1 00:00:01,110 --> 00:00:04,650 ... (ـ سابقاً في (لوسيفر ـ هرب شخصاً ما من الجحيم 2 00:00:04,780 --> 00:00:06,510 ـ من هرب من الجحيم ؟ ـ أمي 3 00:00:06,510 --> 00:00:07,770 ، إذا لم تكُن قادمة من أجل قتلي 4 00:00:07,770 --> 00:00:09,650 فأنا لا أعلم ما الذي أتت لفعله إذن 5 00:00:09,780 --> 00:00:11,150 ألست سعيداً لرؤيتي ؟ 6 00:00:11,190 --> 00:00:12,860 أعتذر عن تكويني البشري 7 00:00:12,910 --> 00:00:13,940 (أنا آسف يا (كلوي 8 00:00:13,990 --> 00:00:15,860 لا يحق لك أن تأسف 9 00:00:15,890 --> 00:00:16,770 لقد تم تخفيض رُتبتي 10 00:00:16,770 --> 00:00:18,530 تم نقلي إلى العمل للمُساعدة بشأن القضايا 11 00:00:18,560 --> 00:00:20,510 أحتاج إلى تبين المكان المُلائم لي بذلك العالم 12 00:00:20,530 --> 00:00:21,700 أحتاج إلى بعض المساحة 13 00:00:21,750 --> 00:00:23,700 كانت الأمور شاقة للغاية بالنسبة لي 14 00:00:23,750 --> 00:00:25,060 لقد عقد (لوسيفر) صفقة 15 00:00:25,090 --> 00:00:26,400 مع زوجك السابق لإعادتك إلى الجحيم 16 00:00:26,420 --> 00:00:28,000 وهو لا يلغي صفقاته 17 00:00:28,040 --> 00:00:29,710 أود أن أحصل على ما أخذه والدك مني 18 00:00:29,760 --> 00:00:30,960 حسناً ، يُمكنكِ البقاء 19 00:00:31,010 --> 00:00:33,410 فقط حتى أتبين ما الذي أحتاج إلى فعله 20 00:00:38,470 --> 00:00:41,720 أود أن أقول أنني آسف 21 00:00:41,750 --> 00:00:43,970 لإرتكابي جميع ذنوبي 22 00:00:44,020 --> 00:00:47,860 لأى شيء فعلته قط لإيذاء الناس 23 00:00:47,890 --> 00:00:51,480 كُنت غبياً 24 00:00:51,480 --> 00:00:54,480 وأنا آسف 25 00:00:54,480 --> 00:00:57,620 أنا آسف للغاية 26 00:01:02,660 --> 00:01:05,410 كل ما أريده الآن هو الغُفران 27 00:01:07,300 --> 00:01:10,800 أود فقط إستعادة كل شيء 28 00:01:10,830 --> 00:01:11,930 من فضلك 29 00:01:13,000 --> 00:01:14,720 ! لا ! دعني أستعيدها فقط 30 00:01:14,750 --> 00:01:17,840 ! لا ! لا ! لا ! لا ! لا 31 00:01:26,060 --> 00:01:27,730 لا حاجة إلى الصراخ والعويل 32 00:01:27,770 --> 00:01:30,070 سنُوقف ذلك التعذيب في أى وقت تشائين 33 00:01:30,100 --> 00:01:32,100 انطقي بالكلمة وحسب 34 00:01:32,150 --> 00:01:34,070 إياك والتوقف 35 00:01:36,240 --> 00:01:39,360 ماذا سيحدث لو توقف ؟ 36 00:01:39,410 --> 00:01:41,110 حسناً يا (لوسيفر) ، لا تكُن خجولاً 37 00:01:41,160 --> 00:01:42,580 قدمني إلى صديقتك 38 00:01:42,610 --> 00:01:44,530 (لقد أحضرت مفاجآة يا (لوسيفر 39 00:01:44,580 --> 00:01:46,780 لم أحضر أى مفاجآت قطعاً 40 00:01:46,840 --> 00:01:48,080 إنها جميلة 41 00:01:48,120 --> 00:01:49,170 إنها أمي 42 00:01:49,200 --> 00:01:50,500 التي تتحدثين عنها 43 00:01:53,710 --> 00:01:56,130 لقد أصبح هذا الأمر غريب الأطوار للغاية للتو 44 00:02:02,630 --> 00:02:04,130 استمعي إلىّ يا أمي ، أعلم أنني اخترت 45 00:02:04,190 --> 00:02:06,550 ... ألا أعيدك إلى الجحيم ، حتى الآن 46 00:02:06,560 --> 00:02:08,170 ـ وهو الأمر الذي أقدره لك ـ لكن هذا لا يعني 47 00:02:08,190 --> 00:02:11,190 أنه يُمكنكِ القدوم إلى هُنا ومُخاطبة ضيوفي بعنف 48 00:02:11,230 --> 00:02:12,280 أعتذر عن ذلك 49 00:02:12,310 --> 00:02:14,890 الأمر يتعلق وحسب بكل تلك القواعد البشرية 50 00:02:14,900 --> 00:02:17,780 والعادات ، إنها أمور مُربكة للغاية 51 00:02:17,820 --> 00:02:20,650 فلتتذكر أنني مازالت أحاول الإعتياد على كيسة الجلد البشرية تلك 52 00:02:20,700 --> 00:02:22,450 أجل ، أجل ، لقد اعتدتِ أن تكوني إلهة 53 00:02:22,490 --> 00:02:24,370 أعلم ، لكن الأمور مُختلفة الآن 54 00:02:24,410 --> 00:02:25,740 وسوف أتبين حلاً للأمر 55 00:02:25,790 --> 00:02:27,960 الآن وبما أننا معاً مُجدداً 56 00:02:27,990 --> 00:02:29,580 أود فقط أن أكون جزءًا من حياتكم 57 00:02:29,630 --> 00:02:31,290 ! ليس ذلك الجزء 58 00:02:32,000 --> 00:02:33,910 هذا خارج الحدود 59 00:02:36,500 --> 00:02:38,390 انتظري ، ماذا تعنين بـ" حياتكم " ؟ 60 00:02:39,590 --> 00:02:41,090 (أود رؤية (آميناديل 61 00:02:41,090 --> 00:02:43,470 ماذا ؟ 62 00:02:43,510 --> 00:02:45,390 لقد حان الوقت 63 00:02:45,430 --> 00:02:47,980 لن أستمر في العيش 64 00:02:48,010 --> 00:02:49,980 خائفةً من ابني 65 00:02:50,020 --> 00:02:51,730 ... قد تكون هُناك الكثير من الإختلافات بيننا 66 00:02:51,770 --> 00:02:53,650 لقد حملك حرفياً إلى الجحيم 67 00:02:53,690 --> 00:02:54,980 لكني خلقته 68 00:02:55,020 --> 00:02:57,070 لابُد أن هذا يُحسب لأمر ما 69 00:02:57,110 --> 00:02:58,670 إنه ليس كذلك ، مشكلة ، أليس كذلك ؟ 70 00:02:58,710 --> 00:02:59,920 نظرة واحدة إليكِ وسوف يأخذك 71 00:02:59,940 --> 00:03:01,190 مُباشرةً ليُعيدك من حيثُ أتيتِ 72 00:03:01,240 --> 00:03:04,240 أنا مُتفاجيء من عدم ظهوره بالجوار بالفعل 73 00:03:04,280 --> 00:03:06,860 حسناً ، ما الذي من المُفترض علىّ أن أفعله ؟ أجلس هُنا وحسب وأختبيء 74 00:03:06,920 --> 00:03:08,950 فلتُشاهدين فيلماً ، اذهبي إلى متحف 75 00:03:09,000 --> 00:03:11,750 فلتُدركي ما حدث خلال البضعة آلاف سنة الأخيرة 76 00:03:11,790 --> 00:03:12,800 ستتفاجئين بذلك 77 00:03:12,910 --> 00:03:14,650 أجل ، أفترض أنه قد تغيرت الكثير من الأمور 78 00:03:14,670 --> 00:03:15,980 أعني ، من كان ليتوقع أنك سوف 79 00:03:16,010 --> 00:03:17,870 تحصل على تلك الوظيفة البشرية ؟ 80 00:03:17,930 --> 00:03:20,630 أنا مُعاقب يا أمي ، هذا هو ما أفعله دوماً 81 00:03:20,680 --> 00:03:22,850 الشيء الوحيد الذي قد تغير هو الموقع 82 00:03:30,520 --> 00:03:31,940 ، أعلم ما الذي تُفكرين فيه 83 00:03:31,970 --> 00:03:34,140 ، لكني كُنت أساعد في عملية مُراقبة استمرت لفترة طويلة 84 00:03:34,140 --> 00:03:36,310 وأنا آسف حقاً ، لكني أعدك 85 00:03:36,360 --> 00:03:38,110 بأنني سوف أعوضكِ عن ذلك ، حسناً ؟ 86 00:03:38,150 --> 00:03:40,700 كيف ؟ 87 00:03:42,120 --> 00:03:45,790 الحلوى المُزدوجة ، المُفضلة لكِ 88 00:03:47,490 --> 00:03:49,620 أنت محظوظ لكوني أحبك 89 00:03:53,800 --> 00:03:55,040 مرحباً 90 00:03:55,080 --> 00:03:56,550 مرحباً 91 00:03:56,580 --> 00:03:58,670 شكراً لكِ لتسمحي لي بأن آتي بها إلى هُنا 92 00:03:58,670 --> 00:04:01,250 لقد كُنت مُنشغلاً بالكثير من الأمور منذ يوم خفض الرُتبة 93 00:04:01,300 --> 00:04:02,750 كما تعلمين ، تقديم المُساعدة في الخارج 94 00:04:02,800 --> 00:04:03,920 فيما يتعلق بقضايا الجميع 95 00:04:03,970 --> 00:04:05,720 أجل ، لابأس ، لابأس 96 00:04:05,760 --> 00:04:08,140 هل مازلنا سوف نذهب لرحلة التخييم العائلية ؟ 97 00:04:09,510 --> 00:04:13,260 مازلنا ... نعمل على التفكير بمنطقية أمر 98 00:04:13,320 --> 00:04:15,400 الرحلة 99 00:04:18,490 --> 00:04:20,520 انظر ، أعلم أنك مازلت غاضباً مني 100 00:04:20,520 --> 00:04:22,490 I deserve it. 101 00:04:22,520 --> 00:04:25,660 (لكن تلك الأمور بيننا بدأت في التأثير على (تريكسي 102 00:04:25,690 --> 00:04:28,110 لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً 103 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 أجل ، أجل ، ينبغي علينا فعل ذلك 104 00:04:32,030 --> 00:04:33,120 أنت مُحق 105 00:04:33,170 --> 00:04:34,370 (معك (ديكر 106 00:04:34,420 --> 00:04:37,170 حسناً ، أجل ، ثانيتين 107 00:04:39,710 --> 00:04:41,360 كُنت غبياً 108 00:04:41,510 --> 00:04:44,210 وأنا آسف 109 00:04:46,300 --> 00:04:48,460 إسم الضحية (نيكولاس ساندز) ، يبلغ الـ35 من عُمره 110 00:04:48,520 --> 00:04:51,550 (بدأ كتنفيذي في شركة إنترنت حديثة تُدعى (ووبل 111 00:04:51,550 --> 00:04:53,400 ووبل) ؟) 112 00:04:53,440 --> 00:04:55,610 أخبريني من فضلك أن هذا موقع جنسي 113 00:04:55,640 --> 00:04:58,440 لا ، لا ، إن (ووبل) يُعد كالجيل القادم من (الفيس بوك) ، كما تعلم 114 00:04:58,480 --> 00:05:00,730 ينشر الناس تحديثات ، صور ، روابط 115 00:05:00,730 --> 00:05:02,590 مُعظم فيديوهاتي تكون بالتصوير البطيء وأنا ألقي بكرات 116 00:05:02,610 --> 00:05:06,030 على ألعاب حمام السباحة القابلة للنفخ ينبغي عليك تفقده 117 00:05:06,070 --> 00:05:08,280 سأعتذر عن ذلك ، لكن شكراً لكِ 118 00:05:08,320 --> 00:05:10,290 لقد تم نشر إعتراف (نيك) على حساب الـ(ووبل) الخاص به 119 00:05:10,320 --> 00:05:11,740 منذ 6 ساعات ، أى منذ وقت الوفاة تقريباً 120 00:05:11,740 --> 00:05:15,580 الأمر الذي يعني أن أى كان من فعل ذلك أراد منا إيجاد ذلك الفيديو 121 00:05:15,580 --> 00:05:18,290 حتى يُمكننا رؤية مدى الحزن الذي كان عليه ذلك الرجل قبل موته 122 00:05:18,330 --> 00:05:20,280 الآن ، هذا قاسي 123 00:05:20,320 --> 00:05:22,580 إيلا) ، هل نعلم كيف بدأت النيران في الإشتعال ؟) 124 00:05:22,630 --> 00:05:24,380 هل توجد أى مواد كيماوية يُمكن تعقبها ؟ 125 00:05:24,420 --> 00:05:26,920 حتى الآن ، كل ما لدينا هو زيت البرافين 126 00:05:26,920 --> 00:05:29,810 والذي يُعد قابل للإشتعال بدرجة كبيرة ولكن أيضاً هو كذلك في كل مكان آخر 127 00:05:29,840 --> 00:05:32,810 حتى بأقلام التلوين ، لذا فاللون على مسئوليتك الشخصية 128 00:05:32,840 --> 00:05:34,930 لا يُساعدنا ذلك في تضييق دائرة المُشتبه بهم 129 00:05:34,980 --> 00:05:36,230 أجل ، لكن قد ينجح ذلك 130 00:05:36,260 --> 00:05:37,850 حسناً ، بُناءًا على الحرق 131 00:05:37,900 --> 00:05:40,020 ، والذي يُعد خطيراً وشرساً للغاية بتلك القضية 132 00:05:40,070 --> 00:05:42,520 يبدو أن التركيز الأكبر لمُحفز النيران 133 00:05:42,570 --> 00:05:44,000 كان موضوعاً ، حسناً 134 00:05:44,110 --> 00:05:45,570 هُنا 135 00:05:48,860 --> 00:05:51,010 ! يا إلهي 136 00:05:51,050 --> 00:05:52,210 كرات النار العظيمة 137 00:05:52,250 --> 00:05:53,640 (ـ (لوسيفر ـ أعني ، لقد سمعت عن السراويل الساخنة 138 00:05:53,670 --> 00:05:55,010 لكن هذا يُضيف معنى جديد حقاً 139 00:05:55,030 --> 00:05:56,930 ـ لمُصطلح " نيران المُنفرج " ، أليس كذلك ؟ ... (ـ (لوسيفر 140 00:05:56,950 --> 00:05:58,120 انتظروا ، لدىّ المزيد 141 00:05:58,120 --> 00:05:59,090 بوبنسون) المُدخن) 142 00:05:59,120 --> 00:06:00,450 (إجازة في (بيرني 143 00:06:00,510 --> 00:06:01,510 حرق أدغاله ؟ 144 00:06:01,540 --> 00:06:03,670 هذا جيد جداً 145 00:06:03,710 --> 00:06:05,680 في الواقع كُنت أنا ذلك الشخص ، بالمُناسبة 146 00:06:05,710 --> 00:06:07,290 ـ لذا لا تُخبري أى شخص بذلك ـ مرحباً يا رفاق 147 00:06:07,300 --> 00:06:08,630 جُثة هامدة 148 00:06:08,680 --> 00:06:10,460 هل يُمكنكم من فضلكم التعامل مع ذلك بجدية ؟ 149 00:06:10,470 --> 00:06:13,100 أؤكد لكِ أيتها المُحققة أنني أتعامل مع ذلك الأمر بشكل جدي 150 00:06:13,130 --> 00:06:14,430 انظري إلى ذلك 151 00:06:14,470 --> 00:06:16,940 من الواضح أن قاتلنا كان يُعاقب ضحيته 152 00:06:18,440 --> 00:06:19,610 و ؟ 153 00:06:19,640 --> 00:06:21,520 والعقاب مُهمتي 154 00:06:21,560 --> 00:06:22,980 لذا إذا كان هُناك شخصاً ما بالخارج 155 00:06:22,980 --> 00:06:25,110 يسرق زخمي ، فأنا بحاجة إلى إكتشاف هويته 156 00:06:26,310 --> 00:06:29,900 لقد بدأت اللعبة 157 00:06:29,950 --> 00:06:36,090 تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمـــــــــــــد الــــــــــــــبــــــــــــنـــــــــــــــا CimaClub.com ترجمة حصرية لصالح موقع M-EnC :ضبط التوقيت 158 00:06:40,150 --> 00:06:43,040 لا تلمس المُنفرج المُتفحم 159 00:06:44,490 --> 00:06:46,790 إنها جملة لم أعتقد قط أنني سوف أقولها بصوت مُرتفع 160 00:06:46,830 --> 00:06:48,960 إنه عمل شرير 161 00:06:48,990 --> 00:06:50,710 أعني ، أنا أحتفظ بذلك النوع من العذاب 162 00:06:50,750 --> 00:06:52,910 للأشخاص السيئين حقاً في الجحيم 163 00:06:52,920 --> 00:06:54,710 مُغتصبي الأطفال ، النازيون 164 00:06:54,750 --> 00:06:56,630 الأشخاص الذين يُحركون مقاعدهم للخلف على متن طائرة 165 00:06:56,670 --> 00:07:00,470 من رؤية طبيعة الجريمة والتي تُعد خاصة جداً 166 00:07:00,510 --> 00:07:02,970 نحتاج إلى تبين من لديه ضغينة شخصية 167 00:07:03,010 --> 00:07:06,060 ـ ضد الضحية ـ أجل 168 00:07:06,090 --> 00:07:10,430 بالمُناسبة ، لقد أغفلت ربط زر ، هُناك 169 00:07:12,100 --> 00:07:13,320 أجل ، لست الشخص 170 00:07:13,350 --> 00:07:15,740 الذي قد يغفل عن فعل ذلك في قسم الملابس 171 00:07:15,770 --> 00:07:17,300 أجل ، حسناً ، كان علىّ التحرك سريعاً بصباح اليوم 172 00:07:17,320 --> 00:07:19,000 لقد حظيت بضيف غير مُتوقع لم أستطع التخلص منه 173 00:07:19,020 --> 00:07:21,410 صحيح ، فتاة جديدة لا تستطيع التخلص منها 174 00:07:21,440 --> 00:07:23,280 واحدة أخرى أكبر سناً ، في الواقع 175 00:07:23,280 --> 00:07:28,280 أجل ، أعلم كيف يبدو أمر الخليلات السابقات مُعقداً 176 00:07:28,280 --> 00:07:29,870 ماذا ؟ ليست خليلتي السابقة 177 00:07:29,920 --> 00:07:31,670 ينبغي عليكِ رؤية ذلك أيتها المُحققة 178 00:07:31,700 --> 00:07:32,950 شكراً لك 179 00:07:32,960 --> 00:07:34,290 ما هذا ؟ 180 00:07:34,340 --> 00:07:37,040 (رسائل إلكترونية من المُشرفة على (نيك) في (ووبل 181 00:07:37,090 --> 00:07:38,960 (إمرأة تُدعى (ليلى سيمز 182 00:07:39,010 --> 00:07:40,100 دعيني أخمن ، شيء ما آخاذ 183 00:07:40,130 --> 00:07:41,760 بشأن التقرير الربع سنوي الأخير ؟ 184 00:07:41,800 --> 00:07:42,630 كيف بإمكانك فعل ذلك ؟ 185 00:07:42,680 --> 00:07:44,260 كان ينبغي علىّ معرفة ذلك جيداً 186 00:07:44,300 --> 00:07:45,930 لن تهرب بفعلتك تلك 187 00:07:45,970 --> 00:07:48,440 سأحرقك بدءًا من أعضاءك الذكورية ؟ 188 00:07:49,720 --> 00:07:51,300 لا 189 00:07:51,310 --> 00:07:53,640 ـ مازال خيط لدليل ما يُمكن تتبعه ـ أجل 190 00:07:57,150 --> 00:07:59,810 لا ... تلمس 191 00:07:59,820 --> 00:08:01,950 المُنفرج المُتفحم 192 00:08:04,570 --> 00:08:08,660 وكان (نيك) ساحراً ورائعاً 193 00:08:08,660 --> 00:08:10,370 كيف تمكن شخصاً ما من فعل شيء كذلك ؟ 194 00:08:10,410 --> 00:08:12,330 (إذن ، أنتِ كُنتِ مُشرفته يا (ليلى 195 00:08:12,330 --> 00:08:14,330 ما مدى معرفتك به ؟ 196 00:08:14,380 --> 00:08:15,710 لقد تواعدنا لفترة وجيزة ، منذ فترة طويلة 197 00:08:20,340 --> 00:08:22,050 هل كُنتِ لتقولين أن الأمور انطفأت بينكم نوعاً ما 198 00:08:22,090 --> 00:08:23,500 أم أن الأمور انتهت 199 00:08:23,560 --> 00:08:24,750 كحريق المجد ؟ 200 00:08:24,810 --> 00:08:26,510 ! (ـ (لوسيفر ـ أنتِ مُحقة ، هذا رقيق للغاية 201 00:08:26,510 --> 00:08:28,510 لماذا قُمتِ بتعذيب الرجل الشاب المسكين حتى الموت ؟ 202 00:08:28,560 --> 00:08:30,730 تعذيبه ؟ 203 00:08:31,600 --> 00:08:33,560 ! يا إلهي 204 00:08:33,600 --> 00:08:35,520 هل تعتقدون بشأن وجود علاقة لي بذلك الأمر ؟ 205 00:08:35,570 --> 00:08:37,180 حسناً ، نحنُ نعلم بشأن الرسائل الغاضبة 206 00:08:37,190 --> 00:08:38,650 كُنت غاضبة للغاية 207 00:08:38,690 --> 00:08:41,190 لقد قام بمُشاركة صور لنا معاً 208 00:08:41,190 --> 00:08:42,410 في مُنتصف الجماع ؟ 209 00:08:42,440 --> 00:08:44,090 إذا كان هذا صحيحاً ، سيتوجب علينا مُصادرة تلك الصور على الفور 210 00:08:44,110 --> 00:08:45,580 لا 211 00:08:45,610 --> 00:08:46,610 نحنُ وحسب 212 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 كُنا نتناول العشاء 213 00:08:47,700 --> 00:08:49,200 ، لكني رئيسته في العمل 214 00:08:49,250 --> 00:08:50,860 والعلاقات الرومانسية بين المكاتب تُثير الإمتعاض هُنا 215 00:08:50,870 --> 00:08:52,080 حسناً ، يبدو بالكاد أن الأمر يستحق 216 00:08:52,120 --> 00:08:54,670 إشعال النار بالأعضاء الذكورية لرجل 217 00:08:56,120 --> 00:08:57,920 انتظروا 218 00:08:57,960 --> 00:08:59,670 هل مات بتلك الطريقة ؟ 219 00:09:00,840 --> 00:09:02,430 هُناك شيئًا ما ينبغي عليكم رؤيته 220 00:09:05,960 --> 00:09:08,550 هل يُمكنك القدوم إلى هُنا من فضلك يا (راي) ؟ 221 00:09:08,600 --> 00:09:11,720 سأحتاج منك يا (راى) إلى وضع فيديو 222 00:09:11,770 --> 00:09:13,800 تومي) في إجتماع الشركة) 223 00:09:13,860 --> 00:09:15,360 فيديو (تومي) ؟ 224 00:09:15,390 --> 00:09:16,970 إنه (راي) مسئول قسم الموارد البشرية لدينا 225 00:09:17,030 --> 00:09:18,780 كونه وقائيًا يُعد جزءًا من وظيفته 226 00:09:18,810 --> 00:09:20,360 (افعل ذلك يا (راي 227 00:09:21,860 --> 00:09:24,730 كان (نيك) ساحراً لكنه كان يتصرف 228 00:09:24,780 --> 00:09:26,780 بقسوة قليلاً مع المُتدربين 229 00:09:26,820 --> 00:09:29,070 في الواقع ، كان بإمكانه أن يكون أحمق حقاً 230 00:09:30,740 --> 00:09:31,960 كما سوف ترون 231 00:09:38,960 --> 00:09:40,830 ! كُراتي ! ابعدوها عني 232 00:09:46,470 --> 00:09:48,310 بحقك ، هذا طريف للغاية 233 00:09:48,340 --> 00:09:50,260 نشر (نيك) ذلك الفيديو بعد فترة وجيزة من مُعسكر الإجازة 234 00:09:50,260 --> 00:09:52,560 وعلى الرغم من أنه قد تم حذفه سريعاً من على الموقع 235 00:09:52,590 --> 00:09:53,760 إلا أن الجميع قد رآه 236 00:09:53,760 --> 00:09:56,600 كان (تومي) بمثابة أضحوكة 237 00:09:56,650 --> 00:09:58,100 لقد استقال من العمل بعد ذلك بفترة قريبة 238 00:09:58,150 --> 00:10:00,070 يبدو كحافز بكل تأكيد 239 00:10:01,350 --> 00:10:02,490 أجل 240 00:10:05,320 --> 00:10:08,240 ما الذي يُمكنك أن تُخبرني به بشأن مقتل (نيك ساند) ؟ 241 00:10:08,280 --> 00:10:10,510 الوغد الذي نال ما كان يستحقه أخيراً 242 00:10:10,550 --> 00:10:13,330 حسناً ، ولماذا كان يستحق ذلك ؟ 243 00:10:13,370 --> 00:10:15,730 (بمُجرد أن حصلت على الوظيفة في (ووبل 244 00:10:15,770 --> 00:10:17,670 جعل (نيك) من الأمر مُهمته الشخصية 245 00:10:17,700 --> 00:10:19,620 لجعل حياتي كالجحيم 246 00:10:19,660 --> 00:10:21,940 تخريب عملي ، ترويعي 247 00:10:21,970 --> 00:10:24,160 جعلي مُؤخرة جميع نكاته 248 00:10:24,190 --> 00:10:26,540 أو الكرات ، كما الحال في تلك القضية ؟ 249 00:10:27,710 --> 00:10:29,060 ذلك الفيديو الغبي كان 250 00:10:29,100 --> 00:10:30,950 نقطة تحطمي 251 00:10:30,980 --> 00:10:33,880 لقد رآه الجميع ضحك الجميع علىّ 252 00:10:33,940 --> 00:10:35,720 (لا أحد يضحك الآن يا (تومي 253 00:10:35,750 --> 00:10:38,470 لذا بعد كل ما حدث ، ماذا 254 00:10:38,510 --> 00:10:41,010 هل أردت أن تجعله يشعر بألمك ؟ 255 00:10:41,040 --> 00:10:43,080 لقد استحق ما حدث له 256 00:10:43,110 --> 00:10:45,560 أجل ، لكنك لا تُجيب على السؤال 257 00:10:47,370 --> 00:10:49,620 هل قتلت (نيك) ؟ 258 00:10:50,620 --> 00:10:52,380 (أنا أتفهم أمور العقاب جيداً يا (تومي 259 00:10:52,400 --> 00:10:55,960 واستحق (نيك) أن يُعاقب 260 00:10:55,990 --> 00:10:57,740 أليس كذلك ؟ 261 00:10:57,790 --> 00:10:59,770 لقد سلب منك كرامتك ، ولهذا اضطررت أن 262 00:10:59,800 --> 00:11:01,160 تحصل على إنتقامك 263 00:11:01,160 --> 00:11:04,580 لم توجد طريقة أخرى لتستعيد بها رجولتك 264 00:11:04,630 --> 00:11:06,170 ... لذا أخبرني 265 00:11:07,800 --> 00:11:09,220 ... هل رغبت في أن 266 00:11:09,250 --> 00:11:10,590 لقد قتلته 267 00:11:12,970 --> 00:11:14,340 حسناً ، لقد تسبب ذلك 268 00:11:14,340 --> 00:11:16,810 في إنقضاء المرح من الأمر كله 269 00:11:18,600 --> 00:11:20,510 لم يجري الأمر بالطريقة التي توقعتها 270 00:11:20,570 --> 00:11:23,070 بحقك الآن أيتها المُحققة من الواضح أنه أراد للناس 271 00:11:23,100 --> 00:11:24,730 أن يعلموا أنه حصل على إنتقامه 272 00:11:24,770 --> 00:11:26,770 والآن بما أنه تم الإمساك بمُدعي تنفيذ العقاب وتسليمه للعدالة 273 00:11:26,820 --> 00:11:30,160 ... فقد أصبح الملعب ملعبي مُجدداً 274 00:11:30,190 --> 00:11:32,780 ماذا تفعل هُنا بحق السماء ؟ 275 00:11:32,830 --> 00:11:34,410 (تشارلوت ريتشاردز) 276 00:11:34,450 --> 00:11:36,450 مُحامية الدفاع التي أنقذناها ، أتتذكرها ؟ 277 00:11:36,500 --> 00:11:39,170 لابُد أنها عادت إلى هُنا لتُدافع عن وغد ما 278 00:11:39,200 --> 00:11:42,290 لكن لماذا يبدو الجميع ودوداً لها هكذا ؟ 279 00:11:42,340 --> 00:11:45,120 حسناً ، لقد كانت تعمل شرطية في الماضي وأجل 280 00:11:45,170 --> 00:11:46,870 لإنها مُثيرة للغاية 281 00:11:46,930 --> 00:11:49,130 .... شخصياً ، أنا مُتفاجئة لكونك لم تُحاول أن 282 00:11:49,180 --> 00:11:51,290 اعذروني ، اعذروني ، المعذرة 283 00:11:51,350 --> 00:11:54,450 هل تُمانعين لو حظيت بكلمة معك على إنفراد يا (تشارلوت) ؟ 284 00:11:56,540 --> 00:11:59,240 ماذا تفعلين هُنا يا أمي ؟ 285 00:11:59,290 --> 00:12:00,880 لقد اعتقدت أننا اتفقنا على قيامك بشيء ما بناء 286 00:12:00,910 --> 00:12:03,290 بشأن وقتك ، التجوال في مركز تجاري ، الذهاب بجولة في استوديو 287 00:12:03,330 --> 00:12:04,710 ... رُبما ، لكن 288 00:12:04,740 --> 00:12:06,630 كيف تمكنتِ حتى من إيجاد طريقك إلى هُنا ؟ 289 00:12:06,660 --> 00:12:08,240 حسناً ، لم يكُن الأمر صعباً 290 00:12:08,300 --> 00:12:12,050 ابتسمت ببساطة إلى ذكر بشري وطلبت منه أن يصطحبني معه 291 00:12:12,080 --> 00:12:14,400 علىّ أن أذكرك أن لـ(تشارلوت ريتشاردز) زوج بالخارج 292 00:12:14,420 --> 00:12:16,340 يتسائل عن مكان إختفاء زوجته 293 00:12:16,390 --> 00:12:18,590 ولديكِ ابن يود إعادتك إلى الجحيم 294 00:12:18,640 --> 00:12:20,650 لذا فجذب الإنتباه إليكِ بقسم شرطة 295 00:12:20,680 --> 00:12:24,060 بذلك الزي الغير مُلائم ، لا تُعد فكرة جيدة 296 00:12:24,100 --> 00:12:26,230 لكن كان علىّ رؤية ذلك الأمر بنفسي 297 00:12:26,260 --> 00:12:28,730 ولدي ، يعمل ويكدح 298 00:12:28,770 --> 00:12:30,570 وسط الوحل البشري 299 00:12:30,600 --> 00:12:32,350 حسناً ، آمل أن يكون هذا هو كل شيء قد تخيلته وما هو أكثر من ذلك 300 00:12:32,350 --> 00:12:35,140 فلتذهبي الآن لزيارة ملهى أنا واثق أنكِ سوف تجدينه مُلفتاً للإنتباه 301 00:12:35,190 --> 00:12:36,520 أنا لا أفهم فقط 302 00:12:36,560 --> 00:12:38,890 ، من بين كل الأشياء التي يُمكنك فعلها بمواهبك 303 00:12:38,940 --> 00:12:40,890 إنفاذ القانون ؟ 304 00:12:40,950 --> 00:12:43,200 هل فكرتِ في أنني رُبما أحاول الإستمتاع بإستكشاف الإنسانية ؟ 305 00:12:44,400 --> 00:12:46,530 إنهم يأكلون يا عزيزي 306 00:12:46,570 --> 00:12:47,870 كل ما يفعلونه هو تناول الطعام 307 00:12:47,900 --> 00:12:50,290 وبعد ذلك ، يخرج الطعام بشكل مُختلف عما كان عليه 308 00:12:50,320 --> 00:12:53,160 وليس بشكل أفضل 309 00:12:54,910 --> 00:12:56,490 أيتها المُحققة 310 00:12:57,410 --> 00:12:58,910 لم أدرك 311 00:12:58,910 --> 00:13:00,750 أنك و (تشارلوت) تعرفون بعضكم البعض جيداً 312 00:13:00,750 --> 00:13:04,170 نحنُ كذلك ولسنا كذلك إنها قصة طويلة حقاً 313 00:13:04,220 --> 00:13:05,920 حسناً ، هل ينبغي علينا الذهاب إلى مكان ما 314 00:13:05,970 --> 00:13:07,590 للإحتفال بحلنا لتلك القضية ؟ 315 00:13:07,590 --> 00:13:09,390 لا ، ليس بعد 316 00:13:09,420 --> 00:13:11,260 لقد تعرض (تومي) للإهانة 317 00:13:11,310 --> 00:13:13,090 (يبدو منطقياً لمعرفة سبب رغبته في قتل (نيك 318 00:13:13,090 --> 00:13:14,890 لكن هُناك شيء ما لايبدو مُلائماً 319 00:13:14,930 --> 00:13:17,480 أيتها المُحققة ، أنتِ من بين كل الناس ينبغي عليكِ معرفة 320 00:13:17,520 --> 00:13:19,320 كيف يبدو شعور مُعاقبة شخصاً ما أساء إليكِ 321 00:13:19,350 --> 00:13:20,850 ـ كيف ذلك ؟ ـ بحقك ، الآن 322 00:13:20,900 --> 00:13:23,820 قد لم تُدمري كستناء (دان) ... بعد 323 00:13:23,860 --> 00:13:26,320 لكن حركة رفع كتف هُنا ونظرة تُعبر عن الرفض هُناك 324 00:13:26,360 --> 00:13:28,270 ـ يُمكنها أن تُحدث نفس التأثير ـ حسناً ، لابأس 325 00:13:28,330 --> 00:13:30,510 رُبما أعامل (دان) بشكل قاسي قليلاً مُؤخراً لكنه يستحق تلك المُعاملة 326 00:13:30,530 --> 00:13:32,110 وأنا واثق من كونك تجدين الأمر مُرضياً للغاية 327 00:13:32,110 --> 00:13:33,110 لكن هل فكرتِ 328 00:13:33,110 --> 00:13:34,410 لثانية واحدة وحسب 329 00:13:34,450 --> 00:13:38,120 بشأن كيفية تأثير تلك الشجارات على الأناس العالقين في الوسط بينكم ؟ 330 00:13:38,170 --> 00:13:39,620 هل تقصد (تريكسي) ؟ 331 00:13:39,670 --> 00:13:41,290 ماذا ؟ لا ، أعني أنا 332 00:13:41,340 --> 00:13:43,090 فلتُفكري في مدى الشعور الملل الذي وصلت إليه بعد كل ذلك 333 00:13:43,120 --> 00:13:45,680 انظري ، ها هو هُناك إنها فرصتك الآن 334 00:13:45,710 --> 00:13:48,260 لإيقاف هراءك 335 00:13:48,300 --> 00:13:49,210 الأمر ليس بتلك البساطة 336 00:13:49,260 --> 00:13:50,210 أنا أتجنب مُحادثة صعبة 337 00:13:50,270 --> 00:13:51,350 ... حسناً ، أنا 338 00:13:51,380 --> 00:13:53,470 مرحباً 339 00:13:53,470 --> 00:13:55,020 هُناك شيئًا ما ينبغي عليكم رؤيته 340 00:13:55,050 --> 00:13:57,000 فيديو لإعتذار آخر تم إيجاده بجانب جُثة أخرى 341 00:13:57,020 --> 00:13:59,190 ! أعلم أن هذا كان خاطئًا 342 00:13:59,220 --> 00:14:02,440 ! لم يكُن ينبغي علىّ نشر ذلك الفيديو 343 00:14:02,480 --> 00:14:05,140 لم تستحق أن تتم إهانتها بتلك الطريقة 344 00:14:05,150 --> 00:14:07,650 أنا آسف 345 00:14:32,760 --> 00:14:34,560 جريمتي قتل 346 00:14:34,590 --> 00:14:35,890 نفس طريقة القتل 347 00:14:35,930 --> 00:14:38,340 لكن (تومي) كان في حضانتنا عندما قُتل ذلك الرجل 348 00:14:38,400 --> 00:14:40,010 مُحال أن يكون هو من فعل ذلك 349 00:14:40,070 --> 00:14:41,810 لقد أراد (تومي) إستعادة كرامته 350 00:14:41,850 --> 00:14:43,320 ، أى كان من فعل ذلك 351 00:14:43,350 --> 00:14:46,040 من الواضح أن له هدف أكبر بكثير في إعتباره 352 00:14:46,070 --> 00:14:48,180 ، سيداتي وساداتي 353 00:14:48,310 --> 00:14:50,150 يبدو أننا نتعقب قاتل مُتسلسل 354 00:14:54,570 --> 00:14:56,530 الضحية (آدم وايسر) ، يبلغ من الـعمر 29 عاماً 355 00:14:56,570 --> 00:14:58,650 عمل كمُساعد في بنك محلي 356 00:14:58,700 --> 00:15:01,260 وقت الوفاة كان منذ حوالي ساعتين لكن من الواضح أنه كان مفقوداً 357 00:15:01,290 --> 00:15:02,540 منذ يومين تقريباً 358 00:15:02,580 --> 00:15:04,710 هذا وقت طويل لإعتداء جنسي 359 00:15:04,740 --> 00:15:07,130 ليس رقماً قياسياً ، لكنه مُبهر بشكل كبير 360 00:15:07,160 --> 00:15:08,750 هل نعلم سبب الوفاة يا (إيلا) ؟ 361 00:15:08,800 --> 00:15:10,920 حسناً ، لديه ضلوع مكسورة ، تمزق بالطحال 362 00:15:10,920 --> 00:15:14,540 ونزيف مُحتمل بالجُمجمة ، الأمر الذي يُعد سيئًا كُلياً 363 00:15:14,570 --> 00:15:16,390 حتى الآن ، أن ذلك الرجل قد تعرض للخنق 364 00:15:16,420 --> 00:15:18,840 هل خُنق بواسطة تفاحة ؟ 365 00:15:18,890 --> 00:15:20,560 لا 366 00:15:20,590 --> 00:15:23,490 كبُستان من التفاح 367 00:15:23,530 --> 00:15:25,510 سيتوجب علينا تشريحه للحصول على البقية 368 00:15:25,570 --> 00:15:26,810 هذا أمر فوضوي 369 00:15:26,850 --> 00:15:29,430 " بالتأكيد يحمل معنى جديد لمُصطلح " الحلق العميق 370 00:15:29,490 --> 00:15:30,940 لماذا لم يقتل الرجل وحسب ؟ 371 00:15:30,990 --> 00:15:33,020 لماذا كل هذا التفاخر والظروف ؟ 372 00:15:33,070 --> 00:15:35,440 حسناً ، من الواضح أن مُعاقبنا يُرسل رسالة 373 00:15:35,490 --> 00:15:37,190 رُبما لو تمكننا من إيجاد فيديو فتى التفاح ذلك 374 00:15:37,240 --> 00:15:40,030 وما الذي يعتذر عنه ، فسوف نعلم بشأن الرسالة 375 00:15:40,080 --> 00:15:42,330 ـ أمسك بهذا ـ ماذا تفعلين ؟ 376 00:15:42,370 --> 00:15:44,780 لقد تم تصوير الفيديو الأصلي على هاتف (نيك) ، أليس كذلك ؟ 377 00:15:44,780 --> 00:15:46,420 ماذا لو كان (آدم) يفعل الشيء ذاته ؟ 378 00:15:57,380 --> 00:15:58,800 فلتكوني حريصة أيتها المُحققة 379 00:15:58,830 --> 00:16:00,210 قد يكون فخ ثديي 380 00:16:10,190 --> 00:16:12,030 الفيديو مُلقن بالفعل 381 00:16:13,480 --> 00:16:15,950 انظروا إلى ذلك 382 00:16:26,540 --> 00:16:28,660 هل تُلاحظون أى شيء مألوف؟ 383 00:16:28,660 --> 00:16:30,460 كرة الكمامة القطيفية 384 00:16:30,500 --> 00:16:32,780 فقط كالتفاحة 385 00:16:32,820 --> 00:16:35,250 ماذا ؟ هل كان قاتلنا يدفع مُقابل شريط جنسي دموي ؟ 386 00:16:35,300 --> 00:16:37,720 إنه يُعيد تصوير الجرائم التي يُعاقب عليها 387 00:16:37,750 --> 00:16:39,590 بداية الأمر كانت من عند (نيك) ومن ثم ذلك 388 00:16:39,640 --> 00:16:40,700 إنه يستمر في لعبته 389 00:16:40,740 --> 00:16:42,020 أجل ، ماذا عن الزي ؟ 390 00:16:42,040 --> 00:16:44,080 أعني ، بغض النظر أن المنظر يمنحني ذكريات غريبة 391 00:16:44,110 --> 00:16:46,840 للمدرسة الكاثوليكية ، لا يبدو الأمر منطقياً 392 00:16:46,900 --> 00:16:49,010 والسيدة لا ترتدي واحد مثله في الفيديو 393 00:16:49,070 --> 00:16:52,230 إنها تبدو أكبر بكثير من أن تتواجد في مدرسة 394 00:16:52,270 --> 00:16:54,820 إلا إذا كانت تُدرس في واحدة من قبل 395 00:16:58,740 --> 00:17:02,330 تُدعى (سارة آيكن) ، تبلغ من العُمر 27 عاماً 396 00:17:02,360 --> 00:17:04,330 مُعلمة بالصف الثالث ، لطيفة 397 00:17:04,360 --> 00:17:07,080 ليست مُثيرة لكن لها نقاط إضافية بالنسبة للميول الجنسية 398 00:17:07,120 --> 00:17:08,620 (عندما تداعت الأمور بينها وبين (آدم 399 00:17:08,670 --> 00:17:11,040 (قام برفع شريط إنتقامه الجنسي على موقع (ووبل 400 00:17:11,090 --> 00:17:14,040 علم بعض المُدرسين بشأنه وتعرضت للفصل من العمل 401 00:17:14,090 --> 00:17:16,870 حسناً ، رُبما قامت بقتل كلا من (نيك) وفتانا البغيض هُنا 402 00:17:16,880 --> 00:17:18,290 كما تعلمين ، لا ضرر ، لا مُخالفة 403 00:17:18,340 --> 00:17:21,380 (ولا مُخاطرة لإنه لا توجد علاقة تربط بينها وبين (نيك 404 00:17:21,430 --> 00:17:24,800 وبعد فترة قصيرة من فقدانها لوظيفتها ، قتلت نفسها 405 00:17:24,850 --> 00:17:27,850 ماذا ؟ هل مُدرستنا المسكينة المُثيرة ميتة 406 00:17:27,890 --> 00:17:29,890 وتلميذنا الذي يقضم التفاح المسئول عن الأمر ؟ 407 00:17:29,940 --> 00:17:32,190 والرابط الوحيد الآخر الذي كُنا قادرين على إيجاده 408 00:17:32,230 --> 00:17:34,980 (هو أن كلتا الضحيتين نشرا فيديوهات غير مشروعة على موقع (ووبل 409 00:17:35,030 --> 00:17:38,110 لذا ، رُبما قد وجد بعض المُختلين كلا مقطعي الفيديو 410 00:17:38,150 --> 00:17:40,400 ـ وقرروا إتخاذ الإجراءات اللازمة ـ (سايكو) ؟ 411 00:17:40,450 --> 00:17:42,950 يبدو لي أن هُناك شخصاً ما يقوم بعملنا من أجلنا 412 00:17:42,990 --> 00:17:45,540 (نحنُ لا ننتقم يا (لوسيفر 413 00:17:45,570 --> 00:17:47,040 حسناً ، رُبما ينبغي علينا فعل ذلك 414 00:17:47,070 --> 00:17:48,160 ، بقدر قلقي 415 00:17:48,210 --> 00:17:50,290 قد حصل أولئك الأوغاد على ما يستحقونه تماماً 416 00:17:50,330 --> 00:17:51,380 سأراكِ لاحقاً 417 00:17:51,410 --> 00:17:53,130 مهلاً ، إلى أين أنت ذاهب ؟ 418 00:17:53,160 --> 00:17:54,630 علينا إكتشاف من فعل ذلك 419 00:17:54,660 --> 00:17:55,890 حسناً ، لقد اعتقدت أن هُناك شخصاً ما 420 00:17:55,920 --> 00:17:57,800 بالخارج يسرق وظيفتي لكن سيكون الأمر بالنسبة لي 421 00:17:57,830 --> 00:17:59,830 هو أن أقف في طريق العمل المُمتاز 422 00:17:59,890 --> 00:18:01,250 سأستريح وأتناول الشراب 423 00:18:06,260 --> 00:18:08,180 لا 424 00:18:08,230 --> 00:18:10,730 بصراحة ، أنا مبهورة بكِ 425 00:18:10,760 --> 00:18:13,230 إنه لمن الشاق أن تخرجي بمفردك 426 00:18:13,270 --> 00:18:16,100 تغيير كل العادات القديمة 427 00:18:16,150 --> 00:18:17,770 أنا مُعجب بالخطوات التي اتخذتيها 428 00:18:17,770 --> 00:18:19,690 حسناً ، لا تُعجبي بذلك كثيراً 429 00:18:19,740 --> 00:18:21,570 (مازلت آتي إلى (لوكس 430 00:18:21,610 --> 00:18:23,490 أجل 431 00:18:23,530 --> 00:18:25,080 لابأس بالخطوات الأولى 432 00:18:25,110 --> 00:18:28,200 بالإضافة إلى أن المكان هُنا ... لطيف 433 00:18:30,370 --> 00:18:34,370 المفتاح الرئيسي لتجنب النكسات 434 00:18:36,370 --> 00:18:40,590 نكسات ، طويلة وشقراء ولديها مكان خاص بها 435 00:18:40,630 --> 00:18:41,710 في الجحيم ؟ 436 00:18:41,760 --> 00:18:42,880 (مرحباً يا (ميز 437 00:18:43,960 --> 00:18:46,050 مرحباً أيتها البشرية 438 00:18:49,470 --> 00:18:51,020 أحتاج إلى التخلص من تلك العاهرة 439 00:18:51,050 --> 00:18:53,600 الآن أعلم سبب بقاءك هُنا 440 00:18:53,640 --> 00:18:56,190 لماذا ؟ 441 00:18:56,230 --> 00:18:59,110 أنتِ و(لوسيفر) مُقربون للغاية 442 00:19:00,530 --> 00:19:02,610 من الطبيعي أن تشعرين بالغيرة من الفتاة الجديدة 443 00:19:03,900 --> 00:19:05,870 ـ لستُ أشعر بالغيرة ـ أجل 444 00:19:05,900 --> 00:19:08,150 وهي ليست حبيبته 445 00:19:08,200 --> 00:19:10,370 إنها إمرأة سامة 446 00:19:10,410 --> 00:19:12,240 لا يرى (لوسيفر) ذلك الأمر ، لكني أعلمه 447 00:19:12,290 --> 00:19:14,660 أنتِ تودين حمايته إذن ، أليس كذلك ؟ 448 00:19:14,660 --> 00:19:17,330 أود لها أن تحصل على ما تستحقه 449 00:19:17,380 --> 00:19:19,960 الأمر الذي على الأقل أن تملك مُؤخرة برأسها 450 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 سأعود سريعاً 451 00:19:21,000 --> 00:19:21,970 حسناً ، حسناً 452 00:19:22,000 --> 00:19:24,080 ... حسناً ، رُبما 453 00:19:24,140 --> 00:19:26,090 ينبغي علينا البدء بكلماتنا 454 00:19:26,140 --> 00:19:28,640 رُبما كصديقة لـ(لوسيفر) ، يُمكنكِ التحدث له 455 00:19:28,670 --> 00:19:31,010 فلتُعبري له عما تشعرين به 456 00:19:31,060 --> 00:19:32,810 لن يستمع إليكِ 457 00:19:34,150 --> 00:19:36,600 لكن رُبما شخصاً ما سوف يفعل ذلك 458 00:19:37,930 --> 00:19:38,900 ماذا تفعلين ؟ 459 00:19:38,930 --> 00:19:40,680 أعمل بنصيحتك 460 00:19:40,690 --> 00:19:42,320 (مهلاً يا رجل ، (بون 461 00:19:42,360 --> 00:19:43,600 فلتهتم بصديقتي 462 00:19:46,580 --> 00:19:48,780 لماذا أحاول حتى ؟ 463 00:19:48,830 --> 00:19:51,360 لإنكِ إمرأة لا تُصدق 464 00:19:53,200 --> 00:19:54,670 شكراً لك 465 00:19:56,590 --> 00:19:59,450 إذن ، لقد اتجهت إلى (ووبل) لأعلم بشأن 466 00:19:59,510 --> 00:20:01,070 (من شاهد كلاً من مقطعي الفيديو الخاصين بـ(نيك) و (آدم 467 00:20:01,110 --> 00:20:03,290 ـ و ؟ ـ قاموا بتوكيل مُحامي 468 00:20:03,340 --> 00:20:05,630 اختبئوا خلف قوانين الخصوصية وبدون مُذكرة 469 00:20:05,680 --> 00:20:08,110 لن تسمح (ووبل) لنا بالإقتراب من بيانات مُشاهدينهم 470 00:20:08,150 --> 00:20:12,220 حسناً ، فلتتولى أمر المُذكرة وسأذهب أنا إلى هُناك 471 00:20:12,220 --> 00:20:15,390 لا مُشكلة 472 00:20:15,440 --> 00:20:17,050 (دان) 473 00:20:18,470 --> 00:20:20,220 ، لقد كُنت أفكر بشأن الرحلة 474 00:20:20,280 --> 00:20:21,890 ... و 475 00:20:21,940 --> 00:20:24,280 (لا أعتقد أنه من العادل أن نضع (تريكسي 476 00:20:24,310 --> 00:20:26,860 في خضّم مشاكلنا ، أتعلم ذلك ؟ 477 00:20:26,900 --> 00:20:28,900 لذا تودي إلغاء الرحلة 478 00:20:28,950 --> 00:20:31,570 لا ، أود أن أوفر علينا ألم القلب 479 00:20:31,570 --> 00:20:33,900 أشعر أننا إذا ذهبنا إلى الرحلة وحسب 480 00:20:33,960 --> 00:20:35,990 وكما تعلم ، تظاهرنا وكأن كل شيء على ما يُرام 481 00:20:36,040 --> 00:20:38,040 حينها سنكون كاذبين وحسب 482 00:20:38,080 --> 00:20:40,790 أجل 483 00:20:40,830 --> 00:20:42,360 حسناً 484 00:21:12,580 --> 00:21:13,780 المعذرة 485 00:21:13,950 --> 00:21:15,030 المعذرة يا أمي 486 00:21:16,030 --> 00:21:17,440 ما الذي تعتقدين أنكِ تفعلينه ؟ 487 00:21:17,600 --> 00:21:19,200 أنا أتبع خُطاك يا بُني 488 00:21:19,250 --> 00:21:20,750 أتعلم بشأن إنسانيتك المحبوبة 489 00:21:20,910 --> 00:21:22,250 عن طريق الرقص في الملهى الخاص بي ؟ 490 00:21:22,290 --> 00:21:23,320 حسناً ، لقد رأيت كل الناس 491 00:21:23,340 --> 00:21:25,510 على الطاولات يبتسمون وأردت إكتشاف 492 00:21:25,540 --> 00:21:27,010 ما الذي هم سُعداء بشأنه 493 00:21:27,040 --> 00:21:30,510 هل من المُمكن أن يكون السبب هو المال الذي أدفعه لهم ؟ 494 00:21:30,550 --> 00:21:32,180 هذا مُمكن 495 00:21:32,210 --> 00:21:34,800 لكن علىّ الإعتراف أنه عندما بدأت الرقص 496 00:21:34,850 --> 00:21:38,300 والفرك أمام هؤلاء البشر 497 00:21:38,350 --> 00:21:39,450 شعرت برعشة 498 00:21:39,470 --> 00:21:41,100 حسناً ، هذا يكفي 499 00:21:41,140 --> 00:21:43,360 المعذرة ، المعذرة ، شكراً لك 500 00:21:43,390 --> 00:21:44,530 أنا لا أفهم 501 00:21:44,560 --> 00:21:46,090 اعتقدت أنك سوف تكون سعيداً بجهودي 502 00:21:46,110 --> 00:21:48,030 إزعاجك هو ما يُمكن أن نتحدث عنه 503 00:21:48,060 --> 00:21:50,780 هل تُحاولين حقاً إزعاج 504 00:21:50,820 --> 00:21:52,600 ـ كل جزء في حياتي بشكل مُمنهج ؟ ـ لا 505 00:21:52,640 --> 00:21:55,150 أنا أحاول تعلم كل جزء في حياتك 506 00:21:55,200 --> 00:21:56,540 هذا صحيح 507 00:21:56,570 --> 00:21:58,070 كيف هو الأمر بالنسبة لكِ حتى الآن ؟ 508 00:21:58,120 --> 00:22:00,210 حسناً ، مُضيء بشكل جيد بالنسبة لي في الواقع 509 00:22:00,240 --> 00:22:04,210 أتفهم الآن سبب إمتلاكك لذلك النادي الإستفزازي 510 00:22:04,250 --> 00:22:05,830 أتفهم سبب إستمتاعك 511 00:22:05,880 --> 00:22:07,880 مع تلك المُتوحشة الرشيقة 512 00:22:07,920 --> 00:22:09,800 ... لكن ما لا أتفهمه هو 513 00:22:09,840 --> 00:22:11,170 عملي الإنساني ، أجل ، أنا أعلم 514 00:22:11,220 --> 00:22:14,220 أنا مُستشار مدني 515 00:22:14,260 --> 00:22:16,970 لكن لماذا مازلت تُعاقب الناس ؟ 516 00:22:17,010 --> 00:22:18,760 هذا هو ما أفعله دوماً 517 00:22:18,810 --> 00:22:20,010 هذا ليس صحيح 518 00:22:20,060 --> 00:22:22,600 هذا ما أرادك أبيك أن تكونه 519 00:22:24,070 --> 00:22:26,650 هل مازلت تُحاول التغلب عليه ؟ 520 00:22:26,690 --> 00:22:28,350 انتبهي لحديثك يا أمي 521 00:22:28,400 --> 00:22:29,320 لماذا ؟ 522 00:22:29,360 --> 00:22:31,490 هل ستُعاقبني ؟ 523 00:22:47,430 --> 00:22:48,590 أنا آسفة أيتها المُحققة 524 00:22:48,730 --> 00:22:50,800 لقد بحثت في المقطعين المُثار حولهم الجدل 525 00:22:50,800 --> 00:22:52,820 ولسوء الحظ ، لا يوجد تداخل 526 00:22:52,840 --> 00:22:54,140 لا يبدو هذا منطقياً 527 00:22:54,180 --> 00:22:56,260 سأحتاج إلى قائمة بأسماء جميع من شاهدوا تلك المقاطع 528 00:22:56,310 --> 00:22:59,430 للأسف ، نحن لا نقوم بتتبع الأشخاص بروتوكولات الإنترنت وحسب 529 00:22:59,480 --> 00:23:02,690 رُبما أنظر إلى ذلك الأمر بطريقة خاطئة 530 00:23:02,740 --> 00:23:05,520 هل يُمكنكِ اصطحابي لتُريني كيف تتم عملية مُعالجة مقاطع الفيديو لديكم ؟ 531 00:23:05,570 --> 00:23:08,190 حسناً ، يُمكن لمُستخدمينا رفع أى شيء يُريدونه 532 00:23:08,240 --> 00:23:10,200 وإذا وجدنا ذلك المُحتوى غير مُلائم 533 00:23:10,250 --> 00:23:13,330 أى شيء بدءًا من القسوة على الحيوانات إلى قطع الرؤوس 534 00:23:13,370 --> 00:23:14,910 يتم حذفه من على الموقع 535 00:23:14,950 --> 00:23:16,250 بواسطة من ؟ 536 00:23:16,280 --> 00:23:17,700 مُشرفين المُحتوى لدينا 537 00:23:17,750 --> 00:23:19,000 أجل 538 00:23:19,040 --> 00:23:20,950 مُعظمهم يستمرون لبضعة أشهر فقط 539 00:23:20,960 --> 00:23:22,120 بصراحة ، مُعظم البشر 540 00:23:22,170 --> 00:23:24,210 لا يُمكنهم تقبل أمور مُظلمة ومُزعجة مثل تلك الأمور 541 00:23:24,260 --> 00:23:25,760 هذا صحيح 542 00:23:25,790 --> 00:23:28,260 يا إلهي ! كان هذا ذكياً 543 00:23:30,130 --> 00:23:32,600 هل يُمكنني رؤية هذا مُجدداً ؟ 544 00:23:32,630 --> 00:23:34,300 لوسيفر) ؟) 545 00:23:34,350 --> 00:23:36,270 أنتِ هُنا أيتها المُحققة 546 00:23:36,300 --> 00:23:37,770 هل كُنتِ تعلمين أن تلك الغرفة 547 00:23:37,810 --> 00:23:39,640 تجمع بين أفضل أجزاء الإنترنت 548 00:23:39,640 --> 00:23:41,420 ـ هل يُمكنني التحدث إليك لثانية ؟ ـ أجل ، أجل 549 00:23:41,440 --> 00:23:43,280 لكن يتوجب عليكِ رؤية ذلك ، رجل عاري 550 00:23:43,310 --> 00:23:45,190 يعتقد أنه يستطيع القفز على ظهر وحيد قرن 551 00:23:45,230 --> 00:23:47,450 لن تُخمني أبداً ما الذي سوف يستقر عليه 552 00:23:47,480 --> 00:23:49,730 في الواقع ، رُبما سوف تفعلين ذلك 553 00:23:49,770 --> 00:23:51,570 ماذا ؟ هل شاهدتِ ذلك بالفعل ؟ 554 00:23:55,540 --> 00:23:56,790 ما الذي تفعله هُنا ؟ 555 00:23:56,830 --> 00:23:58,420 أحاول الإمساك بقاتلنا 556 00:23:58,470 --> 00:24:00,210 اعتقدت أنك لم تُبالي 557 00:24:00,210 --> 00:24:02,070 بشأن تسليم ذلك المُختل العقلي للعدالة من عدمه 558 00:24:02,100 --> 00:24:05,390 لم أبالي ، لكني أدركت بعد ذلك أن قاتلنا قد يكون لديه الحل 559 00:24:05,420 --> 00:24:07,720 للسؤال الذي أعرفه ، وأعاني معه 560 00:24:08,760 --> 00:24:10,260 لماذا يُعاقب الناس ؟ 561 00:24:10,310 --> 00:24:11,480 أهذا هو الأمر ؟ 562 00:24:11,510 --> 00:24:13,760 أولاً ، كُنت تود أن تُعطي المُقتص درساً 563 00:24:13,810 --> 00:24:15,470 والآن تود أن تحظى بدردشة معه 564 00:24:15,490 --> 00:24:18,080 أجل ، ولحسن حظي ، اكتشفت إلى أين كُنتِ مُتوجهة 565 00:24:18,100 --> 00:24:20,320 أعني ، تلك المقاطع مُثيرة 566 00:24:20,350 --> 00:24:21,800 لا ، لا يُمكنني فعل ذلك لا يُمكنني مُشاهدتها 567 00:24:21,820 --> 00:24:23,380 لقد رأيت ما هو أسوأ 568 00:24:23,410 --> 00:24:25,610 لكن لم تجتمع كلها معاً في غرفة واحدة 569 00:24:25,660 --> 00:24:27,740 أتعلمين ؟ إذا عُدت إلى الجحيم 570 00:24:27,780 --> 00:24:29,750 فسأحصل على أحد تلك الفيديوهات معي 571 00:24:29,780 --> 00:24:31,750 يجب على الأوغاد الأنانيين أن يروا كل شيء 572 00:24:34,750 --> 00:24:36,920 أجل 573 00:24:38,260 --> 00:24:39,540 إنهم كذلك 574 00:24:39,590 --> 00:24:41,420 أعلم أين يوجد التداخل 575 00:25:19,430 --> 00:25:22,250 (أعلم أنك هُناك يا (آميناديل 576 00:25:24,800 --> 00:25:26,590 ! افتح الباب 577 00:25:32,490 --> 00:25:34,430 مرحباً 578 00:25:38,470 --> 00:25:40,450 ماذا تُخفي ؟ 579 00:25:40,480 --> 00:25:42,270 لاشيء 580 00:25:51,860 --> 00:25:54,450 أرى ما الذي يحدث معك 581 00:25:55,870 --> 00:25:58,080 ـ أحقاً ؟ ـ بالطبع 582 00:25:58,120 --> 00:26:01,070 يقول البشر أن إنتعاش مُمارسة الجنس أمر هام بعد حدوث الإنفصال 583 00:26:01,110 --> 00:26:03,990 لا يتوجب عليك أن تُخفي أمراً كهذا 584 00:26:05,510 --> 00:26:07,010 أنا لا أفعل ذلك 585 00:26:08,960 --> 00:26:11,210 هذا صحيح 586 00:26:11,270 --> 00:26:13,680 بالطبع ، لم أرد لكِ أن تشعرين بالغرابة 587 00:26:13,720 --> 00:26:15,600 ما أغباني 588 00:26:20,640 --> 00:26:22,340 ما الذي تفعلينه هُنا إذن ؟ 589 00:26:22,380 --> 00:26:26,030 لدىّ مُشكلة 590 00:26:26,060 --> 00:26:27,200 أحتاج إلى مُساعدتك 591 00:26:27,230 --> 00:26:29,730 ... هُناك 592 00:26:29,730 --> 00:26:32,320 (إمرأة جديدة في حياة (لوسيفر 593 00:26:32,370 --> 00:26:34,900 أود لها أن ترحل ، لكنه لن يستمع إلىّ 594 00:26:34,960 --> 00:26:37,120 ولماذا تُبالين بشأن ذلك ؟ لقد اعتقدت أنكِ 595 00:26:37,160 --> 00:26:38,820 ستهجرين كلانا 596 00:26:38,880 --> 00:26:40,130 أنا أفعل ذلك 597 00:26:42,160 --> 00:26:44,410 ... ـ لكن قبل أن أفعل ذلك ، أحتاج إليك ـ سوف أتحدث معه 598 00:26:44,470 --> 00:26:45,830 أجل 599 00:26:49,050 --> 00:26:51,250 حسناً ، كان هذا أمراً سهلاً 600 00:26:51,310 --> 00:26:52,590 (أنا أخيه الأكبر يا (ميز 601 00:26:52,640 --> 00:26:55,170 ينبغي عليّ حقاً الإهتمام به أكثر من ذلك 602 00:26:56,840 --> 00:26:59,010 حسناً 603 00:26:59,060 --> 00:27:00,850 شكراً لك 604 00:27:02,600 --> 00:27:04,180 حسناً ، شكراً لك 605 00:27:04,240 --> 00:27:05,730 يعمل (دان) مع (ووبل) على تعقب 606 00:27:05,770 --> 00:27:07,330 من مِن مُراقبين المُحتوى قام بسحب كلا المقطعين من على الموقع 607 00:27:07,350 --> 00:27:08,670 آمل أننا سوف نحصل على إجابة قريباً 608 00:27:08,690 --> 00:27:10,290 لماذا أنتِ واثقة إذن من أن القاتل 609 00:27:10,320 --> 00:27:11,620 أحد هؤلاء الغير مُحبين للبشرية ؟ 610 00:27:11,660 --> 00:27:12,990 حسناً ، القاتلون المُتسلسلون 611 00:27:12,990 --> 00:27:14,640 يبدأون دوماً مع شخصاً ما يعرفونه 612 00:27:14,660 --> 00:27:16,410 (إذا عمل القاتل هُنا ، فهُم يعرفون (نيك 613 00:27:16,450 --> 00:27:17,960 (ورأوا إلى أى مدى قام بإيذاء (تومي 614 00:27:17,960 --> 00:27:19,670 أنتِ تعتقدين إذن أن رؤية شخصاً ما يتعرفون عليه 615 00:27:19,690 --> 00:27:22,360 في أحد تلك المقاطع سيجعلهم أخيراً يغضبون ؟ 616 00:27:22,410 --> 00:27:24,780 رُبما أيقظ الأمر شيئًا ما بداخلهم 617 00:27:24,830 --> 00:27:28,080 شيء ما كان لطالما موجود هُناك يُحارب فقط من أجل الخروج 618 00:27:28,120 --> 00:27:30,870 ... لكن 619 00:27:30,920 --> 00:27:33,840 كانوا يُحاولون فقط القيام بعملهم 620 00:27:33,880 --> 00:27:35,370 وظيفة لم يرغب أحد في القيام بها 621 00:27:35,430 --> 00:27:37,460 حسناً ، رُبما يكونوا اختاروا تلك الوظيفة لسبب ما 622 00:27:37,510 --> 00:27:40,630 لا أحد يختار أن يكون آكل ذنوب أيتها المُحققة 623 00:27:40,670 --> 00:27:43,930 لا أحد يود أن يُصبح حارس 624 00:27:43,970 --> 00:27:46,770 العالم من الفُحش والقذارة ، لماذا قد يفعلون ذلك ؟ 625 00:27:46,810 --> 00:27:50,020 إمتصاص أسوأ ما تُقدمه البشرية يوماً بعد يوم 626 00:27:50,060 --> 00:27:51,560 يُغيرك 627 00:27:51,610 --> 00:27:53,230 أنت تعتقد إذن أنها غلطة الوظيفة 628 00:27:53,280 --> 00:27:54,400 التي جعلتهم يبدأون في مُمارسة وتطبيق العقاب ؟ 629 00:27:54,450 --> 00:27:55,650 لا يصل الناس مجروحين 630 00:27:55,700 --> 00:27:58,650 إنهم يبدأون حياتهم بشغف وحنين 631 00:27:58,700 --> 00:28:02,240 حتى يحدث شيئًا ما يُثنيهم عن تلك المُرادفات 632 00:28:02,290 --> 00:28:04,190 أجل 633 00:28:05,460 --> 00:28:08,740 الأمر الذي يعني ... أنه لا أحد من هؤلاء الناس قد فعلها 634 00:28:08,790 --> 00:28:10,080 حسناً ، أنا لا أتفق معك في ذلك 635 00:28:10,080 --> 00:28:11,660 حسناً ، انظري إلى (تيم) هُناك 636 00:28:11,710 --> 00:28:14,550 برفقته صور أبنائه القبحى 637 00:28:14,580 --> 00:28:17,000 إيفان) و أواني الزهور خاصته) 638 00:28:17,050 --> 00:28:18,920 آندريا) المسكينة مازال لديها أمل في أن) 639 00:28:18,950 --> 00:28:20,300 يتم إعادة لم شمل فريق " مصير الطفل " مُجدداً 640 00:28:20,340 --> 00:28:21,300 ألا ترين ذلك ؟ 641 00:28:21,340 --> 00:28:24,060 مازال لدى هؤلاء البشر أمل 642 00:28:25,840 --> 00:28:27,560 ـ المعذرة ـ أجل 643 00:28:27,600 --> 00:28:30,180 ـ من استمر في تلك الوظيفة لأطول فترة مُمكنة ؟ 644 00:28:30,230 --> 00:28:31,430 رُبما أنا 645 00:28:31,430 --> 00:28:33,020 أعمل بها منذ شهرين كاملين 646 00:28:33,070 --> 00:28:34,730 ـ أجل ـ هل هُناك أى شخص آخر ؟ 647 00:28:34,770 --> 00:28:35,940 لا 648 00:28:35,990 --> 00:28:37,650 عدا (ليلى) ، بكل تأكيد 649 00:28:37,690 --> 00:28:40,070 ـ (ليلى) ، رئيستك ؟ ـ أجل ، لقد بدأت العمل كمُراقبة للمُحتوى 650 00:28:40,110 --> 00:28:42,070 قبل أن ترتفع أسهم الشركة 651 00:28:42,110 --> 00:28:43,830 كانت العضوة الأولى منا 652 00:28:43,860 --> 00:28:44,940 شكراً لك 653 00:28:46,280 --> 00:28:48,450 كانت (ليلى) تعرف (نيك) ، لديها إمكانية الولوج إلى مقاطع الفيديو 654 00:28:48,450 --> 00:28:49,870 ... إذا كانت خلف ذلك الأمر 655 00:28:49,920 --> 00:28:53,420 لقد علمت ما كُنا نفعله في كل خطوة على طول الطريق 656 00:28:53,450 --> 00:28:56,290 دان) ، أحتاج منك إلى معرفة ما إذا كان يُمكنك تعقب الفيديوهات 657 00:28:56,290 --> 00:28:59,040 إلى شخص ما مُحدد الآن 658 00:28:59,090 --> 00:29:01,730 (نحنُ نبحث عن (ليلى سيمز 659 00:29:06,350 --> 00:29:09,220 لا يُمكنني تصديق أننا كُنا نمتلك القاتل أمامنا مُباشرة 660 00:29:09,270 --> 00:29:12,390 ولقد رحلت 661 00:29:12,440 --> 00:29:15,400 هذا جيد يا (ليلى) ، هذا جيد 662 00:29:22,160 --> 00:29:24,240 لوسي) ؟) 663 00:29:24,990 --> 00:29:27,440 لوسي) ؟) هل أنت بالمنزل ؟ 664 00:29:32,940 --> 00:29:36,060 إنه ليس هُنا 665 00:29:36,110 --> 00:29:37,890 لقد ذهب في عُجالة من أمره 666 00:29:37,930 --> 00:29:41,860 أعتقد أنه شيء ما كُنت أقوله 667 00:29:43,130 --> 00:29:45,550 ... أنا آسف ، هل أنتِ فتاته الـ 668 00:29:45,690 --> 00:29:49,200 ثق بي ، لستُ فتاته الأخيرة 669 00:29:49,240 --> 00:29:50,990 حسناً 670 00:29:51,040 --> 00:29:53,160 ما الذي تفعلينه هُنا إذن ؟ 671 00:29:53,210 --> 00:29:54,880 أعاني من 672 00:29:54,910 --> 00:29:57,900 أزمة وجودية ، كما أفترض 673 00:29:57,930 --> 00:30:00,580 من المعروف عني أنني مُستمع جيد 674 00:30:00,630 --> 00:30:02,830 حسناً 675 00:30:04,550 --> 00:30:06,750 لدىّ بعض المشاكل مع أطفالي 676 00:30:06,790 --> 00:30:08,890 هل احتجتِ إلى الإبتعاد قليلاً عنهم ؟ 677 00:30:08,930 --> 00:30:11,510 لا ، على العكس ، في الواقع 678 00:30:11,510 --> 00:30:13,230 أنا أحاول الإقتراب منهم 679 00:30:13,260 --> 00:30:15,600 لكن لا يُحالفني الكثير من الحظ 680 00:30:17,270 --> 00:30:20,270 أخبرني 681 00:30:20,320 --> 00:30:22,120 هل أنت ابن جيد ؟ 682 00:30:22,160 --> 00:30:25,440 أحاول أن أكون كذلك 683 00:30:25,490 --> 00:30:28,140 حسناً ، رُبما يُمكنك إذن أن تستطيع تفسير 684 00:30:28,180 --> 00:30:30,330 لماذا قد يقف ابن جيد 685 00:30:30,360 --> 00:30:34,420 في صف أبيه أثناء الطلاق ؟ 686 00:30:35,370 --> 00:30:37,250 هل يُمكن لإبن جيد 687 00:30:37,290 --> 00:30:39,790 أن يُرسل أمه إلى الجحيم ؟ 688 00:30:39,840 --> 00:30:42,870 وهل يُمكن لإبن جيد 689 00:30:42,880 --> 00:30:46,090 أن يقف هُنا أمامي مُباشرةً 690 00:30:46,130 --> 00:30:50,310 بدون أى إهتمام في العالم ، يُخطط لإعادتي إلى الجحيم ؟ 691 00:30:53,390 --> 00:30:54,770 أمي ؟ 692 00:30:54,800 --> 00:31:00,310 اعتقدت أنني سوف آتي إلى الأرض لأصبح برفقة أبنائي 693 00:31:00,360 --> 00:31:04,280 بدلاً من ذلك ، (لوسيفر) مهووس بالعمل الإنساني 694 00:31:04,310 --> 00:31:06,160 وأنت مازلت الجُندي الوفي لأبيك 695 00:31:06,200 --> 00:31:10,400 لقد سئمت من مُحاولة الكفاح من أجل الأشياء التي لن أحظى بها قط 696 00:31:10,450 --> 00:31:13,650 (لذا فلتُعيدني إلى هُناك وحسب يا (آميناديل 697 00:31:13,710 --> 00:31:15,660 أنا مُستعدة 698 00:31:23,220 --> 00:31:25,220 ، بغض النظر عما سيحدث 699 00:31:25,250 --> 00:31:29,390 سوف أحبك ... دوماً 700 00:31:29,420 --> 00:31:31,010 دوماً 701 00:31:34,640 --> 00:31:36,310 ، لقد أخذت (ليلى) مقطعي الفيديو 702 00:31:36,350 --> 00:31:37,930 قتلت (نيك) و (آدم) ، ومن ثم قادتنا 703 00:31:37,980 --> 00:31:39,930 إلى إكتشاف الأمر حتى سنح لها الوقت الكافي للفرار 704 00:31:39,930 --> 00:31:41,480 لماذا لم أدرك أنها الفاعلة ؟ 705 00:31:41,520 --> 00:31:43,480 لإني كمُعاقب ، أرى أنها بارعة للغاية 706 00:31:43,520 --> 00:31:44,940 في تجنب كشف سحرها 707 00:31:44,990 --> 00:31:46,540 أنا مُعجب بذلك حقاً 708 00:31:50,240 --> 00:31:51,440 (مهلاً يا (دان 709 00:31:51,490 --> 00:31:53,780 أجل ، لقد رأيته أنا أعمل بالفعل على تعقب أثر 710 00:31:53,780 --> 00:31:55,160 يوم الحساب " ؟ " 711 00:31:55,200 --> 00:31:57,500 ينبغي للناس أن يحترسوا حقاً بشأن كيفية إستخدام تلك الكلمة 712 00:31:57,530 --> 00:32:00,120 فليس من المُتوقع أن يكون يوم الحساب مُستحقاً قبل مُضي عامين على الأقل 713 00:32:00,120 --> 00:32:01,950 سوف تقتل نفسها على الهواء مُباشرةً 714 00:32:02,010 --> 00:32:04,790 ماذا ؟ حسناً ، هذا لا يفي بالغرض على الإطلاق 715 00:32:04,790 --> 00:32:07,040 كيف من المُفترض لي أن أتحدث إليها بينما هي ميتة ؟ 716 00:32:07,090 --> 00:32:09,040 سعيدة لكونك قُمت برتيب أولوياتك 717 00:32:09,100 --> 00:32:11,380 اعتقدت أننا نتعامل مع شخصاً ما ذكي وماهر 718 00:32:11,430 --> 00:32:12,630 يُعذب البشر ولديه شعور وحشي بالسخرية 719 00:32:12,630 --> 00:32:14,020 لكن قتلها لنفسها 720 00:32:14,050 --> 00:32:15,680 سيكون بمثابة إهانة لشركتها 721 00:32:15,720 --> 00:32:17,690 لا يبدو الأمر منطقياً 722 00:32:17,720 --> 00:32:21,110 مرحباً يا (ِشارون) ، هل يُمكنكِ تشغيل مقطع الفيديو الخاص بـ(ليلى) و هي تقود السيارة مُجدداً ؟ 723 00:32:21,140 --> 00:32:23,220 أجل ، بكل تأكيد 724 00:32:24,640 --> 00:32:25,750 أوقفيه هُنا 725 00:32:25,880 --> 00:32:27,420 ما الذي تنظرين إليه أيتها المُحققة ؟ 726 00:32:27,450 --> 00:32:30,110 تكبير على حافة الكُرسي 727 00:32:30,150 --> 00:32:31,650 هل يُمكنكِ الذهاب إلى ما هو أبعد ؟ 728 00:32:36,740 --> 00:32:38,870 حسناً ، أعلم أن الصور قد تكون خادعة 729 00:32:38,910 --> 00:32:41,330 لكن يبدو هذا كسلاح ، أليس كذلك ؟ 730 00:32:41,330 --> 00:32:43,660 إن (ليلى) ليست القاتلة 731 00:32:43,660 --> 00:32:45,660 إنها في خطر 732 00:32:45,720 --> 00:32:47,110 أنت تفهم ذلك المُختل بشكل جيد 733 00:32:47,130 --> 00:32:48,830 إلى أين تعتقد أنه قد ذهب ؟ 734 00:32:48,840 --> 00:32:51,840 حسناً ، لمكان ما مُرتبط بذنوبها ، كما أفترض 735 00:32:51,840 --> 00:32:53,140 نحنُ نعرف (ليلى) بالكاد 736 00:32:53,170 --> 00:32:54,890 من يعلم بشأن ما يعلمه القاتل عما فعلته ؟ 737 00:32:54,920 --> 00:32:56,370 حسناً ، إنها تُدير الشركة التي تستضيف 738 00:32:56,390 --> 00:32:58,890 أسوأ إنحرافات البشرية ، لكننا نعلم أنها ليست هُناك 739 00:32:58,930 --> 00:33:00,480 مهلاً يا (دان) ، كيف يجري أمر التتبع ؟ 740 00:33:00,510 --> 00:33:02,210 (يستمر بروتوكول الإنترنت في الإشارة إلى الخادم الرئيسي لـ(ووبل 741 00:33:02,230 --> 00:33:04,430 لابُد أنها غلطة 742 00:33:08,610 --> 00:33:11,570 إلا إذا لم تكُن غلطة على الإطلاق 743 00:33:15,910 --> 00:33:17,950 أتعلمين ؟ إذا أغلقتِ أنوار الإضاءة 744 00:33:18,000 --> 00:33:19,530 وأضفتِ بعض الأرواح الضائعة إلى المكان 745 00:33:19,580 --> 00:33:22,080 سيُصبح ذلك المكان مُشابهاً للجحيم 746 00:33:22,120 --> 00:33:24,870 صِه ، استمع إلىّ 747 00:33:24,870 --> 00:33:28,470 (اُدعى (ليلى سيمز 748 00:33:30,260 --> 00:33:33,710 (أنا أحد مُؤسسين موقع (ووبل 749 00:33:33,710 --> 00:33:37,050 أردت الإعتذار لأى شخص يُشاهدني 750 00:33:37,100 --> 00:33:40,050 لـ ... إنشاء مُنتدى 751 00:33:41,940 --> 00:33:44,940 حيثُ يسعى كلا من الشر والكره إلى إستخدامه كملاذ لهم 752 00:33:44,970 --> 00:33:47,940 وها هي ملكة (ووبل) بنفسها هُناك 753 00:33:47,980 --> 00:33:50,060 أجل ، لكن أين القاتل ؟ 754 00:33:50,110 --> 00:33:52,650 والليلة سوف أغرق برفقة السفينة 755 00:33:54,450 --> 00:33:56,670 جنباً إلى جنب مع تلك الذنوب المُروعة 756 00:33:56,700 --> 00:34:00,470 والتي ساعدت في منحها صوتاً 757 00:34:00,510 --> 00:34:03,070 من فضلك ، من فضلك 758 00:34:03,130 --> 00:34:05,290 من فضلك ، من فضلك 759 00:34:05,330 --> 00:34:07,880 لا تُجبرني على فعل ذلك الأمر 760 00:34:07,910 --> 00:34:09,800 من فضلك 761 00:34:15,050 --> 00:34:16,650 إنه (راي) ، مُدير الموارد البشرية 762 00:34:16,690 --> 00:34:20,170 يا إلهي ! كان علىّ معرفة ذلك الأمر 763 00:34:20,230 --> 00:34:22,260 إن رائحة الفم الكريهو ... هي العلامة الأولى للشر 764 00:34:22,300 --> 00:34:23,730 لقد كان يملك كل إعدادات الولوج التي يُريدها 765 00:34:23,760 --> 00:34:26,500 (لإيجاد أهدافه وتلفيق التُهمة إلى (ليلى 766 00:34:33,690 --> 00:34:35,510 ما الذي تنتظرينه ؟ أطلقي النار عليه 767 00:34:35,540 --> 00:34:37,190 إذا أسقط تلك الولاعة ، فسوف يقتلها 768 00:34:37,240 --> 00:34:39,080 لا يُمكنني إطلاق النار 769 00:34:50,720 --> 00:34:54,220 حسناً أيتها المُحققة ، ذلك الجزء القادم سوف كان ليكون أسهل بكثير 770 00:34:54,220 --> 00:34:56,720 إذا لم تكوني مُتواجدة هُنا ، لذا سوف أطلب منكِ بأدب أن تُغادرين المكان 771 00:34:56,720 --> 00:34:57,890 لن أذهب إلى أى مكان 772 00:34:57,940 --> 00:34:59,890 سوف نتبين حلاً لذلك الأمر أمهلني ثانية وحسب 773 00:35:05,280 --> 00:35:07,150 حسناً ، لا تتعجلي 774 00:35:07,200 --> 00:35:09,400 فبينما تتأملين ، سوف أذهب إلى هُناك وأتحدث 775 00:35:09,400 --> 00:35:10,740 مع قاتلنا 776 00:35:10,740 --> 00:35:11,900 هذه فكرة عظيمة 777 00:35:13,240 --> 00:35:14,910 آسف ، فلتقولي ذلك مُجدداً 778 00:35:16,490 --> 00:35:19,080 لم أقصد التسبب في إيذاء أى شخص قط 779 00:35:20,250 --> 00:35:22,420 أنا آسفة ، أنا آسفة للغاية 780 00:35:22,420 --> 00:35:24,750 أجل 781 00:35:24,800 --> 00:35:27,420 (مرحباً يا (ريموند 782 00:35:27,420 --> 00:35:29,760 ، أكره مُقاطعتك 783 00:35:29,810 --> 00:35:31,700 لكن لدىّ سؤال لك قبل أن تُكمل 784 00:35:31,730 --> 00:35:33,190 ذلك المشهد المُلتوي 785 00:35:33,230 --> 00:35:34,490 عُد 786 00:35:34,530 --> 00:35:36,850 أقسم لك أنني سوف ألقي بتلك الولاعة وسوف تموت 787 00:35:36,900 --> 00:35:38,400 ! يا إلهي ! ها هي الرائحة الكريهة 788 00:35:38,430 --> 00:35:39,770 إنها تُسافر ، أليس كذلك ؟ 789 00:35:39,770 --> 00:35:41,850 ينبغي عليك حقاً الإهتمام بذلك الأمر ، لكن أولاً 790 00:35:41,900 --> 00:35:45,910 أجبني عن ذلك الإستعلام البسيط 791 00:35:45,940 --> 00:35:47,270 لماذا ؟ 792 00:35:50,180 --> 00:35:51,330 ماذا ؟ 793 00:35:51,360 --> 00:35:54,300 لماذا أنت مُعاقب ؟ 794 00:35:54,330 --> 00:35:56,280 أتفهم أن التوق لتحقيق العدالة 795 00:35:56,320 --> 00:35:59,290 ، أو مُتعة الإنتقام اللذيذ 796 00:35:59,340 --> 00:36:01,450 لكن لا أحد يُجبرك على فعل ذلك الأمر 797 00:36:01,460 --> 00:36:04,320 لماذا تحمل إذن على عاتقك أمر تنفيذ العقاب ؟ 798 00:36:06,460 --> 00:36:08,680 لإني لم أعد أستطع تحمل المزيد بعد الآن 799 00:36:08,710 --> 00:36:10,400 كل ذلك الشر 800 00:36:10,430 --> 00:36:11,630 يظهر بإستمرار 801 00:36:11,680 --> 00:36:13,130 اضطررت لفعل شيء ما 802 00:36:14,640 --> 00:36:16,650 اضطررت إلى مُعاقبتهم 803 00:36:16,690 --> 00:36:19,640 أنت مُخطيء 804 00:36:19,640 --> 00:36:21,270 لم يتوجب عليك فعل أى شيء 805 00:36:21,310 --> 00:36:22,830 لقد أردت عقابهم 806 00:36:22,860 --> 00:36:24,480 لا ، هذا ليس صحيح 807 00:36:24,530 --> 00:36:26,700 بلى ، لقد بدأ الأمر مع (نيك) وكان عملاً مُتهوراً 808 00:36:26,730 --> 00:36:28,650 لكنك بعد ذلك اكتسبت حاسة النهم نحو الدماء 809 00:36:28,650 --> 00:36:30,320 وأشعرك الأمر بشعور جيد ، أليس كذلك ؟ 810 00:36:30,320 --> 00:36:31,530 كُنت أقوم بجزءي من العمل 811 00:36:31,570 --> 00:36:32,740 كانت لديك خطط كبيرة 812 00:36:32,790 --> 00:36:33,820 للسعي نحو الإنتقام 813 00:36:33,820 --> 00:36:35,450 حتى تعقبنا أثرك 814 00:36:35,490 --> 00:36:37,960 (إلى النقطة التي لفقت فيها التُهم إلى (ليلى 815 00:36:37,990 --> 00:36:39,330 ! ـ بريئة ـ لا ، أنت مُخطيء 816 00:36:39,380 --> 00:36:40,540 وماذا بعد ذلك ، هل ستتوقف ؟ 817 00:36:40,580 --> 00:36:43,130 هل ستلوذ بالفرار ؟ 818 00:36:45,330 --> 00:36:49,090 كلانا يعلم أنه لا يُمكنك التوقف لإنك تُحب ذلك 819 00:36:49,140 --> 00:36:51,250 فقط كالأشخاص الذين قُمت بإيذائهم 820 00:36:51,310 --> 00:36:52,860 ... أنا لستُ 821 00:36:57,310 --> 00:36:59,180 أنا كذلك حقاً 822 00:37:01,930 --> 00:37:05,850 أحب رؤيتهم يتضرعون من أجل الغفران 823 00:37:05,900 --> 00:37:07,990 أترى ؟ الفارق بيننا 824 00:37:08,020 --> 00:37:10,940 (هو أنك أصبحت جزءًا من المُشكلة يا (راي 825 00:37:10,990 --> 00:37:13,830 شخصاً ما يستحق العقاب 826 00:37:16,010 --> 00:37:17,330 أنت مُحق 827 00:37:19,530 --> 00:37:21,030 أنا أستحق ذلك 828 00:37:22,540 --> 00:37:24,170 جميعنا نستحق العقاب 829 00:37:25,540 --> 00:37:27,840 ! لا ، انتظر 830 00:37:45,080 --> 00:37:48,690 أنت لا تصمت حقاً يا رجل 831 00:37:48,730 --> 00:37:50,530 تهانيّ أيتها المُحققة 832 00:37:50,570 --> 00:37:53,230 أفترض أنه يُمكنكِ أن تقولي لي أنني أبدو مُطفأ تماماً 833 00:37:54,150 --> 00:37:55,120 هذا صحيح 834 00:37:55,150 --> 00:37:57,170 هلا بدأنا في فك وثاقك ؟ 835 00:38:00,240 --> 00:38:02,960 العمل لوقت مُتأخر ؟ 836 00:38:02,990 --> 00:38:05,490 أجل ، ماذا يُمكنني أن أقول ؟ 837 00:38:05,550 --> 00:38:07,710 كوني عاهرة الجميع هو أمر مُؤلم حقاً 838 00:38:07,750 --> 00:38:09,750 أجل ، حسناً ، لن يستمر ذلك للأبد 839 00:38:09,800 --> 00:38:12,890 ، لقد حظيت إذن ببعض الوقت للتفكير 840 00:38:12,920 --> 00:38:16,640 ، وأدرك ذلك 841 00:38:16,670 --> 00:38:18,560 ... لقد كُنت أتعامل بقسوة حقاً مُؤخراً 842 00:38:18,590 --> 00:38:19,560 ... لابأس 843 00:38:19,590 --> 00:38:21,810 لا ، دعني أكمل حديثي من فضلك 844 00:38:21,850 --> 00:38:24,730 لقد كُنت أعاملك بقسوة حقاً لفترة طويلة حتى الآن 845 00:38:24,770 --> 00:38:27,480 ... وكُنت 846 00:38:27,520 --> 00:38:29,690 أشعر بالضيق والغضب 847 00:38:29,740 --> 00:38:33,760 و ... لقد شعرت بالخيانة حقاً 848 00:38:33,790 --> 00:38:35,570 أعلم ذلك 849 00:38:35,610 --> 00:38:37,660 لكن أدرك أنك 850 00:38:37,700 --> 00:38:39,950 كُنت تعمل بجد لتصحيح الأمر 851 00:38:39,950 --> 00:38:43,280 (وأشعر ، أنه لمصلحة (تريكسي 852 00:38:43,330 --> 00:38:44,970 ينبغي علينا الذهاب لتلك الرحلة 853 00:38:45,000 --> 00:38:46,700 كما تعلم ، ينبغي علينا أن نذهب 854 00:38:46,750 --> 00:38:49,710 كما كُنا نفعل دوماً 855 00:38:51,680 --> 00:38:52,960 لا يُمكنني فعل ذلك 856 00:38:52,960 --> 00:38:55,260 ما الذي ... تعنيه ؟ 857 00:38:58,020 --> 00:39:00,230 لقد كُنتِ مُحقة قبل ذلك 858 00:39:01,690 --> 00:39:03,490 لا ينبغي علينا الكذب على ابنتنا 859 00:39:03,520 --> 00:39:05,640 حسناً 860 00:39:07,730 --> 00:39:10,560 (انظري ، سوف أظل دوماً والد (تريكسي 861 00:39:12,280 --> 00:39:14,860 وسوف أظل دوماً جزءًا من حياتكم 862 00:39:14,900 --> 00:39:18,480 لكننا كُنا نحيى في الماضي لفترة طويلة للغاية 863 00:39:22,120 --> 00:39:23,820 (نحنُ لسنا جيدين لصالح (تريكسي 864 00:39:23,820 --> 00:39:25,740 إذا لم نكُن جيدين لصالح بعضنا البعض 865 00:39:29,660 --> 00:39:32,330 لكن أعتقد أن كلانا يعلم الحقيقة 866 00:39:37,590 --> 00:39:40,140 لقد حان وقت الطلاق 867 00:39:58,690 --> 00:40:00,610 (مرحباً يا (لوسي 868 00:40:04,200 --> 00:40:06,200 أخبرني أنك لم تفعلها 869 00:40:06,250 --> 00:40:07,670 أفعل ماذا ؟ 870 00:40:07,700 --> 00:40:08,950 لا تتغابى علىّ 871 00:40:09,000 --> 00:40:10,690 أنت تعلم ما الذي أتحدث عنه تماماً 872 00:40:12,040 --> 00:40:13,590 (برفق يا (لوسيفر 873 00:40:13,620 --> 00:40:15,090 لم يُرسلني أخاك إلى الجحيم 874 00:40:15,130 --> 00:40:16,880 إذا كان هذا ما يُقلقك 875 00:40:16,880 --> 00:40:20,050 لكنك كُنت مُصراً للغاية 876 00:40:20,050 --> 00:40:21,630 (لقد أخبرتك يا (لوسيفر 877 00:40:21,680 --> 00:40:24,470 حب الأم يأخذ في الحسبان أكثر مما تعتقد 878 00:40:24,520 --> 00:40:26,600 وقتي على الأرض ساعدني في إدراك 879 00:40:26,640 --> 00:40:29,390 أن الأب يكون لديه ميل نحو المُبالغة في رد الفعل 880 00:40:29,390 --> 00:40:31,890 هل ستنقلب على أبي إذن ؟ 881 00:40:33,230 --> 00:40:35,360 الأمور تتغير يا أخي 882 00:40:35,400 --> 00:40:36,980 أحقاً ؟ 883 00:40:38,450 --> 00:40:40,700 حسناً ، أنا مُمتنة لأمر واحد وهو أننا جميعاً 884 00:40:40,740 --> 00:40:44,070 في نفس الغرفة معاً كعائلة مُجدداً 885 00:40:44,120 --> 00:40:46,620 أجل ، لكن ليس بتلك السرعة يا أمي 886 00:40:46,660 --> 00:40:48,410 كما تعلمين ، لقد قطعت عهداً مع أبي 887 00:40:48,460 --> 00:40:50,260 وأنا رجل أحافظ على عهودي 888 00:40:50,290 --> 00:40:52,090 أخبرتك أنه يُمكنكِ البقاء هُنا 889 00:40:52,130 --> 00:40:53,460 حتى يُمكنني تبين طريقة 890 00:40:53,500 --> 00:40:55,460 لتوفيق عهدي مع أبي 891 00:40:55,500 --> 00:40:57,420 ووجدت الطريقة الآن 892 00:40:57,470 --> 00:40:58,920 هل سوف تقوم بتعذيبي على أى حال إذن ؟ 893 00:40:58,920 --> 00:41:00,920 بالطبع ، وهذا ليس 894 00:41:00,920 --> 00:41:03,810 لإنني قد خضعت لعملية غسل دماغ من قِبل أبي أو أنني أحاول إثبات شيء ما 895 00:41:03,840 --> 00:41:07,760 أنا أعاقب لإني جيد في فعل ذلك الأمر 896 00:41:07,760 --> 00:41:09,900 أحب إعطاء الناس ما يستحقونه 897 00:41:11,320 --> 00:41:12,730 يجعلني هذا سعيداً 898 00:41:12,770 --> 00:41:16,440 أفترض أنه لا يُمكنني طلب سبب أفضل من ذلك 899 00:41:18,270 --> 00:41:20,720 الأمر الذي يعود بنا للتحدث عن عقوبتك 900 00:41:22,440 --> 00:41:24,610 ... أمي 901 00:41:24,660 --> 00:41:27,750 سوف تبقين هُنا على متن الأرض 902 00:41:27,780 --> 00:41:30,830 بين الكائنات التي تبغضينها 903 00:41:30,870 --> 00:41:32,050 كواحدة منهم 904 00:41:32,090 --> 00:41:34,090 انتظر 905 00:41:34,120 --> 00:41:35,450 هل ستُرسلني إلى 906 00:41:35,460 --> 00:41:37,790 حياة (تشارلوت ريتشاردز) ؟ 907 00:41:37,840 --> 00:41:39,540 أجل 908 00:41:39,590 --> 00:41:41,610 ـ حسناً ، كيف من المُفترض أن ينجح ذلك الأمر ؟ ـ ليست مُشكلتي 909 00:41:41,630 --> 00:41:43,130 وماذا لو رفضت ؟ 910 00:41:43,180 --> 00:41:45,800 لا يُمكنكِ مُحاربة ذلك ، أنتِ بشرية الآن 911 00:41:45,850 --> 00:41:47,050 ... لكن ذلك الزوج 912 00:41:47,100 --> 00:41:48,270 ويوجد أطفال ، أليس كذلك ؟ 913 00:41:48,300 --> 00:41:49,690 سوف يكونوا بحاجة إلى أشياء 914 00:41:49,720 --> 00:41:51,550 أنا أعتمد على ذلك 915 00:41:51,610 --> 00:41:53,810 لكن إذا كُنتِ تودين حقاً أن تكوني برفقة أبناءك 916 00:41:53,860 --> 00:41:56,940 فهذا هو الثمن الذي ينبغي عليكِ دفعه إذن 917 00:42:06,450 --> 00:42:09,290 فليكُن الأمر كذلك إذن 918 00:42:27,090 --> 00:42:28,840 مالك أو حياتك أيتها العاهرة 919 00:42:28,840 --> 00:42:30,810 سأختار المال 920 00:42:31,680 --> 00:42:33,810 هل يختار أى شخص الحياة ؟ 921 00:42:33,850 --> 00:42:35,980 ... ـ لا يبدو هذا ـ تعالي إلى هُنا 922 00:42:36,020 --> 00:42:38,020 ! سأمنحك ما تُريد ! انتظر وحسب 923 00:42:38,070 --> 00:42:40,100 ! قُلت لك ، انتظر 924 00:43:14,860 --> 00:43:18,310 تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمـــــــــــــد الــــــــــــــبــــــــــــنـــــــــــــــا CimaClub.com ترجمة حصرية لصالح موقع M-EnC :ضبط التوقيت