1 00:00:00,893 --> 00:00:03,828 ... (ـ سابقاً في (لوسيفر ـ أنت الشيطان إذن 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,330 ولقد تركت الجحيم خلفك 3 00:00:05,332 --> 00:00:07,956 (لتحظى بإجازة قصيرة في (لوس أنجلوس 4 00:00:07,957 --> 00:00:09,089 حسناً ، إلى أى مكان آخر قد أذهب ؟ 5 00:00:09,233 --> 00:00:10,600 إن عودتك إلى العالم السُفلي 6 00:00:10,602 --> 00:00:11,999 تم طلبها 7 00:00:12,000 --> 00:00:15,049 فلتُذكر أبي أنني تركت الجحيم لإني سئمت وأرهقت 8 00:00:15,050 --> 00:00:16,432 من لعب دوراً في مسرحيته 9 00:00:16,456 --> 00:00:17,177 فهمت الأمر 10 00:00:17,178 --> 00:00:18,743 (الإسم ، الأمر المُتعلق بـ(لوسيفر 11 00:00:18,791 --> 00:00:20,192 ولديك رغبة كقوتك الخارقة الخاصة بك 12 00:00:20,259 --> 00:00:21,676 إنها تُعد هبة من الرب ، حقاً 13 00:00:21,677 --> 00:00:23,148 لماذا لا أؤثر بكِ أيتها المُحققة ؟ 14 00:00:23,149 --> 00:00:24,696 أخمن أن لكلانا أسراره الغامضة 15 00:00:24,764 --> 00:00:26,613 إن (كلوي ديكر) تتسبب في شعورك بالضعف 16 00:00:26,614 --> 00:00:27,332 أنا أنزف 17 00:00:27,400 --> 00:00:29,201 لقد نمت مع شيطاناً 18 00:00:29,268 --> 00:00:30,628 أنا مُستعد لتسليم نفسي 19 00:00:30,629 --> 00:00:32,697 لقد أزلت سلاحاً من غرفة الأدلة 20 00:00:34,607 --> 00:00:35,640 أبي 21 00:00:35,708 --> 00:00:37,275 سوف أكون الإبن 22 00:00:37,343 --> 00:00:40,178 الذي أردتني دوماً أن أكونه 23 00:00:40,246 --> 00:00:41,913 هذا مُستحيل 24 00:00:42,982 --> 00:00:44,015 أين (ميز) ؟ 25 00:00:44,083 --> 00:00:45,851 كُنت سأسألك السؤال ذاته 26 00:00:45,918 --> 00:00:46,918 ماذا يُريد أبانا ؟ 27 00:00:46,986 --> 00:00:48,120 لقد هرب شخصاً ما من الجحيم 28 00:00:48,187 --> 00:00:49,855 من هرب من الجحيم ؟ 29 00:00:49,922 --> 00:00:51,546 أمي 30 00:01:09,142 --> 00:01:11,877 ! فلينبطح الجميع على الأرض اللعينة 31 00:01:19,085 --> 00:01:20,285 فلتمليء تلك الحقيبة بكل شيء 32 00:01:20,353 --> 00:01:21,620 في العرض 33 00:01:21,687 --> 00:01:22,754 ! اسرع 34 00:01:24,190 --> 00:01:26,391 ! يالها من فكرة مُبتذلة 35 00:01:26,459 --> 00:01:28,326 أعني ، على سبيل الذكر 36 00:01:28,394 --> 00:01:29,728 تلك الماسات غير قانونية للتجارة 37 00:01:29,795 --> 00:01:30,795 ! يالها من كارما مُروعة ـ الكارما : هي أن أفعال الشخص سواء كانت صالحة أم طالحة سوف ترتد عليه بيوم ما 38 00:01:30,863 --> 00:01:32,330 ، لكن الأمر الأكثر أهمية 39 00:01:32,398 --> 00:01:34,933 هل هذه هي الطريقة التي تود بها حقاً قضاء وقتك على الأرض ؟ 40 00:01:35,001 --> 00:01:36,401 ، لا أعلم من أنت 41 00:01:36,469 --> 00:01:38,637 لكن إذا لم تتراجع للخلف ، سوف أقتلك 42 00:01:39,739 --> 00:01:40,805 لكن ليس هذا ما تود 43 00:01:40,873 --> 00:01:42,274 القيام به حقاً ، أليس كذلك ؟ 44 00:01:45,077 --> 00:01:46,244 لا ، إنه ليس ما أود فعله 45 00:01:46,312 --> 00:01:48,513 ماذا تُريد إذن ؟ 46 00:01:49,615 --> 00:01:50,916 الحرية 47 00:01:52,218 --> 00:01:53,733 فقط كما توقعت 48 00:01:53,734 --> 00:01:55,864 لقد سئمت من كونك سجيناً ، أليس كذلك ؟ 49 00:01:55,888 --> 00:01:57,656 أجل ، هذا صحيح 50 00:01:57,723 --> 00:01:58,963 لا أستطيع تحمل المزيد بعد الآن 51 00:01:58,991 --> 00:02:01,493 لذا أردت أن تكسر أغلالك وتُولد من جديد 52 00:02:01,561 --> 00:02:02,460 لقد فعلت ذلك 53 00:02:02,528 --> 00:02:03,328 ، لذا هربت من الجحيم 54 00:02:03,362 --> 00:02:04,586 وبحثت عن جسد فارغ 55 00:02:04,587 --> 00:02:05,730 ، ووجدت هذا الأحمق الفقير 56 00:02:05,798 --> 00:02:07,506 ، والذي مات للتو إثر تعرضه لأزمة قلبية 57 00:02:07,507 --> 00:02:09,901 وها أنتِ هُنا الآن تعثين في الأرض فساداً 58 00:02:09,969 --> 00:02:11,770 لقد انتهت الخُدعة 59 00:02:11,837 --> 00:02:14,105 لقد وجدناكِ يا أمي 60 00:02:14,173 --> 00:02:16,174 انتظر ، ماذا ؟ 61 00:02:16,242 --> 00:02:18,410 لقد قُلت للتو أنك أردت الهرب من أغلالك 62 00:02:18,477 --> 00:02:19,511 أجل 63 00:02:19,579 --> 00:02:21,613 ، عندما أعادني المُسعفون إلى العربة 64 00:02:21,681 --> 00:02:23,381 أدركت أنه يجب علىّ التحرر 65 00:02:23,449 --> 00:02:24,883 أجل ، من الجحيم 66 00:02:24,951 --> 00:02:26,518 لا يا رجل ، من الديون 67 00:02:26,586 --> 00:02:28,086 أنا مدين بطن من الأموال 68 00:02:28,154 --> 00:02:29,998 وذلك الأمر كان سيُخرجني من تلك الأزمة 69 00:02:30,022 --> 00:02:31,623 ... أتعلمون ماذا ؟ لقد سئمت من 70 00:02:31,691 --> 00:02:33,391 ... كلاكما سوف 71 00:02:34,908 --> 00:02:35,875 إنها ليست أمي 72 00:02:35,943 --> 00:02:37,176 هل هذا هو رأيك ؟ 73 00:02:37,244 --> 00:02:38,288 حسناً ، كان يجب علينا التأكد من ذلك 74 00:02:38,312 --> 00:02:39,912 ليس لديها جسد 75 00:02:39,980 --> 00:02:41,380 لابُد أنها توغلت إلى داخل جسد بشري 76 00:02:41,448 --> 00:02:42,815 لشخصاً ما قد مات مُؤخراً 77 00:02:42,883 --> 00:02:44,460 الأمر الذي يعني أنها قد تكون أى شخص قد مات 78 00:02:44,484 --> 00:02:45,762 بينما كُنت نائماً أثناء تأدية عملك 79 00:02:45,786 --> 00:02:48,354 هل تُدرك يا (لوسي) أنه كان آخر شخص على قائمتنا ؟ 80 00:02:49,256 --> 00:02:51,290 حسناً ، لابُد أنك أغفلت واحداً 81 00:02:51,358 --> 00:02:53,659 (أو رُبما هي لا تتواجد في (لوس أنجلوس 82 00:02:53,727 --> 00:02:55,061 لا ، إنها هُنا 83 00:02:55,128 --> 00:02:56,996 لقد أبقيتها سجينة لآلاف السنوات 84 00:02:57,064 --> 00:02:57,997 إنها قادمة لأجلي 85 00:02:58,065 --> 00:02:59,298 أعلم ذلك 86 00:02:59,366 --> 00:03:01,133 نحتاج فقط إلى إيجادها أولاً 87 00:03:02,736 --> 00:03:03,803 هل أنت قادم ؟ 88 00:03:03,870 --> 00:03:05,705 ... خلال ثانية 89 00:03:05,772 --> 00:03:08,908 هُناك الكثير من العقاب ، والوقت قصير 90 00:03:10,911 --> 00:03:13,779 تموتان 91 00:03:20,020 --> 00:03:21,253 ماذا يحدث ؟ 92 00:03:24,491 --> 00:03:25,891 سوف تقتلني أمي 93 00:03:25,959 --> 00:03:28,227 وقبل أن تقولين ذلك ، إنها ليست إستعارة 94 00:03:28,295 --> 00:03:29,962 سوف تقتلني حرفياً 95 00:03:30,030 --> 00:03:31,273 ليست من النوع المُسامح 96 00:03:31,422 --> 00:03:33,966 أنت لم تذكر أمك من قبل 97 00:03:34,034 --> 00:03:35,101 لِمَ هذا ؟ 98 00:03:35,168 --> 00:03:37,870 حسناً ، أنتِ لا تفهمين ذلك ، أليس كذلك ؟ 99 00:03:37,938 --> 00:03:39,705 أود فهم الأمر 100 00:03:41,141 --> 00:03:43,175 حسناً 101 00:03:43,243 --> 00:03:44,243 جيد جداً 102 00:03:44,311 --> 00:03:46,545 ، من الناحية الإنسانية 103 00:03:46,613 --> 00:03:50,016 كان يا مكان ، قابل فتى فتاة 104 00:03:50,083 --> 00:03:52,018 ولقد وقعوا في حُب بعضهم البعض 105 00:03:52,085 --> 00:03:53,352 مارسوا الجنس معاً 106 00:03:53,420 --> 00:03:54,822 المُشكلة الوحيدة كانت تتمثل في 107 00:03:54,824 --> 00:03:56,165 أنهم كائنات سماوية 108 00:03:56,189 --> 00:03:58,190 لذا خلقت تلك اللحظة الكون 109 00:03:58,258 --> 00:03:59,692 الإنفجار العظيم ؟ 110 00:03:59,760 --> 00:04:02,194 لم أكُن أعلم من قبل قط مدى مُلائمة الإسم حتى الآن 111 00:04:02,262 --> 00:04:03,929 على أى حال ، لقد أصبحوا أمي وأبي 112 00:04:03,997 --> 00:04:07,800 لقد حظوا بمجموعة كبيرة من الأطفال ، بما فيهم أنتِ مع كامل إحترامي 113 00:04:07,868 --> 00:04:09,201 ولقد بنوا منزلاً 114 00:04:09,269 --> 00:04:10,302 " أطلقوه عليه إسم " النعيم 115 00:04:10,370 --> 00:04:11,337 كانوا سُعداء 116 00:04:11,405 --> 00:04:13,205 ... كان أبي 117 00:04:13,273 --> 00:04:15,808 حسناً ، أبي وأمي 118 00:04:17,678 --> 00:04:21,647 حسناً ، أمي كانت مُحبة وجميلة في بداية الأمر 119 00:04:23,583 --> 00:04:24,917 لكن الأمور تتغير ، أليس كذلك ؟ 120 00:04:26,486 --> 00:04:27,853 بدأ أبي في الذهاب إلى الجراج 121 00:04:27,921 --> 00:04:30,923 " للعبث بمشروعه الصغير الذي أطلق عليه إسم " الإنسانية 122 00:04:32,359 --> 00:04:36,162 وترعرعت أمي باردة المشاعر ، غير ودودة 123 00:04:37,564 --> 00:04:39,799 ولاحقاً ، أهمل كلاهما عائلتنا 124 00:04:39,866 --> 00:04:42,868 ومن ثم تصرف أحد أطفالهم بشكل غير مُلائم ؟ 125 00:04:42,936 --> 00:04:43,969 بكل تأكيد 126 00:04:44,037 --> 00:04:45,504 أجل ، لذا غضب أبي 127 00:04:45,572 --> 00:04:47,173 وطردني خارج المنزل 128 00:04:47,240 --> 00:04:49,642 وماذا فعلت أمك ؟ 129 00:04:49,743 --> 00:04:51,610 لاشيء 130 00:04:51,678 --> 00:04:54,747 لقد وقفت هُناك وحسب وتركت الأمر يحدث 131 00:04:56,583 --> 00:04:58,517 على أى حال ، بعد مرور ألفي عام 132 00:04:58,585 --> 00:05:00,319 طردها أبي خارج المنزل أيضاً 133 00:05:00,387 --> 00:05:03,322 أرسلها إلى الجحيم وأودعها زنزانة 134 00:05:03,390 --> 00:05:07,059 لذا ، فعلت لها نفس ما فعلته بي 135 00:05:07,127 --> 00:05:08,761 لاشيء 136 00:05:10,263 --> 00:05:11,997 هل من الجيد بالنسبة لكِ العودة 137 00:05:12,065 --> 00:05:13,365 إلى أستوديو تصوير أيتها المُحققة ؟ 138 00:05:13,433 --> 00:05:14,400 ليس حقاً 139 00:05:15,769 --> 00:05:18,604 هل يُعيد لكِ الأمر ذكريات أيام تمثيلك ؟ 140 00:05:18,672 --> 00:05:19,792 ، إذا كُنتِ تشعرين بالحنين نحو الماضي 141 00:05:19,840 --> 00:05:22,611 أستطيع بكل تأكيد أن أجد لكِ بعض المُراهقين المُثيرين وحوض إستحمام ساخن 142 00:05:22,612 --> 00:05:24,821 ... لإن الفيلم الذي كُنتِ تُمثلين به كان 143 00:05:24,845 --> 00:05:25,678 أجل ، فهمت ذلك 144 00:05:25,746 --> 00:05:27,023 هل كل شيء على ما يُرام أيتها المُحققة ؟ 145 00:05:27,047 --> 00:05:28,293 تبدين مُشتتة 146 00:05:28,294 --> 00:05:30,126 عادةً ما أحصل منكِ على لمحة إبتسامة 147 00:05:30,150 --> 00:05:31,117 ، من مُلاحظاتي 148 00:05:31,184 --> 00:05:32,318 لفة العين العرضية 149 00:05:32,385 --> 00:05:34,620 أعتقد أنني حصلت على شخير منكِ لمرة من قبل 150 00:05:34,688 --> 00:05:36,388 منذ يومين ، كُنت أمام دائرة إطلاق نار 151 00:05:36,456 --> 00:05:38,290 حسناً ، لستِ بحاجة لشُكري على بطولتي 152 00:05:38,358 --> 00:05:39,335 حسناً ، رُبما عليكِ فعل ذلك قليلاً فقط 153 00:05:39,359 --> 00:05:40,292 لا أحد يمنعكِ من فعل ذلك 154 00:05:41,394 --> 00:05:43,028 كانت الدماء تُغطيك تماماً 155 00:05:43,096 --> 00:05:44,173 ـ كان ينبغي أن تكون ميتاً ـ حسناً 156 00:05:44,197 --> 00:05:45,641 ، كان هذا نداً لنفس مستوى مُغامراتنا معاً 157 00:05:45,665 --> 00:05:46,632 أيتها المُحققة ، ما الجديد في ذلك ؟ 158 00:05:46,700 --> 00:05:48,167 سأحصل على عينة من دماءك 159 00:05:48,235 --> 00:05:49,579 وسوف أختبرها 160 00:05:49,603 --> 00:05:50,936 وسأكتشف 161 00:05:51,004 --> 00:05:52,872 هويتك الحقيقية لمرة واحدة وللأبد 162 00:05:52,939 --> 00:05:53,873 أجل 163 00:05:53,940 --> 00:05:54,840 الشيطان بنفسه ؟ 164 00:05:54,908 --> 00:05:55,918 (لا ، أخمن أن (لاري مورنينغستار 165 00:05:55,942 --> 00:05:57,382 (هو ابن سباك في ولاية (كونيكتيكت 166 00:05:57,410 --> 00:05:59,512 حسناً ، فلنُطوي الحديث بشأن ذلك الأمر ، هلا فعلنا ذلك ؟ 167 00:05:59,579 --> 00:06:01,180 لإنني أود الإستفادة من مُساعدتك في أمر ما 168 00:06:01,248 --> 00:06:02,481 أنا في مُطاردة من نوع ما 169 00:06:02,549 --> 00:06:05,417 ... حسناً ، مُطاردة لإمرأة ، وأحتاج إلى إيجادها قبل 170 00:06:08,855 --> 00:06:10,856 أنا مُتأخر للغاية 171 00:06:10,924 --> 00:06:17,422 تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمــــــــــد الــــــــــــبــــــــــنـــــــــــا https://www.facebook.com/ahmedovic22 172 00:06:17,447 --> 00:06:19,447 CimaClub ترجمة حصرية لصالح موقع 173 00:06:24,494 --> 00:06:26,261 (إذن ، تُدعى ضحيتنا (جيليان تايلور 174 00:06:26,329 --> 00:06:29,665 " (لقد كانت مُمثلة إحتياطية للمُمثلة الرئيسية بعرض " دع الأمر لـ (ليزي 175 00:06:29,733 --> 00:06:30,833 مُمثلة إحتياط ؟ 176 00:06:30,900 --> 00:06:32,901 أجل ، يتم إستخدامهم لإضاءة مشهد 177 00:06:32,969 --> 00:06:33,969 بينما يستعد المُمثلون للدخول 178 00:06:34,037 --> 00:06:35,281 دوماً ما يكون لهم دور فعال 179 00:06:35,305 --> 00:06:38,107 ولقد ماتت الآن بسببي 180 00:06:38,174 --> 00:06:39,285 ماذا تعني ، بسببك ؟ 181 00:06:39,309 --> 00:06:40,637 حسناً ، هل يُذكرك ذلك بأى شخص ؟ 182 00:06:40,774 --> 00:06:42,544 هذا غريب 183 00:06:42,612 --> 00:06:43,746 ما الغريب يا (إيلا) ؟ 184 00:06:43,813 --> 00:06:45,514 ... حسناً 185 00:06:45,582 --> 00:06:47,816 كُنتِ لتعتقدين أن سبب الوفاة 186 00:06:47,884 --> 00:06:49,051 هو وجود تلك القطع المعدنية الكبيرة 187 00:06:49,119 --> 00:06:51,120 عالقة في رأسها ، لكن لا 188 00:06:51,187 --> 00:06:52,221 لقد تعرضت للخنق ، انظري 189 00:06:52,288 --> 00:06:53,566 يُمكنكِ رؤية الكدمات على رقبتها 190 00:06:53,590 --> 00:06:55,124 لذا ، هل قد تمت إضافة القرون بعد الوفاة ؟ 191 00:06:55,191 --> 00:06:58,494 أجل ، النسيج الرخو عند نقطة التأثير لونه أصفر وردي 192 00:06:58,561 --> 00:07:00,329 هذا يعني عدم وجود ضغط للدماء 193 00:07:00,397 --> 00:07:02,464 عندما بدأ قاتلنا في تركيب تلك القرون 194 00:07:02,532 --> 00:07:03,298 ... و 195 00:07:03,366 --> 00:07:05,768 لقد قُتلت بمكان ما آخر 196 00:07:05,835 --> 00:07:07,202 لقد تم نقل الجُثة إلى هُنا 197 00:07:07,270 --> 00:07:08,995 لذا فالقاتل يُرسل لنا رسالة 198 00:07:09,155 --> 00:07:10,549 هذا جيد ، أنتِ تتفقين معي إذن 199 00:07:10,573 --> 00:07:12,474 لم أقل أن الرسالة من أجلك 200 00:07:12,542 --> 00:07:13,753 حسناً ، لأى شخص غيري قد يتم إرسال الرسالة له ؟ 201 00:07:15,812 --> 00:07:17,010 ما هذا بحق الجحيم ؟ 202 00:07:18,415 --> 00:07:21,083 ياللمرح ! لقد اعتقدت أن المُحقق الغبي 203 00:07:21,151 --> 00:07:22,117 في السجن 204 00:07:22,185 --> 00:07:23,318 لقد تم إيقافه عن العمل 205 00:07:23,386 --> 00:07:24,820 أو على الأقل كان كذلك 206 00:07:24,888 --> 00:07:26,488 فلتُعطنا دقيقة 207 00:07:26,556 --> 00:07:27,523 مرحباً 208 00:07:27,590 --> 00:07:28,390 مرحباً 209 00:07:28,458 --> 00:07:29,992 ماذا تفعل هُنا ؟ 210 00:07:30,060 --> 00:07:31,727 لقد تمت إعادتي للعمل 211 00:07:31,795 --> 00:07:32,795 ماذا ؟ 212 00:07:32,862 --> 00:07:35,030 (بعد أمر (مالكوم) وكل ما حدث هُناك في (بالميتو 213 00:07:35,098 --> 00:07:36,409 أرادوا مسح كل شيء تحت البساط 214 00:07:36,433 --> 00:07:37,966 والأمر الوحيد الذي اعترفت به 215 00:07:38,034 --> 00:07:39,354 هو عدم الفحص المُلائم للأدلة 216 00:07:39,402 --> 00:07:40,803 سلاح تسبب في قتل شخص ما 217 00:07:40,870 --> 00:07:42,104 لم أطلب ذلك 218 00:07:42,172 --> 00:07:43,872 لكنك لم ترفضه أيضاً 219 00:07:43,940 --> 00:07:45,084 هل كُنتِ تُفضلين ذهابي إلى السجن ؟ 220 00:07:45,108 --> 00:07:46,218 هل تعتقدين أن (تريكسي) كانت لتُفضل حدوث ذلك الأمر ؟ 221 00:07:46,242 --> 00:07:50,579 لا ، الأمر فقط ... يُعد هذا بالكثير لتحمله 222 00:07:54,017 --> 00:07:55,617 لقد تم خفض درجتي 223 00:07:55,685 --> 00:07:57,052 لقد تم إسناد مُهمات مُختلفة لي 224 00:07:57,120 --> 00:07:59,988 ... للمُساعدة في القضايا ، لذا 225 00:08:00,056 --> 00:08:01,490 كيف يُمكنني مُساعدتك الآن ؟ 226 00:08:01,558 --> 00:08:04,593 فلتتحدث مع طاقم العمل 227 00:08:04,661 --> 00:08:06,962 فلترى ما إذا كانوا يعلمون أى شيء ، أى أعداء لها 228 00:08:07,030 --> 00:08:08,197 أعني ، أنت تعلم ذلك 229 00:08:08,264 --> 00:08:09,565 (شكراً لكِ يا (كلوي 230 00:08:09,632 --> 00:08:10,833 أجل 231 00:08:15,605 --> 00:08:17,172 أنتِ مُستجدة هُنا ، أليس كذلك ؟ 232 00:08:17,240 --> 00:08:18,974 مرحباً ، أجل 233 00:08:19,042 --> 00:08:20,509 (إيلا لوبيز) 234 00:08:20,577 --> 00:08:22,088 لقد انتقلت إلى هُنا منذ يومين فقط 235 00:08:22,112 --> 00:08:24,880 (لابُد أنك المُستشار المدني للمُحققة (ديكر 236 00:08:24,948 --> 00:08:26,715 (لوسيفر مورنينغستار) 237 00:08:26,783 --> 00:08:27,583 هذا لطيف 238 00:08:28,651 --> 00:08:29,451 لقد كُنت أتوقع 239 00:08:29,519 --> 00:08:31,120 رد فعل مُختلف بُناءًا 240 00:08:31,187 --> 00:08:32,121 على إختيارك للملابس 241 00:08:33,189 --> 00:08:34,923 لدىّ صديق يُدعى (أدولف) يا صديقي 242 00:08:34,991 --> 00:08:35,924 (حسناً ، (أدولف 243 00:08:35,992 --> 00:08:37,103 لا أمسك بذلك الأمر ضده 244 00:08:37,127 --> 00:08:38,537 وبالإضافة إلى ذلك ، أعتقد أن الشيطان 245 00:08:38,561 --> 00:08:40,262 يحظى بسُمعة سيئة 246 00:08:40,330 --> 00:08:41,697 ـ هل تعتقدين ذلك ؟ ـ بكل تأكيد 247 00:08:41,764 --> 00:08:44,333 أعني ، ما الذي فعله حقاً وكان بذلك السوء ؟ 248 00:08:44,400 --> 00:08:45,901 ماذا ؟ التمرد ضد أبيه ؟ 249 00:08:45,969 --> 00:08:48,370 أن يطلب من إمرأة عارية أن تحصل على تفاحة ما إذا كانت ترغب فيها 250 00:08:48,438 --> 00:08:50,139 هذا يسر قلبي ، فلتُكملي 251 00:08:50,206 --> 00:08:51,840 أفترض أنه يُدير الجحيم 252 00:08:51,908 --> 00:08:54,276 هذا ليس أمراً عظيماً ، كما تعلم ، مع أمور التعذيب 253 00:08:54,344 --> 00:08:55,577 واللعنة الأبدية 254 00:08:55,645 --> 00:08:56,612 لقد تقاعدت 255 00:08:56,679 --> 00:08:57,723 إلى جانب أنني لم أخلق الجحيم 256 00:08:57,747 --> 00:08:58,714 أنا أعمل هُناك فقط 257 00:08:58,781 --> 00:09:00,983 والآن أنت تتحدث 258 00:09:01,050 --> 00:09:02,317 كونك الشيطان 259 00:09:02,385 --> 00:09:03,385 انتظر 260 00:09:03,453 --> 00:09:05,287 ـ هل أنت ... ؟ ـ الشيطان ؟ 261 00:09:05,355 --> 00:09:06,955 ـ مُمثل أداء ؟ ـ ماذا ؟ 262 00:09:10,693 --> 00:09:13,929 (ليس تماماً الأداء الذي يستحق الحصول على جائرة (إيمي 263 00:09:13,997 --> 00:09:15,063 من مُمثلتنا الطفلة 264 00:09:15,131 --> 00:09:16,698 وصديقها الأحمق 265 00:09:16,766 --> 00:09:17,643 هذا غريب لفتاة 266 00:09:17,667 --> 00:09:18,677 لا تضع عادةً الماسكرا 267 00:09:18,701 --> 00:09:20,169 إنها تضع منها الكثير بكل تأكيد 268 00:09:20,236 --> 00:09:21,670 أتسائل عن السبب 269 00:09:21,738 --> 00:09:22,671 إن (تريكسي) تُحب عرضها 270 00:09:22,739 --> 00:09:24,439 يا إلهي ! أنا أيضاً 271 00:09:27,810 --> 00:09:30,145 حلوى لطيفة من الخارج 272 00:09:30,213 --> 00:09:31,980 شر لذيذ من الداخل ؟ 273 00:09:32,048 --> 00:09:33,515 أو أنها تُحب فقط جذب الإنتباه 274 00:09:33,583 --> 00:09:35,751 وفي كلتا الحالتين ، لديها بعض الإشاعات السيئة التي تُحيط بها 275 00:09:35,818 --> 00:09:37,258 لقد قُمت بإتصال للتحدث معها 276 00:09:37,287 --> 00:09:39,488 (لكن دعنا الآن نُركز على أمر (جيليان 277 00:09:39,556 --> 00:09:41,456 أجل 278 00:09:43,593 --> 00:09:47,196 لقد أجرت مني (جيليان) المنزل منذ أربعة أعوام 279 00:09:47,263 --> 00:09:49,565 لقد كانت فتاة رائعة وقوية 280 00:09:49,632 --> 00:09:52,701 أتعلمون ؟ لم أحظ بإبنة ، لكن 281 00:09:54,404 --> 00:09:57,072 كما تعلمون ، لقد كانت قريبة للغاية من النجاح في عدة إختبارات 282 00:09:57,140 --> 00:10:01,577 لقد اعتقدت حقاً أنها سوف تنهار 283 00:10:05,181 --> 00:10:06,682 هذه غلطتي 284 00:10:06,749 --> 00:10:08,951 لماذا تقولين ذلك ؟ 285 00:10:09,018 --> 00:10:10,752 حسناً ، أنا أعمل كمُمرضة في العرض 286 00:10:10,820 --> 00:10:11,987 لقد مررت بالكثير 287 00:10:12,055 --> 00:10:13,822 لأحصل لها على تلك الوظيفة 288 00:10:13,890 --> 00:10:15,824 ... (إذا لم تُقابل (آمي 289 00:10:15,892 --> 00:10:17,192 هل تعتقدين أن (آمي) هي من فعلت ذلك ؟ 290 00:10:17,260 --> 00:10:20,028 لا ، (آمي) البريئة اللطيفة العزيزة ؟ 291 00:10:20,096 --> 00:10:22,998 أنا أستشعر السخرية والبغض العام 292 00:10:23,066 --> 00:10:25,000 كان لتلك الفتاة أثر سيء 293 00:10:25,068 --> 00:10:27,569 لديها الكثير من الكوكايين بداخل أنفها كان ليتدفق من أنفها 294 00:10:27,637 --> 00:10:29,448 ـ إذا قُمت بهزها ـ أجل ، لقد حاولت فعل ذلك 295 00:10:29,472 --> 00:10:31,073 لقد أبقى المسئولين عن العرض الأمر بعيداً عن نشرات الأخبار 296 00:10:31,140 --> 00:10:32,407 لقد حصلت مُؤخراً على جُرعة زائدة 297 00:10:32,475 --> 00:10:33,675 منذ يومين مضوا 298 00:10:33,743 --> 00:10:35,911 كانت المُستشفى قادرة بالكاد على إعادة النبض إلى قلبها 299 00:10:35,979 --> 00:10:37,179 حسناً ، انتظري 300 00:10:37,247 --> 00:10:39,181 أنتِ تقولين أن (آمي) تُوفيت ومن ثم عادت إلى الحياة 301 00:10:39,249 --> 00:10:40,593 ومن ثم تم إيجاد فتاة ميتة 302 00:10:40,617 --> 00:10:42,061 مع وجود قرون شيطانية محشورة بجمجمتها ؟ 303 00:10:42,085 --> 00:10:44,386 أنا ... أخمن ذلك 304 00:10:44,454 --> 00:10:45,554 هذه طريقة ما لوصف الأمر 305 00:10:45,622 --> 00:10:46,855 أجل 306 00:10:50,267 --> 00:10:53,003 رُبما لم تكُن (جيليان) بريئة كما كانت تبدو 307 00:10:55,272 --> 00:10:58,141 حسناً ، رُبما احتاجت إلى الأموال لتمويل جيش (فلامنجو) الخاص بها 308 00:10:58,209 --> 00:11:00,343 (نحتاج إلى تفقد أمر ماليات (جيليان 309 00:11:00,411 --> 00:11:03,513 لنرى ما إذا كانت قد قامت بأى إيداعات كبيرة مُؤخراً ، وإذا حدث ذلك 310 00:11:03,581 --> 00:11:05,482 لا أعلم ، رُبما يُمكننا إيجاد طريق جديد 311 00:11:05,549 --> 00:11:08,218 حسناً ، هذا لا يهم لإني أعلم هوية القاتل 312 00:11:08,285 --> 00:11:10,654 أحقاً ؟ من ؟ 313 00:11:11,555 --> 00:11:13,390 أمي 314 00:11:13,457 --> 00:11:14,924 أمك ؟ 315 00:11:14,992 --> 00:11:16,145 إنها قصة طويلة ، لكن أعتقد 316 00:11:16,147 --> 00:11:19,295 (أن روح أمي تتواجد حالياً بداخل جسد (آمي 317 00:11:19,363 --> 00:11:21,141 إنها الإختيار الأمثل لجسد مُضيف حقاً 318 00:11:21,165 --> 00:11:23,299 شابة ، جميلة ، معشوقة من قِبل الملايين 319 00:11:23,367 --> 00:11:25,201 تبدو الآن أقل منطقية مما أنت عليه دوماً 320 00:11:25,269 --> 00:11:27,937 هذا لإنكِ مازلتِ لا تُصدقيني 321 00:11:28,005 --> 00:11:29,506 فلتختبري دمي فقط أيتها المُحققة 322 00:11:29,573 --> 00:11:31,241 ومن ثم يُمكننا أن نحظى بمُحادثة حقيقية 323 00:11:46,223 --> 00:11:47,924 فلتنظر إلى نفسك أيها الميال نحو التأمل 324 00:11:49,927 --> 00:11:51,995 هذا يُلائمك 325 00:11:53,831 --> 00:11:55,799 حسناً ، لا تقلق 326 00:11:55,866 --> 00:11:57,367 دوماً ما تظهر (ميز) في نهاية المطاف 327 00:11:57,435 --> 00:12:00,236 إنها تبدو كقرش سيء يرتدي سراويل جلدية ضيقة 328 00:12:03,007 --> 00:12:05,675 إلا إذا تسببت في إخافتها للأبد بكل تأكيد 329 00:12:05,743 --> 00:12:07,444 أنا من تسبب في إخافتها ؟ 330 00:12:07,511 --> 00:12:10,747 حسناً ، كل شيء كان بخير حتى جربت أمور الحُب معها 331 00:12:10,815 --> 00:12:12,761 أحقاً . لإني أتذكر 332 00:12:12,762 --> 00:12:14,384 أنها أخبرت كلانا بالمكان الذي ينبغي علينا حشر النصل به 333 00:12:20,524 --> 00:12:23,493 أنت لا تعتقد يا (لوسي) أنها ساعدت أمنا في الهروب ، أليس كذلك ؟ 334 00:12:23,561 --> 00:12:25,595 حسناً ، لا يبدو هذا النوع من الشر 335 00:12:25,663 --> 00:12:27,997 المُزدوج الذي قد يقوم به شيطان ما الآن ، أليس كذلك ؟ 336 00:12:28,065 --> 00:12:29,733 لكن ، لا 337 00:12:29,800 --> 00:12:33,236 لا أعتقد ذلك لإني وجدت أمي 338 00:12:33,304 --> 00:12:35,472 ـ هل فعلت ذلك ؟ أين ؟ ـ في قضية 339 00:12:35,539 --> 00:12:37,774 وعلاوة على ذلك ، أعتقد أن المُحققة 340 00:12:37,842 --> 00:12:40,844 ! ستُصدقني أخيراً بشأن هويتي الحقيقية قريباً ، لذا نخب ذلك 341 00:12:40,911 --> 00:12:42,479 (كل شيء على وشك التحسن يا (لوسيفر 342 00:12:42,546 --> 00:12:45,381 ـ ماذا فعلت ؟ ـ لم أفعل أى شيء 343 00:12:45,449 --> 00:12:47,617 ستقوم بإختبار دمائي 344 00:12:47,685 --> 00:12:50,620 ـ ستفعل ماذا ؟ ـ هذا مُثير ، أليس كذلك ؟ 345 00:12:50,688 --> 00:12:52,222 ! لا يُمكن للبشر الحصول على دليل للألوهية 346 00:12:52,289 --> 00:12:54,040 المُحققة فقط ، لا أرى أى ضرر من حدوث ذلك 347 00:12:54,065 --> 00:12:56,192 بالطبع ، أعني ، ماذا قد يجري بشكل خاطيء 348 00:12:56,260 --> 00:12:59,496 إذا دخلت دماء ملاك قاعدة البيانات للدائرة الجنائية لقسم شرطة ؟ 349 00:12:59,563 --> 00:13:02,031 أنا آسف ، هل من المُفترض بي الإجابة على ذلك السؤال 350 00:13:02,099 --> 00:13:03,767 فلتهتم أنت فقط بأمر أمنا 351 00:13:03,834 --> 00:13:05,468 سوف أتعامل مع تلك الفوضى 352 00:13:05,536 --> 00:13:09,072 على الأقل تسببت في جعلك تتوقف عن التأمل 353 00:13:10,274 --> 00:13:12,909 على الرحب والسعة 354 00:13:17,548 --> 00:13:19,616 (ـ مرحباً يا (كلوي ـ مرحباً 355 00:13:19,683 --> 00:13:21,050 لقد تحدثت مع الطاقم 356 00:13:21,118 --> 00:13:23,953 في أغلب الأحيان ، كانت علاقة (آمي) بـ(جيليان) رائعة 357 00:13:24,021 --> 00:13:24,988 في أغلب الأحيان ؟ 358 00:13:25,055 --> 00:13:26,422 أجل ، لقد تشاجروا معاً شجاراً كبيراً 359 00:13:26,490 --> 00:13:30,026 منذ يومين بينما كانوا على وشك تصوير مشهد ما 360 00:13:30,094 --> 00:13:31,761 لسوء الحظ ، لم يكُن الصوت يعمل 361 00:13:31,829 --> 00:13:33,263 حسناً ، يُمكنني تنبؤ جوهر ذلك الشجار 362 00:13:33,330 --> 00:13:36,366 تحظى (جيليان) بالكثير من الأموال التي تُخبئها في منزلها 363 00:13:36,433 --> 00:13:38,168 ومن ثم ذلك الشجار 364 00:13:38,235 --> 00:13:39,369 ماذا تعتقدين ؟ 365 00:13:39,436 --> 00:13:41,337 كان لدى (آمي) مُشكلة كبيرة مع إدمان المُخدرات 366 00:13:41,405 --> 00:13:43,940 ومن ثم إكتشفت (جيليان) الأمر وكانت تبتزها ؟ 367 00:13:44,008 --> 00:13:45,452 إذا كان هذا ما حدث ، فهذا دافع قوي للقتل 368 00:13:45,476 --> 00:13:48,578 إنه كذلك ، أجل (شكراً لك يا (دان 369 00:14:01,358 --> 00:14:04,727 حسناً ، أعلم الآن من أين أحصل على رغبتي في الشعور بحياة جيدة 370 00:14:04,795 --> 00:14:06,796 ـ ماذا تفعل هُنا ؟ ـ (آمي دود) ، أليس كذلك ؟ 371 00:14:06,864 --> 00:14:08,464 قدوة الفتيات في سن المُراهقة 372 00:14:08,532 --> 00:14:10,300 تتسببين في إنتصاب مُحرج لآبائهم 373 00:14:10,367 --> 00:14:12,735 ذئب يرتدي تنورة صغيرة للأغنام 374 00:14:12,803 --> 00:14:14,797 هذا مُلائم للغاية يا أمي 375 00:14:14,822 --> 00:14:16,998 من أنت ، وماذا تفعل هُنا ؟ 376 00:14:17,041 --> 00:14:18,508 أجل 377 00:14:18,576 --> 00:14:20,176 دعينا نتوقف عن لعب الألعاب ، هلا فعلنا ذلك ؟ 378 00:14:20,244 --> 00:14:23,913 أعلم أنكِ لستِ الشخص الذي تتظاهرين بكونه هو 379 00:14:25,950 --> 00:14:28,051 أعلم هويتك الحقيقية 380 00:14:28,118 --> 00:14:29,385 حسناً 381 00:14:29,453 --> 00:14:31,955 إن مُهاجمتي ستكون مضيعة للوقت ... ماذا تفعلين ؟ 382 00:14:32,022 --> 00:14:33,289 ! لا يُمكنكِ فعل ذلك 383 00:14:33,357 --> 00:14:36,059 لقد سئمت من كون الجميع يعتقدني شخصاً بريئًا 384 00:14:36,126 --> 00:14:37,894 لكني لستُ كذلك وسوف أثبت هذا 385 00:14:37,962 --> 00:14:40,230 لا تفعلي ذلك من فضلك ! يا إلهي ! لا تفعلي ذلك 386 00:14:40,297 --> 00:14:42,398 ... يا إلهي ! هذا 387 00:14:42,466 --> 00:14:44,267 انتظري 388 00:14:44,335 --> 00:14:46,636 أنتِ لستِ من أعتقده ، أليس كذلك ؟ آمل ذلك 389 00:14:46,704 --> 00:14:48,905 أنا الشخص الذي تعتقده تماماً 390 00:14:48,973 --> 00:14:50,517 حسناً ، هذا إذن هو أكثر أمر شرير 391 00:14:50,541 --> 00:14:51,621 قد حدث لي على الإطلاق 392 00:14:51,675 --> 00:14:53,910 توقفي فقط عن فك الأزرار من فضلك 393 00:14:53,978 --> 00:14:54,921 ... من فضلك فقط 394 00:14:54,945 --> 00:14:56,045 آنسة (دود) ؟ 395 00:14:57,047 --> 00:14:58,982 ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ 396 00:14:59,049 --> 00:15:01,485 حسناً ، لمرة واحدة ، ليس الأمر كما يبدو عليه 397 00:15:06,213 --> 00:15:08,365 ـ أنا في ورطة كبيرة ـ نحنُ لا نُبالي 398 00:15:08,367 --> 00:15:10,307 (ـ بأمر إدمانك للمُخدرات يا (آمي ـ ألستم مُهتمون بذلك ؟ 399 00:15:10,414 --> 00:15:11,916 ما نهتم به هو أنكِ و (جيليان) قد 400 00:15:11,918 --> 00:15:14,096 خُضتم شجاراً مُباشرةً قبل أن تموت ، لماذا ؟ 401 00:15:14,120 --> 00:15:15,353 ـ هل هذا يهم ؟ ـ لقد وجدنا 402 00:15:15,421 --> 00:15:17,122 (الكثير من الأموال في منزل (جيليان 403 00:15:17,189 --> 00:15:18,657 ... لذا إذا كانت تبتزك 404 00:15:18,724 --> 00:15:19,891 لم تكُن تبتزني 405 00:15:19,959 --> 00:15:22,193 لقد كانت شريكتي في العلاج من الإدمان 406 00:15:22,261 --> 00:15:24,329 حسناً ، من الواضح أنها لم تكُن جيدة جداً في ذلك الأمر 407 00:15:24,397 --> 00:15:26,798 لقد اعتقدت شركة الإنتاج أنها فكرة جيدة 408 00:15:26,866 --> 00:15:30,302 أن تُوظف مُمثلة لكي تُبقي أعينها علىّ 409 00:15:30,369 --> 00:15:32,203 لقد اعتقدوا أن ذلك سيُساعد في إبقا الأمر سراً 410 00:15:32,271 --> 00:15:34,172 ـ عن ماذا كان يدور الشجار ؟ ـ لقد سئمت 411 00:15:34,240 --> 00:15:36,341 من مُعاملتها إياى كطفلة 412 00:15:36,409 --> 00:15:37,542 أنا بالغة 413 00:15:37,610 --> 00:15:39,210 أستطيع إتخاذ قراراتي 414 00:15:39,278 --> 00:15:40,812 هذا واضح 415 00:15:44,684 --> 00:15:47,185 لقد حصلت على جرعتي الجديدة 416 00:15:47,253 --> 00:15:49,721 لقد كانت تُحاول أخذها مني 417 00:15:58,064 --> 00:16:00,165 فلتأخذوها بعيداً عني فقط 418 00:16:01,233 --> 00:16:03,201 رمز تعبيري للشيطان ؟ هكذا هو الأمر إذن 419 00:16:03,269 --> 00:16:05,070 سأتحدث إلى مُحامي بشأن حقوق التأليف والنشر اليوم 420 00:16:05,137 --> 00:16:07,172 لذا منعتكِ (جيليان) من الحصول على إمدادك من الكوكايين 421 00:16:07,239 --> 00:16:09,207 لابُد أن هذا قد أغضب تاجرك ، من هو ؟ 422 00:16:09,275 --> 00:16:10,575 لم أقابله قط 423 00:16:10,643 --> 00:16:11,876 كل ما أمتلكه عنه هو رقم هاتف 424 00:16:11,944 --> 00:16:13,912 كُنت أراسله ، فيُرسل لي المُخدرات 425 00:16:13,980 --> 00:16:16,748 حسناً ، هذا جيد ، سوف أحتاج لذلك الرقم 426 00:16:16,816 --> 00:16:18,750 حسناً ، شكراً لك 427 00:16:18,818 --> 00:16:21,820 حسناً ، شركة الإنتاج إذن 428 00:16:21,887 --> 00:16:24,456 تُؤكد أنهم كانوا يدفعوا لـ(جيليان) من تحت الطاولة 429 00:16:24,523 --> 00:16:26,191 لتُصبح مُعاونة (آمي) في الإقلاع عن إدمان المُخدرات 430 00:16:26,258 --> 00:16:27,178 هذا يُفسر أمر الأموال 431 00:16:27,226 --> 00:16:28,760 أعني ، أنا لا أقول أن (آمي) بريئة 432 00:16:28,828 --> 00:16:30,161 لكني لم أعُد أرى دافع القتل بعد الآن 433 00:16:30,229 --> 00:16:33,865 حسناً ، ماذا عن الرمز التعبيري الشيطاني لتاجرنا المحبوب ؟ 434 00:16:33,933 --> 00:16:35,053 قد يكون عرضاً لإظهار القوة 435 00:16:35,101 --> 00:16:36,812 للتأكد من ألا يعبث أى شخص معه في المُستقبل 436 00:16:36,836 --> 00:16:40,405 ... لقد طلبت مُذكرة لتحديد موقع هاتفه و 437 00:16:40,473 --> 00:16:41,544 ماذا ؟ 438 00:16:41,683 --> 00:16:43,452 هل مازلت تعتقد أن الأمر يتعلق بك ؟ 439 00:16:43,476 --> 00:16:45,443 بكل تأكيد إنه يتعلق بي ، لكنه أسوأ مما اعتقدت 440 00:16:45,511 --> 00:16:47,579 من الواضح أن أمي تلعب معي لعبة طويلة المدى 441 00:16:47,647 --> 00:16:50,582 تُعنفني مع تشويه صورتي مراراً وتكراراً 442 00:16:50,650 --> 00:16:54,085 لا ، هل تعتقد حقاً أن تاجرة المُخدرات هي أمك ؟ 443 00:16:54,153 --> 00:16:56,621 حسناً ، إنها ماهرة كفاية للقيام بذلك الأمر 444 00:16:56,689 --> 00:16:58,256 ماذا ؟ هل اعتقدتِ أنني أحذو حذو أبي ؟ 445 00:16:58,324 --> 00:17:01,793 ليس عليكِ تصديق أى مما أقوله أيتها المُحققة 446 00:17:01,861 --> 00:17:04,029 فلتختبري دمائي 447 00:17:04,096 --> 00:17:07,332 لماذا تترددين يا عزيزتي ؟ 448 00:17:07,400 --> 00:17:08,867 هل أنتِ خائفة من معرفة الحقيقة ؟ 449 00:17:08,934 --> 00:17:10,201 لستُ خائفة بشأن أى شيء 450 00:17:10,269 --> 00:17:12,737 عدا معرفة الأمراض الجنسية المنقولة المُصاب بها 451 00:17:12,805 --> 00:17:14,205 مرحة للغاية 452 00:17:23,249 --> 00:17:25,183 مرحباً 453 00:17:46,706 --> 00:17:47,672 ! أنت 454 00:17:47,740 --> 00:17:49,240 ـ كيف تمكنت من ... ؟ ـ ماذا تفعل 455 00:17:49,308 --> 00:17:50,875 هُنا بحق الجحيم ؟ 456 00:17:50,943 --> 00:17:53,912 ... أنا آسف ، أنا 457 00:17:53,979 --> 00:17:56,181 لابُد أنني ضعت 458 00:18:03,289 --> 00:18:04,889 ليلة سعيدة 459 00:18:06,592 --> 00:18:09,094 ألا تعتقد أنك تستحق بعضاً من اللوم 460 00:18:09,161 --> 00:18:10,628 بشأن ما حدث لأمك ؟ 461 00:18:10,696 --> 00:18:13,364 لا ، هذا الأمر بينها وبين أبي 462 00:18:13,432 --> 00:18:14,499 غلطة من إذن ؟ 463 00:18:14,567 --> 00:18:17,168 حسناً ، أخمن أنه لم يكُن ليحدث أى من تلك الأمور 464 00:18:17,236 --> 00:18:19,204 إذا كان (آميناديل) يُراقب الجحيم جيداً 465 00:18:19,271 --> 00:18:20,115 كما كان من المُفترض أن يفعل 466 00:18:20,139 --> 00:18:21,473 لقد اعتقدت أنها كانت وظيفتك 467 00:18:21,540 --> 00:18:24,642 حسناً ، كانت كذلك لكني تنازلت عنها وأصبحت وظيفته هو 468 00:18:24,710 --> 00:18:26,778 تبدو نوعاً ما كلعبة البطاطا الساخنة 469 00:18:26,846 --> 00:18:29,414 (ومن ثم ظهر أمر (ميز 470 00:18:29,482 --> 00:18:30,582 وماذا عنها ؟ 471 00:18:30,649 --> 00:18:31,783 حسناً ، مازالت مفقودة 472 00:18:31,851 --> 00:18:33,351 كما ترين ، أنا قلق بشأن إمكانية 473 00:18:33,419 --> 00:18:35,053 تورطها في كل ذلك الأمر 474 00:18:35,121 --> 00:18:36,321 قد يُفسر ذلك أمر تمكن أمي من الهرب 475 00:18:36,388 --> 00:18:38,356 والتجول في الأرض بعذابي 476 00:18:38,424 --> 00:18:39,457 و 477 00:18:39,525 --> 00:18:40,859 ما كُنت لأتواجد في تلك الفوضى 478 00:18:40,926 --> 00:18:41,970 لولا تواجد المُحققة 479 00:18:41,994 --> 00:18:43,394 ! وهي لا تعلم حتى بشأن ذلك الأمر 480 00:18:43,462 --> 00:18:44,629 ولم هذا ؟ 481 00:18:44,697 --> 00:18:47,899 ... حسناً ، عندما طلبت من أبي معروفاً ، أنا 482 00:18:49,468 --> 00:18:50,668 انظري ، لا يهم ذلك 483 00:18:50,736 --> 00:18:52,414 حتى لو كُنت أخبرتها ، ما كانت لتُصدقني على أى حال 484 00:18:52,438 --> 00:18:55,907 يبدو أن هُناك الكثير من اللوم الذي تسعى لتوجيهه هُنا 485 00:18:55,975 --> 00:18:57,008 أجل 486 00:18:57,076 --> 00:18:59,444 هل هُناك شخصاً آخر رُبما تكون قد نسيته ؟ 487 00:18:59,512 --> 00:19:01,446 أى شخص قد نسيته 488 00:19:05,518 --> 00:19:07,485 أنتِ مُحقة 489 00:19:07,553 --> 00:19:08,820 أجل 490 00:19:08,888 --> 00:19:10,688 ، إذا كُنتِ قد حللتِ مشكلتي الوجودية في وقت مُبكر 491 00:19:10,756 --> 00:19:12,033 ما كان ليحدث أى من ذلك 492 00:19:12,057 --> 00:19:15,160 حسناً ، إنه لأمر جيد أن تتحملين المسئولية أيتها الطبيبة 493 00:19:15,227 --> 00:19:17,428 إنه لفعل نبيل منكِ 494 00:19:23,202 --> 00:19:27,138 أنا قلقة بشأن عدم إستفادتك أى شيء من جلساتنا 495 00:19:27,206 --> 00:19:28,907 ـ ماذا تعنين ؟ ، ـ مُؤخراً 496 00:19:28,974 --> 00:19:31,176 كُنت تستغل جلساتنا كعُذر 497 00:19:31,243 --> 00:19:34,212 لإساءة تفسير ما أخبرك به من أجل مصلحتك الشخصية 498 00:19:34,280 --> 00:19:35,880 ماذا ؟ 499 00:19:35,948 --> 00:19:38,016 لا أعتقد أنني أساعدك حقاً 500 00:19:38,083 --> 00:19:39,617 هل تُنهين علاقتك بي ؟ 501 00:19:39,685 --> 00:19:41,152 أنا أسألك السؤال 502 00:19:41,220 --> 00:19:43,721 هل تُساعدك جلساتنا حقاً 503 00:19:43,789 --> 00:19:46,324 أم تُزيد الأمور سوءًا فحسب ؟ 504 00:19:52,565 --> 00:19:54,899 لوسيفر) ؟) 505 00:19:54,967 --> 00:19:57,769 لقد قُلت أنك تود التحدث معي 506 00:19:58,938 --> 00:20:01,072 (مرحباً يا (كلوي 507 00:20:02,441 --> 00:20:04,542 ماذا يحدث ؟ 508 00:20:04,610 --> 00:20:08,179 لقد كُنت آمل حقاً ألا أفعل ذلك ، لكن 509 00:20:08,247 --> 00:20:10,915 التطورات الأخيرة لم تمنحني إختياراً آخر 510 00:20:10,983 --> 00:20:12,784 خيار آخر بشأن ماذا ؟ 511 00:20:12,852 --> 00:20:14,819 (تحتاجين إلى معرفة الحقيقة يا (كلوي 512 00:20:14,887 --> 00:20:17,155 (بشأن (لوسيفر 513 00:20:17,223 --> 00:20:19,257 حسناً 514 00:20:19,325 --> 00:20:20,525 أنا أنصت إليك 515 00:20:20,593 --> 00:20:23,720 لن أخبرك ، سوف أريكِ ذلك 516 00:20:25,464 --> 00:20:27,265 ماذا تفعل ؟ 517 00:20:28,601 --> 00:20:31,785 ! (آميناديل) ! (لا يا (آميناديل 518 00:20:40,065 --> 00:20:42,266 حسناً ، سوف تكون على ما يُرام 519 00:20:42,333 --> 00:20:44,401 سأتصل بالإسعاف ... ستُصبح 520 00:20:48,006 --> 00:20:49,940 ... أنت 521 00:20:53,378 --> 00:20:56,046 أنت ... أنت بخير 522 00:20:57,749 --> 00:21:00,651 كيف ؟ 523 00:21:00,718 --> 00:21:03,587 حسناً ، سيكون من الشاق عليكِ سماع ذلك 524 00:21:03,655 --> 00:21:07,157 لهذا السبب احتجتِ منكِ لرؤية هوية (لوسيفر) الحقيقية 525 00:21:08,462 --> 00:21:10,596 لا 526 00:21:10,664 --> 00:21:12,265 لا أصدق ذلك 527 00:21:12,332 --> 00:21:14,267 هذا جيد 528 00:21:14,334 --> 00:21:15,968 لإن الأمر كله مُجرد كذبة 529 00:21:16,036 --> 00:21:18,671 واقي ضد الرصاص وحزم دماء 530 00:21:18,739 --> 00:21:20,773 هل أنت مجنون ؟ 531 00:21:20,841 --> 00:21:22,675 ! كان بإمكانك التسبب بقتل نفسك 532 00:21:22,743 --> 00:21:24,010 (كُنت محمي تماماً يا (كلوي 533 00:21:24,077 --> 00:21:25,645 (هذا بالمُناسبة ، ما كان يرتديه (لوسيفر 534 00:21:25,712 --> 00:21:27,023 عندما واجهتم (مالكولم) يا رفاق 535 00:21:27,047 --> 00:21:28,858 ـ كيف علمت بشأن ذلك ؟ ـ لإني من جعلته يرتديها 536 00:21:28,882 --> 00:21:30,483 لقد كان يعلم بشأن ما هو سائراً نحوه 537 00:21:30,551 --> 00:21:34,954 استمعي إلىّ ، كل شيء يفعله ما هو إلا جزء من أداء يقوم به 538 00:21:36,356 --> 00:21:37,990 حسناً 539 00:21:38,058 --> 00:21:40,326 ماذا إذن بشأن التنويم المغناطيسي الذي يقوم به ؟ 540 00:21:40,394 --> 00:21:41,861 البرمجة اللغوية العصبية ؟ 541 00:21:42,763 --> 00:21:44,130 قوة الإقتراح ؟ 542 00:21:44,197 --> 00:21:46,332 انظري ، لقد درس ذلك الأمر في سن صغيرة للغاية 543 00:21:46,400 --> 00:21:48,935 وأكره الإعتراف بذلك الأمر ، لكنه بارع حقاً في فعل ذلك الأمر 544 00:21:49,002 --> 00:21:50,713 ماذا عن حقيقة كونكم إخوة ؟ 545 00:21:50,737 --> 00:21:53,706 بحقك ! ألم تسمعي قط عن التبني ؟ 546 00:21:54,908 --> 00:21:57,443 لماذا ؟ لماذا قد يفعل كل ذلك ؟ 547 00:21:57,511 --> 00:21:58,888 استمعي إلىّ ، ما ينبغي عليكِ فهمه 548 00:21:58,912 --> 00:22:01,514 هو أننا قد حظينا بطفولة شاقة للغاية 549 00:22:01,582 --> 00:22:03,215 وللتعامل معها ، خلق 550 00:22:03,283 --> 00:22:06,953 تلك الشخصية لنفسه ، (لوسيفر مورنينغستار) ، الشيطان 551 00:22:07,020 --> 00:22:09,355 الفاسد الذي لا يُقهر 552 00:22:09,423 --> 00:22:10,656 هو كاذب إذن ؟ 553 00:22:10,724 --> 00:22:12,325 (إنه بارع في الكذب يا (كلوي 554 00:22:12,392 --> 00:22:13,693 لكن في النهاية ، الشخص الوحيد 555 00:22:13,760 --> 00:22:15,861 الذي يكذب عليه حقاً هو نفسه 556 00:22:20,000 --> 00:22:20,933 (معك (ديكر 557 00:22:21,001 --> 00:22:23,369 هل تعقبت هاتف تاجرنا ؟ هذا عظيم 558 00:22:23,437 --> 00:22:25,137 أنا قادمة 559 00:22:25,205 --> 00:22:26,939 هل هُناك أى أسئلة أخرى ؟ 560 00:22:27,007 --> 00:22:27,807 أجل 561 00:22:27,874 --> 00:22:29,742 لماذا تُخبرني بذلك الأمر الآن ؟ 562 00:22:29,810 --> 00:22:32,044 لإنكِ أردتِ معرفة الأمر 563 00:22:35,282 --> 00:22:37,350 عندما استيقظت بعد ذلك بأسبوع 564 00:22:37,417 --> 00:22:40,386 كانت مكتوبة كمُلاحظة على منزل جاري 565 00:22:40,454 --> 00:22:43,856 أتعلمون ، لقد كان لديه أفضل الأنواع 566 00:22:43,924 --> 00:22:45,625 قلبك ينفطر من أجله ، أليس كذلك ؟ 567 00:22:45,692 --> 00:22:48,494 تاجر مُخدرات يُحاول إيجاد مُشتري في جلسة لعلاج الإدمان 568 00:22:48,562 --> 00:22:50,930 أناس في أقصى مراحل ضعفهم هذا أمر وضيع حقاً 569 00:22:50,998 --> 00:22:54,066 أجل ، إنه يُعد أيضاً أمراً لم تكُن أمي لتُبالي به 570 00:22:54,134 --> 00:22:56,836 لإنه ولا أصدق أنني أقول ذلك 571 00:22:56,903 --> 00:22:58,638 القاتل ليس أمك 572 00:22:58,705 --> 00:23:00,740 لسوء الحظ ، أعتقد أنكِ مُحقة بشأن ذلك 573 00:23:00,807 --> 00:23:03,376 يا إلهي ! ستستغرق تلك المُطاردة وقتاً طويلاً 574 00:23:03,443 --> 00:23:05,611 مهلاً 575 00:23:05,679 --> 00:23:07,546 (مازال هُناك قاتلاً طليقاً يا (لوسيفر 576 00:23:07,614 --> 00:23:09,181 ولقد تعقبنا هاتفه إلى تلك الغرفة 577 00:23:09,249 --> 00:23:10,983 علينا تبين هوية التاجر 578 00:23:11,051 --> 00:23:13,119 يُمثل ذلك الأمر أضعف نقطة في مراحل حياتي 579 00:23:13,186 --> 00:23:14,453 (شكراً لك يا (ديفيد 580 00:23:14,521 --> 00:23:15,888 (شكراً لك يا (ديفيد 581 00:23:15,956 --> 00:23:18,900 حسناً ، هل يرغب أى شخص آخر في التحدث ؟ 582 00:23:19,108 --> 00:23:21,560 أجل ، أود قول شيئًا ما 583 00:23:21,628 --> 00:23:23,295 شكراً لك 584 00:23:26,933 --> 00:23:28,534 مرحباً 585 00:23:28,602 --> 00:23:32,071 (اُدعى (لوسيفر مورنينغستار 586 00:23:32,139 --> 00:23:35,307 ... وأنا 587 00:23:35,375 --> 00:23:36,942 أحب المُخدرات 588 00:23:37,010 --> 00:23:39,211 ! أحبها 589 00:23:39,279 --> 00:23:41,414 لا أستطيع أن أحصل على كفايتي منها 590 00:23:41,481 --> 00:23:43,949 ولدىّ ... الكثير من الأموال 591 00:23:44,017 --> 00:23:46,752 التي أحب إنفاقها على المُخدرات 592 00:23:46,820 --> 00:23:48,888 من الصعب إرضاءي ، سأفعل أى شيء 593 00:23:48,955 --> 00:23:51,257 أقوم بخلطهم معاً أحياناً 594 00:23:51,324 --> 00:23:53,259 هل جربتم قط طريقة " هو ـ هي " ؟ 595 00:23:53,326 --> 00:23:55,628 لا ؟ إيماءة النيون ؟ دونك ؟ 596 00:23:55,696 --> 00:23:57,930 أجل ، إنه يعلم ما أتحدث عنه 597 00:23:57,998 --> 00:23:59,932 ذلك الرجل يعلم بشأن طريقة " دونك" بكل تأكيد ، أليس كذلك ؟ 598 00:24:00,000 --> 00:24:03,002 موضوع اليوم سيكون بشأن التحدث عن أدنى مراحل إخفاقك 599 00:24:03,070 --> 00:24:05,404 حسناً ، أدنى مراحل إخفاقي من الناحية الجغرافية 600 00:24:05,472 --> 00:24:06,872 كانت لتكون في الجحيم ، بكل تأكيد 601 00:24:06,940 --> 00:24:10,242 من الصعب أن تُخفق لما هو أبعد من ذلك 602 00:24:12,579 --> 00:24:13,846 ... و 603 00:24:19,619 --> 00:24:23,055 حسناً ، ومن ثم أفترض أن الأمر حدث عندما تخلت عني أمي 604 00:24:25,992 --> 00:24:28,561 والإنقلاب كان عادلاً ، لذا قُمت بدوري 605 00:24:28,628 --> 00:24:30,996 بالتخلي عنها في المُقابل 606 00:24:31,064 --> 00:24:35,067 لم أمنحها فرصة حتى للدفاع عن نفسها 607 00:24:35,135 --> 00:24:36,702 أعني ، ماذا كان بإمكانها أن تقول 608 00:24:36,770 --> 00:24:39,071 قد يُبرر أمر ما فعلته ؟ 609 00:24:43,744 --> 00:24:45,945 ماذا كانت لتقول ؟ 610 00:24:51,952 --> 00:24:54,153 حسناً ، كان هذا أمراً كارثياً 611 00:24:54,221 --> 00:24:56,188 في الواقع ، اعتقدت أن هذا كان أمراً مُبهراً حقاً 612 00:24:56,256 --> 00:24:59,024 ـ هل اعتقدتِ ذلك ؟ ألم يجذب ذلك إنتباه الناس ؟ ـ أجل 613 00:24:59,092 --> 00:25:00,626 ليس هذا ما كُنت مُنبهرة بشأنه 614 00:25:00,694 --> 00:25:02,294 مرحباً يا رفاق ، هل تبحثون بشأن التزود بالمخدرات ؟ 615 00:25:02,362 --> 00:25:05,564 لإني أمتلك بعض المواد الجيدة حقاً 616 00:25:05,632 --> 00:25:07,032 إذا كان لديكم أموالاً 617 00:25:07,100 --> 00:25:08,534 هل سوف نلعب " أرني وأخبرك " ؟ 618 00:25:08,602 --> 00:25:10,703 لدىّ شيئًا لأظهره لك 619 00:25:10,771 --> 00:25:13,416 ... في الواقع ، لقد وجدت ذلك على الأرض ، إنه ليس لي حتى ، أنا فقط 620 00:25:14,875 --> 00:25:16,909 ... لا ، هذا ليس لي حقاً ، أنا 621 00:25:16,977 --> 00:25:19,812 حسناً ، من أين أتى ذلك ؟ 622 00:25:19,880 --> 00:25:21,814 حسناً ، لقد ألقيت القبض للتو على تاجرك 623 00:25:21,882 --> 00:25:23,282 هل لديكِ مانع إذا قُمت بـ ... ؟ 624 00:25:23,350 --> 00:25:24,850 فلتخرج من هُنا 625 00:25:25,752 --> 00:25:27,086 هذه المُخدرات ليست لي حقاً 626 00:25:27,154 --> 00:25:28,733 إنها بالتأكيد ليست كذلك 627 00:25:29,191 --> 00:25:30,835 أنتِ لا تعتقدين حقاً أنه يُمكنني فعل ذلك الأمر بشخصاً ما ، أليس كذلك ؟ 628 00:25:30,859 --> 00:25:32,971 أعتقد أنك كُنت غاضباً لقيام شخصاً ما بمنع إيصال تذكرة وجبتك 629 00:25:32,995 --> 00:25:34,970 وأعتقد أنك كُنت تُحاول إرسال رسالة ، أجل 630 00:25:34,971 --> 00:25:37,432 أجل ، لكن لا يُمكنني فعل ذلك ، هذا 631 00:25:37,499 --> 00:25:39,734 يا إلهي ! هل هذه هي جمجمتها ؟ 632 00:25:39,802 --> 00:25:42,804 هل يُمكنكِ إبعاد ذلك عني ؟ 633 00:25:42,871 --> 00:25:45,039 ليس قبل أن تُخبرني بشأن ما تعلمه عن الأمر 634 00:25:46,976 --> 00:25:49,077 ! يا إلهي 635 00:25:50,379 --> 00:25:52,380 تلك الفتاة المسكينة 636 00:25:53,916 --> 00:25:55,650 حسناً ، إذا لم تكُن أنت الفاعل 637 00:25:55,718 --> 00:25:58,920 فمن إذن قد يود أن يبدو الأمر وكأنك الفاعل ؟ 638 00:26:00,322 --> 00:26:03,121 ... إذا كان لديها تاجر قبلي ، كما تعلمين ، أنا 639 00:26:03,269 --> 00:26:07,895 أشك ... أشك في كونه سيكون سعيداً إذا سرقت مُشتريه الأفضل 640 00:26:08,290 --> 00:26:10,258 من كان ؟ 641 00:26:53,969 --> 00:26:56,504 (ها أنتِ هُنا يا (ميز 642 00:26:56,572 --> 00:26:58,106 لقد اشتقتُ إليكِ 643 00:27:09,758 --> 00:27:12,678 إذن ، أين كُنتِ بحق الجحيم يا (ميز) ؟ 644 00:27:13,495 --> 00:27:14,762 بالخارج 645 00:27:14,830 --> 00:27:16,164 ، هذا غامض بشكل رائع 646 00:27:16,231 --> 00:27:19,100 لكن يتوجب عليكِ أن تكوني أكثر تحديداً ، أخشى ذلك 647 00:27:19,168 --> 00:27:20,435 لقد احتجتُ إليكِ 648 00:27:21,804 --> 00:27:25,106 لذا من المُفترض لي أن أهرول مُسرعةً متى تحتاجني ؟ 649 00:27:25,174 --> 00:27:27,575 أجل ، هذا ما يُفترض بكِ فعله تماماً 650 00:27:27,643 --> 00:27:31,012 ـ ولِمَ هذا ؟ ـ لإنه منذ خلق النار والكبريت 651 00:27:31,080 --> 00:27:32,647 فهذه هي طبيعة الأمر بيننا 652 00:27:32,715 --> 00:27:34,082 في السراء والضراء 653 00:27:34,149 --> 00:27:37,085 لذا ، هيا ، أين كُنتِ ؟ 654 00:27:37,152 --> 00:27:38,720 ألا ينبغي عليك أن تهتم أكثر 655 00:27:38,787 --> 00:27:40,488 لذلك الرجل الذي أنقذت حياتك منه للتو ؟ 656 00:27:40,556 --> 00:27:43,991 من فضلك ، أنا أشعر بالضعف فقط عندما تتواجد المُحققة بالجوار 657 00:27:47,129 --> 00:27:48,730 من هو إذن ؟ 658 00:27:48,797 --> 00:27:52,400 (إنه الصديق الأحمق لـ(آمي دود 659 00:27:52,468 --> 00:27:56,637 " ـ إنها المُمثلة من مُسلسل " دع الأمر لـ " (ـ " دع الأمر لـ (لايزي 660 00:27:56,705 --> 00:27:59,273 ماذا ؟ إنه يُضحكني 661 00:27:59,341 --> 00:28:00,787 حسناً ، لابُد أنه قد رآني وأنا أدخل 662 00:28:00,788 --> 00:28:02,601 إلى مقطورة (آمي) عندما اعتقدت أنها أمي 663 00:28:02,644 --> 00:28:04,145 أنت تشعر بالغيرة ، أليس كذلك ؟ 664 00:28:04,213 --> 00:28:06,347 أردت إثبات حقيقة كونك رجل كبير 665 00:28:06,415 --> 00:28:07,749 بتوجيه سكين نحو وجهي 666 00:28:07,816 --> 00:28:09,317 انتظر ، هل هُربت أمك من الجحيم ؟ 667 00:28:09,384 --> 00:28:10,184 أجل 668 00:28:10,252 --> 00:28:11,853 إنه توقيت مرح ، أليس كذلك ؟ 669 00:28:11,920 --> 00:28:13,721 لقد هربت بينما كان (آميناديل) مُصاباً 670 00:28:13,789 --> 00:28:14,822 ... وأنتِ 671 00:28:14,890 --> 00:28:16,924 حسناً ، أين كُنتِ يا (ميز) ؟ 672 00:28:16,992 --> 00:28:19,494 انتظر ، هل تعتقد أنني أساعد أمك حقاً ؟ 673 00:28:19,561 --> 00:28:20,828 هل نسيت 674 00:28:20,896 --> 00:28:22,830 من كان يُعذبها في الجحيم ؟ 675 00:28:22,898 --> 00:28:26,033 حسناً ، قد يصنع اليأس شراكات غريبة 676 00:28:27,269 --> 00:28:29,837 لقد تخيلتك في السرير إلى جانب أمي 677 00:28:29,905 --> 00:28:32,106 لا أستطيع عدم رؤية ذلك الآن 678 00:28:32,174 --> 00:28:35,309 إذن ، فوالدة (مورنينغستار) حُرة طليقة 679 00:28:35,377 --> 00:28:37,678 لم أستطع قط كسر شوكة تلك المرأة 680 00:28:37,746 --> 00:28:39,881 ما كانت لتستسلم لي قط 681 00:28:39,948 --> 00:28:42,450 يبدو أنني أحظى بفرصة أخرى 682 00:28:43,819 --> 00:28:45,686 هل أنت واثق من عدم معرفته لأى شيء ؟ 683 00:28:46,722 --> 00:28:48,656 ما خطبكم أيها الناس ؟ 684 00:28:48,724 --> 00:28:50,958 أجل ، أنا واثق فلتُعطيني ذلك 685 00:28:54,696 --> 00:28:56,430 أعتقد أنه يُخالفك الرأى 686 00:28:58,133 --> 00:28:59,273 حسناً 687 00:29:01,236 --> 00:29:03,538 أنا أعلم أموراً ... بشأن جريمة القتل 688 00:29:03,605 --> 00:29:06,774 لقد وجدنا تاجر المُخدرات صاحب الرسومات الشيطانية 689 00:29:06,842 --> 00:29:08,910 ـ تم إغلاق القضية ـ هل تعتقد أن (إروين) هو من قتلها ؟ 690 00:29:08,977 --> 00:29:11,813 ـ لا ، ما كان ليفعل ذلك قط ـ رُبما ورُبما لا ، لا تُبالي بشأن ذلك 691 00:29:11,880 --> 00:29:13,424 أنتم تعملون مع الشرطة يا رفاق ، أليس كذلك ؟ 692 00:29:13,448 --> 00:29:16,419 إنه يوم مليء بالأعمال ، لدىّ الكثير من المسائل المُتعلقة بالضغط 693 00:29:16,420 --> 00:29:18,853 في تلك اللحظة ، حسناً ، جدياً 694 00:29:18,921 --> 00:29:21,622 إذا لم تكوني تُساعدين أمي ، فأين كُنتِ إذن ؟ 695 00:29:28,204 --> 00:29:29,971 لقد كُنت برفقة صديقة 696 00:29:30,039 --> 00:29:31,206 صديقة ؟ 697 00:29:31,273 --> 00:29:32,607 لا يملك الشياطين أصدقاء 698 00:29:32,675 --> 00:29:36,077 شخصاً ما كان يُساعدني بشأن 699 00:29:37,346 --> 00:29:39,147 البحث عن الذات 700 00:29:39,215 --> 00:29:40,926 ماذا ؟ كمُطاردة بعضهم وقتلهم ؟ 701 00:29:40,950 --> 00:29:42,784 كُنت أتمنى ذلك 702 00:29:42,851 --> 00:29:44,852 كان ليكون هذا أسهل بكثير 703 00:29:44,920 --> 00:29:46,120 لا 704 00:29:46,188 --> 00:29:49,791 الآن بما أننا عالقين هُنا ، أحتاج إلى تبين 705 00:29:49,858 --> 00:29:51,392 ما الذي يُناسبني 706 00:29:51,460 --> 00:29:53,595 وهي كانت تُساعدني من أجل فعل ذلك 707 00:29:55,464 --> 00:29:57,966 شكراً لك ، علمت أنك لم تكُن لتتفهم الأمر 708 00:29:58,033 --> 00:30:00,134 أعلم ذلك بالكاد 709 00:30:03,072 --> 00:30:04,372 ماذا ؟ 710 00:30:04,440 --> 00:30:06,241 لدى (آمي) تاجر مُخدرات آخر 711 00:30:06,308 --> 00:30:07,475 ـ أكمل حديثك ـ لقد اعتادت 712 00:30:07,543 --> 00:30:09,677 على الحصول على كمية كبيرة من المُخدرات من رجل آخر قبل أن تذهب للعلاج 713 00:30:09,745 --> 00:30:11,679 لكن بعد ذلك قامت (جيليان) بقطع علاقتها مع الرجل بشكل كُلي 714 00:30:11,747 --> 00:30:13,414 والرجل ، كان مُنزعجاً بشدة بشأن ذلك 715 00:30:13,482 --> 00:30:15,617 حسناً ، وأين يُمكنني إيجاد تاجر المُخدرات الآخر ؟ 716 00:30:15,684 --> 00:30:16,751 لا أعلم 717 00:30:16,819 --> 00:30:17,885 لا ، أقسم لك 718 00:30:17,953 --> 00:30:19,120 أنني لم أقابله قط 719 00:30:19,188 --> 00:30:20,989 انظر ، إنه يسير بإسم 720 00:30:21,056 --> 00:30:22,357 (بوبي بي) 721 00:30:23,459 --> 00:30:24,726 هذا رائع 722 00:30:26,061 --> 00:30:27,662 لقد اعتقدت أنك قُلت 723 00:30:27,730 --> 00:30:30,498 أن تلك القضية لم يعُد لها علاقة بأمك بعد الآن 724 00:30:30,566 --> 00:30:32,033 إنها كذلك 725 00:30:32,101 --> 00:30:34,235 لماذا تُهرول مُسرعاً إذن لإخبار (كلوي) بالأمر ؟ 726 00:30:34,303 --> 00:30:37,705 حسناً ، رُبما هُناك أموراً لا يُمكنكِ فهمها بشأني أيضاً 727 00:30:42,711 --> 00:30:46,247 أنتم سوف تسمحون لي بالرحيل الآن يا رفاق ، أليس كذلك ؟ 728 00:30:48,450 --> 00:30:49,751 بالطبع 729 00:30:51,887 --> 00:30:54,255 بعدما أحظى بمرحي 730 00:30:56,158 --> 00:30:58,393 ! ها أنتِ هُنا 731 00:30:58,460 --> 00:31:00,695 ـ لدىّ بعض الأخبار بشأن القضية ـ أنا أيضاً 732 00:31:00,763 --> 00:31:01,929 لكن فلتُكملي حديثك ، النساء أولاً 733 00:31:01,997 --> 00:31:04,399 حسناً ، مازالت حجة غياب تاجرنا هشة 734 00:31:04,466 --> 00:31:06,801 لكنه ذكر أمر وجود تاجر آخر 735 00:31:06,869 --> 00:31:09,470 ـ هذا ما كان لدىّ لأخبرك به ـ ولقد وكلت (آمي) مُحامياً 736 00:31:09,538 --> 00:31:11,406 لذا لا يُمكننا أن نحصل على أى شيء منها الآن 737 00:31:11,473 --> 00:31:13,274 " وكل ما لدينا هو " التاجر الآخر 738 00:31:13,342 --> 00:31:15,143 وأنه يبيع حبوب بوصفات طبية 739 00:31:15,210 --> 00:31:16,377 (أوكسيز) (بيركوسيت) 740 00:31:16,445 --> 00:31:18,705 ليست المُفضلة لي ، لكنها قد تفي بالغرض لفترة 741 00:31:18,706 --> 00:31:21,726 إذا كانت تلك القصة صحيحة ، فنحنُ نبحث عن شخص ما يعمل في مجال الرعاية الصحية ، طبيب 742 00:31:21,750 --> 00:31:23,830 صيدلي ، سأبحث في سجلات الحجز 743 00:31:23,886 --> 00:31:25,563 عن أى شخص في مجال الطب 744 00:31:25,588 --> 00:31:27,145 قد تمت إدانته خلال العامين الماضيين 745 00:31:27,189 --> 00:31:28,556 حسناً 746 00:31:28,624 --> 00:31:31,025 لك مُطلق الحرية في التفضل ومُساعدتي 747 00:31:32,828 --> 00:31:34,696 ! يالها من بهجة 748 00:31:34,763 --> 00:31:37,498 هُناك شيئًا واحداً قد يُساعد 749 00:31:37,566 --> 00:31:39,000 أجل ، ما هو ؟ 750 00:31:41,970 --> 00:31:43,738 (بوبي بي) 751 00:31:43,806 --> 00:31:45,773 ما هذا ؟ 752 00:31:45,841 --> 00:31:48,509 لقد كانت بمثابة أم بالنسبة لها 753 00:31:50,212 --> 00:31:52,180 لدىّ بعض المشاكل التي أحتاج إلى وضع حل لها 754 00:31:52,247 --> 00:31:54,415 وأعتقد أنني علمت للتو كيفية القيام بذلك 755 00:31:56,518 --> 00:31:58,619 ماذا ؟ 756 00:32:01,857 --> 00:32:05,059 ما خطبكم أيها الناس ؟ 757 00:32:05,093 --> 00:32:06,711 ! أنتم مجانين أيها الأشخاص 758 00:32:15,070 --> 00:32:17,171 لقد عُدتِ إذن 759 00:32:21,076 --> 00:32:22,777 أنا هُنا 760 00:32:22,845 --> 00:32:24,312 ما كُنت لأقول أنني عُدت 761 00:32:24,380 --> 00:32:26,180 تعلمين أنني كُنت أبحث عنكِ ، أليس كذلك ؟ 762 00:32:26,248 --> 00:32:28,149 بعدما حدث ؟ 763 00:32:28,217 --> 00:32:30,251 ... ما فعلتيه بي يا (ميز) ، لقد كان 764 00:32:32,888 --> 00:32:34,489 لكنكِ رحلتِ 765 00:32:34,556 --> 00:32:38,326 (لقد احتجت إلى الإبتعاد عن (لوسيفر 766 00:32:38,394 --> 00:32:39,427 وعنك 767 00:32:39,495 --> 00:32:42,063 أحتاج إلى تبين 768 00:32:42,131 --> 00:32:44,532 أين هو مكاني المُناسب في ذلك العالم ، ولفعل ذلك 769 00:32:44,600 --> 00:32:46,200 أحتاج إلى بعض المساحة 770 00:32:46,268 --> 00:32:47,635 بعيداً عن كليكما 771 00:32:47,703 --> 00:32:49,871 أجل 772 00:32:49,938 --> 00:32:51,873 لا ، أعني ، لقد كُنت 773 00:32:51,940 --> 00:32:53,508 أشعر بالأمر ذاته ، أتعلمين ذلك ؟ 774 00:32:53,575 --> 00:32:55,276 أعتقد أن بعض المسافة بيننا 775 00:32:55,344 --> 00:32:57,311 قد تكون أمراً جيداً 776 00:33:20,068 --> 00:33:22,470 مرحباً ، هل يُمكنني سؤالك عن شيء ما ؟ 777 00:33:22,538 --> 00:33:23,304 تفضلي 778 00:33:23,372 --> 00:33:25,540 هل تُؤمنين حقاً بالرب ؟ 779 00:33:27,176 --> 00:33:29,644 مهلاً ، لقد كُنت أتوقع أكثر 780 00:33:29,711 --> 00:33:32,046 "(مرحباً يا (إيلا) ، كيف يبدو الإنتقال من (ديترويت) للعيش في (لوس أنجلوس" 781 00:33:32,114 --> 00:33:35,249 "مرحباً يا (إيلا) ، كيف تمكنتِ من النجاة وترعرعتِ وسط أربعة إخوة ؟" 782 00:33:35,317 --> 00:33:37,752 لكن ذلك السؤال أدهشني حقاً 783 00:33:37,820 --> 00:33:39,253 لم أتوقع ذلك 784 00:33:39,321 --> 00:33:42,223 ـ حسناً ، أنا آسفة ، إنه غير مُناسب ـ لا ، لا ، لا ، في الواقع 785 00:33:42,291 --> 00:33:44,492 أحب حقاً التحدث عن ذلك ، إنه إيماني 786 00:33:44,560 --> 00:33:46,928 إنه يُمثل جزء كبير من حياتي 787 00:33:46,995 --> 00:33:50,431 لذا ، أجل ، بالطبع ، تفضلي 788 00:33:50,499 --> 00:33:52,099 حسناً 789 00:33:52,167 --> 00:33:54,836 هل تُؤمنين بوجود كل تلك الأمور حقاً ؟ 790 00:33:54,903 --> 00:33:55,803 ماذا تعنين ؟ 791 00:33:55,871 --> 00:33:57,538 الملائكة على سبيل المثال 792 00:33:57,606 --> 00:33:58,773 أو الشيطان 793 00:33:58,841 --> 00:34:01,542 ذلك النوع من الأشياء هذه الأمور كلها إستعارات ، أليس كذلك ؟ 794 00:34:01,610 --> 00:34:03,444 رُبما 795 00:34:03,512 --> 00:34:04,712 ورُبما لا 796 00:34:04,780 --> 00:34:06,614 ... حسناً ، هذا جميل 797 00:34:06,682 --> 00:34:08,649 لقد اعتقدت فقط بشأن وجود إيمان أكثر من ذلك 798 00:34:08,717 --> 00:34:09,984 في إيمانك ، كما أخمن 799 00:34:10,052 --> 00:34:12,386 لا ، أتعلمين ؟ لقد كانت عمتي راهبة ، حسناً ؟ 800 00:34:12,454 --> 00:34:14,566 ولقد علمتني دوماً أن الشك لهو أمر هام حقاً 801 00:34:14,590 --> 00:34:16,657 أليس كذلك ؟ أعني ، إذا لم يكُن لديكِ تساؤل بشأن أمراً ما 802 00:34:16,725 --> 00:34:18,960 فما هي الفكرة إذن في الإيمان به ؟ 803 00:34:19,027 --> 00:34:19,827 أجل 804 00:34:19,895 --> 00:34:21,095 أنا أشك 805 00:34:21,163 --> 00:34:23,130 لذا يُمكنني الإيمان 806 00:34:23,198 --> 00:34:24,342 لذا ، إذا واتتكِ الفرصة 807 00:34:24,366 --> 00:34:26,501 لإثبات ما إذا كان كل ذلك حقيقي أم مُزيف 808 00:34:26,568 --> 00:34:27,502 هل كُنتِ لتُجربي الأمر ؟ 809 00:34:27,569 --> 00:34:29,871 أعني ، هذا يقهر الفكرة نوعاً ما 810 00:34:29,938 --> 00:34:32,707 ألا تعتقدين ذلك ؟ إنه إيمان 811 00:34:32,774 --> 00:34:34,375 الورود 812 00:34:34,443 --> 00:34:36,748 ماذا ؟ ما علاقة الورود بالإيمان ؟ 813 00:34:36,749 --> 00:34:38,679 لا ، لا علاقة لها بالأمر 814 00:34:38,747 --> 00:34:40,781 ولكن لها علاقة بالقضية ككُل 815 00:34:40,849 --> 00:34:43,651 حسناً ، لقد وجدت " النيتروجين) ، حسناً على العيدان 816 00:34:43,719 --> 00:34:46,120 بداخل رأس الضحية وجعلني الأمر أفكر 817 00:34:46,188 --> 00:34:49,090 أنه قد يكون أى شيء ، ومن ثم وجدت 818 00:34:49,157 --> 00:34:50,358 " كابيتال كيه " 819 00:34:50,425 --> 00:34:52,360 ـ (كابيتال كيه) ؟ ـ (البوتاسيوم) ؟ الجدول الدوري ؟ 820 00:34:52,427 --> 00:34:53,827 ما رأيك في الوصول لنتيجة تحليلك النهائية فقط ؟ 821 00:34:53,862 --> 00:34:55,930 و ... سماد ورود 822 00:34:55,998 --> 00:34:59,433 الذي يتضمن " النيتروجين " أيضاً 823 00:34:59,501 --> 00:35:01,736 لذا تم أخذ العيدان من حديقة 824 00:35:01,803 --> 00:35:02,970 بالضبط 825 00:35:03,038 --> 00:35:04,372 أدوات حديقة 826 00:35:04,439 --> 00:35:06,507 ـ إكسسوارات حديقة ـ كطيور النحام 827 00:35:06,575 --> 00:35:08,910 حسناً ، أجل ، أعني يُعد هذا بالتحديد أمراً غريباً 828 00:35:08,977 --> 00:35:11,345 ـ لكن ، أجل ، طيور النحام ـ شكراً لكِ ، شكراً لكِ 829 00:35:21,189 --> 00:35:23,024 (السيد (مورنينغستار 830 00:35:23,091 --> 00:35:25,159 مرحباً أيتها القاتلة 831 00:35:25,227 --> 00:35:26,994 قاتلة ؟ 832 00:35:28,330 --> 00:35:29,830 أنا ... أنا لا أتفهم ذلك 833 00:35:29,898 --> 00:35:32,833 هل يُمكننا فقط يا (روبرتا) التغاضي عن الجزء الذي تُنكرين فيه إرتكابك للجريمة 834 00:35:32,901 --> 00:35:37,104 ودعينا فقط نذهب للأمور الجيدة ، هلا بدأنا ؟ 835 00:35:37,172 --> 00:35:39,707 هل سيُساعدك ذلك إذا دعوتك بـ (بوبي بي) ؟ 836 00:35:39,775 --> 00:35:41,242 ما الذي تتحدث عنه ؟ 837 00:35:41,310 --> 00:35:43,444 هذا أمر بسيط للغاية 838 00:35:43,512 --> 00:35:45,179 لقد سرقتِ المُخدرات من المُستشفى 839 00:35:45,247 --> 00:35:46,480 (وقمتِ ببيعها لـ(آمي دود 840 00:35:46,548 --> 00:35:48,349 عميلتك الأفضل ، التي قابلتيها أثناء التصوير 841 00:35:48,417 --> 00:35:51,085 لقد قدمتِ (جيليان) إلى (آمي) ، وحصلتِ لها على الوظيفة 842 00:35:51,153 --> 00:35:53,688 لكنها بعد ذلك ساعدت (آمي) في الإقلاع عن الإدمان 843 00:35:53,755 --> 00:35:55,790 حينها شعرتِ بالخيانة 844 00:35:55,857 --> 00:35:58,593 فقُمتِ بقتلها ، ومن ثم حاولتِ تلفيق التُهمة لتاجرها الجديد 845 00:35:58,660 --> 00:35:59,727 هل أقترب من الحقيقة ؟ 846 00:35:59,795 --> 00:36:00,828 هذا مُثير للسخرية 847 00:36:00,896 --> 00:36:03,130 لا ، لا ، المُثير للسخرية 848 00:36:03,198 --> 00:36:04,799 هو أنكِ كُنتِ بمثابة أم بالنسبة لها 849 00:36:04,866 --> 00:36:07,401 وضحيتِ بها كما لو كانت لا تعني أى شيء 850 00:36:07,469 --> 00:36:10,605 هل كانت تتصرف بوقاحة معك في الفترة الأخيرة ؟ 851 00:36:10,672 --> 00:36:12,974 أحقاً ؟ أخبريني بذلك 852 00:36:13,041 --> 00:36:15,209 لماذا قد تفعلين ذلك بها ؟ لماذا ؟ 853 00:36:15,277 --> 00:36:16,644 تحتاج إلى الذهاب الآن 854 00:36:16,712 --> 00:36:17,712 أخبريني عن السبب 855 00:36:17,779 --> 00:36:18,946 فلتتراجع 856 00:36:19,014 --> 00:36:20,325 لقد غرزتِ قضيبين بداخل جمجمتها 857 00:36:20,349 --> 00:36:22,026 لجعلها تبدو كالشيطان ، لكن ، أتعلمين ؟ 858 00:36:22,050 --> 00:36:23,417 إنها ليست الشيطان ... إنه أنا 859 00:36:23,485 --> 00:36:26,106 ! ها نحنُ ننطلق 860 00:36:26,107 --> 00:36:27,310 أحب لعبة البوكر ، هيا ، سوف أمنحك 861 00:36:27,334 --> 00:36:28,600 هدية ترويجية مجانية ، لجعل الأمر مُثيراً 862 00:36:32,327 --> 00:36:34,495 كيف يُمكن لهذا أن يحدث ؟ 863 00:36:43,802 --> 00:36:46,003 حسناً ، هل يُمكننا فقط أن ... ؟ 864 00:36:46,071 --> 00:36:49,173 نحصل على وقت مُستقطع ، من فضلك ؟ 865 00:36:55,947 --> 00:36:58,682 هل هذه لعبة البوكر الخارقة للطبيعة ؟ 866 00:36:58,750 --> 00:37:02,219 كيف يُمكن لهذا أن يحدث ؟ 867 00:37:02,287 --> 00:37:05,156 (سيدة (بيليارد) ، أنا المُحققة (ديكر 868 00:37:05,223 --> 00:37:07,158 ! اللعنة ! إنها هي بالطبع 869 00:37:07,225 --> 00:37:10,127 تحتاجين إلى المُغادرة أيتها المُحققة 870 00:37:10,195 --> 00:37:14,799 سينتهي الأمر قريباً جداً 871 00:37:20,472 --> 00:37:23,874 أعلم بشأن وجود شخصاً ما بالداخل أستطيع الإنتظار هُنا طوال اليوم 872 00:37:23,942 --> 00:37:26,410 لقد اهتممت بأمر تلك الفتاة ومنحتها وظيفة 873 00:37:26,478 --> 00:37:29,647 ومن ثم حرمتني من أفضل عُملائي 874 00:37:29,714 --> 00:37:33,184 لذا ، أجل ، لقد وضعت ثلاثة إنشات من المعدن بداخل دماغها 875 00:37:33,251 --> 00:37:34,618 ولقد أحببتها في الواقع 876 00:37:34,686 --> 00:37:36,887 من فضلك 877 00:37:36,955 --> 00:37:39,089 ... لا تفعلي ذلك من فضلك 878 00:37:39,157 --> 00:37:40,291 ... ـ من فضلك ـ ماذا ؟ 879 00:37:40,358 --> 00:37:42,326 ماذا ؟ هل سوف تتوسل من أجل حياتك ؟ 880 00:37:42,394 --> 00:37:45,062 لا تُخبري أى شخص 881 00:37:45,130 --> 00:37:47,331 بأنني مُت بتلك الطريقة 882 00:37:51,136 --> 00:37:52,036 ... فقط 883 00:38:01,413 --> 00:38:02,947 كُنت أوشك على التمكن منها 884 00:38:05,050 --> 00:38:06,784 أجل 885 00:38:21,466 --> 00:38:23,901 لن أستطيع العيش بذلك الذنب قط ، أليس كذلك ؟ 886 00:38:23,969 --> 00:38:26,837 ليس إذا كان لدىّ أى شيء لقوله بشأن الأمر 887 00:38:26,905 --> 00:38:29,673 (أتعلم ؟ لم تكُن هُناك عندما ظهرت نتائج تقرير الطب الشرعي لـ(إيلا 888 00:38:29,741 --> 00:38:31,375 (والتي أشارت لنا إلى (روبرتا 889 00:38:31,443 --> 00:38:32,683 لذا كيف تمكنت من ربط الأمور معاً والوصول إلى هُنا ؟ 890 00:38:32,744 --> 00:38:34,678 حسناً ، لقد كُنت أقوم بالعمل الشيطاني أيتها المُحققة 891 00:38:35,960 --> 00:38:37,628 ، انظري ، حتى لو أخبرتك بالأمر 892 00:38:37,695 --> 00:38:39,329 ستقولين فقط أنني شخص مجنون 893 00:38:39,397 --> 00:38:41,498 هذا طريف 894 00:38:41,566 --> 00:38:43,600 هذا ما كان يقوله أخاك عنك وحسب 895 00:38:43,668 --> 00:38:45,702 هل تحدث (آميناديل) إليكِ ؟ 896 00:38:45,770 --> 00:38:47,971 فعل ذلك ، فسر لي كل شيء 897 00:38:48,039 --> 00:38:51,174 لقد كان مُبهراً استطاع ملىء كل الفراغات 898 00:38:51,242 --> 00:38:52,709 لكن ؟ 899 00:38:52,777 --> 00:38:54,711 لكن لا يُمكنني تصديق ذلك 900 00:38:55,747 --> 00:38:56,991 لا أتقبل حقيقة كونك شخص مجنون 901 00:38:57,015 --> 00:38:59,349 ولا أتقبل حقيقة " العمل الشيطاني " أيضاً 902 00:38:59,417 --> 00:39:00,594 حسناً ، ما الذي تُصدقينه إذن ؟ 903 00:39:00,618 --> 00:39:02,252 أنني أحتاج إلى البيض 904 00:39:02,320 --> 00:39:03,754 المعذرة ؟ 905 00:39:03,821 --> 00:39:06,590 إنها نكتة قديمة ، يسير شخصاً ما نحو مكتب طبيب نفسي 906 00:39:06,658 --> 00:39:08,525 " يقول له " أيها الطبيب ، عليك مُساعدتي 907 00:39:08,593 --> 00:39:10,694 إن أخي مجنون ، يعتقد أنه دجاجة 908 00:39:10,762 --> 00:39:12,796 ويقول له الطبيب ، حسناً ، لماذا لم تقُم 909 00:39:12,864 --> 00:39:14,231 بتسليمه ؟ 910 00:39:14,299 --> 00:39:18,302 " فيرد عليه الرجل " أتعلم ؟ كُنت لأود فعل ذلك لكني بحاجة إلى البيض 911 00:39:18,369 --> 00:39:19,670 هذا ليس طريفاً جداً 912 00:39:19,737 --> 00:39:20,637 أجل 913 00:39:22,440 --> 00:39:24,875 ، انظر 914 00:39:24,942 --> 00:39:27,277 ، لا أعلم ماذا يحدث معك 915 00:39:27,345 --> 00:39:29,680 لكنك تجعلني مُحققة أفضل 916 00:39:29,747 --> 00:39:32,449 وتدعمني دوماً 917 00:39:32,517 --> 00:39:35,385 ماذا قد أطلب أكثر من ذلك ؟ 918 00:39:38,723 --> 00:39:40,657 وأنتِ تحتاجين إلى البيض 919 00:39:40,725 --> 00:39:42,066 أنت مُحق تماماً 920 00:39:46,256 --> 00:39:47,356 (لوسيفر) 921 00:39:47,424 --> 00:39:48,925 ليس لدينا موعد 922 00:39:48,992 --> 00:39:50,927 بلى 923 00:39:50,994 --> 00:39:53,362 ... لا ، ليس لدينا موعد ، أنا 924 00:39:53,430 --> 00:39:57,099 لقد أردت المرور عليكِ فقط وقول 925 00:39:57,167 --> 00:39:58,935 شكراً لكِ 926 00:39:59,002 --> 00:40:01,304 ولِمَ هذا ؟ 927 00:40:01,371 --> 00:40:02,939 لإنكِ كُنتِ مُحقة 928 00:40:03,006 --> 00:40:04,340 لقد كُنت ألوم الجميع عداى 929 00:40:04,408 --> 00:40:06,152 على الموقف الذي وضعت نفسي به وحقيقة الأمر 930 00:40:06,176 --> 00:40:08,644 ... هي 931 00:40:08,712 --> 00:40:11,347 أنني اخترت عدم فعل أى شيء 932 00:40:11,415 --> 00:40:13,216 عندما تم طرد أمي وإرسالها إلى الجحيم 933 00:40:13,283 --> 00:40:16,319 وعدم سؤالها عن سبب فعلها ما فعلته 934 00:40:16,386 --> 00:40:17,553 لذا فهذه تُعد مسئوليتي 935 00:40:17,621 --> 00:40:20,489 (هذا أمر جيد يا (لوسيفر 936 00:40:21,391 --> 00:40:23,593 لا 937 00:40:23,660 --> 00:40:25,494 لا ، إنه ليس كذلك 938 00:40:25,562 --> 00:40:27,029 لماذا تقول ذلك ؟ 939 00:40:27,097 --> 00:40:29,031 حسناً ، لقد افترضت الكثير من الأمور بشأن أمي 940 00:40:29,099 --> 00:40:30,699 بما فيهم حقيقة كونها تود الإنتقام مني 941 00:40:30,734 --> 00:40:32,201 لما فعلته بها 942 00:40:32,269 --> 00:40:35,271 ـ والآن ألا تود الإنتقام منك ؟ ـ حسناً ، لا يظهر ذلك لي ، لذا لا 943 00:40:35,339 --> 00:40:36,939 ولِمَ يُعد هذا أمر سيء ؟ 944 00:40:37,007 --> 00:40:39,575 حسناً ، لإنها إذا لم تكُن قادمة لقتلي أيتها الطبيبة 945 00:40:39,643 --> 00:40:41,410 فحينها لا أعلم ماذا تفعل 946 00:40:41,478 --> 00:40:43,913 ... و 947 00:40:45,949 --> 00:40:48,251 هذا أمر مُرعب حقاً 948 00:42:54,244 --> 00:42:57,947 لم أدرك أنني أحظى بجمهور 949 00:42:58,015 --> 00:43:00,983 هل هُناك أى شيء يُمكنني فعله من أجلك ؟ 950 00:43:09,393 --> 00:43:10,926 (لوسيفر) 951 00:43:10,994 --> 00:43:12,194 أمي 952 00:43:12,262 --> 00:43:14,096 ساعدني 953 00:43:22,333 --> 00:43:27,968 تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمــــــــــد الــــــــــــبــــــــــنـــــــــــا https://www.facebook.com/ahmedovic22 954 00:43:30,093 --> 00:43:35,093 CimaClub ترجمة حصرية لصالح موقع