1 00:00:01,421 --> 00:00:03,336 Tidligere på Lucifer... 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,336 Du er Fyrsten av Helvete for faen. 3 00:00:05,371 --> 00:00:07,842 Jeg er pensjonert, Maze. Jeg har ikke annet enn tid. 4 00:00:07,877 --> 00:00:08,986 Hvordan i alle dager kan du hjelpe meg? 5 00:00:09,021 --> 00:00:12,296 Jeg har evnen til å trekke ut folks forbudte begjær. 6 00:00:12,331 --> 00:00:16,062 Jeg har det. Navnet, hele den Lucifer tingen, og begjær som superkraften din. 7 00:00:16,097 --> 00:00:17,463 Det er mer som en gave fra Gud. 8 00:00:17,498 --> 00:00:19,971 Jeg så at Lucifer gjorde ting jeg ikke kunne forklare. 9 00:00:20,006 --> 00:00:21,713 Er Lucifer en magiker? 10 00:00:21,748 --> 00:00:23,915 Det er det jeg prøver å finne ut. 11 00:00:23,950 --> 00:00:27,335 Du var en gang den lyseste av alle Guds engler. 12 00:00:27,370 --> 00:00:31,788 Og nå, din tid på jorden påvirker deg, kjære bror. 13 00:00:31,823 --> 00:00:32,807 Du endrer deg. 14 00:00:32,842 --> 00:00:34,475 Livet mitt er endring. 15 00:00:34,510 --> 00:00:38,016 -Hva gjør du her? -hvor er eksen din? Detektiv Douche? 16 00:00:38,051 --> 00:00:40,325 Du liker å jobbe sammen med detektiven, gjør du ikke? 17 00:00:40,360 --> 00:00:42,236 Jeg sa det, jeg er god til å straffe folk. 18 00:00:42,271 --> 00:00:44,791 Nei, jeg er best i å straffe slemme folk. 19 00:00:44,826 --> 00:00:48,841 Vel, jeg tror du ikke bare liker å straffe slemme folk. 20 00:00:48,876 --> 00:00:53,498 Jeg tror du begynner å like å søke rettferdighet for de snille. 21 00:01:39,894 --> 00:01:43,388 Han er Djevelen! Han er Djevelen! 22 00:02:27,133 --> 00:02:28,566 Lucifer 23 00:02:29,793 --> 00:02:33,017 God morgen detektiv. 24 00:02:35,435 --> 00:02:37,478 Hva i helvete gjør du her? 25 00:02:37,513 --> 00:02:39,912 -Dekker bordet. -Brøyt du deg inn i huset mitt? 26 00:02:39,947 --> 00:02:41,531 Ja, jeg håper det ikke gjør noe, men jeg laget litt frokost. 27 00:02:41,566 --> 00:02:45,451 Du brukte en evighet i dusjen. Hva gjør du der inne? 28 00:02:45,486 --> 00:02:46,943 Du er utrolig! 29 00:02:46,978 --> 00:02:50,008 Tusen takk, men det er du som burde ta komplimentet. 30 00:02:50,043 --> 00:02:52,509 Du har virkelig holdt ting oppe siden Hot Tub High School, ikke sant? 31 00:02:53,472 --> 00:02:55,369 Jeg vil skyte deg. 32 00:02:55,404 --> 00:02:57,982 Frister. Gjør det. Du husker at jeg er udødelig? 33 00:02:58,017 --> 00:03:02,354 -Har du noe trøffelolje? -Lucifer, kom deg ut av huset mitt nå. 34 00:03:02,389 --> 00:03:04,182 -Vi har ikke spist enda. -Ut. 35 00:03:04,217 --> 00:03:05,812 Trenger vi ikke å diskutere neste sak? 36 00:03:05,847 --> 00:03:07,689 Det er ingen neste sak. 37 00:03:07,724 --> 00:03:08,651 -Hva? -Ut. 38 00:03:08,686 --> 00:03:11,268 -Vi er allerede sene, så la oss dra. -Lucifer! 39 00:03:11,303 --> 00:03:14,281 -Ja. -Hva i Guds navn gjør du her? 40 00:03:14,316 --> 00:03:16,280 Ingenting i hans navn. Jeg er faktisk her for meg selv. 41 00:03:16,316 --> 00:03:18,817 Hadde du og mamma en overnatting? 42 00:03:18,852 --> 00:03:21,784 Nei. Absolutt ikke, nei. 43 00:03:21,819 --> 00:03:23,924 Hva gjør dere karer her uansett? 44 00:03:24,049 --> 00:03:25,928 Hun forlot fuglerapporten sin her. 45 00:03:25,963 --> 00:03:27,692 -Vil du se? -Ikke egentlig. 46 00:03:27,727 --> 00:03:29,916 Her, ta en bit, unge. 47 00:03:31,667 --> 00:03:33,816 Sover du sammen med denne idioten? 48 00:03:33,917 --> 00:03:36,518 Hun har dessverre ikke hatt den gleden, nei. 49 00:03:37,170 --> 00:03:39,328 OK, alle sammen ut. Trixie må på skolen. 50 00:03:39,363 --> 00:03:41,669 Jeg må dra på jobb. Kom igjen, ut, vennligst. 51 00:03:41,704 --> 00:03:45,676 -Nei, nei, nei, du kan ikke kaste meg ut igjen. -Igjen? 52 00:03:45,796 --> 00:03:47,011 Så dette er en vane. 53 00:03:47,047 --> 00:03:48,630 -Ja, sjokkerende, ikke sant? -Nei. 54 00:03:48,665 --> 00:03:50,498 Jeg har aldri blitt kastet ut fra noe sted før i livet mitt. 55 00:03:50,533 --> 00:03:55,601 -Vel, unntatt Himmelen, selvfølgelig. -Greit, greit.... 56 00:03:55,636 --> 00:03:58,055 Men kan noen vennligst snu omeletten hvis den ikke allerede er ødelagt? 57 00:03:58,090 --> 00:04:01,526 -Hei, Dan, jeg... -Virkelig, Chloe? 58 00:04:02,228 --> 00:04:04,262 Jeg er skuffet over deg. 59 00:04:22,339 --> 00:04:23,476 Godt, Akkurat, du er her. 60 00:04:23,511 --> 00:04:24,906 -Vi trenger å snakke. -Lucifer, vi har ikke en avtale. 61 00:04:24,941 --> 00:04:26,440 Noe veldig urovekkende skjedde akkurat. 62 00:04:26,475 --> 00:04:28,006 Det er faktisk forferdelig. 63 00:04:28,041 --> 00:04:31,907 For andre gang har jeg blitt kastet ut av en kvinnes hus. 64 00:04:31,942 --> 00:04:33,725 -OK, beklager, Lu.... -Jeg begynner å undres om- 65 00:04:33,760 --> 00:04:35,946 -detektiven har en slags biologisk dysfunksjon. 66 00:04:35,981 --> 00:04:37,565 -Lucifer. -Fordi jeg appellerer- 67 00:04:37,600 --> 00:04:38,941 -til den virile trangen i alle kvinner. 68 00:04:38,976 --> 00:04:41,688 Klart, du kan sikkert attestere det, ikke sant? 69 00:04:41,723 --> 00:04:44,744 Lucifer, Stopp. Selvfølgelig, betaling først. 70 00:04:44,779 --> 00:04:47,505 Nei...! 71 00:04:48,780 --> 00:04:52,281 Lucifer, dette er George. 72 00:04:53,318 --> 00:04:56,981 George, Lucifer. Lucifer, George. 73 00:05:10,363 --> 00:05:12,630 -Dan, hvis du er her for å refse meg...? -Nei. 74 00:05:12,806 --> 00:05:15,422 Jeg kommer akkurat fra en telefon med løytnanten. 75 00:05:15,534 --> 00:05:17,134 Det er en sak. 76 00:05:18,479 --> 00:05:19,845 Dag fire. 77 00:05:19,913 --> 00:05:25,551 Nede på tre kjøttpinner, en halv flaske vann og 350 kilometer igjen til L.A. 78 00:05:25,641 --> 00:05:31,030 Jeg er ikke sikker på om vi greier det da broren min kjører som en narkoleptisk gammel dame. 79 00:05:31,093 --> 00:05:33,117 Si hei, bestemor! 80 00:05:34,662 --> 00:05:36,883 Nei, det er den eneste maten vår! 81 00:05:36,918 --> 00:05:40,405 Navnet hennes er Lindsay Jolson. Akkurat blitt 22. 82 00:05:40,507 --> 00:05:42,818 Hun ble meldt savnet etter en catering på en Player's Club arrangement. 83 00:05:42,904 --> 00:05:43,957 Players' Club? 84 00:05:43,992 --> 00:05:45,824 Det er en av disse vulgære pickup artistgruppene. 85 00:05:45,859 --> 00:05:48,166 Du vet, de som lærer geek'ene hvordan de blir sexguder. 86 00:05:48,314 --> 00:05:49,095 Har den. 87 00:05:49,130 --> 00:05:51,969 Lindsay var sist sett snakkende med sjefsdrittsekken. 88 00:05:53,664 --> 00:05:56,073 Grunnleggeren, Carver Cruz. 89 00:05:56,689 --> 00:06:00,232 Så han ble avhørt? Jepp, men advokaten hans sto for all snakkingen. 90 00:06:00,267 --> 00:06:01,752 Og uten beviser står vi fast. 91 00:06:01,787 --> 00:06:04,248 Men det er et Players seminar og etterparty i dag. 92 00:06:04,284 --> 00:06:07,557 -Og du må gå undercover der. -Hvorfor meg? Jeg er drapsavsnittet. 93 00:06:07,592 --> 00:06:08,975 Fordi du er vår beste vei inn. 94 00:06:09,010 --> 00:06:10,196 -Er jeg? -Disse eventene er åpenbart- 95 00:06:10,231 --> 00:06:14,157 -ganske ekslusive, og da jeg så gjestelisten gjenkjente jeg ett av navnene. 96 00:06:14,298 --> 00:06:17,698 Jeg antar at mange high-end klubbeiere er invitert. 97 00:06:17,893 --> 00:06:21,032 -Kom igjen. -Nei. Du tuller. 98 00:06:21,067 --> 00:06:22,764 Skulle ønske jeg var. 99 00:06:22,799 --> 00:06:24,777 -Lucifer er på listen? -Ja. 100 00:06:24,812 --> 00:06:26,608 Selvfølgelig er han det. 101 00:06:28,258 --> 00:06:35,592 Hør her, det siste jeg vil er at fyren jeg fant lagende frokost til min halvnakene kone i morges- 102 00:06:35,627 --> 00:06:38,883 -skal tilbringe mer tid sammen med henne, separert eller ikke. 103 00:06:39,482 --> 00:06:42,296 Men... Dette er det beste valget. 104 00:06:42,370 --> 00:06:48,158 Jeg ville ikke spørre, men jeg kan ikke la være å tenke, enn om dette var datteren vår? 105 00:06:51,274 --> 00:06:54,595 Detektiven virker som en meget vakker kvinne. 106 00:06:54,630 --> 00:06:58,803 Antar det, men fremdeles, hun er et menneske. Hvorfor er hun i stand til å motstå sjarmen min? 107 00:06:58,838 --> 00:07:03,012 -Er denne saken på? -Jepp. 108 00:07:03,288 --> 00:07:05,855 Helt klart på. 109 00:07:08,087 --> 00:07:11,518 Det er ikke det at du er redd for at du ikke har makt over Chloe. 110 00:07:11,607 --> 00:07:15,800 Det er det at du er redd for at hun har fått makt over deg, men ingen av delene stemmer. 111 00:07:15,835 --> 00:07:17,221 -Nei? -Nei. 112 00:07:17,369 --> 00:07:22,326 Mennesker har ikke makt over oss. Vi gir dem det. 113 00:07:22,362 --> 00:07:26,046 Du må ta makten din tilbake. Akkurat, sett i gang. 114 00:07:26,130 --> 00:07:30,670 Du sier at ikke er noe spesielt, men jeg tror at du har satt henne på en pidestall. 115 00:07:30,779 --> 00:07:35,341 Du må bli virkelig kjent med henne, vorter og alt. 116 00:07:35,376 --> 00:07:37,331 Jeg er sikker på at hun har noen. 117 00:07:38,807 --> 00:07:45,766 Så avmystifisere henne ved å ta henne tilbake til ditt eget nivå. 118 00:07:48,278 --> 00:07:51,591 Du har rett. Det er ikke henne, det er meg. 119 00:07:51,653 --> 00:07:55,723 Jeg må ta tilbake kontrollen. Jeg må være slik jeg alltid har vært. 120 00:07:55,779 --> 00:07:58,545 -Godt. Så du forstår. -Ja. 121 00:07:58,589 --> 00:08:02,520 Ja. Det virker faktisk åpenbart for meg nå. 122 00:08:02,555 --> 00:08:07,249 -Jeg må ha sex med henne. -Eh... nei, det var ikke det jeg sa. 123 00:08:07,310 --> 00:08:10,847 Neida, du er et geni. Det er jo den beste måten å miste interessen på? 124 00:08:10,933 --> 00:08:12,668 Akkurat. Good-o 125 00:08:14,079 --> 00:08:16,455 -Takk, kjære. -Klart det. 126 00:08:16,670 --> 00:08:18,973 Betaling neste gang, OK? 127 00:08:28,874 --> 00:08:30,561 Navnet hennes er Lindsay Jolson. 128 00:08:31,330 --> 00:08:33,994 Hun har vært savnet i nesten tre dager. 129 00:08:34,272 --> 00:08:37,887 Akkurat, så bare spør meg en gang til. Lucifer, det er en jente som er savnet. 130 00:08:37,922 --> 00:08:43,282 Det er ikke bare hver dag noen kaster deg ut av huset sitt, og så ber deg på date 3 timer senere. 131 00:08:43,335 --> 00:08:45,666 Det er ikke en date. Det er en jobbsak. 132 00:08:45,743 --> 00:08:49,975 -Vil du hjelpe meg eller ikke? -OK. 133 00:08:50,116 --> 00:08:53,351 Men bare fordi det sammenfaller perfekt med min egen plan. 134 00:08:53,898 --> 00:08:57,321 Og hva er den planen? Å ha sex med deg, selvfølgelig. 135 00:08:57,669 --> 00:08:59,079 OK. 136 00:08:59,114 --> 00:09:01,766 Vent, du og jeg... Vel, det er ingen du og jeg. 137 00:09:01,801 --> 00:09:03,473 Det er en profesjonell situasjon,- 138 00:09:03,508 --> 00:09:05,496 -og jeg bare trenger deg... -Se, du trenger meg. 139 00:09:05,531 --> 00:09:08,799 -Departementet trenger deg, fordi du er den ene... -Jeg er den ene? 140 00:09:09,679 --> 00:09:13,738 På listen til den Player tingen. Du er ganske søt når du er stresset. 141 00:09:13,773 --> 00:09:17,199 Jeg er ikke stresset. Jeg er kvalm. 142 00:09:17,281 --> 00:09:19,544 Nå rødmer du; Jeg vil si at jeg gjør fremskritt. 143 00:09:19,610 --> 00:09:24,428 OK, la meg gjøre meg selv godt forstått. 144 00:09:24,577 --> 00:09:29,420 Jeg vil aldri, aldri, aldri ligge med deg. 145 00:09:29,503 --> 00:09:30,821 Aldri. 146 00:09:30,857 --> 00:09:32,323 OK? forstår du det? 147 00:09:32,358 --> 00:09:36,727 -Spiller vanskelig å få, jeg liker det. -Når Helvete fryser, Lucifer. 148 00:09:36,763 --> 00:09:40,368 -Jeg kan faktisk ordne det. -Kom deg ut i bilen. 149 00:09:43,835 --> 00:09:47,411 Til norsk ved Asort Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 150 00:10:00,206 --> 00:10:01,478 Hallo. 151 00:10:05,349 --> 00:10:08,787 Værsegod, Mr. Morningstar. Takk, kjære. 152 00:10:08,920 --> 00:10:12,112 Og her er noe annet du kanskje vil trenge. 153 00:10:13,391 --> 00:10:17,261 Takk, det kan bli nyttig. Tilgi meg ordspillet. 154 00:10:19,915 --> 00:10:22,802 Har du akkurat nummeravsluttet navnemerkejenta? 155 00:10:25,345 --> 00:10:27,567 Bruk dette klokt. Bare hyggelig. 156 00:10:30,883 --> 00:10:32,529 Jeg kan ikke tro deg. 157 00:10:32,596 --> 00:10:35,324 Ikke vær redd, detektiv. Jeg er mer som en fotmann. 158 00:10:35,406 --> 00:10:40,882 -Straks du sier ordet, så er det din tur. -Du har aldri blitt avvist av en kvinne før, vel? 159 00:10:40,991 --> 00:10:43,861 -Nei. -Få hendene dine av meg! 160 00:10:43,956 --> 00:10:47,782 -Jeg vil snakke med Carver Cruz! -Jeg må be deg forlate stedet nå, sir. 161 00:10:47,817 --> 00:10:50,222 Carver! Carver, kan du høre meg? 162 00:10:50,257 --> 00:10:53,552 -Det er den savnede jentas bror. -Hva gjorde du med søsteren min?! 163 00:10:53,587 --> 00:10:57,090 -Kom ut hit, din feiging. -Det er OK, jeg tar denne. 164 00:10:57,125 --> 00:10:58,701 -Jeg kjenner han. -Nei, det gjør du ikke. 165 00:10:58,736 --> 00:11:00,603 Beklager. Han må forlate området. 166 00:11:00,639 --> 00:11:05,625 -Jeg tror ikke det blir nødvendig, offiser. -Dessuten, er ikke dette ganske kjedelig? 167 00:11:05,660 --> 00:11:10,213 Det er flere nydelige damer som vandrer rundt der ute. 168 00:11:10,315 --> 00:11:12,439 Hvilken av dem begjærer du? 169 00:11:13,928 --> 00:11:16,453 Deg. Jeg er homofil 170 00:11:17,589 --> 00:11:21,499 Akkurat. Jeg er redd dansekortet mitt er fullt med denne. 171 00:11:21,534 --> 00:11:27,030 Men oddsene er helt klart i din favør der ute. Sannsynligvis ikke for samme lag, men du vet aldri... 172 00:11:27,208 --> 00:11:30,842 Så kom igjen. Gå på og erobre. Jeg vet du vil. 173 00:11:30,934 --> 00:11:32,035 Ja. 174 00:11:32,725 --> 00:11:35,783 Akkurat. Avgårde med deg. 175 00:11:35,818 --> 00:11:37,990 Du er broren til Lindsay. Hvordan visste du det? 176 00:11:38,025 --> 00:11:39,450 Fordi hun er purk. 177 00:11:39,485 --> 00:11:41,669 Flott. Si det høyere. Jeg tror ikke at alle hørte deg. 178 00:11:41,704 --> 00:11:44,615 Akkurat. Beklager, ja, vi er undercover her- 179 00:11:44,650 --> 00:11:47,017 -for å finne ut hva som skjedde med søsteren din. 180 00:11:47,121 --> 00:11:49,752 Hvis du kan hjelpe meg så vil jeg fortelle deg hva som skjedde. 181 00:11:49,806 --> 00:11:52,771 -Carver drepte henne. -Drepte henne? Er du sikker på det? 182 00:11:52,806 --> 00:11:55,574 Nei, men... jeg kjenner søsteren min. 183 00:11:55,609 --> 00:11:57,794 Hun er en god person. Hun er så søt. 184 00:11:57,829 --> 00:12:01,012 Hun ville ikke bare stikke av. Hun er ikke engang fra L.A. 185 00:12:01,331 --> 00:12:05,481 Jeg er alt hun har her. Hun er alt jeg har. 186 00:12:05,559 --> 00:12:09,325 Kevin, jeg lover deg at hvis noen her har skadet søsteren din, så vil jeg finne dem. 187 00:12:09,360 --> 00:12:12,300 Og straffe dem. Etter ønsket metode fra deg. 188 00:12:12,335 --> 00:12:15,130 Grundig pisking. Få de gamle nøttene i en skrustikke.... 189 00:12:15,165 --> 00:12:16,713 OK, Tid for å dra nå. 190 00:12:16,748 --> 00:12:19,939 La oss håndtere dette og hvis vi hører noe så tar vi kontakt. 191 00:12:20,006 --> 00:12:21,355 OK. Takk. 192 00:12:22,330 --> 00:12:23,873 Vi har denne. 193 00:12:25,366 --> 00:12:27,162 Du må innrømme at vi er et ganske bra team. 194 00:12:27,208 --> 00:12:31,290 Hvis du ikke var så seksuelt oppdemmet, ville vi hatt tenning på alle sylinderne, vil jeg si. 195 00:12:37,597 --> 00:12:40,391 Jeg antar at du har lært de fleste trekkene dine på arrangementer som dette. 196 00:12:40,443 --> 00:12:42,291 Jeg har aldri tidligere vært på noe som dette. 197 00:12:42,326 --> 00:12:44,591 Jeg trenger absolutt ikke noe hjelp med å få kvinner i senga. 198 00:12:44,626 --> 00:12:45,625 Til... 199 00:12:45,672 --> 00:12:47,705 Ble du slått i hodet da du var liten? 200 00:12:51,060 --> 00:12:53,193 Nei? 201 00:13:18,589 --> 00:13:26,655 Vi er biologiske maskiner. Vi... er krigere. 202 00:13:26,690 --> 00:13:30,654 Vi... er spillere! 203 00:13:35,083 --> 00:13:38,567 Mine herrer, vi er dyr. 204 00:13:38,657 --> 00:13:45,969 Menn er ulvene og kvinnene... ...er de bløte kaninene. 205 00:13:47,727 --> 00:13:51,919 -Så vi må forberede oss selv på jakten. -Hvordan? 206 00:13:51,954 --> 00:13:53,870 "Følg listen." 207 00:13:53,905 --> 00:13:58,807 Ja! C.K.C.'en The Conduct of Kick-ass Cavemen. 208 00:13:58,885 --> 00:14:01,885 En: Bli sett. 209 00:14:01,931 --> 00:14:04,665 -Betaler folk for dette? -Ja, 5000 dollars. 210 00:14:04,700 --> 00:14:09,072 Skill deg ut. Påfuglen, løven med manen sin. 211 00:14:09,211 --> 00:14:13,113 To: Vær en beskytter. 212 00:14:13,914 --> 00:14:18,722 Kvinner er hardkodet til å koble seg opp med noen som kan hjelpe dem med å overleve. 213 00:14:18,817 --> 00:14:21,471 Det er enkel biologi, mann. 214 00:14:21,506 --> 00:14:25,470 Tre: Vær modig. Ta risker. 215 00:14:25,517 --> 00:14:27,076 Kanskje du burde ta notater. 216 00:14:27,112 --> 00:14:32,831 Fire: Vær en leder. Og den mest unnvikende. 217 00:14:32,895 --> 00:14:41,691 Fem: Vær selvsikker. Du... er... en spiller! 218 00:14:41,726 --> 00:14:42,659 Ei det! 219 00:14:43,706 --> 00:14:47,400 -Unnskyld meg! Spørsmål! -Hva er det du gjør? 220 00:14:47,435 --> 00:14:50,667 -Spørsmålene er etter talen, kompis. -Nei, men det er ganske presserende. 221 00:14:50,702 --> 00:14:54,852 Hva om du har alle disse mandige tingene og en kvinne fremdeles ikke reagerer? 222 00:14:54,887 --> 00:14:58,054 Du kan tro at du har dem, men det har du ikke. 223 00:14:58,089 --> 00:14:59,594 -Ja. -Det er derfor du er her, ikke sant? 224 00:14:59,629 --> 00:15:05,574 Så mine herrer, følger dere disse reglene så vil du gå til enhver kvinne du måtte begjære, garantert. 225 00:15:05,609 --> 00:15:10,587 Nei... Jeg er sikker på at jeg har alt på den lille listen din, og mer til faktisk,- 226 00:15:10,622 --> 00:15:14,347 -og enda vil ikke denne kvinnen ha sex med meg. 227 00:15:16,453 --> 00:15:20,180 Bare hør på talen, kompis. Systemet virker. 228 00:15:20,244 --> 00:15:21,919 Nei, men jeg tviler på det. 229 00:15:21,974 --> 00:15:26,179 Fordi... hvis jeg ikke kan gå til sengs med den jeg ønsker, hvordan i alledager forventer du at- 230 00:15:26,214 --> 00:15:29,111 -noen av disse stakkarsene vil lykkes? 231 00:15:30,228 --> 00:15:33,792 Spesielt når de tar råd fra en runker som deg? 232 00:15:33,827 --> 00:15:36,538 -OK, bare sitt ned, mann. -Ja, Lucifer, sett deg ned. 233 00:15:36,638 --> 00:15:40,352 Kan vi få spotlyset over her? Har vi det? 234 00:15:40,387 --> 00:15:44,425 Ja, men på henne. Flott. Akkurat. 235 00:15:44,460 --> 00:15:47,458 Du er eksperten. Fortell meg hva som er feil med dette bildet. 236 00:15:47,493 --> 00:15:50,154 Jeg mener, jeg er meg. Ikke sant? 237 00:15:50,189 --> 00:15:53,363 Og hun... Vel, hun er en politi til å begynne med. 238 00:15:54,232 --> 00:15:55,898 Er hun en politi? 239 00:15:55,934 --> 00:15:58,188 Ja. Snakk om den grunne delen av dating pool'en. 240 00:15:58,233 --> 00:16:02,379 Dette er privat eiendom. Så fremt du ikke har en arrestordre må du forlate øyeblikkelig. 241 00:16:02,414 --> 00:16:04,808 Sikkerhet! Sikkerhet, henne, ut. 242 00:16:04,843 --> 00:16:06,736 OK, vi tar en timinutters pause. 243 00:16:06,771 --> 00:16:09,711 -OK? Takk. -Jeg er ikke ferdig. 244 00:16:09,900 --> 00:16:13,435 OK. Åh, det er deg igjen. 245 00:16:15,382 --> 00:16:17,816 Har dere to...? 246 00:16:20,174 --> 00:16:23,934 Jeg vet. Beklager, løytnant. Jeg... Nei. Nei. 247 00:16:23,969 --> 00:16:27,166 Jeg har det under kontroll. Og Mr. Morningstar også, ja. 248 00:16:27,201 --> 00:16:29,667 -La meg snakke med han. -Det er en henne, og nei. 249 00:16:29,702 --> 00:16:31,100 Sant? Er sjefen din en hun? 250 00:16:31,161 --> 00:16:32,689 Mye bedre. Gi meg telefonen, så fikser jeg det. 251 00:16:32,724 --> 00:16:35,438 Nei, du kan ikke fikse dette! Du har allerede sagt nok. 252 00:16:35,542 --> 00:16:38,092 Beklager! Ikke deg. 253 00:16:38,221 --> 00:16:42,157 Ja, jeg vil finne en måte å komme meg inn på festen. Det er ikke noe problem. 254 00:16:42,192 --> 00:16:44,883 Og igjen, jeg... 255 00:16:45,117 --> 00:16:49,690 -Så vi går på The Player etterselskap. -Ikke du. Jeg. 256 00:16:49,725 --> 00:16:52,169 Jeg er ikke sikker nå da du har ødelagt coveret vårt. 257 00:16:52,204 --> 00:16:55,191 -Det var 100% din feil. -Jeg er uenig. 258 00:16:55,226 --> 00:16:57,809 Ingenting av dette ville skjedd hvis du bare hadde oppfylt forespørselen min. 259 00:16:57,844 --> 00:17:00,822 Tror du ærlig talt at du bare kan be folk om å ha sex med deg, og så vil de det? 260 00:17:00,857 --> 00:17:04,304 Vanligvis trenger jeg faktisk ikke å spørre. Men stol på meg, det vil være en vinn-vinn situasjon. 261 00:17:04,339 --> 00:17:07,672 Og sannsynligvis enda ett vinn etter det igjen. Jeg har en enorm utholdenhet. 262 00:17:07,707 --> 00:17:09,489 Det er en jente som er savnet, Lucifer. 263 00:17:09,524 --> 00:17:13,484 Hun er sannsynligvis i et helveteshull et sted, vettskremt, hvis hun fremdeles lever. 264 00:17:13,519 --> 00:17:16,266 Og jeg fant ut at festen kun er et pengearrangement. 265 00:17:16,301 --> 00:17:17,605 Det er en første gang for Carver. 266 00:17:17,640 --> 00:17:20,967 Så vår eneste mistenkte er sannsynligvis i gang med å flykte til Mexico,- 267 00:17:21,006 --> 00:17:24,681 -og du er bekymret om å knulle meg? -Du har rett, beklager. 268 00:17:24,760 --> 00:17:25,955 -La oss finne jenta. OK? -Ja. 269 00:17:25,990 --> 00:17:28,992 Sex senere. Bare tuller. 270 00:17:29,067 --> 00:17:29,992 På en måte. 271 00:17:30,722 --> 00:17:33,486 -Så hvor er selskapet? -Cold Bar. 272 00:17:33,521 --> 00:17:37,033 -Virkelig? -Vel, det stedet er notorisk overpriset å leie. 273 00:17:37,068 --> 00:17:39,768 Hvis Carver vil ha kontanter burde han ikke ha det der. 274 00:17:41,330 --> 00:17:43,430 Nei, det burde han ikke. 275 00:17:45,598 --> 00:17:48,004 Jeg tror jeg akkurat fant ut hvordan jeg kan fikse dette. 276 00:17:49,180 --> 00:17:50,883 Fortell. 277 00:18:10,829 --> 00:18:12,565 Savnet meg? 278 00:18:20,271 --> 00:18:23,643 Jeg vet hvorfor du er her. Jeg vil ikke hjelpe deg, Amenadiel. 279 00:18:23,715 --> 00:18:28,135 På en eller annen måte, Maze, skal jeg endre meningen din, så... 280 00:18:28,170 --> 00:18:31,259 Du skal hjelpe meg med å få Lucifer tilbake til Helvete. 281 00:18:31,368 --> 00:18:33,752 Ikke gjør det smertefullt. 282 00:18:34,955 --> 00:18:38,089 Du glemmer. Jeg elsker smerte. 283 00:18:45,098 --> 00:18:49,063 Jeg er en engel. Du kan ikke slå meg, lille demon. 284 00:18:51,151 --> 00:18:53,489 Stopp, og hør på meg. 285 00:18:57,044 --> 00:19:01,146 Menn... ...de vil alltid snakke. 286 00:19:17,664 --> 00:19:21,915 Nok! Vi vil det samme! 287 00:19:22,068 --> 00:19:25,737 Åh, gjør vi? La oss se. 288 00:19:33,338 --> 00:19:36,105 Traff jeg en nerve? 289 00:19:38,452 --> 00:19:44,051 Mazikeen, vi vet begge at noe har fundamentalt endret seg i Lucifer. 290 00:19:44,086 --> 00:19:46,875 -Er du ikke det minste bekymret? -Nei. 291 00:19:46,910 --> 00:19:48,869 Det er en fase. Det går over. 292 00:19:48,904 --> 00:19:53,064 Du lyver til meg. Du lyver for deg selv. 293 00:19:55,584 --> 00:19:59,408 Vi kan hjelpe hverandre. Vi kan få han tilbake der han tilhører,- 294 00:19:59,443 --> 00:20:05,081 -hvis du bare kan gi meg et svakt punkt. Litt innsikt. 295 00:20:05,253 --> 00:20:09,006 Nei... betyr nei. 296 00:20:27,784 --> 00:20:32,120 Hallo? Lucifer? 297 00:20:32,213 --> 00:20:36,268 -Straks der. Gjør meg bare klar. -OK. 298 00:20:36,347 --> 00:20:40,332 Gjorde du det jeg fortalte deg og ringte Carver om Players Club? 299 00:20:40,405 --> 00:20:45,824 Lag deg selv en drink, detektiv. Nei takk, ingen flere drinker. 300 00:20:45,944 --> 00:20:47,346 Ingen flere uklare linjer. 301 00:20:47,381 --> 00:20:51,116 Ingen flere innbrudd i huset eller forsøk på å sove med meg. 302 00:20:51,291 --> 00:20:54,032 Dette er et profesjonelt forhold. 303 00:20:54,138 --> 00:20:57,031 Jeg er politi, og du... 304 00:21:03,467 --> 00:21:05,335 ...er naken... 305 00:21:05,370 --> 00:21:09,138 Angående mitt overraskelsesbesøk i går så bestemte jeg at det motsatte var fair play. 306 00:21:09,173 --> 00:21:14,445 Du vet, gjengjeldelse. Dette er langt forbi upassende. 307 00:21:14,512 --> 00:21:15,947 Og modig, ikke sant? 308 00:21:15,982 --> 00:21:19,484 Nummer tre på C.K.C listen: Ta sjanser. 309 00:21:27,250 --> 00:21:28,654 OK. Bare... 310 00:21:28,689 --> 00:21:31,103 Lucifer, ha på deg noen faens klær. 311 00:21:31,610 --> 00:21:36,245 OK. Men seriøst kjære, er du OK? 312 00:21:36,970 --> 00:21:39,781 Bærene er modne og klar for å bli innhøstet. 313 00:21:39,867 --> 00:21:42,137 Se på meg. 314 00:21:50,300 --> 00:21:53,868 Du kan ikke argumentere med det, kan du? 315 00:21:57,319 --> 00:22:00,258 Hva skjedde med... 316 00:22:00,387 --> 00:22:01,880 Herre gud. 317 00:22:02,862 --> 00:22:05,630 -Ja, jeg antar at det er hans feil. -Hvems feil? 318 00:22:05,665 --> 00:22:08,366 Min fars. Gjorde faren din dette mot deg? 319 00:22:08,401 --> 00:22:11,092 Neida... Det er der jeg kuttet av meg vingene. 320 00:22:11,127 --> 00:22:12,804 -Hva? -Vel, jeg gjorde det ikke. 321 00:22:12,839 --> 00:22:14,361 Maze gjorde det. Jeg ba henne om det. 322 00:22:14,396 --> 00:22:15,941 Nei. 323 00:22:15,976 --> 00:22:19,646 -Seriøst. -Hva er det? 324 00:22:23,346 --> 00:22:25,513 Ikke, vær så snill. 325 00:22:30,490 --> 00:22:32,423 OK. 326 00:22:32,459 --> 00:22:36,227 Jeg burde kle på meg. Ellers mister vi selskapet. 327 00:22:36,262 --> 00:22:39,540 Så du tok den samtalen? Jada... 328 00:22:39,575 --> 00:22:40,598 Selskapet er på Lux. 329 00:22:40,633 --> 00:22:43,029 Virker som om ordet "åpen bar" virkelig er effektivt. 330 00:22:43,064 --> 00:22:45,263 Så bra for deg. 331 00:22:45,298 --> 00:22:46,052 OK. 332 00:22:46,087 --> 00:22:50,722 Kan ikke gå med det rufsete saken. Du stikker deg ut som en sår purk. 333 00:23:00,612 --> 00:23:02,507 Hvor fant du denne kjolen? 334 00:23:02,542 --> 00:23:04,922 Den var etterlatt av en av overnattingsgjestene mine. 335 00:23:05,005 --> 00:23:08,126 -Hva hadde hun på seg da hun dro? -Et smil 336 00:23:08,161 --> 00:23:11,205 Hvis jeg får noe smittsomt fra denne saken så dreper jeg deg. 337 00:23:11,260 --> 00:23:16,447 Der er han. Han ser jo ikke mistenkelig ut i det hele tatt. 338 00:23:16,482 --> 00:23:20,487 -Så hva er planen, detektiv. -Foreløpig unngå han. 339 00:23:20,522 --> 00:23:25,376 Mingle, finn folk som var på festen i forrige uke. Se om noen så Carver sammen med vår savnede jente. 340 00:23:25,412 --> 00:23:26,598 -Hei. -Hei. 341 00:23:26,633 --> 00:23:29,166 -Er du fra Tennessee? -Nei. 342 00:23:29,201 --> 00:23:33,799 Fordi du er den eneste Ten jeg ser. Stakkars. Virker det faktisk? 343 00:23:33,877 --> 00:23:35,653 -Nei. -Nei, jeg tror ikke det. 344 00:23:35,689 --> 00:23:38,189 -Det er søtt. -Er det? 345 00:23:38,224 --> 00:23:41,426 -Ja. -Du er søt. 346 00:23:41,461 --> 00:23:42,627 Du er virkelig søt. 347 00:23:42,662 --> 00:23:46,980 Hei, var du på festen i forrige uke? Nei, dette er faktisk min første. 348 00:23:49,591 --> 00:23:52,370 -Jeg elsker denne sangen! -OK. 349 00:23:52,405 --> 00:23:54,516 Hei, var du på festen i forrige uke? 350 00:23:54,551 --> 00:24:01,659 Jeg tror kanskje at kjolen kanskje slo tilbake. Jeg tror vi har blitt oppdaget. 351 00:24:02,818 --> 00:24:05,164 Helt klart en mann uten noe å skjule. 352 00:24:06,186 --> 00:24:07,818 Gå! 353 00:24:07,853 --> 00:24:09,420 Kom deg unna vei! 354 00:24:09,456 --> 00:24:11,989 Bare... kom deg vekk. 355 00:24:12,025 --> 00:24:13,491 Gå! 356 00:24:13,526 --> 00:24:15,906 Bare kom... 357 00:24:16,132 --> 00:24:17,578 Gi meg våpenet, Carver. 358 00:24:17,613 --> 00:24:19,924 Bare la meg gå, OK? Jeg må gå! 359 00:24:19,959 --> 00:24:23,387 Jeg er redd det ikke er mulig, men jeg har en annen mulighet for deg. 360 00:24:23,422 --> 00:24:24,902 Hva med en brukket rygg? 361 00:24:27,874 --> 00:24:31,560 Du forstår ikke, jeg må dra! De kommer til å drepe henne nå! 362 00:24:31,595 --> 00:24:34,985 Du drepte akkurat Lindsay! De? Hvem de? 363 00:24:35,715 --> 00:24:37,790 Folkene som tok henne. 364 00:24:46,360 --> 00:24:49,163 -Hvor er Lindsay? -Jeg vet ikke, OK? 365 00:24:49,198 --> 00:24:51,974 Jeg sverger, noen kidnappet henne. 366 00:24:52,083 --> 00:24:54,098 Hvis det stemmer hvorfor gikk du ikke til politiet? 367 00:24:54,133 --> 00:24:56,572 Fordi de sa at de ville drepe henne hvis jeg gjorde det. 368 00:24:56,608 --> 00:24:57,640 Kanskje har de det allerede. 369 00:24:57,675 --> 00:25:01,332 Unnskyld meg, kjære, jeg vet ikke hvorfor vi bryr oss om alle disse fyndige små politispørsmålene. 370 00:25:01,367 --> 00:25:05,798 Si meg... hvilket spill spilleren spiller. 371 00:25:05,880 --> 00:25:07,826 Hva er du ute etter? 372 00:25:10,101 --> 00:25:15,146 Jeg vil bare ha Lindsay tilbake. Jeg sverger, jeg ville aldri skade henne. 373 00:25:15,974 --> 00:25:18,261 Jeg elsker henne. 374 00:25:19,148 --> 00:25:22,384 Hun er en kosekanin. Du er en ulv. 375 00:25:22,419 --> 00:25:24,862 Du har bygd et imperium på objektivisering av kvinner. 376 00:25:24,897 --> 00:25:26,892 Ja, jeg vet det. Jeg er en total hykler. 377 00:25:26,958 --> 00:25:30,092 Men jeg vil gi hva som helst for å få henne tilbake. 378 00:25:30,208 --> 00:25:34,204 Dere mennesker. Dere slutter aldri å forundre. 379 00:25:34,239 --> 00:25:38,214 OK, Carver, la oss anta at det du sier er sant. 380 00:25:38,249 --> 00:25:41,284 -Hvor lenge har du og Lindsay vært sammen? -Fire måneder. 381 00:25:41,319 --> 00:25:44,625 Neste tirsdag. Jeg prøvde å holde det hemmelig,- 382 00:25:44,730 --> 00:25:49,678 -fordi jeg er mannen og alt. -Jeg antar det ble kjent. 383 00:25:49,713 --> 00:25:53,335 Så du sier at du hadde samleie med Lindsay ved flere anledninger,- 384 00:25:53,370 --> 00:25:57,592 -men fremdeles ville være sammen med henne? -Ja, og for resten av livet. 385 00:25:57,627 --> 00:26:01,593 Vel, etter fire måneder har du ikke fått henne ut av systemet? 386 00:26:01,628 --> 00:26:04,711 -Hvordan er det mulig? -OK. 387 00:26:06,110 --> 00:26:14,128 -Så du aner ikke hvor de holder Lindsay? -Nei, men de sendte meg dette... etter seminaret. 388 00:26:16,928 --> 00:26:19,121 Sa ingen flere purk ellers er hun død. 389 00:26:19,201 --> 00:26:22,391 Så kidnapperne var der i går og fulgte med deg. 390 00:26:22,868 --> 00:26:25,838 Jeg håper de ikke var i selskapet. Hvis de skader henne, så... 391 00:26:25,873 --> 00:26:27,568 Det er OK. 392 00:26:27,982 --> 00:26:31,267 Er det noen du mistenker som kunne gjort dette mot deg? 393 00:26:31,302 --> 00:26:31,977 Fiender? 394 00:26:32,012 --> 00:26:36,511 Jeg er litt en polariserende fyr. OK, hater listen er lang. 395 00:26:36,546 --> 00:26:39,529 Hallo der, dette er Lucifer Morningstar. 396 00:26:42,469 --> 00:26:43,583 Hvem snakker du med? 397 00:26:43,618 --> 00:26:45,485 -Hysj. -Ikke hysj meg. 398 00:26:45,520 --> 00:26:47,624 -Hvem er på telefonen? -Bare ett ord, det stemmer. 399 00:26:47,659 --> 00:26:53,056 Ja, jeg snakker på vegne av Carver fra nå av. Nei, jeg er ikke politi. 400 00:26:53,091 --> 00:26:54,264 Det garanterer jeg deg. 401 00:26:54,299 --> 00:26:56,259 -Er det... -Ja, det er kidnapperne. 402 00:26:56,294 --> 00:26:57,574 Hva er det du gjør? 403 00:26:57,609 --> 00:27:01,097 Selvfølgelig har vi pengene. Bare fortell meg tid og sted. 404 00:27:01,132 --> 00:27:02,591 Gi meg telefonen. 405 00:27:02,626 --> 00:27:05,773 Nei, jeg lover deg, ingen politi. OK? 406 00:27:05,820 --> 00:27:06,822 OK, da. 407 00:27:06,867 --> 00:27:07,993 -Ser deg snart. Hade -Vent... 408 00:27:08,028 --> 00:27:09,538 Vent, vi trenger bevis på at hun lever. 409 00:27:11,209 --> 00:27:14,970 Bare et øyeblikk. Hvordan vet vi at Lindsay fremdeles lever? 410 00:27:15,100 --> 00:27:16,599 Nei, de har lagt på. 411 00:27:17,431 --> 00:27:18,597 Hva er det du gjør? 412 00:27:18,649 --> 00:27:22,465 Ikke vær redd. Jeg har ordnet det. Jeg gjør en utveksling på dine vegne i kveld. 413 00:27:22,509 --> 00:27:24,714 Penger for din elskede, OK? 414 00:27:24,800 --> 00:27:29,283 Virkelig? Men hvorfor gjør du det for meg? 415 00:27:29,338 --> 00:27:34,053 Er ikke det åpenbart? Nummer to på listen din: Vær en beskytter. 416 00:27:34,088 --> 00:27:36,841 -Virker det? -Du gjør ikke dette alene. 417 00:27:36,876 --> 00:27:37,957 Redd for det. 418 00:27:37,992 --> 00:27:39,235 Jeg lovte ingen politi. 419 00:27:39,270 --> 00:27:41,999 En avtale er en avtale, særlig en med Djevelen. 420 00:27:42,120 --> 00:27:45,111 Forresten, jeg er den eneste som ikke risikerer livet sitt med dette. 421 00:27:45,146 --> 00:27:47,480 Udødelig, husker du? 422 00:27:52,084 --> 00:27:55,418 Carver, jeg er OK. 423 00:27:56,518 --> 00:28:00,376 Jeg er... Jeg vet ikke hvor jeg er. 424 00:28:00,501 --> 00:28:04,236 Vær så snill å kom og hente meg. Jeg elsker deg. 425 00:28:04,271 --> 00:28:06,751 Vær så snill. 426 00:28:08,166 --> 00:28:10,821 -Jeg blir med deg. -Nei, jeg kan ikke la deg gjøre det. 427 00:28:10,856 --> 00:28:12,799 Jeg skal ikke varsle om dette, men du må bli her. 428 00:28:12,834 --> 00:28:15,268 Ingen diskusjon. Jeg blir med deg. 429 00:28:15,338 --> 00:28:18,674 Fint. Du må vente i bilen. 430 00:28:44,480 --> 00:28:46,969 Ti minutter til. Tålmodighet. 431 00:28:47,090 --> 00:28:48,499 Det er noe som ikke føles rett. 432 00:28:48,596 --> 00:28:51,326 Selvfølgelig gjør det ikke det. Det er en kidnapping. 433 00:28:52,777 --> 00:28:55,878 -Cool ranch puff? -Nei takk. 434 00:28:55,913 --> 00:28:57,806 Nei? 435 00:28:57,877 --> 00:28:59,557 Det er morsomt, ikke sant? Du skulle tro at kongen av Helvetesilden- 436 00:28:59,592 --> 00:29:03,619 -skulle være en mer flammende heit fyr, men elsker disse slemme sakene 437 00:29:03,654 --> 00:29:07,370 OK, la oss si at du virkelig er djevelen. 438 00:29:07,487 --> 00:29:09,511 Allmektig, udødelig, bla bla bla. 439 00:29:09,586 --> 00:29:11,429 Betyr det at du ikke føler smerte i det hele tatt? 440 00:29:11,464 --> 00:29:13,369 Jeg liker denne linjen av utspørring. 441 00:29:13,404 --> 00:29:15,431 Betyr dette at du endelig kommer rundt? 442 00:29:15,466 --> 00:29:18,067 Nei, bare besvar spørsmålet. 443 00:29:18,102 --> 00:29:23,666 Vel, jeg føler noe, men det er ikke så mye smerte som... 444 00:29:23,701 --> 00:29:25,565 -et press, en plage, egentlig. 445 00:29:25,600 --> 00:29:28,972 OK, så hva kjennes det ut som når du blir skutt? 446 00:29:33,234 --> 00:29:34,800 Vel, du spurte. 447 00:29:34,952 --> 00:29:37,057 Men det er det? Som om en kule spretter vekk fra deg. 448 00:29:37,092 --> 00:29:40,461 Det er ikke noe sår eller blod, hvis det er det du mener. 449 00:29:40,496 --> 00:29:42,714 Kan verifisere med noe skarpt hvis du vil. 450 00:29:42,749 --> 00:29:45,294 Nei, det er ikke nødvendig- Selv om det er fristende. 451 00:29:46,631 --> 00:29:49,566 Så, betyr dette at du tror på meg? 452 00:29:49,683 --> 00:29:52,911 Jeg er redd jeg ikke kan tilby noe åpenbart som en hale som bevis. 453 00:29:52,946 --> 00:29:55,089 -Og derav ingen horn. -Nei, redd for det. 454 00:29:55,124 --> 00:29:56,906 Det er sakene på film og TV. 455 00:29:57,642 --> 00:29:59,041 De får det alltid feil. 456 00:29:59,076 --> 00:30:05,729 Jeg må innrømme at jeg har sett en del ting jeg ikke kan forklare, men jeg tror ikke på de bibelsakene. 457 00:30:05,795 --> 00:30:09,824 Så du er en ateist. Så ironisk. Nei, ikke akkurat. 458 00:30:09,918 --> 00:30:17,149 Jeg tror det er godt og ondt og rett og feil. Men hele den fordømmelsestingen, nei. 459 00:30:17,214 --> 00:30:18,247 Skremmer det deg? 460 00:30:18,329 --> 00:30:22,755 Nei, hvordan kan jeg bli skremt av noe jeg ikke tror på? 461 00:30:25,269 --> 00:30:31,674 -Skremmer jeg deg? -Nei. 462 00:30:36,436 --> 00:30:37,716 Er det Carver? 463 00:30:40,334 --> 00:30:43,325 -Hvordan kom han seg hit? -Han må ha fulgt etter oss. 464 00:30:43,360 --> 00:30:45,396 -Godt gjort, detektiv. -Nei, han fulgte ikke etter oss. 465 00:30:45,466 --> 00:30:47,045 Han må ha fått tak i adressen på et vis. 466 00:30:47,080 --> 00:30:48,578 Eller noen fortalte han det. 467 00:30:48,613 --> 00:30:52,013 Uansett, han kommer til å få noen drept, sannsynligvis han selv. 468 00:30:53,090 --> 00:30:56,114 Denne kjærlighetsaken gjør dere alle ganske dumme, gjør det ikke? 469 00:31:10,047 --> 00:31:12,181 Lucifer! 470 00:31:16,520 --> 00:31:18,654 Lucifer! 471 00:31:23,889 --> 00:31:28,054 -Beklager, men lovte... Ingen politi. -Seriøst? 472 00:31:28,117 --> 00:31:30,899 Ikke vær redd, detektiv. Jeg er udødelig, husker du? 473 00:31:30,986 --> 00:31:33,639 Jeg visste det. 474 00:31:33,733 --> 00:31:35,653 Hei karer, jeg trenger dere tidligere enn jeg trodde. 475 00:31:35,688 --> 00:31:36,897 Er SWAT klar? 476 00:32:03,883 --> 00:32:06,237 -Mandige som alltid. -Hvorfor er du her? 477 00:32:06,272 --> 00:32:07,713 Vi hadde en kjempegod plan på plass. 478 00:32:07,748 --> 00:32:10,219 Vel, etter at du dro så ringte kidnapperne tilbake. 479 00:32:10,254 --> 00:32:14,216 De sa at de hadde endret mening, og at jeg måtte komme ellers var det ingen avtale. 480 00:32:14,281 --> 00:32:16,748 Det hørtes skummelt ut. 481 00:32:17,474 --> 00:32:21,078 Bare send over pengene og så blir ingen skadd. 482 00:32:21,113 --> 00:32:25,474 Ja, akkurat. Har dem her. Vent.... Hvor er Lindsay?! 483 00:32:25,547 --> 00:32:26,565 Jeg vil se henne. 484 00:32:26,600 --> 00:32:30,089 Nei. Mine regler. Penger først. 485 00:32:30,134 --> 00:32:35,813 Nå, Mr. Kidnapper, jeg tror det er en rettferdig forespørsel, så bare kom med henne og pengene er dine. 486 00:32:40,850 --> 00:32:43,781 Grådig liten sjakal, er du ikke? Gi det til meg! 487 00:32:43,816 --> 00:32:45,840 Det vil jeg absolutt ikke. 488 00:32:45,942 --> 00:32:50,240 Hei, glem det! Bare gi det til han! 489 00:32:50,544 --> 00:32:54,066 Jeg vil bare ha henne tilbake. Fint. 490 00:32:55,283 --> 00:32:58,144 -Kom med jenta nå. -Beklager. 491 00:32:58,206 --> 00:33:00,496 Det kommer ikke til å skje. Hva? 492 00:33:00,531 --> 00:33:03,634 Jeg dreper deg! Det kommer til å skje. 493 00:33:04,567 --> 00:33:08,209 En avtale er en avtale. Jeg drar ikke herfra uten Lindsay. 494 00:33:08,244 --> 00:33:10,431 Absolutt ikke. 495 00:33:12,248 --> 00:33:14,193 Du storeste. 496 00:33:14,239 --> 00:33:16,839 Hva er det med deg og våpen? 497 00:33:22,400 --> 00:33:23,658 Carver? 498 00:33:23,693 --> 00:33:25,373 Å nei. 499 00:33:30,930 --> 00:33:32,416 Lindsay? 500 00:33:32,517 --> 00:33:34,402 Vent. Lindsay Lindsay? 501 00:33:34,494 --> 00:33:35,725 Din elskede Lindsay? 502 00:33:35,778 --> 00:33:38,659 Ja, beklager, men jeg kan ikke la deg skyte broren min. 503 00:33:38,764 --> 00:33:41,781 -Hva skjer, idiot? -Jeg forstår ikke. 504 00:33:41,816 --> 00:33:43,744 Gjør du ikke? 505 00:33:43,834 --> 00:33:47,238 Denne falske kvinnen og hennes usofistikerte bror spilte spilleren. 506 00:33:47,273 --> 00:33:49,308 Lindsay kidnappet seg selv. 507 00:33:49,410 --> 00:33:51,959 Helvete har virkelig ikke noe raseri som en forsmådd kvinne. 508 00:33:51,994 --> 00:33:53,348 Du forsmådde henne, ikke sant. 509 00:33:53,395 --> 00:33:58,441 Nei. nei. For første gang i livet mitt så gjorde jeg ikke det. 510 00:33:59,156 --> 00:34:01,256 Jeg elsket henne. 511 00:34:02,270 --> 00:34:03,510 Jeg elsker deg. 512 00:34:03,600 --> 00:34:05,300 Elsker meg? 513 00:34:05,518 --> 00:34:09,454 -Tuller du? Du husket ikke engang navnet mitt! -Hva snakker du om? 514 00:34:09,505 --> 00:34:14,196 Jeg møtte deg for to år siden, Carver. Vi lå sammen. 515 00:34:14,540 --> 00:34:15,836 Og så ringte du aldri tilbake. 516 00:34:15,871 --> 00:34:20,308 Antar jeg var research for den dumme boken din. Nei, det er ikke mulig. 517 00:34:20,374 --> 00:34:23,617 -Nei, jeg ville ha husket det. -Nope. 518 00:34:23,652 --> 00:34:29,128 Jeg møtte deg på biblioteket. Det er et godt sted å skåre desperate jenter. 519 00:34:29,231 --> 00:34:32,793 -Det er i kapittel 11, tror jeg. -Det er ikke bra. 520 00:34:32,828 --> 00:34:36,170 -Jeg var jomfru, Carver. -Det er verre. 521 00:34:36,205 --> 00:34:39,946 Jeg var bare enda ett ligg for deg, men det var noe for meg. 522 00:34:39,981 --> 00:34:45,689 Herregud, jeg er... beklager, Lindsay. Jeg er annerledes nå. 523 00:34:45,747 --> 00:34:49,311 -Nei, jeg tror ikke det. -Men jeg er det. 524 00:34:49,346 --> 00:34:50,510 OK, kan jeg snakke nå? 525 00:34:50,545 --> 00:34:54,564 Fordi jeg tilfeldigvis er en ekspert på straff, og jeg er ikke sikker på om det passer forbrytelsen her. 526 00:34:54,599 --> 00:34:58,453 Carver gjorde en tabbe... Vel, flere faktisk... 527 00:34:58,488 --> 00:35:02,533 -men, du er annerledes. Han har endret seg. 528 00:35:02,613 --> 00:35:05,668 Betyr ikke det noe for deg? 529 00:35:06,044 --> 00:35:10,223 Hold kjeft. Du burde ikke engang være her. 530 00:35:10,313 --> 00:35:12,927 Nå er du også død. Skyt dem, Linds. 531 00:35:13,002 --> 00:35:15,128 Beklager, kan ikke la deg gjøre det, kjære. 532 00:35:15,195 --> 00:35:18,203 Jeg kan ikke ødelegges, men jeg er redd for at han også er utenfor grensene. 533 00:35:18,269 --> 00:35:22,275 -Nei, hun har rett. Jeg fortjener det. -Nei, det gjør du ikke. 534 00:35:22,361 --> 00:35:25,730 Klamydia, gonore, rasende tilfelle av krabber... 535 00:35:25,785 --> 00:35:28,489 -Det er det du fortjener, ikke døden. 536 00:35:28,564 --> 00:35:33,181 Og du... ...Hvordan er du noe bedre? 537 00:35:33,231 --> 00:35:36,570 Hvorfor tror bestandig mennesker at de kan rettferdiggjøre en ondskap med en annen? 538 00:35:36,640 --> 00:35:41,786 Det er helt klart første gangen dette krypdyret virkelig har elsket en kvinne, og dette er belønningen? 539 00:35:41,887 --> 00:35:49,022 -Kom deg unna henne! -Gud. 540 00:35:49,187 --> 00:35:51,501 -Jeg beklager. -Beklager? 541 00:35:51,697 --> 00:35:53,174 Vær så snill å ikke skade meg. 542 00:35:54,444 --> 00:35:56,973 Hvorfor sier alle det rett før de skal straffes? 543 00:35:57,008 --> 00:35:58,651 Ikke drep meg! 544 00:35:59,465 --> 00:36:01,929 Lucifer. Ikke rør deg. 545 00:36:01,964 --> 00:36:04,271 Detektiv, du bør dra. 546 00:36:06,651 --> 00:36:15,024 Hvem er du? Hva er du? 547 00:36:30,914 --> 00:36:32,056 Gjorde du dette? 548 00:36:32,109 --> 00:36:34,252 Jeg har forsøkt å si det til deg, jeg er Djevelen. 549 00:36:35,817 --> 00:36:40,056 Det er ikke mulig. Jeg forsikrer deg, detektiv, det er det. 550 00:36:40,168 --> 00:36:42,827 Du har selv sagt at det er ting du ikke kan forklare. 551 00:36:42,955 --> 00:36:45,164 Trenger du flere bevis? Du har våpenet. Kom igjen, skyt meg. 552 00:36:45,199 --> 00:36:48,467 Nei. Jeg kan ikke skyte deg. 553 00:36:48,520 --> 00:36:51,436 Klart du kan. Kom igjen, klem henne, vi er klar til å dra. 554 00:36:51,471 --> 00:36:54,246 -Nei. -Bare skyt meg, detektiv! 555 00:36:54,312 --> 00:36:56,956 Vær så snill! Fordi du kanskje endelig forstår... 556 00:36:59,484 --> 00:37:01,275 Godt for deg! 557 00:37:01,808 --> 00:37:03,815 Ser du? Knapt vondt. 558 00:37:03,850 --> 00:37:05,564 Jeg kan ikke tro... 559 00:37:05,599 --> 00:37:09,615 Faktisk, nei, det gjør litt vondt. Det er... det gjør ganske vondt. 560 00:37:09,748 --> 00:37:11,590 Helvete og, det gjør skikkelig vondt! 561 00:37:14,594 --> 00:37:16,027 Jeg blør. 562 00:37:16,063 --> 00:37:18,063 -Du blør. -Jeg blør. 563 00:37:18,098 --> 00:37:20,165 Helvete og, selvfølgelig blør du. 564 00:37:21,496 --> 00:37:25,315 Herregud, hva har jeg gjort? Jeg... jeg blør ikke. Det er... 565 00:37:27,452 --> 00:37:30,323 Lucifer, beklager. Er du OK? 566 00:37:30,358 --> 00:37:31,713 Hva betyr dette? 567 00:37:31,822 --> 00:37:34,624 Det betyr at jeg skjøt deg. Og jeg er en idiot, og jeg beklager. 568 00:37:34,699 --> 00:37:39,308 Og jeg er i så mye trøbbel. Det gjør skikkelig vondt! 569 00:37:45,960 --> 00:37:48,037 Hva er det som skjer med meg? 570 00:38:04,514 --> 00:38:06,544 Snakker om djevelen. 571 00:38:06,580 --> 00:38:10,281 Mr. Morningstar her fortalte meg akkurat om alt du gjorde der inne. 572 00:38:10,317 --> 00:38:12,686 Akkurat. Vel, løytnant... 573 00:38:12,721 --> 00:38:16,839 Jeg holdt akkurat på å fortelle sjefen din at hvis du ikke hadde handlet slik du gjorde, så,- 574 00:38:17,042 --> 00:38:20,318 -ville helvete brutt løs. Ikke sant? 575 00:38:21,732 --> 00:38:22,728 Akkurat. 576 00:38:25,068 --> 00:38:26,598 Absolutt. Og... 577 00:38:26,633 --> 00:38:29,271 Men dere fanget de slemme karene; det er det som teller. 578 00:38:29,306 --> 00:38:32,515 Igjen, jeg beklager at du ble fanget i kryssilden, Mr. Morningstar. 579 00:38:32,593 --> 00:38:34,749 Det er bare en skramme. Jeg kjente det knapt. 580 00:38:35,575 --> 00:38:38,483 Og kall meg Lucifer. 581 00:38:40,056 --> 00:38:42,201 Lucifer. 582 00:38:46,623 --> 00:38:51,598 Takk igjen for all hjelpen din. Bare hyggelig. 583 00:38:55,762 --> 00:38:57,896 Hade. 584 00:39:02,936 --> 00:39:06,137 -Jeg trodde du ikke løy. -Det gjør jeg ikke. 585 00:39:07,507 --> 00:39:10,008 Men jeg forteller ikke alltid hele sannheten. 586 00:39:10,043 --> 00:39:12,406 Takk. 587 00:39:13,403 --> 00:39:15,914 Bare hyggelig. 588 00:39:16,107 --> 00:39:18,357 Kom igjen, jeg kjører deg hjem. 589 00:39:18,450 --> 00:39:21,148 Jeg burde for helvete håpe det, nå da du har forkrøplet meg. 590 00:39:21,677 --> 00:39:22,642 Pyse. 591 00:39:28,538 --> 00:39:29,838 Takk, Julia. 592 00:39:30,053 --> 00:39:32,153 Han en god kveld. Kjør forsiktig. 593 00:39:39,409 --> 00:39:42,367 Mamma! Hei! 594 00:39:42,429 --> 00:39:43,779 Hva gjør du oppe? 595 00:39:43,865 --> 00:39:46,845 Kan ikke sove når du ikke er hjemme. Kom igjen, jeg pakker deg inn. 596 00:39:46,880 --> 00:39:49,393 Hva er på skjorten din? 597 00:39:51,760 --> 00:39:57,448 -Det er... ketchup fra lunsj. -Det er blod, mor. 598 00:39:57,518 --> 00:39:59,544 Akkurat. Du har rett. 599 00:39:59,622 --> 00:40:04,810 Jeg kan ha truffet noen... med en kule. 600 00:40:04,845 --> 00:40:08,800 -Du skjøt noen? Igjen? -Knapt. 601 00:40:08,835 --> 00:40:10,703 -Hvem? -Det var Lucifer. 602 00:40:10,738 --> 00:40:12,570 -Er han OK? -Han er fin. 603 00:40:12,606 --> 00:40:16,350 Det var ingenting. Det var som en liten skramme- 604 00:40:16,442 --> 00:40:18,316 OK. 605 00:40:20,644 --> 00:40:22,078 Hva, kjære? 606 00:40:22,188 --> 00:40:27,022 Husker du forrige uke, jeg fortalte deg at gutten Noah holdt på å kaste pommes frites på meg i lunsjen? 607 00:40:27,057 --> 00:40:31,570 Og du sa at det faktisk betyr at han liker meg? 608 00:40:31,605 --> 00:40:32,334 Ja. 609 00:40:32,387 --> 00:40:39,478 Vel, siden du skjøt Lucifer, må det bety at du virkelig liker han. 610 00:40:45,531 --> 00:40:47,839 Vet du, det er leggetid, din lille røyskatt. 611 00:40:47,874 --> 00:40:50,934 Din røyskatt. Jeg skal ta deg. 612 00:40:51,012 --> 00:40:52,812 Eventyrtid! Eventyrtid! 613 00:41:02,322 --> 00:41:04,913 Jeg vet. Tøff dag på kontoret. 614 00:41:04,948 --> 00:41:07,666 Hva skjedde med deg? Du vil aldri gjette det. 615 00:41:07,860 --> 00:41:11,043 Hun skjøt meg. Og jeg blødde. 616 00:41:11,129 --> 00:41:13,109 Hva? Det er ikke mulig. 617 00:41:13,208 --> 00:41:14,574 Jeg vet. 618 00:41:14,901 --> 00:41:17,618 Hva forårsaker dette? Er det noe du ikke forteller meg? 619 00:41:17,653 --> 00:41:19,474 Ikke tenk for mye på det. Det er spennende. 620 00:41:19,532 --> 00:41:21,997 Nei, det er farlig. 621 00:41:23,109 --> 00:41:26,811 Vi har hatt morroa vår her, Lucifer, men dette kan ikke skje. 622 00:41:28,515 --> 00:41:30,982 Si meg at vi drar hjem. 623 00:41:31,017 --> 00:41:34,175 Tvert imot, Maze. 624 00:41:34,927 --> 00:41:37,055 Morroa har akkurat begynt. 625 00:41:37,090 --> 00:41:42,090 Norsk tekst og sync av Asort Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com