1 00:00:01,025 --> 00:00:02,819 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,152 --> 00:00:04,320 Joku pakeni helvetistä. 3 00:00:04,695 --> 00:00:06,322 -Kuka pakeni helvetistä? -Äiti. 4 00:00:06,531 --> 00:00:09,409 Jos hän ei tule tappamaan minua, en tiedä, mitä hän tekee. 5 00:00:09,617 --> 00:00:10,993 Oletko iloinen tapaamisestani? 6 00:00:11,369 --> 00:00:12,745 Pyydän ihmismuotoani anteeksi. 7 00:00:13,246 --> 00:00:15,623 -Olen pahoillani. -Et saa olla pahoillasi. 8 00:00:15,873 --> 00:00:18,501 Minut alennettiin. Minut määrättiin avustamaan jutuissa. 9 00:00:18,709 --> 00:00:21,462 Haluan selvittää, mihin kuulun tässä maailmassa. Tarvitsen etäisyyttä. 10 00:00:21,712 --> 00:00:23,422 Minulla on ollut rankkaa. 11 00:00:23,756 --> 00:00:26,217 Lucifer sopi exäsi kanssa vievänsä sinut helvettiin. 12 00:00:26,425 --> 00:00:28,010 Hän ei riko sopimuksia. 13 00:00:28,094 --> 00:00:29,345 Haluan sen, mitä isäsi vei minulta. 14 00:00:29,554 --> 00:00:33,307 Saat jäädä. Kunnes keksin, mitä tehdä. 15 00:00:38,980 --> 00:00:43,067 Haluan pyytää anteeksi kaikkia syntejäni. 16 00:00:44,485 --> 00:00:47,864 Kaikkia tekojani, jotka satuttivat ihmisiä. 17 00:00:48,072 --> 00:00:50,074 Olin tyhmä. 18 00:00:51,325 --> 00:00:53,161 Ja olen pahoillani. 19 00:00:54,412 --> 00:00:56,914 Hyvin pahoillani. 20 00:01:02,795 --> 00:01:04,922 Nyt haluan vain anteeksiantoa. 21 00:01:07,258 --> 00:01:09,510 Haluan kaiken tekemättömäksi. 22 00:01:10,595 --> 00:01:11,888 Ole kiltti. 23 00:01:12,555 --> 00:01:14,390 Anna minun saada kaikki tekemättömäksi. 24 00:01:14,599 --> 00:01:16,767 Ei! 25 00:01:25,943 --> 00:01:27,403 Ei tarvitse kiljua. 26 00:01:27,612 --> 00:01:29,739 Voin lopettaa kidutuksen milloin haluat. 27 00:01:29,947 --> 00:01:31,741 Sano vain se sana. 28 00:01:31,949 --> 00:01:34,785 Uskallakin lopettaa. 29 00:01:36,120 --> 00:01:38,080 Mitä tapahtuu, jos hän lopettaa? 30 00:01:39,332 --> 00:01:42,335 Lucifer, älä ole ujo. Esittele minut ystävällesi. 31 00:01:42,627 --> 00:01:44,295 Toit yllätyksen. 32 00:01:44,378 --> 00:01:46,923 En todellakaan tuonut. 33 00:01:47,006 --> 00:01:49,967 -Hän on kaunis. -Puhut äidistäni. 34 00:01:54,013 --> 00:01:55,515 Tästä tuli liian outoa. 35 00:02:02,021 --> 00:02:03,272 Kuuntele, äiti. 36 00:02:03,606 --> 00:02:06,192 Päätin olla palauttamatta sinua helvettiin vielä... 37 00:02:06,442 --> 00:02:07,443 Mitä arvostan. 38 00:02:07,693 --> 00:02:10,738 Et voi silti tulla tänne ahdistelemaan vieraitani. 39 00:02:10,821 --> 00:02:11,822 Anteeksi. 40 00:02:12,490 --> 00:02:16,786 Ihmisten säännöt ja tavat ovat hämmentäviä. 41 00:02:18,204 --> 00:02:20,581 Yritän vielä tottua tähän maalliseen ihosäkkiin. 42 00:02:20,665 --> 00:02:22,291 Olit jumalatar. Tiedän. 43 00:02:22,375 --> 00:02:23,918 Asiat ovat muuttuneet. 44 00:02:24,001 --> 00:02:25,419 Selvitän sen vielä. 45 00:02:26,420 --> 00:02:28,965 Nyt kun olemme taas yhdessä, haluan jakaa elämänne. 46 00:02:29,173 --> 00:02:30,675 Et tätä osaa. 47 00:02:32,593 --> 00:02:33,594 Ylitit rajat. 48 00:02:36,430 --> 00:02:37,848 Mitä tarkoitit sanomalla "elämänne"? 49 00:02:39,559 --> 00:02:40,893 Haluan tavata Amenadielin. 50 00:02:41,852 --> 00:02:42,979 Mitä? 51 00:02:43,896 --> 00:02:45,231 On sen aika. 52 00:02:46,899 --> 00:02:49,944 En aio elää peläten omaa poikaani. 53 00:02:50,278 --> 00:02:51,612 Meillä on ollut erimielisyytemme... 54 00:02:51,696 --> 00:02:52,822 Hän kantoi sinut helvettiin. 55 00:02:53,072 --> 00:02:56,534 Minä loin hänet. On sen merkittävä jotain. 56 00:02:56,742 --> 00:02:58,577 Kun ei merkitse. Harmi. 57 00:02:58,911 --> 00:03:01,247 Hän vie sinut saman tien sinne, mistä tulitkin. 58 00:03:02,081 --> 00:03:04,458 Yllättävää, ettei hän ole tullut jo nuuskimaan. 59 00:03:04,542 --> 00:03:06,585 Mitä teen? Istunko täällä piilossa? 60 00:03:06,669 --> 00:03:08,879 Katso elokuva. Mene museoon. 61 00:03:09,338 --> 00:03:11,549 Pääse ajan tasalle vuosituhansien tapahtumista. 62 00:03:11,632 --> 00:03:12,591 Yllätyt. 63 00:03:12,842 --> 00:03:13,968 Paljon on kai muuttunut. 64 00:03:14,302 --> 00:03:17,805 Kuka olisi osannut ennustaa, että otat ihmisten työn? 65 00:03:18,347 --> 00:03:20,725 Olen rankaisija. Sitä olen aina tehnyt. 66 00:03:20,808 --> 00:03:22,643 Vain paikka on muuttunut. 67 00:03:30,401 --> 00:03:32,153 Tiedän, mitä ajattelet. 68 00:03:32,445 --> 00:03:35,364 Avustin venyneessä kyttäyskeikassa. Olen pahoillani. 69 00:03:35,448 --> 00:03:37,825 Lupaan hyvittää sen sinulle. 70 00:03:39,452 --> 00:03:40,453 Miten? 71 00:03:42,872 --> 00:03:45,374 Tuplakermakaramelli. Suosikkisi. 72 00:03:47,543 --> 00:03:49,211 Onneksesi pidän sinusta. 73 00:03:54,342 --> 00:03:56,218 Hei. 74 00:03:56,677 --> 00:03:58,512 Kiitos, kun sain hakea töistä. 75 00:03:58,596 --> 00:04:01,807 On ollut kiire alentamisen jälkeen. 76 00:04:02,224 --> 00:04:03,768 Auttanut kaikkien tapauksissa. 77 00:04:03,851 --> 00:04:05,686 Ei se mitään. 78 00:04:05,978 --> 00:04:08,064 Menemmekö vielä perheen telttaretkelle? 79 00:04:08,939 --> 00:04:12,735 Työstämme vielä yksityiskohtia. 80 00:04:13,152 --> 00:04:14,153 Reissun suhteen. 81 00:04:18,115 --> 00:04:19,909 Olet vielä vihainen minulle. 82 00:04:20,534 --> 00:04:21,661 Ansaitsen sen. 83 00:04:21,744 --> 00:04:23,954 Mutta tämä alkaa vaikuttaa Trixieen. 84 00:04:26,123 --> 00:04:27,875 Meidän on siis puhuttava. 85 00:04:29,960 --> 00:04:31,754 Niin on. 86 00:04:32,630 --> 00:04:34,090 Olet oikeassa. Decker. 87 00:04:34,840 --> 00:04:36,676 Kyllä. Pari sekuntia. 88 00:04:39,970 --> 00:04:41,055 Olin tyhmä. 89 00:04:41,138 --> 00:04:42,973 Ja olen pahoillani. 90 00:04:46,560 --> 00:04:48,854 Uhrin nimi on Nicholas Sands, 35-vuotias. 91 00:04:48,938 --> 00:04:52,108 Oli johtajana Wobblessa, uudessa Internet-yrityksessä. 92 00:04:52,316 --> 00:04:53,275 Wobblessa? 93 00:04:53,359 --> 00:04:55,403 Onhan se pornosivusto? 94 00:04:55,486 --> 00:04:57,738 Ei. Se on seuraavan sukupolven Facebook. 95 00:04:57,822 --> 00:04:59,990 Päivityksiä, valokuvia ja linkkejä. 96 00:05:00,241 --> 00:05:03,994 Omassani on hidastettuja videoita, joissa hyppään allaslelujen päälle. 97 00:05:04,704 --> 00:05:06,080 Kannattaisi katsoa. 98 00:05:06,622 --> 00:05:07,623 Jätän väliin. Kiitos. 99 00:05:07,790 --> 00:05:10,042 Nickin tunnustus ladattiin hänen Wobble-tililleen - - 100 00:05:10,126 --> 00:05:12,128 - kuusi tuntia sitten hänen kuolemansa aikoihin. 101 00:05:12,211 --> 00:05:15,089 Eli tekijä halusi meidän löytävän videon. 102 00:05:15,172 --> 00:05:17,466 Pitikö nähdä tyyppi itkemässä ennen kuolemaansa? 103 00:05:17,550 --> 00:05:19,260 Onpa julmaa. 104 00:05:21,178 --> 00:05:24,390 Tiedämmekö palon lähteen? Onko jäljitettäviä kemikaaleja? 105 00:05:24,473 --> 00:05:26,934 Toistaiseksi vain parafiinia. 106 00:05:27,017 --> 00:05:29,729 Se on syttyvää, mutta sitä on kaikkialla. 107 00:05:29,812 --> 00:05:32,606 Jopa väriliiduissa. Väritä siis omalla vastuullasi. 108 00:05:32,982 --> 00:05:34,734 Tuo ei helpota karsimaan epäiltyjä. 109 00:05:34,942 --> 00:05:36,110 Ehkä tämä helpottaa. 110 00:05:36,652 --> 00:05:39,905 Palokuvion perusteella, joka oli aika paha tässä tapauksessa, - 111 00:05:39,989 --> 00:05:45,035 - eniten kiihdytettä laitettiin tähän. 112 00:05:49,457 --> 00:05:52,585 -Hyvänen aika, suuret tulipallit. -Lucifer. 113 00:05:52,668 --> 00:05:53,836 Olen kuullut kuumista pöksyistä, - 114 00:05:53,919 --> 00:05:56,255 - mutta polttelu haaroissa saa uuden merkityksen. 115 00:05:56,338 --> 00:05:57,298 Lucifer! 116 00:05:57,381 --> 00:05:59,884 Näitä löytyy. Smokey Robinson, Kauan eläköön Bernie. 117 00:05:59,967 --> 00:06:01,302 Hänen palava puskansa? 118 00:06:02,678 --> 00:06:03,971 Oikein hyvä. 119 00:06:04,805 --> 00:06:06,474 Se olin minä. Älä kerro kenellekään. 120 00:06:06,557 --> 00:06:10,186 Kaverit. Ruumis. Voisitteko ottaa tämän vakavasti? 121 00:06:10,269 --> 00:06:12,813 Vakuutan ottavani tämän hyvin vakavasti. 122 00:06:12,897 --> 00:06:13,981 Katsokaa tätä. 123 00:06:14,565 --> 00:06:16,650 Tappaja rankaisi uhriaan. 124 00:06:18,569 --> 00:06:19,570 Niin? 125 00:06:19,820 --> 00:06:21,739 Rankaiseminen on minun työni. 126 00:06:22,072 --> 00:06:25,034 Pitää saada selville, kuka varastaa jamini. 127 00:06:26,619 --> 00:06:28,579 Peli alkakoon. 128 00:06:41,507 --> 00:06:43,050 Älä koske hiiltyneisiin haaroihin. 129 00:06:45,761 --> 00:06:47,346 Sitä en uskonut sanovani ääneen. 130 00:06:48,597 --> 00:06:49,973 Häijyä työtä. 131 00:06:50,182 --> 00:06:53,435 Varasin tällaisen kohtelun todella kamalille helvetissä. 132 00:06:53,602 --> 00:06:55,229 Pedofiileille, natseille. 133 00:06:55,771 --> 00:06:57,231 Lentokoneessa selkänojan laskeville. 134 00:06:58,398 --> 00:07:01,360 Koska rikoksen laatu on niin tarkka, - 135 00:07:01,443 --> 00:07:05,447 - pitää keksiä, kuka kantoi kaunaa uhrille. 136 00:07:07,866 --> 00:07:10,869 Sinulta jäi kohta välistä. 137 00:07:13,497 --> 00:07:16,291 Ei ole kaltaistasi olla huolimaton vaatetuksessa. 138 00:07:16,500 --> 00:07:17,543 Aamulla tuli kiire. 139 00:07:17,709 --> 00:07:20,087 Minulla on yllättävä vieras, josta en pääse eroon. 140 00:07:20,212 --> 00:07:22,047 Uusi naisystävä, josta et pääse irti? 141 00:07:22,214 --> 00:07:24,049 Varsin vanha, itse asiassa. 142 00:07:24,633 --> 00:07:28,762 Tiedän, miten hankalia exät voivat olla. 143 00:07:29,304 --> 00:07:30,681 Mitä? Ei hän ole exä. 144 00:07:30,973 --> 00:07:32,516 Teidän on syytä nähdä tämä. 145 00:07:32,850 --> 00:07:33,851 Kiitos. 146 00:07:33,934 --> 00:07:35,018 Mikä se on? 147 00:07:35,394 --> 00:07:37,688 Sähköposteja Nickin esimieheltä Wobblessa. 148 00:07:37,771 --> 00:07:39,523 Naiselta nimeltä Leila Simms. 149 00:07:39,857 --> 00:07:42,317 Jotain mukaansatempaavaa tuloslaskelmasta? 150 00:07:42,568 --> 00:07:46,446 "Miten saatoit? Olisi pitänyt arvata. Et selviä tästä." 151 00:07:46,947 --> 00:07:49,032 "Poltan sinut aloittamalla elimestäsi"? 152 00:07:50,409 --> 00:07:53,245 Ei. Silti aika hyvä johtolanka. 153 00:07:53,328 --> 00:07:54,162 Niin. 154 00:07:58,250 --> 00:08:01,253 Älä koske hiiltyneisiin haaroihin. 155 00:08:05,507 --> 00:08:08,635 Nick oli suloinen ja hurmaava. 156 00:08:09,678 --> 00:08:11,138 Miten joku voi tehdä sellaista? 157 00:08:11,471 --> 00:08:14,474 Leila, olit hänen esimiehensä. Kuinka hyvin tunsit hänet? 158 00:08:14,558 --> 00:08:16,810 Tapailimme hetken. Jokin aika sitten. 159 00:08:22,107 --> 00:08:23,442 Sammuivatko liekit - - 160 00:08:23,525 --> 00:08:25,360 - vai päättyikö se kunnian roihahdukseen? 161 00:08:25,652 --> 00:08:27,070 -Lucifer... -Liian hienovaraista. 162 00:08:27,362 --> 00:08:29,448 Miksi kidutit sen nuoren raukan hengiltä? 163 00:08:30,616 --> 00:08:31,617 Häntä kidutettiin? 164 00:08:32,910 --> 00:08:33,911 Voi luoja. 165 00:08:34,202 --> 00:08:35,787 Luuletteko minua syylliseksi? 166 00:08:36,246 --> 00:08:39,082 -Tiedämme sähköposteista. -Olin vihainen. 167 00:08:39,625 --> 00:08:42,044 Hän jakoi kuvia meistä yhdessä. 168 00:08:42,252 --> 00:08:44,796 Yhdynnässäkö? Ne pitää takavarikoida heti. 169 00:08:45,464 --> 00:08:46,465 Ei! 170 00:08:46,548 --> 00:08:48,717 Illallisella. 171 00:08:49,217 --> 00:08:52,179 Olen hänen pomonsa. Työpaikkaromansseista ei pidetä täällä. 172 00:08:52,387 --> 00:08:55,349 Tuskin sen takia kannattaa miehen veitikkaa sytyttää. 173 00:08:56,808 --> 00:08:57,809 Hetki. 174 00:08:59,519 --> 00:09:00,520 Niinkö hän kuoli? 175 00:09:01,855 --> 00:09:03,065 Teidän pitäisi nähdä jotain. 176 00:09:06,818 --> 00:09:08,445 Ray, tulisitko tänne? 177 00:09:10,530 --> 00:09:14,910 Hae video Tommysta firman retriitissä. 178 00:09:15,202 --> 00:09:16,203 Sekö video Tommysta? 179 00:09:16,870 --> 00:09:19,456 Ray on henkilöstöjohtaja. Suojelu on osa hänen työtään. 180 00:09:19,623 --> 00:09:20,791 Tee se. 181 00:09:22,960 --> 00:09:24,336 Nick oli hurmuri, - 182 00:09:24,878 --> 00:09:27,673 - mutta hän oli vähän ankara harjoittelijoille. 183 00:09:28,131 --> 00:09:29,841 Hän saattoi olla oikea mulkku. 184 00:09:31,510 --> 00:09:32,511 Kuten näette. 185 00:09:39,309 --> 00:09:40,644 Pallini! 186 00:09:47,526 --> 00:09:48,944 Tuo on aika hauskaa. 187 00:09:49,444 --> 00:09:51,196 Nick julkaisi videon retriitin jälkeen. 188 00:09:51,363 --> 00:09:54,616 Vaikka se poistettiin nopeasti, kaikki näkivät sen. 189 00:09:55,534 --> 00:09:57,035 Tommysta tuli naurunaihe. 190 00:09:57,452 --> 00:09:58,787 Hän lopetti pian sen jälkeen. 191 00:09:59,162 --> 00:10:00,455 Näyttää motiivilta. 192 00:10:06,628 --> 00:10:08,422 Mitä voit kertoa Nick Sandsin kuolemasta? 193 00:10:08,630 --> 00:10:11,216 Paskiainen sai vihdoin ansaitsemansa. 194 00:10:12,050 --> 00:10:14,469 Miksi hän ansaitsi sen? 195 00:10:14,553 --> 00:10:16,596 Kun otin työn Wobblessa, 196 00:10:16,930 --> 00:10:19,975 Nick otti tehtäväkseen tehdä elämästäni helvettiä. 197 00:10:20,267 --> 00:10:24,563 Sabotoi työtäni, terrorisoi minua ja teki minusta vitsiensä kohteen. 198 00:10:24,646 --> 00:10:26,690 Tai pallisi tässä tapauksessa. 199 00:10:28,275 --> 00:10:31,319 Se video oli viimeinen pisara. 200 00:10:31,862 --> 00:10:34,614 Kaikki näkivät sen ja nauroivat minulle. 201 00:10:34,698 --> 00:10:36,324 Kukaan ei naura nyt. 202 00:10:37,784 --> 00:10:39,453 Mitä kaiken tapahtuneen jälkeen? 203 00:10:39,536 --> 00:10:41,913 Halusitko hänen tuntevan tuskasi? 204 00:10:42,122 --> 00:10:43,832 Hän ansaitsi tapahtuneen. 205 00:10:44,207 --> 00:10:45,959 Niin, mutta et vastaa kysymykseen. 206 00:10:48,336 --> 00:10:49,588 Tapoitko Nickin? 207 00:10:51,381 --> 00:10:53,633 Ymmärrän rankaisemisen liiankin hyvin. 208 00:10:53,717 --> 00:10:56,053 Nick ansaitsi tulla rangaistuksi. 209 00:10:57,804 --> 00:10:59,014 Niin ansaitsi, eikö? 210 00:10:59,097 --> 00:11:01,683 Hän vei arvokkuutesi. Sinun oli siis kostettava. 211 00:11:01,767 --> 00:11:04,853 Et saanut muuten miehuuttasi takaisin. 212 00:11:05,896 --> 00:11:06,938 Kerro siis minulle. 213 00:11:09,649 --> 00:11:11,151 -Halusitko... -Tapoin hänet. 214 00:11:14,404 --> 00:11:16,364 Tuo vei kaiken hauskuuden. 215 00:11:20,118 --> 00:11:22,996 -Ei mennyt odotetusti. -Älä nyt. 216 00:11:23,079 --> 00:11:25,165 Hän halusi ihmisten tietävän, että sai kostonsa. 217 00:11:25,707 --> 00:11:29,628 Rankaisija tuotiin oikeuden eteen. Ala on taas minun. 218 00:11:31,713 --> 00:11:33,465 Mitä ihmettä hän täällä tekee? 219 00:11:34,174 --> 00:11:37,260 Charlotte Richards. Pelastamamme puolustusasianajaja. 220 00:11:37,385 --> 00:11:39,888 Hän lienee puolustamassa jotain paskiaista. 221 00:11:39,971 --> 00:11:42,974 Miksi he ovat niin seurallisia? 222 00:11:43,475 --> 00:11:46,061 Hän oli ennen kyttä, - 223 00:11:46,144 --> 00:11:48,146 - ja hän on upea. 224 00:11:48,271 --> 00:11:49,648 Yllättävää, ettet ole yrittänyt... 225 00:11:51,149 --> 00:11:52,609 Anteeksi. 226 00:11:52,692 --> 00:11:54,903 Charlotte, voisimmeko jutella pikaisesti? 227 00:11:58,657 --> 00:12:01,243 Mitä teet täällä? Mehän sovimme, - 228 00:12:01,326 --> 00:12:02,619 - että teet jotain rakentavaa. 229 00:12:02,702 --> 00:12:05,080 Kuten kävelyä ostarilla tai studiokierroksen. 230 00:12:05,997 --> 00:12:07,457 Miten edes löysit tänne? 231 00:12:07,874 --> 00:12:09,292 Ei se vaikeaa ollut. 232 00:12:09,501 --> 00:12:12,087 Hymyilin miehelle ja pyysin tuomaan minut. 233 00:12:12,337 --> 00:12:15,090 Pitääkö muistuttaa Charlotte Richardsin aviomiehestä, - 234 00:12:15,257 --> 00:12:16,842 - joka ihmettelee, mihin hän meni? 235 00:12:17,217 --> 00:12:19,302 Ja poikasi haluaa palauttaa sinut helvettiin. 236 00:12:19,386 --> 00:12:21,388 Huomion kerääminen poliisiasemalla - - 237 00:12:21,471 --> 00:12:24,349 - tuossa puvussa ei siis ole hyvä idea. 238 00:12:24,516 --> 00:12:26,893 Mutta minun täytyi nähdä itse. 239 00:12:27,269 --> 00:12:31,273 Poikani töissä, puurtamassa ihmiskunnan sonnan seassa. 240 00:12:31,356 --> 00:12:32,983 Toivottavasti se vastaa kuvitelmiasi. 241 00:12:33,483 --> 00:12:35,902 Mene katsomaan Cabaret. Pidät siitä varmasti. 242 00:12:36,361 --> 00:12:37,571 En vain ymmärrä. 243 00:12:37,654 --> 00:12:39,990 Kaikesta, mitä voisit kyvyilläsi tehdä, - 244 00:12:40,365 --> 00:12:41,825 - valitsit lainvalvonnan. 245 00:12:41,908 --> 00:12:44,661 Tuliko mieleen, että nautin ihmisyyden tutkimisesta? 246 00:12:45,453 --> 00:12:48,665 Eivät he muuta tee kuin syövät. 247 00:12:48,915 --> 00:12:51,001 Sitten ruoka tulee ulos muuttuneena. 248 00:12:51,293 --> 00:12:52,794 Eikä parempaan suuntaan. 249 00:12:56,423 --> 00:12:57,424 Rikostutkija. 250 00:12:59,134 --> 00:13:01,386 En tajunnut, että tunsit Charlotten niin hyvin. 251 00:13:01,553 --> 00:13:04,764 Tunnemme ja emme. Se on oikeastaan pitkä tarina. 252 00:13:06,141 --> 00:13:09,019 Mennäänkö juhlimaan tapauksen ratkaisemista? 253 00:13:09,185 --> 00:13:10,353 Ei vielä. 254 00:13:11,521 --> 00:13:14,232 Tommya nöyryytettiin. Käy järkeen, että hän tappaa Nickin. 255 00:13:14,316 --> 00:13:15,984 Jokin ei vain istu. 256 00:13:16,151 --> 00:13:17,444 Sinun pitäisi tietää - - 257 00:13:17,819 --> 00:13:20,196 - kuinka hyvältä tuntuu rangaista väärintekijäänsä. 258 00:13:20,447 --> 00:13:21,740 -Miksi? -Älä nyt. 259 00:13:21,948 --> 00:13:24,826 Et ehkä paahda Danin palleja vielä, - 260 00:13:25,035 --> 00:13:27,162 - mutta olankohautukset ja vähättelevät katseet - - 261 00:13:27,287 --> 00:13:28,288 - ovat yhtä tehokkaita. 262 00:13:28,455 --> 00:13:31,082 Olen ollut vähän kova Danille, mutta hän ansaitsee sen. 263 00:13:31,458 --> 00:13:33,084 Se oli varmasti tyydyttävää. 264 00:13:33,168 --> 00:13:35,795 Oletko ajatellut hetkeäkään, - 265 00:13:36,046 --> 00:13:38,757 - kuinka tappelunne vaikuttaa sen keskelle jääneisiin? 266 00:13:39,466 --> 00:13:40,467 Tarkoitatko Trixietä? 267 00:13:40,926 --> 00:13:42,052 En, vaan minua. 268 00:13:42,427 --> 00:13:44,596 Ajattele, kuinka se kyllästyttää minua. 269 00:13:45,013 --> 00:13:46,139 Tuolla hän on. 270 00:13:46,222 --> 00:13:48,892 Nyt voit lopettaa typerän jahkailun. 271 00:13:48,975 --> 00:13:51,519 Ei se niin helppoa ole. Välttelen hankalaa keskustelua. 272 00:13:51,603 --> 00:13:52,771 No, minä... 273 00:13:53,647 --> 00:13:54,606 Hei. 274 00:13:54,689 --> 00:13:55,690 Sinun on nähtävä jotain. 275 00:13:55,941 --> 00:13:58,526 Toinen anteeksipyyntövideo toisen ruumiin kanssa. 276 00:13:58,860 --> 00:14:02,530 Tiedän, että se oli väärin. En olisi saanut julkaista videota. 277 00:14:03,490 --> 00:14:06,034 Hän ei ansainnut sellaista nöyryytystä. 278 00:14:06,117 --> 00:14:07,452 Olen pahoillani. 279 00:14:34,854 --> 00:14:36,982 Kaksi murhaa. Sama menettelytapa. 280 00:14:37,190 --> 00:14:39,234 Tommy oli jo pidätetty, kun hänet tapettiin. 281 00:14:39,317 --> 00:14:40,777 Tommy ei voinut tehdä tätä. 282 00:14:40,986 --> 00:14:42,654 Tommy halusi arvokkuutensa takaisin. 283 00:14:42,862 --> 00:14:47,117 Tämän tekijällä oli suurempi päämäärä. 284 00:14:48,243 --> 00:14:50,996 Hyvät naiset ja herrat, jäljitämme sarjamurhaajaa. 285 00:14:55,790 --> 00:14:59,669 Uhri on Adam Wiser, 29-vuotias, töissä apulaisena pankissa. 286 00:15:00,295 --> 00:15:01,504 Kuoli kaksi tuntia sitten. 287 00:15:01,587 --> 00:15:04,007 Hän on ollut kateissa melkein kaksi päivää. 288 00:15:04,757 --> 00:15:06,175 Pitkä aika seksitelineessä. 289 00:15:06,259 --> 00:15:08,594 Ei ennätys, mutta vaikuttavaa. 290 00:15:08,720 --> 00:15:10,013 Tiedämmekö kuolinsyyn? 291 00:15:10,096 --> 00:15:12,348 Murtuneita kylkiluita, revennyt perna - - 292 00:15:12,432 --> 00:15:15,685 - ja ehkä verenvuotoa kallossa, jotka ovat kaikki syvältä. 293 00:15:16,311 --> 00:15:17,687 Kuitenkin hänet tukehdutettiin. 294 00:15:18,646 --> 00:15:20,148 Omenallako? 295 00:15:20,565 --> 00:15:24,193 Ennemminkin omenatarhalla. 296 00:15:25,194 --> 00:15:26,904 Hänet on avattava loppujen saamiseksi. 297 00:15:26,988 --> 00:15:27,989 Onpa kamalaa. 298 00:15:28,072 --> 00:15:30,742 Tuo todellakin uuden merkityksen syväkurkulle. 299 00:15:30,825 --> 00:15:34,162 Miksei häntä vain tapettu? Miksi juhlallisuudet? 300 00:15:34,412 --> 00:15:36,581 Rankaisija lähettää selvästi viestin. 301 00:15:36,664 --> 00:15:39,167 Jos löydämme videon, jota omenapoika pyytää anteeksi, - 302 00:15:39,250 --> 00:15:41,169 - saamme tietää viestin. 303 00:15:41,794 --> 00:15:43,379 -Pidä tätä. -Mitä sinä teet? 304 00:15:43,504 --> 00:15:45,923 Alkuperäinen video kuvattiin Nickin puhelimella. 305 00:15:46,049 --> 00:15:48,217 Mitä jos Adam teki samoin? 306 00:15:58,603 --> 00:16:01,147 Varovasti. Se voi olla ansa. 307 00:16:11,824 --> 00:16:13,076 Video on jo valmiina. 308 00:16:15,495 --> 00:16:16,829 Katsokaa tätä. 309 00:16:28,758 --> 00:16:30,134 Onko mitään tuttua? 310 00:16:30,218 --> 00:16:31,594 Suukapula on purppuranpunainen. 311 00:16:32,136 --> 00:16:33,137 Kuten omenakin. 312 00:16:33,596 --> 00:16:36,265 Tappajako kunnioittaa siis seksivideota? 313 00:16:36,849 --> 00:16:38,601 Hän luo rikokset, joista rankaisee. 314 00:16:38,935 --> 00:16:40,436 Nickin nivusten sytyttäminen ja tämä. 315 00:16:40,645 --> 00:16:41,646 Hän parantaa suoritustaan. 316 00:16:41,854 --> 00:16:42,980 Mihin asu liittyy? 317 00:16:43,314 --> 00:16:46,609 Siitä tulee inhoja muistoja katolisesta koulusta, - 318 00:16:46,692 --> 00:16:47,693 - muttei muuten sovi kuvaan. 319 00:16:47,902 --> 00:16:50,113 Videon naisella ei ole sitä. 320 00:16:50,321 --> 00:16:52,532 Hän näyttää liian vanhalta kouluun. 321 00:16:53,950 --> 00:16:55,701 Ellei hän ole opettaja. 322 00:17:00,415 --> 00:17:04,877 Hänen nimensä on Sarah Aiken, 27-vuotias, kolmannen luokan opettaja. 323 00:17:04,961 --> 00:17:08,047 Söpö. Ei hottis, mutta lisäpisteet taipumuksista. 324 00:17:08,506 --> 00:17:12,176 Kun hän jätti Adamin, tämä latasi kostopornon Wobbleen. 325 00:17:12,385 --> 00:17:15,054 Opettajat saivat tietää, ja hän sai potkut. 326 00:17:15,304 --> 00:17:17,807 Ehkä hän tappoi Nickin ja inhottavan exänsä. 327 00:17:18,224 --> 00:17:19,725 Voihan sitä yrittää. 328 00:17:19,809 --> 00:17:22,478 Eikä onnistu, koska hänellä ei ole yhteyttä Nickiin. 329 00:17:22,562 --> 00:17:25,815 Ja hän tappoi itsensä pian potkujen jälkeen. 330 00:17:26,149 --> 00:17:28,109 Seksikäs opettajarukka on kuollut, - 331 00:17:28,192 --> 00:17:31,070 - ja omenia syövä koulupoika on vastuussa. 332 00:17:31,654 --> 00:17:33,531 Ainoa löytämämme muu yhteys on, - 333 00:17:33,614 --> 00:17:36,367 - että molemmat uhrit latasivat videonsa Wobbleen. 334 00:17:36,534 --> 00:17:40,580 Ehkä joku sairas tyyppi näki videot ja päätti toimia. 335 00:17:40,663 --> 00:17:43,791 Sairas? Kuulostaa siltä, että joku tekee työt puolestamme. 336 00:17:44,500 --> 00:17:46,419 Me emme kosta. 337 00:17:46,627 --> 00:17:48,004 Ehkä meidän pitäisi. 338 00:17:48,129 --> 00:17:49,130 Mielestäni - - 339 00:17:49,338 --> 00:17:51,132 - nämä runkkarit saivat ansionsa mukaan. 340 00:17:51,340 --> 00:17:53,134 -Nähdään. -Hei! 341 00:17:53,634 --> 00:17:55,970 Minne menet? Tekijä pitää löytää. 342 00:17:56,179 --> 00:17:58,181 Ajattelin, että joku varastaa työni. 343 00:17:58,389 --> 00:18:00,892 En aio estää loistavaa työtä. 344 00:18:01,100 --> 00:18:02,226 Menen drinkille. 345 00:18:09,108 --> 00:18:11,277 Olen vaikuttunut. 346 00:18:11,652 --> 00:18:14,113 On vaikea olla omillaan. 347 00:18:14,363 --> 00:18:16,491 Muuttaa vanhoja tapojaan. 348 00:18:17,158 --> 00:18:18,993 Ihailen tekojasi. 349 00:18:19,202 --> 00:18:20,703 Älä liikaa ihaile. 350 00:18:21,412 --> 00:18:23,623 Tulen yhä Luxiin. 351 00:18:24,081 --> 00:18:25,625 Pienet askeleet käyvät. 352 00:18:26,167 --> 00:18:29,670 Ja täällä on hyvät näkymät. 353 00:18:32,089 --> 00:18:35,051 Avain on välttää takaiskuja. 354 00:18:38,971 --> 00:18:42,391 Pitkiä, blondeja, joilla on erityinen paikka helvetissä? 355 00:18:42,600 --> 00:18:43,601 Hei, Maze. 356 00:18:45,228 --> 00:18:46,395 Hei, ihminen. 357 00:18:50,107 --> 00:18:51,734 Ämmästä pitää päästä eroon. 358 00:18:52,401 --> 00:18:54,320 Nyt tiedän, miksi olet yhä täällä. 359 00:18:55,279 --> 00:18:56,280 Miksi? 360 00:18:56,531 --> 00:18:59,492 Olet hyvin läheinen Luciferin kanssa. 361 00:19:01,160 --> 00:19:03,538 Mustasukkaisuus uudesta tyttöystävästä on luonnollista. 362 00:19:05,331 --> 00:19:06,624 En ole mustasukkainen. 363 00:19:07,250 --> 00:19:10,294 Eikä hän ole tyttöystävä, pelkästään myrkyllinen. 364 00:19:11,379 --> 00:19:12,922 Lucifer ei näe sitä. Minä näen. 365 00:19:13,297 --> 00:19:14,882 Haluatko siis suojella häntä? 366 00:19:15,675 --> 00:19:18,261 Haluan, että nainen saa ansaitsemansa. 367 00:19:18,928 --> 00:19:21,681 Joka on vähintään pusku päällä. Palaan pian. 368 00:19:21,889 --> 00:19:24,684 Selvä. Ehkä - - 369 00:19:24,976 --> 00:19:26,561 - pitäisi aloittaa sanoilla. 370 00:19:27,061 --> 00:19:29,397 Ehkä voisit puhua Luciferille ystävänä. 371 00:19:30,147 --> 00:19:31,649 Kerro tunteistasi. 372 00:19:32,483 --> 00:19:33,484 Ei hän kuuntele. 373 00:19:35,361 --> 00:19:36,779 Ehkä joku muu kuuntelee. 374 00:19:38,948 --> 00:19:40,908 -Minne menet? -Noudatan neuvoasi. 375 00:19:41,659 --> 00:19:42,910 Hei, miesnuttura. 376 00:19:43,286 --> 00:19:44,328 Pidä huoli ystävästäni. 377 00:19:47,873 --> 00:19:49,333 Miksi edes yritän? 378 00:19:49,959 --> 00:19:51,961 Koska olet mahtava nainen. 379 00:19:58,384 --> 00:19:59,844 Otin yhteyttä Wobbleen - - 380 00:20:00,219 --> 00:20:02,722 - nähdäkseni, kuka katsoi molemmat videot. 381 00:20:02,930 --> 00:20:04,515 -Ja? -Ottivat lakimiehen. 382 00:20:04,599 --> 00:20:06,892 Vetosivat tietosuojalakiin. Ilman etsintälupaa - 383 00:20:07,476 --> 00:20:09,604 Wobble ei näytä meille katsojatietoja. 384 00:20:11,188 --> 00:20:13,899 Hae lupa, ja lähden sinne. 385 00:20:15,776 --> 00:20:16,777 Onnistuu. 386 00:20:17,153 --> 00:20:18,154 Dan. 387 00:20:20,114 --> 00:20:21,657 Olen ajatellut sitä matkaa, - 388 00:20:21,907 --> 00:20:22,908 - ja... 389 00:20:24,452 --> 00:20:27,872 Ei ole oikein laittaa Trixietä ongelmiemme keskelle. 390 00:20:28,914 --> 00:20:30,082 Haluat jättää sen väliin. 391 00:20:30,166 --> 00:20:32,668 Haluan säästää meidät sydänsuruilta. 392 00:20:33,628 --> 00:20:35,713 Jos lähdemme matkalle - - 393 00:20:35,796 --> 00:20:37,131 - ja esitämme kaiken olevan hyvin, - 394 00:20:37,214 --> 00:20:38,841 - me vain valehtelemme hänelle. 395 00:20:39,967 --> 00:20:40,968 Niin. 396 00:20:42,428 --> 00:20:43,429 Hyvä on. 397 00:21:14,377 --> 00:21:16,587 Anteeksi. 398 00:21:17,797 --> 00:21:18,964 Mitä luulet tekeväsi? 399 00:21:19,048 --> 00:21:22,301 Otan oppia sinusta. Opin rakkaasta ihmiskunnastasi. 400 00:21:22,385 --> 00:21:23,719 Tanssimalla klubillani? 401 00:21:23,803 --> 00:21:25,680 Ihmiset pöydissä hymyilivät. 402 00:21:26,555 --> 00:21:28,849 Halusin saada selville, mistä ilo johtui. 403 00:21:29,684 --> 00:21:31,811 Johtuisiko rahasta, jonka maksan heille? 404 00:21:31,894 --> 00:21:33,437 On se mahdollista. 405 00:21:34,063 --> 00:21:35,314 Mutta on myönnettävä, - 406 00:21:35,523 --> 00:21:38,526 - että kun aloin tanssia ja hinkata muita ihmisiä vasten, 407 00:21:39,777 --> 00:21:42,279 -sain kutittavan tunteen... -Nyt riittää. 408 00:21:42,780 --> 00:21:44,865 Anteeksi. Kiitos. 409 00:21:45,074 --> 00:21:47,743 En ymmärrä. Luulin, että yritykseni miellyttäisi sinua. 410 00:21:47,827 --> 00:21:49,578 Ennemminkin häiriinnyin. 411 00:21:50,413 --> 00:21:53,666 Yritätkö järjestelmällisesti häiritä elämäni kaikkia alueita? 412 00:21:53,749 --> 00:21:57,002 En, vaan oppia elämäsi kaikista alueista. 413 00:21:57,378 --> 00:21:59,547 Miten se sujuu? 414 00:21:59,880 --> 00:22:01,757 Varsin valaisevasti. 415 00:22:02,049 --> 00:22:04,969 Nyt ymmärrän, miksi sinulla on tämä provosoiva klubi. 416 00:22:05,052 --> 00:22:09,223 Ymmärrän, miksi viihdytit itseäsi sillä kurvikkaalla villillä. 417 00:22:09,306 --> 00:22:11,392 -Mutta en ymmärrä... -Ihmistyötäni. 418 00:22:11,642 --> 00:22:15,396 Se on yksinkertaista. Olen siviilikonsultti. 419 00:22:16,147 --> 00:22:18,399 Miksi silti rankaiset ihmisiä? 420 00:22:18,983 --> 00:22:20,359 Olen aina tehnyt niin. 421 00:22:20,484 --> 00:22:21,569 Se ei ole totta. 422 00:22:21,736 --> 00:22:23,821 Isäsi halusi sinusta sellaisen. 423 00:22:25,614 --> 00:22:27,783 Yritätkö vieläkin saada hänen hyväksyntäänsä? 424 00:22:28,367 --> 00:22:30,619 -Ole varovainen. -Miksi? 425 00:22:31,370 --> 00:22:32,580 Rankaisetko minua? 426 00:22:49,653 --> 00:22:53,198 Olen pahoillani. Katsoin niitä kahta videota. 427 00:22:53,282 --> 00:22:55,075 Valitettavasti päällekkäisyyksiä ei ole. 428 00:22:55,158 --> 00:22:56,451 Ei se käy järkeen. 429 00:22:56,827 --> 00:22:58,745 Tarvitsen listan kaikista videon nähneistä. 430 00:22:58,996 --> 00:23:01,790 Emme seuraa ihmisiä. Vain IP-osoitteita. 431 00:23:03,125 --> 00:23:05,127 Ehkä katson tätä väärältä kantilta. 432 00:23:06,044 --> 00:23:08,046 Voitko kertoa, miten videoprosessi toimii? 433 00:23:08,130 --> 00:23:10,591 Käyttäjät voivat ladata mitä haluavat. 434 00:23:10,966 --> 00:23:12,926 Jos huomaamme, että sisältö on sopimatonta, - 435 00:23:13,010 --> 00:23:17,306 - eläinrääkkäyksestä mestauksiin, poistamme videon. 436 00:23:17,389 --> 00:23:18,390 Kuka sen tekee? 437 00:23:18,974 --> 00:23:20,267 Sisällön valvojat. 438 00:23:21,518 --> 00:23:23,228 Useimmat jaksavat vain kuukausia. 439 00:23:23,645 --> 00:23:26,481 Useimmat eivät kestä jotain niin synkkää ja järkyttävää. 440 00:23:26,565 --> 00:23:27,649 Aivan. 441 00:23:29,693 --> 00:23:31,361 Tuo varmasti sattuu. 442 00:23:32,362 --> 00:23:34,156 Saanko nähdä sen uudestaan? 443 00:23:35,991 --> 00:23:36,992 Lucifer. 444 00:23:37,284 --> 00:23:38,619 Sinä tulit. 445 00:23:38,827 --> 00:23:41,913 Tiesitkö, että tämä huone kerää Internetin parhaat palat? 446 00:23:42,080 --> 00:23:43,582 Voimmeko jutella hetken? 447 00:23:43,707 --> 00:23:44,666 Sinun on nähtävä tämä. 448 00:23:45,125 --> 00:23:47,711 Alaston mies luulee voivansa hypätä sarvikuonon selkään. 449 00:23:47,794 --> 00:23:49,630 Et arvaa, mille hän laskeutuu. 450 00:23:50,005 --> 00:23:51,548 Luultavasti arvaatkin. 451 00:23:52,466 --> 00:23:54,009 Oletko nähnyt sen jo? 452 00:23:58,347 --> 00:24:01,516 -Mitä teet täällä? -Yritän saada tappajan kiinni. 453 00:24:01,725 --> 00:24:03,894 Eihän sinua kiinnostanut saada häntä vastuuseen. 454 00:24:04,353 --> 00:24:06,396 Ei. Sitten tajusin, että tappaja - - 455 00:24:06,480 --> 00:24:09,733 - saattaa pystyä vastamaan kysymykseen, jonka kanssa painin. 456 00:24:11,151 --> 00:24:12,277 Miksi hän rankaisee? 457 00:24:12,361 --> 00:24:13,403 Siinäkö kaikki? 458 00:24:13,987 --> 00:24:15,947 Ensin haluat antaa kostajalle opetuksen. 459 00:24:16,031 --> 00:24:17,616 -Nyt haluat jutella. -Niin. 460 00:24:17,741 --> 00:24:19,534 Onneksi sain tietää, minne suuntasit. 461 00:24:19,910 --> 00:24:22,120 Nämä videot ovat kiehtovia. 462 00:24:22,412 --> 00:24:23,872 En voi katsoa näitä. 463 00:24:24,456 --> 00:24:25,457 Olen nähnyt pahempia. 464 00:24:25,666 --> 00:24:27,876 Mutten näin monta samassa huoneessa. 465 00:24:27,959 --> 00:24:31,380 Jos palaan helvettiin, hankin tällaisen. 466 00:24:31,588 --> 00:24:34,007 Itsekkäät paskiaiset saavat nähdä kaiken. 467 00:24:37,969 --> 00:24:38,970 Niin. 468 00:24:40,472 --> 00:24:41,515 He saavat. 469 00:24:41,932 --> 00:24:43,725 Tiedän, missä päällekkäisyys on. 470 00:25:21,847 --> 00:25:23,932 Amenadiel, tiedän, että olet siellä. 471 00:25:27,269 --> 00:25:28,395 Avaa. 472 00:25:34,818 --> 00:25:35,819 Hei. 473 00:25:40,574 --> 00:25:42,075 Mitä piilottelet? 474 00:25:43,952 --> 00:25:44,953 En mitään. 475 00:25:54,713 --> 00:25:56,465 Tajuan, mitä sinä teet. 476 00:25:58,383 --> 00:25:59,926 -Tajuatko? -Toki. 477 00:26:00,218 --> 00:26:03,013 Ihmiset sanovat, että laastariseksi on tärkeää eron jälkeen. 478 00:26:03,638 --> 00:26:05,974 Ei tarvitse piilotella, että saat. 479 00:26:07,809 --> 00:26:08,935 Minä en. 480 00:26:11,521 --> 00:26:12,564 Aivan. 481 00:26:13,774 --> 00:26:15,650 En halunnut sinulle kiusallista oloa. 482 00:26:16,443 --> 00:26:17,569 Olinpa hölmö. 483 00:26:23,283 --> 00:26:24,409 Miksi tulit? 484 00:26:26,369 --> 00:26:29,206 Minulla on ongelma. Tarvitsen apuasi. 485 00:26:30,332 --> 00:26:34,169 Luciferin elämässä on uusi nainen. 486 00:26:34,461 --> 00:26:37,672 Haluan hänestä eroon, mutta Lucifer ei kuuntele. 487 00:26:37,964 --> 00:26:39,007 Miksi välität? 488 00:26:39,090 --> 00:26:40,592 Olit jättämässä meidät molemmat. 489 00:26:40,717 --> 00:26:41,718 Jätänkin. 490 00:26:44,221 --> 00:26:46,306 -Mutta sitä ennen... -Puhun hänelle. 491 00:26:46,640 --> 00:26:47,641 Niin. 492 00:26:51,853 --> 00:26:52,979 Sepä oli helppoa. 493 00:26:53,772 --> 00:26:54,773 Olen hänen isoveljensä. 494 00:26:54,856 --> 00:26:56,817 Pitäisi huolehtia hänestä useammin. 495 00:26:58,777 --> 00:26:59,778 Selvä. 496 00:27:01,738 --> 00:27:02,739 Kiitos. 497 00:27:04,991 --> 00:27:06,034 Hyvä on. Kiitos. 498 00:27:06,368 --> 00:27:09,788 Dan jäljittää Wobblen kanssa molemmat videot poistanutta valvojaa. 499 00:27:10,247 --> 00:27:11,289 Toivon vastausta pian. 500 00:27:11,373 --> 00:27:14,125 Miksi olet varma, että tappaja on yksi näistä ihmisvihaajista? 501 00:27:14,292 --> 00:27:16,586 Sarjamurhaajat aloittavat yleensä tutustaan. 502 00:27:16,670 --> 00:27:19,965 Jos tappaja oli täällä töissä, hän tunsi Nickin ja näki Tommyn tuskan. 503 00:27:20,048 --> 00:27:21,842 Luuletko siis, että tutun näkeminen - - 504 00:27:21,925 --> 00:27:24,511 - näissä sairaissa videoissa oli viimeinen pisara? 505 00:27:24,719 --> 00:27:27,013 Ehkä se herätti jotain hänessä. 506 00:27:27,305 --> 00:27:30,225 Jotain mikä on aina pyrkinyt ulos. 507 00:27:31,810 --> 00:27:35,313 Hän teki vain työtä, - 508 00:27:36,815 --> 00:27:38,066 - joka ei kelvannut muille. 509 00:27:38,149 --> 00:27:39,609 Ehkä hän valitsi sen tarkoituksella. 510 00:27:39,693 --> 00:27:42,571 Kukaan ei valitse synninsyöjän osaa. 511 00:27:44,698 --> 00:27:46,992 Kukaan ei halua valvoa maailman saastaa. 512 00:27:47,075 --> 00:27:48,285 Miksi haluaisi? 513 00:27:48,535 --> 00:27:51,621 Kun imee itseensä ihmiskunnan pahinta päivät pitkät, - 514 00:27:52,789 --> 00:27:53,874 - se muuttaa ihmistä. 515 00:27:54,499 --> 00:27:56,835 Onko sinusta työn vika, että hän alkoi rangaista? 516 00:27:56,918 --> 00:27:58,044 Ei tänne tulla rikkinäisinä. 517 00:27:59,004 --> 00:28:01,256 Aloitetaan intohimoisina ja kaipaavina, - 518 00:28:01,423 --> 00:28:04,426 - kunnes jokin tulee ja vapauttaa heidät niistä. 519 00:28:08,096 --> 00:28:11,057 Eli kukaan näistä ihmisistä ei tehnyt sitä. 520 00:28:11,308 --> 00:28:12,559 Nyt en ymmärrä. 521 00:28:12,642 --> 00:28:13,977 Katso Timiä tässä - - 522 00:28:14,477 --> 00:28:16,354 - rumien lastensa kuvineen. 523 00:28:17,439 --> 00:28:18,815 Ivan kukkaruukkuineen. 524 00:28:19,441 --> 00:28:22,319 Andrea-rukka toivoo yhä, että Destiny's Child palaa yhteen. 525 00:28:22,402 --> 00:28:23,403 Etkö tajua? 526 00:28:24,154 --> 00:28:25,947 Heillä on vielä toivoa. 527 00:28:27,991 --> 00:28:29,492 -Anteeksi. -Niin? 528 00:28:29,951 --> 00:28:31,870 Kuka on ollut pisimpään työssä? 529 00:28:32,579 --> 00:28:35,206 Ehkä minä. Kokonaiset kaksi kuukautta. 530 00:28:36,333 --> 00:28:37,876 -Eikö muita? -Ei. 531 00:28:38,209 --> 00:28:39,502 Paitsi tietysti Leila. 532 00:28:39,586 --> 00:28:40,879 -Pomosiko? -Niin. 533 00:28:41,630 --> 00:28:44,466 Hän aloitti valvojana ennen kuin firma kasvoi. 534 00:28:44,716 --> 00:28:47,177 -Hän oli ensimmäinen meistä. -Kiitos. 535 00:28:48,803 --> 00:28:50,931 Leila tunsi Nickin. Hän pääsi videoihin. 536 00:28:51,181 --> 00:28:52,140 Jos hän on tämän takana... 537 00:28:52,224 --> 00:28:54,392 Hän on tiennyt toimemme koko ajan. 538 00:28:56,228 --> 00:28:58,313 Dan, yritä jäljittää videot - - 539 00:28:58,396 --> 00:29:00,398 - yhteen tiettyyn henkilöön. 540 00:29:01,691 --> 00:29:03,652 Meitä kiinnostaa Leila Simms. 541 00:29:08,573 --> 00:29:11,034 Uskomatonta, että tappaja oli aivan nenämme alla. 542 00:29:11,117 --> 00:29:12,661 Ja hän häipyi. 543 00:29:14,788 --> 00:29:17,624 Touché, Leila. 544 00:29:26,089 --> 00:29:27,090 Lucy? 545 00:29:28,883 --> 00:29:30,176 Oletko kotona? 546 00:29:36,140 --> 00:29:37,267 Hän ei ole täällä. 547 00:29:39,227 --> 00:29:40,603 Hän lähti kiireellä. 548 00:29:41,229 --> 00:29:43,439 Taisi johtua jostain sanomastani. 549 00:29:46,109 --> 00:29:48,236 Anteeksi. Oletko hänen viimeisin... 550 00:29:48,528 --> 00:29:51,531 Usko pois. En ole hänen viimeisin mikään. 551 00:29:51,698 --> 00:29:52,699 Hyvä on. 552 00:29:54,867 --> 00:29:56,911 Mitä siis teet täällä? 553 00:29:56,995 --> 00:29:59,914 Minulla taitaa olla pieni eksistentiaalinen kriisi. 554 00:30:01,124 --> 00:30:02,917 Olen hyvä kuuntelija. 555 00:30:04,752 --> 00:30:05,753 Selvä. 556 00:30:07,505 --> 00:30:09,257 Minulla on ongelmia lasteni kanssa. 557 00:30:09,716 --> 00:30:11,342 Tarvitsitko taukoa heistä? 558 00:30:11,676 --> 00:30:13,219 Itse asiassa päinvastoin. 559 00:30:14,929 --> 00:30:18,016 Yritän päästä lähemmäksi heitä, muttei se oikein onnistu. 560 00:30:21,561 --> 00:30:24,689 Kerro. Oletko hyvä poika? 561 00:30:25,815 --> 00:30:27,191 Yritän olla. 562 00:30:28,276 --> 00:30:30,320 Ehkä voit sitten selittää. 563 00:30:31,612 --> 00:30:36,492 Pitäisikö hyvä poika sokeasti isänsä puolia avioerossa? 564 00:30:38,995 --> 00:30:39,996 Lähettäisikö hyvä poika - 565 00:30:40,872 --> 00:30:42,373 äitinsä helvettiin? 566 00:30:44,751 --> 00:30:45,752 Seisoisiko hyvä poika - - 567 00:30:46,878 --> 00:30:48,921 - tässä edessäni - - 568 00:30:49,005 --> 00:30:52,508 - ilman huolen häivää juonimassa takaisin lähettämistäni? 569 00:30:56,095 --> 00:30:57,096 Äiti? 570 00:30:58,848 --> 00:31:02,143 Luulin tulleeni Maan päälle ollakseni poikieni kanssa. 571 00:31:03,686 --> 00:31:06,731 Sen sijaan Luciferilla on pakkomielle ihmistyöhönsä, - 572 00:31:07,315 --> 00:31:08,983 - ja sinä olet yhä isäsi uskollinen sotilas. 573 00:31:09,650 --> 00:31:13,196 En jaksa taistella asioista, joita en tule saamaan. 574 00:31:13,529 --> 00:31:17,241 Vie minut takaisin. Olen valmis. 575 00:31:25,917 --> 00:31:27,335 Mitä hyvänsä tapahtuukin, - 576 00:31:28,419 --> 00:31:31,589 - rakastan sinua aina. 577 00:31:32,340 --> 00:31:33,341 Aina. 578 00:31:37,762 --> 00:31:39,806 Leila poisti videot, tappoi Nickin ja Adamin - - 579 00:31:39,889 --> 00:31:42,517 - ja johti meitä harjaan, kunnes ehti paeta. 580 00:31:43,059 --> 00:31:44,644 Miksen tajunnut, että se oli hän? 581 00:31:44,727 --> 00:31:47,480 Koska rankaisijana hän osaa välttää omaa lääkettään. 582 00:31:48,147 --> 00:31:49,190 Varsin vaikuttavaa. 583 00:31:49,273 --> 00:31:50,233 TUOMIOPÄIVÄ. RANGAISTUS SUORANA. 584 00:31:53,653 --> 00:31:54,612 Hei, Dan. 585 00:31:54,695 --> 00:31:56,823 Näin sen. Jäljitän sitä jo. 586 00:31:56,989 --> 00:31:57,949 Tuomiopäivä? 587 00:31:58,032 --> 00:32:00,034 Pitäisi varoa, miten termiä käyttää. 588 00:32:00,118 --> 00:32:01,744 Siihen on vielä pari vuotta aikaa. 589 00:32:03,079 --> 00:32:04,747 Hän tappaa itsensä suorassa lähetyksessä. 590 00:32:05,206 --> 00:32:07,125 Ei se sovi. 591 00:32:07,208 --> 00:32:09,710 Miten voin puhua kuolleelle? 592 00:32:10,336 --> 00:32:11,712 Tärkeysjärjestyksesi on kunnossa. 593 00:32:12,046 --> 00:32:14,132 Vastassa on fiksu ja älykäs henkilö, - 594 00:32:14,298 --> 00:32:16,217 - joka kidutti raa'an ironisesti, - 595 00:32:16,384 --> 00:32:18,594 - mutta tappaa itsensä nöyryyttäessään yhtiötään. 596 00:32:18,678 --> 00:32:20,179 Se ei istu kuvioon. 597 00:32:20,805 --> 00:32:23,349 Sharon, otatko esiin videon Leilasta ajamassa? 598 00:32:23,433 --> 00:32:24,434 Toki. 599 00:32:27,270 --> 00:32:28,271 Pysäytä tähän. 600 00:32:28,354 --> 00:32:29,730 Mitä etsit? 601 00:32:30,231 --> 00:32:32,066 Lähennä istuimen laitaan. 602 00:32:33,443 --> 00:32:34,444 Pääsetkö lähemmäksi? 603 00:32:40,366 --> 00:32:41,993 Kuvat voivat pettää, - 604 00:32:42,076 --> 00:32:44,036 - mutta tuo näyttää aseelta, eikö? 605 00:32:44,996 --> 00:32:46,414 Leila ei ole tappaja. 606 00:32:46,497 --> 00:32:47,874 Hän on vaarassa. 607 00:32:47,957 --> 00:32:51,169 Ymmärrät tätä sairasta tyyppiä hyvin. Mihin hän menee? 608 00:32:52,003 --> 00:32:54,255 Leilan synteihin liittyvään paikkaan. 609 00:32:54,797 --> 00:32:57,133 Kuka tietää, mitä tappaja luulee Leilan tehneen. 610 00:32:57,300 --> 00:32:59,886 Hän johtaa yhtiötä, joka isännöi ihmiskunnan turmelusta. 611 00:32:59,969 --> 00:33:01,137 Tiedämme, ettei hän ole siellä. 612 00:33:01,721 --> 00:33:03,055 Miten jäljitys etenee? 613 00:33:03,139 --> 00:33:05,558 IP palaa Wobblen pääpalvelimelle. 614 00:33:05,641 --> 00:33:06,851 Se on oltava virhe. 615 00:33:09,395 --> 00:33:10,938 MINUN JA WOBBLEN TUOMIOPÄIVÄ. 616 00:33:12,190 --> 00:33:14,108 Ellei se olekaan virhe. 617 00:33:19,780 --> 00:33:22,241 Jos poistaa vilkkuvalot ja lisää kadotettuja sieluja, - 618 00:33:22,325 --> 00:33:24,535 - tämä paikka muistuttaa helvettiä. 619 00:33:26,287 --> 00:33:27,371 Kuuntele. 620 00:33:27,455 --> 00:33:30,249 Nimeni on Leila Simms. 621 00:33:32,752 --> 00:33:34,629 Olen Wobblen perustajajäsen. 622 00:33:36,506 --> 00:33:41,052 Haluan pyytää anteeksi kaikilta, jotka katsovat... 623 00:33:41,135 --> 00:33:42,303 Että loin foorumin, - 624 00:33:44,722 --> 00:33:47,225 - josta paha ja viha hakivat turvapaikkaa. 625 00:33:48,518 --> 00:33:50,645 Siinä on kuningatar Wobble itse. 626 00:33:51,103 --> 00:33:52,522 Mutta missä tappaja on? 627 00:33:53,064 --> 00:33:55,566 Tänään uppoan laivan mukana - - 628 00:33:56,776 --> 00:34:02,240 - mukanani inhottavat synnit, joille annoin äänen. 629 00:34:04,033 --> 00:34:05,785 Ole kiltti. 630 00:34:06,619 --> 00:34:08,079 Pyydän. 631 00:34:09,205 --> 00:34:12,208 Älä pakota minua tekemään tätä. 632 00:34:17,838 --> 00:34:19,298 Tuossa on Ray, henkilöstövastaava. 633 00:34:20,508 --> 00:34:22,385 Olisi pitänyt tietää. 634 00:34:23,177 --> 00:34:25,137 Hänellä oli halitoosi. Pahan ensimerkki. 635 00:34:25,221 --> 00:34:28,724 Hänellä oli tarpeet kohteiden löytämiseen ja Leilan lavastamiseen. 636 00:34:36,607 --> 00:34:38,568 Mitä odotat? Ammu hänet. 637 00:34:38,693 --> 00:34:41,779 Jos hän tiputtaa sytkärin, hän tappaa Leilan. En voi ampua. 638 00:34:56,292 --> 00:34:59,295 Seuraava osa on helpompi, jos et ole täällä. 639 00:34:59,378 --> 00:35:00,838 Pyydän siis sinua poistumaan. 640 00:35:00,921 --> 00:35:01,880 En mene mihinkään. 641 00:35:01,964 --> 00:35:03,591 Keksin ratkaisun. Odota hetki. 642 00:35:09,388 --> 00:35:11,390 Hyvä on. Ei kiirettä. 643 00:35:11,765 --> 00:35:14,435 Miettiessäsi minä menen juttelemaan tappajalle. 644 00:35:14,727 --> 00:35:15,728 Loistava idea. 645 00:35:17,354 --> 00:35:18,522 Voisitko toistaa? 646 00:35:19,648 --> 00:35:22,234 En tarkoittanut aiheuttaa kenellekään tuskaa. 647 00:35:24,403 --> 00:35:25,446 Anteeksi. 648 00:35:25,571 --> 00:35:26,864 -Olen pahoillani. -Niin. 649 00:35:29,199 --> 00:35:30,200 Hei, Raymond. 650 00:35:31,410 --> 00:35:35,039 Ikävä sotkea lähetyksesi, mutta minulla on kysymys - - 651 00:35:35,122 --> 00:35:37,374 - ennen kuin viet tämän mise en scènen loppuun. 652 00:35:37,666 --> 00:35:40,711 Pysy kaukana. Tiputan tämän, ja hän kuolee. 653 00:35:40,794 --> 00:35:43,380 Kylläpä halitoosisi yltää pitkälle. 654 00:35:43,505 --> 00:35:45,549 Sinun pitäisi tarkistuttaa se. 655 00:35:45,924 --> 00:35:48,177 Vastaa ensin yhteen kysymykseen. 656 00:35:50,054 --> 00:35:51,055 Miksi? 657 00:35:54,224 --> 00:35:55,392 Mitä? 658 00:35:55,476 --> 00:35:57,436 Miksi olet rankaisija? 659 00:35:58,646 --> 00:36:00,272 Ymmärrän oikeuden kaipuun - - 660 00:36:00,356 --> 00:36:02,524 - tai koston ilon. 661 00:36:03,317 --> 00:36:07,655 Kukaan ei pakota sinua. Miksi siis otat sen tehtäväksesi? 662 00:36:11,033 --> 00:36:12,534 Koska en kestänyt enää. 663 00:36:12,868 --> 00:36:16,664 Pahuus vain levisi. Minun oli tehtävä jotain. 664 00:36:18,749 --> 00:36:20,376 Piti rangaista heitä. 665 00:36:21,543 --> 00:36:23,003 Olet väärässä. 666 00:36:23,796 --> 00:36:26,340 Ei sinun ollut pakko. Sinä halusit rangaista. 667 00:36:26,632 --> 00:36:27,841 Se ei ole totta. 668 00:36:28,050 --> 00:36:30,010 Se alkoi Nickistä. Se oli mielijohde, - 669 00:36:30,219 --> 00:36:33,514 - mutta sitten pääsit veren makuun ja se tuntui hyvältä, eikö? 670 00:36:33,722 --> 00:36:35,974 -Tein osani. -Suunnittelit suuria, - 671 00:36:36,058 --> 00:36:39,728 - kostoretkeä, kunnes pääsimme kannoillesi. 672 00:36:39,812 --> 00:36:42,106 Siinä vaiheessa viaton Leila-rukka sai syyt. 673 00:36:42,272 --> 00:36:44,525 -Olet väärässä. -Mitä sen jälkeen? 674 00:36:44,608 --> 00:36:46,652 Lopettaisitko? Pääsisitkö pälkähästä? 675 00:36:49,154 --> 00:36:50,739 Tiedämme, ettet voi lopettaa. 676 00:36:50,823 --> 00:36:52,366 Koska pidät siitä paljon. 677 00:36:52,991 --> 00:36:54,660 Kuten rankaisemasi ihmiset. 678 00:36:54,743 --> 00:36:56,203 Minä en... 679 00:37:00,958 --> 00:37:02,334 Pidän minä. 680 00:37:06,213 --> 00:37:09,216 Pidän siitä, kun he rukoilevat anteeksiantoa. 681 00:37:09,425 --> 00:37:11,051 Ero välillämme on se, - 682 00:37:12,219 --> 00:37:14,179 - että sinusta tuli osa ongelmaa. 683 00:37:14,263 --> 00:37:16,598 Ansaitset rangaistuksen. 684 00:37:19,893 --> 00:37:21,061 Olet oikeassa. 685 00:37:23,355 --> 00:37:24,523 Niin ansaitsenkin. 686 00:37:26,775 --> 00:37:28,026 Me kaikki ansaitsemme. 687 00:37:29,486 --> 00:37:30,821 Odota! 688 00:37:49,339 --> 00:37:51,842 Sinä se et pysy hiljaa. 689 00:37:52,092 --> 00:37:54,553 Onnittelut. 690 00:37:54,887 --> 00:37:57,097 Voisi kai sanoa, että näytän jauhokkaalta. 691 00:37:58,557 --> 00:38:00,851 Irrotetaan sinut. 692 00:38:04,938 --> 00:38:06,648 Teetkö yötöitä? 693 00:38:08,192 --> 00:38:09,401 Mitä voin sanoa? 694 00:38:09,902 --> 00:38:11,737 Toisten juoksupoikana olo on syvältä. 695 00:38:11,820 --> 00:38:13,572 Ei se kauan kestä. 696 00:38:15,032 --> 00:38:16,784 Olen ehtinyt ajatella. 697 00:38:18,911 --> 00:38:21,830 Tajusin, että olen ollut ankara viime aikoina. 698 00:38:21,955 --> 00:38:24,041 -Ei se mitään... -Anna minun lopettaa. 699 00:38:25,793 --> 00:38:28,962 Olen ollut kova sinulle jo jonkun aikaa. 700 00:38:31,465 --> 00:38:34,218 Olen ollut poissa tolaltani ja vihainen. 701 00:38:35,636 --> 00:38:37,304 Tunsin itseni petetyksi. 702 00:38:37,930 --> 00:38:40,516 -Tiedän. -Mutta tajuan, - 703 00:38:41,433 --> 00:38:44,394 - että olet kovasti yrittänyt korjata tilannetta. 704 00:38:45,020 --> 00:38:48,398 Trixien takia meidän pitäisi lähteä sille matkalle. 705 00:38:49,525 --> 00:38:51,944 Kuten aina ennenkin. 706 00:38:55,739 --> 00:38:57,115 En voi. 707 00:38:57,533 --> 00:38:58,951 Mitä tarkoitat? 708 00:39:01,995 --> 00:39:03,539 Olit oikeassa aiemmin. 709 00:39:05,624 --> 00:39:07,125 Ei pitäisi valehdella tyttärellemme. 710 00:39:08,085 --> 00:39:09,294 Hyvä on. 711 00:39:11,713 --> 00:39:14,299 Olen aina Trixien isä, - 712 00:39:16,468 --> 00:39:18,512 - ja olen aina osa teidän elämäänne. 713 00:39:19,555 --> 00:39:21,348 Mutta olen elänyt menneisyydessä liian pitkään. 714 00:39:26,144 --> 00:39:29,314 Emme ole hyväksi Trixielle, jos emme ole hyväksi toisillemme. 715 00:39:34,027 --> 00:39:36,488 Tiedämme molemmat totuuden. 716 00:39:41,952 --> 00:39:43,370 On aika erota. 717 00:40:02,639 --> 00:40:03,849 Hei, Lucy. 718 00:40:08,770 --> 00:40:09,855 Sano, ettet tehnyt sitä. 719 00:40:11,023 --> 00:40:13,025 -Tehnyt mitä? -Älä esitä tyhmää. 720 00:40:13,108 --> 00:40:15,068 Tiedät tarkalleen, mistä puhun. 721 00:40:15,319 --> 00:40:16,445 Rauhallisesti. 722 00:40:17,654 --> 00:40:20,657 Veljesi ei lähettänyt minua helvettiin, jos se huolestutti. 723 00:40:22,534 --> 00:40:23,827 Olit niin järkkymätön. 724 00:40:24,077 --> 00:40:25,454 Minähän sanoin. 725 00:40:25,787 --> 00:40:28,665 Äidinrakkaudella on enemmän merkitystä kuin luulet. 726 00:40:28,790 --> 00:40:30,584 Aikani Maassa on auttanut tajuamaan, - 727 00:40:30,667 --> 00:40:33,337 - että isällä on taipumus ylireagoida. 728 00:40:33,837 --> 00:40:35,672 Vastustatko siis isää? 729 00:40:37,215 --> 00:40:39,259 Asiat muuttuvat. 730 00:40:39,593 --> 00:40:40,761 Muuttuvatko? 731 00:40:42,012 --> 00:40:44,473 Minä ainakin olen kiitollinen, - 732 00:40:44,723 --> 00:40:46,516 - että olemme samassa huoneessa yhdessä. 733 00:40:46,600 --> 00:40:48,060 Taas perheenä. 734 00:40:49,227 --> 00:40:50,729 Odota hetki. 735 00:40:51,229 --> 00:40:54,524 Minä lupasin ja olen sanani mittainen mies. 736 00:40:54,608 --> 00:40:56,777 Sanoin, että voit asua täällä, kunnes keksin, - 737 00:40:56,902 --> 00:40:59,154 - miten ratkaisen sopimukseni isän kanssa. 738 00:40:59,613 --> 00:41:00,739 Olen nyt keksinyt. 739 00:41:00,948 --> 00:41:02,574 Aiotko siis rangaista minua? 740 00:41:02,658 --> 00:41:05,953 Kyllä. Enkä sen takia, että isä olisi aivopessyt minut - - 741 00:41:06,286 --> 00:41:07,621 - tai yritän todistaa jotain. 742 00:41:07,704 --> 00:41:10,332 Rankaisen, koska olen hyvä siinä. 743 00:41:11,750 --> 00:41:13,585 Annan ihmisille ansionsa mukaan. 744 00:41:15,671 --> 00:41:16,672 Tulen siitä onnelliseksi. 745 00:41:18,382 --> 00:41:20,300 En kai voi pyytää parempaa syytä. 746 00:41:22,302 --> 00:41:24,137 Mikä johtaa minut tuomioosi. 747 00:41:26,723 --> 00:41:27,891 Äiti, - 748 00:41:28,600 --> 00:41:31,687 - jäät tänne Maan päälle - - 749 00:41:31,770 --> 00:41:34,356 - halveksimiesi olentojen joukkoon. 750 00:41:35,023 --> 00:41:36,775 Yhtenä heistä. 751 00:41:36,984 --> 00:41:38,360 Odota. 752 00:41:38,485 --> 00:41:41,613 Lähetätkö minut Charlotte Richardsin elämään? 753 00:41:43,198 --> 00:41:45,534 -Miten sen pitäisi toimia? -Se ei ole ongelmani. 754 00:41:45,909 --> 00:41:47,160 Mitä jos kieltäydyn? 755 00:41:47,369 --> 00:41:49,663 Et voi vastustaa. Olet nyt ihminen. 756 00:41:49,746 --> 00:41:52,249 Mutta se aviomies, ja siellä on lapsiakin, eikö? 757 00:41:52,499 --> 00:41:55,335 -He tarvitsevat asioita. -Lasken sen varaan. 758 00:41:56,044 --> 00:42:00,048 Jos haluat olla poikiesi luona, se on maksamasi hinta. 759 00:42:10,851 --> 00:42:12,144 Olkoon niin. 760 00:42:31,455 --> 00:42:32,748 Rahat tai henki, ämmä! 761 00:42:33,165 --> 00:42:34,291 Valitsen rahat. 762 00:42:36,501 --> 00:42:37,669 Valitseeko kukaan henkeä? 763 00:42:37,878 --> 00:42:39,921 -Se ei oikein... -Anna se minulle. 764 00:42:40,088 --> 00:42:42,966 Saat haluamasi. Odota. Käskin odottaa! 765 00:43:38,812 --> 00:43:40,230 PERUSTUU VERTIGOLLE LUOTUIHIN HAHMOIHIN - 766 00:43:40,313 --> 00:43:41,314 NEIL GAIMANIN, SAM KIETHIN JA MIKE DRINGENBERGIN TOIMESTA. 767 00:43:57,747 --> 00:43:59,749 Käännös: Jari Vikström