1 00:00:00,187 --> 00:00:05,785 تيم ترجمه ي آريافيلم با افتخار تقديم مي کند 1 00:00:02,187 --> 00:00:04,785 انچه در "لوسيفر" گذشت - ...تو خير سرت مثلا 2 00:00:04,843 --> 00:00:05,834 !پادشاه جهنمي 3 00:00:05,869 --> 00:00:08,156 تو الان نبايد وقت با ارزشت رو وقف 4 00:00:08,191 --> 00:00:10,692 يه کار مهم تر بکني؟ 5 00:00:10,727 --> 00:00:13,232 "من بازنشسته شدم، "ميز من به غير از زمان چيز ديگه اي ندارم 6 00:00:13,267 --> 00:00:15,924 از شما درخواست شده که به دنياي مردگان برگرديد 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,928 به پدر يادآوري کن که من جهنم رو به اين دليل ترک کردم که 8 00:00:17,963 --> 00:00:20,541 از نفش بازي کردن تو بازي هاي اون خسته شده بودم ديگه 9 00:00:21,232 --> 00:00:22,826 ما بايد اون بيرون در حال کردن يک پرونده ي قتل باشيم 10 00:00:22,861 --> 00:00:24,558 و کساني که مسئول اين کار هستن رو مجازات کنيم 11 00:00:24,593 --> 00:00:26,299 ما؟ آخه تو چطوري ميخواي منو کمک کني؟ 12 00:00:26,334 --> 00:00:27,407 من قابليت بيرون کشيدن 13 00:00:27,442 --> 00:00:29,772 اميال ممنوع انسان ها رو دارم 14 00:00:29,807 --> 00:00:31,972 فهميدم، فهميدم 15 00:00:32,007 --> 00:00:33,243 "اسمت و کلا اين قضيه ي "لوسيفر 16 00:00:33,278 --> 00:00:34,800 و اميال مثل ابرقدرت تو ميمونن 17 00:00:34,835 --> 00:00:36,445 مم، بيشتر شبيه يه نعمت خداداديه 18 00:00:36,515 --> 00:00:37,933 داري بهش فکر ميکني، مگه نه؟ 19 00:00:37,968 --> 00:00:39,095 ميبيني، من خودم اينو پيشنهاد نميکنم 20 00:00:39,130 --> 00:00:40,229 من مثل هروئين محرکم 21 00:00:40,264 --> 00:00:42,051 اه، تو خود شيطاني 22 00:00:42,086 --> 00:00:43,349 مم، درسته 23 00:00:43,384 --> 00:00:46,800 بروز ترين اخبار فيلم و سريال در دنياي اينترنت www.ariamovie.ir 24 00:00:46,811 --> 00:00:50,044 :کاري از Dante مجتبي Sarvin.a سروين 25 00:00:50,214 --> 00:00:51,809 يه لحظه صبر کن 26 00:00:53,798 --> 00:00:55,957 لطفا، لطفا منو نکش 27 00:00:55,992 --> 00:00:58,300 تو آرزو خواهي کرد که کاش کشتن تنها کاري بود که باهات ميکردم 28 00:00:58,730 --> 00:01:00,075 من اصلا نميفهمم 29 00:01:00,110 --> 00:01:02,205 تو چرا بايد زندگي يه انسان رو نجات بدي 30 00:01:02,240 --> 00:01:03,306 اون يه فرقي داره 31 00:01:03,341 --> 00:01:05,555 که من اصلا نميفهمم و منو عصبانيم ميکنه 32 00:01:05,635 --> 00:01:07,384 شايد اين، اون نيست که متفاوته 33 00:01:07,419 --> 00:01:08,641 درسته، ببين موضوع اينه 34 00:01:08,676 --> 00:01:11,155 ما ميتونيم هرچقدر که خواستي لخت همديگرو بغل کنيم اما 35 00:01:11,190 --> 00:01:13,245 تو بايد به حرفاي من گوش بدي 36 00:01:13,280 --> 00:01:15,772 ميدوني فقط يکي دو تا مسئله ي واجب، قبوله؟ 37 00:01:15,807 --> 00:01:17,419 قبوله 38 00:01:19,190 --> 00:01:21,323 ...در آغاز 39 00:01:23,060 --> 00:01:27,830 فرشته اي به نام "لوسيفر" را از بهشت بيرون کردند و او را محکوم کردند که تا ابد در جهنم فرمانروايي کند 40 00:01:27,865 --> 00:01:32,568 ...تا وقتي که تصميم گرفت بره تعطيلات 41 00:01:32,603 --> 00:01:36,004 42 00:01:36,040 --> 00:01:39,007 !روح ـتون رو نجات بديد ميل خودتون ـه 43 00:01:39,043 --> 00:01:40,576 !من از شما ميخوام که توبه کنيد 44 00:01:40,611 --> 00:01:43,679 گناهاتون رو توبه کنيد تا قبل از اينکه دير بشه 45 00:01:43,714 --> 00:01:45,788 الان ديگه اخر الزمان شده 46 00:01:45,823 --> 00:01:47,393 شيطان در ميان ما رد ميشه 47 00:01:47,428 --> 00:01:51,520 پدر روحاني، خودتم خبر نداري که اين حرفت چقدر درسته 48 00:01:51,555 --> 00:01:53,122 ولي لازم نيست انقدر راجبش عصباني باشي 49 00:01:53,157 --> 00:01:54,390 از زندگي لذت ببر 50 00:01:54,425 --> 00:01:55,791 خداوند بهتون برکت بده 51 00:01:55,826 --> 00:01:57,626 تو تا حالا صورت شيطان رو ديدي؟ 52 00:01:57,661 --> 00:02:00,662 اه، هر روز صبح تو آينه ميبينمش، رفيق 53 00:02:00,698 --> 00:02:02,030 !دقيقا 54 00:02:02,066 --> 00:02:03,432 شيطان تو همه ي ما ها هست 55 00:02:03,467 --> 00:02:05,567 در هر لحظه ي ضعف و سستي ما هست 56 00:02:05,603 --> 00:02:07,002 !به اين دنيا نگاه کن 57 00:02:07,037 --> 00:02:09,605 گناه، هوس 58 00:02:09,640 --> 00:02:10,773 اينا اثار شيطان ـه 59 00:02:10,808 --> 00:02:12,875 نه، نه، نه، به خاطر اينا به من اعتبار نده 60 00:02:12,910 --> 00:02:15,277 شما آدما خودتون خيلي کارهاي زيادي رو تنهايي انجام ميديد 61 00:02:15,312 --> 00:02:17,546 62 00:02:17,581 --> 00:02:19,014 63 00:02:20,147 --> 00:02:21,817 مشکلت چيه، رفيق؟ 64 00:02:22,064 --> 00:02:23,719 ببخشيد؟ 65 00:02:23,754 --> 00:02:25,702 اين مسخره بازي هاتو ببر جاي ديگه انجام بده 66 00:02:25,737 --> 00:02:26,967 باشه، ولي من نکته هاي کارمو به کسي فاش نميکنم 67 00:02:27,002 --> 00:02:29,391 اگه که قصدت اين بود- اوه- 68 00:02:29,427 --> 00:02:31,155 درسته. ولي مگه اين يه اجراس؟ 69 00:02:31,190 --> 00:02:33,228 پس تو هم مثل"اسپايدر من و چوباکا"يي هستي که پايين اين خيابونن 70 00:02:33,264 --> 00:02:34,963 بايد بگم که، کارت خيلي خوبه 71 00:02:34,999 --> 00:02:36,732 آره، پس چرا نميري اذيتشون کني؟ 72 00:02:36,805 --> 00:02:38,247 تو واسه ي کار و کاسبي من خوب نيستي 73 00:02:38,366 --> 00:02:40,084 !!توبه کنيد ..شيطان 74 00:02:40,173 --> 00:02:42,909 هنوز کارش با تو تموم نشده 75 00:02:43,796 --> 00:02:46,577 ميدوني، چيزي که من از يه دروغگو ،بيشتر ازش بدم مياد 76 00:02:46,612 --> 00:02:50,952 يه آدم حقه بازه، کسي که به چيزي که بقيه ميگن باور نداره 77 00:02:51,534 --> 00:02:53,248 حالا ميخواي راجبش چيکار کني؟ 78 00:02:53,505 --> 00:02:56,784 ميخوام تو رو يه آدم مومن بکنم، البته 79 00:02:58,589 --> 00:02:59,721 80 00:02:59,757 --> 00:03:01,523 د..د.، اه، دور شو ازم 81 00:03:01,559 --> 00:03:02,858 اين خود شيطانه 82 00:03:02,893 --> 00:03:03,900 شما نميفهميد 83 00:03:03,935 --> 00:03:06,534 اين يه نمايش نيست اين آقا خود شيطانه 84 00:03:06,569 --> 00:03:07,963 اون خود شيطانه 85 00:03:07,998 --> 00:03:09,965 واقعيت داره، واقعيت داره 86 00:03:12,870 --> 00:03:14,709 بله، ممنون همگي 87 00:03:14,744 --> 00:03:17,711 من، اه، تا، ...اخر الزمان اينجام راستش 88 00:03:17,806 --> 00:03:19,741 پس تو خود شيطاني- آره- 89 00:03:19,777 --> 00:03:24,386 بله. خب، شيطان، "بيزلباب" (همون شيطان)، خراش قديمي يا بازم همون شيطان 90 00:03:24,482 --> 00:03:26,448 راستش اين اخري رو به طور خاصي دوست دارم 91 00:03:26,528 --> 00:03:28,094 ولي، اه، اينا قديماي من بودن 92 00:03:28,129 --> 00:03:30,123 اين روزا، فقط همون "لوسيفر" ساده و قديمي ام 93 00:03:30,158 --> 00:03:34,545 و تو جهنم رو ترک کردي تا به لوس آنجلس سفر کني؟ 94 00:03:34,619 --> 00:03:36,352 خب، کجا ديگه ميرفتم؟ 95 00:03:37,795 --> 00:03:39,312 شما مثل اينکه خيلي از 96 00:03:39,366 --> 00:03:41,790 شاهزاده تاريکي" بودن من اذيت نشديد" 97 00:03:41,923 --> 00:03:44,199 من حاضرم که در محدوده ي استعاره شما کار کنم 98 00:03:44,668 --> 00:03:45,634 درسته 99 00:03:45,669 --> 00:03:47,903 بعضي وقتا خيلي ساده ترـه که مسائل محبوب رو 100 00:03:47,938 --> 00:03:50,372 درباره ي يه چيز بزرگ تر از خودت درست کني 101 00:03:50,407 --> 00:03:52,574 خب، چيزاي کمي وجود دارن که از من بزرگ ترن 102 00:03:52,610 --> 00:03:54,393 بله، کاملا ميدونم 103 00:03:54,448 --> 00:03:56,139 104 00:03:56,225 --> 00:03:58,413 اه 105 00:03:58,449 --> 00:04:02,885 اخرين باري که حرف زديم، تو با احساسات انسان ها ناراحت شده بودي 106 00:04:02,920 --> 00:04:05,287 بله، بودم، ولي در مورد اين موضوع خبرهاي خوبي دارم 107 00:04:05,322 --> 00:04:06,469 من درمان شدم 108 00:04:06,504 --> 00:04:07,422 اينطوره؟ 109 00:04:07,458 --> 00:04:10,240 بله، بله، برگشتم به همون ادم عادي و شيطان صفتي که بودم 110 00:04:10,275 --> 00:04:12,247 هيچ احساس يکدلي آزاردهنده اي ديگه ندارم 111 00:04:12,282 --> 00:04:14,138 اگه يه توله سگ کنار پام شروع کنه به والس رقصيدن، لگد ميزنم بهش 112 00:04:14,213 --> 00:04:16,569 شوخي کردم. سگ ها که والس نميرقصن 113 00:04:17,014 --> 00:04:19,023 تو دوست داري عدم اعتماد به نفس ـت رو در شوخ طبعي قايم کني 114 00:04:19,058 --> 00:04:19,918 نه؟ 115 00:04:19,960 --> 00:04:21,476 من هيچ عدم اعتماد به نفسي ندارم 116 00:04:21,550 --> 00:04:24,632 مم، همه دارن 117 00:04:25,707 --> 00:04:28,844 خيلي خب، منم تو اين بازيت، بازي ميکنم 118 00:04:29,125 --> 00:04:30,822 فکر ميکني که درباره ي چي اعتماد به نفس ندارم؟ 119 00:04:30,850 --> 00:04:33,248 ميکني تغيير داري به اينکه 120 00:04:33,284 --> 00:04:36,143 ولي اينکه نميدوني چي باعث اين تغييرات ـه 121 00:04:36,576 --> 00:04:38,045 يا چي کسي 122 00:04:39,760 --> 00:04:41,593 ما اين موضوع رو دفعه بعد ادامه ميديم 123 00:04:41,628 --> 00:04:43,803 چي،اه، خيلي خوب 124 00:04:43,829 --> 00:04:46,251 يه معامله، يه معامله اس. ولي چرا فکر ميکنم 125 00:04:46,295 --> 00:04:48,047 که تو داري از تو اين معامله بيشتر سود ميکني؟ 126 00:04:48,082 --> 00:04:49,131 اوو،سلام 127 00:04:49,166 --> 00:04:51,500 ممنون. بفرماييد 128 00:04:51,535 --> 00:04:53,902 "دونالد"- حالتون چطوره، قربان؟- 129 00:04:53,938 --> 00:04:57,205 130 00:04:57,241 --> 00:04:58,874 131 00:04:58,909 --> 00:05:01,043 132 00:05:01,078 --> 00:05:02,811 133 00:05:02,846 --> 00:05:04,613 134 00:05:04,648 --> 00:05:06,415 135 00:05:06,450 --> 00:05:08,317 136 00:05:08,352 --> 00:05:10,319 137 00:05:10,354 --> 00:05:12,054 138 00:05:12,089 --> 00:05:15,857 139 00:05:15,893 --> 00:05:19,895 140 00:05:19,930 --> 00:05:21,730 141 00:05:21,765 --> 00:05:22,698 142 00:05:22,733 --> 00:05:24,333 143 00:05:24,368 --> 00:05:26,734 144 00:05:26,888 --> 00:05:29,145 اه، من نوشيدني سفارش ندادم- هديه ي مالک اينجا به شماس- 145 00:05:29,254 --> 00:05:30,673 اين از طرف "لوسيفر" ـه؟ 146 00:05:30,708 --> 00:05:33,241 ازم خواست که براتون يه چيزي رو که دوست دارين رو درست کنم 147 00:05:33,533 --> 00:05:35,151 اشتباه متوجه شدم؟ 148 00:05:35,456 --> 00:05:38,108 تو و "لوسيفر" به نظر خيلي نزديک ميايد 149 00:05:38,222 --> 00:05:40,616 من دنبال اون از دروازه هاي جهنم رد ميشدم 150 00:05:40,651 --> 00:05:42,351 اين حرفتو به عنوان "بله" برداشت ميکنم 151 00:05:42,386 --> 00:05:43,852 152 00:05:47,491 --> 00:05:49,791 153 00:06:04,041 --> 00:06:06,274 سلام، کارآگاه 154 00:06:06,310 --> 00:06:08,677 نظارت مخفي ـت روي کار هاي من تا الان 155 00:06:08,712 --> 00:06:10,412 چطور پيش رفته؟ 156 00:06:10,447 --> 00:06:12,274 من درباره ي تو تحقيق کردم 157 00:06:12,309 --> 00:06:14,552 اسم تو واقعا "لوسيفر مورنينگستار" هست 158 00:06:14,587 --> 00:06:17,619 و تا اونجايي که من فهميدم، تو تا پنج سال پيش اصلا وجود نداشتي 159 00:06:17,654 --> 00:06:19,154 روي زمين، نه 160 00:06:19,189 --> 00:06:22,758 مردم يهو جايي ظاهر نميشن 161 00:06:22,793 --> 00:06:24,369 تو کي بودي؟ 162 00:06:24,408 --> 00:06:28,065 تو چطوري از 6 تا شليکي که "جيمي بارنز" بهت زد زنده موندي؟ 163 00:06:28,213 --> 00:06:30,632 وقتي که يه نفر زندگيتو نجات ميده، اين واکنش عادي ـته؟ 164 00:06:30,668 --> 00:06:32,470 تحقيق درباره اونا؟- ...وقتي من چيزي رو ميبينم 165 00:06:32,505 --> 00:06:34,508 که نميتونم توضيحش بدم، اره، دنبال جواب ميگردم 166 00:06:34,543 --> 00:06:37,506 خب، من جواب رو بهتون دادم،کارآگاه. تقصير من نيست شما قبولش نميکنيد 167 00:06:37,541 --> 00:06:38,439 ميدوني من چي فکر ميکنم؟ 168 00:06:38,474 --> 00:06:40,192 من ديگه سعي نميکنم چيزي رو حدس بزنم 169 00:06:40,227 --> 00:06:41,777 من فکر ميکنم تو ازم خوشت مياد 170 00:06:41,812 --> 00:06:44,590 کدوم قسمت از نگاه رو صورتم بهت اين احساس رو داده؟ 171 00:06:44,625 --> 00:06:47,226 نه، نه، نه، اين درباره ي صورتت نيست درباره ي چشاته 172 00:06:47,261 --> 00:06:48,612 و چيزي که پشتشون ـه 173 00:06:48,665 --> 00:06:51,424 منظورم اينه که تو چيزايي که واقعا ميخواي رو ميبيني 174 00:06:51,471 --> 00:06:52,728 و تو...تو نميدوني بايد با خودت چيکار کني، 175 00:06:52,798 --> 00:06:55,090 ميدوني؟ 176 00:06:55,125 --> 00:06:56,958 واقعا؟ 177 00:06:56,994 --> 00:06:58,260 آره 178 00:06:58,295 --> 00:06:59,561 179 00:06:59,654 --> 00:07:02,084 همم- اينجوري بهتره- 180 00:07:02,547 --> 00:07:03,765 181 00:07:05,581 --> 00:07:08,275 کارآگاه، من هيچوقت فکر نميکردم که شما اهميت بدين 182 00:07:08,310 --> 00:07:09,138 مم 183 00:07:09,457 --> 00:07:11,580 اووه 184 00:07:13,575 --> 00:07:15,441 185 00:07:17,032 --> 00:07:18,647 186 00:07:18,767 --> 00:07:20,936 جليقه ضد گلوله نپوشيدي 187 00:07:21,321 --> 00:07:22,077 چي؟ 188 00:07:22,113 --> 00:07:23,494 نميتونم تصور کنم که چجوري جليقه رو زير اين لباست ميپوشي 189 00:07:23,529 --> 00:07:25,583 ولي بايد چک ميکردم 190 00:07:25,618 --> 00:07:27,425 چيه؟ چيه؟ چيه؟ 191 00:07:27,460 --> 00:07:29,148 "من راز تو کشف ميکنم، "لوسيفر 192 00:07:29,183 --> 00:07:31,457 وقتي که دارم بهت جوابو ميگم که ديگه راز نيست 193 00:07:31,492 --> 00:07:33,695 ...يه 194 00:07:34,267 --> 00:07:36,024 چرا من رو شما تاثير نميذارم، کارآگاه 195 00:07:36,059 --> 00:07:37,799 چي شما رو متفاوت ميکنه؟ 196 00:07:37,948 --> 00:07:39,935 فکر ميکنم که هرکدوممون رازهاي خودمون رو داريم 197 00:07:39,970 --> 00:07:42,471 اه، خب، من مال خودمو نشون ميدم، اگه تو مال خودتو نشون بدي 198 00:07:42,506 --> 00:07:43,670 199 00:07:43,705 --> 00:07:45,607 واي، خدا، دوباره اين نه 200 00:07:46,038 --> 00:07:47,278 "دکر" 201 00:07:49,313 --> 00:07:50,612 مطمئني؟ 202 00:07:50,647 --> 00:07:51,747 آره 203 00:07:51,782 --> 00:07:54,182 آره، ام، لطفا آدرس رو برام بفرست 204 00:07:54,218 --> 00:07:56,079 يکي...يکي طلبت 205 00:07:56,114 --> 00:07:58,770 اه، بالاخره 206 00:07:58,874 --> 00:08:01,414 حالا اون روت تاثير گذاشت؟ چي بودش؟ 207 00:08:02,753 --> 00:08:04,094 کارآگاه؟ 208 00:08:04,461 --> 00:08:06,461 !کارآگاه؟ 209 00:08:09,066 --> 00:08:11,299 210 00:08:11,335 --> 00:08:13,435 بريد، صحنه ي جنايت در حال تحقيق ـه 211 00:08:19,309 --> 00:08:21,778 قرباني توسط يک عکاس دنبال شده بود 212 00:08:21,813 --> 00:08:22,811 سعي کرد خودشو گم کنه 213 00:08:22,846 --> 00:08:24,513 به جاش، کنترل ماشينش رو از دست داد 214 00:08:24,548 --> 00:08:26,024 از ضربه اي محکم مرده 215 00:08:26,247 --> 00:08:27,885 ...خبرنگاري که دنبالش ميکرد 216 00:08:27,953 --> 00:08:29,918 نيک هوف ميستر" بود، آره" 217 00:08:31,244 --> 00:08:33,021 قرباني کيه؟ 218 00:08:33,335 --> 00:08:35,091 "رابي راسل جونيور" 219 00:08:35,224 --> 00:08:37,192 پسر ـه همون ستاره فيلم ـه؟ 220 00:08:37,614 --> 00:08:39,624 تو اين کار نبود، بودش؟ *منظورش بازيگري ـه* 221 00:08:39,687 --> 00:08:41,828 جلوي کسايي که ازش عکس ميخواستن رو نگرفت 222 00:08:41,863 --> 00:08:42,983 اينا حريص ـن 223 00:08:43,018 --> 00:08:44,633 از نيک، گزارشي داريد؟ 224 00:08:44,668 --> 00:08:48,103 وقتي که کسي از مرخصي استعلاجي، مرخص نشده نميتونه در يه پرونده جنايت حضور داشته باشه 225 00:08:49,251 --> 00:08:52,073 ببين، من ميفهمم تو چرا ميخواستي بياي اينجا، قبوله 226 00:08:52,854 --> 00:08:54,409 ولي اونم بايد با خودت بياري؟ 227 00:08:59,000 --> 00:09:01,316 داري شوخي ميکني 228 00:09:01,860 --> 00:09:03,278 تو اينجا چيکار ميکني؟ 229 00:09:03,555 --> 00:09:05,383 !اه دوست پسر قبليت خوبه؟ 230 00:09:05,442 --> 00:09:07,128 اون دليلي نيست که تو انقدر تند اومدي اينجا، نه؟ 231 00:09:07,194 --> 00:09:08,427 سوالمو جواب بده 232 00:09:08,492 --> 00:09:10,354 من دارم سعي ميکنم معماي خودم رو حل کنم، کارآگاه 233 00:09:10,460 --> 00:09:13,641 اگه من روت تاثير نميذارم دوست دارم ببينم چي ميذاره؟ 234 00:09:14,565 --> 00:09:17,851 اه، و فکر ميکنم که جوابمو الان پيدا کردم 235 00:09:17,886 --> 00:09:18,917 اون کيه؟ 236 00:09:19,022 --> 00:09:20,202 اون يه عکاسه 237 00:09:20,237 --> 00:09:22,120 اوو، تو يه کمي باهاش توي 238 00:09:22,155 --> 00:09:25,092 دوراني که فيلم Hot Tub High School رو بازي ميکردي برخورد داشتي، آره؟ 239 00:09:25,127 --> 00:09:26,974 آره، ميتوني اينو بگي ولي اون يه سوسکه 240 00:09:27,009 --> 00:09:29,025 يه راهي پيدا ميکنه که از اين مخمصه بيرون بياد. هميشه پيدا ميکنه 241 00:09:29,060 --> 00:09:30,846 ميخواي باهاش حرف بزني، نه؟ 242 00:09:30,881 --> 00:09:32,681 خب، برو، ديگه، چي نگه ـت داشته؟ 243 00:09:32,716 --> 00:09:34,182 قانون ها؟آره؟ 244 00:09:34,218 --> 00:09:35,450 کاراگاه عوضي؟ 245 00:09:35,485 --> 00:09:37,602 اگه چيزي رو ميخواي، برو بگيرش 246 00:09:37,641 --> 00:09:39,487 لوسيفر" چي کار داري ميکني؟" 247 00:09:39,747 --> 00:09:41,424 سلام 248 00:09:42,773 --> 00:09:43,860 249 00:09:43,895 --> 00:09:45,645 تو بالاخره، اين کارو کردي، نيک 250 00:09:45,749 --> 00:09:49,113 تو بالاخره اونقدر اون عکس رو ميخواستي، که مجبور شدي بکشيش 251 00:09:49,199 --> 00:09:50,265 تو ديگه نميتوني فرار کني 252 00:09:50,300 --> 00:09:51,944 من مطمئن ميشم که نتوني فرار کني 253 00:09:52,520 --> 00:09:53,468 راست ميگي 254 00:09:53,503 --> 00:09:54,479 دوباره همون رو بگو؟- راست ميگي- 255 00:09:54,514 --> 00:09:56,918 من ديگه ايندفعه خيلي تند رفتم من ميخوام اعتراف کنم 256 00:09:57,711 --> 00:09:58,408 باشه 257 00:09:58,443 --> 00:10:01,503 شايد کمتر شبيه سوسکه، بيشتر شبيه سوسک سرگين" ـه، نه؟" 258 00:10:01,634 --> 00:10:03,208 پليس ها هميشه انقدر راحت کار ميکنن؟ 259 00:10:03,243 --> 00:10:04,316 نه. مشکل اينه 260 00:10:04,351 --> 00:10:06,775 درسته، خب اشکالي نداره اگه منم يه امتحاني بکنم؟ 261 00:10:06,810 --> 00:10:09,184 "بگو ببينم، "سوسک سرگين 262 00:10:09,219 --> 00:10:11,753 تو به چه چيزي تمايل زيادي داري؟ 263 00:10:13,281 --> 00:10:17,292 من...ميخوام اعتراف کنم که 264 00:10:17,327 --> 00:10:19,030 بله، بله، بله، ولي چرا؟ 265 00:10:19,065 --> 00:10:20,386 چون سزاوارشم 266 00:10:20,421 --> 00:10:22,064 ...من کار 267 00:10:22,099 --> 00:10:23,167 268 00:10:23,202 --> 00:10:25,267 کارهاي خيلي بدي انجام دادم، ميدوني؟ 269 00:10:25,302 --> 00:10:27,525 اينو به عنوان يه فرصتي ميبينم تا...تا 270 00:10:27,595 --> 00:10:28,855 فرصت چي؟ 271 00:10:28,926 --> 00:10:30,714 ...نه، من 272 00:10:31,108 --> 00:10:32,630 من..اگه من بهتون بگم 273 00:10:32,665 --> 00:10:34,845 -....اون فقط قراره...نه اون -اون کيه؟ 274 00:10:34,880 --> 00:10:35,810 ميشه لطفا جلوشو بگيري؟ 275 00:10:35,887 --> 00:10:37,058 کي؟ اون کيه؟- همين- 276 00:10:37,093 --> 00:10:37,869 بهش بگو- چيو داري مخفي ميکني؟- 277 00:10:37,904 --> 00:10:39,721 چي کار داري ميکني؟ هي- 278 00:10:39,756 --> 00:10:42,092 هيچکدوم از شما دو نفر نبايد اينجا باشيد، مخصوصا تو 279 00:10:42,127 --> 00:10:43,318 بيخيال 280 00:10:43,485 --> 00:10:45,692 خيلي خب، خشم، خشم 281 00:10:48,992 --> 00:10:50,492 درسته، خب اينم تموم شد 282 00:10:50,527 --> 00:10:52,193 نه 283 00:10:52,229 --> 00:10:53,576 اگه "نيک" داره يه نفر رو پوشش ميده 284 00:10:53,611 --> 00:10:55,346 به اين معني ـه که قاتل اصلي اون بيرون ـه 285 00:10:55,381 --> 00:10:57,465 آره، قاتل هاي زيادي اون بيرون هستن، کارآگاه 286 00:10:57,501 --> 00:11:00,030 شنيدي اين مرد چي گفت اون سزاوار سرزنش ـه 287 00:11:00,065 --> 00:11:01,937 حداقل داره مجازات ميشه 288 00:11:02,114 --> 00:11:03,705 ولي اين براي تو کافي ـه، نه؟ 289 00:11:03,739 --> 00:11:05,139 تو از اون "سوسک سرگين" متنفري 290 00:11:05,175 --> 00:11:07,575 واقعا ميخواي سعي کني و بي گناهي اون رو ثابت کني 291 00:11:07,701 --> 00:11:10,578 من ميخوام پيدا کنم که کي واقعا اين بچه رو کشته؟ 292 00:11:10,614 --> 00:11:12,403 "پس اين يعني "بله 293 00:11:12,438 --> 00:11:14,915 واو، تو واقعا باعث شگفتي هستي 294 00:11:17,054 --> 00:11:19,587 خب، از کجا شروع کنيم؟ 295 00:11:19,623 --> 00:11:21,856 تيم ترجمه ي آريافيلم با افتخار تقديم مي کند 296 00:11:21,890 --> 00:11:23,481 بروز ترين اخبار فيلم و سريال در دنياي اينترنت www.ariamovie.ir 297 00:11:23,511 --> 00:11:25,473 مترجميـنــ: SaRvin.A (سروينـ) Dante (مجتبي) 298 00:11:29,873 --> 00:11:32,073 299 00:11:37,120 --> 00:11:40,821 تو فکر ميکني "نيک هوف ميستر" بي گناهه؟ 300 00:11:40,857 --> 00:11:42,490 "اون اعتراف کرد، "دن 301 00:11:42,525 --> 00:11:44,026 نيک به جريمه رانندگيش هم اعتراف نميکنه، 302 00:11:44,061 --> 00:11:44,925 چه برسه به قتل 303 00:11:44,960 --> 00:11:46,707 فقط به نظر ميومد 304 00:11:46,742 --> 00:11:48,296 داشت يه نفرو پوشش ميداد- پس صبر کن- 305 00:11:48,407 --> 00:11:51,777 اول اعتراف کرد، و بعد گفت که خودش قاتل نيست؟ 306 00:11:51,847 --> 00:11:53,050 خب، نميخواست بگه 307 00:11:53,085 --> 00:11:54,518 ...ميدوني، "لوسيفر" ، ام 308 00:11:55,701 --> 00:11:56,636 وادارش کرد... 309 00:11:56,671 --> 00:11:58,172 اصلا ميخوام بدونم که اين چه معني ميده؟ 310 00:11:58,207 --> 00:12:00,853 ببين، قبلا از اينکه تو بياي و ببريش داشت "به ما چيزاي بيشتري ميگفت، "دن 311 00:12:00,888 --> 00:12:02,510 ميدوني چيه، ماشينش سر صحنه ي جرم ـه 312 00:12:02,545 --> 00:12:04,201 اون اعتراف کرد- ميدونم- 313 00:12:04,236 --> 00:12:05,846 تو اين دعوا رو ميخواي بکني؟ 314 00:12:05,882 --> 00:12:07,858 فقط بهم قول بده بررسي ـش ميکني 315 00:12:07,893 --> 00:12:09,450 شغلمو انجام ميدم 316 00:12:09,631 --> 00:12:11,311 برو خونه- باشه- 317 00:12:11,346 --> 00:12:13,685 و اين دوست عجيبت که يه کلاب داره رو با خودت ببر 318 00:12:13,720 --> 00:12:15,551 قبل از اينکه دستگيرش کنم؟- براي چي؟- 319 00:12:15,586 --> 00:12:18,252 بيا با ماريجوانا کشيدن در يه صحنه جرم شروع کنيم 320 00:12:19,482 --> 00:12:21,595 اه، ببخشيد، يه ذره ميخواي؟ 321 00:12:22,241 --> 00:12:22,926 ن-نه 322 00:12:22,961 --> 00:12:25,262 نه بايد "پوف، پوف، بزاري بري" نه اينکه "پوف، پوف، لگدش کني" 323 00:12:25,297 --> 00:12:26,990 تو ماريجوانا به صحنه ي جرم آوردي؟ 324 00:12:27,025 --> 00:12:28,512 مطمئنا نه 325 00:12:28,547 --> 00:12:29,356 همينجا پيداش کردم 326 00:12:29,391 --> 00:12:30,548 پيداش کردي؟ 327 00:12:30,583 --> 00:12:31,837 اينجا، توي يه صحنه جرم پيداش کردي؟ 328 00:12:31,872 --> 00:12:33,550 "بله، تو ماشين "سوسک سرگين 329 00:12:33,585 --> 00:12:34,964 تو مدارک جرم رو داري ميکشي؟ 330 00:12:34,999 --> 00:12:36,410 خب، در غير اين صورت هدر ميشد 331 00:12:36,445 --> 00:12:38,713 اون چيزي که الان زير پاشنه ـته واقعا جنس خوبيه 332 00:12:38,748 --> 00:12:41,980 واو 333 00:12:42,015 --> 00:12:43,595 نشانه اي نبود که اخيرا روشنش کرده باشه؟ 334 00:12:43,630 --> 00:12:45,459 خب، ته يه سيگار ماريجوانايي که 335 00:12:45,494 --> 00:12:46,554 تازه کشيده بود، بود 336 00:12:46,589 --> 00:12:47,922 مردمک هاي چشم "نيک" که بزرگ نشده بود 337 00:12:47,957 --> 00:12:49,457 به نظر نئشه نميومد 338 00:12:49,492 --> 00:12:51,317 شايد تنها نبود، ته سيگاره کجاست؟ 339 00:12:51,352 --> 00:12:52,893 خب، من به ماريجوانام اونو اضافه کردم 340 00:12:52,929 --> 00:12:53,999 341 00:12:54,077 --> 00:12:55,936 خب، اين بهترين قسمتشه 342 00:12:56,045 --> 00:12:58,385 خب تنها مدرک ما الان توي شش هاي توئه؟ 343 00:12:58,420 --> 00:13:01,002 اه، خيلي دلت ميخواست بگي "دود شد رفت " هوا نه؟ 344 00:13:01,037 --> 00:13:03,698 نه. نه. من اصلا نميخواستم بگم 345 00:13:03,769 --> 00:13:04,846 درسته، خب ما الان بايد چيکار بکنيم؟ 346 00:13:04,881 --> 00:13:06,013 "منظورم اينه که ميتونيم برگرديم به "لوکس 347 00:13:06,048 --> 00:13:07,211 مطمئنم چندتا ولگردي هستن 348 00:13:07,246 --> 00:13:09,210 ممکنه تو دردسر بيفتيم نه؟ 349 00:13:09,268 --> 00:13:11,401 مشکلي نيس،ممنون 350 00:13:11,893 --> 00:13:13,047 پس براي من بيشتر 351 00:13:13,082 --> 00:13:16,016 ? ? 352 00:13:27,196 --> 00:13:30,131 ? خوب،شيطان شماره امو گرفت ? 353 00:13:30,166 --> 00:13:32,099 ? اندازمو گرفت شيطان? 354 00:13:32,135 --> 00:13:36,003 ? شيطان سرمو گرفت و شيطان چشم هامو گرفت ? 355 00:13:36,038 --> 00:13:39,692 ? دارم سخت تلاش ميکنم بيدار شم که مبادا چيزي تو قلبم فرو کنه ? 356 00:13:39,727 --> 00:13:43,093 ? 'چون ميخوام از تاريکي تازيکي تاريکي برشگردونم ? 357 00:13:43,165 --> 00:13:45,369 سلام دوست قديمي 358 00:13:50,791 --> 00:13:52,591 جهنم خونين 359 00:13:53,589 --> 00:13:55,623 نااميدم کردي برادر 360 00:13:55,658 --> 00:13:57,591 چي؟ 361 00:13:57,627 --> 00:13:59,511 يه دليلي داره که بهش ميگن بازي سه نفره شيطلن 362 00:13:59,546 --> 00:14:01,462 تو زماني درخشان ترين 363 00:14:01,523 --> 00:14:03,685 فرشته خدا بودي لوسيفر 364 00:14:03,720 --> 00:14:05,833 و حالا،خودتو ببين 365 00:14:05,868 --> 00:14:08,494 ببين،اگه اومدي واسم سخنراني کني، ميشه بذاري براي بعد؟ 366 00:14:08,529 --> 00:14:10,045 الان بدجور مستم 367 00:14:10,080 --> 00:14:11,959 و باوجود تو قرن ها طول ميکشه تا يه پيک بريزين 368 00:14:11,994 --> 00:14:14,041 درواقع اومدم بهت يه پيشنهادي بدم واقعا؟ 369 00:14:14,076 --> 00:14:16,310 برگرد به جهنم و من با پدر(خدا)صحبت ميکنم 370 00:14:16,345 --> 00:14:18,943 ترسيدي،مگه نه؟ که اگه برنگردم جنهم 371 00:14:18,978 --> 00:14:20,338 تو مجبور ميشي جامو بگيري 372 00:14:20,373 --> 00:14:21,785 اوه،همچين اتفاقي هرگز نميفته 373 00:14:21,820 --> 00:14:24,526 اوه،نه،نه،اينجوري نيس که خدا فرشته مورد علاقشو فرستاده 374 00:14:24,561 --> 00:14:26,257 دوباره پادشاه جهنمش کنه مگه نه؟ 375 00:14:26,292 --> 00:14:27,999 اوه،صبرکن،ببخشيد 376 00:14:28,045 --> 00:14:29,345 يادم رفت 377 00:14:29,544 --> 00:14:30,729 تا تو بتوني اولتيماتومت رو بگيري 378 00:14:30,764 --> 00:14:32,897 و از اون سوراخ پر دار ـت بچپونيش تو 379 00:14:39,573 --> 00:14:41,935 هنوز نميتوني بفهمي،مگه نه؟ 380 00:14:41,970 --> 00:14:44,939 اون چيه؟ تو جون يه انسان رو نجات دادي 381 00:14:45,134 --> 00:14:46,980 اون نه به خاطر خودخواهي 382 00:14:47,015 --> 00:14:50,678 نه،تو نجاتش دادي به خاطر اينکه به اون کاراگاه اهميت دادي 383 00:14:52,782 --> 00:14:56,630 زندگي روي زمين داره روت تاثير ميذاره برادر 384 00:14:56,665 --> 00:14:59,785 تو داري تغيير ميکني تغيير زندگي منه 385 00:14:59,922 --> 00:15:02,289 بارها و بارها همون چيز هميشگي تيکه کلام خسته کننده تو اينه 386 00:15:02,324 --> 00:15:05,612 قبول دارم،اما معمولا اون تويي که تغييراتو کنترل ميکني 387 00:15:07,121 --> 00:15:08,596 اين دفعه،تو نيستي 388 00:15:08,631 --> 00:15:11,031 حالا،اين تو رو ميترسونه 389 00:15:11,067 --> 00:15:12,399 چون بايد بترسونه 390 00:15:12,435 --> 00:15:16,239 ميدوني،من از هشدارهاي ترسناکت خسته شدم باشه؟ 391 00:15:16,312 --> 00:15:20,288 پس تهديدهاتو واسه يکي ديگه نگهدار 392 00:15:22,445 --> 00:15:24,078 به پيشنهادم فکر کن 393 00:15:24,113 --> 00:15:28,137 وقتي تصميم گرفتي ميدوني کجا پيدام ميکني 394 00:15:49,672 --> 00:15:51,304 سلام رابي،کجا بودي؟ 395 00:15:51,382 --> 00:15:52,648 اگه ميخواي دنبالم بياي 396 00:15:52,683 --> 00:15:54,650 شايد خوب بتونم ار پسش بربيام 397 00:15:55,027 --> 00:15:58,474 اين..سايت صليب قرمزه 398 00:15:58,552 --> 00:16:00,577 خونت رو بريز قرباني 399 00:16:00,670 --> 00:16:02,912 مثل اون احمقي که اينو فيلم برداري کرد، نباش 400 00:16:02,975 --> 00:16:04,216 کارت خوب بود بچه 401 00:16:04,255 --> 00:16:05,331 بهتر از من 402 00:16:05,366 --> 00:16:06,954 مامان بله،عزيزم؟ 403 00:16:06,989 --> 00:16:08,700 تو سايت نو نويي؟ 404 00:16:08,735 --> 00:16:10,006 نه،چرا همچين فکري ميکني؟ 405 00:16:10,041 --> 00:16:12,423 چون سريع بستيش 406 00:16:12,462 --> 00:16:14,652 و بدجور قيافت به گناهکار ها ميخوره 407 00:16:14,687 --> 00:16:16,335 نه عزيزم،فقط دارم کارهاي اداري رو انجام ميدم 408 00:16:16,370 --> 00:16:18,098 فکر کردم قرار نيس کار کني 409 00:16:18,160 --> 00:16:19,704 و همينطور فک کردم قراره حاضر شي 410 00:16:19,739 --> 00:16:22,303 با پدرت بري بيرون 411 00:16:22,338 --> 00:16:24,705 کيه اين وقت صبح؟ 412 00:16:27,577 --> 00:16:28,825 تو واقعا اينجا زندگي ميکني؟ 413 00:16:28,860 --> 00:16:30,828 فک کردم آدرسو اشتباهي اومدم 414 00:16:30,863 --> 00:16:32,813 چطوري از پس هزينه اينجا برمياي 415 00:16:32,848 --> 00:16:33,989 رشوه ميگيري؟ 416 00:16:34,024 --> 00:16:36,051 نه نميگيرم،اينجا چيکار ميکني؟ 417 00:16:36,086 --> 00:16:36,850 لوسيفر 418 00:16:36,886 --> 00:16:39,520 سلامي دوباره آدم کوچولو 419 00:16:40,489 --> 00:16:42,960 اوه،اين،اين مال توِئه؟ 420 00:16:42,995 --> 00:16:44,653 آره،اون مولي مک دُله 421 00:16:44,688 --> 00:16:46,312 روزها رقصنده باله اس 422 00:16:46,347 --> 00:16:47,961 اما شبا يه نينجا شيمي دان 423 00:16:47,996 --> 00:16:49,624 وقتي که يه بله هم کافي بود. 424 00:16:49,659 --> 00:16:51,191 درسته، برو، پس، برو بگيرش 425 00:16:52,913 --> 00:16:54,408 خب، برو ديگه 426 00:16:54,443 --> 00:16:56,085 آه،اين بيش ازحد براش پيشرفتس؟ 427 00:16:56,120 --> 00:16:58,005 تو خيلي بامزه اي 428 00:16:58,040 --> 00:17:00,476 تريکسي عزيزم،زودباش 429 00:17:00,511 --> 00:17:02,369 حاضرشو 430 00:17:02,436 --> 00:17:04,636 ديگه بايد بري 431 00:17:04,728 --> 00:17:07,474 من فکر نميکردم Hot Tub High school انقدر خوب بهتون پول داده باشه 432 00:17:07,509 --> 00:17:10,017 نه اينجوري نيست،ميشه اسم هات توب رو نياري؟ 433 00:17:10,052 --> 00:17:11,077 نميدونه؟ 434 00:17:11,112 --> 00:17:12,752 چي،مامان اون يه ستاره بزرگ بوده؟ 435 00:17:12,787 --> 00:17:14,053 چرا که نه؟ 436 00:17:14,107 --> 00:17:16,538 ...نه بخاطر اون چيز پير 437 00:17:16,632 --> 00:17:18,489 آره ميشه ديگه اونکارو انجام ندي؟ 438 00:17:18,524 --> 00:17:21,400 حق باتوئه،ببخشيد،خوب چطوري از پس هزينه اينجا برمياي؟ 439 00:17:21,435 --> 00:17:23,017 من پولي نميدم،مال مادرمه 440 00:17:23,052 --> 00:17:26,180 وقتي که من و دن جدا شديم اومدم اينجا 441 00:17:27,236 --> 00:17:28,595 پنلوپي دکر؟ 442 00:17:28,630 --> 00:17:29,808 يه دقيقه صبر کن 443 00:17:29,843 --> 00:17:31,557 مادرت نلوپي دکره؟ 444 00:17:31,592 --> 00:17:33,407 ملکه توپ پنير ده هشتاد(علمي تخيلي) آره 445 00:17:33,442 --> 00:17:35,743 بايد منو بهش معرفي کني 446 00:17:35,890 --> 00:17:37,512 اوم،نه نميکنم 447 00:17:37,547 --> 00:17:38,931 و احتمالا نخواهم کرد پس تو مثل من جز 448 00:17:38,966 --> 00:17:41,513 يه خانداني ميگم چرا اينقد باهم خوب ميسازيم 449 00:17:41,548 --> 00:17:42,748 چطور شورش کردين؟ 450 00:17:42,783 --> 00:17:44,666 منظورت چيه؟ خب، تو از دست "سوسک سرگين" عصباني اي 451 00:17:44,701 --> 00:17:47,447 حتما بايد تو دوران جوونيت يه کار شهوتي انجام داده باشي 452 00:17:47,482 --> 00:17:48,288 چي بوده؟ 453 00:17:48,324 --> 00:17:49,723 يه دخترو بوسيدي و خوشت اومد؟ 454 00:17:49,759 --> 00:17:51,240 نميخوام راجع بهش حرف بزنم 455 00:17:51,275 --> 00:17:52,739 اوه،پس يه کاري کردي 456 00:17:52,774 --> 00:17:53,560 دوتا دختر؟ 457 00:17:53,635 --> 00:17:55,468 باشه يه برج ايفل؟ 458 00:17:56,699 --> 00:17:58,124 يه برج ايفل چيه؟ 459 00:17:58,159 --> 00:17:59,968 اين شگفت انگيزه. وقتي ـه که دو قهرمان ميزنن قدش 460 00:18:00,003 --> 00:18:01,124 ...تو بالا، و اون خانم جوان 461 00:18:01,159 --> 00:18:03,065 باشه،يه بچه هشت ساله تو اتاق خوابه 462 00:18:03,154 --> 00:18:04,568 که نيازي نيس راجع به برج ايفل چيزي بشنوه 463 00:18:04,603 --> 00:18:06,436 چي؟پس اون موضوع چي ميشه؟ 464 00:18:06,471 --> 00:18:09,043 اگه پنهاني کار ميکرديم،تو هم بودي 465 00:18:09,078 --> 00:18:10,971 و همش اخطار ميدادي خوب نبود مگه نه؟ 466 00:18:11,061 --> 00:18:13,165 خوب،شايد نه،ولي بيشتر پايه باش،نه کارآگاه؟ 467 00:18:13,200 --> 00:18:15,020 اگه باهم کارو ادامه ميداديم؟ 468 00:18:15,055 --> 00:18:16,821 کارآگاه؟ 469 00:18:18,187 --> 00:18:19,153 کارآگاه؟ 470 00:18:19,188 --> 00:18:20,477 اوم 471 00:18:20,533 --> 00:18:22,199 متوجهم 472 00:18:22,525 --> 00:18:24,458 اوم 473 00:18:24,688 --> 00:18:25,463 سلام 474 00:18:25,550 --> 00:18:27,917 واقعا دلم ميخواذ نيک هوفميستو رو ببينم 475 00:18:28,015 --> 00:18:31,012 متاسفانه نه 476 00:18:32,523 --> 00:18:33,567 سلام 477 00:18:33,745 --> 00:18:34,699 سلام 478 00:18:34,734 --> 00:18:35,531 الو؟ 479 00:18:39,683 --> 00:18:41,916 عصر بخير دانگ بيتل 480 00:18:44,278 --> 00:18:45,835 بايد حرف بزنيم 481 00:18:46,601 --> 00:18:49,643 من،من هيچي بهت نميگم مرد 482 00:18:49,678 --> 00:18:51,257 نه،نه،نه نميخوام چيزي راجع به اون موضوع بدونم 483 00:18:51,347 --> 00:18:54,548 اينجوري ميتوني رازهاي کثيفتو نگه دازي 484 00:18:54,704 --> 00:18:57,468 نه،ميخوام راجع به کلويي دکر بدونم 485 00:18:57,963 --> 00:19:00,827 و تو همه چيزو بهم ميگي 486 00:19:05,856 --> 00:19:07,391 من يه اثري رو مردم ميذارم 487 00:19:07,456 --> 00:19:08,781 يه راه واسه بيرون کشيدن 488 00:19:08,816 --> 00:19:12,175 عميق ترين اميالشون و آشکار کردن حقيقت 489 00:19:12,210 --> 00:19:13,840 رو همه کار ميکنه 490 00:19:13,940 --> 00:19:15,420 همه به جز کلويي دکر 491 00:19:15,475 --> 00:19:17,611 و من مشکوکم که يجورايي 492 00:19:17,646 --> 00:19:19,457 به حمله هاي بشري اخير من مربوطه 493 00:19:19,554 --> 00:19:20,762 اين چه ربطي به من داره؟ 494 00:19:20,797 --> 00:19:22,269 خوب،تو همه چيزو راجع به اون ميدوني مگه نه؟ 495 00:19:22,304 --> 00:19:23,944 همه رازهاي کثيفش 496 00:19:24,045 --> 00:19:25,285 اميدوارم اونا بهم کمک کنن حقيقتو بفهم 497 00:19:25,320 --> 00:19:28,060 چرا اون اينقد به طلسم هاي من اينمنه؟ 498 00:19:28,131 --> 00:19:30,246 کلويي هيچ راز کثيفي نداره 499 00:19:32,486 --> 00:19:35,391 يه نفرت خاصي وقتي بهت نگاه ميکرد تو چشم هاش ديدم 500 00:19:35,426 --> 00:19:37,909 بيخيال،بايد يه چيزي بدوني 501 00:19:37,944 --> 00:19:39,777 ميدوني وقتي 19 سالش بود چه اتفاقي افتاد؟ 502 00:19:39,854 --> 00:19:41,307 تو دبيرستان هات توب يه ستاره شد 503 00:19:41,342 --> 00:19:44,047 و دارايي هاي فوق العاده ـشو به دنيا نشون داد 504 00:19:44,082 --> 00:19:45,883 درسته 505 00:19:45,919 --> 00:19:49,140 دوهفته بعدش،پدرش مرد 506 00:19:49,998 --> 00:19:51,014 اوه 507 00:19:51,049 --> 00:19:52,675 آره،خوب البته ميدونستم 508 00:19:52,710 --> 00:19:54,307 همه دنيا ميخواستن 509 00:19:54,342 --> 00:19:57,275 يه عکس از اونا بعد از ترک مراسم خاکسپاري بگيرن 510 00:19:57,310 --> 00:20:00,553 و من واقعا...ميخواستم اولين نفر باشم 511 00:20:00,588 --> 00:20:02,731 اوه،داگ بيتل بگو که اينکارو نکردي 512 00:20:02,830 --> 00:20:04,686 آره،من مراسم خاک سپاريو بهم ريختم 513 00:20:04,721 --> 00:20:08,061 و..اون..عصباني شد 514 00:20:08,096 --> 00:20:09,507 اما من عکسمو گرفتم 515 00:20:09,542 --> 00:20:10,926 دقيقا همون موقع که ذزه بين مشت زد 516 00:20:10,961 --> 00:20:12,886 منظورم اينکه همون موقع ذره بين نصف شد. 517 00:20:12,921 --> 00:20:16,314 از اون عکس کلي پول به جيب زدم 100درصد 518 00:20:19,015 --> 00:20:23,400 آره،اما به چه قيمتي روحمو فروختم؟ 519 00:20:24,691 --> 00:20:27,444 تصميمگيريش به عهده يه نفر ديگس 520 00:20:27,479 --> 00:20:28,562 آره 521 00:20:28,597 --> 00:20:30,442 خوب،يکي ديگه روبروت نشسته 522 00:20:30,477 --> 00:20:32,052 و خوب به نظر نميرسه 523 00:20:32,087 --> 00:20:33,498 من قانونو زيرپا گذاشتم 524 00:20:33,579 --> 00:20:34,630 خودم ميدونستم 525 00:20:34,665 --> 00:20:36,229 و بعد از اون هرکاري که ميتونستم کردم که 526 00:20:36,305 --> 00:20:38,608 نذارم ديگران اشتباه منو بکنن 527 00:20:38,643 --> 00:20:40,276 واسه همينه که 528 00:20:42,623 --> 00:20:43,708 واسه همينه چي؟ 529 00:20:43,789 --> 00:20:45,501 نه،اين ميخواي بهم بگي 530 00:20:45,578 --> 00:20:46,844 چيزي نيست از کي داري محافظت ميکني 531 00:20:46,880 --> 00:20:48,791 که پا جاي تو نذاره نميتونم 532 00:20:48,826 --> 00:20:51,890 من...فقط..نميتونم ميخواي بهم بگي مگه نه؟ 533 00:20:52,039 --> 00:20:53,661 واقعا نميتونم بگم ميخواي بهم بگي 534 00:20:53,696 --> 00:20:54,819 از کي داري محافظت ميکني؟ 535 00:20:54,854 --> 00:20:55,820 از کي داري محافظت ميکني؟ 536 00:20:55,855 --> 00:20:57,355 چطوري اينکارو ميکني مرد؟ 537 00:20:57,390 --> 00:20:58,690 به من نگاه کن 538 00:20:58,725 --> 00:21:00,191 از کي داري محافظت ميکني؟ 539 00:21:00,226 --> 00:21:01,212 خواهش ميکنم،فقط 540 00:21:01,247 --> 00:21:02,960 به من نگاه کن،به من نگاه کن نگاه نميکنم،نگاه نميکنم 541 00:21:02,996 --> 00:21:04,362 نميتونم به من نگاه کن 542 00:21:04,397 --> 00:21:05,830 تنهام بذار 543 00:21:14,773 --> 00:21:17,687 قبلا درباره رابي با پليس حرف زدم 544 00:21:17,820 --> 00:21:20,411 نميدونم چي چيز ديگه اي واسه گفتن هست 545 00:21:21,148 --> 00:21:22,714 فقط دارم پيگيري ميکنم 546 00:21:22,749 --> 00:21:25,049 فقط ميخوام مظنوني نباشه که ما ناديده گرفته باشيم 547 00:21:25,085 --> 00:21:27,518 اما بهم گفتن نيک اعتراف کرده 548 00:21:28,536 --> 00:21:29,935 آره 549 00:21:31,379 --> 00:21:35,174 آقاي راسل،من 550 00:21:35,757 --> 00:21:37,873 فک نميکنم نيک پسرتون رو کشته باشه 551 00:21:37,908 --> 00:21:39,497 چي؟ 552 00:21:39,532 --> 00:21:42,217 تو..داري شوخي ميکني؟ 553 00:21:42,498 --> 00:21:44,167 متاسفم 554 00:21:44,810 --> 00:21:47,711 شما نميدونين 555 00:21:47,972 --> 00:21:51,007 رابي به خاطر کار من چي کشيد 556 00:21:51,653 --> 00:21:53,891 حالا به خاطر من مرده 557 00:21:54,001 --> 00:21:55,046 نه 558 00:21:55,081 --> 00:21:58,017 ميدوني که مادر من افسانه دکره 559 00:21:58,129 --> 00:22:00,084 بنابراين منم تمام زندگيمو عکاسيو دنبال کردم 560 00:22:00,120 --> 00:22:02,019 مثل رابي 561 00:22:02,155 --> 00:22:04,085 اما بايد بدونين تقصير مادرم نبود 562 00:22:04,120 --> 00:22:06,574 و بايد بدوني تقصير تو هم نيست 563 00:22:06,660 --> 00:22:07,792 تنها کسي که بايد سرزنش کني 564 00:22:07,827 --> 00:22:09,946 اونيو که پسرتو کنار جاده ول کرد 565 00:22:10,099 --> 00:22:12,451 ميخواسم مطمئين شم مقصر اصليو ميگيريم 566 00:22:12,486 --> 00:22:15,287 و من دارم بهت ميگم فک نميکنم کار نيک باشه 567 00:22:17,107 --> 00:22:19,203 يه عکاس ديگه هم بود 568 00:22:19,360 --> 00:22:21,001 اسمشو گير آوردي يا اطلاعات ديگه اي؟ 569 00:22:21,036 --> 00:22:21,714 نه،نگرفتم 570 00:22:21,776 --> 00:22:24,154 چون رابي فقط يه بار راجع بهش حرف زد 571 00:22:24,189 --> 00:22:26,589 واسه همين بود که تا حالا دربارش حرف نزدم 572 00:22:27,739 --> 00:22:29,013 ممنون 573 00:22:30,416 --> 00:22:32,550 ببخشيد 574 00:22:35,855 --> 00:22:37,522 دکر 575 00:22:39,392 --> 00:22:41,058 چيکار کرده؟ 576 00:22:50,003 --> 00:22:51,469 چه مرگته؟ 577 00:22:52,872 --> 00:22:54,217 من هيچيم نيست 578 00:22:54,252 --> 00:22:56,511 من اميدم به اطلاعات سکسي و شهوتي بود 579 00:22:56,546 --> 00:23:00,047 اما به جاش افتادم تو خط افسردگي 580 00:23:01,393 --> 00:23:04,875 به خاطر تجاوز به حريم شخصيش حس بدي داري؟ 581 00:23:04,910 --> 00:23:07,310 تو پادشاه جهنمي 582 00:23:07,375 --> 00:23:10,744 باورم نميشه اين حرفو ميزنم ولي حق با امندياله 583 00:23:10,966 --> 00:23:12,911 داري عوض ميشي 584 00:23:12,946 --> 00:23:15,159 من با اون آدم عوضي باهوش مشکلي ندارم 585 00:23:15,195 --> 00:23:16,252 اونا ميتونن کاملا سرگرم کننده باشن 586 00:23:16,287 --> 00:23:18,710 اما جرعت داري بهم بي احترامي کن 587 00:23:18,745 --> 00:23:20,448 وگرنه چي ميشه؟ 588 00:23:20,529 --> 00:23:22,203 بدجور رو شونم گريه ميکني 589 00:23:22,238 --> 00:23:24,605 اينجوري باهام صبحت نميکني 590 00:23:26,773 --> 00:23:29,340 بالاخره 591 00:23:31,596 --> 00:23:34,435 چطوري رفتي تو خونه نيک؟ 592 00:23:34,581 --> 00:23:36,214 و حالا رفتش 593 00:23:36,249 --> 00:23:37,415 اوه ببخشيد 594 00:23:37,507 --> 00:23:40,573 ببينم من که عشق بازيتونون با حرف زدن قطع نميکنم؟ 595 00:23:40,608 --> 00:23:42,797 چطوري رفتي تو خونه نيک؟ 596 00:23:42,832 --> 00:23:44,589 راستي چرا اينقد مودبانه ميپرسي؟ 597 00:23:44,624 --> 00:23:46,141 چيزيه که بايد بعضي اوقات امتحان کني 598 00:23:46,228 --> 00:23:49,227 اين ماجرا هيچ ربطي به تو نداره 599 00:23:49,262 --> 00:23:50,588 چرا بيخيالش نميشي؟ 600 00:23:50,643 --> 00:23:52,243 چرا تو بيخيالش نميشي؟ 601 00:23:52,927 --> 00:23:54,498 حداقل يه چيزي يادگرفتي نه؟ 602 00:23:54,600 --> 00:23:57,635 درواقع آره 603 00:23:57,774 --> 00:23:59,178 دانگ بيتل ما داره از کسي محفظت 604 00:23:59,248 --> 00:24:02,235 ميکنه که داره جا پاي جاش ميذاره 605 00:24:02,322 --> 00:24:03,642 شايد شاگردشه 606 00:24:03,706 --> 00:24:05,615 من يکي ديگه رو پيدا کردم که روبيو تعقيب ميکرده 607 00:24:05,650 --> 00:24:07,484 و يکي هم داشته عکس هارو آپلود ميکرده 608 00:24:07,519 --> 00:24:09,752 امروز از شرکت نيک 609 00:24:09,980 --> 00:24:11,383 آخريش يه ساعت پيش پست شده 610 00:24:11,418 --> 00:24:13,985 از يه مهموني که هنوز ادامه داره 611 00:24:14,320 --> 00:24:15,717 شايد قاتل ما اونجا باشه 612 00:24:15,840 --> 00:24:17,272 درسته 613 00:24:17,457 --> 00:24:19,390 مياي يا نه؟ 614 00:24:19,425 --> 00:24:21,465 اوه،ببخشيد فک کردم اين اون قسمتيه که منو قال ميذاري 615 00:24:21,500 --> 00:24:23,064 و يه جمله مثل لوسيفر تو بمونو به کار ميبري 616 00:24:23,099 --> 00:24:25,686 شيطان خوب ترجيح ميدم حواسم به تو باشه 617 00:24:27,333 --> 00:24:29,101 بهم بگو چي دوست داري 618 00:24:29,136 --> 00:24:31,737 بهم بگو چي دوست داري 619 00:24:31,853 --> 00:24:33,571 بهم بگو چي دوست داري 620 00:24:33,606 --> 00:24:35,473 بهم بگو چي دوست داري 621 00:24:42,709 --> 00:24:45,949 خوب،نقشت براي گرفتن قاتل خونخوار ما چيه؟ 622 00:24:45,984 --> 00:24:48,830 خوب،داشتم به اين فکر ميکردم اگه اون هيچ وقت صحنه جرم رو ترک نکرده باشه چي؟ 623 00:24:48,954 --> 00:24:52,264 اگه خودشو قاطي عکاس هاي ديگه کرده باشه چي؟ 624 00:24:52,299 --> 00:24:53,997 کاملا هوشمندانه 625 00:24:54,032 --> 00:24:57,767 آره،اگه هرکسيو که سر صحنه تصادف ديديم اينجا هم ببينيم ميتونه قاتل باشه 626 00:24:57,802 --> 00:24:59,295 درسته 627 00:25:01,768 --> 00:25:03,434 حالت خوبه؟ 628 00:25:03,469 --> 00:25:04,835 خوبم 629 00:25:05,089 --> 00:25:06,638 چرا؟ 630 00:25:07,664 --> 00:25:09,952 نيک بهت گفت چي شده مگه نه؟ 631 00:25:10,107 --> 00:25:11,163 آره گفت 632 00:25:11,265 --> 00:25:13,744 از اون ضربه ي محکم باحال ـت شنيدم 633 00:25:13,923 --> 00:25:15,005 آره همينه 634 00:25:15,040 --> 00:25:17,207 اينم گفت که واسه اون مهم نبوده 635 00:25:17,242 --> 00:25:19,254 که منم باور ميکنم 636 00:25:19,372 --> 00:25:21,585 آره،فک کنم دانگ بيتل ما از تمام چيزا 637 00:25:21,620 --> 00:25:24,621 آرزو رستگاري رو به خاطر کاري که باتو کرده داره 638 00:25:25,161 --> 00:25:26,958 آره،خوب،اون از راه درستش نميره 639 00:25:26,993 --> 00:25:29,308 مطمئننا آره خوب،همه ميدونيم 640 00:25:29,389 --> 00:25:32,269 چه مسيري به جهنم ختم ميشه،مگه نه؟ 641 00:25:33,013 --> 00:25:34,927 سلام،سلام،سلام 642 00:25:35,143 --> 00:25:36,859 يه چهره آشنا هست 643 00:25:36,984 --> 00:25:39,603 آره،مال صبح وقوغ جرمه 644 00:25:39,834 --> 00:25:42,923 آره يادمه بدچورم وحشت زده بود 645 00:25:42,958 --> 00:25:43,749 پس اون خودشه 646 00:25:43,784 --> 00:25:45,830 سلام به همگي،کلويي دکر هستم 647 00:25:45,865 --> 00:25:47,078 دختر پنلوپه 648 00:25:48,281 --> 00:25:49,881 کلويي،اينجا رو ببين بچه ها 649 00:25:49,936 --> 00:25:50,819 بکش عقب کلويي دکر 650 00:25:50,854 --> 00:25:52,901 هي،سينه هاتو نشونمون بده هي،سينه هاتو نشونمون بده 651 00:25:52,936 --> 00:25:55,436 بکش عقب،نفس ها... 652 00:25:55,471 --> 00:25:58,686 خوب،ادامه بده،با مشت بزنش زودباش،همشونو با مشت بزن 653 00:25:58,819 --> 00:26:00,507 ديگه خودم نيستم 654 00:26:00,542 --> 00:26:03,828 خوب،هنوزم بيشتر خودمم 655 00:26:03,863 --> 00:26:05,196 You, Friar Tuck, 656 00:26:05,231 --> 00:26:08,823 بگو ببينم،اين تباهي چيزي بود که از زندگيت ميخواستي؟ 657 00:26:08,967 --> 00:26:10,433 هوم؟ 658 00:26:11,589 --> 00:26:14,323 ميخوام يه پلتيزر واسه عکاسي برنده شم 659 00:26:14,358 --> 00:26:15,373 پلتيزر 660 00:26:15,408 --> 00:26:16,782 واقعا؟ميشنوي چاپس؟ 661 00:26:16,817 --> 00:26:20,334 اره براي کسايي که سرما خوردن جايزه پولتيزر نميدن. 662 00:26:33,192 --> 00:26:36,423 اون رفته 663 00:26:43,911 --> 00:26:45,710 اوه،پسر 664 00:26:45,937 --> 00:26:48,055 بد نيست مگه نه؟ 665 00:26:48,164 --> 00:26:50,353 همه همکلاسي ها تريکسي اينترنت دارن 666 00:26:50,388 --> 00:26:51,860 يکدوم از اونا ميفهمه که مامانش 667 00:26:51,895 --> 00:26:54,082 داستان اول تو سايت شايعه پراکني مورد علاقشونه 668 00:26:54,117 --> 00:26:57,192 بالاخره راجع به دبيرستان هات توب ميفهمه 669 00:26:57,227 --> 00:26:58,725 عاليه اگه اين تسلي دادنه 670 00:26:58,760 --> 00:26:59,976 تو واقعا توش خوبي 671 00:27:00,011 --> 00:27:01,544 ممنون 672 00:27:02,541 --> 00:27:05,589 چزا حس ميکنم داري منو واسه خبراي بدتر آماده ميکني؟ 673 00:27:05,894 --> 00:27:07,199 نيک به داستانش چسبيده 674 00:27:07,234 --> 00:27:08,474 اين يه پرونده باز و بستس 675 00:27:08,509 --> 00:27:11,314 اما من نميتونم کمکي کنم اگه يه کارآگاه سرکش 676 00:27:11,349 --> 00:27:13,550 دست از تنها کارکردن برنميداره 677 00:27:15,776 --> 00:27:17,262 اه، تو اون شماره پلاکي که بهت دادمو بررسي کردي 678 00:27:17,297 --> 00:27:18,406 بله خانم 679 00:27:18,441 --> 00:27:20,633 به نام يکي از کمپاني هاي ماشينش ثبت شده بود 680 00:27:20,668 --> 00:27:22,526 مثل همون ماشيني که رابي باهاش تصادف کرد؟ 681 00:27:22,561 --> 00:27:23,479 دقيقا 682 00:27:23,514 --> 00:27:24,337 يخورده اطلاعات بيشتر 683 00:27:24,372 --> 00:27:27,936 اسم طرف جاش بريانته کارش ترجمه واسه نيکه 684 00:27:27,971 --> 00:27:29,437 ممنون 685 00:27:31,552 --> 00:27:33,217 چرا داري اينکارو ميکني؟ 686 00:27:33,252 --> 00:27:35,224 چون فک ميکنم تو يه چيزي درگيري 687 00:27:35,259 --> 00:27:38,641 خوب يخورده ديگه برات وقت ميخرم تا بفهمي 688 00:27:38,676 --> 00:27:41,120 و...مراقب باش 689 00:27:41,155 --> 00:27:42,762 باشه؟ 690 00:27:57,305 --> 00:28:00,806 اوه،ببخشيد لحظه عشقولانتون رو خراب کردم؟ 691 00:28:02,556 --> 00:28:05,598 خيلي خوشحالم که ميبينمت 692 00:28:05,964 --> 00:28:08,117 خيلي حس بدي درباره اتفاقي که افتاد داشتم 693 00:28:08,152 --> 00:28:09,438 من يه طرفدار حسابي ام 694 00:28:09,473 --> 00:28:11,803 دبيرستان هات توب دوران موردعلاقه سني من بود 695 00:28:11,838 --> 00:28:12,876 آره،ما واقعا زياد علاقه مند نيستيم 696 00:28:12,911 --> 00:28:15,040 تو سال هاي سازنده ي بانک زدنت، درسته؟ 697 00:28:15,153 --> 00:28:16,802 واقعا راجع به اتفاقي که افتاد متاسفم 698 00:28:16,837 --> 00:28:19,237 اگه ميتونستم يه کاري ميکردم اما رابطم با ويولنس خوب نيس 699 00:28:19,273 --> 00:28:19,859 اوم 700 00:28:19,894 --> 00:28:22,040 خوب،شانس آورديم هرجور که بود پيدات کرديم 701 00:28:22,075 --> 00:28:23,582 دنبال من ميگشتي؟چرا؟ 702 00:28:23,679 --> 00:28:27,256 چون ميخواد عدالت درباره رابي راسل اجرا بشه 703 00:28:27,291 --> 00:28:28,694 چي ميخواي جاش؟ 704 00:28:28,729 --> 00:28:30,949 هوم؟ 705 00:28:30,984 --> 00:28:32,926 که اول باشم 706 00:28:32,994 --> 00:28:34,770 هميشه اول باشم 707 00:28:34,805 --> 00:28:36,271 واقعا؟ 708 00:28:37,564 --> 00:28:39,190 چي،نيک اينو بهت ياد داده؟ 709 00:28:39,326 --> 00:28:40,759 اول بودن؟ 710 00:28:41,040 --> 00:28:42,895 آره،من خيلي کارها از اون ياد گرفتم 711 00:28:42,989 --> 00:28:44,162 اون خداي منه 712 00:28:44,197 --> 00:28:45,438 بيرونم واسه خودش خداييه 713 00:28:45,511 --> 00:28:48,778 پس تو از خدات درحال دستگيرشدن به جرم قتل عکس گرفتي؟ 714 00:28:48,813 --> 00:28:50,742 نميدونستم چيکار بايد بکنم 715 00:28:50,860 --> 00:28:52,306 به جز اون نيک هم اگه بود همين کارو ميکرد 716 00:28:52,409 --> 00:28:54,107 اول بودن،به هر قيمتي 717 00:28:54,142 --> 00:28:55,533 البته 718 00:28:55,658 --> 00:28:57,275 يه لحظه 719 00:29:06,253 --> 00:29:07,845 تو ماري جوانا کشيدن دوس داري جاش؟ 720 00:29:07,880 --> 00:29:10,689 براي اعصابمه،نسخه پزشک دارم 721 00:29:13,677 --> 00:29:14,459 اوه 722 00:29:14,494 --> 00:29:15,360 سلام 723 00:29:18,340 --> 00:29:20,269 زمان بندي خوبي واسه عکس بود 724 00:29:20,367 --> 00:29:22,701 فک کنم شانسي بود 725 00:29:25,771 --> 00:29:29,307 Far be it for me to call someone's morality into question, but... 726 00:29:29,343 --> 00:29:32,310 فک کنم اون عکس برنامه ريزي شده بود 727 00:29:32,346 --> 00:29:34,796 آره 728 00:29:34,964 --> 00:29:37,664 باعث ميشه فک کنم چير ديگه اي هم بود يا نه 729 00:29:39,586 --> 00:29:41,519 اينو ببين 730 00:29:41,555 --> 00:29:43,262 Celebrity shouting matches, 731 00:29:43,297 --> 00:29:44,355 مسابقات مشت زني 732 00:29:44,390 --> 00:29:46,766 جاش اولين عکسو تو همشون داشت 733 00:29:46,801 --> 00:29:47,926 شديده 734 00:29:47,961 --> 00:29:49,348 مصرف بيش از حد.خودکشي 735 00:29:49,383 --> 00:29:50,819 يا اينجوري به نظر مياد خوب فک کنم 736 00:29:50,854 --> 00:29:53,485 بهترين راه براي اول بودن آماده بودن از قبله 737 00:29:53,520 --> 00:29:56,468 پس اون رابي رو تعقيب ميکنه واسه اينکه بتونه از جاده خازجش کنه 738 00:29:56,503 --> 00:29:59,604 اما حساب اينو نکرده بود که ماشين خودشم خارج ميشه 739 00:29:59,640 --> 00:30:01,339 اين يه قتل عمد و بي رحمانس 740 00:30:01,374 --> 00:30:02,711 - Mm. - Nick's a slimeball. 741 00:30:02,746 --> 00:30:05,377 من فقط...فک نميکنم اون تا اين حد پيش رفته باشه 742 00:30:05,485 --> 00:30:07,616 که يعني شايد جاش قانعش کرده قتل رو گردن بگيره 743 00:30:07,651 --> 00:30:08,885 سوال اينکه:چرا؟ 744 00:30:08,937 --> 00:30:10,148 خوب،کي اهميت ميده 745 00:30:10,183 --> 00:30:12,442 ما ميدونيم جاش گناهکاره،بياين مجازاتش کنيم 746 00:30:12,527 --> 00:30:15,230 ميتونم از يه طتاب آهني استفاده کنم مثل وقتي که پادشاه جهنم بودم 747 00:30:15,265 --> 00:30:16,861 آره،نه،اينطوري پيش نميره 748 00:30:16,896 --> 00:30:18,024 چون من مدرک لازم دارم 749 00:30:18,059 --> 00:30:19,558 خوب،تو که مدرک زياد داري 750 00:30:19,593 --> 00:30:20,762 اينا قابل اثبات نيست 751 00:30:20,797 --> 00:30:22,853 من يه مدرک محکم لازم دارم 752 00:30:22,888 --> 00:30:23,729 من با نيک حرف ميزنم 753 00:30:23,764 --> 00:30:25,227 خسته شدم،خسته شدم،خسته شدم،خسته شدم 754 00:30:25,262 --> 00:30:27,358 تصميمش با تو نيس که کي مجازات ميشه و چجوري 755 00:30:27,393 --> 00:30:30,368 دقيقا اين کاريه که من ميکنم نه،نه،اينکارو نميکني 756 00:30:30,544 --> 00:30:32,744 قانونش اينه لوسيفر 757 00:30:40,680 --> 00:30:42,271 هر سخنراني که آماده کردي ميز 758 00:30:42,306 --> 00:30:44,907 نميخوام بشنوم 759 00:30:45,085 --> 00:30:48,221 فک کنم هرچي که نياز بوده رو گفتم 760 00:30:50,753 --> 00:30:52,220 حق باتوئه 761 00:30:52,427 --> 00:30:53,728 و من موافقم 762 00:30:53,763 --> 00:30:55,760 بيا بريم يکم مجازاتشون کنيم 763 00:31:01,248 --> 00:31:04,709 به نظز ما شايد جاش آدم خيلي داغوني باشه 764 00:31:06,005 --> 00:31:07,939 خدا 765 00:31:07,974 --> 00:31:09,659 باعث و باني همه اين قضايا اون بود؟ 766 00:31:09,694 --> 00:31:11,952 آره،همشون 767 00:31:12,061 --> 00:31:13,979 نميتونم باور کنم،من 768 00:31:15,164 --> 00:31:16,621 بهم بگو واقعا چه اتفاقي افتاد نيک؟ 769 00:31:18,919 --> 00:31:22,332 من جاش رو وقتي 16 سالش بود پيش خودم آوردم 770 00:31:22,367 --> 00:31:23,822 اون يه فراري از خونه بود 771 00:31:23,857 --> 00:31:27,582 يه ذره هم شکسته بود 772 00:31:27,715 --> 00:31:32,530 درون اون يه مقدار از جووني هاي خودمو ديدم 773 00:31:32,566 --> 00:31:35,734 حداقل،فک کردم که ديدم 774 00:31:35,769 --> 00:31:37,569 منم زير پروبال خودم گرفتمش 775 00:31:37,604 --> 00:31:40,038 کار تو خونش بود 776 00:31:40,073 --> 00:31:42,783 راجع تمام مرزهايي که نبايد ازشون رد شه بهش ياد دادم 777 00:31:42,818 --> 00:31:45,564 ميدوني،فقط ميخواستم جلوي 778 00:31:45,599 --> 00:31:47,600 اشتباهاتي که خودم کردمو بگيرم 779 00:31:47,714 --> 00:31:50,313 و بعدش دو روز قبل 780 00:31:50,382 --> 00:31:52,915 بهم زنگ زد و گفت بدجور تصادف کرده 781 00:31:52,950 --> 00:31:55,083 و گفت هرچي که من الان ميگم 782 00:31:55,118 --> 00:31:57,485 رو کامل درک ميکنه. 783 00:31:57,660 --> 00:31:59,388 اما خيلي دير شده بود 784 00:31:59,445 --> 00:32:01,770 ميدوني که،يه نفر مرده بود 785 00:32:01,879 --> 00:32:02,990 پس تو قتلو به گردن گرفتي 786 00:32:03,077 --> 00:32:06,214 به اميد اينکه جاش يه فرصت دوباره رو براي به زندگي جديد رو پيدا کنه 787 00:32:06,292 --> 00:32:07,416 آره 788 00:32:07,493 --> 00:32:11,036 نيک بالاخره تلاش ميکنه تا يه کار درست با زندگيش بکنه 789 00:32:11,071 --> 00:32:13,438 و وارد بازي ميشه 790 00:32:13,529 --> 00:32:15,398 حتما بايد با اين ماجرا حال کرده باشي 791 00:32:15,445 --> 00:32:17,266 نه اينطورنيس 792 00:32:17,331 --> 00:32:21,111 باور کني با نکني،من ميبخشمت 793 00:32:21,244 --> 00:32:23,246 اين راجع به تو يا من نيس 794 00:32:23,362 --> 00:32:24,816 اين راجع به رابي راسله 795 00:32:24,917 --> 00:32:27,470 ميدوني که اون بچه ايي نبود که دنبال شهرت باشه 796 00:32:27,505 --> 00:32:31,183 فقط ميخواست يه زندگي معمولي داشته باشه 797 00:32:32,493 --> 00:32:36,105 نيک اگه تو شهادت نميدي جاش اين کارو ميکنه 798 00:32:37,124 --> 00:32:38,830 بازم اينکارو ميکنه 799 00:32:41,268 --> 00:32:43,802 ببخشيد 800 00:32:43,930 --> 00:32:46,258 فقط يه لحظه 801 00:32:47,094 --> 00:32:48,257 سلام دن،به نفعته کارت مهم باشه 802 00:32:48,292 --> 00:32:50,290 فک کنم نيک داره به حرف مياد 803 00:32:51,812 --> 00:32:54,746 نه،من دنبال جاش نيستم،چرا؟ 804 00:32:55,061 --> 00:32:56,900 منظورت چيه گمشده؟ 805 00:33:04,633 --> 00:33:06,015 ميز گروهبان؟ 806 00:33:06,145 --> 00:33:07,918 بله،کارآگاه؟ نيک کجا رفت؟ 807 00:33:07,999 --> 00:33:09,915 کسي باهاش تماس داشته؟ آره،چطور؟ 808 00:33:10,014 --> 00:33:12,548 قدش اينقدر بود،بريتانيايي و خوشتيپ 809 00:33:13,271 --> 00:33:17,345 اوه،نه منم همينطور مگه نه؟ 810 00:33:39,734 --> 00:33:43,071 من براي کاري که انجام ميدي احترام قائلم داگ بيتل 811 00:33:43,106 --> 00:33:44,764 همون قدر که افراد مشهور ازت متنفرن 812 00:33:44,799 --> 00:33:48,401 ميدوني اونا تو رو تو توجه عموم نگه ميدارن،لازمت دارن 813 00:33:48,645 --> 00:33:51,346 تو يه...شيطان لازمي 814 00:33:51,473 --> 00:33:53,835 چيزي که من خوب ميفهمم 815 00:33:53,870 --> 00:33:56,361 اما مشکل اينه که تو سعي کردي عوض شي 816 00:33:56,470 --> 00:33:59,831 آره؟اما خيلي بد شکست خوردي 817 00:33:59,940 --> 00:34:03,525 چون بعضي اوقات ما چيزي هستيم که هستيم 818 00:34:04,263 --> 00:34:06,630 و بايد بپذيزيمش 819 00:34:08,680 --> 00:34:10,776 دقيقا اينجا چيکار ميکنيم؟ 820 00:34:10,811 --> 00:34:12,067 و تو منو واسه چه کاري نياز داري؟ 821 00:34:12,250 --> 00:34:14,002 مِيز 822 00:34:14,935 --> 00:34:17,469 هديمو آوردي؟ 823 00:34:31,502 --> 00:34:33,769 ميکشمت،ديونه هرزه 824 00:34:35,064 --> 00:34:36,230 فقط با يه خانم مودب باش 825 00:34:36,334 --> 00:34:38,467 اون امشب دشمنت نيس 826 00:34:39,948 --> 00:34:41,847 اين چيه؟ 827 00:34:41,932 --> 00:34:45,909 خوب،هردوتون رفتار وحشتناکي داشتين که لايق مجازاته 828 00:34:45,944 --> 00:34:48,436 درهرحال،وقتي بميرين همونطور که گفته شده مجازات نميشين 829 00:34:48,472 --> 00:34:50,841 تقصير منه،واقعا متاسفم 830 00:34:50,965 --> 00:34:52,891 واسه همينم اومدم جبرانش کنم 831 00:34:53,060 --> 00:34:54,760 همين الان 832 00:34:57,419 --> 00:34:59,156 اوه،تازه کارها 833 00:34:59,242 --> 00:35:01,612 خيلي خوب،در اين دوره ها شما ياد ميگيرين 834 00:35:03,569 --> 00:35:05,324 جفتتون تفنگ بگيرين 835 00:35:05,472 --> 00:35:08,188 ببينيم که اول به کي شليک ميکنه 836 00:35:14,882 --> 00:35:17,003 چي جلوي مارو ميگيره که به تو شليک نکنيم 837 00:35:17,038 --> 00:35:20,053 خب، به غير از اينکه داريد گلوله تلف ميکنيد، بزنين ببينيم 838 00:35:20,202 --> 00:35:22,483 اون الان ميخواد تو رو به پليس معرفي کنه 839 00:35:22,518 --> 00:35:26,308 و اون تو رو فريب داد تا باور کني که تو قاتل اين قتلي در حالي که خودش قاتله 840 00:35:26,343 --> 00:35:27,776 بحث کنين 841 00:35:29,748 --> 00:35:32,014 تو واقعا اينکارو کردي،مگه نه ؟ 842 00:35:32,954 --> 00:35:34,653 تو آدم کشتي 843 00:35:37,196 --> 00:35:38,874 تو کنترلتو از دست دادي نيک 844 00:35:39,003 --> 00:35:41,821 همه اين حرفا درباره مرزهايي که نبايد رد شيم 845 00:35:41,907 --> 00:35:43,758 اين روزها،تنها راه اول شدن 846 00:35:43,794 --> 00:35:46,428 اينه که بفهمي هيچي مرزي وجود نداره 847 00:35:46,463 --> 00:35:50,665 و تو تقريبا داشتي التماس ميکردي که تقصيرو به گردن بگيري 848 00:35:50,701 --> 00:35:52,769 چه حرکت دراماتيکي 849 00:35:52,848 --> 00:35:55,270 انگار که آشغال بودن تو رو مي پوشونه 850 00:35:55,305 --> 00:35:57,305 اونم واسه 30 سال گذشته نميتوني اينکارو بکني 851 00:35:57,395 --> 00:35:59,628 من مثل پسر خودم باهات رفتار کردم 852 00:36:02,988 --> 00:36:06,181 ميز،تو يه شيطاني 853 00:36:06,361 --> 00:36:07,965 حتي نفهميدم داره مياد 854 00:36:08,025 --> 00:36:10,304 تو واقعا منو ميکشتي 855 00:36:17,060 --> 00:36:19,094 نيک 856 00:36:19,265 --> 00:36:21,496 من اشتباه کردم،باشه؟حالا ميفهمم 857 00:36:21,531 --> 00:36:22,950 و متاسفم 858 00:36:23,055 --> 00:36:25,667 صبرکن،بهم شليک نکن 859 00:36:25,726 --> 00:36:28,370 کارآگاه،تو گند زدي به مجازاتم 860 00:36:28,477 --> 00:36:30,654 تو يکي حرف نزن،شانس آوردي فهميدم رواني 861 00:36:30,689 --> 00:36:32,528 مجازات آهنين قبل از اينکه کسي کشته بشه 862 00:36:32,602 --> 00:36:35,411 نيک،تو سعي کردي کار درست انجام بدي 863 00:36:35,446 --> 00:36:37,134 تا به يه نفر کني،خرابش نکن 864 00:36:37,222 --> 00:36:39,684 نيک،با چيزي که هستي کنار بيا،دست از جنگيدن باهاش بردار،زودباش 865 00:36:39,719 --> 00:36:42,304 به حرفاش گوش نکن نيک،تو سعي کردي عوض شي 866 00:36:42,339 --> 00:36:43,639 آره 867 00:36:43,741 --> 00:36:45,049 ببين چي شده آره 868 00:36:45,084 --> 00:36:46,819 تو گند زدي ولي ميدوني چيه؟اشکال نداره 869 00:36:46,923 --> 00:36:48,926 تو سعي کردي عوض شي اين چيزيه که اهميت داره 870 00:36:48,961 --> 00:36:50,994 انسان ها 871 00:36:51,215 --> 00:36:53,716 شگفت انگيزن،مگه نه؟ 872 00:36:54,425 --> 00:36:56,002 ميدوني،شايد اون ها درگير يه چيزي هستن 873 00:36:56,054 --> 00:36:59,252 نيک..اينکارو نکن 874 00:37:14,399 --> 00:37:16,818 شنيدنش از تو شگفت زدم کرد لوسيفر 875 00:37:16,909 --> 00:37:19,754 خوب،نه به اندازه من شگفت زده 876 00:37:19,790 --> 00:37:21,956 اما من ميخواستم بهت بگم حق با توئه 877 00:37:21,992 --> 00:37:24,160 شوخي ميکني آره؟ 878 00:37:24,311 --> 00:37:26,244 نه،ايکاش شوخي بود 879 00:37:26,430 --> 00:37:29,397 اما،نه،حق با تو بود من اشتباه ميکردم 880 00:37:33,742 --> 00:37:35,150 پس برميگردي به جهنم؟ 881 00:37:35,272 --> 00:37:37,172 چي؟نه 882 00:37:37,207 --> 00:37:38,796 چرنده 883 00:37:38,899 --> 00:37:41,143 نه،حق باتو بود که من از وقتي که اينجام عوض شدم 884 00:37:41,257 --> 00:37:44,158 و من کاملا هيچ کنترلي روش ندارم 885 00:37:44,884 --> 00:37:46,530 و ميدوني چيه؟ 886 00:37:49,039 --> 00:37:52,336 حس هيجان انگيز خوبي داره 887 00:37:52,707 --> 00:37:54,890 منو کشوندي اينجا اينو بهم بگي 888 00:37:55,253 --> 00:37:56,211 نه،نه،نه فکر کردم 889 00:37:56,309 --> 00:37:58,782 قديما تو موقعيتي رو که من خراب کردم درست ميکردي 890 00:37:58,872 --> 00:38:01,439 و درحين انجامش اذيتت ميکردم 891 00:38:01,560 --> 00:38:03,827 با يه تير دو نشون بزنم، يه همچين چيزي؟ 892 00:38:03,934 --> 00:38:06,634 لوسي 893 00:38:06,670 --> 00:38:08,536 بايد پيشنهاد رو قبول ميکردي 894 00:38:08,572 --> 00:38:11,239 اوه 895 00:38:26,323 --> 00:38:28,642 دنبال کسي ميگردي؟ 896 00:38:30,293 --> 00:38:33,061 اما 897 00:38:33,124 --> 00:38:34,896 تو الان اونجا بودي 898 00:38:35,005 --> 00:38:38,406 اين..اين غيرممکنه 899 00:38:57,199 --> 00:38:58,684 جدي؟ 900 00:38:59,095 --> 00:39:00,823 نيک رو ديدم که ماشه رو کشيد 901 00:39:00,956 --> 00:39:03,489 صداي شليک رو شنيدم اما جاش شليک نکرده بود 902 00:39:03,566 --> 00:39:05,920 گلوله هاي مشقي تو تفنگ ها گذاشته بودي؟ 903 00:39:05,955 --> 00:39:08,393 اين يه کار نمايشي چيزي بود که کردي تا جاش" اعتراف کنه؟" 904 00:39:08,428 --> 00:39:11,086 واسه تو اين موضوع خيلي قابل باور تره تا برادر فرشته ام 905 00:39:11,159 --> 00:39:13,337 که زمان رو آهسته ميکنه تا من بتونم يه گلوله رو از تو هوا بردارم 906 00:39:13,434 --> 00:39:15,701 مگه نه؟ 907 00:39:16,103 --> 00:39:18,237 با اين همه 908 00:39:18,273 --> 00:39:20,706 تو درست جلوي من ايستاده بودي 909 00:39:20,742 --> 00:39:23,109 من پلک ميزنم و تو اينجايي 910 00:39:23,144 --> 00:39:24,911 سوالي داري کارآگاه؟ 911 00:39:24,946 --> 00:39:27,282 تو 912 00:39:27,381 --> 00:39:29,367 تو دقيقا ميدوني ميخوام چي بپرسم 913 00:39:29,445 --> 00:39:31,938 تو هم دقيقا ميدوني چي جواب ميدم 914 00:39:32,850 --> 00:39:34,387 ميدوني 915 00:39:35,072 --> 00:39:38,063 اين چرت و پرتي که مال ـه پليسه خيلي باحاله، نه؟ 916 00:39:38,633 --> 00:39:41,027 ميخوايم بريم فيلم ببينيم مامان؟ 917 00:39:41,062 --> 00:39:43,429 نه عزيزم ميخواستم درباره يه چيزي باهات صحبت کنم 918 00:39:43,520 --> 00:39:46,632 قبل از اينکه پليس بشم 919 00:39:46,708 --> 00:39:48,669 يه بازيگر بودم 920 00:39:48,704 --> 00:39:50,390 و داشتم تو يه فيلم بازي ميکردم 921 00:39:50,478 --> 00:39:53,607 و...اين فيلم بود 922 00:39:53,693 --> 00:39:58,070 تو فيلم،من يه سري کاري خيلي احمقانه انجام دادم 923 00:39:58,105 --> 00:39:59,777 چيزي هايي که 924 00:39:59,812 --> 00:40:03,018 چيزي هايي که شايد بعضي از دوستات به خاطرش مسخرت کنن 925 00:40:03,701 --> 00:40:05,320 اما چيزيه که هست 926 00:40:05,417 --> 00:40:08,430 و اون آدم ديگه من نيستم 927 00:40:09,636 --> 00:40:10,923 ميدونم 928 00:40:12,299 --> 00:40:14,575 من قبلا اينو ديدم مامان 929 00:40:15,403 --> 00:40:17,400 واقعا؟کجا؟ 930 00:40:17,435 --> 00:40:20,271 من اينترنت دارم مامان 931 00:40:20,399 --> 00:40:21,832 اوه،درسته 932 00:40:21,867 --> 00:40:25,102 اين حتي اچ دي نيس 933 00:40:29,112 --> 00:40:31,032 خوب،چي فک ميکني؟ 934 00:40:31,212 --> 00:40:33,410 به نظرم خنده دار بود 935 00:40:33,996 --> 00:40:34,914 واقعا؟ 936 00:40:34,985 --> 00:40:36,985 تيکه مورد علاقم جايي بود که بيش از حد کيک ميخوري 937 00:40:37,115 --> 00:40:39,452 بعدش رو موهاي اون پسر خوشگه بالا مياري 938 00:40:40,892 --> 00:40:42,984 اون تيکه واقعا خنده دار بود 939 00:40:43,359 --> 00:40:46,817 بعدش تکون نميخوري،همه فک ميکنيم که تموم شده 940 00:40:46,852 --> 00:40:48,037 آره 941 00:40:48,215 --> 00:40:49,512 اما بعدش 942 00:40:54,321 --> 00:40:55,346 ببخشيد مامان 943 00:40:55,381 --> 00:40:56,616 نيمخواستم ناراحتت کنم 944 00:40:56,694 --> 00:40:59,095 تو منو ناراحت نکردي عزيزم من خوبم 945 00:40:59,210 --> 00:41:01,004 به زودي بهتر ميشه 946 00:41:01,047 --> 00:41:03,637 اميدوارم کسي که بهت صدمه زده بدجور بيچاره شه 947 00:41:03,696 --> 00:41:06,484 ميدوني،بايد برم ببينمش 948 00:41:06,631 --> 00:41:09,749 پس شيطان امروز کار خوبي کرده 949 00:41:11,323 --> 00:41:13,325 نيازي به يادآوري نيس 950 00:41:13,360 --> 00:41:14,986 از هر دقيقش لذت بردم 951 00:41:15,021 --> 00:41:18,289 منظورمو ميفهمي 952 00:41:20,018 --> 00:41:23,419 ميدوني خيلي به کنترل کردن همه چيز عادت کردم 953 00:41:23,698 --> 00:41:26,832 بدون اينکه بدونم بعدش چي پيش مياد 954 00:41:27,027 --> 00:41:28,634 ميتونه ترسناک باشه 955 00:41:28,739 --> 00:41:31,671 نه، نه اتفاقا واسم هيجان انگيزه 956 00:41:34,321 --> 00:41:35,974 در ضمن به نظرم حق باتو بود 957 00:41:36,009 --> 00:41:37,091 درباره چي؟ 958 00:41:37,185 --> 00:41:40,746 درباره اينکه دارم عوض ميشم 959 00:41:41,244 --> 00:41:46,312 اما حالا سوال اصلي اينه که با اون چيکار کنم؟ 960 00:41:46,347 --> 00:41:48,517 بايد بهت هشدار بدم که اون مداواي سنيگني رو پشت سر گذاشته 961 00:41:48,612 --> 00:41:51,090 شک دارم حتي بتونه دو کلمه رو پشت سرهم بگه 962 00:41:51,125 --> 00:41:53,814 چه برسه به يه مکالمه 963 00:41:53,885 --> 00:41:56,018 ممنون 964 00:41:58,700 --> 00:42:00,666 سلام جيمي 965 00:42:01,873 --> 00:42:04,502 پس به اينجا ختمش کردي؟ 966 00:42:04,537 --> 00:42:08,054 خيلي درگير شفا يافتن بودم، يادم رفت بيام ملاقات 967 00:42:08,089 --> 00:42:10,496 ميدوني او اونجايي که بهم شليک کردي 968 00:42:14,779 --> 00:42:16,351 بايد يه چيزي ازت بپرسم جيمي 969 00:42:16,386 --> 00:42:18,720 درباره اون روز 970 00:42:24,754 --> 00:42:27,040 چه اتفاقي برات افتاد جيمي؟ 971 00:42:27,223 --> 00:42:29,624 چي اتفاقي براي لوسيفر افتاد؟ 972 00:42:32,182 --> 00:42:33,926 لوسيفر؟ 973 00:42:34,067 --> 00:42:35,151 چي اتفاقي افتاد وقتي بهم شليک کردي 974 00:42:35,186 --> 00:42:37,105 اون اينجاس؟بگو که اينجا نيس نه نيس 975 00:42:37,140 --> 00:42:39,337 نه اينجا نيس اينجا نيس جيمي 976 00:42:39,372 --> 00:42:40,539 ميدونم که اينجاس 977 00:42:40,575 --> 00:42:43,101 نميتونم فرار کنم نميتونم از دستش فرار کنم 978 00:42:44,178 --> 00:42:45,911 جيمي،تو جات اينجا امنه 979 00:42:48,449 --> 00:42:49,771 تو دراماني 980 00:42:49,806 --> 00:42:51,677 نه،نيستم،هيچ کدوممون درامان نيستيم 981 00:42:51,750 --> 00:42:54,390 اون فقط يه مردِ جيمي نميفهمي مگه نه؟ 982 00:42:54,425 --> 00:42:56,889 اون شيطانه!اون شيطانه! 983 00:42:57,010 --> 00:42:58,290 اون شيطانه! 984 00:42:58,326 --> 00:43:01,193 اون شيطانه!اون شيطانه! 985 00:43:00,257 --> 00:43:03,377 مترجميـنــ: SaRvin.A (سروينـ) Dante (مجتبي) 986 00:43:03,405 --> 00:43:10,572 خبرگزاري آريافيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال www.ariamovie.ir www.warez-ir.asia با همکاري