1 00:00:01,109 --> 00:00:02,652 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:02,860 --> 00:00:04,695 Olethan Helvetin herra. 3 00:00:04,904 --> 00:00:07,031 Olen eläkkeellä, Maze. Minulla on rutosti aikaa. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,366 Miten voit auttaa minua? 5 00:00:08,574 --> 00:00:11,619 Saan ihmiset tunnustamaan syvimmät halunsa. 6 00:00:11,828 --> 00:00:14,122 Tajuan. Nimi. Lucifer. 7 00:00:14,330 --> 00:00:15,540 Halu on supervoimasi. 8 00:00:15,748 --> 00:00:16,791 Tai lahja Jumalalta. 9 00:00:16,999 --> 00:00:19,293 Näin Luciferin tekevän selittämättömiä asioita. 10 00:00:19,502 --> 00:00:21,129 Onko Lucifer taikuri? 11 00:00:21,337 --> 00:00:23,339 Siitä yritän ottaa selvää. 12 00:00:23,589 --> 00:00:26,801 Olit kerran fiksuin Jumalan enkeleistä. 13 00:00:27,009 --> 00:00:31,347 Olosi täällä vaikuttaa sinuun. 14 00:00:31,556 --> 00:00:33,433 - Sinä muutut. - Elämäni on muutosta. 15 00:00:33,975 --> 00:00:35,017 Miksi olet täällä? 16 00:00:35,226 --> 00:00:36,269 Miten exäsi voi? 17 00:00:36,519 --> 00:00:37,562 Rikostutkija Ääliökö? 18 00:00:37,854 --> 00:00:39,897 Pidät yhteistyöstä rikostutkijan kanssa. 19 00:00:40,106 --> 00:00:41,774 Sanoinhan. Olen hyvä rankaisemisessa. 20 00:00:41,983 --> 00:00:44,277 Ei, olen paras pahisten rankaisemisessa. 21 00:00:44,485 --> 00:00:48,364 Et pidä vain pahisten rankaisemisesta. 22 00:00:48,573 --> 00:00:52,535 Pidät oikeuden hankkimisesta hyville ihmisille. 23 00:00:55,496 --> 00:00:57,915 ALUSSA... 24 00:00:58,124 --> 00:00:59,792 ENKELI LUCIFER KARKOTETTIIN TAIVAASTA 25 00:01:00,001 --> 00:01:01,770 JA KIROTTIIN HALLITSEMAAN HELVETTIÄ IKUISUUDEKSI. 26 00:01:01,794 --> 00:01:05,173 KUNNES HÄN PÄÄTTI LÄHTEÄ LOMALLE... 27 00:01:39,582 --> 00:01:42,668 Hän on Paholainen! 28 00:02:26,796 --> 00:02:28,047 Lucifer? 29 00:02:29,298 --> 00:02:30,341 No... 30 00:02:30,550 --> 00:02:32,468 Hyvää huomenta, rikostutkija. 31 00:02:35,304 --> 00:02:36,889 Mitä helvettiä sinä täällä teet? 32 00:02:37,140 --> 00:02:39,225 - Katan pöytää. - Murtauduitko kotiini? 33 00:02:39,434 --> 00:02:41,352 Kyllä. Ethän suutu. Laitoin aamiaista. 34 00:02:41,561 --> 00:02:43,062 Olit ikuisuuden suihkussa. 35 00:02:43,479 --> 00:02:44,814 Mitä sinä teet siellä? 36 00:02:45,064 --> 00:02:46,482 Olet uskomaton. 37 00:02:46,691 --> 00:02:47,734 Voi, kiitos. 38 00:02:47,942 --> 00:02:49,402 Mutta sinua kuuluu kehua. 39 00:02:49,610 --> 00:02:51,904 Olet pysynyt kunnossa Hot Tub High Schoolin jälkeen. 40 00:02:52,113 --> 00:02:53,156 Bojoing. 41 00:02:53,322 --> 00:02:54,741 Haluan ampua sinut. 42 00:02:54,949 --> 00:02:57,577 Kiusoittelija. Tee se. Olen kuolematon. 43 00:02:57,785 --> 00:02:59,036 Onko tryffeliöljyä? 44 00:02:59,746 --> 00:03:02,582 - Lucifer, lähde ja heti. - Mutta emme ole syöneet vielä. 45 00:03:02,790 --> 00:03:03,833 Ulos! 46 00:03:04,041 --> 00:03:05,126 Entä seuraava tapauksemme? 47 00:03:05,460 --> 00:03:07,712 - Ei sellaista ole. - Mitä? 48 00:03:07,920 --> 00:03:09,714 - Ulos. - Olemme jo myöhässä. Lähdetään. 49 00:03:09,922 --> 00:03:10,965 Lucifer! 50 00:03:12,467 --> 00:03:13,801 Mitä Luojan nimessä teet täällä? 51 00:03:13,968 --> 00:03:15,720 En mitään hänen nimissään. Omilla asioilla. 52 00:03:15,928 --> 00:03:19,015 - Olitko äidillä yökylässä? - Ei. 53 00:03:19,223 --> 00:03:21,100 Ehdottomasti ei ollut. 54 00:03:21,309 --> 00:03:22,643 Mitä te teette täällä? 55 00:03:23,603 --> 00:03:25,104 Hän jätti lintuaineensa tänne. 56 00:03:25,605 --> 00:03:27,023 - Haluatko nähdä? - Enpä juuri. 57 00:03:27,231 --> 00:03:28,941 Tässä. Ota purtavaa. 58 00:03:31,235 --> 00:03:32,820 Makaatko tämän idiootin kanssa? 59 00:03:33,654 --> 00:03:35,490 Hän ei ole saanut sitä iloa. 60 00:03:36,908 --> 00:03:38,785 Kaikki ulos. Trixien on päästävä kouluun. 61 00:03:38,993 --> 00:03:40,912 Minun on päästävä töihin. Ulos nyt. 62 00:03:41,454 --> 00:03:43,414 Ei. Et voi heittää minua taas ulos. 63 00:03:44,165 --> 00:03:46,417 Taasko? Tämä on siis tapa? 64 00:03:46,626 --> 00:03:47,877 On. Järkyttävää, eikö? 65 00:03:48,086 --> 00:03:49,921 Minua ei ole ikinä heitetty ulos mistään. 66 00:03:50,129 --> 00:03:51,589 Paitsi taivaasta tietenkin. 67 00:03:53,091 --> 00:03:54,759 Hyvä on. 68 00:03:54,967 --> 00:03:57,637 Kääntäkää omeletti, ellei se ole jo pilalla. 69 00:03:57,845 --> 00:03:59,180 Hei, Dan! Olen... 70 00:03:59,806 --> 00:04:00,932 Oikeastiko, Chloe? 71 00:04:01,849 --> 00:04:03,309 Olen pettynyt sinuun. 72 00:04:21,994 --> 00:04:23,246 Hyvä. Olet täällä. 73 00:04:23,454 --> 00:04:24,914 - Haluan jutella. - Meillä ei... 74 00:04:25,123 --> 00:04:26,165 Järkyttävää tapahtui. 75 00:04:26,290 --> 00:04:29,127 Oikeastaan kammottavaa. Jo toisen kerran... 76 00:04:30,169 --> 00:04:31,629 Minut heitettiin ulos naisen kotoa. 77 00:04:31,838 --> 00:04:32,880 Selvä, siis... 78 00:04:33,005 --> 00:04:35,800 Onkohan rikostutkijalla joku biologinen toimintahäiriö? 79 00:04:36,008 --> 00:04:38,344 Minä vetoan naisten luonnonvaraisiin haluihin. 80 00:04:38,845 --> 00:04:40,680 Voit ehdottomasti todistaa tuon. 81 00:04:41,347 --> 00:04:42,515 Lucifer, lopeta. 82 00:04:42,723 --> 00:04:44,350 Niin tietenkin. Maksu ensin. 83 00:04:44,559 --> 00:04:46,894 Ei! 84 00:04:48,396 --> 00:04:50,898 Lucifer, tämä on George. 85 00:04:53,192 --> 00:04:56,487 George, Lucifer. Lucifer, George. 86 00:05:10,042 --> 00:05:11,794 - Jos tulit nuhtelemaan minua... - En. 87 00:05:12,378 --> 00:05:14,046 Puhuin juuri komisarion kanssa. 88 00:05:15,214 --> 00:05:16,299 On eräs tapaus. 89 00:05:18,342 --> 00:05:19,469 Neljäs päivä. 90 00:05:19,677 --> 00:05:22,054 Enää kolme lihatikkua ja puoli pulloa vettä. 91 00:05:22,805 --> 00:05:24,640 Matkaa LA: han on 350 kilometriä. 92 00:05:24,849 --> 00:05:26,893 En ole varma, pääsemmekö perille. 93 00:05:27,560 --> 00:05:30,480 Koska veljeni ajaa kuin vanha narkoleptikkonainen. 94 00:05:30,688 --> 00:05:32,732 Tervehdi, isoäiti. 95 00:05:33,983 --> 00:05:36,319 Ei! Tuo on ainut ravintomme! 96 00:05:36,527 --> 00:05:37,820 Hän on Lindsay Jolson. 97 00:05:38,571 --> 00:05:39,697 Täytti juuri 22 vuotta. 98 00:05:40,031 --> 00:05:42,200 Katosi tarjoillessaan Player's Club-tilaisuudessa. 99 00:05:42,408 --> 00:05:43,451 Player's Club? 100 00:05:43,659 --> 00:05:45,286 Se on niitä inhoja iskemisryhmiä. 101 00:05:45,495 --> 00:05:47,455 Opetetaan nörttejä seksijumaliksi. 102 00:05:47,663 --> 00:05:48,706 Ymmärrän. 103 00:05:48,831 --> 00:05:51,167 Lindsay puhui viimeksi johtavalle paskiaiselle... 104 00:05:52,585 --> 00:05:53,669 NÄE CARVER CRUZ LUONNOSSA! 105 00:05:53,878 --> 00:05:55,421 Perustaja, Carver Cruz. 106 00:05:56,380 --> 00:05:58,049 - Kuulusteltiinko häntä? - Kyllä. 107 00:05:58,382 --> 00:06:01,094 Lakimiehensä kautta. Ilman todisteita olemme jumissa. 108 00:06:01,427 --> 00:06:03,554 Tänään on Player'sin seminaari ja jatkot. 109 00:06:03,763 --> 00:06:05,098 Menet sinne peitetehtävässä. 110 00:06:05,598 --> 00:06:07,100 Miksi minä? Olen murharyhmässä. 111 00:06:07,350 --> 00:06:09,060 - Olet paras keinomme sisään. - Olenko? 112 00:06:09,268 --> 00:06:10,895 Nämä perverssit ovat valikoivia. 113 00:06:11,104 --> 00:06:13,439 Tunnistin vieraslistalta nimen. 114 00:06:13,940 --> 00:06:16,526 Monia hienojen klubien omistajia kai kutsutaan. 115 00:06:17,276 --> 00:06:20,279 Eikä. Lasket leikkiä. 116 00:06:21,280 --> 00:06:23,449 - Kunpa laskisinkin. - Onko Lucifer listalla? 117 00:06:23,908 --> 00:06:25,868 - On. - Tietenkin on. 118 00:06:27,912 --> 00:06:29,455 Kuule... 119 00:06:30,206 --> 00:06:32,250 Haluan kaikkein viimeiseksi, - 120 00:06:32,458 --> 00:06:35,378 - että puolialastomalle vaimolleni aamiaista laittanut kundi - 121 00:06:35,586 --> 00:06:38,131 - viettää enemmän aikaa hänen kanssaan, eronnut tai ei. 122 00:06:39,132 --> 00:06:41,426 - Mutta... - Tämä on paras vaihtoehto. 123 00:06:41,968 --> 00:06:43,803 En pyytäisi, mutta ajattelen vain... 124 00:06:45,388 --> 00:06:46,973 Mitä jos hän olisi oma tyttäremme? 125 00:06:50,977 --> 00:06:53,938 Rikostutkija vaikuttaa ihastuttavalta naiselta. 126 00:06:54,147 --> 00:06:55,940 Niin kai. Hän on silti ihminen. 127 00:06:56,149 --> 00:06:58,317 Miten hän vastustaa viehätysvoimaani? 128 00:06:58,526 --> 00:07:00,236 Toimiiko tämä? 129 00:07:00,653 --> 00:07:01,946 Toimii. 130 00:07:02,947 --> 00:07:04,574 Ehdottomasti toimii. 131 00:07:07,660 --> 00:07:11,330 Et pelkää sitä, ettei sinulla ole valtaa Chloeen, - 132 00:07:11,539 --> 00:07:13,833 - vaan pelkäät hänen valtaansa itseesi. 133 00:07:14,041 --> 00:07:15,251 Kumpikaan ei ole totta. 134 00:07:15,460 --> 00:07:16,669 - Eikö? - Ei. 135 00:07:17,086 --> 00:07:19,297 Ei ihmisillä ole valtaa meihin. 136 00:07:19,839 --> 00:07:20,965 Me annamme sen heille. 137 00:07:22,008 --> 00:07:23,676 Ota valtasi takaisin. 138 00:07:24,469 --> 00:07:25,511 Jatka vain. 139 00:07:25,720 --> 00:07:27,555 Sanot, ettei hän ole erityinen, - 140 00:07:27,805 --> 00:07:29,766 - mutta olet nostanut hänet jalustalle. 141 00:07:30,475 --> 00:07:34,020 Sinun on opittava tuntemaan myös hänen huonot puolensa. 142 00:07:35,605 --> 00:07:37,356 Varmasti hänellä niitäkin on. 143 00:07:38,274 --> 00:07:40,234 Siispä... - 144 00:07:40,443 --> 00:07:44,655 - poista hänen salaperäisyytensä tuomalla hänet takaisin tasollesi. 145 00:07:48,117 --> 00:07:51,120 Olet oikeassa. Olen itse ongelma. 146 00:07:51,329 --> 00:07:53,372 Minun on otettava kontrolli takaisin. 147 00:07:53,581 --> 00:07:55,083 On käyttäydyttävä samoin kuin aina. 148 00:07:55,374 --> 00:07:58,795 - Hyvä. Ymmärrätkö siis? - Ymmärrän. 149 00:07:59,212 --> 00:08:01,380 Se tuntuu nyt ilmiselvältä. 150 00:08:01,839 --> 00:08:03,549 Minun on maattava hänen kanssaan. 151 00:08:05,051 --> 00:08:06,844 En sanonut niin. 152 00:08:07,303 --> 00:08:10,014 Olet nero. Sehän on paras tapa menettää kiinnostuksensa. 153 00:08:10,598 --> 00:08:11,974 Hyvä homma. 154 00:08:13,643 --> 00:08:15,103 - Kiitos. - Toki. 155 00:08:16,395 --> 00:08:17,730 Maksan ensi kerralla. 156 00:08:28,616 --> 00:08:29,867 Hän on Lindsay Jolson. 157 00:08:30,993 --> 00:08:33,287 Hän on ollut kolme päivää kadoksissa. 158 00:08:33,955 --> 00:08:35,415 Pyydä minua vielä kerran. 159 00:08:35,665 --> 00:08:37,458 Tyttö on kadonnut. 160 00:08:38,376 --> 00:08:40,711 Ei kai joka päivä tule potkaistuksi ulos, - 161 00:08:40,920 --> 00:08:42,797 - ja saa kolme tuntia myöhemmin treffikutsun. 162 00:08:43,005 --> 00:08:44,090 Nämä eivät ole treffit. 163 00:08:44,340 --> 00:08:45,425 Tämä on työtä. 164 00:08:45,716 --> 00:08:47,176 Autatko minua vai et? 165 00:08:48,594 --> 00:08:52,306 Hyvä on. Mutta vain koska se istuu omaan suunnitelmaani. 166 00:08:53,516 --> 00:08:56,102 - Mikähän se on? - Tietenkin maata kanssasi. 167 00:08:57,895 --> 00:08:59,814 Hetki. Sinä ja minä... 168 00:09:00,022 --> 00:09:01,524 Ei ole sinua ja minua. 169 00:09:01,774 --> 00:09:03,693 On työtilanne, ja sinun täytyy... 170 00:09:03,901 --> 00:09:04,986 Sinä tarvitset minua. 171 00:09:05,194 --> 00:09:07,029 Poliisilaitos tarvitsee, koska olet... 172 00:09:07,238 --> 00:09:08,281 Se oikeako? 173 00:09:09,365 --> 00:09:11,367 Player'sin listalla. 174 00:09:11,576 --> 00:09:13,077 Olet ihana kiihtyneenä. 175 00:09:13,369 --> 00:09:16,748 En ole kiihtynyt, vaan voin pahoin. 176 00:09:17,206 --> 00:09:18,958 Nyt punastut. Taidan edistyä. 177 00:09:19,292 --> 00:09:23,129 Kuule. Teen asian täysin selväksi. 178 00:09:24,297 --> 00:09:29,635 En ikinä makaa kanssasi. En ikinä! 179 00:09:30,511 --> 00:09:33,556 - Ymmärsitkö? - Leikit vaikeasti saatavaa. Pidän siitä. 180 00:09:33,931 --> 00:09:36,058 Kun helvetti jäätyy, Lucifer. 181 00:09:36,392 --> 00:09:37,769 Voin järjestää sen. 182 00:09:38,060 --> 00:09:39,270 Mene autoon siitä! 183 00:09:41,253 --> 00:09:47,253 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 184 00:09:57,211 --> 00:09:58,337 Hei. 185 00:09:58,962 --> 00:10:00,506 No, terve. 186 00:10:02,341 --> 00:10:04,051 LUCIFER MORNINGSTAR ON PELURI 187 00:10:04,301 --> 00:10:07,054 - Ole hyvä, hra Morningstar. - Kiitos, ihana. 188 00:10:07,846 --> 00:10:10,307 Tässä on jotain muuta, mitä saatat tarvita. 189 00:10:12,142 --> 00:10:13,894 Tuo voi tulla tarpeeseen. 190 00:10:14,228 --> 00:10:15,479 Anteeksi sutkautus. 191 00:10:18,565 --> 00:10:21,402 Teitkö juuri numerotempun tuolle nimilapputytölle? 192 00:10:24,238 --> 00:10:26,365 Käytä tätä viisaasti. Ole hyvä. 193 00:10:30,077 --> 00:10:31,245 Olet uskomaton. 194 00:10:31,495 --> 00:10:33,580 Älä huoli. Pidän itse enemmän sääristä. 195 00:10:34,331 --> 00:10:36,250 Kunhan kerrot, saat vuorosi. 196 00:10:36,834 --> 00:10:39,253 Et ole tainnut ikinä saada pakkeja naiselta. 197 00:10:39,753 --> 00:10:40,879 En. 198 00:10:41,088 --> 00:10:42,631 Näpit irti minusta! 199 00:10:42,840 --> 00:10:45,467 - Haluan puhua Carver Cruzille! - Teidän on lähdettävä. 200 00:10:45,676 --> 00:10:47,177 - Saman tien. - Carver! 201 00:10:47,845 --> 00:10:49,054 Kuuletko minua? 202 00:10:49,263 --> 00:10:50,472 Kadonneen tytön veli. 203 00:10:50,848 --> 00:10:53,600 Mitä teit siskolleni? Tule tänne, senkin pelkuri! 204 00:10:54,643 --> 00:10:55,686 Ei hätää. Minä hoidan. 205 00:10:56,145 --> 00:10:57,354 - Tunnen hänet. - Etkä tunne. 206 00:10:57,563 --> 00:10:59,314 Olen pahoillani. Hänen on lähdettävä. 207 00:11:00,232 --> 00:11:02,192 Ei se ole tarpeellista, konstaapeli. 208 00:11:02,443 --> 00:11:04,153 Eikö tämä ole aika tylsääkin? 209 00:11:04,695 --> 00:11:08,198 Täällä pyörii useita kauniita naisia. 210 00:11:09,241 --> 00:11:10,743 Minkä heistä haluaisit? 211 00:11:12,619 --> 00:11:13,912 Sinut. 212 00:11:14,204 --> 00:11:15,289 Olen homo. 213 00:11:16,623 --> 00:11:17,666 Aivan. 214 00:11:18,042 --> 00:11:20,794 Valitettavasti tanssikorttini on täynnä. 215 00:11:21,003 --> 00:11:22,880 Mutta kertoimet ovat puolellasi. 216 00:11:23,088 --> 00:11:25,549 Pelaavat kai eri joukkueessa, mutta eihän sitä tiedä. 217 00:11:26,258 --> 00:11:29,344 Lähde valloittamaan. Tiedän, että haluat. 218 00:11:29,553 --> 00:11:30,596 Niin. 219 00:11:31,555 --> 00:11:32,598 Aivan. 220 00:11:33,098 --> 00:11:34,308 Anna mennä. 221 00:11:34,683 --> 00:11:35,893 Olet Lindsayn veli. 222 00:11:36,101 --> 00:11:37,853 - Mistä tiedät sen? - Hän on poliisi. 223 00:11:38,395 --> 00:11:40,355 Sano se lujempaa. Kaikki eivät kuulleet. 224 00:11:40,564 --> 00:11:41,607 Aivan. Anteeksi. 225 00:11:41,732 --> 00:11:45,402 Olemme peitetehtävässä selvittämässä siskosi kohtaloa. 226 00:11:45,986 --> 00:11:48,072 Jos voit auttaa, kerron mitä tapahtui. 227 00:11:48,530 --> 00:11:49,656 Carver tappoi hänet. 228 00:11:49,865 --> 00:11:51,492 Tappoi? Oletko varma? 229 00:11:51,700 --> 00:11:54,161 En, mutta... Kuule, tunnen siskoni. 230 00:11:54,370 --> 00:11:56,246 Hän on hyvä ihminen, kultainen. 231 00:11:56,705 --> 00:11:59,041 Hän ei vain karkaisi. Hän ei edes ole Losista. 232 00:12:00,292 --> 00:12:01,960 Hänellä on vain minut täällä. 233 00:12:02,628 --> 00:12:04,088 Minulla on vain hänet. 234 00:12:04,588 --> 00:12:05,631 Kevin, lupaan sinulle. 235 00:12:05,839 --> 00:12:07,925 Jos joku satutti siskoasi, löydän hänet. 236 00:12:08,133 --> 00:12:09,176 Ja rankaisen häntä. 237 00:12:09,510 --> 00:12:11,011 Haluamallasi tavalla. 238 00:12:11,261 --> 00:12:14,056 Kunnon ruoskinnalla. Laittamalla kulkuset ruuvipenkkiin. 239 00:12:14,515 --> 00:12:16,600 On aika lähteä. Anna meidän hoitaa tämä. 240 00:12:16,809 --> 00:12:18,477 Jos kuulemme jotain, otamme yhteyttä. 241 00:12:18,811 --> 00:12:20,729 - Selvä. Kiitos. - Niin. 242 00:12:21,021 --> 00:12:22,064 Me hoidamme tämän. 243 00:12:24,358 --> 00:12:26,193 Myönnä, että olemme hyvä tiimi. 244 00:12:26,443 --> 00:12:29,655 Jos et olisi niin seksuaalisesti patoutunut, meillä menisi lujaa. 245 00:12:33,242 --> 00:12:36,120 ÄLÄ PYYDÄ ANTEEKSI OLET PELURI 246 00:12:36,495 --> 00:12:39,039 Taisit saada oppisi tämmöisissä paikoissa. 247 00:12:39,248 --> 00:12:41,041 En ole käynyt tällaisessa ikinä. 248 00:12:41,250 --> 00:12:43,168 Enkä tarvitse apua naisten saamisessa. 249 00:12:43,377 --> 00:12:44,420 Kunnes... 250 00:12:44,545 --> 00:12:46,338 Lyötiinkö sinua pienenä päähän? 251 00:12:49,758 --> 00:12:50,801 Eikö? 252 00:13:17,494 --> 00:13:20,080 Olemme biologisia koneita. 253 00:13:20,289 --> 00:13:21,749 BIOLOGISET KONEET 254 00:13:21,957 --> 00:13:24,209 Olemme sotureita. 255 00:13:24,418 --> 00:13:25,461 SOTURIT 256 00:13:25,669 --> 00:13:29,465 Olemme pelureita! 257 00:13:29,673 --> 00:13:30,716 PELURIT 258 00:13:34,011 --> 00:13:36,764 Hyvät herrat, olemme eläimiä. 259 00:13:37,431 --> 00:13:39,641 Miehet ovat susia... - 260 00:13:40,476 --> 00:13:41,643 - ja naiset... - 261 00:13:43,020 --> 00:13:44,938 - ovat pörröisiä pupuja. 262 00:13:46,607 --> 00:13:49,568 Meidän täytyy siis valmistautua jahtiin. 263 00:13:49,777 --> 00:13:50,819 Miten? 264 00:13:51,445 --> 00:13:53,280 NOUDATA LISTAA 265 00:13:53,530 --> 00:13:56,200 Niin! KLK. Kovien luolamiesten käytöksellä. 266 00:13:56,450 --> 00:13:57,493 KOVAN LUOLAMIEHEN KÄYTÖS 267 00:13:57,659 --> 00:13:58,702 Yksi. 268 00:13:58,911 --> 00:14:00,579 Tule nähdyksi. 269 00:14:00,829 --> 00:14:03,457 - Maksetaanko tästä? - Kyllä. 5 000 dollaria. 270 00:14:03,791 --> 00:14:05,417 Erotu joukosta. Riikinkukko. 271 00:14:05,834 --> 00:14:07,669 Leijona harjoineen. 272 00:14:07,920 --> 00:14:08,962 Kaksi. 273 00:14:09,088 --> 00:14:11,423 Ole suojelija. 274 00:14:12,841 --> 00:14:17,554 Naiset on ohjelmoitu olemaan sen kanssa, joka auttaa selviytymään. 275 00:14:17,763 --> 00:14:20,057 Se on yksinkertaista biologiaa. 276 00:14:20,307 --> 00:14:21,475 Kolme. 277 00:14:21,934 --> 00:14:24,019 Ole rohkea. Ota riskejä. 278 00:14:24,561 --> 00:14:25,813 Teepä muistiinpanoja. 279 00:14:26,021 --> 00:14:28,899 Neljä. Ole johtaja. 280 00:14:29,316 --> 00:14:31,485 Ja kaikista saavuttamattomin. 281 00:14:31,735 --> 00:14:32,778 Viisi. 282 00:14:33,529 --> 00:14:35,572 Ole itsevarma. 283 00:14:36,532 --> 00:14:39,993 Olet peluri! 284 00:14:40,577 --> 00:14:42,246 Käyttäydy sen mukaan. 285 00:14:42,955 --> 00:14:44,540 Anteeksi! Kysymys! 286 00:14:45,207 --> 00:14:46,250 Mitä sinä teet? 287 00:14:46,417 --> 00:14:49,086 - Kysymykset puheen jälkeen. - Mutta sillä on kiire. 288 00:14:49,586 --> 00:14:51,588 Mitä jos omaa kaikki nuo miehiset asiat, - 289 00:14:51,797 --> 00:14:53,424 - eikä nainen vieläkään vastaa? 290 00:14:53,674 --> 00:14:56,677 Luulet omaavasi ne, muttet omaa. 291 00:14:57,052 --> 00:14:58,220 Siksihän olet täällä. 292 00:14:58,762 --> 00:15:00,639 Seuratkaa siis näitä sääntöjä - 293 00:15:00,848 --> 00:15:04,351 - ja saatte haluamanne naisen. Takaan sen. 294 00:15:04,810 --> 00:15:07,604 Ei. Olen varma, että omaan kaiken pikku listallasi - 295 00:15:07,813 --> 00:15:09,022 - ja enemmänkin. 296 00:15:09,398 --> 00:15:12,568 Kuitenkaan tämä nainen ei suostu seksiin kanssani. 297 00:15:15,571 --> 00:15:17,156 Kuuntele vain puhetta, kamu. 298 00:15:17,364 --> 00:15:19,032 Järjestelmä toimii. 299 00:15:19,283 --> 00:15:20,617 Minä epäilen sitä. 300 00:15:20,909 --> 00:15:23,620 Koska jos minä en pääse painamaan, - 301 00:15:23,829 --> 00:15:27,666 - miten kuvittelet näiden surkeiden kerettiläisten onnistuvan? 302 00:15:29,251 --> 00:15:32,337 Varsinkaan kun ottavat neuvoja kaltaiseltasi runkkarilta. 303 00:15:32,629 --> 00:15:35,424 - Istuhan nyt alas. - Niin, Lucifer. Istu alas. 304 00:15:36,216 --> 00:15:37,885 Saisimmeko valonheittimen tänne? 305 00:15:38,510 --> 00:15:39,887 Onko meillä se? 306 00:15:40,095 --> 00:15:42,181 Mutta tähän naiseen. Hyvä. 307 00:15:42,806 --> 00:15:44,308 Sinä olet asiantuntija. 308 00:15:44,725 --> 00:15:46,769 Kerro minulle, mikä tässä on vikana. 309 00:15:47,394 --> 00:15:49,980 Minä olen minä. Ja hän... 310 00:15:50,189 --> 00:15:52,066 Alkajaisiksi hän on kyttä. 311 00:15:53,567 --> 00:15:55,069 - Onko hän kyttä? - On. 312 00:15:55,319 --> 00:15:57,112 Todellakin treffialtaan matalasta päästä. 313 00:15:57,321 --> 00:15:58,447 Tämä on yksityisaluetta. 314 00:15:58,655 --> 00:16:01,200 Ilman etsintälupaa sinun on lähdettävä heti. 315 00:16:01,450 --> 00:16:03,494 Turvamiehet! Hänet ulos! 316 00:16:03,702 --> 00:16:05,496 Pidämme kymmenen minuutin tauon. 317 00:16:05,704 --> 00:16:07,831 - Kiitos. - En lopettanut. 318 00:16:08,832 --> 00:16:11,418 Hyvä on. Sinä taas. 319 00:16:14,171 --> 00:16:15,589 Oletteko te kaksi... 320 00:16:19,093 --> 00:16:21,595 Tiedän. Olen pahoillani, komisario, minä... 321 00:16:21,804 --> 00:16:24,098 Ei. Homma on hallinnassa. 322 00:16:24,306 --> 00:16:25,933 Ja hra Morningstar myös. Kyllä. 323 00:16:26,141 --> 00:16:28,602 - Anna minun puhua miehelle. - Naiselle, enkä anna. 324 00:16:28,811 --> 00:16:30,312 Onko pomosi nainen? Aina parempi. 325 00:16:30,521 --> 00:16:31,855 Anna puhelin. Korjaan tilanteen. 326 00:16:31,980 --> 00:16:33,816 Et voi korjata tätä. Sanoit jo riittävästi. 327 00:16:34,358 --> 00:16:36,276 Anteeksi, et sinä. 328 00:16:37,111 --> 00:16:40,781 Keksin tavan päästä juhliin. Ei se ole ongelma. 329 00:16:41,031 --> 00:16:42,533 Ja vielä kerran... 330 00:16:44,118 --> 00:16:46,453 Menemmekö siis Player'sin jatkoille? 331 00:16:47,538 --> 00:16:48,622 Et sinä, vaan minä. 332 00:16:48,831 --> 00:16:50,791 Miten se onnistuu, kun peitteesi paljastui? 333 00:16:50,999 --> 00:16:53,836 - Täysin sinun syystäsi. - Olen eri mieltä. 334 00:16:54,044 --> 00:16:56,296 Sitä ei olisi tapahtunut, jos olisit suostunut. 335 00:16:56,505 --> 00:16:59,591 Luuletko vain voivasi pyytää seksiä, ja ihmiset suostuvat? 336 00:16:59,800 --> 00:17:03,011 Yleensä ei tarvitse pyytää. Usko pois, voittaisimme molemmat. 337 00:17:03,303 --> 00:17:06,140 Ja vielä kertaalleen. Olen erittäin kestävä. 338 00:17:06,640 --> 00:17:08,183 Tyttö on kateissa. 339 00:17:08,392 --> 00:17:11,103 Hän on luultavasti jossain loukossa todella peloissaan, - 340 00:17:11,311 --> 00:17:12,354 - jos on edes hengissä. 341 00:17:12,521 --> 00:17:15,065 Sain tietää, että jatkoilla käy vain käteinen. 342 00:17:15,315 --> 00:17:16,567 Ensimmäistä kertaa Carverille. 343 00:17:16,650 --> 00:17:19,695 Epäiltymme siis suunnittelee pakoa Meksikoon, - 344 00:17:19,903 --> 00:17:21,739 - ja sinua huolestuttaa painamiseni. 345 00:17:22,156 --> 00:17:23,323 Olet oikeassa. Anteeksi. 346 00:17:23,532 --> 00:17:25,701 Etsitään tyttö. Seksiä myöhemmin. 347 00:17:26,702 --> 00:17:28,579 Laskin leikkiä. Tavallaan. 348 00:17:29,496 --> 00:17:32,124 - Missä jatkot ovat? - Cold Barissa. 349 00:17:32,332 --> 00:17:33,375 Oikeastiko? 350 00:17:33,500 --> 00:17:35,711 Se on pahamaineisen ylihinnoiteltu vuokrattava. 351 00:17:35,919 --> 00:17:37,713 Väärä paikka, jos Carver haluaa käteistä. 352 00:17:40,049 --> 00:17:42,009 Hänen ei pitäisi... 353 00:17:44,428 --> 00:17:46,597 Taisin keksiä, miten voit korjata tämän. 354 00:17:48,015 --> 00:17:49,224 Kerro ihmeessä. 355 00:18:09,620 --> 00:18:10,746 Kaipasitko minua? 356 00:18:16,241 --> 00:18:19,286 Tiedän, miksi olet täällä. En auta sinua, Amenadiel. 357 00:18:19,495 --> 00:18:23,415 Tavalla tai toisella, Maze, muutan mielesi, joten... 358 00:18:23,957 --> 00:18:26,502 Autat minua saamaan Luciferin takaisin helvettiin. 359 00:18:27,252 --> 00:18:28,504 Älä tee siitä tuskallista. 360 00:18:30,756 --> 00:18:33,842 Unohdit, että pidän kivusta. 361 00:18:41,141 --> 00:18:44,311 Olen enkeli. Et voi voittaa minua, pikku demoni. 362 00:18:46,980 --> 00:18:48,524 Lopeta ja kuuntele minua. 363 00:18:52,694 --> 00:18:53,737 Miehet. 364 00:18:55,197 --> 00:18:56,615 Haluavat aina puhua. 365 00:19:13,173 --> 00:19:14,383 Riittää. 366 00:19:15,134 --> 00:19:17,010 Haluamme samaa. 367 00:19:18,053 --> 00:19:21,223 Haluammeko? Katsotaanpa. 368 00:19:29,481 --> 00:19:30,899 Osuinko arkaan paikkaan? 369 00:19:34,570 --> 00:19:36,321 Mazikeen, tiedämme molemmat, - 370 00:19:36,822 --> 00:19:39,616 - että Luciferissa on tapahtunut perusteellinen muutos. 371 00:19:39,825 --> 00:19:41,452 Eikö sinua yhtään huolestuta? 372 00:19:41,660 --> 00:19:44,455 Se on vain vaihe. Se menee ohi. 373 00:19:44,663 --> 00:19:48,208 Valehtelet minulle ja itsellesi. 374 00:19:51,587 --> 00:19:55,215 Voimme auttaa toisiamme. Saamme hänet sinne, minne hän kuuluu, - 375 00:19:55,507 --> 00:19:57,885 - jos vain annat minulle heikkouden. 376 00:19:59,261 --> 00:20:00,304 Sisäpiirin tietoa. 377 00:20:01,180 --> 00:20:03,557 Ei tarkoittaa ei. 378 00:20:24,620 --> 00:20:25,871 Haloo. 379 00:20:26,580 --> 00:20:27,706 Lucifer? 380 00:20:28,082 --> 00:20:30,125 Tulen pian. Olen valmistautumassa. 381 00:20:30,876 --> 00:20:31,919 Selvä. 382 00:20:32,377 --> 00:20:33,921 Teitkö niin kuin käskin - 383 00:20:34,129 --> 00:20:36,090 - ja soitit Carverille Player's Clubista? 384 00:20:36,548 --> 00:20:38,092 Kaada itsellesi drinkki. 385 00:20:38,550 --> 00:20:41,678 Ei enää drinkkejä. 386 00:20:41,887 --> 00:20:43,180 Selkeät sävelet tästä lähin. 387 00:20:43,388 --> 00:20:46,642 Ei kotiini murtautumisia tai yritystä maata kanssani. 388 00:20:47,226 --> 00:20:49,853 Tämä on työsuhde. 389 00:20:50,062 --> 00:20:52,397 Olen poliisi. Ja sinä... 390 00:20:59,238 --> 00:21:00,531 Olet alasti. 391 00:21:01,573 --> 00:21:03,534 Yllätysvierailustani eilen... 392 00:21:03,742 --> 00:21:05,160 Osien vaihtuminen on reilua. 393 00:21:05,369 --> 00:21:07,121 Potut pottuina. 394 00:21:08,080 --> 00:21:09,915 Tämä on enemmän kuin epäsopivaa. 395 00:21:10,416 --> 00:21:11,583 Ja urheaa, etkö sanoisi? 396 00:21:11,875 --> 00:21:15,045 Numero kolme KLK-listalla. Ota riskejä. 397 00:21:23,262 --> 00:21:24,388 Selvä. Kunhan... 398 00:21:24,596 --> 00:21:26,056 Lucifer. Pue hitto päällesi. 399 00:21:27,599 --> 00:21:28,642 Hyvä on. 400 00:21:30,102 --> 00:21:31,395 Ihan totta, voitko hyvin? 401 00:21:32,938 --> 00:21:35,232 Marjat ovat kypsiä poimittaviksi. 402 00:21:35,732 --> 00:21:37,443 Katso nyt minua. 403 00:21:46,326 --> 00:21:49,121 Et voi olla eri mieltä, vai voitko? 404 00:21:53,333 --> 00:21:56,170 Mitä tapahtui... 405 00:21:56,420 --> 00:21:57,588 Voi luoja. 406 00:21:58,630 --> 00:22:00,257 Niin. Se on kai hänen syytään. 407 00:22:00,591 --> 00:22:02,342 - Kenen? - Isäni. 408 00:22:02,968 --> 00:22:04,094 Tekikö isäsi tuon sinulle? 409 00:22:04,428 --> 00:22:06,638 Ei. Siitä leikkasin siipeni. 410 00:22:07,681 --> 00:22:08,974 - Mitä? - En minä, vaan Maze. 411 00:22:09,183 --> 00:22:10,225 Käskin häntä. 412 00:22:10,976 --> 00:22:13,270 Ei. Vakavasti... 413 00:22:13,854 --> 00:22:14,897 Mikä on... 414 00:22:19,276 --> 00:22:20,819 Älä, ole kiltti. 415 00:22:26,492 --> 00:22:27,576 Hyvä on. 416 00:22:28,952 --> 00:22:31,163 Täytyy pukeutua, tai emme ehdi jatkoille. 417 00:22:32,664 --> 00:22:35,209 - Soititko sen puhelun? - Soitin. 418 00:22:35,542 --> 00:22:36,585 Jatkot ovat Luxissa. 419 00:22:36,794 --> 00:22:38,962 Ilmaiset juomat toimivat hyvin. 420 00:22:39,171 --> 00:22:40,672 Hyvä idea. 421 00:22:41,006 --> 00:22:42,049 Selvä. 422 00:22:42,174 --> 00:22:44,218 Et voi pitää tuota suttuista vaatetta. 423 00:22:44,510 --> 00:22:46,178 Pistät silmään kuin kyttä. 424 00:22:56,480 --> 00:22:58,148 Mistä sait tämän mekon? 425 00:22:58,357 --> 00:23:00,526 Yksi yövieraistani jätti sen. 426 00:23:00,859 --> 00:23:03,362 - Mitä hänellä oli lähtiessä päällä? - Hymy. 427 00:23:03,904 --> 00:23:06,031 Jos saan taudin tästä, tapan sinut. 428 00:23:07,699 --> 00:23:08,867 Tuolla hän on. 429 00:23:10,577 --> 00:23:12,204 Hän ei näytä epäilyttävältä. 430 00:23:12,830 --> 00:23:14,373 Mikä on suunnitelma? 431 00:23:15,082 --> 00:23:16,875 Vältetään toistaiseksi häntä. 432 00:23:17,084 --> 00:23:18,710 Etsitään väkeä viime viikon juhlasta. 433 00:23:18,919 --> 00:23:21,046 Jos joku olisi nähnyt Carverin ja kadonneen tytön. 434 00:23:21,255 --> 00:23:23,465 - Hei. Asutko kymppikerroksessa? - Hei. 435 00:23:23,674 --> 00:23:24,758 En. 436 00:23:25,217 --> 00:23:28,178 - Koska olet ainut kymppi täällä. - Voi sinua raukkaa. 437 00:23:28,387 --> 00:23:30,180 - Toimiiko tuo? - Ei. 438 00:23:30,389 --> 00:23:31,432 En uskonutkaan. 439 00:23:32,057 --> 00:23:33,725 - Se on söpöä. - Onko? 440 00:23:34,226 --> 00:23:36,353 On. Olet söpö. 441 00:23:36,562 --> 00:23:38,230 Olet todella söpö. 442 00:23:39,022 --> 00:23:40,899 Olitko viime viikon juhlassa? 443 00:23:41,567 --> 00:23:43,026 - En. Tämä on ensimmäiseni. - Selvä. 444 00:23:46,113 --> 00:23:48,031 - Pidän tästä kappaleesta. - Selvä. 445 00:23:48,449 --> 00:23:50,743 Olitko viime viikon juhlassa? 446 00:23:51,034 --> 00:23:52,953 Mekko taisi epäonnistua. 447 00:23:55,205 --> 00:23:56,415 Meidät on huomattu. 448 00:23:59,042 --> 00:24:00,377 Selkeästi mies ilman salattavaa. 449 00:24:03,046 --> 00:24:04,965 Väistä! Pois tieltä! 450 00:24:05,632 --> 00:24:06,675 Kunhan... 451 00:24:06,884 --> 00:24:08,594 Pois tieltä. Liikettä! 452 00:24:12,389 --> 00:24:13,432 Anna ase minulle. 453 00:24:13,640 --> 00:24:15,684 Päästä vain minut. Käykö? Minun on mentävä. 454 00:24:15,893 --> 00:24:17,227 Valitettavasti se ei käy. 455 00:24:17,436 --> 00:24:19,229 Minulla on vaihtoehto sinulle. 456 00:24:19,438 --> 00:24:20,606 Käykö murtunut selkä? 457 00:24:23,776 --> 00:24:25,444 Ette ymmärrä. Minun on mentävä. 458 00:24:26,487 --> 00:24:28,781 He tappavat hänet nyt. Tapoitte juuri Lindsayn. 459 00:24:29,073 --> 00:24:30,115 Ketkä he? 460 00:24:31,658 --> 00:24:32,951 Hänet vieneet ihmiset. 461 00:24:39,581 --> 00:24:41,625 - Missä Lindsay on? - En tiedä. 462 00:24:41,917 --> 00:24:44,377 Vannon sen. Joku kidnappasi hänet. 463 00:24:45,087 --> 00:24:46,880 Mikset ottanut poliisiin yhteyttä? 464 00:24:47,380 --> 00:24:49,257 Sanoivat silloin tappavansa hänet. 465 00:24:49,633 --> 00:24:51,259 - Ehkä ovat jo. - Anteeksi, kulta. 466 00:24:51,551 --> 00:24:54,096 En tiedä, miksi vaivaudumme poliisikysymysten kanssa. 467 00:24:54,387 --> 00:24:55,430 Kerro minulle. 468 00:24:57,224 --> 00:24:58,725 Mitä peliä peluri pelaa? 469 00:24:58,934 --> 00:24:59,976 Mitä sinä haluat? 470 00:25:03,230 --> 00:25:04,731 Haluan Lindsayn takaisin. 471 00:25:05,398 --> 00:25:07,401 Vannon sen. En satuttaisi häntä. 472 00:25:09,069 --> 00:25:10,153 Rakastan häntä. 473 00:25:12,823 --> 00:25:14,116 Mutta hän on pörröinen pupu. 474 00:25:14,408 --> 00:25:15,450 Sinä olet susi. 475 00:25:15,659 --> 00:25:17,911 Rakensit imperiumin naisten esineellistämiselle. 476 00:25:18,120 --> 00:25:19,788 Tiedän. Olen tekopyhä. 477 00:25:20,080 --> 00:25:22,749 Antaisin mitä vain, jos saisin hänet takaisin. 478 00:25:23,250 --> 00:25:24,292 Te ihmiset. 479 00:25:25,252 --> 00:25:26,628 Hämmästytätte aina. 480 00:25:27,295 --> 00:25:31,049 Oletetaan, että puhut totta. 481 00:25:31,258 --> 00:25:32,759 Kauanko olette olleet yhdessä? 482 00:25:33,009 --> 00:25:35,345 Neljä kuukautta. Ensi tiistaina. 483 00:25:36,012 --> 00:25:37,472 Yritin pitää sen salassa. 484 00:25:37,764 --> 00:25:40,934 Koska olen "äijä" ja kaikkea. 485 00:25:41,476 --> 00:25:42,561 Joku taisi saada tietää. 486 00:25:42,769 --> 00:25:45,856 Sanot maanneesi Lindsayn kanssa useasti - 487 00:25:46,440 --> 00:25:47,732 - ja haluat vielä olla yhdessä. 488 00:25:48,024 --> 00:25:50,527 Haluan. Ja loppuelämäni myös. 489 00:25:50,777 --> 00:25:53,697 Etkö ole päässyt yli hänestä neljässä kuukaudessa? 490 00:25:54,364 --> 00:25:55,449 Miten se on mahdollista? 491 00:25:56,324 --> 00:25:57,617 Selvä. 492 00:25:59,119 --> 00:26:00,912 Etkö tiedä, missä häntä pidetään? 493 00:26:01,121 --> 00:26:02,164 En. 494 00:26:02,289 --> 00:26:04,291 He lähettivät tämän minulle. 495 00:26:05,500 --> 00:26:06,543 Seminaarin jälkeen. 496 00:26:09,963 --> 00:26:12,007 "Ei enää kyttiä, tai hän kuolee." 497 00:26:12,299 --> 00:26:14,468 Kidnappaajat vahtivat sinua eilen. 498 00:26:15,802 --> 00:26:17,471 Toivottavasti eivät olleet jatkoilla. 499 00:26:17,679 --> 00:26:19,473 - Jos he satuttavat häntä... - Ei hätää. 500 00:26:21,141 --> 00:26:23,894 Epäiletkö ketään, joka voisi tehdä tämän sinulle? 501 00:26:24,311 --> 00:26:27,564 - Vihollisia? - Olen polarisoiva henkilö. 502 00:26:27,814 --> 00:26:29,441 Vihaajien lista on pitkä. 503 00:26:29,649 --> 00:26:31,818 Haloo. Täällä on Lucifer Morningstar. 504 00:26:35,530 --> 00:26:36,573 Kenelle puhut? 505 00:26:37,699 --> 00:26:39,326 Älä hyssyttele. Kuka on puhelimessa? 506 00:26:39,534 --> 00:26:40,619 Yksi sana. Aivan oikein. 507 00:26:40,827 --> 00:26:43,163 Niin, puhun nyt Carverin puolesta. 508 00:26:44,081 --> 00:26:45,415 Ei. En ole kyttä. 509 00:26:46,083 --> 00:26:47,167 Voin vakuuttaa. 510 00:26:47,501 --> 00:26:49,086 - Ovatko... - Kyllä. Kidnappaajat. 511 00:26:49,336 --> 00:26:50,378 Mitä sinä teet? 512 00:26:50,587 --> 00:26:52,172 Totta kai meillä on rahat. 513 00:26:52,547 --> 00:26:54,007 Anna vain aika ja paikka. 514 00:26:54,382 --> 00:26:55,425 Anna puhelin minulle. 515 00:26:55,675 --> 00:26:58,220 Ei. Lupaan sinulle. Ei poliisia. 516 00:26:58,845 --> 00:27:00,931 Hyvä on. Nähdään pian. Hei. 517 00:27:01,181 --> 00:27:02,474 Tarvitsemme todisteen elämästä. 518 00:27:04,684 --> 00:27:05,727 Hetkinen. 519 00:27:05,894 --> 00:27:07,312 Mistä tiedämme, että Lindsay elää? 520 00:27:07,938 --> 00:27:09,022 Löivät luurin kiinni. 521 00:27:10,524 --> 00:27:12,484 - Mitä sinä teet? - Älä huoli. 522 00:27:12,692 --> 00:27:15,445 Hoidin homman. Teen vaihdon puolestasi tänä iltana. 523 00:27:15,695 --> 00:27:17,364 Käteistä rakkaastasi. Käykö? 524 00:27:17,864 --> 00:27:18,907 Oikeastiko? 525 00:27:19,408 --> 00:27:22,077 Miksi tekisit sen puolestani? 526 00:27:22,369 --> 00:27:24,371 Eikö se ole ilmiselvää? 527 00:27:24,955 --> 00:27:26,915 Toinen listallasi. Ole suojelija. 528 00:27:27,207 --> 00:27:29,709 - Toimiiko se? - Et tee tätä yksin. 529 00:27:30,043 --> 00:27:32,045 Kyllä vain. Lupasin, ettei poliisia. 530 00:27:32,379 --> 00:27:34,297 Sopimus pitää. Varsinkin paholaisen kanssa. 531 00:27:35,132 --> 00:27:37,467 Enkä minä vaaranna henkeäni tässä. 532 00:27:38,218 --> 00:27:39,469 Kuolematon. Muistatko? 533 00:27:45,225 --> 00:27:47,978 Carver, olen kunnossa. 534 00:27:49,729 --> 00:27:52,441 En tiedä, missä olen. 535 00:27:53,442 --> 00:27:55,318 Tule hakemaan minut. 536 00:27:56,153 --> 00:27:58,238 Rakastan sinua. Pyydän. 537 00:28:01,074 --> 00:28:02,409 - Tulen kanssasi. - Ei. 538 00:28:02,617 --> 00:28:04,745 Et voi tehdä sitä. En ilmoita tästä, - 539 00:28:04,953 --> 00:28:06,538 - mutta sinun on jäätävä tänne. 540 00:28:06,747 --> 00:28:08,957 - Tulen mukaasi. - Hyvä on. 541 00:28:09,458 --> 00:28:10,625 Sinun on odotettava autossa. 542 00:28:37,611 --> 00:28:39,446 Vielä kymmenen minuuttia. 543 00:28:40,280 --> 00:28:41,448 Jotain on vialla. 544 00:28:41,656 --> 00:28:43,617 Tietenkin. Se on kidnappaus. 545 00:28:45,994 --> 00:28:48,747 - Otatko Cool Ranch Puffin? - Ei, kiitos. 546 00:28:48,955 --> 00:28:49,998 Etkö? 547 00:28:50,957 --> 00:28:52,626 Luulisi, että helvetin tulen kuningas - 548 00:28:52,834 --> 00:28:54,503 - pitäisi tulisemmista, - 549 00:28:55,128 --> 00:28:56,296 - mutta pidän näistä. 550 00:28:57,672 --> 00:29:00,008 Selvä. Sanotaan, että olet Paholainen. 551 00:29:00,509 --> 00:29:02,344 Voimakas, kuolematon... 552 00:29:02,636 --> 00:29:04,304 Etkö tunne yhtään kipua? 553 00:29:04,554 --> 00:29:06,348 Pidän näistä kysymyksistä. 554 00:29:06,556 --> 00:29:08,058 Oletko muuttamassa mielesi? 555 00:29:08,558 --> 00:29:09,976 En. Vastaa kysymykseen. 556 00:29:11,561 --> 00:29:14,064 Tunnen jotain, - 557 00:29:14,314 --> 00:29:17,192 - muttei se ole kipua, vaan painetta. 558 00:29:17,401 --> 00:29:18,443 Oikeastaan kiusaa. 559 00:29:18,652 --> 00:29:21,196 Miltä siis tuntuu tulla ammutuksi? 560 00:29:26,201 --> 00:29:27,244 Sinä kysyit. 561 00:29:28,036 --> 00:29:29,955 Siinäkö kaikki? Luotiko kimpoaa sinusta? 562 00:29:30,163 --> 00:29:32,999 Ei tule haavaa tai verta, jos sitä tarkoitat. 563 00:29:33,500 --> 00:29:35,544 Voit vahvistaa jollain terävällä, jos haluat. 564 00:29:35,836 --> 00:29:38,422 Ei tarvitse, vaikka houkutteleekin. 565 00:29:39,840 --> 00:29:42,175 Uskotko siis minua? 566 00:29:42,759 --> 00:29:45,720 En voi näyttää mitään ilmeistä, kuten häntää todisteeksi. 567 00:29:46,221 --> 00:29:48,014 - Eikö sarvia? - Valitettavasti ei. 568 00:29:48,223 --> 00:29:51,852 Elokuvat ja TV erehtyvät aina. 569 00:29:52,060 --> 00:29:56,022 On myönnettävä, että olen nähnyt selittämättömiä asioita, - 570 00:29:56,690 --> 00:29:58,608 - mutta en usko Raamattuun. 571 00:29:58,817 --> 00:30:00,777 Olet siis ateisti. Onpa ironista. 572 00:30:00,986 --> 00:30:02,738 En tarkalleen. 573 00:30:02,946 --> 00:30:06,575 Uskon hyvään ja pahaan, oikeaan ja väärään. 574 00:30:06,783 --> 00:30:09,995 Mutta en tuliseen kadotukseen. 575 00:30:10,203 --> 00:30:11,246 Pelottaako se sinua? 576 00:30:11,371 --> 00:30:14,750 Ei. Miten voin pelätä jotain, johon en usko? 577 00:30:18,378 --> 00:30:19,713 Pelotanko minä sinua? 578 00:30:23,300 --> 00:30:24,426 Et. 579 00:30:29,514 --> 00:30:30,849 Onko tuo Carver? 580 00:30:33,393 --> 00:30:35,061 Miten hän pääsi tänne? 581 00:30:35,270 --> 00:30:37,397 Hän kai seurasi meitä. Hyvin tehty, rikostutkija. 582 00:30:37,981 --> 00:30:40,358 Ei hän seurannut meitä. Hän sai osoitteen jostain. 583 00:30:40,609 --> 00:30:41,860 Tai joku kertoi hänelle. 584 00:30:42,069 --> 00:30:44,029 Hän saa jonkun hengiltä. Luultavasti itsensä. 585 00:30:46,073 --> 00:30:48,450 Rakkaus tekee teidät tyhmiksi, eikö? 586 00:31:03,215 --> 00:31:04,257 Lucifer! 587 00:31:09,805 --> 00:31:10,847 Lucifer. 588 00:31:17,020 --> 00:31:19,231 Anteeksi. Annoin sanani. Ei poliisia. 589 00:31:20,023 --> 00:31:21,108 Oletko vakavissasi? 590 00:31:21,399 --> 00:31:23,652 Älä huoli. Olen kuolematon. 591 00:31:24,236 --> 00:31:25,404 Tiesin sen. 592 00:31:26,822 --> 00:31:28,365 Tarvitsenkin teitä aiemmin. 593 00:31:28,615 --> 00:31:29,658 Onko SWAT valmiina? 594 00:31:54,072 --> 00:31:57,909 Miehekäs, kuten aina. Miksi olet täällä? Suunnitelmamme oli hyvä. 595 00:31:58,117 --> 00:32:00,203 Kidnappaajat soittivat lähdettyänne. 596 00:32:00,411 --> 00:32:04,082 Muuttivat mieltään. Halusivat minut, tai ei tulisi kauppoja. 597 00:32:04,582 --> 00:32:06,251 Kuulostaa pahaenteiseltä. 598 00:32:07,836 --> 00:32:10,964 Anna vain rahat, ja kukaan ei loukkaannu. 599 00:32:11,339 --> 00:32:12,924 Aivan. Ne ovat täällä. 600 00:32:13,341 --> 00:32:15,552 Odota. Missä Lindsay on? 601 00:32:15,760 --> 00:32:17,262 - Haluan nähdä hänet. - Ei. 602 00:32:17,762 --> 00:32:20,098 Minun sääntöni. Rahat ensin. 603 00:32:20,431 --> 00:32:23,059 Tuo on oikeastaan reilu pyyntö. 604 00:32:23,268 --> 00:32:25,937 Lähetä hänet, niin saat rahat. 605 00:32:31,150 --> 00:32:32,944 Ahne pikku sakaali, etkö olekin? 606 00:32:33,278 --> 00:32:35,947 - Anna se minulle. - En todellakaan. 607 00:32:36,281 --> 00:32:39,701 Unohda se! Anna se hänelle. 608 00:32:40,827 --> 00:32:43,788 - Haluan vain hänet takaisin. - Hyvä on. 609 00:32:45,623 --> 00:32:47,625 - Tuo tyttö meille. - Olen pahoillani. 610 00:32:48,459 --> 00:32:50,461 - Se ei tule tapahtumaan. - Mitä? 611 00:32:50,795 --> 00:32:52,797 - Tapan sinut... - Kyllä se tapahtuu. 612 00:32:54,799 --> 00:32:55,925 Sopimus pitää. 613 00:32:56,134 --> 00:32:57,927 En lähde ilman Lindsaytä. 614 00:32:58,136 --> 00:32:59,721 En todellakaan. 615 00:33:03,683 --> 00:33:06,477 Kappas vain. Miksi teillä on aina aseet? 616 00:33:12,734 --> 00:33:14,694 - Carver? - Voi ei. 617 00:33:21,242 --> 00:33:24,579 - Lindsay? - Hetki. Se Lindsaykö? 618 00:33:24,829 --> 00:33:27,040 - Elämäsi rakkaus? - Niin, anteeksi. 619 00:33:27,248 --> 00:33:30,251 - En voi antaa sinun ampua veljeäni. - Mitä kuuluu, ääliö? 620 00:33:30,752 --> 00:33:33,213 - En ymmärrä. - Etkö? 621 00:33:34,172 --> 00:33:37,217 Tämä inha nainen peräkylän veljineen huijasivat peluria. 622 00:33:37,592 --> 00:33:39,093 Lindsay kidnappasi itsensä. 623 00:33:39,677 --> 00:33:42,180 Halveksitun naisen viha on helvettiäkin hurjempi. 624 00:33:42,388 --> 00:33:43,431 Sinä halveksit häntä. 625 00:33:43,723 --> 00:33:44,766 En! 626 00:33:44,891 --> 00:33:48,269 Ensimmäistä kertaa elämässäni en. 627 00:33:49,354 --> 00:33:50,396 Rakastin häntä. 628 00:33:52,524 --> 00:33:53,566 Rakastan sinua. 629 00:33:53,858 --> 00:33:56,319 Rakastat? Lasketko leikkiä? 630 00:33:56,528 --> 00:33:58,196 Et edes muistanut nimeäni. 631 00:33:58,404 --> 00:33:59,572 Mistä sinä puhut? 632 00:33:59,781 --> 00:34:01,866 Tapasin sinut kaksi vuotta sitten. 633 00:34:02,700 --> 00:34:03,743 Harrastimme seksiä. 634 00:34:05,036 --> 00:34:06,120 Et enää soittanut minulle. 635 00:34:06,287 --> 00:34:08,623 Taisin olla tutkimusmateriaalia tyhmään kirjaasi. 636 00:34:08,873 --> 00:34:10,500 Se on mahdotonta. 637 00:34:10,708 --> 00:34:12,919 - Olisin muistanut. - Etkä. 638 00:34:13,878 --> 00:34:15,255 Tapasimme kirjastossa. 639 00:34:16,256 --> 00:34:19,050 "Se on hyvä paikka pokata epätoivoisia misuja." 640 00:34:19,717 --> 00:34:22,846 - Kappaleesta 11, uskoisin. - Huono juttu. 641 00:34:23,054 --> 00:34:25,598 - Olin neitsyt. - Vielä pahempaa. 642 00:34:26,266 --> 00:34:30,311 Olin vain yhden illan juttu sinulle, mutta minulle se merkitsi paljon. 643 00:34:30,895 --> 00:34:33,606 Voi luoja. Olen tosi pahoillani. 644 00:34:33,982 --> 00:34:37,777 - Olen muuttunut. - Enpä usko. 645 00:34:38,278 --> 00:34:39,362 Mutta minä olen. 646 00:34:39,571 --> 00:34:40,864 Saanko nyt puhua? 647 00:34:41,072 --> 00:34:42,699 Olen asiantuntija rankaisemisessa. 648 00:34:42,907 --> 00:34:44,742 Se ei taida vastata rikosta tässä. 649 00:34:45,577 --> 00:34:48,413 Carver teki virheen. Useita oikeastaan. 650 00:34:48,913 --> 00:34:52,625 Mutta olet erilainen. Hän on muuttunut. 651 00:34:52,917 --> 00:34:55,128 Eikö sillä ole merkitystä sinulle? 652 00:34:56,462 --> 00:34:57,505 Turpa kiinni. 653 00:34:58,298 --> 00:35:01,759 Sinun ei pitäisi edes olla täällä. Nyt sinäkin kuolet. 654 00:35:02,093 --> 00:35:05,221 - Ammu heidät. - En voi antaa sinun tehdä sitä. 655 00:35:05,430 --> 00:35:08,850 Minua ei voi vahingoittaa, mutta et saa ampua häntäkään. 656 00:35:09,100 --> 00:35:11,936 - Ei. Hän on oikeassa. Ansaitsen sen. - Etkä ansaitse. 657 00:35:12,437 --> 00:35:15,773 Klamydia, kuppa, kunnolla satiaisia, - 658 00:35:16,107 --> 00:35:17,775 - sen sinä ansaitset. Et kuolemaa. 659 00:35:19,819 --> 00:35:23,114 Miten sinun vointisi tästä paranee? 660 00:35:23,448 --> 00:35:26,618 Miksi ihmiset kuvittelevat korjaavansa vääryyttä vääryydellä? 661 00:35:26,951 --> 00:35:29,787 Tämä matelija selkeästi rakasti ensimmäistä kertaa - 662 00:35:30,121 --> 00:35:32,123 - oikeasti naista, ja tämäkö on palkkio? 663 00:35:32,332 --> 00:35:33,374 Pysy erossa hänestä. 664 00:35:38,296 --> 00:35:39,339 Voi luoja. 665 00:35:39,631 --> 00:35:42,967 - Olen pahoillani. Älä satuta minua. - Pahoillasiko? 666 00:35:44,844 --> 00:35:47,096 Miksi kaikki sanovat noin ennen rangaistustaan? 667 00:35:47,305 --> 00:35:48,389 Älä tapa minua! 668 00:35:49,724 --> 00:35:52,101 Lucifer? Älä liiku. 669 00:35:52,310 --> 00:35:53,811 Rikostutkija. Sinun pitäisi lähteä. 670 00:35:56,814 --> 00:35:57,857 Kuka sinä olet? 671 00:36:03,071 --> 00:36:04,113 Mikä sinä olet? 672 00:36:18,151 --> 00:36:19,193 Teitkö sinä tämän? 673 00:36:19,527 --> 00:36:21,154 Olen yrittänyt kertoa. Olen Paholainen. 674 00:36:22,822 --> 00:36:24,449 Se on mahdotonta. 675 00:36:24,657 --> 00:36:26,576 Usko pois. Ei ole. 676 00:36:27,243 --> 00:36:29,746 Sanoit itsekin, että on selittämättömiä asioita. 677 00:36:29,996 --> 00:36:31,873 Haluatko lisää todisteita? Ammu minua. 678 00:36:32,248 --> 00:36:36,294 - En voi ampua sinua. - Tietenkin voit. 679 00:36:36,502 --> 00:36:38,254 Purista sitä, ja voimme lähteä. 680 00:36:39,505 --> 00:36:41,215 - En. - Ammu vain minut. 681 00:36:41,424 --> 00:36:43,843 Pyydän. Koska ehkä vihdoin ymmärrät... 682 00:36:46,554 --> 00:36:49,182 Hyvin tehty. Näetkö? 683 00:36:49,849 --> 00:36:52,393 - Tuskin sattuu. - En voi uskoa. 684 00:36:52,685 --> 00:36:55,021 Itse asiassa se sattuu vähän. 685 00:36:55,271 --> 00:36:58,524 Luoja, se sattuu paljon. Jumalauta, se todella sattuu! 686 00:37:01,903 --> 00:37:03,780 - Vuodan verta. - Vuodatko verta? 687 00:37:04,072 --> 00:37:07,116 - Vuodan verta. - Paska. Tietenkin vuodat. 688 00:37:08,576 --> 00:37:11,287 - Mitä olen tehnyt? - En minä vuoda verta. 689 00:37:14,540 --> 00:37:17,210 Olen pahoillani. Oletko kunnossa? 690 00:37:17,418 --> 00:37:19,837 - Mitä tämä tarkoittaa? - Minä ammuin sinua. 691 00:37:20,046 --> 00:37:23,883 Olen idiootti ja pahoillani. Olen myös pahassa pulassa. 692 00:37:24,884 --> 00:37:26,219 Se todellakin sattuu. 693 00:37:32,934 --> 00:37:33,976 Mitä minulle tapahtuu? 694 00:37:43,820 --> 00:37:46,531 Torstait ovat enemmänkin... Tiedäthän. 695 00:37:46,739 --> 00:37:49,242 Teemailta 70-ja 80-lukujen tyyliin. 696 00:37:49,450 --> 00:37:51,828 Hyvä se on. Pitäisit siitä. Sinun pitäisi tulla. 697 00:37:52,286 --> 00:37:53,454 Siinä paha, missä mainitaan. 698 00:37:53,663 --> 00:37:56,749 Hra Morningstar kertoi kaikesta, mitä teit siellä. 699 00:37:58,251 --> 00:38:01,045 - Aivan. Komisario... - Kerroin juuri pomollesi, - 700 00:38:01,254 --> 00:38:03,256 - että jos et olisi toiminut, - 701 00:38:03,965 --> 00:38:06,592 - helvetti olisi päässyt valloilleen, eikö? 702 00:38:08,594 --> 00:38:09,679 Aivan. 703 00:38:12,140 --> 00:38:14,642 - Ehdottomasti ja... - Mutta sait pahikset kiinni. 704 00:38:14,851 --> 00:38:15,935 Sehän on tärkeintä. 705 00:38:16,144 --> 00:38:19,647 Olen pahoillani, että jouduitte ristituleen, hra Morningstar. 706 00:38:20,106 --> 00:38:22,108 Se on vain naarmu. Tuskin tunsin sitä. 707 00:38:22,608 --> 00:38:24,360 Kutsu minua Luciferiksi. 708 00:38:27,113 --> 00:38:28,322 Lucifer. 709 00:38:33,661 --> 00:38:37,707 - Kiitos vielä avustasi. - Ole hyvä. 710 00:38:43,129 --> 00:38:44,213 Hei sitten. 711 00:38:50,470 --> 00:38:52,638 - Luulin, ettet valehtele. - En valehtelekaan. 712 00:38:55,308 --> 00:38:56,893 Mutten aina kerro koko totuutta. 713 00:38:57,894 --> 00:38:59,061 Kiitos. 714 00:39:00,480 --> 00:39:01,522 Ole hyvä. 715 00:39:03,733 --> 00:39:04,984 Tule. Ajan sinut kotiin. 716 00:39:05,902 --> 00:39:08,029 Syytä olisi, kun olet vammauttanut minut. 717 00:39:08,863 --> 00:39:09,989 Nynny. 718 00:39:15,703 --> 00:39:18,706 Kiitos, Julia. Hyvää yötä. Aja turvallisesti. 719 00:39:26,380 --> 00:39:27,423 Äiti! 720 00:39:27,840 --> 00:39:29,050 Hei! 721 00:39:29,258 --> 00:39:32,053 - Miksi olet hereillä? - En saa unta, kun et ole kotona. 722 00:39:32,678 --> 00:39:35,223 - Tule. Peittelen sinut. - Mitä paidassasi on? 723 00:39:39,852 --> 00:39:41,562 Ketsuppia lounaalta. 724 00:39:42,563 --> 00:39:43,731 Se on verta. 725 00:39:44,690 --> 00:39:46,484 Olet oikeassa. 726 00:39:46,692 --> 00:39:50,113 Saatoin osua erääseen henkilöön. 727 00:39:51,072 --> 00:39:53,282 - Luodilla. - Ammuitko jonkun? 728 00:39:53,533 --> 00:39:55,535 - Taasko? - Hädin tuskin. 729 00:39:55,952 --> 00:39:57,537 - Kenet? - Se oli Lucifer. 730 00:39:57,745 --> 00:39:58,788 Onko hän kunnossa? 731 00:39:59,038 --> 00:40:01,332 On. Se oli pikkujuttu. Se oli 732 00:40:01,541 --> 00:40:04,585 - pieni naarmu. - Selvä. 733 00:40:07,713 --> 00:40:08,756 Mitä, muru? 734 00:40:09,257 --> 00:40:11,426 Muistatko, kun kerroin, että Noah - 735 00:40:11,634 --> 00:40:13,886 - heitteli minua ranskiksilla ruokatunnilla? 736 00:40:14,929 --> 00:40:18,349 Sinä sanoit, että hän saattaa tykätä minusta. 737 00:40:18,558 --> 00:40:19,642 Niin. 738 00:40:20,059 --> 00:40:22,562 Kun ammuit Luciferia, - 739 00:40:22,979 --> 00:40:26,065 - taidat todella tykätä hänestä. 740 00:40:32,238 --> 00:40:34,782 Tiedätkö mitä? On nukkumaanmenoaika. 741 00:40:37,910 --> 00:40:39,829 Iltasatu! 742 00:40:49,172 --> 00:40:50,214 Terve. 743 00:40:50,506 --> 00:40:52,675 - Rankka päivä toimistolla. - Mitä tapahtui? 744 00:40:53,092 --> 00:40:55,762 Et arvaa ikinä. Hän ampui minua. 745 00:40:56,929 --> 00:40:58,598 - Ja vuosin verta. - Mitä? 746 00:40:59,307 --> 00:41:00,975 - Se on mahdotonta. - Tiedän. 747 00:41:01,934 --> 00:41:02,977 Mikä tämän aiheuttaa? 748 00:41:03,478 --> 00:41:05,021 Jätätkö kertomatta jotain? 749 00:41:05,313 --> 00:41:06,397 Se on jännää. 750 00:41:06,606 --> 00:41:08,191 Ei, vaan vaarallista. 751 00:41:10,276 --> 00:41:13,696 Meillä on ollut kivaa, mutta näin ei voi tapahtua. 752 00:41:16,282 --> 00:41:17,617 Sano, että palaamme kotiin. 753 00:41:18,785 --> 00:41:20,119 Päinvastoin. 754 00:41:21,954 --> 00:41:23,623 Hupi on vasta alkanut. 755 00:42:05,498 --> 00:42:06,833 Tekstitys: Jari Vikström, Deluxe