1 00:00:02,326 --> 00:00:04,326 Au début... 2 00:00:04,350 --> 00:00:09,150 l'ange Lucifer a été jeté du paradis et condamné à l'enfer éternellement. 3 00:00:09,351 --> 00:00:12,026 Jusqu'à ce qu'il décide de prendre des vacances... 4 00:00:58,727 --> 00:01:00,625 Baissez la musique, monsieur. 5 00:01:02,596 --> 00:01:04,230 Coupez la musique. 6 00:01:05,065 --> 00:01:06,065 Désolé. 7 00:01:07,935 --> 00:01:09,668 Vous savez pourquoi je vous arrête ? 8 00:01:09,703 --> 00:01:12,137 Manifestement, vous ressentez le besoin d'exercer 9 00:01:12,172 --> 00:01:15,340 vos pouvoirs limités et de me punir pour avoir ignoré la limitation. 10 00:01:15,376 --> 00:01:16,909 C'est bon, je comprends. 11 00:01:17,745 --> 00:01:21,546 J'aime aussi punir les gens. Ou du moins, j'aimais ça. 12 00:01:21,582 --> 00:01:23,282 Permis et carte grise. 13 00:01:23,917 --> 00:01:25,184 Tout de suite. 14 00:01:28,922 --> 00:01:31,323 Essayez-vous de me soudoyer, monsieur ? 15 00:01:31,358 --> 00:01:32,667 Oui, évidement. 16 00:01:35,596 --> 00:01:38,664 ?a suffit pas ? Prenez plus. C'est que de l'argent. 17 00:01:38,699 --> 00:01:40,165 C'est illégal, monsieur. 18 00:01:40,200 --> 00:01:41,921 Vous êtes drôles avec vos lois. 19 00:01:43,537 --> 00:01:45,805 Vous les enfreignez parfois, hein ? 20 00:01:49,677 --> 00:01:50,843 Parfois... 21 00:01:51,278 --> 00:01:53,245 je mets la sirène et roule très vite 22 00:01:53,280 --> 00:01:56,448 sans aucune raison juste parce que je le peux. 23 00:01:56,483 --> 00:01:59,017 C'est vrai ? Vous avez raison, c'est drôle ! 24 00:01:59,053 --> 00:02:01,420 ?a fait du bien de s'en tirer, non ? 25 00:02:01,455 --> 00:02:02,455 Oui. 26 00:02:05,925 --> 00:02:08,824 C'est bon, officier. Les gens aiment me parler, 27 00:02:09,229 --> 00:02:13,098 ces vilains petits désirs noirs qu'ils ont en tête. 28 00:02:13,233 --> 00:02:16,401 C'est un don. ?a doit être ma tête. 29 00:02:17,521 --> 00:02:21,373 Vous voulez garder ça, hein ? Qu'attendez-vous, une permission ? 30 00:02:21,408 --> 00:02:23,442 Prenez-le, achetez-vous un joli truc. 31 00:02:23,477 --> 00:02:24,576 Vous le méritez. 32 00:02:26,380 --> 00:02:29,081 Si ça vous gêne pas, je dois y aller. 33 00:02:29,749 --> 00:02:30,749 Bien sûr. 34 00:02:31,184 --> 00:02:32,751 Passez une bonne soirée. 35 00:02:33,187 --> 00:02:34,987 Vous aussi, officier. 36 00:02:36,173 --> 00:02:37,456 Vous aussi. 37 00:03:29,409 --> 00:03:32,827 - Où t'étais passé ? - Réfugié dans un château, 38 00:03:32,862 --> 00:03:35,147 à copuler avec une jeune femme nommée Faith. 39 00:03:35,182 --> 00:03:36,515 Ironique, non ? 40 00:03:37,070 --> 00:03:39,818 Merci, Patrick. Tu peux y aller. 41 00:03:43,957 --> 00:03:45,457 Vilaine petite démone. 42 00:03:45,492 --> 00:03:48,260 Quoi ? J'avais fait tomber un truc. 43 00:03:48,265 --> 00:03:49,395 J'en suis sûr. 44 00:03:49,930 --> 00:03:52,931 Lucifer, je suis une grande fan de sexe. 45 00:03:52,936 --> 00:03:54,029 De toute évidence. 46 00:03:54,034 --> 00:03:56,902 Mais j'ai pas quitté l'enfer pour être barmaid. 47 00:03:56,917 --> 00:03:58,937 Tu devrais pas passer ton précieux temps 48 00:03:58,939 --> 00:04:02,174 à faire quelque chose de plus important ? 49 00:04:03,424 --> 00:04:06,144 T'es le roi de l'enfer, pour l'amour de Dieu ! 50 00:04:06,180 --> 00:04:08,513 En retraite, Maze. J'ai du temps à perdre. 51 00:04:08,549 --> 00:04:09,549 Merci. 52 00:04:22,929 --> 00:04:24,997 Je crois que t'as de la visite. 53 00:04:32,363 --> 00:04:35,314 Amenadiel, comment ça va, mon grand ? 54 00:04:36,899 --> 00:04:39,948 Ton retour en Enfer a été demandé. 55 00:04:40,872 --> 00:04:42,900 Bien, d'accord. Laisse-moi consulter mon agenda. 56 00:04:44,317 --> 00:04:45,317 Voilà. 57 00:04:45,852 --> 00:04:49,221 Le 7 de jamais au 15 d'hors de question. 58 00:04:49,256 --> 00:04:50,389 ?a vous va ? 59 00:04:52,166 --> 00:04:54,791 Rappelle à père que j'ai quitté l'enfer 60 00:04:54,826 --> 00:04:57,329 car j'en ai eu marre de jouer un rôle dans son jeu. 61 00:04:57,364 --> 00:05:00,098 Je t’avertis contre l'irrespect envers notre père. 62 00:05:00,133 --> 00:05:03,001 Notre père me manque de respect depuis la nuit des temps, 63 00:05:03,036 --> 00:05:05,237 ironique, tu trouves pas ? 64 00:05:05,572 --> 00:05:09,107 T'es une caricature du tout puissant. 65 00:05:09,643 --> 00:05:10,643 Merci. 66 00:05:11,178 --> 00:05:14,145 Mais récemment, j'ai beaucoup réfléchi. 67 00:05:14,181 --> 00:05:17,449 Tu penses que je suis le diable car je suis mauvais en soi, 68 00:05:17,484 --> 00:05:20,118 juste parce que notre cher père en a décidé ainsi ? 69 00:05:20,123 --> 00:05:22,674 ? ton avis, qu'arrive-t-il quand le diable quitte l'enfer ? 70 00:05:24,215 --> 00:05:25,824 Tous ces démons, 71 00:05:26,260 --> 00:05:29,027 toutes ces âmes tourmentées et torturées, 72 00:05:29,373 --> 00:05:30,825 tu crois qu'ils vont où ? 73 00:05:31,431 --> 00:05:35,463 Aucune idée, je m'en fous. Pas mon problème, frangin. 74 00:05:35,469 --> 00:05:38,570 Considère donc la place officiellement libre. 75 00:05:39,840 --> 00:05:42,140 Et toi, mon ami emplumé, va en enfer. 76 00:05:46,378 --> 00:05:47,445 Essaie. 77 00:05:47,981 --> 00:05:49,781 Tu penses père énervé là. 78 00:05:55,888 --> 00:05:59,024 Il ne sera pas miséricordieux longtemps. 79 00:06:20,424 --> 00:06:22,010 Vous vous souvenez de moi ? 80 00:06:22,015 --> 00:06:24,549 - Vous êtes célèbre, non ? - Delilah ! 81 00:06:24,584 --> 00:06:27,150 - Delilah, c'est ça ? - Je t'aime, Delilah ! 82 00:06:27,688 --> 00:06:30,723 - Je peux avoir un autographe ? - Si je peux avoir un verre. 83 00:06:31,558 --> 00:06:33,992 Tu vas me dire la vraie raison de ton retour ? 84 00:06:34,027 --> 00:06:36,127 Il y a une chose que je dois savoir. 85 00:06:36,163 --> 00:06:37,629 Et c'est quoi ? 86 00:06:37,964 --> 00:06:41,666 Ai-je vendu mon âme au diable ? 87 00:06:41,702 --> 00:06:45,203 ?a impliquerait que le diable soit intéressé par ton âme. 88 00:06:46,038 --> 00:06:48,373 Je n'ai fait que te présenter 89 00:06:48,408 --> 00:06:51,009 à des personnes clés qui me sont redevables. 90 00:06:51,044 --> 00:06:54,245 Avec tout le bon est venu beaucoup de mal. 91 00:06:54,981 --> 00:06:56,848 Le diable t'a donc contrainte ? 92 00:06:56,883 --> 00:06:59,217 L'alcool et la drogue, les photos topless. 93 00:06:59,222 --> 00:07:01,116 Les choix dépendent de toi, ma chère. 94 00:07:01,421 --> 00:07:02,654 Jimmy Barnes ? 95 00:07:02,870 --> 00:07:05,623 J'en reviens pas que t'aies failli épouser ce lutin en sueur. 96 00:07:05,625 --> 00:07:08,026 Il a produit mon album. Vous me l'avez présenté. 97 00:07:08,031 --> 00:07:10,125 Je t'ai suggéré de bosser avec, pas de coucher. 98 00:07:10,130 --> 00:07:11,629 J'étais paumée. 99 00:07:11,635 --> 00:07:14,062 - Tu l'as planté devant l'autel. - C'était grossier. 100 00:07:14,067 --> 00:07:15,367 En fait, j'ai adoré ça. 101 00:07:16,703 --> 00:07:18,773 Il m'a coincée dans les WC aux Grammys 102 00:07:18,775 --> 00:07:20,305 et voulait qu'on se remette ensemble. 103 00:07:20,307 --> 00:07:22,907 Puis j'appris qu'il épouse un top-model, ce weekend. 104 00:07:22,943 --> 00:07:24,576 Et je suis jalouse. 105 00:07:25,811 --> 00:07:27,145 Mon Dieu, je crains. 106 00:07:27,180 --> 00:07:29,314 Dieu n'a rien à voir avec ça. 107 00:07:32,319 --> 00:07:35,086 T'as pas vendu ton âme, Delilah. 108 00:07:35,322 --> 00:07:36,721 Tu m'es redevable. 109 00:07:37,057 --> 00:07:38,423 J'ai peur. 110 00:07:38,658 --> 00:07:39,858 Tu devrais. 111 00:07:39,893 --> 00:07:42,761 Car ce que je vais te demander va être dur pour toi. 112 00:07:44,164 --> 00:07:45,964 Ressaisis-toi. 113 00:07:46,299 --> 00:07:48,500 C'est tout, je demande juste ça. 114 00:07:48,935 --> 00:07:51,837 Car tu gâches ton talent, ta vie. 115 00:07:56,710 --> 00:07:58,277 T'es humaine, chérie. 116 00:07:59,112 --> 00:08:01,512 Je vais faire comme vous avez demandé. 117 00:08:01,848 --> 00:08:03,515 Je vais me ressaisir. 118 00:08:03,950 --> 00:08:05,417 Promis, Lucifer. 119 00:08:06,353 --> 00:08:07,952 Il ne s'agit pas de moi. 120 00:08:08,088 --> 00:08:11,323 Ce qui arrive à présent dépend de toi. 121 00:08:13,927 --> 00:08:15,060 Viens là. 122 00:08:57,369 --> 00:08:58,592 Non, pas déjà. 123 00:09:00,140 --> 00:09:01,372 T'as fait quoi ? 124 00:09:01,408 --> 00:09:02,907 Je suis désolé. 125 00:09:03,043 --> 00:09:04,219 "Désolé." 126 00:09:04,945 --> 00:09:07,011 Pourquoi t'as mis fin à sa vie ? 127 00:09:07,347 --> 00:09:09,047 Pourquoi d'autre ? 128 00:09:09,082 --> 00:09:10,182 L'argent. 129 00:09:10,917 --> 00:09:12,250 "L'argent." 130 00:09:12,486 --> 00:09:15,820 C'est dans de tels moments que je regrette de plus être en enfer. 131 00:09:15,856 --> 00:09:19,124 Toutes les activités ludiques que j'aurais prévues pour toi. 132 00:09:19,159 --> 00:09:21,693 J'ai juste appuyé sur la gâchette. 133 00:10:12,512 --> 00:10:14,712 Tu veux entendre ce que j'ai jusqu'ici ? 134 00:10:16,923 --> 00:10:19,080 Le lieutenant a dit que c'était mon affaire. 135 00:10:20,085 --> 00:10:23,585 Oui, Chloe, c'est ton affaire, mais sois pas trop longue. 136 00:10:23,590 --> 00:10:25,990 C'est un cas facile. C'est notre méchant. 137 00:10:26,026 --> 00:10:28,594 Eddie Deacon est un petit dealer. 138 00:10:29,229 --> 00:10:32,564 J'ai trouvé ça dans sa poche et ça dans le sac de Delilah, 139 00:10:32,569 --> 00:10:34,032 c'est donc lié à la drogue. 140 00:10:34,034 --> 00:10:36,030 Elle devait lui devoir un paquet de fric. 141 00:10:36,036 --> 00:10:38,636 Elle remplissait pas vraiment les stades ces temps-ci. 142 00:10:38,638 --> 00:10:40,318 Comment tu sais que c'est un petit dealer ? 143 00:10:40,439 --> 00:10:41,936 Regarde sa caisse. 144 00:10:41,942 --> 00:10:44,642 T'as vu sa montre ? C'est pas donné. 145 00:10:44,678 --> 00:10:46,278 Sûrement une fausse. 146 00:10:48,615 --> 00:10:51,683 Cette affaire attira les projecteurs, Chloe. 147 00:10:51,718 --> 00:10:55,286 Je me compliquerais pas. Pas après Palmetto Street. 148 00:10:55,322 --> 00:10:58,623 J'ai demandé cette affaire à cause de Palmetto Street, Dan. 149 00:11:00,081 --> 00:11:02,194 Bref, des témoins ? 150 00:11:03,129 --> 00:11:05,396 Lucifer Morningstar. 151 00:11:05,732 --> 00:11:08,066 "Lucifer Morningstar" ? 152 00:11:08,401 --> 00:11:10,602 C'est un nom de scène ? 153 00:11:11,137 --> 00:11:12,971 Donné par Dieu, je le crains. 154 00:11:14,221 --> 00:11:16,771 Vous me dites quelque chose. On s'est déjà rencontré ? 155 00:11:17,576 --> 00:11:20,541 Oui, il y a cinq minutes. Et je pose les questions. 156 00:11:20,547 --> 00:11:23,248 Parlez-moi de votre relation avec la victime. 157 00:11:23,283 --> 00:11:25,683 Elle a travaillé ici il y a quelques années. 158 00:11:25,719 --> 00:11:28,186 Je l'accompagnais parfois quand elle chantait. 159 00:11:28,221 --> 00:11:31,563 Puis elle est devenue star et quelqu'un a décidé de la tuer. 160 00:11:31,568 --> 00:11:32,920 Vous connaissez le tireur ? 161 00:11:32,926 --> 00:11:35,213 Non, mais on a eu une conversation intéressante 162 00:11:35,216 --> 00:11:37,128 avant qu'il disparaisse. 163 00:11:37,163 --> 00:11:39,264 Je lui ai demandé pourquoi il a fait ça. 164 00:11:39,299 --> 00:11:41,316 Vous aimez jouer au flic ? 165 00:11:42,068 --> 00:11:44,235 Non, j'aime jouer en général, inspectrice. 166 00:11:44,671 --> 00:11:45,804 Et vous ? 167 00:11:46,039 --> 00:11:49,073 Vous avez donc discuté avec un cadavre ? 168 00:11:49,079 --> 00:11:52,211 Il était pas vraiment mort. Son âme n'avait pas franchi le seuil. 169 00:11:53,013 --> 00:11:55,546 Je vois. Il vous a dit la raison ? 170 00:11:55,682 --> 00:11:57,215 Pour de l'argent, bien sûr. 171 00:11:57,250 --> 00:11:59,484 Vous, les humains, aimez votre fric, hein ? 172 00:12:01,154 --> 00:12:02,487 Oui, en effet. 173 00:12:02,522 --> 00:12:04,622 De quelle planète venez-vous, Londres ? 174 00:12:05,892 --> 00:12:08,393 Il a aussi dit : "J'ai juste appuyé sur la détente." 175 00:12:08,428 --> 00:12:10,795 Vous trouvez pas ça intéressant ? 176 00:12:10,830 --> 00:12:12,897 Delilah a été abattue par un dealer. 177 00:12:12,932 --> 00:12:15,900 Et elle ne semble pas l'avoir fait chômer. 178 00:12:15,935 --> 00:12:18,469 C'est triste, moche, mais pas sorcier. 179 00:12:18,505 --> 00:12:20,338 Un truc a dû mal tourner entre eux. 180 00:12:20,373 --> 00:12:23,608 Elle est criblée de balles et un petit acte de Dieu l'a supprimé. 181 00:12:23,643 --> 00:12:25,677 ?a marche pas comme ça, inspectrice. 182 00:12:25,712 --> 00:12:29,113 C'est un petit cadeau bien emballé pour la police de Los Angeles, non ? 183 00:12:29,149 --> 00:12:30,915 Et si vous me disiez un truc ? 184 00:12:30,950 --> 00:12:33,651 Comment elle a fini morte sous une pluie de balles, 185 00:12:33,687 --> 00:12:35,420 et vous, sans une égratignure ? 186 00:12:35,455 --> 00:12:37,188 Je trouve ça intéressant. Pas vous ? 187 00:12:37,217 --> 00:12:39,654 - Les avantages de l'immortalité. - "L'immortalité." 188 00:12:39,659 --> 00:12:42,593 Bien sûr, vous l'épelez avec un ou deux 'M' ? 189 00:12:42,629 --> 00:12:43,928 Je sais jamais. 190 00:12:43,963 --> 00:12:46,497 Que va faire votre petite organisation corrompue ? 191 00:12:47,403 --> 00:12:48,403 Pardon ? 192 00:12:48,435 --> 00:12:51,302 Allez-vous trouver le responsable ? Il sera puni ? 193 00:12:51,338 --> 00:12:54,539 ?a sera une priorité pour vous ? Car ça l'est pour moi. 194 00:12:54,574 --> 00:12:56,207 Vous avez des couilles, l'ami. 195 00:12:56,209 --> 00:12:58,609 Merci beaucoup, mais elles sont plutôt normales. 196 00:12:58,745 --> 00:12:59,811 J'imagine. 197 00:12:59,816 --> 00:13:01,676 Vous êtes sûre qu'on s'est pas déjà vu ? 198 00:13:01,681 --> 00:13:04,849 Je jurais vous avoir vu nue. On a couché ensemble ? 199 00:13:06,353 --> 00:13:09,023 - On en a fini. - Inspectrice, attendez ! 200 00:13:09,025 --> 00:13:10,551 Quelqu'un doit être puni. 201 00:13:10,557 --> 00:13:13,057 - On a pas fini. - Si, en effet. 202 00:13:31,901 --> 00:13:34,770 Si quelqu'un s'oppose à cette union sacrée, 203 00:13:34,776 --> 00:13:36,615 parlez maintenant ou taisez-vous à jamais. 204 00:13:36,621 --> 00:13:38,687 Excusez-moi. Oui, j'ai un problème. 205 00:13:38,723 --> 00:13:42,592 Quelqu'un d'autre a remarqué à quel point cette femme est 206 00:13:42,593 --> 00:13:44,957 incroyablement, étonnamment, exaltamment magnifique 207 00:13:44,962 --> 00:13:48,998 et à quel point ce homoncule est petit, moite et trop moche ? 208 00:13:49,033 --> 00:13:51,096 C'est quoi, un mariage ou un kidnapping ? 209 00:13:51,102 --> 00:13:52,434 Vous me suivez ? 210 00:13:54,205 --> 00:13:55,938 Bonne chance, mon père. 211 00:13:55,943 --> 00:13:59,508 Tant que vous y êtes, saluez-le pour moi. ?a fait un bail. 212 00:13:59,844 --> 00:14:02,211 Jimmy Barnes ! Tu te souviens de moi ? 213 00:14:02,246 --> 00:14:05,080 C'est un événement privé. Comment êtes-vous entré ? 214 00:14:05,116 --> 00:14:08,784 Tout à fait somptueux pour un producteur en marge. 215 00:14:08,819 --> 00:14:11,951 - Tu te souviens, non ? - Oui, je me souviens de vous. 216 00:14:11,956 --> 00:14:14,390 Vous voulez quoi ? Je suis un peu occupé. 217 00:14:14,425 --> 00:14:16,659 J'en reviens pas que tu te maries 218 00:14:16,694 --> 00:14:19,128 le lendemain du meurtre de sang froid 219 00:14:19,133 --> 00:14:21,206 de ton ex-fiancée et plus brillante étoile. 220 00:14:21,212 --> 00:14:22,598 C'est très triste. 221 00:14:22,633 --> 00:14:24,700 Mais elle a gâché une fois mon mariage. 222 00:14:24,702 --> 00:14:26,402 Je laisserai pas ça se reproduire. 223 00:14:26,407 --> 00:14:29,326 C'est dur de se faire rejeter, hein, Jimmy ? Deux fois. 224 00:14:29,373 --> 00:14:30,376 Quoi ? 225 00:14:30,381 --> 00:14:32,141 T'as tenté récemment de la récupérer. 226 00:14:32,143 --> 00:14:34,173 Je tuerais si on me disait 'non' une fois. 227 00:14:34,178 --> 00:14:35,444 Bien qu'impossible. 228 00:14:36,049 --> 00:14:39,615 Alors, t'en dis quoi, Jumbo ? Tu voulais sa mort ? 229 00:14:39,650 --> 00:14:42,451 Cessez de me regarder ainsi, sale monstre. 230 00:14:42,486 --> 00:14:44,520 Je joue pas à cette combine avec vous. 231 00:14:44,525 --> 00:14:45,716 Bien sûr que non ! 232 00:14:45,723 --> 00:14:47,212 J'étais furieux et humilié 233 00:14:47,214 --> 00:14:49,391 quand elle m'a jeté, mais je pense 234 00:14:49,427 --> 00:14:51,093 avoir plutôt bien rebondi. 235 00:14:51,128 --> 00:14:53,262 Oui, clairement. Respect. 236 00:14:53,297 --> 00:14:56,298 Vous devriez jouer à ce petit jeu avec 2Vile. 237 00:14:56,334 --> 00:14:57,467 Le rappeur ? 238 00:14:58,002 --> 00:14:59,768 Delilah m'a jeté pour ce malade. 239 00:14:59,774 --> 00:15:02,538 Ils se disputaient tout le temps. Il l'a giflée violemment. 240 00:15:02,540 --> 00:15:04,940 Il s'entoure d'idiots armés 24 h/ 24. 241 00:15:04,976 --> 00:15:06,909 C'est lui le vrai problème. 242 00:15:07,514 --> 00:15:08,517 D'accord. 243 00:15:09,714 --> 00:15:12,881 Désolé, quelle grossièreté. Permettez-moi de me présenter. 244 00:15:13,017 --> 00:15:15,251 Lucifer Morningstar. 245 00:15:15,786 --> 00:15:18,854 Je veux pas coucher avec lui ce soir. 246 00:15:21,058 --> 00:15:22,458 Oh, mon... 247 00:15:22,693 --> 00:15:23,792 Désolée... 248 00:15:24,028 --> 00:15:26,461 j'en reviens pas d'avoir dit ça. 249 00:15:26,466 --> 00:15:27,596 Soyons honnêtes. 250 00:15:27,601 --> 00:15:31,133 Vous épousez pas cette tâche humaine pour amour, c'est ça ? 251 00:15:31,168 --> 00:15:32,501 Mon Dieu, non. 252 00:15:32,636 --> 00:15:35,104 Bien. Je devrais filer. 253 00:15:36,574 --> 00:15:38,607 Bonne chance, jeunes fous. 254 00:15:57,061 --> 00:15:58,527 Bonjour, monsieur. 255 00:15:58,532 --> 00:16:01,760 Je viens voir l'homme tristement connu comme 2Vile. Il est là ? 256 00:16:01,766 --> 00:16:03,766 Désolé, monsieur. Il est indisponible. 257 00:16:03,771 --> 00:16:05,431 Je crains qu'il soit en deuil. 258 00:16:05,436 --> 00:16:08,217 D'accord. J'ai des narcotiques pour lui. 259 00:16:08,672 --> 00:16:10,372 Par ici, monsieur. 260 00:16:20,217 --> 00:16:21,451 Voilà, bébé. 261 00:16:22,486 --> 00:16:25,788 Que quelqu'un coupe cette affreuse musique ! 262 00:16:25,823 --> 00:16:27,155 Salut, DJ ! 263 00:16:27,891 --> 00:16:28,891 Merci. 264 00:16:28,926 --> 00:16:30,459 Qui est ce clown ? 265 00:16:30,494 --> 00:16:32,561 Il a des narcotiques pour vous, monsieur. 266 00:16:33,396 --> 00:16:35,731 Je m'appelle Lucifer Morningstar. 267 00:16:35,966 --> 00:16:38,033 "Lucifer Morningstar ?" 268 00:16:39,337 --> 00:16:41,136 C'est un bon nom hip-hop. 269 00:16:41,322 --> 00:16:42,438 ?a me vexe. 270 00:16:42,973 --> 00:16:45,541 Quoi, t'aimes pas le hip-hop ? 271 00:16:45,676 --> 00:16:47,142 Non, clairement pas. 272 00:16:48,078 --> 00:16:49,445 ?a me vexe. 273 00:16:51,949 --> 00:16:54,383 T'as un problème avec les noirs ? 274 00:16:54,418 --> 00:16:56,685 Non, pas du tout. Je déteste juste ta musique. 275 00:16:56,721 --> 00:16:59,922 Et quand je te dit "ta musique," je veux dire la tienne. 276 00:16:59,957 --> 00:17:01,657 Pas celles des autres noirs. 277 00:17:01,692 --> 00:17:04,634 Sans le blues, il y a aucune musique diabolique. 278 00:17:04,635 --> 00:17:06,695 Bien entendu, il y a des géants dans le domaine. 279 00:17:06,701 --> 00:17:08,293 Mais pas toi. Ai-je été clair ? 280 00:17:08,299 --> 00:17:09,832 Oui, parfaitement clair. 281 00:17:09,867 --> 00:17:13,369 - Bien. - Si tu cherches à te faire buter. 282 00:17:16,874 --> 00:17:19,171 Gaspillez pas vos munitions, je suis immortel. 283 00:17:19,910 --> 00:17:21,410 Parle-moi de Delilah. 284 00:17:21,445 --> 00:17:25,047 T'as pas vu les infos ? Cette salope est morte. 285 00:17:32,169 --> 00:17:33,675 Tirez pas, bande d'idiots. 286 00:17:34,692 --> 00:17:36,989 - Je l'ai pas tuée. - Pourquoi je te croirais ? 287 00:17:36,994 --> 00:17:38,460 Car je l'aimais. 288 00:17:38,466 --> 00:17:40,529 Les gens tuent parfois ceux qu'ils aiment. 289 00:17:40,531 --> 00:17:42,318 Le cœur est mystérieux. 290 00:17:42,320 --> 00:17:44,226 - ? ce qu'on m'a dit. - C'est pas ça. 291 00:17:44,401 --> 00:17:46,435 Elle me rendait dingue ! 292 00:17:46,440 --> 00:17:47,770 C'est un truc de femmes. 293 00:17:47,772 --> 00:17:49,575 ?a veut pas dire qu'on peut les cogner. 294 00:17:49,576 --> 00:17:51,026 On a réglé ça depuis un bail. 295 00:17:51,027 --> 00:17:54,140 Je l'ai frappée une fois, en découvrant être cocu. 296 00:18:01,017 --> 00:18:02,017 D'accord. 297 00:18:02,352 --> 00:18:03,518 Avec qui ? 298 00:18:03,854 --> 00:18:06,054 Aucune idée. Elle refusait de me le dire. 299 00:18:06,090 --> 00:18:07,556 C'était ultra secret, 300 00:18:08,221 --> 00:18:09,625 un riche mec marié. 301 00:18:09,630 --> 00:18:11,727 Elle a un ami à qui elle a pu se confier ? 302 00:18:11,732 --> 00:18:13,361 Elle faisait confiance à personne. 303 00:18:13,597 --> 00:18:14,630 Sa psy. 304 00:18:14,635 --> 00:18:16,462 Sa psy doit être la seule à savoir. 305 00:18:16,667 --> 00:18:19,617 C'est le Dr Linda à Beverly Hills. 306 00:18:19,620 --> 00:18:21,934 Elle la voyait cinq fois par semaine en secret. 307 00:18:21,939 --> 00:18:23,806 En utilisant un faux nom, etc. 308 00:18:24,141 --> 00:18:25,908 Tu m'en diras tant. 309 00:18:27,043 --> 00:18:28,744 Merci pour ton temps. 310 00:18:29,579 --> 00:18:31,280 LAPD ! Lâchez vos armes. 311 00:18:31,295 --> 00:18:33,912 Mettez au sol ! Vous deux, contre le mur. 312 00:18:33,918 --> 00:18:36,351 Inspectrice, bienvenue à la fête. 313 00:18:36,387 --> 00:18:39,355 Prenez le seau, récupérez les armes. Tout de suite ! 314 00:18:39,690 --> 00:18:41,743 Petite maline, vous m'avez écouté. 315 00:18:41,744 --> 00:18:44,579 J'ai examiné le portable du mort. Il a appelé 2Vile en dernier. 316 00:18:46,063 --> 00:18:50,162 Ce que je trouve très intéressant, c'est comment vous avez fait le lien. 317 00:18:50,167 --> 00:18:51,834 J'ai été occupé, ma chère. 318 00:18:52,636 --> 00:18:53,976 Parlez-moi de Delilah. 319 00:18:53,978 --> 00:18:56,004 On l'a déjà évoqué, inspectrice. 320 00:18:56,010 --> 00:18:59,041 Et pourquoi vous avez appelé le tireur deux jours avant qu'elle soit tuée. 321 00:18:59,043 --> 00:19:01,777 Bien, oui, j'ai appelé Eddie car il me fournit parfois. 322 00:19:01,782 --> 00:19:03,208 Je lui ai présenté Delilah. 323 00:19:03,214 --> 00:19:05,444 Peu importe. ?a fait pas de moi un meurtrier. 324 00:19:05,449 --> 00:19:08,016 Non, mais ça fait de vous un suspect. 325 00:19:08,052 --> 00:19:10,385 Tous les contacts d'Eddie sont suspects ? 326 00:19:10,421 --> 00:19:11,620 Vous plaisantez ? 327 00:19:11,655 --> 00:19:14,122 Vous allez retourner la moitié d'Hollywood. 328 00:19:14,158 --> 00:19:15,891 Comme les Oscars ou autre. 329 00:19:15,926 --> 00:19:18,293 Attendez, vous êtes pas la nana de ce film ? 330 00:19:18,329 --> 00:19:19,828 Quoi ? Quel film ? 331 00:19:19,834 --> 00:19:21,265 Vous étiez actrice ? 332 00:19:21,805 --> 00:19:23,962 Ce film pour ados... j'ai oublié son nom. 333 00:19:23,967 --> 00:19:26,335 ?a est. Lycée Jacuzzi. 334 00:19:26,340 --> 00:19:29,268 - C'est de là que je vous connais. - Restons-en à mes questions. 335 00:19:29,273 --> 00:19:31,703 Avec la célèbre scène de nue, en sortant du jacuzzi ! 336 00:19:31,709 --> 00:19:33,575 Une vraie escroquerie effrénée. 337 00:19:33,611 --> 00:19:36,612 - C'était la nouvelle Phoebe Cates ! - Merci, j'apprécie. 338 00:19:36,617 --> 00:19:38,847 - C'était une scène de nue. - J'ai trop de balles 339 00:19:38,853 --> 00:19:40,279 pour que vous parliez encore. 340 00:19:40,284 --> 00:19:42,350 Vous, on doit se parler tout de suite. 341 00:19:42,356 --> 00:19:45,521 Une perte de temps, inspectrice. J'ai menacé sa vie, c'est pas lui. 342 00:19:45,556 --> 00:19:47,122 Il aurait parlé, croyez-moi. 343 00:19:47,857 --> 00:19:50,626 - Vous avez fait quoi ? - C'est pas illégal ? 344 00:19:51,661 --> 00:19:52,895 Un peu, oui. 345 00:19:53,030 --> 00:19:55,464 Vous, restez ici. Vous, venez avec moi. 346 00:19:55,499 --> 00:19:56,499 Quoi ? 347 00:19:57,701 --> 00:20:00,669 Avec plaisir. Vous m'écouterez peut-être maintenant. 348 00:20:00,674 --> 00:20:03,216 Bien que je sois pas sûr de la raison de mon arrestation. 349 00:20:03,340 --> 00:20:05,540 Car vous entravez une enquête policière. 350 00:20:05,546 --> 00:20:07,810 Vous violez je ne sais combien de lois. 351 00:20:07,815 --> 00:20:09,077 Et vous m'avez gonflée. 352 00:20:09,083 --> 00:20:10,772 Bien, mais vous savez, je peux les retirer ? 353 00:20:10,778 --> 00:20:11,880 Très drôle. 354 00:20:14,167 --> 00:20:15,467 Comment vous avez fait ? 355 00:20:15,472 --> 00:20:17,018 On perd du temps. 356 00:20:17,054 --> 00:20:20,422 On devrait aller résoudre un homicide et punir le responsable. 357 00:20:20,427 --> 00:20:21,857 "On ?" Vous êtes dingue. 358 00:20:21,859 --> 00:20:23,792 Je vous embarque. Montez en voiture. 359 00:20:24,027 --> 00:20:26,128 C'est barbant. Pour pas dire, inutile. 360 00:20:26,163 --> 00:20:28,330 Je vous aiderai, ça sera drôle. 361 00:20:28,365 --> 00:20:31,233 - En quoi vous m'aideriez ? - J'ai certaines habilités. 362 00:20:31,268 --> 00:20:33,302 Je peux être très persuasif 363 00:20:33,337 --> 00:20:35,737 et je vois des choses que d'autres non. 364 00:20:35,773 --> 00:20:37,506 Vous êtes médium ou autre ? 365 00:20:37,511 --> 00:20:39,975 Non, je lis pas dans les têtes. Je suis pas un Jedi. 366 00:20:40,010 --> 00:20:41,773 Les gens aiment juste me parler. 367 00:20:42,079 --> 00:20:45,080 Juste vous parler ? Avouer leurs pêchés, comme ça ? 368 00:20:45,085 --> 00:20:47,549 Pas leurs pêchés. J'ai aucun pouvoir pour ça. 369 00:20:47,555 --> 00:20:49,381 J'ai fait une sale réputation pour ça. 370 00:20:49,386 --> 00:20:52,988 J'ai l'habilité pour faire avouer les désirs prohibés. 371 00:20:53,023 --> 00:20:55,490 Plus simple est l'humain, plus facile c'est. 372 00:20:55,526 --> 00:20:58,393 Plus complexe, plus stimulant et excitant, vraiment. 373 00:20:58,429 --> 00:21:01,169 Mais pas, les péchés réels, les péchés sont pour votre peuple. 374 00:21:01,564 --> 00:21:02,731 "Votre peuple ?" 375 00:21:03,967 --> 00:21:06,001 J'ai capté. J'ai pigé ! Le nom ? 376 00:21:06,036 --> 00:21:09,204 Tout le truc de Lucifer ? Et de désirs, votre super-pouvoir. 377 00:21:09,239 --> 00:21:11,240 C'est plutôt un don de Dieu. 378 00:21:14,311 --> 00:21:16,221 Dites-moi, inspectrice, 379 00:21:16,347 --> 00:21:19,481 ce que vous désirez plus que tout dans cette vie. 380 00:21:20,616 --> 00:21:22,351 C'est ça, votre super tour ? 381 00:21:30,060 --> 00:21:32,127 Je suppose qu'enfant, 382 00:21:33,222 --> 00:21:35,998 j'ai toujours voulu être flic comme mon papa, 383 00:21:36,133 --> 00:21:40,035 pour qu'un jour, je puisse aider des gens... 384 00:21:40,570 --> 00:21:42,508 et être prise à sérieux... 385 00:21:42,968 --> 00:21:46,308 quand je dis : "La ferme et montez en voiture." 386 00:21:50,447 --> 00:21:52,714 Vous êtes pas un Jedi, hein ? 387 00:21:53,150 --> 00:21:54,816 Montez en voiture. 388 00:21:56,186 --> 00:21:59,087 - Je sais un truc que vous ignorez. - Vraiment ? C'est quoi ? 389 00:21:59,089 --> 00:22:01,089 Je le dirai, si vous me laissez venir. 390 00:22:01,724 --> 00:22:04,192 Je vous en prie, j'ai trouvé 2Vile, non ? 391 00:22:04,228 --> 00:22:07,162 Pourquoi ça vous intéresse autant ? Pour Delilah ? 392 00:22:10,066 --> 00:22:11,334 C'est comme ça. 393 00:22:12,369 --> 00:22:16,238 Si je m'étais pas mêlé de sa carrière, elle serait peut-être pas morte. 394 00:22:17,374 --> 00:22:20,842 Bien, mais si votre petit truc d'indice marche pas, 395 00:22:20,878 --> 00:22:23,245 je les remets et elles resteront en place. 396 00:22:23,280 --> 00:22:24,982 C'est une promesse ? 397 00:22:33,765 --> 00:22:36,430 Oui, une psy de Beverly Hills du nom de Linda. 398 00:22:36,435 --> 00:22:37,932 Vois si Delilah était une cliente. 399 00:22:37,933 --> 00:22:40,464 En fait, elle avait un pseudo, ce que j'ai aussi réussi à savoir. 400 00:22:40,469 --> 00:22:42,938 Je suis plutôt doué, non ? Penny Lane. 401 00:22:44,373 --> 00:22:46,873 Delilah a pu utiliser le nom Penny Lane, merci. 402 00:22:49,982 --> 00:22:52,712 Ayez pas l'air si confiant. Rien n'a encore abouti. 403 00:22:52,715 --> 00:22:55,983 Non, c'est pas ça. C'est juste que je savais vous avoir reconnue. 404 00:22:55,984 --> 00:22:59,653 D'accord. Vous avez vu mes nibards. C'est excitant. 405 00:22:59,688 --> 00:23:00,780 Vous avez, quoi, 12 ans ? 406 00:23:00,786 --> 00:23:03,757 C'est à cause de ce film que vous êtes si orgueilleuse ? 407 00:23:04,893 --> 00:23:08,021 C'est sur ma liste de choses à faire oublier. 408 00:23:08,026 --> 00:23:10,363 Une flic séduisante luttant pour être prise au sérieux 409 00:23:10,365 --> 00:23:12,062 dans un monde d'hommes, c'est ça ? 410 00:23:12,467 --> 00:23:14,601 Oui, un truc du genre. 411 00:23:14,736 --> 00:23:16,176 Ils se sentent menacés. 412 00:23:16,371 --> 00:23:18,972 Vous êtes maline, avec de bons instincts. 413 00:23:19,007 --> 00:23:21,176 Ignorez-les. Ayez foi en vous. 414 00:23:23,578 --> 00:23:25,222 Inspectrice Decker. 415 00:23:25,747 --> 00:23:27,948 D'accord, envoie-le-moi. Merci. 416 00:23:28,584 --> 00:23:30,116 Qu'est-ce qu'il y a ? 417 00:23:31,217 --> 00:23:33,086 Ce que vous avez dit se tient. 418 00:23:33,117 --> 00:23:36,122 Une Penny Lane voit une Dr Linda Martin de Beverly Hills. 419 00:23:36,158 --> 00:23:38,158 Excellent. Je libère mon agenda. 420 00:23:39,589 --> 00:23:41,958 - Quelqu'un est populaire. - Veuillez la fermer. 421 00:23:43,565 --> 00:23:45,629 Quoi, vous plaisantez ? Elle va bien ? 422 00:23:47,025 --> 00:23:48,602 Bien sûr qu'il n'est pas là. 423 00:23:48,937 --> 00:23:49,937 Merci. 424 00:23:49,972 --> 00:23:53,073 - On doit faire un détour. - Quoi ? Pas question. 425 00:23:53,108 --> 00:23:55,542 Ma gamine s'est battue, je dois la récupérer. 426 00:23:55,547 --> 00:23:58,578 - Elle peut pas rentrer toute seule ? - Elle a 7 ans. 427 00:23:58,614 --> 00:24:01,781 Je suis pas là pour faire vos courses. Mais pour résoudre un homicide. 428 00:24:02,117 --> 00:24:03,223 Sérieux ? 429 00:24:14,663 --> 00:24:15,729 D'accord. 430 00:24:15,764 --> 00:24:16,997 Attendez là. 431 00:24:17,332 --> 00:24:20,166 Avec plaisir. Je méprise les enfants. 432 00:24:55,304 --> 00:24:57,880 Vous avez pas le droit de fumer ici. 433 00:24:59,141 --> 00:25:01,541 Ma puce, il m'arrivera quoi ? 434 00:25:01,877 --> 00:25:05,345 Ma mère est policière. Elle pourrait vous arrêter. 435 00:25:07,708 --> 00:25:09,445 Je pense connaitre ta mère. 436 00:25:09,480 --> 00:25:12,252 - Vous vous appelez comment ? - Lucifer. 437 00:25:12,687 --> 00:25:14,154 Comme le diable ? 438 00:25:14,389 --> 00:25:15,922 Exactement. 439 00:25:16,258 --> 00:25:19,859 Moi, c'est Beatrice, mais on m'appelle Trixie. 440 00:25:20,195 --> 00:25:22,061 C'est un nom de prostituée. 441 00:25:22,097 --> 00:25:24,765 - C'est quoi une prostituée ? - Demande à ta mère. 442 00:25:26,700 --> 00:25:28,168 Pourquoi t'as des ennuis ? 443 00:25:28,503 --> 00:25:30,337 Vous voyez cette fille ? 444 00:25:31,111 --> 00:25:32,939 Elle me harcelait. 445 00:25:32,975 --> 00:25:36,242 Elle a créé un faux compte Snapchat pour se moquer de moi. 446 00:25:37,278 --> 00:25:40,780 Je l'ai frappée dans la zone "pas-touche." 447 00:25:43,351 --> 00:25:44,351 Je vois. 448 00:25:44,386 --> 00:25:45,453 Bien joué. 449 00:25:47,289 --> 00:25:48,722 Bien joué, en effet. 450 00:25:51,927 --> 00:25:53,666 Bonjour, méchante fille. 451 00:25:54,796 --> 00:25:58,398 Tu sais qu'il y a une section spéciale en enfer réservée aux tyrans ? 452 00:25:58,833 --> 00:26:00,667 Alors amuse-toi bien. 453 00:26:07,042 --> 00:26:08,408 Qu'avez-vous fait ? 454 00:26:10,212 --> 00:26:13,113 Quelqu'un s'est senti un peu coupable. 455 00:26:21,756 --> 00:26:22,889 Salut, papa. 456 00:26:22,924 --> 00:26:25,422 - Salut, lilliputienne. - Minable, t'es en retard. 457 00:26:25,427 --> 00:26:27,861 Fous-moi la paix. Je suis sur une affaire. 458 00:26:27,896 --> 00:26:29,362 Exact, comme si moi, non. 459 00:26:29,398 --> 00:26:31,998 Si, celle que t'as tenté de me voler. 460 00:26:32,034 --> 00:26:33,773 Tu veux dire celle ouverte et fermée. 461 00:26:33,878 --> 00:26:36,019 Tu l'as ouverte et fermée, c'est ça ? 462 00:26:36,025 --> 00:26:38,338 Je suis vigilante, Dan. C'est une grosse affaire. 463 00:26:38,343 --> 00:26:40,213 C'est pour ça que tu dois la jouer maline. 464 00:26:40,216 --> 00:26:42,212 Elle est intelligente et vous, idiot. 465 00:26:42,244 --> 00:26:45,178 Vous devriez vous abstenir de vous disputer devant la gamine. 466 00:26:45,213 --> 00:26:46,446 C'est inconvenant. 467 00:26:47,649 --> 00:26:49,716 J'hésite entre rire et vous buter. 468 00:26:49,951 --> 00:26:51,251 Surprenez-moi. 469 00:26:51,687 --> 00:26:53,275 Il est drôle, hein, papa ? 470 00:26:53,894 --> 00:26:57,257 Tu peux déposer Trix chez ma mère ? On doit y aller, merci. 471 00:26:57,292 --> 00:26:59,359 Trixella, fais un bisou à maman. 472 00:26:59,694 --> 00:27:01,261 Je t'aime tant. 473 00:27:01,266 --> 00:27:03,216 Tu t'es bien défendue avec la méchante. 474 00:27:03,221 --> 00:27:04,364 Merci, maman. 475 00:27:04,399 --> 00:27:06,299 C'est quoi une prostituée ? 476 00:27:09,704 --> 00:27:11,221 Papa te dira. 477 00:27:15,711 --> 00:27:18,478 Bye, Lucifer. Ravie de vous avoir rencontré. 478 00:27:21,149 --> 00:27:22,449 Elle vous aime bien. 479 00:27:22,484 --> 00:27:25,126 Bien sûr, tout à fait normal. 480 00:27:36,878 --> 00:27:39,345 Votre progéniture était voulue ou une erreur ? 481 00:27:40,925 --> 00:27:42,378 Voulue, en quelque sorte. 482 00:27:42,383 --> 00:27:43,483 Vraiment ? 483 00:27:43,518 --> 00:27:45,511 J'ai jamais compris le désir humain de procréer. 484 00:27:45,513 --> 00:27:47,253 C'est sûrement mieux. 485 00:27:47,288 --> 00:27:50,656 Les mômes sont d'hideuses créatures, d'horribles fardeaux imposants. 486 00:27:52,494 --> 00:27:54,193 La vôtre est bien. 487 00:27:55,029 --> 00:27:58,130 Pas au point de s'en vanter, mais pas non plus d'en être gênée, 488 00:27:58,132 --> 00:27:59,298 donc c'est plutôt bien, non ? 489 00:27:59,300 --> 00:28:02,235 Vous êtes conscient de parler comme un attardé ? 490 00:28:02,370 --> 00:28:03,370 Non. 491 00:28:04,706 --> 00:28:06,473 En parlant d'idiots, 492 00:28:07,609 --> 00:28:11,062 pourquoi votre ex-mari vous presse de clore l'affaire ? 493 00:28:12,034 --> 00:28:13,334 Aucune raison. 494 00:28:15,216 --> 00:28:16,223 ?trange. 495 00:28:16,818 --> 00:28:18,362 Oui, vous l'êtes. 496 00:28:19,509 --> 00:28:21,321 Mon père vous a envoyée ? 497 00:28:22,790 --> 00:28:25,491 Inspecteurs, je peux vous recevoir. 498 00:28:25,927 --> 00:28:26,927 Merci. 499 00:28:26,961 --> 00:28:28,221 "Inspecteurs." 500 00:28:29,831 --> 00:28:33,299 Dr Martin, j'aimerais vous poser quelques questions sur Delilah. 501 00:28:38,226 --> 00:28:40,406 Vous y pensez là, hein ? 502 00:28:40,571 --> 00:28:41,574 Quoi ? 503 00:28:41,579 --> 00:28:44,176 Je le recommanderais pas. Je suis comme de l'héroïne sur patte. 504 00:28:44,182 --> 00:28:46,213 Très addictif. ?a finit jamais bien. 505 00:28:47,515 --> 00:28:49,815 Pardon, vous vous connaissez ? 506 00:28:49,821 --> 00:28:51,514 Non, mais je connais ce regard. 507 00:28:51,519 --> 00:28:54,120 J'ignore de quoi vous parlez. 508 00:28:55,556 --> 00:28:57,389 C'est intéressant car... 509 00:28:57,424 --> 00:28:59,425 vous me regardez pas de le même façon. 510 00:28:59,430 --> 00:29:01,490 - Comment ? - Avec fascination charnelle. 511 00:29:01,492 --> 00:29:02,892 Parce que ça n'existe pas. 512 00:29:02,897 --> 00:29:05,064 C'est juste ça... avec la plupart des femmes, si. 513 00:29:05,067 --> 00:29:07,297 J'ai tendance à séduire les sombres cœurs malveillants 514 00:29:07,301 --> 00:29:10,102 en vous tous, mais vous, inspectrice, 515 00:29:10,104 --> 00:29:12,301 vous semblez étrangement insensible à mes charmes. 516 00:29:12,307 --> 00:29:15,308 Les qualifier de "charmes" est un peu exagéré. 517 00:29:15,323 --> 00:29:18,674 ? vrai dire, je vous trouve répugnant. D'un point de vue chimique. 518 00:29:18,680 --> 00:29:19,845 Fascinant. 519 00:29:21,129 --> 00:29:24,346 - Dites-moi, Linda... - Vous dites que c'est fascinant, 520 00:29:24,352 --> 00:29:27,286 pourtant je vois que ça vous perturbe, non ? 521 00:29:27,522 --> 00:29:28,755 Profondément. 522 00:29:30,391 --> 00:29:33,693 Dr Martin, on sait que Delilah avait une liaison cachée 523 00:29:33,728 --> 00:29:37,630 avec un riche marié, si vous pouviez nous donner son nom, on partira. 524 00:29:37,665 --> 00:29:39,532 Désolée, je peux pas. 525 00:29:39,567 --> 00:29:41,500 C'est une des complexes. 526 00:29:42,870 --> 00:29:45,137 Ma chère, pourquoi pas me le dire ? 527 00:29:45,173 --> 00:29:46,295 Je peux pas. 528 00:29:47,575 --> 00:29:49,775 Je le veux, mais impossible. 529 00:29:51,812 --> 00:29:53,212 Vous êtes le diable. 530 00:29:53,847 --> 00:29:54,847 Exact. 531 00:29:55,550 --> 00:29:58,551 Allez, Dr Martin. Vous le voulez. 532 00:29:58,586 --> 00:30:01,821 Et c'est aussi vraiment très croustillant. 533 00:30:01,856 --> 00:30:02,989 J'imagine ça. 534 00:30:03,024 --> 00:30:04,290 Je peux pas. 535 00:30:04,325 --> 00:30:06,622 Vous lui avez fait quoi ? Vous l'avez droguée ? 536 00:30:06,628 --> 00:30:09,025 Non, c'est pas sa faute. Elle réagit juste à moi. 537 00:30:09,030 --> 00:30:10,364 Observez et apprenez. 538 00:30:11,399 --> 00:30:12,632 La réponse est oui, 539 00:30:12,637 --> 00:30:15,031 on peut faire un tour à Pilon-ville si nécessaire, 540 00:30:15,036 --> 00:30:18,771 mais vous devez d'abord nous parler, Linda. 541 00:30:26,077 --> 00:30:27,540 C'est Grey Cooper. 542 00:30:28,917 --> 00:30:29,979 Sérieux ? 543 00:30:29,984 --> 00:30:31,417 C'est croustillant 544 00:30:31,652 --> 00:30:34,686 L'acteur ? Celui marié à Amanda l'anorexique ? 545 00:30:35,957 --> 00:30:37,323 Il est horrible. 546 00:30:37,458 --> 00:30:40,978 Mâchoire trop carrée, trop beau, trop vanille. 547 00:30:41,013 --> 00:30:42,995 Delilah me déçoit vraiment. 548 00:30:43,000 --> 00:30:45,732 C'est un goût horrible du sexe opposé. 549 00:30:46,267 --> 00:30:48,668 Merci beaucoup, Dr Martin. On reste en contact. 550 00:30:48,703 --> 00:30:49,869 On doit y aller. 551 00:30:49,874 --> 00:30:53,506 Bien sûr, mais j'ai passé un marché, je dois donc tenir ma part. 552 00:30:53,541 --> 00:30:55,608 ?a vous dérangerait d'attendre dehors ? 553 00:30:55,643 --> 00:30:58,911 Vous pensez sérieusement coucher avec elle là maintenant ? 554 00:30:58,946 --> 00:31:01,113 - ?a sera pas long. - Je fais du yoga. 555 00:31:02,650 --> 00:31:05,251 Sexy... yoga. 556 00:31:06,387 --> 00:31:08,321 Je suis ultra souple. 557 00:31:08,556 --> 00:31:09,989 Vous voulez voir ? 558 00:31:17,832 --> 00:31:20,533 J'ai vraiment tenté de la garder ouverte. 559 00:31:20,568 --> 00:31:23,235 Vous avez tenté, c'est ce qui compte. 560 00:31:23,271 --> 00:31:26,672 Je suis navré, mais je vais devoir remettre ça. 561 00:31:26,708 --> 00:31:27,807 Je reviendrai. 562 00:31:27,842 --> 00:31:29,041 J'espère vraiment. 563 00:31:29,944 --> 00:31:31,511 Je n'ai qu'une parole. 564 00:31:41,722 --> 00:31:42,723 Excusez-moi ! 565 00:31:43,758 --> 00:31:45,225 Pardon, merci. 566 00:31:55,802 --> 00:31:57,336 Qui est ce mec ? 567 00:31:58,172 --> 00:31:59,539 Vous foutez quoi ? 568 00:31:59,874 --> 00:32:01,073 Excusez-moi. 569 00:32:01,109 --> 00:32:02,475 Désolée, pardon. 570 00:32:02,710 --> 00:32:04,444 Navrée, il est avec moi. 571 00:32:06,547 --> 00:32:08,047 C'est pas Grey Cooper. 572 00:32:08,082 --> 00:32:10,616 Bien sûr que non. C'est quoi ce bordel ? 573 00:32:10,651 --> 00:32:12,651 On doit parler à M. Cooper. 574 00:32:15,194 --> 00:32:18,290 Mon Dieu, Delilah, oui, j'ai appris ce matin. 575 00:32:18,317 --> 00:32:19,388 J'en reviens pas. 576 00:32:19,393 --> 00:32:22,762 On a tourné ensemble l'an dernier. On était assez proches. 577 00:32:22,997 --> 00:32:24,897 - Des amants ? - Amis. 578 00:32:24,932 --> 00:32:26,465 Des amis-amants ? 579 00:32:26,501 --> 00:32:28,601 Calmez-vous. Je me charge des questions. 580 00:32:28,606 --> 00:32:30,866 M. Cooper, quand avez-vous eu des nouvelles de Delilah ? 581 00:32:30,872 --> 00:32:33,973 J'ai encore une question avant que vous commenciez les barbantes. 582 00:32:34,008 --> 00:32:38,844 Dites-moi, M. Cooper, que désirez-vous plus que tout ? 583 00:32:38,850 --> 00:32:40,910 Quel est votre plus sombre désir enfoui ? 584 00:32:41,215 --> 00:32:43,750 Fermez les yeux, que voyez-vous ? 585 00:32:44,215 --> 00:32:48,217 Je suis le président des ?tats Unis d'Amérique. 586 00:32:51,080 --> 00:32:53,025 Qui est le diable à présent ? 587 00:32:53,060 --> 00:32:54,994 Quelles grandes ambitions, 588 00:32:55,029 --> 00:32:57,496 - M. Cooper. - Après l'acting 589 00:32:57,532 --> 00:32:59,365 - et tout. - Inutile 590 00:32:59,370 --> 00:33:01,797 d'être gêné. Bon sang, si Arnold peut le faire, hein ? 591 00:33:01,799 --> 00:33:03,803 Vous ne voudriez pas que de vilains secrets 592 00:33:03,808 --> 00:33:05,271 foutent tout en l'air, hein ? 593 00:33:05,306 --> 00:33:06,839 Où voulez-vous en venir ? 594 00:33:06,874 --> 00:33:09,241 M. Cooper, aviez-vous une liaison avec Delilah ? 595 00:33:09,277 --> 00:33:11,777 Chéri. T'as eu mes SMS ? 596 00:33:11,813 --> 00:33:14,780 Ils devaient te libérer pour déjeuner il y a une demi-heure. 597 00:33:15,683 --> 00:33:16,882 Il se passe quoi ? 598 00:33:17,017 --> 00:33:20,186 - Ce sont des inspecteurs. - Des vrais ? 599 00:33:20,221 --> 00:33:22,288 On a des questions au sujet de Delilah. 600 00:33:23,123 --> 00:33:26,060 - C'est vraiment triste. - Très triste. 601 00:33:26,861 --> 00:33:28,764 Votre montre, vous l'avez eue où ? 602 00:33:29,063 --> 00:33:30,529 C'est un accessoire. 603 00:33:30,535 --> 00:33:32,561 Non, c'est celle que Delilah t'a offerte. 604 00:33:32,567 --> 00:33:33,899 Pour Qui vivra verra ? 605 00:33:34,035 --> 00:33:36,035 Exact. C'est le film 606 00:33:36,370 --> 00:33:38,604 qu'on a tourné. C'était un cadeau de fin. 607 00:33:38,639 --> 00:33:40,940 Elle a acheté une montre à 10 000 $ 608 00:33:40,945 --> 00:33:42,608 - à toute l'équipe ? - Non. 609 00:33:42,609 --> 00:33:44,710 Juste moi, à ma connaissance. 610 00:33:44,745 --> 00:33:45,946 Car on était... 611 00:33:47,081 --> 00:33:48,647 partenaires et tout. 612 00:33:48,683 --> 00:33:52,351 Vous allez devoir mentir mieux pour devenir président. 613 00:33:53,086 --> 00:33:54,487 Je sais, d'accord. 614 00:33:54,622 --> 00:33:57,169 Alors vous couchiez avec elle ? 615 00:33:57,762 --> 00:33:58,811 Oui. 616 00:34:05,333 --> 00:34:07,333 Merde, j'ai dit devant tout le monde. 617 00:34:07,368 --> 00:34:08,934 Peu importe, je le savais. 618 00:34:08,970 --> 00:34:11,971 T'es un horrible menteur et acteur, en passant. 619 00:34:11,976 --> 00:34:13,469 - Tu le savais ? - Bien sûr. 620 00:34:13,474 --> 00:34:16,876 ? ton avis, pourquoi je couche avec Bobby ? 621 00:34:16,911 --> 00:34:19,779 - T'es sérieuse ? - Oui et c'est bon. 622 00:34:20,014 --> 00:34:22,548 Je monte à ce mec comme un arbre. 623 00:34:22,583 --> 00:34:25,251 - Hein, Bobby ? - Mon garde du corps ? 624 00:34:25,886 --> 00:34:27,119 Quel cliché. 625 00:34:27,154 --> 00:34:29,421 Je suis un cliché ? Toi, t'es un connard. 626 00:34:34,594 --> 00:34:35,895 Arrêtez-les. 627 00:34:36,230 --> 00:34:37,464 Sérieux ? 628 00:34:38,999 --> 00:34:41,200 L'un d'eux doit être coupable. 629 00:34:56,004 --> 00:34:57,017 Merci. 630 00:34:59,206 --> 00:35:03,009 Grey et Amanda n'ont aucun lien avec le tireur. 631 00:35:03,244 --> 00:35:05,612 Mais le tireur avait la même montre que Grey. 632 00:35:05,647 --> 00:35:07,280 ?a peut pas être une coïncidence. 633 00:35:07,315 --> 00:35:11,985 Delilah la lui a peut-être aussi donnée, comme cadeau d'adieu. 634 00:35:12,020 --> 00:35:14,554 ?a impliquerait qu'elle couchait avec cette larve. 635 00:35:15,089 --> 00:35:16,226 Sérieux ? 636 00:35:16,391 --> 00:35:20,827 Jimmy, 2Vile, Grey Cooper. 3 autres larves avec qui elle couchait. 637 00:35:20,832 --> 00:35:22,992 Je doute qu'elle avait beaucoup de discrétion. 638 00:35:22,998 --> 00:35:24,397 Vous marquez un point. 639 00:35:26,735 --> 00:35:28,835 Mon Dieu, je fais quoi ici ? 640 00:35:28,870 --> 00:35:31,837 Mauvaise déité, mais oui, c'est la question éternelle. 641 00:35:32,073 --> 00:35:34,240 Je veux dire ici, dans un bar, 642 00:35:34,245 --> 00:35:35,675 - avec vous. - Aucune idée. 643 00:35:35,677 --> 00:35:39,746 ? vous de me dire, inspectrice. Malgré votre dégoût proclamé, 644 00:35:39,781 --> 00:35:42,348 vous pouvez pas nier la connexion entre nous. 645 00:35:42,384 --> 00:35:45,418 Dites-moi ce que vous voulez vraiment ? 646 00:35:45,453 --> 00:35:48,421 Vous voulez dire ce que je désire plus que tout 647 00:35:48,426 --> 00:35:49,789 - dans cette vie ? - Oui. 648 00:35:49,824 --> 00:35:52,458 Aucun tour. Non pas ça marche sur vous, petit monstre. 649 00:35:54,669 --> 00:35:57,130 Sérieux, je suis curieux. 650 00:35:57,665 --> 00:35:58,665 Je sais pas. 651 00:35:58,900 --> 00:36:00,966 Ce que je vous ai dit est vrai. 652 00:36:01,002 --> 00:36:03,503 Je veux vraiment aider les autres. 653 00:36:04,406 --> 00:36:06,039 Mon père était flic. 654 00:36:06,174 --> 00:36:07,573 Un super flic. 655 00:36:07,609 --> 00:36:09,342 Ma mère était actrice. 656 00:36:09,377 --> 00:36:10,843 Une très ringarde. 657 00:36:11,679 --> 00:36:14,047 J'ai tenté la comédie, enlevé mon haut. 658 00:36:14,082 --> 00:36:16,982 ?a contribuait pas vraiment à améliorer la société. 659 00:36:17,018 --> 00:36:19,018 Je suis pas d'accord. J'adore ce film. 660 00:36:20,021 --> 00:36:21,454 Donc j'ai abandonné. 661 00:36:21,459 --> 00:36:23,555 Décidée à devenir flic comme mon père 662 00:36:23,561 --> 00:36:26,075 et je supportais tout ce truc du Lycée Jacuzzi, 663 00:36:26,080 --> 00:36:27,093 jusqu'à... 664 00:36:27,128 --> 00:36:30,095 ce que je devienne inspectrice et découvre une nouvelle façon 665 00:36:30,100 --> 00:36:31,364 de m'ostraciser. 666 00:36:31,700 --> 00:36:35,502 C'est pour ça que votre ex-larve vous presse à clore celle-là ? 667 00:36:37,405 --> 00:36:39,572 Exactement, il y a eu une affaire, 668 00:36:39,607 --> 00:36:42,408 une fusillade sur Palmetto Street où un flic a été abattu 669 00:36:42,444 --> 00:36:44,677 et je l'ai vu différemment que presque tous ceux 670 00:36:44,713 --> 00:36:46,813 de mon service, y compris mon ex. 671 00:36:46,848 --> 00:36:50,616 J'ai pris des risques et ça s'est retourné contre moi. 672 00:36:51,052 --> 00:36:52,685 Et à présent... 673 00:36:53,021 --> 00:36:55,321 personne veut bosser avec moi. 674 00:36:55,757 --> 00:36:57,323 Je suis dispo. 675 00:36:58,898 --> 00:37:01,961 Dommage que ta petite protégée soit pas là pour recevoir le chèque. 676 00:37:01,996 --> 00:37:04,594 L'album de la bande son du film 'Qui vivra verra' 677 00:37:04,599 --> 00:37:07,300 a atteint la 15e place du top 50 678 00:37:07,335 --> 00:37:09,468 et grimpe encore. Les ventes de la chanson... 679 00:37:11,839 --> 00:37:12,905 Quoi ? 680 00:37:14,242 --> 00:37:16,943 Delilah a pas donné cette montre au dealer. 681 00:37:25,412 --> 00:37:28,269 Quoi, t'as une gerbille dans la gorge ? 682 00:37:30,158 --> 00:37:31,324 Bonjour, Jimmy. 683 00:37:31,959 --> 00:37:33,059 Sérieux ? 684 00:37:33,064 --> 00:37:36,028 - Comment vont les ventes de l'album ? - Lequel ? 685 00:37:36,064 --> 00:37:38,331 La bande son Qui vivra verra, que vous avez produit. 686 00:37:38,366 --> 00:37:41,801 Whitney Houston a atteint le top 10 après sa mort. 687 00:37:41,836 --> 00:37:43,770 Michael Jackson, la stratosphère. 688 00:37:43,775 --> 00:37:46,906 Pas sûre que vous atteigniez le même niveau avec la mort de Delilah, 689 00:37:46,908 --> 00:37:50,009 mais un tas de chèques de royauté vous ait passé en tête. 690 00:37:50,044 --> 00:37:53,513 Vous deviez vraiment avoir besoin de fric. 691 00:37:53,548 --> 00:37:56,783 Voilà pourquoi vous avez payé le tireur avec votre montre. 692 00:37:56,818 --> 00:37:59,085 Celle que Delilah t'avait offerte. C'est dingue. 693 00:37:59,120 --> 00:38:00,853 Mais alors tu l'es... 694 00:38:04,919 --> 00:38:06,556 Je l'ai créée et elle m'a ruiné. 695 00:38:06,561 --> 00:38:09,495 Elle m'a humilié. Elle m'est redevable. 696 00:38:09,531 --> 00:38:12,026 T'es pas Dieu, Jimmy. Tu l'as pas créée. 697 00:38:12,293 --> 00:38:13,699 Mais tu l'as détruite. 698 00:38:13,735 --> 00:38:15,601 Je vais donc te punir. 699 00:38:15,637 --> 00:38:18,271 Reculez, sale monstre. Je le pense. 700 00:38:18,306 --> 00:38:20,540 J'irai pas en taule pour cette salope. 701 00:38:20,545 --> 00:38:21,938 ?coutez-le, Lucifer. Reculez. 702 00:38:21,943 --> 00:38:24,076 Je vous l'ai dit, ça va. Je suis immortel. 703 00:38:26,581 --> 00:38:28,881 Pourquoi vous avez fait ça ? 704 00:38:29,117 --> 00:38:30,950 Il allait vous tuer. 705 00:38:31,985 --> 00:38:35,955 Vous êtes trop clémente. Il doit payer, souffrir ! 706 00:38:35,990 --> 00:38:37,590 Il doit sentir la douleur, 707 00:38:37,625 --> 00:38:40,059 - pas s'en tirer ! - Vous en faites pas. 708 00:38:40,094 --> 00:38:42,661 Je suis sûre qu'où il ira, ça sera douleur. 709 00:38:42,797 --> 00:38:44,217 Non, en fait. 710 00:38:44,332 --> 00:38:46,632 Vous savez pourquoi ? Car je suis là et il... 711 00:38:59,213 --> 00:39:01,548 Je veux pas mourir. 712 00:39:02,383 --> 00:39:03,984 Je vous le permettrai pas. 713 00:39:06,020 --> 00:39:08,727 Votre père devra encore vous attendre. 714 00:39:14,302 --> 00:39:15,962 Accordez-moi un instant. 715 00:39:23,638 --> 00:39:25,167 Non, je vous en prie ! 716 00:39:27,208 --> 00:39:29,342 Je vous en prie, me tuez pas. 717 00:39:33,180 --> 00:39:36,316 Tu vas regretter que je te fasse pas que ça. 718 00:39:53,134 --> 00:39:55,222 Regardez qui est de retour. 719 00:40:02,577 --> 00:40:04,410 J'ai comaté longtemps ? 720 00:40:05,646 --> 00:40:06,913 Trois ans. 721 00:40:08,816 --> 00:40:09,816 Quoi ? 722 00:40:12,987 --> 00:40:14,587 Vous êtes un vrai con. 723 00:40:14,622 --> 00:40:16,456 - Merci. - Mon Dieu. 724 00:40:20,064 --> 00:40:22,180 Il vous a criblé de balles. 725 00:40:22,590 --> 00:40:24,216 Pourquoi vous n'êtes pas... 726 00:40:24,699 --> 00:40:26,258 plus mort ? 727 00:40:26,293 --> 00:40:29,736 Vous avez vraiment du mal avec le truc de l'immortalité ? 728 00:40:33,608 --> 00:40:35,708 Qu'est-il arrivé à Jimmy ? 729 00:40:35,943 --> 00:40:38,177 Il a eu ce qu'il méritait. 730 00:40:41,416 --> 00:40:45,448 Je suis sûre que je serais morte si vous m'aviez pas aidée... 731 00:40:46,213 --> 00:40:47,353 merci. 732 00:40:47,588 --> 00:40:49,488 Pardon, quoi ? La dernière partie. 733 00:40:49,524 --> 00:40:51,220 J'ai mal entendu. 734 00:40:52,860 --> 00:40:53,860 Merci. 735 00:40:55,296 --> 00:40:56,396 De rien. 736 00:40:58,032 --> 00:40:59,198 Et puis, 737 00:40:59,233 --> 00:41:02,399 vous êtes trop intéressante pour mourir. 738 00:41:02,737 --> 00:41:04,971 Vous m'avez sauvée car je suis intéressante ? 739 00:41:05,006 --> 00:41:07,106 Aussi un peu irritante, mais oui. 740 00:41:10,645 --> 00:41:11,811 Et maintenant ? 741 00:41:11,818 --> 00:41:14,844 Je me suis prouvé être un inestimable outil contre la criminalité. 742 00:41:14,849 --> 00:41:17,249 Vous êtes une paria du département. 743 00:41:17,255 --> 00:41:19,582 ?a pourrait être le début d'une belle amitié. Non ? 744 00:41:20,187 --> 00:41:21,687 Qui diable êtes-vous ? 745 00:41:21,723 --> 00:41:23,956 Je vous l'ai dit, je suis... 746 00:41:27,494 --> 00:41:28,794 Salut, gamine. 747 00:41:29,830 --> 00:41:32,665 Pourquoi pas réserver ce désagrément pour ta mère ? 748 00:41:33,968 --> 00:41:34,975 Désolé. 749 00:41:35,970 --> 00:41:38,104 - Mon Dieu. - T'es blessée ? 750 00:41:38,139 --> 00:41:39,338 Je vais bien. 751 00:41:39,374 --> 00:41:43,205 Je resterais bien à la réunion familiale, mais ça me donne de l'urticaire. 752 00:41:43,211 --> 00:41:45,745 J'ai hâte de vous revoir, Chloe. 753 00:41:45,980 --> 00:41:47,247 Pas moi. 754 00:41:47,782 --> 00:41:49,481 Ravi que vous soyez pas morte. 755 00:42:00,461 --> 00:42:02,295 Bordel de merde. 756 00:42:08,669 --> 00:42:10,069 Tu me veux quoi ? 757 00:42:11,004 --> 00:42:12,638 Je t'observe, Lucifer. 758 00:42:12,673 --> 00:42:16,275 - Sale pervers. - Et je doute aimer ce que je vois. 759 00:42:16,310 --> 00:42:18,978 Tu fais preuve de retenue, de pitié. 760 00:42:19,013 --> 00:42:22,114 T'as peur que je tourne le dos à côté obscur, frangin ? 761 00:42:22,150 --> 00:42:25,851 Lucifer, il y a un équilibre ici qu'on doit maintenir. 762 00:42:25,887 --> 00:42:28,521 Je te suggère fortement de faire ce que je dis 763 00:42:28,556 --> 00:42:29,955 et retourne en enfer. 764 00:42:30,191 --> 00:42:32,458 Me menace pas, Amenadiel. 765 00:42:32,994 --> 00:42:35,594 Tu veux pas démarrer une guerre. 766 00:42:36,130 --> 00:42:38,224 J'adorerais une guerre. 767 00:42:43,871 --> 00:42:47,373 Ma haine envers toi grandit étrangement à chaque visite. 768 00:42:47,408 --> 00:42:50,676 J'en voudrais pas qu'il en soit autrement. 769 00:42:51,111 --> 00:42:53,613 J'ai hâte de dévorer ton cœur un jour. 770 00:42:54,148 --> 00:42:55,154 Paix. 771 00:43:13,935 --> 00:43:17,470 Je sens ta désapprobation, Maze. Qu'y a-t-il ? 772 00:43:18,506 --> 00:43:22,509 Je saisis pas pourquoi tu sauverais une vie humaine. 773 00:43:23,544 --> 00:43:26,011 Il y a quelque chose de différent en elle 774 00:43:26,047 --> 00:43:28,581 que j'ai du mal à comprendre et ça me vexe. 775 00:43:28,616 --> 00:43:31,150 C'est peut-être pas elle qui est différente. 776 00:43:31,185 --> 00:43:35,521 C'est là où je suis censé demander : "Que veux-tu dire ?" 777 00:43:35,556 --> 00:43:38,224 Je m'inquiète que les humains déteignent sur toi. 778 00:43:39,259 --> 00:43:40,859 Arrête d'être sentimental. 779 00:43:41,629 --> 00:43:43,222 T'es le diable. 780 00:43:46,033 --> 00:43:47,333 Oui, c'est vrai. 781 00:44:03,518 --> 00:44:05,751 Voilà le marché. On peut avoir autant 782 00:44:05,786 --> 00:44:07,820 de câlins nus que vous voulez, mais... 783 00:44:07,855 --> 00:44:10,055 vous devrez aussi m'écouter. 784 00:44:10,091 --> 00:44:13,759 Il y a des trucs dont j'aimerais qu'on discute. 785 00:44:14,094 --> 00:44:16,695 Un ou deux dilemmes existentiels. 786 00:44:16,731 --> 00:44:17,897 Marché conclu ? 787 00:44:17,932 --> 00:44:20,232 - Oui. - Parfait.