1
00:00:02,326 --> 00:00:04,326
Au début...
2
00:00:04,350 --> 00:00:09,150
l'ange Lucifer a été jeté du paradis
et condamné à l'enfer éternellement.
3
00:00:09,351 --> 00:00:12,026
Jusqu'à ce qu'il décide
de prendre des vacances...
4
00:00:58,727 --> 00:01:00,625
Baissez la musique, monsieur.
5
00:01:02,596 --> 00:01:04,230
Coupez la musique.
6
00:01:05,065 --> 00:01:06,065
Désolé.
7
00:01:07,935 --> 00:01:09,668
Vous savez pourquoi
je vous arrête ?
8
00:01:09,703 --> 00:01:12,137
Manifestement, vous ressentez
le besoin d'exercer
9
00:01:12,172 --> 00:01:15,340
vos pouvoirs limités et de me punir
pour avoir ignoré la limitation.
10
00:01:15,376 --> 00:01:16,909
C'est bon, je comprends.
11
00:01:17,745 --> 00:01:21,546
J'aime aussi punir les gens.
Ou du moins, j'aimais ça.
12
00:01:21,582 --> 00:01:23,282
Permis et carte grise.
13
00:01:23,917 --> 00:01:25,184
Tout de suite.
14
00:01:28,922 --> 00:01:31,323
Essayez-vous de me soudoyer,
monsieur ?
15
00:01:31,358 --> 00:01:32,667
Oui, évidement.
16
00:01:35,596 --> 00:01:38,664
?a suffit pas ? Prenez plus.
C'est que de l'argent.
17
00:01:38,699 --> 00:01:40,165
C'est illégal, monsieur.
18
00:01:40,200 --> 00:01:41,921
Vous êtes drôles avec vos lois.
19
00:01:43,537 --> 00:01:45,805
Vous les enfreignez parfois, hein ?
20
00:01:49,677 --> 00:01:50,843
Parfois...
21
00:01:51,278 --> 00:01:53,245
je mets la sirène
et roule très vite
22
00:01:53,280 --> 00:01:56,448
sans aucune raison
juste parce que je le peux.
23
00:01:56,483 --> 00:01:59,017
C'est vrai ?
Vous avez raison, c'est drôle !
24
00:01:59,053 --> 00:02:01,420
?a fait du bien
de s'en tirer, non ?
25
00:02:01,455 --> 00:02:02,455
Oui.
26
00:02:05,925 --> 00:02:08,824
C'est bon, officier.
Les gens aiment me parler,
27
00:02:09,229 --> 00:02:13,098
ces vilains petits désirs noirs
qu'ils ont en tête.
28
00:02:13,233 --> 00:02:16,401
C'est un don.
?a doit être ma tête.
29
00:02:17,521 --> 00:02:21,373
Vous voulez garder ça, hein ?
Qu'attendez-vous, une permission ?
30
00:02:21,408 --> 00:02:23,442
Prenez-le,
achetez-vous un joli truc.
31
00:02:23,477 --> 00:02:24,576
Vous le méritez.
32
00:02:26,380 --> 00:02:29,081
Si ça vous gêne pas,
je dois y aller.
33
00:02:29,749 --> 00:02:30,749
Bien sûr.
34
00:02:31,184 --> 00:02:32,751
Passez une bonne soirée.
35
00:02:33,187 --> 00:02:34,987
Vous aussi, officier.
36
00:02:36,173 --> 00:02:37,456
Vous aussi.
37
00:03:29,409 --> 00:03:32,827
- Où t'étais passé ?
- Réfugié dans un château,
38
00:03:32,862 --> 00:03:35,147
à copuler avec une jeune femme
nommée Faith.
39
00:03:35,182 --> 00:03:36,515
Ironique, non ?
40
00:03:37,070 --> 00:03:39,818
Merci, Patrick.
Tu peux y aller.
41
00:03:43,957 --> 00:03:45,457
Vilaine petite démone.
42
00:03:45,492 --> 00:03:48,260
Quoi ?
J'avais fait tomber un truc.
43
00:03:48,265 --> 00:03:49,395
J'en suis sûr.
44
00:03:49,930 --> 00:03:52,931
Lucifer, je suis
une grande fan de sexe.
45
00:03:52,936 --> 00:03:54,029
De toute évidence.
46
00:03:54,034 --> 00:03:56,902
Mais j'ai pas quitté l'enfer
pour être barmaid.
47
00:03:56,917 --> 00:03:58,937
Tu devrais pas passer
ton précieux temps
48
00:03:58,939 --> 00:04:02,174
à faire quelque chose
de plus important ?
49
00:04:03,424 --> 00:04:06,144
T'es le roi de l'enfer,
pour l'amour de Dieu !
50
00:04:06,180 --> 00:04:08,513
En retraite, Maze.
J'ai du temps à perdre.
51
00:04:08,549 --> 00:04:09,549
Merci.
52
00:04:22,929 --> 00:04:24,997
Je crois que t'as de la visite.
53
00:04:32,363 --> 00:04:35,314
Amenadiel,
comment ça va, mon grand ?
54
00:04:36,899 --> 00:04:39,948
Ton retour en Enfer a été demandé.
55
00:04:40,872 --> 00:04:42,900
Bien, d'accord.
Laisse-moi consulter mon agenda.
56
00:04:44,317 --> 00:04:45,317
Voilà.
57
00:04:45,852 --> 00:04:49,221
Le 7 de jamais
au 15 d'hors de question.
58
00:04:49,256 --> 00:04:50,389
?a vous va ?
59
00:04:52,166 --> 00:04:54,791
Rappelle à père
que j'ai quitté l'enfer
60
00:04:54,826 --> 00:04:57,329
car j'en ai eu marre
de jouer un rôle dans son jeu.
61
00:04:57,364 --> 00:05:00,098
Je t’avertis contre l'irrespect
envers notre père.
62
00:05:00,133 --> 00:05:03,001
Notre père me manque de respect
depuis la nuit des temps,
63
00:05:03,036 --> 00:05:05,237
ironique, tu trouves pas ?
64
00:05:05,572 --> 00:05:09,107
T'es une caricature
du tout puissant.
65
00:05:09,643 --> 00:05:10,643
Merci.
66
00:05:11,178 --> 00:05:14,145
Mais récemment,
j'ai beaucoup réfléchi.
67
00:05:14,181 --> 00:05:17,449
Tu penses que je suis le diable
car je suis mauvais en soi,
68
00:05:17,484 --> 00:05:20,118
juste parce que notre cher père
en a décidé ainsi ?
69
00:05:20,123 --> 00:05:22,674
? ton avis, qu'arrive-t-il
quand le diable quitte l'enfer ?
70
00:05:24,215 --> 00:05:25,824
Tous ces démons,
71
00:05:26,260 --> 00:05:29,027
toutes ces âmes
tourmentées et torturées,
72
00:05:29,373 --> 00:05:30,825
tu crois qu'ils vont où ?
73
00:05:31,431 --> 00:05:35,463
Aucune idée, je m'en fous.
Pas mon problème, frangin.
74
00:05:35,469 --> 00:05:38,570
Considère donc la place
officiellement libre.
75
00:05:39,840 --> 00:05:42,140
Et toi, mon ami emplumé,
va en enfer.
76
00:05:46,378 --> 00:05:47,445
Essaie.
77
00:05:47,981 --> 00:05:49,781
Tu penses père énervé là.
78
00:05:55,888 --> 00:05:59,024
Il ne sera pas miséricordieux
longtemps.
79
00:06:20,424 --> 00:06:22,010
Vous vous souvenez de moi ?
80
00:06:22,015 --> 00:06:24,549
- Vous êtes célèbre, non ?
- Delilah !
81
00:06:24,584 --> 00:06:27,150
- Delilah, c'est ça ?
- Je t'aime, Delilah !
82
00:06:27,688 --> 00:06:30,723
- Je peux avoir un autographe ?
- Si je peux avoir un verre.
83
00:06:31,558 --> 00:06:33,992
Tu vas me dire
la vraie raison de ton retour ?
84
00:06:34,027 --> 00:06:36,127
Il y a une chose que je dois savoir.
85
00:06:36,163 --> 00:06:37,629
Et c'est quoi ?
86
00:06:37,964 --> 00:06:41,666
Ai-je vendu mon âme au diable ?
87
00:06:41,702 --> 00:06:45,203
?a impliquerait que le diable
soit intéressé par ton âme.
88
00:06:46,038 --> 00:06:48,373
Je n'ai fait que te présenter
89
00:06:48,408 --> 00:06:51,009
à des personnes clés
qui me sont redevables.
90
00:06:51,044 --> 00:06:54,245
Avec tout le bon est venu
beaucoup de mal.
91
00:06:54,981 --> 00:06:56,848
Le diable t'a donc contrainte ?
92
00:06:56,883 --> 00:06:59,217
L'alcool et la drogue,
les photos topless.
93
00:06:59,222 --> 00:07:01,116
Les choix dépendent de toi,
ma chère.
94
00:07:01,421 --> 00:07:02,654
Jimmy Barnes ?
95
00:07:02,870 --> 00:07:05,623
J'en reviens pas que t'aies
failli épouser ce lutin en sueur.
96
00:07:05,625 --> 00:07:08,026
Il a produit mon album.
Vous me l'avez présenté.
97
00:07:08,031 --> 00:07:10,125
Je t'ai suggéré de bosser avec,
pas de coucher.
98
00:07:10,130 --> 00:07:11,629
J'étais paumée.
99
00:07:11,635 --> 00:07:14,062
- Tu l'as planté devant l'autel.
- C'était grossier.
100
00:07:14,067 --> 00:07:15,367
En fait, j'ai adoré ça.
101
00:07:16,703 --> 00:07:18,773
Il m'a coincée
dans les WC aux Grammys
102
00:07:18,775 --> 00:07:20,305
et voulait
qu'on se remette ensemble.
103
00:07:20,307 --> 00:07:22,907
Puis j'appris qu'il épouse
un top-model, ce weekend.
104
00:07:22,943 --> 00:07:24,576
Et je suis jalouse.
105
00:07:25,811 --> 00:07:27,145
Mon Dieu, je crains.
106
00:07:27,180 --> 00:07:29,314
Dieu n'a rien à voir avec ça.
107
00:07:32,319 --> 00:07:35,086
T'as pas vendu ton âme, Delilah.
108
00:07:35,322 --> 00:07:36,721
Tu m'es redevable.
109
00:07:37,057 --> 00:07:38,423
J'ai peur.
110
00:07:38,658 --> 00:07:39,858
Tu devrais.
111
00:07:39,893 --> 00:07:42,761
Car ce que je vais te demander
va être dur pour toi.
112
00:07:44,164 --> 00:07:45,964
Ressaisis-toi.
113
00:07:46,299 --> 00:07:48,500
C'est tout, je demande juste ça.
114
00:07:48,935 --> 00:07:51,837
Car tu gâches ton talent, ta vie.
115
00:07:56,710 --> 00:07:58,277
T'es humaine, chérie.
116
00:07:59,112 --> 00:08:01,512
Je vais faire
comme vous avez demandé.
117
00:08:01,848 --> 00:08:03,515
Je vais me ressaisir.
118
00:08:03,950 --> 00:08:05,417
Promis, Lucifer.
119
00:08:06,353 --> 00:08:07,952
Il ne s'agit pas de moi.
120
00:08:08,088 --> 00:08:11,323
Ce qui arrive à présent
dépend de toi.
121
00:08:13,927 --> 00:08:15,060
Viens là.
122
00:08:57,369 --> 00:08:58,592
Non, pas déjà.
123
00:09:00,140 --> 00:09:01,372
T'as fait quoi ?
124
00:09:01,408 --> 00:09:02,907
Je suis désolé.
125
00:09:03,043 --> 00:09:04,219
"Désolé."
126
00:09:04,945 --> 00:09:07,011
Pourquoi t'as mis fin à sa vie ?
127
00:09:07,347 --> 00:09:09,047
Pourquoi d'autre ?
128
00:09:09,082 --> 00:09:10,182
L'argent.
129
00:09:10,917 --> 00:09:12,250
"L'argent."
130
00:09:12,486 --> 00:09:15,820
C'est dans de tels moments
que je regrette de plus être en enfer.
131
00:09:15,856 --> 00:09:19,124
Toutes les activités ludiques
que j'aurais prévues pour toi.
132
00:09:19,159 --> 00:09:21,693
J'ai juste appuyé sur la gâchette.
133
00:10:12,512 --> 00:10:14,712
Tu veux entendre
ce que j'ai jusqu'ici ?
134
00:10:16,923 --> 00:10:19,080
Le lieutenant a dit
que c'était mon affaire.
135
00:10:20,085 --> 00:10:23,585
Oui, Chloe, c'est ton affaire,
mais sois pas trop longue.
136
00:10:23,590 --> 00:10:25,990
C'est un cas facile.
C'est notre méchant.
137
00:10:26,026 --> 00:10:28,594
Eddie Deacon est un petit dealer.
138
00:10:29,229 --> 00:10:32,564
J'ai trouvé ça dans sa poche
et ça dans le sac de Delilah,
139
00:10:32,569 --> 00:10:34,032
c'est donc lié à la drogue.
140
00:10:34,034 --> 00:10:36,030
Elle devait lui devoir
un paquet de fric.
141
00:10:36,036 --> 00:10:38,636
Elle remplissait pas vraiment
les stades ces temps-ci.
142
00:10:38,638 --> 00:10:40,318
Comment tu sais
que c'est un petit dealer ?
143
00:10:40,439 --> 00:10:41,936
Regarde sa caisse.
144
00:10:41,942 --> 00:10:44,642
T'as vu sa montre ?
C'est pas donné.
145
00:10:44,678 --> 00:10:46,278
Sûrement une fausse.
146
00:10:48,615 --> 00:10:51,683
Cette affaire attira
les projecteurs, Chloe.
147
00:10:51,718 --> 00:10:55,286
Je me compliquerais pas.
Pas après Palmetto Street.
148
00:10:55,322 --> 00:10:58,623
J'ai demandé cette affaire
à cause de Palmetto Street, Dan.
149
00:11:00,081 --> 00:11:02,194
Bref, des témoins ?
150
00:11:03,129 --> 00:11:05,396
Lucifer Morningstar.
151
00:11:05,732 --> 00:11:08,066
"Lucifer Morningstar" ?
152
00:11:08,401 --> 00:11:10,602
C'est un nom de scène ?
153
00:11:11,137 --> 00:11:12,971
Donné par Dieu, je le crains.
154
00:11:14,221 --> 00:11:16,771
Vous me dites quelque chose.
On s'est déjà rencontré ?
155
00:11:17,576 --> 00:11:20,541
Oui, il y a cinq minutes.
Et je pose les questions.
156
00:11:20,547 --> 00:11:23,248
Parlez-moi de votre relation
avec la victime.
157
00:11:23,283 --> 00:11:25,683
Elle a travaillé ici
il y a quelques années.
158
00:11:25,719 --> 00:11:28,186
Je l'accompagnais parfois
quand elle chantait.
159
00:11:28,221 --> 00:11:31,563
Puis elle est devenue star
et quelqu'un a décidé de la tuer.
160
00:11:31,568 --> 00:11:32,920
Vous connaissez le tireur ?
161
00:11:32,926 --> 00:11:35,213
Non, mais on a eu
une conversation intéressante
162
00:11:35,216 --> 00:11:37,128
avant qu'il disparaisse.
163
00:11:37,163 --> 00:11:39,264
Je lui ai demandé
pourquoi il a fait ça.
164
00:11:39,299 --> 00:11:41,316
Vous aimez jouer au flic ?
165
00:11:42,068 --> 00:11:44,235
Non, j'aime jouer en général,
inspectrice.
166
00:11:44,671 --> 00:11:45,804
Et vous ?
167
00:11:46,039 --> 00:11:49,073
Vous avez donc discuté
avec un cadavre ?
168
00:11:49,079 --> 00:11:52,211
Il était pas vraiment mort.
Son âme n'avait pas franchi le seuil.
169
00:11:53,013 --> 00:11:55,546
Je vois.
Il vous a dit la raison ?
170
00:11:55,682 --> 00:11:57,215
Pour de l'argent, bien sûr.
171
00:11:57,250 --> 00:11:59,484
Vous, les humains,
aimez votre fric, hein ?
172
00:12:01,154 --> 00:12:02,487
Oui, en effet.
173
00:12:02,522 --> 00:12:04,622
De quelle planète venez-vous,
Londres ?
174
00:12:05,892 --> 00:12:08,393
Il a aussi dit :
"J'ai juste appuyé sur la détente."
175
00:12:08,428 --> 00:12:10,795
Vous trouvez pas ça intéressant ?
176
00:12:10,830 --> 00:12:12,897
Delilah a été abattue
par un dealer.
177
00:12:12,932 --> 00:12:15,900
Et elle ne semble pas
l'avoir fait chômer.
178
00:12:15,935 --> 00:12:18,469
C'est triste, moche,
mais pas sorcier.
179
00:12:18,505 --> 00:12:20,338
Un truc a dû mal tourner entre eux.
180
00:12:20,373 --> 00:12:23,608
Elle est criblée de balles
et un petit acte de Dieu l'a supprimé.
181
00:12:23,643 --> 00:12:25,677
?a marche pas comme ça,
inspectrice.
182
00:12:25,712 --> 00:12:29,113
C'est un petit cadeau bien emballé
pour la police de Los Angeles, non ?
183
00:12:29,149 --> 00:12:30,915
Et si vous me disiez un truc ?
184
00:12:30,950 --> 00:12:33,651
Comment elle a fini morte
sous une pluie de balles,
185
00:12:33,687 --> 00:12:35,420
et vous, sans une égratignure ?
186
00:12:35,455 --> 00:12:37,188
Je trouve ça intéressant.
Pas vous ?
187
00:12:37,217 --> 00:12:39,654
- Les avantages de l'immortalité.
- "L'immortalité."
188
00:12:39,659 --> 00:12:42,593
Bien sûr,
vous l'épelez avec un ou deux 'M' ?
189
00:12:42,629 --> 00:12:43,928
Je sais jamais.
190
00:12:43,963 --> 00:12:46,497
Que va faire
votre petite organisation corrompue ?
191
00:12:47,403 --> 00:12:48,403
Pardon ?
192
00:12:48,435 --> 00:12:51,302
Allez-vous trouver le responsable ?
Il sera puni ?
193
00:12:51,338 --> 00:12:54,539
?a sera une priorité pour vous ?
Car ça l'est pour moi.
194
00:12:54,574 --> 00:12:56,207
Vous avez des couilles, l'ami.
195
00:12:56,209 --> 00:12:58,609
Merci beaucoup,
mais elles sont plutôt normales.
196
00:12:58,745 --> 00:12:59,811
J'imagine.
197
00:12:59,816 --> 00:13:01,676
Vous êtes sûre
qu'on s'est pas déjà vu ?
198
00:13:01,681 --> 00:13:04,849
Je jurais vous avoir vu nue.
On a couché ensemble ?
199
00:13:06,353 --> 00:13:09,023
- On en a fini.
- Inspectrice, attendez !
200
00:13:09,025 --> 00:13:10,551
Quelqu'un doit être puni.
201
00:13:10,557 --> 00:13:13,057
- On a pas fini.
- Si, en effet.
202
00:13:31,901 --> 00:13:34,770
Si quelqu'un s'oppose
à cette union sacrée,
203
00:13:34,776 --> 00:13:36,615
parlez maintenant
ou taisez-vous à jamais.
204
00:13:36,621 --> 00:13:38,687
Excusez-moi.
Oui, j'ai un problème.
205
00:13:38,723 --> 00:13:42,592
Quelqu'un d'autre a remarqué
à quel point cette femme est
206
00:13:42,593 --> 00:13:44,957
incroyablement, étonnamment,
exaltamment magnifique
207
00:13:44,962 --> 00:13:48,998
et à quel point ce homoncule est
petit, moite et trop moche ?
208
00:13:49,033 --> 00:13:51,096
C'est quoi,
un mariage ou un kidnapping ?
209
00:13:51,102 --> 00:13:52,434
Vous me suivez ?
210
00:13:54,205 --> 00:13:55,938
Bonne chance, mon père.
211
00:13:55,943 --> 00:13:59,508
Tant que vous y êtes,
saluez-le pour moi. ?a fait un bail.
212
00:13:59,844 --> 00:14:02,211
Jimmy Barnes !
Tu te souviens de moi ?
213
00:14:02,246 --> 00:14:05,080
C'est un événement privé.
Comment êtes-vous entré ?
214
00:14:05,116 --> 00:14:08,784
Tout à fait somptueux
pour un producteur en marge.
215
00:14:08,819 --> 00:14:11,951
- Tu te souviens, non ?
- Oui, je me souviens de vous.
216
00:14:11,956 --> 00:14:14,390
Vous voulez quoi ?
Je suis un peu occupé.
217
00:14:14,425 --> 00:14:16,659
J'en reviens pas que tu te maries
218
00:14:16,694 --> 00:14:19,128
le lendemain
du meurtre de sang froid
219
00:14:19,133 --> 00:14:21,206
de ton ex-fiancée
et plus brillante étoile.
220
00:14:21,212 --> 00:14:22,598
C'est très triste.
221
00:14:22,633 --> 00:14:24,700
Mais elle a gâché
une fois mon mariage.
222
00:14:24,702 --> 00:14:26,402
Je laisserai pas ça se reproduire.
223
00:14:26,407 --> 00:14:29,326
C'est dur de se faire rejeter,
hein, Jimmy ? Deux fois.
224
00:14:29,373 --> 00:14:30,376
Quoi ?
225
00:14:30,381 --> 00:14:32,141
T'as tenté récemment
de la récupérer.
226
00:14:32,143 --> 00:14:34,173
Je tuerais
si on me disait 'non' une fois.
227
00:14:34,178 --> 00:14:35,444
Bien qu'impossible.
228
00:14:36,049 --> 00:14:39,615
Alors, t'en dis quoi, Jumbo ?
Tu voulais sa mort ?
229
00:14:39,650 --> 00:14:42,451
Cessez de me regarder ainsi,
sale monstre.
230
00:14:42,486 --> 00:14:44,520
Je joue pas à cette combine
avec vous.
231
00:14:44,525 --> 00:14:45,716
Bien sûr que non !
232
00:14:45,723 --> 00:14:47,212
J'étais furieux et humilié
233
00:14:47,214 --> 00:14:49,391
quand elle m'a jeté,
mais je pense
234
00:14:49,427 --> 00:14:51,093
avoir plutôt bien rebondi.
235
00:14:51,128 --> 00:14:53,262
Oui, clairement.
Respect.
236
00:14:53,297 --> 00:14:56,298
Vous devriez jouer à ce petit jeu
avec 2Vile.
237
00:14:56,334 --> 00:14:57,467
Le rappeur ?
238
00:14:58,002 --> 00:14:59,768
Delilah m'a jeté pour ce malade.
239
00:14:59,774 --> 00:15:02,538
Ils se disputaient tout le temps.
Il l'a giflée violemment.
240
00:15:02,540 --> 00:15:04,940
Il s'entoure d'idiots armés
24 h/ 24.
241
00:15:04,976 --> 00:15:06,909
C'est lui le vrai problème.
242
00:15:07,514 --> 00:15:08,517
D'accord.
243
00:15:09,714 --> 00:15:12,881
Désolé, quelle grossièreté.
Permettez-moi de me présenter.
244
00:15:13,017 --> 00:15:15,251
Lucifer Morningstar.
245
00:15:15,786 --> 00:15:18,854
Je veux pas coucher
avec lui ce soir.
246
00:15:21,058 --> 00:15:22,458
Oh, mon...
247
00:15:22,693 --> 00:15:23,792
Désolée...
248
00:15:24,028 --> 00:15:26,461
j'en reviens pas d'avoir dit ça.
249
00:15:26,466 --> 00:15:27,596
Soyons honnêtes.
250
00:15:27,601 --> 00:15:31,133
Vous épousez pas cette tâche humaine
pour amour, c'est ça ?
251
00:15:31,168 --> 00:15:32,501
Mon Dieu, non.
252
00:15:32,636 --> 00:15:35,104
Bien.
Je devrais filer.
253
00:15:36,574 --> 00:15:38,607
Bonne chance, jeunes fous.
254
00:15:57,061 --> 00:15:58,527
Bonjour, monsieur.
255
00:15:58,532 --> 00:16:01,760
Je viens voir l'homme tristement
connu comme 2Vile. Il est là ?
256
00:16:01,766 --> 00:16:03,766
Désolé, monsieur.
Il est indisponible.
257
00:16:03,771 --> 00:16:05,431
Je crains qu'il soit en deuil.
258
00:16:05,436 --> 00:16:08,217
D'accord.
J'ai des narcotiques pour lui.
259
00:16:08,672 --> 00:16:10,372
Par ici, monsieur.
260
00:16:20,217 --> 00:16:21,451
Voilà, bébé.
261
00:16:22,486 --> 00:16:25,788
Que quelqu'un coupe
cette affreuse musique !
262
00:16:25,823 --> 00:16:27,155
Salut, DJ !
263
00:16:27,891 --> 00:16:28,891
Merci.
264
00:16:28,926 --> 00:16:30,459
Qui est ce clown ?
265
00:16:30,494 --> 00:16:32,561
Il a des narcotiques pour vous,
monsieur.
266
00:16:33,396 --> 00:16:35,731
Je m'appelle Lucifer Morningstar.
267
00:16:35,966 --> 00:16:38,033
"Lucifer Morningstar ?"
268
00:16:39,337 --> 00:16:41,136
C'est un bon nom hip-hop.
269
00:16:41,322 --> 00:16:42,438
?a me vexe.
270
00:16:42,973 --> 00:16:45,541
Quoi,
t'aimes pas le hip-hop ?
271
00:16:45,676 --> 00:16:47,142
Non, clairement pas.
272
00:16:48,078 --> 00:16:49,445
?a me vexe.
273
00:16:51,949 --> 00:16:54,383
T'as un problème avec les noirs ?
274
00:16:54,418 --> 00:16:56,685
Non, pas du tout.
Je déteste juste ta musique.
275
00:16:56,721 --> 00:16:59,922
Et quand je te dit "ta musique,"
je veux dire la tienne.
276
00:16:59,957 --> 00:17:01,657
Pas celles des autres noirs.
277
00:17:01,692 --> 00:17:04,634
Sans le blues, il y a
aucune musique diabolique.
278
00:17:04,635 --> 00:17:06,695
Bien entendu, il y a
des géants dans le domaine.
279
00:17:06,701 --> 00:17:08,293
Mais pas toi.
Ai-je été clair ?
280
00:17:08,299 --> 00:17:09,832
Oui, parfaitement clair.
281
00:17:09,867 --> 00:17:13,369
- Bien.
- Si tu cherches à te faire buter.
282
00:17:16,874 --> 00:17:19,171
Gaspillez pas vos munitions,
je suis immortel.
283
00:17:19,910 --> 00:17:21,410
Parle-moi de Delilah.
284
00:17:21,445 --> 00:17:25,047
T'as pas vu les infos ?
Cette salope est morte.
285
00:17:32,169 --> 00:17:33,675
Tirez pas, bande d'idiots.
286
00:17:34,692 --> 00:17:36,989
- Je l'ai pas tuée.
- Pourquoi je te croirais ?
287
00:17:36,994 --> 00:17:38,460
Car je l'aimais.
288
00:17:38,466 --> 00:17:40,529
Les gens tuent parfois
ceux qu'ils aiment.
289
00:17:40,531 --> 00:17:42,318
Le cœur est mystérieux.
290
00:17:42,320 --> 00:17:44,226
- ? ce qu'on m'a dit.
- C'est pas ça.
291
00:17:44,401 --> 00:17:46,435
Elle me rendait dingue !
292
00:17:46,440 --> 00:17:47,770
C'est un truc de femmes.
293
00:17:47,772 --> 00:17:49,575
?a veut pas dire
qu'on peut les cogner.
294
00:17:49,576 --> 00:17:51,026
On a réglé ça depuis un bail.
295
00:17:51,027 --> 00:17:54,140
Je l'ai frappée une fois,
en découvrant être cocu.
296
00:18:01,017 --> 00:18:02,017
D'accord.
297
00:18:02,352 --> 00:18:03,518
Avec qui ?
298
00:18:03,854 --> 00:18:06,054
Aucune idée.
Elle refusait de me le dire.
299
00:18:06,090 --> 00:18:07,556
C'était ultra secret,
300
00:18:08,221 --> 00:18:09,625
un riche mec marié.
301
00:18:09,630 --> 00:18:11,727
Elle a un ami
à qui elle a pu se confier ?
302
00:18:11,732 --> 00:18:13,361
Elle faisait confiance à personne.
303
00:18:13,597 --> 00:18:14,630
Sa psy.
304
00:18:14,635 --> 00:18:16,462
Sa psy doit être la seule à savoir.
305
00:18:16,667 --> 00:18:19,617
C'est le Dr Linda à Beverly Hills.
306
00:18:19,620 --> 00:18:21,934
Elle la voyait cinq fois
par semaine en secret.
307
00:18:21,939 --> 00:18:23,806
En utilisant un faux nom, etc.
308
00:18:24,141 --> 00:18:25,908
Tu m'en diras tant.
309
00:18:27,043 --> 00:18:28,744
Merci pour ton temps.
310
00:18:29,579 --> 00:18:31,280
LAPD !
Lâchez vos armes.
311
00:18:31,295 --> 00:18:33,912
Mettez au sol !
Vous deux, contre le mur.
312
00:18:33,918 --> 00:18:36,351
Inspectrice, bienvenue à la fête.
313
00:18:36,387 --> 00:18:39,355
Prenez le seau, récupérez les armes.
Tout de suite !
314
00:18:39,690 --> 00:18:41,743
Petite maline, vous m'avez écouté.
315
00:18:41,744 --> 00:18:44,579
J'ai examiné le portable du mort.
Il a appelé 2Vile en dernier.
316
00:18:46,063 --> 00:18:50,162
Ce que je trouve très intéressant,
c'est comment vous avez fait le lien.
317
00:18:50,167 --> 00:18:51,834
J'ai été occupé, ma chère.
318
00:18:52,636 --> 00:18:53,976
Parlez-moi de Delilah.
319
00:18:53,978 --> 00:18:56,004
On l'a déjà évoqué, inspectrice.
320
00:18:56,010 --> 00:18:59,041
Et pourquoi vous avez appelé le tireur
deux jours avant qu'elle soit tuée.
321
00:18:59,043 --> 00:19:01,777
Bien, oui, j'ai appelé Eddie
car il me fournit parfois.
322
00:19:01,782 --> 00:19:03,208
Je lui ai présenté Delilah.
323
00:19:03,214 --> 00:19:05,444
Peu importe.
?a fait pas de moi un meurtrier.
324
00:19:05,449 --> 00:19:08,016
Non, mais ça fait
de vous un suspect.
325
00:19:08,052 --> 00:19:10,385
Tous les contacts d'Eddie
sont suspects ?
326
00:19:10,421 --> 00:19:11,620
Vous plaisantez ?
327
00:19:11,655 --> 00:19:14,122
Vous allez retourner
la moitié d'Hollywood.
328
00:19:14,158 --> 00:19:15,891
Comme les Oscars ou autre.
329
00:19:15,926 --> 00:19:18,293
Attendez, vous êtes pas
la nana de ce film ?
330
00:19:18,329 --> 00:19:19,828
Quoi ?
Quel film ?
331
00:19:19,834 --> 00:19:21,265
Vous étiez actrice ?
332
00:19:21,805 --> 00:19:23,962
Ce film pour ados...
j'ai oublié son nom.
333
00:19:23,967 --> 00:19:26,335
?a est.
Lycée Jacuzzi.
334
00:19:26,340 --> 00:19:29,268
- C'est de là que je vous connais.
- Restons-en à mes questions.
335
00:19:29,273 --> 00:19:31,703
Avec la célèbre scène de nue,
en sortant du jacuzzi !
336
00:19:31,709 --> 00:19:33,575
Une vraie escroquerie effrénée.
337
00:19:33,611 --> 00:19:36,612
- C'était la nouvelle Phoebe Cates !
- Merci, j'apprécie.
338
00:19:36,617 --> 00:19:38,847
- C'était une scène de nue.
- J'ai trop de balles
339
00:19:38,853 --> 00:19:40,279
pour que vous parliez encore.
340
00:19:40,284 --> 00:19:42,350
Vous, on doit se parler
tout de suite.
341
00:19:42,356 --> 00:19:45,521
Une perte de temps, inspectrice.
J'ai menacé sa vie, c'est pas lui.
342
00:19:45,556 --> 00:19:47,122
Il aurait parlé, croyez-moi.
343
00:19:47,857 --> 00:19:50,626
- Vous avez fait quoi ?
- C'est pas illégal ?
344
00:19:51,661 --> 00:19:52,895
Un peu, oui.
345
00:19:53,030 --> 00:19:55,464
Vous, restez ici.
Vous, venez avec moi.
346
00:19:55,499 --> 00:19:56,499
Quoi ?
347
00:19:57,701 --> 00:20:00,669
Avec plaisir. Vous m'écouterez
peut-être maintenant.
348
00:20:00,674 --> 00:20:03,216
Bien que je sois pas sûr
de la raison de mon arrestation.
349
00:20:03,340 --> 00:20:05,540
Car vous entravez
une enquête policière.
350
00:20:05,546 --> 00:20:07,810
Vous violez je ne sais
combien de lois.
351
00:20:07,815 --> 00:20:09,077
Et vous m'avez gonflée.
352
00:20:09,083 --> 00:20:10,772
Bien, mais vous savez,
je peux les retirer ?
353
00:20:10,778 --> 00:20:11,880
Très drôle.
354
00:20:14,167 --> 00:20:15,467
Comment vous avez fait ?
355
00:20:15,472 --> 00:20:17,018
On perd du temps.
356
00:20:17,054 --> 00:20:20,422
On devrait aller résoudre un homicide
et punir le responsable.
357
00:20:20,427 --> 00:20:21,857
"On ?"
Vous êtes dingue.
358
00:20:21,859 --> 00:20:23,792
Je vous embarque.
Montez en voiture.
359
00:20:24,027 --> 00:20:26,128
C'est barbant.
Pour pas dire, inutile.
360
00:20:26,163 --> 00:20:28,330
Je vous aiderai, ça sera drôle.
361
00:20:28,365 --> 00:20:31,233
- En quoi vous m'aideriez ?
- J'ai certaines habilités.
362
00:20:31,268 --> 00:20:33,302
Je peux être très persuasif
363
00:20:33,337 --> 00:20:35,737
et je vois des choses
que d'autres non.
364
00:20:35,773 --> 00:20:37,506
Vous êtes médium ou autre ?
365
00:20:37,511 --> 00:20:39,975
Non, je lis pas dans les têtes.
Je suis pas un Jedi.
366
00:20:40,010 --> 00:20:41,773
Les gens aiment juste me parler.
367
00:20:42,079 --> 00:20:45,080
Juste vous parler ?
Avouer leurs pêchés, comme ça ?
368
00:20:45,085 --> 00:20:47,549
Pas leurs pêchés.
J'ai aucun pouvoir pour ça.
369
00:20:47,555 --> 00:20:49,381
J'ai fait
une sale réputation pour ça.
370
00:20:49,386 --> 00:20:52,988
J'ai l'habilité pour faire
avouer les désirs prohibés.
371
00:20:53,023 --> 00:20:55,490
Plus simple est l'humain,
plus facile c'est.
372
00:20:55,526 --> 00:20:58,393
Plus complexe,
plus stimulant et excitant, vraiment.
373
00:20:58,429 --> 00:21:01,169
Mais pas, les péchés réels,
les péchés sont pour votre peuple.
374
00:21:01,564 --> 00:21:02,731
"Votre peuple ?"
375
00:21:03,967 --> 00:21:06,001
J'ai capté.
J'ai pigé ! Le nom ?
376
00:21:06,036 --> 00:21:09,204
Tout le truc de Lucifer ?
Et de désirs, votre super-pouvoir.
377
00:21:09,239 --> 00:21:11,240
C'est plutôt un don de Dieu.
378
00:21:14,311 --> 00:21:16,221
Dites-moi, inspectrice,
379
00:21:16,347 --> 00:21:19,481
ce que vous désirez
plus que tout dans cette vie.
380
00:21:20,616 --> 00:21:22,351
C'est ça, votre super tour ?
381
00:21:30,060 --> 00:21:32,127
Je suppose qu'enfant,
382
00:21:33,222 --> 00:21:35,998
j'ai toujours voulu
être flic comme mon papa,
383
00:21:36,133 --> 00:21:40,035
pour qu'un jour,
je puisse aider des gens...
384
00:21:40,570 --> 00:21:42,508
et être prise à sérieux...
385
00:21:42,968 --> 00:21:46,308
quand je dis :
"La ferme et montez en voiture."
386
00:21:50,447 --> 00:21:52,714
Vous êtes pas un Jedi, hein ?
387
00:21:53,150 --> 00:21:54,816
Montez en voiture.
388
00:21:56,186 --> 00:21:59,087
- Je sais un truc que vous ignorez.
- Vraiment ? C'est quoi ?
389
00:21:59,089 --> 00:22:01,089
Je le dirai,
si vous me laissez venir.
390
00:22:01,724 --> 00:22:04,192
Je vous en prie,
j'ai trouvé 2Vile, non ?
391
00:22:04,228 --> 00:22:07,162
Pourquoi ça vous intéresse autant ?
Pour Delilah ?
392
00:22:10,066 --> 00:22:11,334
C'est comme ça.
393
00:22:12,369 --> 00:22:16,238
Si je m'étais pas mêlé de sa carrière,
elle serait peut-être pas morte.
394
00:22:17,374 --> 00:22:20,842
Bien, mais si votre petit
truc d'indice marche pas,
395
00:22:20,878 --> 00:22:23,245
je les remets
et elles resteront en place.
396
00:22:23,280 --> 00:22:24,982
C'est une promesse ?
397
00:22:33,765 --> 00:22:36,430
Oui, une psy de Beverly Hills
du nom de Linda.
398
00:22:36,435 --> 00:22:37,932
Vois si Delilah était une cliente.
399
00:22:37,933 --> 00:22:40,464
En fait, elle avait un pseudo,
ce que j'ai aussi réussi à savoir.
400
00:22:40,469 --> 00:22:42,938
Je suis plutôt doué, non ?
Penny Lane.
401
00:22:44,373 --> 00:22:46,873
Delilah a pu utiliser
le nom Penny Lane, merci.
402
00:22:49,982 --> 00:22:52,712
Ayez pas l'air si confiant.
Rien n'a encore abouti.
403
00:22:52,715 --> 00:22:55,983
Non, c'est pas ça. C'est juste
que je savais vous avoir reconnue.
404
00:22:55,984 --> 00:22:59,653
D'accord. Vous avez vu mes nibards.
C'est excitant.
405
00:22:59,688 --> 00:23:00,780
Vous avez, quoi, 12 ans ?
406
00:23:00,786 --> 00:23:03,757
C'est à cause de ce film
que vous êtes si orgueilleuse ?
407
00:23:04,893 --> 00:23:08,021
C'est sur ma liste
de choses à faire oublier.
408
00:23:08,026 --> 00:23:10,363
Une flic séduisante luttant
pour être prise au sérieux
409
00:23:10,365 --> 00:23:12,062
dans un monde d'hommes,
c'est ça ?
410
00:23:12,467 --> 00:23:14,601
Oui, un truc du genre.
411
00:23:14,736 --> 00:23:16,176
Ils se sentent menacés.
412
00:23:16,371 --> 00:23:18,972
Vous êtes maline,
avec de bons instincts.
413
00:23:19,007 --> 00:23:21,176
Ignorez-les.
Ayez foi en vous.
414
00:23:23,578 --> 00:23:25,222
Inspectrice Decker.
415
00:23:25,747 --> 00:23:27,948
D'accord, envoie-le-moi.
Merci.
416
00:23:28,584 --> 00:23:30,116
Qu'est-ce qu'il y a ?
417
00:23:31,217 --> 00:23:33,086
Ce que vous avez dit se tient.
418
00:23:33,117 --> 00:23:36,122
Une Penny Lane voit
une Dr Linda Martin de Beverly Hills.
419
00:23:36,158 --> 00:23:38,158
Excellent.
Je libère mon agenda.
420
00:23:39,589 --> 00:23:41,958
- Quelqu'un est populaire.
- Veuillez la fermer.
421
00:23:43,565 --> 00:23:45,629
Quoi, vous plaisantez ?
Elle va bien ?
422
00:23:47,025 --> 00:23:48,602
Bien sûr qu'il n'est pas là.
423
00:23:48,937 --> 00:23:49,937
Merci.
424
00:23:49,972 --> 00:23:53,073
- On doit faire un détour.
- Quoi ? Pas question.
425
00:23:53,108 --> 00:23:55,542
Ma gamine s'est battue,
je dois la récupérer.
426
00:23:55,547 --> 00:23:58,578
- Elle peut pas rentrer toute seule ?
- Elle a 7 ans.
427
00:23:58,614 --> 00:24:01,781
Je suis pas là pour faire vos courses.
Mais pour résoudre un homicide.
428
00:24:02,117 --> 00:24:03,223
Sérieux ?
429
00:24:14,663 --> 00:24:15,729
D'accord.
430
00:24:15,764 --> 00:24:16,997
Attendez là.
431
00:24:17,332 --> 00:24:20,166
Avec plaisir.
Je méprise les enfants.
432
00:24:55,304 --> 00:24:57,880
Vous avez pas le droit de fumer ici.
433
00:24:59,141 --> 00:25:01,541
Ma puce, il m'arrivera quoi ?
434
00:25:01,877 --> 00:25:05,345
Ma mère est policière.
Elle pourrait vous arrêter.
435
00:25:07,708 --> 00:25:09,445
Je pense connaitre ta mère.
436
00:25:09,480 --> 00:25:12,252
- Vous vous appelez comment ?
- Lucifer.
437
00:25:12,687 --> 00:25:14,154
Comme le diable ?
438
00:25:14,389 --> 00:25:15,922
Exactement.
439
00:25:16,258 --> 00:25:19,859
Moi, c'est Beatrice,
mais on m'appelle Trixie.
440
00:25:20,195 --> 00:25:22,061
C'est un nom de prostituée.
441
00:25:22,097 --> 00:25:24,765
- C'est quoi une prostituée ?
- Demande à ta mère.
442
00:25:26,700 --> 00:25:28,168
Pourquoi t'as des ennuis ?
443
00:25:28,503 --> 00:25:30,337
Vous voyez cette fille ?
444
00:25:31,111 --> 00:25:32,939
Elle me harcelait.
445
00:25:32,975 --> 00:25:36,242
Elle a créé un faux compte Snapchat
pour se moquer de moi.
446
00:25:37,278 --> 00:25:40,780
Je l'ai frappée
dans la zone "pas-touche."
447
00:25:43,351 --> 00:25:44,351
Je vois.
448
00:25:44,386 --> 00:25:45,453
Bien joué.
449
00:25:47,289 --> 00:25:48,722
Bien joué, en effet.
450
00:25:51,927 --> 00:25:53,666
Bonjour, méchante fille.
451
00:25:54,796 --> 00:25:58,398
Tu sais qu'il y a une section spéciale
en enfer réservée aux tyrans ?
452
00:25:58,833 --> 00:26:00,667
Alors amuse-toi bien.
453
00:26:07,042 --> 00:26:08,408
Qu'avez-vous fait ?
454
00:26:10,212 --> 00:26:13,113
Quelqu'un s'est senti
un peu coupable.
455
00:26:21,756 --> 00:26:22,889
Salut, papa.
456
00:26:22,924 --> 00:26:25,422
- Salut, lilliputienne.
- Minable, t'es en retard.
457
00:26:25,427 --> 00:26:27,861
Fous-moi la paix.
Je suis sur une affaire.
458
00:26:27,896 --> 00:26:29,362
Exact, comme si moi, non.
459
00:26:29,398 --> 00:26:31,998
Si, celle que t'as
tenté de me voler.
460
00:26:32,034 --> 00:26:33,773
Tu veux dire celle
ouverte et fermée.
461
00:26:33,878 --> 00:26:36,019
Tu l'as ouverte et fermée,
c'est ça ?
462
00:26:36,025 --> 00:26:38,338
Je suis vigilante, Dan.
C'est une grosse affaire.
463
00:26:38,343 --> 00:26:40,213
C'est pour ça
que tu dois la jouer maline.
464
00:26:40,216 --> 00:26:42,212
Elle est intelligente
et vous, idiot.
465
00:26:42,244 --> 00:26:45,178
Vous devriez vous abstenir
de vous disputer devant la gamine.
466
00:26:45,213 --> 00:26:46,446
C'est inconvenant.
467
00:26:47,649 --> 00:26:49,716
J'hésite entre rire et vous buter.
468
00:26:49,951 --> 00:26:51,251
Surprenez-moi.
469
00:26:51,687 --> 00:26:53,275
Il est drôle, hein, papa ?
470
00:26:53,894 --> 00:26:57,257
Tu peux déposer Trix chez ma mère ?
On doit y aller, merci.
471
00:26:57,292 --> 00:26:59,359
Trixella, fais un bisou à maman.
472
00:26:59,694 --> 00:27:01,261
Je t'aime tant.
473
00:27:01,266 --> 00:27:03,216
Tu t'es bien défendue
avec la méchante.
474
00:27:03,221 --> 00:27:04,364
Merci, maman.
475
00:27:04,399 --> 00:27:06,299
C'est quoi une prostituée ?
476
00:27:09,704 --> 00:27:11,221
Papa te dira.
477
00:27:15,711 --> 00:27:18,478
Bye, Lucifer.
Ravie de vous avoir rencontré.
478
00:27:21,149 --> 00:27:22,449
Elle vous aime bien.
479
00:27:22,484 --> 00:27:25,126
Bien sûr, tout à fait normal.
480
00:27:36,878 --> 00:27:39,345
Votre progéniture était voulue
ou une erreur ?
481
00:27:40,925 --> 00:27:42,378
Voulue, en quelque sorte.
482
00:27:42,383 --> 00:27:43,483
Vraiment ?
483
00:27:43,518 --> 00:27:45,511
J'ai jamais compris
le désir humain de procréer.
484
00:27:45,513 --> 00:27:47,253
C'est sûrement mieux.
485
00:27:47,288 --> 00:27:50,656
Les mômes sont d'hideuses créatures,
d'horribles fardeaux imposants.
486
00:27:52,494 --> 00:27:54,193
La vôtre est bien.
487
00:27:55,029 --> 00:27:58,130
Pas au point de s'en vanter,
mais pas non plus d'en être gênée,
488
00:27:58,132 --> 00:27:59,298
donc c'est plutôt bien, non ?
489
00:27:59,300 --> 00:28:02,235
Vous êtes conscient
de parler comme un attardé ?
490
00:28:02,370 --> 00:28:03,370
Non.
491
00:28:04,706 --> 00:28:06,473
En parlant d'idiots,
492
00:28:07,609 --> 00:28:11,062
pourquoi votre ex-mari
vous presse de clore l'affaire ?
493
00:28:12,034 --> 00:28:13,334
Aucune raison.
494
00:28:15,216 --> 00:28:16,223
?trange.
495
00:28:16,818 --> 00:28:18,362
Oui, vous l'êtes.
496
00:28:19,509 --> 00:28:21,321
Mon père vous a envoyée ?
497
00:28:22,790 --> 00:28:25,491
Inspecteurs, je peux vous recevoir.
498
00:28:25,927 --> 00:28:26,927
Merci.
499
00:28:26,961 --> 00:28:28,221
"Inspecteurs."
500
00:28:29,831 --> 00:28:33,299
Dr Martin, j'aimerais vous poser
quelques questions sur Delilah.
501
00:28:38,226 --> 00:28:40,406
Vous y pensez là, hein ?
502
00:28:40,571 --> 00:28:41,574
Quoi ?
503
00:28:41,579 --> 00:28:44,176
Je le recommanderais pas.
Je suis comme de l'héroïne sur patte.
504
00:28:44,182 --> 00:28:46,213
Très addictif.
?a finit jamais bien.
505
00:28:47,515 --> 00:28:49,815
Pardon, vous vous connaissez ?
506
00:28:49,821 --> 00:28:51,514
Non, mais je connais ce regard.
507
00:28:51,519 --> 00:28:54,120
J'ignore de quoi vous parlez.
508
00:28:55,556 --> 00:28:57,389
C'est intéressant car...
509
00:28:57,424 --> 00:28:59,425
vous me regardez pas
de le même façon.
510
00:28:59,430 --> 00:29:01,490
- Comment ?
- Avec fascination charnelle.
511
00:29:01,492 --> 00:29:02,892
Parce que ça n'existe pas.
512
00:29:02,897 --> 00:29:05,064
C'est juste ça...
avec la plupart des femmes, si.
513
00:29:05,067 --> 00:29:07,297
J'ai tendance à séduire
les sombres cœurs malveillants
514
00:29:07,301 --> 00:29:10,102
en vous tous,
mais vous, inspectrice,
515
00:29:10,104 --> 00:29:12,301
vous semblez étrangement
insensible à mes charmes.
516
00:29:12,307 --> 00:29:15,308
Les qualifier de "charmes"
est un peu exagéré.
517
00:29:15,323 --> 00:29:18,674
? vrai dire, je vous trouve répugnant.
D'un point de vue chimique.
518
00:29:18,680 --> 00:29:19,845
Fascinant.
519
00:29:21,129 --> 00:29:24,346
- Dites-moi, Linda...
- Vous dites que c'est fascinant,
520
00:29:24,352 --> 00:29:27,286
pourtant je vois
que ça vous perturbe, non ?
521
00:29:27,522 --> 00:29:28,755
Profondément.
522
00:29:30,391 --> 00:29:33,693
Dr Martin, on sait que Delilah
avait une liaison cachée
523
00:29:33,728 --> 00:29:37,630
avec un riche marié, si vous pouviez
nous donner son nom, on partira.
524
00:29:37,665 --> 00:29:39,532
Désolée, je peux pas.
525
00:29:39,567 --> 00:29:41,500
C'est une des complexes.
526
00:29:42,870 --> 00:29:45,137
Ma chère,
pourquoi pas me le dire ?
527
00:29:45,173 --> 00:29:46,295
Je peux pas.
528
00:29:47,575 --> 00:29:49,775
Je le veux, mais impossible.
529
00:29:51,812 --> 00:29:53,212
Vous êtes le diable.
530
00:29:53,847 --> 00:29:54,847
Exact.
531
00:29:55,550 --> 00:29:58,551
Allez, Dr Martin.
Vous le voulez.
532
00:29:58,586 --> 00:30:01,821
Et c'est aussi
vraiment très croustillant.
533
00:30:01,856 --> 00:30:02,989
J'imagine ça.
534
00:30:03,024 --> 00:30:04,290
Je peux pas.
535
00:30:04,325 --> 00:30:06,622
Vous lui avez fait quoi ?
Vous l'avez droguée ?
536
00:30:06,628 --> 00:30:09,025
Non, c'est pas sa faute.
Elle réagit juste à moi.
537
00:30:09,030 --> 00:30:10,364
Observez et apprenez.
538
00:30:11,399 --> 00:30:12,632
La réponse est oui,
539
00:30:12,637 --> 00:30:15,031
on peut faire un tour
à Pilon-ville si nécessaire,
540
00:30:15,036 --> 00:30:18,771
mais vous devez d'abord
nous parler, Linda.
541
00:30:26,077 --> 00:30:27,540
C'est Grey Cooper.
542
00:30:28,917 --> 00:30:29,979
Sérieux ?
543
00:30:29,984 --> 00:30:31,417
C'est croustillant
544
00:30:31,652 --> 00:30:34,686
L'acteur ?
Celui marié à Amanda l'anorexique ?
545
00:30:35,957 --> 00:30:37,323
Il est horrible.
546
00:30:37,458 --> 00:30:40,978
Mâchoire trop carrée,
trop beau, trop vanille.
547
00:30:41,013 --> 00:30:42,995
Delilah me déçoit vraiment.
548
00:30:43,000 --> 00:30:45,732
C'est un goût horrible
du sexe opposé.
549
00:30:46,267 --> 00:30:48,668
Merci beaucoup, Dr Martin.
On reste en contact.
550
00:30:48,703 --> 00:30:49,869
On doit y aller.
551
00:30:49,874 --> 00:30:53,506
Bien sûr, mais j'ai passé un marché,
je dois donc tenir ma part.
552
00:30:53,541 --> 00:30:55,608
?a vous dérangerait
d'attendre dehors ?
553
00:30:55,643 --> 00:30:58,911
Vous pensez sérieusement
coucher avec elle là maintenant ?
554
00:30:58,946 --> 00:31:01,113
- ?a sera pas long.
- Je fais du yoga.
555
00:31:02,650 --> 00:31:05,251
Sexy... yoga.
556
00:31:06,387 --> 00:31:08,321
Je suis ultra souple.
557
00:31:08,556 --> 00:31:09,989
Vous voulez voir ?
558
00:31:17,832 --> 00:31:20,533
J'ai vraiment tenté
de la garder ouverte.
559
00:31:20,568 --> 00:31:23,235
Vous avez tenté,
c'est ce qui compte.
560
00:31:23,271 --> 00:31:26,672
Je suis navré,
mais je vais devoir remettre ça.
561
00:31:26,708 --> 00:31:27,807
Je reviendrai.
562
00:31:27,842 --> 00:31:29,041
J'espère vraiment.
563
00:31:29,944 --> 00:31:31,511
Je n'ai qu'une parole.
564
00:31:41,722 --> 00:31:42,723
Excusez-moi !
565
00:31:43,758 --> 00:31:45,225
Pardon, merci.
566
00:31:55,802 --> 00:31:57,336
Qui est ce mec ?
567
00:31:58,172 --> 00:31:59,539
Vous foutez quoi ?
568
00:31:59,874 --> 00:32:01,073
Excusez-moi.
569
00:32:01,109 --> 00:32:02,475
Désolée, pardon.
570
00:32:02,710 --> 00:32:04,444
Navrée, il est avec moi.
571
00:32:06,547 --> 00:32:08,047
C'est pas Grey Cooper.
572
00:32:08,082 --> 00:32:10,616
Bien sûr que non.
C'est quoi ce bordel ?
573
00:32:10,651 --> 00:32:12,651
On doit parler à M. Cooper.
574
00:32:15,194 --> 00:32:18,290
Mon Dieu, Delilah, oui,
j'ai appris ce matin.
575
00:32:18,317 --> 00:32:19,388
J'en reviens pas.
576
00:32:19,393 --> 00:32:22,762
On a tourné ensemble l'an dernier.
On était assez proches.
577
00:32:22,997 --> 00:32:24,897
- Des amants ?
- Amis.
578
00:32:24,932 --> 00:32:26,465
Des amis-amants ?
579
00:32:26,501 --> 00:32:28,601
Calmez-vous.
Je me charge des questions.
580
00:32:28,606 --> 00:32:30,866
M. Cooper, quand avez-vous
eu des nouvelles de Delilah ?
581
00:32:30,872 --> 00:32:33,973
J'ai encore une question avant
que vous commenciez les barbantes.
582
00:32:34,008 --> 00:32:38,844
Dites-moi, M. Cooper,
que désirez-vous plus que tout ?
583
00:32:38,850 --> 00:32:40,910
Quel est
votre plus sombre désir enfoui ?
584
00:32:41,215 --> 00:32:43,750
Fermez les yeux, que voyez-vous ?
585
00:32:44,215 --> 00:32:48,217
Je suis le président
des ?tats Unis d'Amérique.
586
00:32:51,080 --> 00:32:53,025
Qui est le diable à présent ?
587
00:32:53,060 --> 00:32:54,994
Quelles grandes ambitions,
588
00:32:55,029 --> 00:32:57,496
- M. Cooper.
- Après l'acting
589
00:32:57,532 --> 00:32:59,365
- et tout.
- Inutile
590
00:32:59,370 --> 00:33:01,797
d'être gêné. Bon sang,
si Arnold peut le faire, hein ?
591
00:33:01,799 --> 00:33:03,803
Vous ne voudriez pas
que de vilains secrets
592
00:33:03,808 --> 00:33:05,271
foutent tout en l'air, hein ?
593
00:33:05,306 --> 00:33:06,839
Où voulez-vous en venir ?
594
00:33:06,874 --> 00:33:09,241
M. Cooper, aviez-vous
une liaison avec Delilah ?
595
00:33:09,277 --> 00:33:11,777
Chéri.
T'as eu mes SMS ?
596
00:33:11,813 --> 00:33:14,780
Ils devaient te libérer pour déjeuner
il y a une demi-heure.
597
00:33:15,683 --> 00:33:16,882
Il se passe quoi ?
598
00:33:17,017 --> 00:33:20,186
- Ce sont des inspecteurs.
- Des vrais ?
599
00:33:20,221 --> 00:33:22,288
On a des questions
au sujet de Delilah.
600
00:33:23,123 --> 00:33:26,060
- C'est vraiment triste.
- Très triste.
601
00:33:26,861 --> 00:33:28,764
Votre montre,
vous l'avez eue où ?
602
00:33:29,063 --> 00:33:30,529
C'est un accessoire.
603
00:33:30,535 --> 00:33:32,561
Non, c'est celle
que Delilah t'a offerte.
604
00:33:32,567 --> 00:33:33,899
Pour Qui vivra verra ?
605
00:33:34,035 --> 00:33:36,035
Exact.
C'est le film
606
00:33:36,370 --> 00:33:38,604
qu'on a tourné.
C'était un cadeau de fin.
607
00:33:38,639 --> 00:33:40,940
Elle a acheté
une montre à 10 000 $
608
00:33:40,945 --> 00:33:42,608
- à toute l'équipe ?
- Non.
609
00:33:42,609 --> 00:33:44,710
Juste moi, à ma connaissance.
610
00:33:44,745 --> 00:33:45,946
Car on était...
611
00:33:47,081 --> 00:33:48,647
partenaires et tout.
612
00:33:48,683 --> 00:33:52,351
Vous allez devoir mentir mieux
pour devenir président.
613
00:33:53,086 --> 00:33:54,487
Je sais, d'accord.
614
00:33:54,622 --> 00:33:57,169
Alors vous couchiez avec elle ?
615
00:33:57,762 --> 00:33:58,811
Oui.
616
00:34:05,333 --> 00:34:07,333
Merde, j'ai dit
devant tout le monde.
617
00:34:07,368 --> 00:34:08,934
Peu importe, je le savais.
618
00:34:08,970 --> 00:34:11,971
T'es un horrible menteur
et acteur, en passant.
619
00:34:11,976 --> 00:34:13,469
- Tu le savais ?
- Bien sûr.
620
00:34:13,474 --> 00:34:16,876
? ton avis,
pourquoi je couche avec Bobby ?
621
00:34:16,911 --> 00:34:19,779
- T'es sérieuse ?
- Oui et c'est bon.
622
00:34:20,014 --> 00:34:22,548
Je monte à ce mec comme un arbre.
623
00:34:22,583 --> 00:34:25,251
- Hein, Bobby ?
- Mon garde du corps ?
624
00:34:25,886 --> 00:34:27,119
Quel cliché.
625
00:34:27,154 --> 00:34:29,421
Je suis un cliché ?
Toi, t'es un connard.
626
00:34:34,594 --> 00:34:35,895
Arrêtez-les.
627
00:34:36,230 --> 00:34:37,464
Sérieux ?
628
00:34:38,999 --> 00:34:41,200
L'un d'eux doit être coupable.
629
00:34:56,004 --> 00:34:57,017
Merci.
630
00:34:59,206 --> 00:35:03,009
Grey et Amanda n'ont
aucun lien avec le tireur.
631
00:35:03,244 --> 00:35:05,612
Mais le tireur avait
la même montre que Grey.
632
00:35:05,647 --> 00:35:07,280
?a peut pas être une coïncidence.
633
00:35:07,315 --> 00:35:11,985
Delilah la lui a peut-être aussi donnée,
comme cadeau d'adieu.
634
00:35:12,020 --> 00:35:14,554
?a impliquerait
qu'elle couchait avec cette larve.
635
00:35:15,089 --> 00:35:16,226
Sérieux ?
636
00:35:16,391 --> 00:35:20,827
Jimmy, 2Vile, Grey Cooper.
3 autres larves avec qui elle couchait.
637
00:35:20,832 --> 00:35:22,992
Je doute qu'elle avait
beaucoup de discrétion.
638
00:35:22,998 --> 00:35:24,397
Vous marquez un point.
639
00:35:26,735 --> 00:35:28,835
Mon Dieu, je fais quoi ici ?
640
00:35:28,870 --> 00:35:31,837
Mauvaise déité, mais oui,
c'est la question éternelle.
641
00:35:32,073 --> 00:35:34,240
Je veux dire ici, dans un bar,
642
00:35:34,245 --> 00:35:35,675
- avec vous.
- Aucune idée.
643
00:35:35,677 --> 00:35:39,746
? vous de me dire, inspectrice.
Malgré votre dégoût proclamé,
644
00:35:39,781 --> 00:35:42,348
vous pouvez pas nier
la connexion entre nous.
645
00:35:42,384 --> 00:35:45,418
Dites-moi
ce que vous voulez vraiment ?
646
00:35:45,453 --> 00:35:48,421
Vous voulez dire
ce que je désire plus que tout
647
00:35:48,426 --> 00:35:49,789
- dans cette vie ?
- Oui.
648
00:35:49,824 --> 00:35:52,458
Aucun tour. Non pas ça marche
sur vous, petit monstre.
649
00:35:54,669 --> 00:35:57,130
Sérieux, je suis curieux.
650
00:35:57,665 --> 00:35:58,665
Je sais pas.
651
00:35:58,900 --> 00:36:00,966
Ce que je vous ai dit est vrai.
652
00:36:01,002 --> 00:36:03,503
Je veux vraiment aider les autres.
653
00:36:04,406 --> 00:36:06,039
Mon père était flic.
654
00:36:06,174 --> 00:36:07,573
Un super flic.
655
00:36:07,609 --> 00:36:09,342
Ma mère était actrice.
656
00:36:09,377 --> 00:36:10,843
Une très ringarde.
657
00:36:11,679 --> 00:36:14,047
J'ai tenté la comédie,
enlevé mon haut.
658
00:36:14,082 --> 00:36:16,982
?a contribuait pas vraiment
à améliorer la société.
659
00:36:17,018 --> 00:36:19,018
Je suis pas d'accord.
J'adore ce film.
660
00:36:20,021 --> 00:36:21,454
Donc j'ai abandonné.
661
00:36:21,459 --> 00:36:23,555
Décidée à devenir flic
comme mon père
662
00:36:23,561 --> 00:36:26,075
et je supportais tout
ce truc du Lycée Jacuzzi,
663
00:36:26,080 --> 00:36:27,093
jusqu'à...
664
00:36:27,128 --> 00:36:30,095
ce que je devienne inspectrice
et découvre une nouvelle façon
665
00:36:30,100 --> 00:36:31,364
de m'ostraciser.
666
00:36:31,700 --> 00:36:35,502
C'est pour ça que votre ex-larve
vous presse à clore celle-là ?
667
00:36:37,405 --> 00:36:39,572
Exactement,
il y a eu une affaire,
668
00:36:39,607 --> 00:36:42,408
une fusillade sur Palmetto Street
où un flic a été abattu
669
00:36:42,444 --> 00:36:44,677
et je l'ai vu différemment
que presque tous ceux
670
00:36:44,713 --> 00:36:46,813
de mon service, y compris mon ex.
671
00:36:46,848 --> 00:36:50,616
J'ai pris des risques
et ça s'est retourné contre moi.
672
00:36:51,052 --> 00:36:52,685
Et à présent...
673
00:36:53,021 --> 00:36:55,321
personne veut bosser avec moi.
674
00:36:55,757 --> 00:36:57,323
Je suis dispo.
675
00:36:58,898 --> 00:37:01,961
Dommage que ta petite protégée
soit pas là pour recevoir le chèque.
676
00:37:01,996 --> 00:37:04,594
L'album de la bande son
du film 'Qui vivra verra'
677
00:37:04,599 --> 00:37:07,300
a atteint la 15e place du top 50
678
00:37:07,335 --> 00:37:09,468
et grimpe encore.
Les ventes de la chanson...
679
00:37:11,839 --> 00:37:12,905
Quoi ?
680
00:37:14,242 --> 00:37:16,943
Delilah a pas donné
cette montre au dealer.
681
00:37:25,412 --> 00:37:28,269
Quoi, t'as une gerbille
dans la gorge ?
682
00:37:30,158 --> 00:37:31,324
Bonjour, Jimmy.
683
00:37:31,959 --> 00:37:33,059
Sérieux ?
684
00:37:33,064 --> 00:37:36,028
- Comment vont les ventes de l'album ?
- Lequel ?
685
00:37:36,064 --> 00:37:38,331
La bande son Qui vivra verra,
que vous avez produit.
686
00:37:38,366 --> 00:37:41,801
Whitney Houston a atteint
le top 10 après sa mort.
687
00:37:41,836 --> 00:37:43,770
Michael Jackson, la stratosphère.
688
00:37:43,775 --> 00:37:46,906
Pas sûre que vous atteigniez
le même niveau avec la mort de Delilah,
689
00:37:46,908 --> 00:37:50,009
mais un tas de chèques de royauté
vous ait passé en tête.
690
00:37:50,044 --> 00:37:53,513
Vous deviez vraiment
avoir besoin de fric.
691
00:37:53,548 --> 00:37:56,783
Voilà pourquoi vous avez payé
le tireur avec votre montre.
692
00:37:56,818 --> 00:37:59,085
Celle que Delilah t'avait offerte.
C'est dingue.
693
00:37:59,120 --> 00:38:00,853
Mais alors tu l'es...
694
00:38:04,919 --> 00:38:06,556
Je l'ai créée et elle m'a ruiné.
695
00:38:06,561 --> 00:38:09,495
Elle m'a humilié.
Elle m'est redevable.
696
00:38:09,531 --> 00:38:12,026
T'es pas Dieu, Jimmy.
Tu l'as pas créée.
697
00:38:12,293 --> 00:38:13,699
Mais tu l'as détruite.
698
00:38:13,735 --> 00:38:15,601
Je vais donc te punir.
699
00:38:15,637 --> 00:38:18,271
Reculez, sale monstre.
Je le pense.
700
00:38:18,306 --> 00:38:20,540
J'irai pas en taule
pour cette salope.
701
00:38:20,545 --> 00:38:21,938
?coutez-le, Lucifer.
Reculez.
702
00:38:21,943 --> 00:38:24,076
Je vous l'ai dit, ça va.
Je suis immortel.
703
00:38:26,581 --> 00:38:28,881
Pourquoi vous avez fait ça ?
704
00:38:29,117 --> 00:38:30,950
Il allait vous tuer.
705
00:38:31,985 --> 00:38:35,955
Vous êtes trop clémente.
Il doit payer, souffrir !
706
00:38:35,990 --> 00:38:37,590
Il doit sentir la douleur,
707
00:38:37,625 --> 00:38:40,059
- pas s'en tirer !
- Vous en faites pas.
708
00:38:40,094 --> 00:38:42,661
Je suis sûre qu'où il ira,
ça sera douleur.
709
00:38:42,797 --> 00:38:44,217
Non, en fait.
710
00:38:44,332 --> 00:38:46,632
Vous savez pourquoi ?
Car je suis là et il...
711
00:38:59,213 --> 00:39:01,548
Je veux pas mourir.
712
00:39:02,383 --> 00:39:03,984
Je vous le permettrai pas.
713
00:39:06,020 --> 00:39:08,727
Votre père devra
encore vous attendre.
714
00:39:14,302 --> 00:39:15,962
Accordez-moi un instant.
715
00:39:23,638 --> 00:39:25,167
Non, je vous en prie !
716
00:39:27,208 --> 00:39:29,342
Je vous en prie, me tuez pas.
717
00:39:33,180 --> 00:39:36,316
Tu vas regretter
que je te fasse pas que ça.
718
00:39:53,134 --> 00:39:55,222
Regardez qui est de retour.
719
00:40:02,577 --> 00:40:04,410
J'ai comaté longtemps ?
720
00:40:05,646 --> 00:40:06,913
Trois ans.
721
00:40:08,816 --> 00:40:09,816
Quoi ?
722
00:40:12,987 --> 00:40:14,587
Vous êtes un vrai con.
723
00:40:14,622 --> 00:40:16,456
- Merci.
- Mon Dieu.
724
00:40:20,064 --> 00:40:22,180
Il vous a criblé de balles.
725
00:40:22,590 --> 00:40:24,216
Pourquoi vous n'êtes pas...
726
00:40:24,699 --> 00:40:26,258
plus mort ?
727
00:40:26,293 --> 00:40:29,736
Vous avez vraiment du mal
avec le truc de l'immortalité ?
728
00:40:33,608 --> 00:40:35,708
Qu'est-il arrivé à Jimmy ?
729
00:40:35,943 --> 00:40:38,177
Il a eu ce qu'il méritait.
730
00:40:41,416 --> 00:40:45,448
Je suis sûre que je serais morte
si vous m'aviez pas aidée...
731
00:40:46,213 --> 00:40:47,353
merci.
732
00:40:47,588 --> 00:40:49,488
Pardon, quoi ?
La dernière partie.
733
00:40:49,524 --> 00:40:51,220
J'ai mal entendu.
734
00:40:52,860 --> 00:40:53,860
Merci.
735
00:40:55,296 --> 00:40:56,396
De rien.
736
00:40:58,032 --> 00:40:59,198
Et puis,
737
00:40:59,233 --> 00:41:02,399
vous êtes trop intéressante
pour mourir.
738
00:41:02,737 --> 00:41:04,971
Vous m'avez sauvée
car je suis intéressante ?
739
00:41:05,006 --> 00:41:07,106
Aussi un peu irritante, mais oui.
740
00:41:10,645 --> 00:41:11,811
Et maintenant ?
741
00:41:11,818 --> 00:41:14,844
Je me suis prouvé être un inestimable
outil contre la criminalité.
742
00:41:14,849 --> 00:41:17,249
Vous êtes une paria du département.
743
00:41:17,255 --> 00:41:19,582
?a pourrait être le début
d'une belle amitié. Non ?
744
00:41:20,187 --> 00:41:21,687
Qui diable êtes-vous ?
745
00:41:21,723 --> 00:41:23,956
Je vous l'ai dit, je suis...
746
00:41:27,494 --> 00:41:28,794
Salut, gamine.
747
00:41:29,830 --> 00:41:32,665
Pourquoi pas réserver
ce désagrément pour ta mère ?
748
00:41:33,968 --> 00:41:34,975
Désolé.
749
00:41:35,970 --> 00:41:38,104
- Mon Dieu.
- T'es blessée ?
750
00:41:38,139 --> 00:41:39,338
Je vais bien.
751
00:41:39,374 --> 00:41:43,205
Je resterais bien à la réunion familiale,
mais ça me donne de l'urticaire.
752
00:41:43,211 --> 00:41:45,745
J'ai hâte de vous revoir, Chloe.
753
00:41:45,980 --> 00:41:47,247
Pas moi.
754
00:41:47,782 --> 00:41:49,481
Ravi que vous soyez pas morte.
755
00:42:00,461 --> 00:42:02,295
Bordel de merde.
756
00:42:08,669 --> 00:42:10,069
Tu me veux quoi ?
757
00:42:11,004 --> 00:42:12,638
Je t'observe, Lucifer.
758
00:42:12,673 --> 00:42:16,275
- Sale pervers.
- Et je doute aimer ce que je vois.
759
00:42:16,310 --> 00:42:18,978
Tu fais preuve de retenue, de pitié.
760
00:42:19,013 --> 00:42:22,114
T'as peur que je tourne le dos
à côté obscur, frangin ?
761
00:42:22,150 --> 00:42:25,851
Lucifer, il y a un équilibre ici
qu'on doit maintenir.
762
00:42:25,887 --> 00:42:28,521
Je te suggère fortement
de faire ce que je dis
763
00:42:28,556 --> 00:42:29,955
et retourne en enfer.
764
00:42:30,191 --> 00:42:32,458
Me menace pas, Amenadiel.
765
00:42:32,994 --> 00:42:35,594
Tu veux pas démarrer une guerre.
766
00:42:36,130 --> 00:42:38,224
J'adorerais une guerre.
767
00:42:43,871 --> 00:42:47,373
Ma haine envers toi grandit
étrangement à chaque visite.
768
00:42:47,408 --> 00:42:50,676
J'en voudrais pas
qu'il en soit autrement.
769
00:42:51,111 --> 00:42:53,613
J'ai hâte
de dévorer ton cœur un jour.
770
00:42:54,148 --> 00:42:55,154
Paix.
771
00:43:13,935 --> 00:43:17,470
Je sens ta désapprobation, Maze.
Qu'y a-t-il ?
772
00:43:18,506 --> 00:43:22,509
Je saisis pas pourquoi
tu sauverais une vie humaine.
773
00:43:23,544 --> 00:43:26,011
Il y a quelque chose
de différent en elle
774
00:43:26,047 --> 00:43:28,581
que j'ai du mal à comprendre
et ça me vexe.
775
00:43:28,616 --> 00:43:31,150
C'est peut-être pas elle
qui est différente.
776
00:43:31,185 --> 00:43:35,521
C'est là où je suis censé demander :
"Que veux-tu dire ?"
777
00:43:35,556 --> 00:43:38,224
Je m'inquiète
que les humains déteignent sur toi.
778
00:43:39,259 --> 00:43:40,859
Arrête d'être sentimental.
779
00:43:41,629 --> 00:43:43,222
T'es le diable.
780
00:43:46,033 --> 00:43:47,333
Oui, c'est vrai.
781
00:44:03,518 --> 00:44:05,751
Voilà le marché.
On peut avoir autant
782
00:44:05,786 --> 00:44:07,820
de câlins nus que vous voulez,
mais...
783
00:44:07,855 --> 00:44:10,055
vous devrez aussi m'écouter.
784
00:44:10,091 --> 00:44:13,759
Il y a des trucs
dont j'aimerais qu'on discute.
785
00:44:14,094 --> 00:44:16,695
Un ou deux dilemmes existentiels.
786
00:44:16,731 --> 00:44:17,897
Marché conclu ?
787
00:44:17,932 --> 00:44:20,232
- Oui.
- Parfait.