:39,572 --> 00:36:40,572
686
00:36:41,908 --> 00:36:44,535
بهنظر من همهمون سر کار
.یهکمی متفاوت میشیم
687
00:36:45,536 --> 00:36:48,581
میدونی، که تمام تلاشمونُ
...برای موفقیت میکنیم و
688
00:36:48,998 --> 00:36:52,960
ولی بهنظرت اون شخصیتی که
...سعی میکنم سر کار داشته باشم
689
00:36:54,003 --> 00:36:56,881
چمیدونم، دو رو و فریبکار؟
690
00:36:57,215 --> 00:36:59,133
از کار خوشت میاد؟
691
00:37:00,426 --> 00:37:01,426
.آره
692
00:37:02,178 --> 00:37:03,763
.خیلی کارو دوست دارم
693
00:37:06,766 --> 00:37:08,559
...کار باعث میشه بخوام
694
00:37:09,685 --> 00:37:11,520
...آدم بهتری بشم، ولی
695
00:37:12,730 --> 00:37:14,899
،اگه تا حالا همچین آدمی نبودم
...پس
696
00:37:16,817 --> 00:37:18,069
اصلاً واقعیه؟
697
00:37:18,152 --> 00:37:19,570
خب، والا از نظر من
698
00:37:19,654 --> 00:37:22,323
.مردم مدام در حال رشد و تغییرن
699
00:37:23,449 --> 00:37:27,578
،یعنی خب، خودِ منُ نگاه کن. پونزدهسال پیش
.لخت تو یه وان آب داغ خوابیده بودم
700
00:37:27,662 --> 00:37:29,914
.تا الانم یکی از فیلمای موردعلاقهمه -
...خب -
701
00:37:30,331 --> 00:37:31,499
...حرفم اینه که
702
00:37:31,666 --> 00:37:35,461
ابداً تصور نمیکردم که بخوام
،مادر یا کارآگاه پلیس بشم
703
00:37:35,544 --> 00:37:39,090
یا کسی که اینهمه
.کفش قهوهای ساده داره
704
00:37:39,173 --> 00:37:41,550
.واقعاً خیلی داری -
.آره -
705
00:37:41,759 --> 00:37:44,512
.آدم حس میکنه تقدیرشه دیگه
706
00:37:44,595 --> 00:37:45,595
...پس
707
00:37:46,055 --> 00:37:47,139
...فکر کنم
708
00:37:47,640 --> 00:37:49,976
اگه کاری که داری میکنی
709
00:37:50,351 --> 00:37:54,272
و شخصیتی که سر کار داری
،حس میکنی تقدیرته
710
00:37:54,689 --> 00:37:56,315
.پس فکر کنم بدونی واقعیهم هست
711
00:38:07,702 --> 00:38:09,537
.اومدن -
.خوبه -
712
00:38:10,705 --> 00:38:11,705
.برو بریم
713
00:38:16,961 --> 00:38:19,130
.هی، وینس -
زنها کجان؟ -
714
00:38:20,673 --> 00:38:21,673
.زودباشید
715
00:38:28,806 --> 00:38:29,974
!یالا، جون بکن
716
00:38:30,349 --> 00:38:35,479
پس جولیان داشته از شرکت باربری بابایی
.برای چی... جابهجایی برده استفاده میکرده
717
00:38:37,231 --> 00:38:40,735
کارآگاه دکر هستم و درخواست نیروی کمکی
.برای وضعیتی که ظاهراً قاچاق انسانه، دارم
718
00:38:41,902 --> 00:38:43,571
.گری حتماً از یه جایی فهمیده
719
00:38:44,071 --> 00:38:47,325
و جولیان هم قبل از اینکه گری
.بتونه ماجرا رو لو بده زده کشتدش
720
00:38:47,616 --> 00:38:48,656
.نباید بذاریم قسر در بره
721
00:38:48,701 --> 00:38:49,577
!نمیذاریمم
722
00:38:55,791 --> 00:38:57,251
!پلیس لسآنجلس
!دستا بالا
723
00:39:15,895 --> 00:39:17,021
.جولیان، مأمورا اومدن
724
00:39:19,815 --> 00:39:21,067
!پلیس! سلاحهاتونُ بندازید
725
00:39:21,150 --> 00:39:23,152
!تکون نخور -
!فوراً بخواب روی زمین -
726
00:39:23,235 --> 00:39:24,612
!دستا بالا
727
00:39:24,695 --> 00:39:26,280
!لوسیفر، جولیان داره فرار میکنه
728
00:39:56,060 --> 00:39:58,437
جولیان، تو یه جا بند نمیشیا، مگه نه؟
[ همهش از دست آدم فرار میکنی - سُر و لیز ]
729
00:39:58,521 --> 00:40:00,898
ولی خب اکثر سوسکها
.هم همینطورین دیگه
730
00:40:01,982 --> 00:40:03,901
!نه! نه
731
00:40:03,984 --> 00:40:05,444
.هی، بچهها، ببینید چی میگم
732
00:40:05,736 --> 00:40:08,614
از همهتون میخوام که پخش شید
!و مککافری رو پیدا کنید. حالا
733
00:40:09,824 --> 00:40:12,368
،بهیارها، قربانیا اونطرفن
!کنار ون. برید کمکشون
734
00:40:13,536 --> 00:40:16,914
حالا که دیگه وکلای بابایی پشتت نیستن
خیلی رُخ سوسمار نمیای، مگه نه؟
735
00:40:16,997 --> 00:40:18,833
بگو ببینم، بابات خبر داره
این چند وقت مشغول چهکارایی بودی؟
736
00:40:18,916 --> 00:40:20,876
فکر کردی بابام از خودم بهتره؟
737
00:40:22,086 --> 00:40:25,923
.اون گرگ توی لباس میشه
...من کتشلوار شیک میپوشم و لبخند روی صورتمه
738
00:40:27,425 --> 00:40:29,593
.اما لااقل اقرار میکنم که یه گرگم
739
00:40:29,760 --> 00:40:33,389
یعنی آخه، چهجور مردی
تظاهر به چیزی میکنه که نیست؟
740
00:40:40,062 --> 00:40:41,313
.امروز روز شانسته
741
00:40:41,856 --> 00:40:44,442
تصمیم گرفتم مجازاتت
.رو بذارم بهعهدۀ پلیس
742
00:40:52,241 --> 00:40:53,241
!ایست
743
00:40:56,287 --> 00:40:57,955
!پلیس لسآنجلس، جم نخور
744
00:41:05,171 --> 00:41:06,797
!نه، نه
745
00:41:07,840 --> 00:41:08,841
!نه
746
00:41:57,681 --> 00:41:59,141
.باورم نمیشه گذاشتی فرار کنه
747
00:42:00,226 --> 00:42:01,936
.برای اولین بار رو یهچیزی اتفاق نظر داریم
748
00:42:02,478 --> 00:42:04,897
،لوسیفر تو فکر میکنی داری کمک میکنی
.ولی اینطوری نیست
749
00:42:05,397 --> 00:42:08,526
تو توپ مخربی بیش نیستی که
.به هر جایی میخوری با گه یکیش میکنی
750
00:42:09,109 --> 00:42:10,611
".اول شارلوت، حالا هم "جون
751
00:42:11,612 --> 00:42:13,781
کِی درس میگیری؟
هوم؟
752
00:42:14,281 --> 00:42:15,991
.تو یکی از آدم خوبا نیستی
753
00:42:28,504 --> 00:42:30,214
.تو املاکشون یه خونه هست
754
00:42:31,715 --> 00:42:32,715
.حله
755
00:42:33,133 --> 00:42:34,133
.مرسی، میز
756
00:42:36,720 --> 00:42:37,720
خوبی؟
757
00:42:38,222 --> 00:42:39,390
چی شده؟
758
00:42:41,642 --> 00:42:43,519
.شاید راجبم درست میگفتی
759
00:42:45,396 --> 00:42:50,818
،سعی کردم کسی باشم که نیستم
...و یه آدم خیلی بدی قسر در رفت
760
00:42:52,069 --> 00:42:53,069
.دوباره مرتکب قتل شد
761
00:42:55,072 --> 00:42:56,073
.همهش تقصیر من بود
762
00:42:56,407 --> 00:42:59,076
.از نظر منکه انگار تقصیر مَرده بوده
763
00:42:59,368 --> 00:43:00,786
حالا اصلاً این یارو کی هست؟
764
00:43:01,704 --> 00:43:03,831
،قاتل، قاچاقچی انسان
765
00:43:03,914 --> 00:43:05,708
...و زندگی خرابکنی
766
00:43:07,042 --> 00:43:08,042
.که الان فراریه
767
00:43:09,503 --> 00:43:11,714
خب، نمیشه که بذاری
.از این کاراش قسر در بره
768
00:43:12,631 --> 00:43:14,008
.باید مجازات بشه
769
00:43:15,050 --> 00:43:16,468
منظورت، به دستِ منه؟
770
00:43:19,513 --> 00:43:22,266
راستشُ بخوای، دیگه نمیدونم
.توانش رو داشته باشم یا نه
771
00:43:22,933 --> 00:43:23,976
.حقیقت نداره
772
00:43:25,144 --> 00:43:27,605
.تو همیشه توانش رو خواهی داشت
773
00:43:31,942 --> 00:43:33,235
.ناسلامتی تو شیطانی
774
00:43:40,618 --> 00:43:41,618
.بله
775
00:43:44,538 --> 00:43:45,873
.بله، درسته
776
00:43:55,382 --> 00:43:56,383
.این زنه نیست
777
00:43:57,801 --> 00:43:59,511
فکر میکنم داری معطل میکنی، مگه نه؟
778
00:44:00,304 --> 00:44:03,724
نگو که عشق نابهحقِ لوسیفر به انسانها
.روی تو هم تأثیر گذاشته
779
00:44:03,807 --> 00:44:05,142
.معلومه که نه
780
00:44:06,060 --> 00:44:07,060
.بله
781
00:44:07,436 --> 00:44:10,689
اون حرفای تمامنشدنی راجب قدرت اراده و اختیاری
.که وقتی تو شهر نقرهای بودی میزدی
782
00:44:10,981 --> 00:44:14,234
برادر، خودت بهم یاد دادی
.انسانها بیاهمیتن
783
00:44:14,318 --> 00:44:16,028
.خب، اشتباه میکردم، رمی
784
00:44:18,155 --> 00:44:23,327
اونا موجودات زندهای هستن
.که بهدست پدرمون خلق شدن
785
00:44:23,410 --> 00:44:25,621
منم بهت قول میدم که
.کاری به بچهه نداشته باشم
786
00:44:26,413 --> 00:44:28,082
.حتی اگر نیمهانسان باشه
787
00:44:28,165 --> 00:44:29,333
بعد مادرش چی؟
788
00:44:29,917 --> 00:44:32,002
.میدونم که اجازه نداریم انسانها رو بکشیم
789
00:44:32,127 --> 00:44:34,254
پس حواسم رو جمع میکنم
.کجای بدنش رو بُبرم
790
00:44:35,547 --> 00:44:36,924
.قرار نیست هیچجایی رو ببُری تو
791
00:44:38,425 --> 00:44:40,260
،تو این انسان رو میشناسی
مگه نه، برادر؟
792
00:44:41,512 --> 00:44:42,888
داری ازش محافظت میکنی؟
793
00:44:43,889 --> 00:44:44,889
.آره، درسته
794
00:44:46,684 --> 00:44:49,728
.دارم از اون و بچهی خودم محافظت میکنم
795
00:44:49,812 --> 00:44:50,812
بچۀ تو؟
796
00:44:55,693 --> 00:44:57,695
".تقدیم به بچهتون"
797
00:45:25,347 --> 00:45:26,765
.پتوی بچهست
798
00:45:27,766 --> 00:45:28,892
...مادرم، لیلیث
799
00:45:30,227 --> 00:45:32,187
بذار در همین حد بگم
.که اون مادر نمونۀ سال نبود
800
00:45:34,189 --> 00:45:36,817
همهش تو فکر این بودم
.که یهچیزی برای بچهت بگیرم
801
00:45:37,025 --> 00:45:39,403
.یهچیزی که خودمم تو بچگی میخواستمش
802
00:45:39,945 --> 00:45:42,448
...یهخرده فهمیدنش طول کشید، ولی
803
00:45:43,574 --> 00:45:44,616
.فکر کنم همین باشه
804
00:45:47,619 --> 00:45:48,619
...ببین
805
00:45:50,748 --> 00:45:52,374
،میدونم من مامان نیستم
806
00:45:52,833 --> 00:45:55,043
.یا پارتنر یا هر چی
807
00:45:55,753 --> 00:45:56,753
...ولی من
808
00:45:58,172 --> 00:45:59,172
.نه
809
00:45:59,840 --> 00:46:01,049
.نه، نیستی
810
00:46:04,970 --> 00:46:05,971
.بیا اینجا
811
00:46:06,388 --> 00:46:08,015
.تو خاله میزی
812
00:46:09,516 --> 00:46:11,226
...و تا ابد
813
00:46:12,060 --> 00:46:14,021
.عضوی از این خانواده هستی
814
00:46:22,500 --> 00:46:24,500
[ محل خانۀ اصلی ویلو مککافری ]
سال 1973
815
00:46:26,000 --> 00:46:36,013
ترجمه از:
امـیـرعـلی و ســروش
SuRouSH AbG | illusion
816
00:46:51,141 --> 00:46:52,309
تو چه مرگته؟
817
00:46:52,976 --> 00:46:54,645
باید مجبورم کنی بازم آدم بُکشم؟
818
00:46:55,312 --> 00:46:56,647
خب، پس بگو چندتان؟
819
00:46:58,482 --> 00:46:59,983
.یعنی خب، گری رو که میدونم
820
00:47:01,652 --> 00:47:02,778
.و جون
821
00:47:04,613 --> 00:47:07,032
ولی اون زنهایی که قاچاقشون میکنی، چی؟
822
00:47:07,533 --> 00:47:09,701
تا حالا چند نفر از اونا رو کُشتی؟
823
00:47:10,911 --> 00:47:14,832
زندگی چند نفر رو نابود کردی
...بهخاطر این
824
00:47:16,333 --> 00:47:17,209
حرص و طمعت؟
825
00:47:18,752 --> 00:47:20,254
.اون دخترا از هیچ میان
826
00:47:21,463 --> 00:47:23,632
.داشتن تو روستاهاشون از گرسنگی میمردن
827
00:47:24,216 --> 00:47:28,637
و فامیلهاشون میفروختنشون
یا انقدری احمق بودن که باور کنن
828
00:47:28,720 --> 00:47:32,015
اینجا تو آمریکا دارن
.زندگیهای نو خیرات میکنن
829
00:47:33,976 --> 00:47:36,603
حتی قبل اینکه سوار اون کشتیا بشن
.بیچاره و از دسترفته بودن
830
00:47:43,277 --> 00:47:44,277
چی؟
831
00:47:44,736 --> 00:47:46,572
تو... کی هستی؟
832
00:47:49,366 --> 00:47:52,160
چند وقته ذهنم درگیر اینه که
.چطوری مجازاتت کنم، جولیان
833
00:47:53,328 --> 00:47:54,788
.و حالا فهمیدم چطوری
834
00:47:55,956 --> 00:47:57,165
چی؟
835
00:48:22,107 --> 00:48:23,567
.پرسیدی من کیم
836
00:48:27,779 --> 00:48:28,947
.من شیطانم
837
00:48:31,283 --> 00:48:32,284
.آره
838
00:48:33,577 --> 00:48:35,787
.تقدیرم دقیقاً همینه
839
00:48:36,000 --> 00:48:46,000
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co