1 00:00:01,195 --> 00:00:03,855 ...آنچه در لوسیفر گذشت هم خونه ای؟ 2 00:00:03,858 --> 00:00:05,123 تو و کارآگاه دکر؟ 3 00:00:05,126 --> 00:00:06,257 .فکر کنم مشکلی پیش نیاد 4 00:00:06,260 --> 00:00:08,393 .البته با یه ذره زمان کوتاه برای عادت کردن 5 00:00:08,396 --> 00:00:11,396 تو یه قرار با پدر گذاشتی که مادر رو ،به جهنم برگردونی، در عوض 6 00:00:11,399 --> 00:00:13,664 .کلوئی جون سالم به در ببره 7 00:00:13,667 --> 00:00:16,734 اگر پدر هم بخواد زیر قرار بزنه چی؟ 8 00:00:16,737 --> 00:00:17,969 .سلام، برادر 9 00:00:17,972 --> 00:00:19,070 .یوریل 10 00:00:19,073 --> 00:00:20,839 ،فقط 24 ساعت وقت داری 11 00:00:20,875 --> 00:00:22,740 در غیر اینصورت کاری که با کارآگاه .شروع کردم رو تموم میکنم 12 00:00:22,743 --> 00:00:25,510 یوریل اینجاست؟ - ،یوریل یا دنبال کلوئی 13 00:00:25,513 --> 00:00:27,712 .یا اون هرزه که مامان صداش میکنید هست - ،خوب، نگران نباش - 14 00:00:27,715 --> 00:00:29,814 .چون یوریل مشکلی نخواهد بود 15 00:00:29,817 --> 00:00:30,915 .چون ما یه سلاح اتمی داریم (منظورش آمانادیل هست) 16 00:00:30,918 --> 00:00:33,851 چطور تو رو شکست داد، برادر؟ 17 00:00:33,854 --> 00:00:35,553 .من دیگه قدرتم رو ندارم 18 00:00:35,556 --> 00:00:37,221 .میخوام بذارم یوریل منو به جهنم برگردونه 19 00:00:37,224 --> 00:00:38,756 .همیشه یه راه دیگه وجود داره 20 00:00:38,759 --> 00:00:40,035 .اون چاقو عزرائیل هستش 21 00:00:40,060 --> 00:00:42,193 برنامه ات این نیست که .مادر رو به جهنم برگردونی 22 00:00:42,196 --> 00:00:44,829 ،چون خیلی کارمو سخت کردی 23 00:00:44,832 --> 00:00:47,743 هم مادر و هم اون کارآگاه رو .خواهم کشت 24 00:00:47,768 --> 00:00:50,401 .من کشتمش 25 00:00:50,404 --> 00:00:52,103 چی کار کردم؟ 26 00:00:52,106 --> 00:00:53,739 27 00:00:58,679 --> 00:01:02,247 28 00:01:05,486 --> 00:01:09,921 ما اینجا جمع شدیم تا برای یک .فقدان سخت عزاداری کنیم 29 00:01:09,924 --> 00:01:12,490 .پگی. ادگار 30 00:01:12,493 --> 00:01:15,026 .زندگی مجردی شما دیگه از بین رفته 31 00:01:15,029 --> 00:01:18,696 32 00:01:18,699 --> 00:01:21,732 اما زندگی شما بعد از این ،عروسی سعادتمند 33 00:01:21,735 --> 00:01:23,568 .تازه شروع شده 34 00:01:23,571 --> 00:01:26,337 .حتی با لباس یه زامبی ترسناک هم خوشگل هستش 35 00:01:26,340 --> 00:01:29,307 .ازش متنفرم 36 00:01:29,310 --> 00:01:32,243 اگر کسی به این ازدواج ،اعتراضی داره 37 00:01:32,246 --> 00:01:33,678 .یا همین الآن اعلام کنه 38 00:01:33,681 --> 00:01:35,980 .یا برای همیشه ساکت باقی بمونه 39 00:01:35,983 --> 00:01:36,981 40 00:01:36,984 --> 00:01:37,849 41 00:01:37,852 --> 00:01:39,417 42 00:01:39,420 --> 00:01:40,451 .اگار 43 00:01:40,454 --> 00:01:41,819 !اوه، خدای من، کمک کنید 44 00:01:41,822 --> 00:01:43,087 .یکی آمبولانس خبر کنه 45 00:01:43,090 --> 00:01:44,088 .لطفا. واقعا تیر خورده 46 00:01:44,091 --> 00:01:46,157 !یکی آمبولانس خبر کنه، لطفا 47 00:01:46,160 --> 00:01:47,258 48 00:01:47,261 --> 00:01:49,428 49 00:01:54,869 --> 00:01:57,236 50 00:02:00,143 --> 00:02:02,422 51 00:02:02,447 --> 00:02:04,815 52 00:02:04,840 --> 00:02:06,511 53 00:02:06,514 --> 00:02:09,113 54 00:02:09,116 --> 00:02:11,375 55 00:02:11,400 --> 00:02:13,818 56 00:02:13,821 --> 00:02:15,586 57 00:02:15,589 --> 00:02:17,537 58 00:02:17,562 --> 00:02:19,257 59 00:02:19,260 --> 00:02:21,058 60 00:02:21,061 --> 00:02:23,795 61 00:02:31,138 --> 00:02:33,738 62 00:02:33,741 --> 00:02:35,506 .هی بچه ها 63 00:02:35,509 --> 00:02:38,376 مارتینی، شیرین نباشه، دقیقا همونطور .که دوست دارم 64 00:02:38,379 --> 00:02:40,077 لوسیفر؟ 65 00:02:40,080 --> 00:02:41,812 !دکتر 66 00:02:41,815 --> 00:02:42,847 67 00:02:42,850 --> 00:02:44,315 اومدی تا از مهمونی لذت ببری؟ 68 00:02:44,318 --> 00:02:45,750 .نه، آمدم به تو سر بزنم 69 00:02:45,753 --> 00:02:47,952 .واسه جلسمون نیامدی - .آره، آره - 70 00:02:47,955 --> 00:02:49,246 .میدونم، لغوش کردم 71 00:02:49,271 --> 00:02:51,255 آره، و این مسئله یکم عجیب هستش .چون تو هیچوقت چیزی رو لغو نمیکنی 72 00:02:51,258 --> 00:02:52,590 همه چی رو به راهه؟ 73 00:02:52,593 --> 00:02:54,025 74 00:02:54,028 --> 00:02:56,460 مشکلی نیستش، فقط یکم .مشکل خانوادگی هستش 75 00:02:56,463 --> 00:02:57,562 .چیزی نیست که بخوای نگران بشی 76 00:02:57,565 --> 00:02:59,230 مشکل خانوادگی؟ 77 00:02:59,233 --> 00:03:00,331 .برادرم مرد 78 00:03:00,334 --> 00:03:01,332 آمانادیل؟ 79 00:03:01,335 --> 00:03:02,033 80 00:03:02,036 --> 00:03:04,101 .نه، نه 81 00:03:04,104 --> 00:03:05,770 .نه، یه برادر دیگه ام 82 00:03:05,773 --> 00:03:06,871 .کلی برادر دارم 83 00:03:06,874 --> 00:03:08,639 .لوسیفر، خیلی متاسفم 84 00:03:08,642 --> 00:03:10,641 اوه، مشکلی نیست. گذشته ها گذشته. درسته؟ 85 00:03:10,644 --> 00:03:11,642 ویسکی؟ 86 00:03:11,645 --> 00:03:14,412 نه، نه. لوسیفر بیمار ها 87 00:03:14,415 --> 00:03:15,646 معمولا به جلسه هاشون نمیان 88 00:03:15,649 --> 00:03:17,548 .دقیقا زمانی که بیشترین نیاز رو بهش دارن 89 00:03:17,551 --> 00:03:20,084 .زمانی که خیلی یه مسئله ای دردناک هستش 90 00:03:20,087 --> 00:03:22,086 مطمئنی که نمیخوای حرف بزنیم؟ 91 00:03:22,089 --> 00:03:23,688 خوب، فکر کنم یه سری چیز های .دیگه هستش که ترجیح میدم انجام بدم 92 00:03:23,691 --> 00:03:24,855 .میدونی که - .نه، نه - 93 00:03:24,858 --> 00:03:26,657 .خیلی خوب، لوسیفر، نه، نه - .بیخیال بابا - 94 00:03:26,660 --> 00:03:29,160 نه، ما دیگه این کارو انجام نمیدیم .و خودتم میدونی (منظورش رابطه جنسی هستش) 95 00:03:29,163 --> 00:03:30,261 اگر میخوای درمورد 96 00:03:30,264 --> 00:03:32,029 مرگ برادرت میخوای صحبت کنی من ،اینجا هستم 97 00:03:32,032 --> 00:03:34,098 ...البته با 98 00:03:34,101 --> 00:03:35,800 .با شیوه مناسب 99 00:03:35,803 --> 00:03:36,901 اوه، که چی بشه؟ 100 00:03:36,904 --> 00:03:37,902 .تو که در هر صورت منو درک نمیکنی 101 00:03:37,905 --> 00:03:39,637 .فکر میکنی هر چی که میگم استعاره هستش 102 00:03:39,640 --> 00:03:41,305 ،حالا اگر ایرادی نداشته باشه باید به کارم برسم 103 00:03:41,308 --> 00:03:42,473 .داری تفریح منو خراب میکنی 104 00:03:42,476 --> 00:03:43,474 .خانم ها 105 00:03:43,477 --> 00:03:44,809 ،خوب، اگر نظرت عوض شد 106 00:03:44,812 --> 00:03:46,310 .در من همیشه باز هستش 107 00:03:46,313 --> 00:03:47,345 108 00:03:47,348 --> 00:03:49,447 .خوب، میتونی ببندیش 109 00:03:49,450 --> 00:03:52,250 110 00:04:04,465 --> 00:04:06,598 111 00:04:14,008 --> 00:04:16,441 .ببین، مامان، دارم تاب بازی میکنم 112 00:04:18,312 --> 00:04:20,312 .هی، عزیزم، بیا پایین 113 00:04:21,849 --> 00:04:23,047 .هی 114 00:04:23,050 --> 00:04:24,582 میشه لطفا یه لحظه بذاری مامان و مِیز باهم حرف بزنن؟ 115 00:04:24,585 --> 00:04:25,650 116 00:04:25,653 --> 00:04:26,951 .باشه 117 00:04:26,954 --> 00:04:28,719 واقعا؟ 118 00:04:28,722 --> 00:04:29,687 یه تاب مخصوص سکس؟ 119 00:04:29,690 --> 00:04:31,255 .میدونم خودم 120 00:04:31,258 --> 00:04:32,857 میخوای تو ام بشینی؟ 121 00:04:32,860 --> 00:04:34,525 خیلی خوب، اگر قراره باهم زندگی کنیم 122 00:04:34,528 --> 00:04:36,127 .باید یه سری قوانین واسه خونه داشته باشیم 123 00:04:36,130 --> 00:04:38,062 قانون شماره یک: باور نمیشه که دارم اینو میگم ولی 124 00:04:38,065 --> 00:04:39,363 .تاب مخصوص سکس ممنوع 125 00:04:39,366 --> 00:04:42,533 .گفتی که میتونم وسایل خونه ام رو بیارم 126 00:04:42,536 --> 00:04:44,335 .تاب مخصوص سکس که وسیله خونه نیستش 127 00:04:44,338 --> 00:04:47,004 باید باهم به توافق برسیم که تو .منطقه مشترک چه وسایلی باشه، مِیز 128 00:04:47,007 --> 00:04:49,106 باشه. من زیاد موافق .این دکوراسیون زشتی که کردی نیستم 129 00:04:49,109 --> 00:04:50,775 هالووین دوست نداری؟ 130 00:04:50,778 --> 00:04:52,009 .معلومه که دوست دارم 131 00:04:52,012 --> 00:04:54,645 ،لباس های سکسی میپوشن ،انسان ها حس واقعیشون رو نشون میدن 132 00:04:54,648 --> 00:04:56,914 .لباس های مخصوص میپوشن 133 00:04:56,917 --> 00:04:57,915 .عالیه 134 00:04:57,918 --> 00:04:59,617 .این هالووین ما نیستش 135 00:04:59,620 --> 00:05:01,052 .تو داری با یه بچه زندگی میکنی 136 00:05:01,055 --> 00:05:02,987 باید درمورد نگاهت به اینجور .چیز ها تجدید نظر کنی 137 00:05:02,990 --> 00:05:05,222 .اوه 138 00:05:05,225 --> 00:05:06,692 واقعا؟ 139 00:05:09,730 --> 00:05:12,830 .شاید فکر باهم زندگی کردن اشتباه بود 140 00:05:12,833 --> 00:05:15,434 بالاخره یه چیز پیدا شد که جفتمون .موافق هستیم 141 00:05:17,237 --> 00:05:18,602 .دکر هستم 142 00:05:18,605 --> 00:05:22,039 143 00:05:22,042 --> 00:05:23,407 .این پگی روسو هستش 144 00:05:23,410 --> 00:05:25,676 یه آرایشگر فیلم از شهر .استودیو هستش 145 00:05:25,679 --> 00:05:27,578 .علت مرگش اصابت یه گلوله به سینه اش بوده 146 00:05:27,581 --> 00:05:29,080 ،هنوز منتظر جواب تشخیص گلوله هستیم اما به نظر میاد که 147 00:05:29,083 --> 00:05:31,816 ،یه تیر کالیبر بزرگ هستش .احتمالا از یه رایفل شلیک شده (رایفل اسلحه ای هستش که در فاصله زیاد دقت بیشتری داره) 148 00:05:31,819 --> 00:05:33,784 کسی تونسته قاتل رو ببینه؟ - داریم لیست مهمون ها - 149 00:05:33,787 --> 00:05:35,686 رو بررسی میکنیم، ولی فعلا هیچی .گیرمون نیامده 150 00:05:35,689 --> 00:05:37,254 .همه حواسشون به مراسم جمع بوده 151 00:05:37,257 --> 00:05:40,097 پیشخدمت ها چی؟ - .اول از همه از اونا سوال کردیم، هیچی گیرمون نیامد - 152 00:05:40,122 --> 00:05:42,026 ،ولی داریم همه رو بررسی میکنیم .ببینیم کسی سابقه ای داشته یا نه 153 00:05:42,029 --> 00:05:43,894 .عالیه 154 00:05:43,897 --> 00:05:45,563 .تیر دقیقا وسط خورده 155 00:05:45,566 --> 00:05:47,264 ...گفتی که دست داماد تیر خورده؟ 156 00:05:47,267 --> 00:05:49,299 .آره - پس اون تیر اولو خطا میده - 157 00:05:49,324 --> 00:05:50,334 و دومی رو خیلی عالی و دقیق میزنه؟ 158 00:05:50,337 --> 00:05:51,702 شاید عروس 159 00:05:51,705 --> 00:05:53,871 هدف اصلی بوده .و داماد فقط سر راهش قرار گرفته بوده 160 00:05:53,874 --> 00:05:56,040 الآن داماد کجا هستش؟ 161 00:05:56,043 --> 00:05:57,775 .اونجا پیش پزشک هستش 162 00:05:57,778 --> 00:06:00,945 163 00:06:00,948 --> 00:06:03,547 .باورم نمیشه که اون مرده 164 00:06:03,550 --> 00:06:04,582 چرا باید کسی 165 00:06:04,585 --> 00:06:06,050 بخواد اونو بکشه؟ 166 00:06:06,053 --> 00:06:08,586 پگی با کسی مشکلی داشت؟ 167 00:06:08,589 --> 00:06:10,888 کسی رو میشناسی که خواسته باشه بهش صدمه بزنه؟ 168 00:06:10,891 --> 00:06:12,056 169 00:06:12,059 --> 00:06:14,191 .نه 170 00:06:14,194 --> 00:06:15,793 ،پگی فوق العاده 171 00:06:15,796 --> 00:06:17,328 ،خوشگل 172 00:06:17,331 --> 00:06:18,996 ،باهوش 173 00:06:18,999 --> 00:06:20,331 .و بامزه بود 174 00:06:20,334 --> 00:06:23,100 متاسفم. متاسفم که باید .این سوال ها رو ازت بپرسم 175 00:06:23,103 --> 00:06:26,070 .اوه، کیک شیطانی 176 00:06:26,073 --> 00:06:28,874 .مطمئنا جا رو درست آمدم 177 00:06:30,043 --> 00:06:31,776 .بفرما 178 00:06:31,779 --> 00:06:32,943 .اوه، لوسیفر 179 00:06:32,946 --> 00:06:34,145 .لطف کردی که اومدی 180 00:06:34,148 --> 00:06:35,819 میدونی که دیر کردی، درسته؟ 181 00:06:35,844 --> 00:06:37,748 .اوه، و الآنم داری مدرک احتمالی رو میخوری 182 00:06:37,751 --> 00:06:39,817 چی؟ - .بدش به من - 183 00:06:39,820 --> 00:06:40,851 مطمئنا این همه عذا 184 00:06:40,854 --> 00:06:42,486 .رو نمیشه دور ریخت، کارآگاه 185 00:06:42,489 --> 00:06:44,555 .قیافت داغونه 186 00:06:44,558 --> 00:06:45,589 187 00:06:45,592 --> 00:06:46,857 .اینو دیگه نشنیدم بودم 188 00:06:46,860 --> 00:06:48,425 مستی؟ - .ای کاش بودم - 189 00:06:48,428 --> 00:06:51,896 سوخت و ساز ماورا طبیعی آزار دهنده .همش جلوی اینکه مست بشم رو میگیره 190 00:06:51,899 --> 00:06:54,165 .ولی بازم من تلاشمو میکنم 191 00:06:54,168 --> 00:06:55,699 !نه 192 00:06:55,702 --> 00:06:57,635 !نوشیدن تو صحنه جرم ممنوع 193 00:06:57,638 --> 00:06:58,803 .باشه 194 00:06:58,806 --> 00:07:00,004 چه پرونده قتلی رو قراره امروز حل کنیم؟ 195 00:07:00,007 --> 00:07:01,459 .منظورم اینه، همه اینجا مثل مرده ها به نظر میان 196 00:07:01,484 --> 00:07:03,841 یه داماد زخمی و یه عروس که .کشته شده داریم 197 00:07:03,844 --> 00:07:05,843 اوه، سریع به "اون قسمت "فقط مرگ ما را جدا خواهد کرد 198 00:07:05,846 --> 00:07:06,977 رسیدن، درسته؟ اشاره به جمله ی "فقط مرگ ما را جدا خواهد کرد" که عروس و داماد) (در عروسی میگن داره 199 00:07:06,980 --> 00:07:09,113 .به سینه عروس شلیک شده 200 00:07:09,116 --> 00:07:11,048 سینه؟ تیرانداز سرشو نزده؟ 201 00:07:11,051 --> 00:07:13,385 چون آخه قانون اول کشتن زامبی اینه .که به سرشون تیر بزنی 202 00:07:14,404 --> 00:07:16,220 میخوای که تو این پرونده با من کار کنی یا نه؟ 203 00:07:16,223 --> 00:07:18,522 .معلومه که میخوام 204 00:07:18,525 --> 00:07:20,624 .همه قاتل ها باید مجازات بشن 205 00:07:20,627 --> 00:07:21,892 .خوبه 206 00:07:21,895 --> 00:07:23,527 .پس اینجا میمونی 207 00:07:23,530 --> 00:07:24,495 ،یکم آب پیدا میکنی 208 00:07:24,498 --> 00:07:26,263 .و آروم میشی 209 00:07:26,266 --> 00:07:27,898 منم میرم تا با چند تا شاهد حرف بزنم 210 00:07:27,901 --> 00:07:30,167 و سعی کن خودتو جمع کنی و از این .وضعیت در بیای 211 00:07:30,170 --> 00:07:32,404 .شبیه جادوگر های بی خانمان شدی 212 00:07:33,607 --> 00:07:36,207 213 00:07:36,210 --> 00:07:37,741 ...بسیار خوب 214 00:07:37,744 --> 00:07:39,610 .سلام، ساقدوش های عروس 215 00:07:39,613 --> 00:07:43,647 خوب، کدوم یکی از شما زامبی های ترسناک 216 00:07:43,650 --> 00:07:45,816 میخواست که عروس بمیره، ها؟ 217 00:07:45,819 --> 00:07:47,818 .مطمئنم خیلی عذابتون داده 218 00:07:47,821 --> 00:07:48,986 تمام عروس ها همین کارو میکنن، درسته؟ 219 00:07:48,989 --> 00:07:50,788 220 00:07:50,791 --> 00:07:52,256 .آره، بذار حدس بزنم 221 00:07:52,259 --> 00:07:53,390 ،عروس میخواست که تو وزن کم کنی 222 00:07:53,393 --> 00:07:55,826 درسته؟ ،تو هم میخواست که تتو هاتو مخفی کنی 223 00:07:55,829 --> 00:07:58,141 و مجبورت کرد که یه لباسی بخری که 224 00:07:58,166 --> 00:07:59,997 .که چاقی بین مچ پا تا زانوی پات کاملا توش معلومه 225 00:08:00,000 --> 00:08:01,932 و اصلا شما ها دلتون میخواست 226 00:08:01,935 --> 00:08:03,634 این آرایش زشت زامبی رو داشته باشید؟ 227 00:08:03,637 --> 00:08:05,769 .اوه، بفرما 228 00:08:05,772 --> 00:08:07,671 .مشکوک به نظر میای 229 00:08:07,674 --> 00:08:11,909 بگو ببینم، دلت میخواست با این عروس مرده چی کار کنی؟ 230 00:08:11,912 --> 00:08:15,079 .میخواستم عروسیش رو خراب کنم 231 00:08:15,082 --> 00:08:16,247 .درسته 232 00:08:16,250 --> 00:08:17,848 .بذار حدس بزنم .عاشق داماد بودی 233 00:08:17,851 --> 00:08:19,183 همیشه مسئله درمورد حسادت گری هستش، درسته؟ 234 00:08:19,186 --> 00:08:21,218 .نه! مسئله خود پگی بود 235 00:08:21,221 --> 00:08:23,020 .اوه، جالب تر شد، ادامه بده 236 00:08:23,023 --> 00:08:24,421 اون به طور تنفر آمیزی 237 00:08:24,424 --> 00:08:26,056 کامل و فوق العاده بود و من از .این موضوع تنفر داشتم 238 00:08:26,059 --> 00:08:27,958 کی میتونست خودشو با اون مقایسه کنه؟ 239 00:08:27,961 --> 00:08:30,261 .پس رقابت رو از بین میبری، فهمیدم 240 00:08:30,286 --> 00:08:32,363 به دوست پسر قبلیش گفتم 241 00:08:32,366 --> 00:08:33,931 .که عروسی قراره کجا باشه 242 00:08:33,934 --> 00:08:37,568 ،امیدوارم بودم که اون...نمیدونم .بیاد و یه دعوایی راه بیفته 243 00:08:37,571 --> 00:08:38,836 .اوه 244 00:08:38,839 --> 00:08:42,306 ولی هیچوقت فکرشو نمیکردم که .بخواد اونو بکشه 245 00:08:42,309 --> 00:08:44,408 .همش تقصیر من هستش 246 00:08:44,411 --> 00:08:46,810 .اوه، نه، نه، نه، نه، آروم باش، آروم باش 247 00:08:46,813 --> 00:08:47,945 .این کارو با خودت نکن 248 00:08:47,948 --> 00:08:49,580 .احساس گناه یه احساس بی فایده هستش 249 00:08:49,583 --> 00:08:53,817 صحنه خوشایندی روی یه صورت .زیبایی مثل تو نیست 250 00:08:53,820 --> 00:08:56,487 ...تو 251 00:08:56,490 --> 00:08:58,722 تو فکر میکنی من خوشگل ام؟ 252 00:08:58,725 --> 00:09:01,525 !اوه 253 00:09:01,528 --> 00:09:04,495 254 00:09:04,498 --> 00:09:06,530 لوسیفر، چی کار داری میکنی؟ 255 00:09:06,533 --> 00:09:08,499 .کارآگاه، یه سر نخ پیدا کردم 256 00:09:08,502 --> 00:09:09,700 از کجا... از تو دهنش؟ 257 00:09:09,703 --> 00:09:10,801 !راستش آره 258 00:09:10,804 --> 00:09:12,336 تصور کن از تو سوراخ های .دیگه میتونم چه چیز هایی پیدا کنم 259 00:09:12,339 --> 00:09:14,905 .اوه 260 00:09:14,908 --> 00:09:16,307 .خیلی خوب 261 00:09:16,310 --> 00:09:19,443 .معذرت میخوام - .فقط دارم سعی میکنم جزئیات رو کامل بفهمم - 262 00:09:19,446 --> 00:09:21,313 .بهم زنگ بزن !آروم 263 00:09:24,418 --> 00:09:26,684 264 00:09:26,687 --> 00:09:28,018 چت شده تو؟ 265 00:09:28,021 --> 00:09:29,553 فکر کردم دیگه از این .کار قشنگ سر در آوردی (منظورش اینه فکر کرده با نحوه کار کاملا آشنا شده) 266 00:09:29,556 --> 00:09:30,854 یه سر نخ برات گیر آوردم، مگه نه؟ 267 00:09:30,857 --> 00:09:33,023 .دوست پسر سابقش داری بررسی میکنیش؟ 268 00:09:33,026 --> 00:09:35,059 آره، دن داره بررسی میکنه، ولی .منظور من این نیستش 269 00:09:35,062 --> 00:09:38,023 .تمام این قضیه جدید که راه انداختی منظورمه لب گرفتن با شاهد؟ 270 00:09:38,048 --> 00:09:39,399 .کاملا نا مناسب هستش 271 00:09:39,424 --> 00:09:41,732 کی میخوای متوجه بشی تو؟ .کار های نا مناسب دقیقا کار هایی هستش که من انجام میدم 272 00:09:41,735 --> 00:09:43,033 همیشه باعث اعصاب خوردی .من بودی، لوسیفر 273 00:09:43,036 --> 00:09:45,469 .ولی هیچوقت تو رو اینجوری ندیده بودم 274 00:09:45,472 --> 00:09:47,220 چه خبر شده؟ چه اتفاقی افتاده؟ 275 00:09:47,245 --> 00:09:48,651 فقط بیخیال این قضیه .سوال و جواب بشو، کارآگاه 276 00:09:48,675 --> 00:09:50,074 .یا منو توبیخ کن یا بذار بریم دنبال این قضیه 277 00:09:50,077 --> 00:09:51,075 278 00:09:51,078 --> 00:09:52,376 .واو 279 00:09:52,379 --> 00:09:54,745 میتونم باهات حرف بزنم؟ لطفا؟ 280 00:09:54,748 --> 00:09:56,180 .شلوارتو بکش بالا 281 00:09:56,183 --> 00:09:57,214 .سلام 282 00:09:57,217 --> 00:09:58,349 سلام، لوسیفر چش شده؟ 283 00:09:58,352 --> 00:09:59,550 انگار که از تخت خواب .اومده بیرون 284 00:09:59,553 --> 00:10:00,551 .نمیدونم 285 00:10:00,554 --> 00:10:01,418 کلا امروز 286 00:10:01,421 --> 00:10:02,519 .مثل اینکه دیوانه شده 287 00:10:02,522 --> 00:10:03,520 ،آره، خوب 288 00:10:03,523 --> 00:10:04,688 .امروز نه فقط، بلکه هر روز دیوانه بوده 289 00:10:04,691 --> 00:10:05,656 .نه، نه، امروز فرق داره 290 00:10:05,659 --> 00:10:07,091 کلا اصلا اون شادابی 291 00:10:07,094 --> 00:10:09,159 .بیش از اندازه همیشگی خودشو نداره 292 00:10:09,162 --> 00:10:12,162 .خیلی ناراحت به نظر میاد - ببین، لوسیفر دردسر ساز میخواد بشه؟ - 293 00:10:12,165 --> 00:10:13,831 چون میدونی که من اصلا مشکلی ندارم .اگر بفرستیش خونه 294 00:10:13,834 --> 00:10:14,765 .نه، مشکلی نیستش - مطمئنی؟ - 295 00:10:14,768 --> 00:10:16,233 .آره، بسپرش به من. از پسش بر میام 296 00:10:16,236 --> 00:10:17,501 از آزمایش گلوله چی به دست اومد؟ 297 00:10:17,504 --> 00:10:18,902 تایید کردن که 298 00:10:18,905 --> 00:10:20,671 یه گلوله بزرگ کالیبر مخصوص رایفل بوده .که از فاصله دور شلیک شده 299 00:10:20,674 --> 00:10:23,044 یه تیم فرستادم که منطقه های بیشتری رو .برای مدرک بگردن 300 00:10:23,069 --> 00:10:24,074 و سوابق 301 00:10:24,077 --> 00:10:25,976 .همه افراد داخل عروسی رو بررسی کردم 302 00:10:25,979 --> 00:10:27,644 .هیچکس مشکلی نداشت 303 00:10:27,647 --> 00:10:29,146 ،اما اون دوست پسر قبلیه .جیسون مایرز، سابقه داره 304 00:10:29,149 --> 00:10:31,582 یه حمله خشونت آمیز .و دو بار سابقه حمل سلاح مرگبار داشته 305 00:10:31,585 --> 00:10:33,305 .الآن داخل اتاق بازرسی هستش 306 00:10:44,231 --> 00:10:46,697 ...خوب 307 00:10:46,700 --> 00:10:49,337 .سلام، آقا بده 308 00:10:49,362 --> 00:10:55,223 مترجم: امیر مرغوب mister.defiler.1999@gmail.com 309 00:10:59,244 --> 00:11:01,556 .لوسیفر، دَر لعنتی رو باز کن 310 00:11:01,559 --> 00:11:02,724 !لوسیفر 311 00:11:02,727 --> 00:11:05,594 !لوسیفر، درو همین الآن باز کن 312 00:11:05,597 --> 00:11:07,797 313 00:11:10,635 --> 00:11:12,033 لوسیفر، چی کار داری میکنی؟ 314 00:11:12,036 --> 00:11:13,168 315 00:11:13,171 --> 00:11:14,836 فقط داشتم یه گپی 316 00:11:14,839 --> 00:11:16,071 .با دوستمون که اینجاست میزدم 317 00:11:16,074 --> 00:11:17,806 میخوای بدونی چی فهمیدم؟ 318 00:11:17,809 --> 00:11:20,041 .همین الآن برو بیرون 319 00:11:20,044 --> 00:11:23,079 .اوه، خیلی سخت گیر هستش 320 00:11:28,987 --> 00:11:31,152 .خوب...این پسره بی گناه هستش 321 00:11:31,155 --> 00:11:32,821 اوه، این مسئله رو 322 00:11:32,824 --> 00:11:34,789 بعد یا قبل از شکنجه دادن اون فهمیدی؟ 323 00:11:34,792 --> 00:11:36,024 تو یه مظنون رو شکنجه کردی؟ 324 00:11:36,027 --> 00:11:37,892 حتی انگشتمم به اون .ترسوی احمق نزدم 325 00:11:37,895 --> 00:11:39,361 خر خودتی، طرف نشسته رو .زمین داره گریه میکنه 326 00:11:39,364 --> 00:11:41,129 ،داره به خاطر یه زن گریه میکنه 327 00:11:41,132 --> 00:11:43,431 نه به خاطر من...بخوام دقیق تر بگم به خاطر .عروس داره گریه میکنه 328 00:11:43,434 --> 00:11:45,166 .که البته، اون عروس رو نکشته 329 00:11:45,169 --> 00:11:46,334 و چطوری اینو میدونی؟ 330 00:11:46,337 --> 00:11:47,936 گفتش نتونست تحمل کنه و ببینه ،که عروس اینقدر خوشحال هستش 331 00:11:47,939 --> 00:11:50,772 .واسه همین با گریه اونجا رو ترک کرد ،سوپرایز، سوپرایز 332 00:11:50,775 --> 00:11:52,937 .قبل از تیر اندازی اون رفته بوده 333 00:11:52,962 --> 00:11:54,376 و تو حرفشو باور کردی؟ 334 00:11:54,379 --> 00:11:56,144 .معلومه که نه. یه شاهد داشت - واقعا؟ - 335 00:11:56,147 --> 00:11:58,480 آره. وقتی که داشته از پارک ،جاده فرعی رد میشده 336 00:11:58,483 --> 00:12:00,448 اتفاقی یکی از نوازنده های .عروسی رو میبینه 337 00:12:00,451 --> 00:12:03,151 اسمشو نپرسیده ولی موهاش کوتاه .بودن و یه کیف گیتار داشته 338 00:12:03,154 --> 00:12:05,520 .گیتار؟ نه 339 00:12:05,523 --> 00:12:07,355 اونا یه دی جی برای مراسم گرفته بودن نه .یه گروه که بیاد اجرای زنده بکنه 340 00:12:07,358 --> 00:12:09,991 مطمئن باش، این یارویی که داره .گریه میکنه، دروغ نمیگه 341 00:12:09,994 --> 00:12:12,894 شاید، اما شاید اصلا .گیتار داخل اون کیف نبوده 342 00:12:12,897 --> 00:12:15,997 اوه، پس فکر میکنی که شاید .نوازنده همون کسی بوده که تیر اندازی کرده 343 00:12:16,000 --> 00:12:18,066 خیلی ناراحت هستش اما .حالش خوب میشه 344 00:12:18,069 --> 00:12:19,134 .خیلی خوش شانس هستی 345 00:12:19,137 --> 00:12:21,136 خیلی خوب، اما بازم باید درست ازش .بازجویی کنم 346 00:12:21,139 --> 00:12:23,638 اما احتمال داره که جیسون ،کسی که تیراندازی کرده رو دیده باشه 347 00:12:23,641 --> 00:12:26,107 و احتمال داشته که اسلحه اش رو داخل .کیف گیتار با خودش حمل میکرده 348 00:12:26,110 --> 00:12:28,143 .آخرین بار داخل پارک جاده فرعی دیده شده 349 00:12:28,146 --> 00:12:30,212 .بسپرش به من 350 00:12:32,817 --> 00:12:35,183 .خواهش میکنم - ببخشید؟ - 351 00:12:35,186 --> 00:12:38,156 کاری که کردی کاملا .نا مناسب بود 352 00:12:38,181 --> 00:12:39,154 سعی داری 353 00:12:39,157 --> 00:12:40,288 که تو دردسر بیفتی که میخوای 354 00:12:40,291 --> 00:12:41,456 منو عصبانی کنی؟ 355 00:12:41,459 --> 00:12:42,791 .کاری که مجبور بودم رو انجام دادم 356 00:12:42,794 --> 00:12:43,962 نتیجه ام داد، درسته؟ 357 00:12:43,987 --> 00:12:46,227 ،اگر یه بار دیگه از این شیرین کاری ها بکنی 358 00:12:46,230 --> 00:12:48,663 ،برام مهم نیست که چقدر تاثیر داری 359 00:12:48,666 --> 00:12:49,932 .تو رو از این پرونده حذف میکنم 360 00:13:07,685 --> 00:13:10,086 361 00:13:12,256 --> 00:13:14,657 حدس میزنم که درمورد یوریل شنیدی؟ 362 00:13:19,030 --> 00:13:21,029 لوسیفر اینجاست؟ 363 00:13:21,032 --> 00:13:22,797 .نه، بیرونه 364 00:13:22,800 --> 00:13:25,367 احتمالا درگیر یه کاری .هستش 365 00:13:25,370 --> 00:13:26,968 .انگار که هیچ چیز نشده 366 00:13:26,971 --> 00:13:29,704 همه افراد به یه صورت برای .از دست رفته هاشون غم نمیخورن 367 00:13:29,707 --> 00:13:33,508 ...لوسیفر، هیچوقت از اون دسته افراد نبوده که 368 00:13:33,511 --> 00:13:36,244 .با احساساتش رو به رو بشه 369 00:13:36,247 --> 00:13:39,547 .در عوضش شروع به بد رفتاری میکنه 370 00:13:39,550 --> 00:13:41,850 ،میدونی که، از یه طرف یه فرد سرکش و سر سخت 371 00:13:41,853 --> 00:13:44,487 .از طرفی دیگه فردی ساده و احساسی 372 00:13:45,957 --> 00:13:47,055 ...اما تو 373 00:13:47,058 --> 00:13:48,858 حالت چطوره؟ 374 00:13:51,028 --> 00:13:53,328 .زود باش، به مادرت بگو 375 00:13:53,331 --> 00:13:56,131 ،وقتی که اول خبر مرگ یوریل رو شنیدم 376 00:13:56,134 --> 00:13:57,465 .میخواستم لوسیفر رو سرزنش کنم 377 00:13:57,468 --> 00:14:00,869 اما...بعدش فهمیدم منم به اندازه .اون تقصیر داشتم 378 00:14:00,872 --> 00:14:04,105 .تازه اگر بیشتر تقصیر من نباشه، کمتر نیست 379 00:14:04,108 --> 00:14:05,273 هیچکدوم از اینا اتفاق نمیفتاد 380 00:14:05,276 --> 00:14:07,208 ...اگر هنوزم 381 00:14:07,211 --> 00:14:08,978 .قدرتت رو داشتی 382 00:14:10,782 --> 00:14:12,046 از کجا میدونستی؟ 383 00:14:12,049 --> 00:14:14,350 .یه مادر همیشه میدونه 384 00:14:17,889 --> 00:14:20,522 اما همچنین میدونم که 385 00:14:20,525 --> 00:14:24,259 امکانش وجود داره که بتونی .قدرتت رو دوباره به دست بیاری 386 00:14:24,262 --> 00:14:25,460 در واقع هر دوتامون دوباره قدرتمون .رو به دست بیاریم 387 00:14:25,463 --> 00:14:27,662 .نه، مادر، خیلی دیر هستش 388 00:14:27,665 --> 00:14:30,632 ...یوریل میتونست 389 00:14:30,635 --> 00:14:33,502 اگر به خاطر من نبود میتونست .هنوز زنده باشه 390 00:14:36,073 --> 00:14:39,575 .پاشو، یه چیزی هست که باید ببینی 391 00:14:47,785 --> 00:14:50,986 خیلی خوب، یه چیزی نزدیک جاده .فرعی پیدا کردیم 392 00:14:52,490 --> 00:14:54,423 .نگاه کن 393 00:14:56,365 --> 00:14:58,326 یه مکان عالی برای قایم شدن .بین بوته ها هستش 394 00:14:58,329 --> 00:14:59,727 تغییراتی که تو شاخ و برگ های درخت هست .نشون میده کسی اونجا بوده 395 00:14:59,730 --> 00:15:01,229 .به صحنه هم دید واضح داشته 396 00:15:01,232 --> 00:15:03,398 یکی با رایفل میتونسته راحت .تیر بزنه 397 00:15:03,401 --> 00:15:05,133 اون چیه؟ 398 00:15:05,136 --> 00:15:06,301 ...اون 399 00:15:06,304 --> 00:15:08,036 یه دستمال از یه ماشین .غذا فروش هلندی هستش 400 00:15:08,039 --> 00:15:10,505 "فر هلندی فردی" 401 00:15:10,508 --> 00:15:12,414 .خیلی اینجارو دوست دارم. فقط اسم جالبی نداره 402 00:15:12,439 --> 00:15:14,142 .اما بهترین استروپ وافل رو داخل هالیوود داره (استروپ وافل یه نوع شیرینی هلندی هستش) 403 00:15:14,145 --> 00:15:16,110 .دستمال مال امروز هستش 404 00:15:16,113 --> 00:15:17,612 خیسی که بر اثر شربت به وجود آمده رو .میشه هنوز حس کرد 405 00:15:17,615 --> 00:15:19,380 .و بدون شک خوشمزه هستش 406 00:15:19,383 --> 00:15:22,050 ...پس اگر کسی که تیز زده این استروپ .هرچی که اسمش هستش رو خریده باشه 407 00:15:22,053 --> 00:15:24,152 با استفاده از کارت اعتباریش میتونیم .شناساییش کنیم 408 00:15:24,155 --> 00:15:25,453 پس باید به ماشینی که غذا رو میفروشه بریم 409 00:15:25,456 --> 00:15:26,688 .و با رئیسش حرف بزنیم 410 00:15:26,691 --> 00:15:27,689 .یه بولو الآن قرار میدم بولو یه اصطلاح پلیسی هستش که وقتی به اصطلاح روی فردی) (بولو قرار میدن یعنی مراقب اون فرد هستن و در صورت وجود خطر گزارش میدن 411 00:15:27,692 --> 00:15:28,890 دقیقا قضیه تو و این بولو هات چیه؟ 412 00:15:28,893 --> 00:15:31,059 چرا از خود برنامه "فر هلندی فردی" استفاده نمیکنی؟ 413 00:15:31,062 --> 00:15:32,694 محلی که در حال حاضر توش .هستن رو بهت میگه 414 00:15:32,697 --> 00:15:34,128 هیچوقت نمیدونی که چه ممکنه 415 00:15:34,131 --> 00:15:35,598 .هوس شیرینی بکنی (منظورش اینه هر موقع هوس میکنه از این برنامه استفاده میکنه تا بره بخره) 416 00:15:38,069 --> 00:15:41,803 417 00:15:41,806 --> 00:15:45,507 418 00:15:45,510 --> 00:15:48,743 419 00:15:48,746 --> 00:15:51,012 420 00:15:51,015 --> 00:15:53,114 421 00:15:53,117 --> 00:15:54,349 میدونی چیه؟ 422 00:15:54,352 --> 00:15:55,650 .همینجا بمون 423 00:15:55,653 --> 00:15:57,719 .حرکت نکن. من تمام حرف ها رو میزنم 424 00:15:57,722 --> 00:16:00,722 .از نظر من که مشکلی نداره 425 00:16:00,725 --> 00:16:02,957 .کارآگاه دکر هستم، پلیس لس آنجلس شما رئیس اینجا هستید؟ 426 00:16:02,960 --> 00:16:05,360 آلفرد لومیس هستم، اما میتونی .منو فردی صدا کنی 427 00:16:05,363 --> 00:16:07,295 و بذار حدس بزنم. تو به نظر 428 00:16:07,298 --> 00:16:08,730 .شبیه دختر هایی هستش که شکلات همل استگ دوست داری 429 00:16:08,733 --> 00:16:09,731 درسته؟ 430 00:16:09,734 --> 00:16:11,232 قربان، امروز شما به یه نفر 431 00:16:11,235 --> 00:16:13,114 با مو های کوتاه که احتمالا .جعبه گیتار دستش بوده سرویس دادید 432 00:16:13,138 --> 00:16:14,301 چیزی یادتون میاد؟ 433 00:16:14,326 --> 00:16:16,905 اگر میشه یه اولی بالن به من .بدید، لطفا 434 00:16:16,908 --> 00:16:18,239 چی؟ 435 00:16:18,242 --> 00:16:19,274 .اولی بالن 436 00:16:19,277 --> 00:16:20,975 "دقیقا یعنی "شیرینی توپی 437 00:16:20,978 --> 00:16:22,844 .خیلی مزه بهتری از اون چیزی که فکرشو میکنی داره، باور کن 438 00:16:22,847 --> 00:16:25,179 .ممونم - .نه، متاسفم، کارآگاه - 439 00:16:25,182 --> 00:16:26,414 .هیچ کسی رو با این مشخصات یادم نمیاد 440 00:16:26,417 --> 00:16:28,516 .اما من نوبت صبح اینجا نبودم 441 00:16:28,519 --> 00:16:30,818 ام، فردی، یادم رفت بگم که 442 00:16:30,821 --> 00:16:32,854 .وقتی اینجارو باز کردم یه یارویی اینجا بود 443 00:16:32,857 --> 00:16:35,323 .ازم پرسید که کی تو میای 444 00:16:35,326 --> 00:16:36,925 دقیقا اسم منو آورد و گفت کی میام؟ 445 00:16:36,928 --> 00:16:38,760 راستش، میدونی چیه؟ .دو تاش کن، لطفا 446 00:16:38,763 --> 00:16:39,761 .دارم از گرسنگی میمیرم 447 00:16:39,764 --> 00:16:42,597 ...لوسیفر - 448 00:16:42,600 --> 00:16:44,300 !همه بخوابید رو زمین 449 00:16:46,515 --> 00:16:48,482 450 00:16:49,273 --> 00:16:50,738 تیر انداز روی پشت بام هستش. قربانی .داخل ماشین هست 451 00:16:50,741 --> 00:16:51,874 .منطقه رو امن کنید 452 00:16:53,416 --> 00:16:55,283 !لعنتی 453 00:17:11,262 --> 00:17:13,562 454 00:17:34,218 --> 00:17:37,085 455 00:17:37,088 --> 00:17:39,153 زیاد محترمانه نبود که آقای تیر انداز 456 00:17:39,156 --> 00:17:40,722 .بدون خداحافظی رفتش 457 00:17:40,725 --> 00:17:42,757 .گلوله هاش خیلی چیز ها رو معلوم میکنه 458 00:17:42,760 --> 00:17:44,258 خوب، چرا باید به سمت ماشین غذا فروشی فردی شلیک کنه؟ 459 00:17:44,261 --> 00:17:45,827 فقط به خاطر اینکه داشتی ازش سوال میکردی؟ 460 00:17:45,830 --> 00:17:48,863 .نه، از قبل نقشه داشته 461 00:17:48,866 --> 00:17:50,565 ،تیر انداز اومده اینجا تا فردی رو پیدا کنه 462 00:17:50,568 --> 00:17:51,933 ،بعدش رفته به سمت عروس تیر اندازی کرده 463 00:17:51,936 --> 00:17:54,136 و بعدش زمانی برگشته اینجا که میدونسته .فردی اینجاست 464 00:17:59,710 --> 00:18:01,643 .این یارو یه لیست داره (منظورش لیست کسانی که میخواد بکشه) 465 00:18:01,646 --> 00:18:03,144 خدا، یعنی نفر بعدی کیه؟ 466 00:18:03,147 --> 00:18:05,981 .خدا قرار نیست بهت بگه 467 00:18:12,693 --> 00:18:16,052 .بدو دیگه، لعنتی 468 00:18:16,055 --> 00:18:17,320 469 00:18:17,323 --> 00:18:18,890 470 00:18:20,226 --> 00:18:21,458 چی کار داری میکنی؟ 471 00:18:21,461 --> 00:18:23,093 این بار دومی هستش که امروز .اومدم یه خوراکی بگیرم و نشده 472 00:18:23,096 --> 00:18:24,161 میتونی 100 دلاریم رو خورد کنی؟ 473 00:18:24,164 --> 00:18:25,562 .اوه، خدای من 474 00:18:25,565 --> 00:18:28,165 خیلی خوب، آزمایش روی گلوله تایید کرد که این اسلحه داخل 475 00:18:28,168 --> 00:18:31,101 هر دو تیر اندازی استفاده شده اما هیچ اثر .انگشتی روی پشت بام پیدا نشد 476 00:18:31,104 --> 00:18:33,134 .این یارو پول داده و غذا خریده 477 00:18:33,159 --> 00:18:35,339 .واقعا بلده چه طوری ردی از خودش به جا نذاره 478 00:18:36,476 --> 00:18:37,941 ای کاش میتونستم یه ارتباطی 479 00:18:37,944 --> 00:18:40,143 .بین دو تا قربانی پیدا کنم 480 00:18:40,146 --> 00:18:42,012 اما پگی روسو و فردی لومیس 481 00:18:42,015 --> 00:18:43,613 .هیچ چیز مشترکی ندارن 482 00:18:43,616 --> 00:18:45,115 .البته به غیر از اینکه هر دو تاشون مردن 483 00:18:45,118 --> 00:18:48,051 شاید به صورت تصادفی .انتخاب شده باشن 484 00:18:48,054 --> 00:18:49,252 .حس ام میگه اینجوری نیست 485 00:18:49,255 --> 00:18:50,887 .این یارو خیلی خوب حساب همه چیز رو کرده 486 00:18:50,890 --> 00:18:52,122 .قتل ها از روی قصد بوده 487 00:18:52,125 --> 00:18:54,224 ...تا وقتی که بتونیم یه ارتباط بین این 488 00:18:54,227 --> 00:18:57,096 دونات کوچیک یا کول رنچ پاف؟ (یه چیزی شبیه چیپس هستش) 489 00:18:57,121 --> 00:18:59,283 لوسیفر، نمیتونی که همینجوری 490 00:18:59,308 --> 00:19:00,997 .از اداره پلیس خوراکی بدزدی - چرا؟ - 491 00:19:01,000 --> 00:19:02,365 میخوای مثل بچه ها بهم بفهمونی که کار اشتباهی کردم 492 00:19:02,368 --> 00:19:04,234 تا بعدش فکر کنم .ببینم چه کاری کردم 493 00:19:04,237 --> 00:19:05,902 494 00:19:05,905 --> 00:19:07,938 .سلام، شیطون 495 00:19:07,941 --> 00:19:09,539 .آره، آره، خیلی متاسفم ام 496 00:19:09,542 --> 00:19:11,741 .سرم خیلی شلوغ شد 497 00:19:11,744 --> 00:19:14,311 آره، واقعا میخوام که تو رو به .تریک-اور-تریتینگ ببرم 498 00:19:14,314 --> 00:19:16,646 ولی اگر مامان یا بابا نتونستن سر موقع ،بیان که تو رو ببرن 499 00:19:16,649 --> 00:19:19,049 پرستارت شلی تو رو میبره، باشه؟ تریک-اور-تریتینگ: بچه های کوچیک در هالووین لباس مخصوص میپوشن و در خونه هایی که) (وسایل مخصوص هالووین بیرون خونشون گذاشتن میرن...ادامه توضیح در خط بعد 500 00:19:19,052 --> 00:19:20,617 .اوه، اون که رفته ادامه توضیح: یا از صاحب خانه ها شکلات میگیرن یا در عوض) (به اصطلاح یه "شیطنت" داخل خونه فرد انجام میدن 501 00:19:20,620 --> 00:19:22,852 چی؟ چرا؟ - .نمیدونم - 502 00:19:22,855 --> 00:19:24,354 ،اما وقتی که رفت تو اتاق مِیز 503 00:19:24,357 --> 00:19:26,356 .جیغ زد و فرار کرد 504 00:19:26,359 --> 00:19:27,857 .خیلی خنده دار بود 505 00:19:27,860 --> 00:19:30,527 پس کی الآن مراقبته؟ - .مِیز - 506 00:19:30,530 --> 00:19:32,762 میشه اون منو ببره؟ 507 00:19:32,765 --> 00:19:35,206 .نه - .مامان، لطفا - 508 00:19:35,231 --> 00:19:36,567 .قول میدم دختر خوبی باشم 509 00:19:36,592 --> 00:19:38,481 میدونم، عزیزم، مسئله .تو نیستی 510 00:19:38,506 --> 00:19:40,370 .لطفا، لطفا، لطفا، لطفا 511 00:19:40,373 --> 00:19:42,539 512 00:19:42,542 --> 00:19:44,041 .خیلی خوب، گوشی رو بده به مِیز 513 00:19:47,180 --> 00:19:48,378 بله؟ 514 00:19:48,403 --> 00:19:50,000 با پرستار بچه چی کار کردی؟ 515 00:19:50,025 --> 00:19:50,513 من؟ 516 00:19:50,516 --> 00:19:51,615 .خودش دَر نزده اومد داخل 517 00:19:51,618 --> 00:19:53,216 .وقت نداشتم وسایلم رو قایم کنم 518 00:19:53,219 --> 00:19:56,119 خیلی خوب، مِیز، ببین، میخوام .یه لطفی در حقم بکنی 519 00:19:56,122 --> 00:19:57,287 درخواست اینجور چیزا کارایی هستش .که لوسیفر انجام میده 520 00:19:57,290 --> 00:19:59,723 میدونم، ولی نمیتونم .پرستاری این موقع پیدا کنم 521 00:19:59,726 --> 00:20:03,693 و تریک-اور-تریتینگ خیلی واسه .ترکسی مهم هستش، مِیز 522 00:20:03,696 --> 00:20:05,295 میشه لطفا اونو ببریش؟ 523 00:20:05,298 --> 00:20:09,065 حتما، بچه ات رو واسه .یه قدم زنی میبرمش 524 00:20:09,068 --> 00:20:11,034 .خوب، بچه من سگ نیستش ولی ممنونم "داخل زبان انگلیسی اصطلاح "برای یه قدم زنی" یا "برای پیاده روی بردن) (برای سگ استفاده میشه 525 00:20:11,037 --> 00:20:14,004 ،خیلی خوب، نذاری از جلو چشمت دور بشه 526 00:20:14,007 --> 00:20:16,473 آب نبات هاشو چک کن و ،لطفا زود برگردونیش 527 00:20:16,476 --> 00:20:17,774 .حدود ساعت 3 - .عالیه - 528 00:20:17,777 --> 00:20:19,943 بهترین مهمونی ها قبل از .ساعت 3 شروع نمیشه 529 00:20:19,946 --> 00:20:22,112 .منظورم 3 نصف شب نبود، 3 ظهر رو گفتم 530 00:20:22,115 --> 00:20:23,380 .میخوام قبل از اینکه تاریک بشه خونه باشه 531 00:20:23,383 --> 00:20:25,282 .و به هیچ مهمونی نبرش 532 00:20:25,285 --> 00:20:26,650 .مسخره 533 00:20:26,653 --> 00:20:27,550 .اصلا هرچی که تو بگی، بچه خودته 534 00:20:27,553 --> 00:20:29,452 .ممنونم، خیلی ممنونم 535 00:20:29,455 --> 00:20:31,689 اوه، اوه، لباس رو دیدی؟ .روی تخت گذاشتمش 536 00:20:33,192 --> 00:20:34,525 537 00:20:37,397 --> 00:20:39,763 چی شده؟ 538 00:20:39,766 --> 00:20:42,732 به مامانم گفتم که میخوام وقتی 7 سالم شد .پرنسس باشم 539 00:20:42,735 --> 00:20:43,967 .و حالا 8 سالمه 540 00:20:43,970 --> 00:20:45,435 و؟ 541 00:20:45,438 --> 00:20:47,404 هالووین قراره اون شبی باشه که هرچی که دلت میخواد 542 00:20:47,407 --> 00:20:49,340 .باشی 543 00:20:55,114 --> 00:20:56,847 چی میخوای باشی؟ 544 00:21:04,123 --> 00:21:06,056 کجا رفتش؟ 545 00:21:06,059 --> 00:21:09,526 هی. تا الآن داشتم با زن صاحب .اون ماشین غذا فروشی حرف میزدم 546 00:21:09,529 --> 00:21:10,994 ،اون عروسی که شبیه زامبی هستش رو نمیشناسه 547 00:21:10,997 --> 00:21:13,364 و فکر نمیکنه که این زن ارتباطی .با شوهرش داشته باشه 548 00:21:15,668 --> 00:21:18,202 .دو قربانی، و دو همسر که از لحاظ روحی نابود شدن 549 00:21:19,739 --> 00:21:21,772 شاید داریم اشتباه به این .قضیه نگاه میکنیم 550 00:21:27,246 --> 00:21:28,945 .خانوم لومیس، متاسفم 551 00:21:28,948 --> 00:21:30,747 .میدونم که خیلی سخت هستش 552 00:21:30,750 --> 00:21:33,183 فقط یه سوال دیگه از شما دارم، باشه؟ 553 00:21:33,186 --> 00:21:34,784 این مرد رو میشناسید؟ 554 00:21:34,787 --> 00:21:37,387 .آره، اون ادگار...رومرو هستش 555 00:21:37,390 --> 00:21:38,521 چطور میشناسیدش؟ 556 00:21:38,524 --> 00:21:39,723 .ما باهم کار کردیم 557 00:21:39,726 --> 00:21:40,757 .من یه دکتر ام 558 00:21:40,760 --> 00:21:41,991 .ایشون هم یه وکیله 559 00:21:41,994 --> 00:21:43,693 ایشون مسئولیت 560 00:21:43,696 --> 00:21:45,528 خیلی از پرونده هایی که با موضوع "معالجه اشتباه" علیه .بیمارستان بوده رو بر عهده داشته 561 00:21:45,531 --> 00:21:47,364 ایشون با قربانی 562 00:21:47,367 --> 00:21:48,665 دیگه ازدواج کرده بودن؟ - بله، ولی - 563 00:21:48,668 --> 00:21:49,866 ارتباطی که دنبالش بودیم 564 00:21:49,869 --> 00:21:51,067 .بین قربانی ها نیست 565 00:21:51,070 --> 00:21:53,002 .بین شما ها هستش. همسر ها 566 00:21:53,005 --> 00:21:54,170 پس فکر میکنی که تیر انداز 567 00:21:54,173 --> 00:21:55,538 از یکی از این پرونده های "معالجه اشتباه" ناراحت بوده؟ 568 00:21:55,541 --> 00:21:58,141 شاید. شاید داره سر کسانی که 569 00:21:58,144 --> 00:21:59,643 .اونا دوست دارن خالی میکنه 570 00:22:00,485 --> 00:22:02,145 میتونی یه لیست از تمام پرونده هایی که 571 00:22:02,148 --> 00:22:03,781 ادگار برای شما پیگیری کرده رو بدید؟ 572 00:22:08,555 --> 00:22:11,020 کی میخوای بهم بگی که چت شده؟ 573 00:22:11,023 --> 00:22:12,343 میخوای درموردش حرف بزنی؟ 574 00:22:12,368 --> 00:22:12,956 چرا باید همچین کاری اصلا بکنم؟ 575 00:22:12,959 --> 00:22:13,990 .چون این کاری هستش که همکار ها انجام میدن 576 00:22:13,993 --> 00:22:14,958 .باهم دیگه حرف میزنن 577 00:22:14,961 --> 00:22:16,493 من میتونم درمورد مشکلاتی که 578 00:22:16,496 --> 00:22:18,261 با زندگی کردن با مِیز دارم بگم و تو هم میتونی 579 00:22:18,264 --> 00:22:19,429 .بگی چی خبره 580 00:22:19,432 --> 00:22:21,364 .نمیخوام 581 00:22:21,367 --> 00:22:22,599 ،لوسیفر 582 00:22:22,602 --> 00:22:24,067 ،جدی میگم 583 00:22:24,070 --> 00:22:25,769 ...هر چیزی که مشکلت هستش 584 00:22:25,772 --> 00:22:27,337 .نمیدونم، شاید بتونم کمکت کنم 585 00:22:27,340 --> 00:22:28,772 چطور؟ 586 00:22:28,775 --> 00:22:30,373 میخوای منو به صورت احساسی بغل کنی؟ 587 00:22:30,376 --> 00:22:32,575 .پرونده های لعنتی رو نمیدن 588 00:22:32,578 --> 00:22:35,178 یه مشت چرت و پرت درمورد پاسخگویی در مقابل .بیمه بهداشت بهم گفت و مثل اینکه باید حکم قضایی داشته باشیم 589 00:22:35,181 --> 00:22:37,747 شاید چند روز طول بکشه تا بتونیم .یه قاضی گیر بیاریم که امضا کنه 590 00:22:37,750 --> 00:22:39,716 اوه، خوب، مثل اینکه کارآگاه عوضی اینجا 591 00:22:39,719 --> 00:22:41,418 .نیاز به یه بغل کردن داره. بیا اینجا، دنیل 592 00:22:41,421 --> 00:22:43,086 .ولم کن، پسر 593 00:22:43,089 --> 00:22:44,988 دنیل، اگر خواستی درمورد ،احساساتت حرف بزنی 594 00:22:44,991 --> 00:22:46,623 .کارآگاه دکر اینجا هستش 595 00:22:46,626 --> 00:22:47,724 نظرتون چیه به شما دو تا 596 00:22:47,727 --> 00:22:48,725 یه دقیقه وقت بدم تا بتونید درمورد 597 00:22:48,728 --> 00:22:51,551 مشکلات مهمتون باهم دیگه حرف بزنید؟ 598 00:22:51,576 --> 00:22:53,296 این حرکتش دیگه چی بود؟ - بهت گفتم - 599 00:22:53,299 --> 00:22:54,731 .یه مشکلی داره 600 00:22:54,734 --> 00:22:56,132 .دارم نگران میشم - ،آره، خوب - 601 00:22:56,135 --> 00:22:57,434 راستش، کلوئی، چیز های مهم تری 602 00:22:57,437 --> 00:22:58,835 .هستش که باید نگرانشون باشیم - .میدونم - 603 00:22:58,838 --> 00:23:00,570 ،ببینم میتونم سریع تر حکم قضایی بگیرم 604 00:23:00,573 --> 00:23:02,540 .و، به ستوان زنگ بزنم 605 00:23:03,509 --> 00:23:04,741 .خیلی خوب، بفرمایید 606 00:23:04,744 --> 00:23:06,009 .کریسمس مبارک 607 00:23:06,012 --> 00:23:07,944 .یا باید بگم، هالووین مبارک 608 00:23:07,947 --> 00:23:08,945 اینا پرونده ها هستن؟ 609 00:23:08,948 --> 00:23:10,413 از کجا آوردیشون؟ 610 00:23:10,416 --> 00:23:11,781 ،خوب، اگر از مردم بخوای اجازه بگیری ،بهت میگن نه 611 00:23:11,784 --> 00:23:13,082 ،اما نشان پلیست رو با سرعت بهشون نشون میدی 612 00:23:13,085 --> 00:23:14,718 .و بعدش بفرما 613 00:23:15,922 --> 00:23:17,220 .این ماله منه 614 00:23:17,223 --> 00:23:18,721 .خیلی خوب، آروم باش، دنیل 615 00:23:18,724 --> 00:23:20,523 چه ایرادی داره دوستا نشانشون رو بهم دیگه قرض بدن؟ 616 00:23:20,526 --> 00:23:22,659 منظورم اینه، حداقل نیاز نبود .از این استفاده کنم 617 00:23:22,662 --> 00:23:24,427 اسلحه و نشان منو دزدیدی؟ 618 00:23:24,430 --> 00:23:25,829 چه مرگت شده؟ 619 00:23:25,832 --> 00:23:26,996 ...هی، بچه ها 620 00:23:26,999 --> 00:23:27,997 میخوای طرف اینو بگیری؟ 621 00:23:28,000 --> 00:23:29,265 آره؟ داری این کارو میکنی؟ - ،خوب، من پرونده ها رو گرفتم - 622 00:23:29,268 --> 00:23:31,034 درسته؟ .کاری که مجبور بودم رو انجام دادم 623 00:23:31,037 --> 00:23:32,302 اوه، لطفا، این چرت و پرت ها رو .تحویل من نده 624 00:23:32,305 --> 00:23:33,837 .تو هیچوقت کاری که مجبور هستی رو انجام نمیدی 625 00:23:33,840 --> 00:23:35,038 .لوسیفر 626 00:23:35,041 --> 00:23:36,473 .تو فقط کاری که دوست داری رو انجام میدی 627 00:23:36,476 --> 00:23:38,041 .اینطور نیستش 628 00:23:38,044 --> 00:23:40,410 خیلی چیز ها هستش که نمیخواستم .انجام بدم 629 00:23:40,413 --> 00:23:41,578 اوه، واقعا؟ - .آره - 630 00:23:41,581 --> 00:23:43,680 چون من اگر فقط کاری که میخواستم ،رو انجام میدادم 631 00:23:43,683 --> 00:23:45,281 .الآن، این کارو میکردم 632 00:23:45,284 --> 00:23:47,418 633 00:23:49,055 --> 00:23:51,254 چه مرگت شده تو؟ 634 00:23:51,257 --> 00:23:52,922 چرا اینقدر سوپرایز شدی، کارآگاه؟ 635 00:23:52,925 --> 00:23:53,990 من شیطان هستم، یادته؟ 636 00:23:53,993 --> 00:23:55,024 .من پلید ام 637 00:23:55,027 --> 00:23:56,674 نه. تو دیگه تو این پرونده .دخالتی نمیکنی 638 00:23:56,699 --> 00:23:58,966 .همین الآن میری خونه. کارت تمام شده 639 00:24:01,123 --> 00:24:02,489 !برو 640 00:24:10,990 --> 00:24:12,312 حالت خوبه؟ 641 00:24:12,337 --> 00:24:14,478 .راستش نه - ...خیلی خوب - 642 00:24:14,481 --> 00:24:17,581 بریم تو رو یه معاینه بکنن بعدش .پرونده ها رو برگردونیم 643 00:24:17,584 --> 00:24:19,116 اگر واسه یه مدت نگه داریمشون چی؟ 644 00:24:19,119 --> 00:24:20,818 من با کاری که لوسیفر کرد 645 00:24:20,821 --> 00:24:22,686 .موافق نیستم 646 00:24:22,689 --> 00:24:25,089 .اما هنوز یه قاتل آزادانه داره میچرخه 647 00:24:25,092 --> 00:24:27,324 و این پرونده ها میتونه کلید این باشه .که بتونیم جلوشو بگیریم 648 00:24:27,327 --> 00:24:29,259 داری میگی که نگه داریمشون؟ 649 00:24:29,262 --> 00:24:30,895 .یه جورایی میشه گفت فرض گرفتیم 650 00:24:32,165 --> 00:24:33,564 کجا داریم میریم، مادر؟ 651 00:24:33,567 --> 00:24:34,998 .سر موقع میفهمی 652 00:24:35,001 --> 00:24:36,934 اما اول، باید یه چیزو .درک کنی 653 00:24:36,937 --> 00:24:39,770 .مرگ یوریل تقصیر تو نبود 654 00:24:39,773 --> 00:24:41,432 چطور همچین حرفی میزنی، مادر؟ 655 00:24:43,310 --> 00:24:46,510 یادته وقتی شما پسرا جوون بودید؟ 656 00:24:46,513 --> 00:24:49,012 یوریل همیشه با لوسیفر شوخی های خرکی میکرد 657 00:24:49,015 --> 00:24:50,681 تا توجه پدر رو جلب کنه؟ 658 00:24:50,684 --> 00:24:52,616 .بچه عصاب خورد کنی بود 659 00:24:52,619 --> 00:24:54,518 و هیچوقت به خاطر این شوخی هاش تو دردسر نیفتاد 660 00:24:54,521 --> 00:24:56,353 .چون تو همیشه تقصیر رو به گردن میگرفتی 661 00:24:56,356 --> 00:24:58,856 .فقط مراقب برادر کوچیک ترم بودم، مادر 662 00:24:58,859 --> 00:25:00,758 .نه، بیشتر از اینا هستش 663 00:25:00,761 --> 00:25:03,827 تمام عمرت مسئولیت ها رو با آغوش .باز قبول کردی 664 00:25:03,830 --> 00:25:06,063 فکر نمیکنی وقتش شده یکم استراحت کنی؟ 665 00:25:06,066 --> 00:25:08,632 .مادر، تو متوجه نمیشی 666 00:25:08,635 --> 00:25:10,934 فکر میکنی منم حس مسئولیت نمیکنم؟ 667 00:25:10,937 --> 00:25:13,203 تمام دعوا ها به خاطر 668 00:25:13,206 --> 00:25:15,672 .من بوده 669 00:25:15,675 --> 00:25:17,875 ،یوریل به خاطر من برای همیشه مرده 670 00:25:17,878 --> 00:25:19,476 .نه به خاطر تو 671 00:25:19,479 --> 00:25:21,378 چطور میتونی همچین حرفی بزنی، مادر؟ 672 00:25:21,381 --> 00:25:22,780 هرکاری که میتونستی 673 00:25:22,783 --> 00:25:23,847 .رو انجام دادی 674 00:25:23,850 --> 00:25:25,382 .داوطلبانه قبول کردی که تو رو برگردونه جهنم 675 00:25:25,385 --> 00:25:27,400 .جلو آمدی و کار درست رو انجام دادی 676 00:25:27,425 --> 00:25:28,819 این کاری نیستش که تو تمام این مدت انجام دادی؟ 677 00:25:28,822 --> 00:25:30,721 ،سعی کردی پدرت رو خشنود کنی 678 00:25:30,724 --> 00:25:32,623 با کاری که فکر میکنی درسته؟ 679 00:25:32,626 --> 00:25:35,893 .تو نباید مجازات بشی 680 00:25:35,896 --> 00:25:37,928 .باید پاداش بگیری 681 00:25:37,931 --> 00:25:41,031 682 00:25:41,034 --> 00:25:42,800 واقعا اینجوری فکر میکنی؟ 683 00:25:42,803 --> 00:25:44,368 684 00:25:44,371 --> 00:25:47,070 ...اگر پدرت این پایین بود 685 00:25:47,073 --> 00:25:49,695 686 00:25:49,720 --> 00:25:51,275 .اونم همینجوری این مسئله رو میدید 687 00:25:51,278 --> 00:25:53,411 688 00:25:54,981 --> 00:25:57,514 689 00:25:57,517 --> 00:26:01,351 690 00:26:01,354 --> 00:26:03,187 691 00:26:03,190 --> 00:26:07,257 692 00:26:07,260 --> 00:26:08,992 693 00:26:08,995 --> 00:26:11,562 694 00:26:11,565 --> 00:26:13,297 695 00:26:13,300 --> 00:26:16,433 696 00:26:16,436 --> 00:26:19,570 اینجا جایی هستش که لوسیفر .برادرت رو دفن کرده 697 00:26:19,573 --> 00:26:24,309 698 00:26:25,612 --> 00:26:26,977 699 00:26:26,980 --> 00:26:31,548 700 00:26:31,551 --> 00:26:36,954 701 00:26:36,957 --> 00:26:40,657 702 00:26:40,660 --> 00:26:42,493 703 00:26:42,496 --> 00:26:44,236 یوریل؟ 704 00:26:44,261 --> 00:26:46,666 705 00:26:46,691 --> 00:26:48,765 706 00:26:48,768 --> 00:26:49,900 707 00:26:49,903 --> 00:26:51,835 .خیلی متاسفم 708 00:26:51,838 --> 00:26:53,070 .اوه، نه 709 00:26:53,073 --> 00:26:54,037 .نگران نباش 710 00:26:54,040 --> 00:26:55,772 .تقصیر تو نبود 711 00:26:55,775 --> 00:27:00,811 712 00:27:00,814 --> 00:27:04,348 713 00:27:04,351 --> 00:27:06,083 714 00:27:06,086 --> 00:27:07,851 715 00:27:07,854 --> 00:27:09,386 خیلی خوب، اینا تمام پرونده هایی هستش که 716 00:27:09,389 --> 00:27:13,390 هم دکتر لومیس و هم .داماد زامبی شکلمون دخالت داشتن 717 00:27:13,393 --> 00:27:15,158 شش تا به توافق رسیدن، 3 تا منتظر رسیدگی هستن و این آخرین 718 00:27:15,161 --> 00:27:16,560 .هم جدیدا بسته شده 719 00:27:16,563 --> 00:27:19,329 پرونده قتل غیر عمد به دلیل .کم بودن مدارک بسته شده 720 00:27:19,332 --> 00:27:20,631 .خیلی سخت هستش (منظورش برای کسی که شکایت کرده هستش) 721 00:27:20,634 --> 00:27:22,332 .میتونه یه انگیزه باشه - .آره، نمیدونم - 722 00:27:22,335 --> 00:27:24,268 شاید شاکی درمورد اینکه پرونده ،بسته شده عصبانی بوده 723 00:27:24,271 --> 00:27:26,270 و تصمیم گرفته یه جور دیگه این .نا رضایتی های خودشو حل کنه 724 00:27:26,273 --> 00:27:29,239 .ببینم...شاکی، وس ویلیامز بوده 725 00:27:29,242 --> 00:27:31,275 بعد از اینکه زنش کاساندرا 726 00:27:31,278 --> 00:27:33,410 بر اثر 727 00:27:33,413 --> 00:27:35,345 ،اوه، پسر، حتی اسمشو نمیتونم تلفظ کنم 728 00:27:35,348 --> 00:27:38,749 . لم فنجیو میاتیوسس مرده شکایت کرده 729 00:27:38,752 --> 00:27:40,250 .آره، یه بیماری ریوی هستش - آره، خوب، مثل اینکه - 730 00:27:40,253 --> 00:27:41,685 وس پزشک کاساندرا که دکتر 731 00:27:41,688 --> 00:27:43,687 سیدنی لومیس هستش و وکیل بیمارستان .رو مقصر میدونه 732 00:27:43,690 --> 00:27:45,589 ادگار رومرو پرونده رو پیگیری کرده و باعث شده .بسته بشه 733 00:27:45,592 --> 00:27:46,790 اینجور بیماری ها تقصیر .هیچکس نیست 734 00:27:46,793 --> 00:27:48,392 ،آره، خوب، مثل اینکه 735 00:27:48,417 --> 00:27:50,727 .وس همچین فکر نمیکنه 736 00:27:50,730 --> 00:27:52,262 چی شده؟ 737 00:27:52,265 --> 00:27:53,730 ...هیچی، فقط 738 00:27:53,733 --> 00:27:55,813 حس بدی برای موقعیت این یارو دارم، میدونی؟ 739 00:27:57,938 --> 00:28:01,204 منظورم اینه، نمیدونم چی کار میکنم ...اگر یه وقت زنم 740 00:28:01,207 --> 00:28:03,740 .آره، درسته 741 00:28:03,743 --> 00:28:05,442 خوب، حداقل تو با کشتن یه سری آدم بی گناه شروع به 742 00:28:05,445 --> 00:28:07,611 .انتقام گیری نمیکردی 743 00:28:07,614 --> 00:28:09,613 .نکته خوبی بود 744 00:28:09,616 --> 00:28:12,951 خیلی خوب، ببینم آیا وس ویلیامز داخل .سیستم هستش یا نه 745 00:28:16,623 --> 00:28:17,754 746 00:28:17,757 --> 00:28:19,156 .هیچ سابقه ای نداره 747 00:28:19,159 --> 00:28:21,259 .اما این فرد کاملا شرایط قاتل بودن رو داره 748 00:28:22,195 --> 00:28:24,962 .نگاه کن 749 00:28:24,965 --> 00:28:26,463 .یه مامور ای تی اف هستش (ای تی اف یه سازمان دولتی هستش) 750 00:28:26,466 --> 00:28:28,067 "با نام مستعار "روح 751 00:28:28,092 --> 00:28:29,866 چند تا ماموریت داخل مکزیک با هدف 752 00:28:29,869 --> 00:28:30,901 .نابود کردن کارتل انجام داده 753 00:28:30,904 --> 00:28:32,336 ...متخصص در 754 00:28:32,339 --> 00:28:34,605 .تیر اندازی از فاصله دور 755 00:28:34,608 --> 00:28:36,707 .برید 756 00:28:36,710 --> 00:28:38,175 .برو! طرف دیگه 757 00:28:38,178 --> 00:28:39,811 .تو سالن که کسی نیست 758 00:28:41,848 --> 00:28:42,947 !کسی نیست 759 00:28:44,551 --> 00:28:46,584 !کسی نیست .کسی نیست 760 00:28:53,393 --> 00:28:55,325 داره نشان های جعلی برای 761 00:28:55,328 --> 00:28:57,996 .داروسازی استراد درست میکنه 762 00:29:21,547 --> 00:29:23,279 763 00:29:23,282 --> 00:29:26,982 764 00:29:26,985 --> 00:29:28,651 خوراکی یا شیطونی؟ 765 00:29:28,654 --> 00:29:31,921 اوه، و شما چی هستش، خانم جوان؟ 766 00:29:31,924 --> 00:29:33,989 .ایشون رئیس جمهور مریخ هستش 767 00:29:33,992 --> 00:29:35,291 .معلومه دیگه 768 00:29:35,294 --> 00:29:36,292 ...آره 769 00:29:36,295 --> 00:29:37,893 .معلومه دیگه 770 00:29:37,896 --> 00:29:41,163 .رئیس جمهور مریخ 771 00:29:41,166 --> 00:29:42,231 .خیلی خوب 772 00:29:42,234 --> 00:29:45,000 773 00:29:45,003 --> 00:29:47,403 774 00:29:47,406 --> 00:29:51,006 775 00:29:51,009 --> 00:29:53,542 776 00:29:53,545 --> 00:29:55,045 777 00:29:56,014 --> 00:29:59,181 778 00:29:59,184 --> 00:30:02,985 779 00:30:02,988 --> 00:30:04,486 780 00:30:04,489 --> 00:30:07,957 781 00:30:07,960 --> 00:30:12,262 782 00:30:13,365 --> 00:30:14,998 باحال نیست؟ 783 00:30:16,368 --> 00:30:18,468 .انتظار بد تر از اینا داشتم 784 00:30:19,217 --> 00:30:20,215 785 00:30:20,240 --> 00:30:22,540 .ای کاش تو یه لباس داشتی 786 00:30:24,176 --> 00:30:26,542 ...خوب، من 787 00:30:26,545 --> 00:30:29,446 .یه چیزی آوردم 788 00:30:31,049 --> 00:30:32,548 میخوای ببینیش؟ 789 00:30:32,551 --> 00:30:33,783 .آره 790 00:30:35,120 --> 00:30:36,620 .برگرد 791 00:30:37,556 --> 00:30:39,688 792 00:30:39,691 --> 00:30:41,024 .آماده ام 793 00:30:46,298 --> 00:30:47,863 !ایول 794 00:30:47,866 --> 00:30:49,265 795 00:30:49,268 --> 00:30:50,861 .قراره بریم کلی آب نبات بگیریم 796 00:30:51,703 --> 00:30:53,669 797 00:30:53,672 --> 00:30:55,805 798 00:31:11,657 --> 00:31:13,990 799 00:31:15,460 --> 00:31:18,461 800 00:31:29,908 --> 00:31:31,307 چرا؟ 801 00:31:31,310 --> 00:31:32,976 چرا منو اینجا آوردی؟ 802 00:31:33,001 --> 00:31:35,577 ...اینقدر درگیر این قضیه مقصر بودی 803 00:31:35,580 --> 00:31:38,380 .که نتونستی درست عزاداری کنی 804 00:31:38,383 --> 00:31:40,215 .درست نیستش 805 00:31:40,218 --> 00:31:42,551 .هیچکدوم درست نیستش 806 00:31:42,554 --> 00:31:43,986 چرا اون این کارو انجام داد؟ 807 00:31:43,989 --> 00:31:45,087 ...لوسیفر فقط سعی داشت 808 00:31:45,090 --> 00:31:46,188 .نه، مادر 809 00:31:46,191 --> 00:31:48,525 .منظورم پدره، نه لوسیفر 810 00:31:51,296 --> 00:31:53,862 چطور اجازه داد همچین اتفاقی بیفته؟ 811 00:31:53,865 --> 00:31:56,032 .پسرم، ایرادی نداره 812 00:31:56,802 --> 00:31:58,334 .فقط بذار خارج بشه 813 00:31:58,337 --> 00:32:01,671 .بذار هرچی که هست خارج بشه (منظورش احساساتش هست) 814 00:32:04,710 --> 00:32:07,177 815 00:32:20,225 --> 00:32:22,725 .من پدر رو مقصر میدونم 816 00:32:22,728 --> 00:32:24,593 حق با توئه، مادر. پدر کجاست؟ 817 00:32:24,596 --> 00:32:26,528 اگر میخواست، میتونست جلوی تمام 818 00:32:26,531 --> 00:32:28,430 .این اتفاق ها رو بگیره 819 00:32:28,433 --> 00:32:32,068 .تمام این سوء تفاهم ها، تمام این درد ها 820 00:32:33,005 --> 00:32:34,603 .خوب، من دیگه نیستم 821 00:32:34,606 --> 00:32:38,541 دیگه نمیخوام تلاش کنم که کسی رو خشنود .کنم که اصلا اینجا نیست 822 00:32:48,653 --> 00:32:50,820 823 00:32:53,692 --> 00:32:55,925 824 00:33:04,036 --> 00:33:05,334 825 00:33:05,337 --> 00:33:06,568 .برید بیرون 826 00:33:06,571 --> 00:33:09,004 !همتون برید بیرون! برید 827 00:33:09,007 --> 00:33:10,774 !برید 828 00:33:25,490 --> 00:33:27,724 829 00:33:33,165 --> 00:33:34,363 چیزی هستش که ارتباطی بین فرد تیر انداز 830 00:33:34,366 --> 00:33:36,198 و دارو های استراد داشته باشه؟ - .آره، اینجا - 831 00:33:36,201 --> 00:33:38,801 وس ویلیامز در یکی از آزمایش های دارو های .کلینیکی اینا شرکت کرده 832 00:33:38,804 --> 00:33:40,502 "یه چیزی به اسم "درمان جدید امیدوار کننده .برای بیماری های ریوی 833 00:33:40,505 --> 00:33:42,004 مثل اینکه به اندازه کافی امیدوار کننده نبوده .که بتونه کاساندرا رو نجات بده 834 00:33:42,007 --> 00:33:43,939 نه، نبوده. مثل اینکه کاساندرا داخل .یکی از گروه هایی که دارو های بی ضرر استفاده میکنن بوده 835 00:33:43,942 --> 00:33:46,041 به خاطر همینه که عصبانیه؟ کی اونو تو این گروه قرار داده؟ 836 00:33:46,044 --> 00:33:48,010 ،در واقع هیجکس. یه آزمایش دارو بوده 837 00:33:48,013 --> 00:33:50,446 بنابراین مثل دکتر و وکیل، مقصری .وجود نداشته 838 00:33:50,449 --> 00:33:51,947 پس تیر اندازمون فکر میکنه تقصیر کی هستش؟ 839 00:33:51,950 --> 00:33:52,981 کی آزمایش ها رو انجام داده؟ 840 00:33:52,984 --> 00:33:54,917 .دکتر جک پیترسون 841 00:33:54,920 --> 00:33:56,685 ،و چون ویلیامز داره همسر های افراد رو مورد هدف قرار میده 842 00:33:56,688 --> 00:33:58,420 ...اگر بتونیم خانم پیترسون رو پیدا کنیم، با فرض 843 00:33:58,423 --> 00:34:00,055 .نه، صبر کن...لعنتی - چیه؟ - 844 00:34:00,058 --> 00:34:02,691 اینا نوشته که علاوه بر این آزمایش توسط .دکتر سلی پیترسون هم انجام شده 845 00:34:02,694 --> 00:34:03,992 .این کارو یه زوج انجام دادن 846 00:34:03,995 --> 00:34:05,828 عالیه. هدف کیه؟ 847 00:34:05,831 --> 00:34:07,896 .خوب، میتونه هر کدومشون باشه .باید بریم پیش هر دوتاشون 848 00:34:07,899 --> 00:34:09,432 .آره، قبل از اینکه تیرانداز برسه 849 00:34:11,203 --> 00:34:12,201 دکتر پیترسون؟ 850 00:34:12,204 --> 00:34:13,368 .پلیس لس آنجلس - .همسرتون، سلی - 851 00:34:13,371 --> 00:34:14,982 کجاست؟ - چی خبره؟ - 852 00:34:15,007 --> 00:34:16,639 .بعدا توضیح میدم زنتون کجاست؟ 853 00:34:16,664 --> 00:34:18,240 احتمالا داره از قهوه فروشی تو سالن 854 00:34:18,243 --> 00:34:19,308 .قهوه میگیره 855 00:34:19,311 --> 00:34:20,409 خیلی خوب، تو باهاش بمون. من میرم .زنه رو پیدا کنم 856 00:34:20,412 --> 00:34:22,644 .مراقب باش - .باشه - 857 00:34:22,647 --> 00:34:23,512 .سر جات بمون 858 00:34:23,515 --> 00:34:25,982 .بفرمایید - .ممنونم - 859 00:34:33,646 --> 00:34:35,913 .میدونم که اینجا هستی، آقای تک تیرانداز 860 00:34:44,102 --> 00:34:45,501 861 00:34:45,504 --> 00:34:46,936 .اوه، بیخیال 862 00:34:48,106 --> 00:34:50,473 .میتونی بهتر از اینا تیر بزنی 863 00:34:52,043 --> 00:34:53,208 864 00:34:53,211 --> 00:34:54,544 .منو بزن 865 00:35:01,630 --> 00:35:03,663 .خیلی خوب، بزن دیگه 866 00:35:03,666 --> 00:35:05,665 منتظر چی هستی؟ 867 00:35:05,668 --> 00:35:07,633 .همین الآن منو بزن. لطفا 868 00:35:07,636 --> 00:35:09,468 لوسیفر، چی کار داری میکنی؟ 869 00:35:09,471 --> 00:35:10,770 !پلیس اینجاست 870 00:35:10,773 --> 00:35:13,106 .باید عجله کنی، آقای تک تیرانداز 871 00:35:14,310 --> 00:35:16,409 872 00:35:16,412 --> 00:35:19,668 واقعا؟ .من اینجا واستادم 873 00:35:24,753 --> 00:35:26,652 درسته، فقط داری آبرو .خودتو میبری 874 00:35:26,655 --> 00:35:29,089 منظورم اینه، یعنی میشه کسی بدتر از اینم تیر بزنه؟ 875 00:35:32,767 --> 00:35:34,167 876 00:35:34,797 --> 00:35:36,430 .اوه، بیخیال 877 00:35:39,168 --> 00:35:41,735 .اصلا انگار تلاش ام نمیکنه که منو بزنه 878 00:35:47,810 --> 00:35:50,209 ...اون نه، احمق، من 879 00:35:50,212 --> 00:35:51,611 !منو بزن 880 00:35:56,385 --> 00:35:58,485 .اسلحه ات رو بنداز، همین الآن 881 00:36:08,330 --> 00:36:10,430 882 00:36:15,037 --> 00:36:17,503 .تو 883 00:36:17,506 --> 00:36:18,838 چرا منو نزدی؟ 884 00:36:18,841 --> 00:36:20,906 تو رو بزنم؟ - دقیقا اینجا - 885 00:36:20,909 --> 00:36:23,142 .واستاده بودم. هدف واضح بودم چرا نزدی؟ 886 00:36:23,145 --> 00:36:24,710 .چون حقت نبود که بزنمت 887 00:36:24,713 --> 00:36:27,046 از کجا میدونی که چی حق ام هست یا نیست؟ 888 00:36:27,049 --> 00:36:29,248 .فقط میخواستم بترسی و از اون زنه فاصله بگیری 889 00:36:29,251 --> 00:36:31,851 فقط میخواستم کسانی که کاساندرا رو ...کشتن عذاب 890 00:36:31,854 --> 00:36:33,085 چی؟ 891 00:36:33,088 --> 00:36:35,888 .مثل من عذاب بکشن 892 00:36:35,891 --> 00:36:37,390 !احمق 893 00:36:37,393 --> 00:36:38,891 .لوسیفر - ،اون دکتر - 894 00:36:38,894 --> 00:36:40,793 ...اون وکیل و اون زن !اونا زنتو نکشتن 895 00:36:40,796 --> 00:36:42,262 !اونا مسئول این قضیه نیستن 896 00:36:43,232 --> 00:36:44,964 .اما تو این میدونی 897 00:36:44,967 --> 00:36:48,300 تو یکی دیگه رو مقصر میدونی، درسته؟ 898 00:36:48,303 --> 00:36:51,471 ،اگر واسه اون مدت زیاد تو ماموریت نبودم 899 00:36:52,574 --> 00:36:55,374 ،و وقتی که کاساندرا منو نیاز داشت پیشش بودم 900 00:36:55,377 --> 00:36:57,543 .میتونستیم زودتر متوجه بیماری بشیم 901 00:36:57,546 --> 00:37:00,613 .اون موقع زنده میموند 902 00:37:00,616 --> 00:37:02,715 .آره 903 00:37:02,718 --> 00:37:04,784 .پس این انتقام نیست که تو دنبالشی 904 00:37:04,787 --> 00:37:06,253 .مجازات هستش 905 00:37:11,093 --> 00:37:13,459 .خوب، حالا که به دستش آوردی 906 00:37:13,462 --> 00:37:15,195 .خوش به حالت 907 00:37:21,770 --> 00:37:22,936 .بسپرش به من 908 00:37:25,407 --> 00:37:26,873 .هی 909 00:37:29,578 --> 00:37:31,010 از کجا ما رو پیدا کردی؟ 910 00:37:31,013 --> 00:37:33,284 .به رئیس پلیس مرکز زنگ زدم 911 00:37:33,309 --> 00:37:34,839 .تمام جزئیات رو ازش گرفتم 912 00:37:34,864 --> 00:37:38,395 کاری که انجام دادی خیلی بی پروا .و احمقانه بود 913 00:37:38,420 --> 00:37:40,319 .اما تو زندگی اون زن رو نجات دادی 914 00:37:40,322 --> 00:37:42,922 کمتر از این دیگه نمیتونم درمورد .زندگی این زن ارزش قائل بشم (منظورش اینه اصلا زندگی زنه براش مهم نبود) 915 00:37:42,925 --> 00:37:45,892 پس چی؟ فقط سعی داشتی خودتو به کشتن بدی؟ 916 00:37:46,862 --> 00:37:48,227 .نه 917 00:37:48,252 --> 00:37:49,737 .باور نمیکنم 918 00:37:49,740 --> 00:37:52,006 ،هر دفعه که میگی برات مهم نیست 919 00:37:52,009 --> 00:37:54,342 ،یا تو پلید هستی، یا شیطان هستی 920 00:37:54,345 --> 00:37:56,202 .میدونم که این شخصیت اصلی تو نیستش 921 00:37:56,227 --> 00:37:58,947 تو هیچ چیز درمورد اینکه من ،کی هستم 922 00:37:58,950 --> 00:38:00,315 .یا چه کار هایی کردم نمیدونی، کارآگاه 923 00:38:00,318 --> 00:38:03,752 الآن فقط درمورد وس حرف نمیزدی، درسته؟ 924 00:38:05,319 --> 00:38:07,834 .میخوای برای یه چیزی مجازات بشی 925 00:38:07,859 --> 00:38:09,991 واسه همین هستش که این مدت .بد رفتاری میکنی 926 00:38:09,994 --> 00:38:13,094 .باهام حرف بزن، لوسیفر، لطفا 927 00:38:13,097 --> 00:38:15,563 .فقط بگو چی شده 928 00:38:15,566 --> 00:38:17,900 من اینجا پیشت هستم، باشه؟ 929 00:38:19,604 --> 00:38:21,937 .فقط میخوام متوجه بشم 930 00:38:23,908 --> 00:38:26,475 .نمیتونی متوجه بشی، کارآگاه 931 00:38:28,613 --> 00:38:31,446 .و هیچوقت هم نخواهی شد 932 00:38:31,449 --> 00:38:36,117 ،خوب، اگر با من حرف نمیزنی، پس 933 00:38:36,120 --> 00:38:38,753 .لطفا، با یکی دیگه حرف بزن 934 00:38:38,756 --> 00:38:41,389 .روانشناس که داری 935 00:38:41,392 --> 00:38:44,826 .باهاش حرف بزن، قبل از اینکه نابودت کنه 936 00:38:44,829 --> 00:38:48,163 937 00:38:58,242 --> 00:39:00,342 938 00:39:03,080 --> 00:39:04,914 939 00:39:05,750 --> 00:39:08,583 940 00:39:08,586 --> 00:39:10,686 941 00:39:13,558 --> 00:39:14,823 942 00:39:20,464 --> 00:39:21,863 943 00:39:21,866 --> 00:39:24,099 944 00:39:28,005 --> 00:39:30,940 .خوشحالم که نظرتو عوض کردی 945 00:39:34,111 --> 00:39:37,780 آماده ای که درمورد برادرت حرف بزنیم؟ 946 00:39:40,685 --> 00:39:43,385 ...اسمش 947 00:39:44,155 --> 00:39:47,256 .یوریل بود 948 00:39:48,192 --> 00:39:50,725 ،و از وقتی که مرده 949 00:39:50,728 --> 00:39:53,127 ،این حس عجیب رو داشتم 950 00:39:53,130 --> 00:39:56,764 .چیزی که تا به حال حس نکرده بودم 951 00:39:56,767 --> 00:39:58,801 .احساس گناه 952 00:39:59,737 --> 00:40:03,072 چرا احساس گناه میکنی؟ 953 00:40:06,377 --> 00:40:08,444 .یوریل همینجوری نمرد 954 00:40:09,814 --> 00:40:11,813 .من کشتمش 955 00:40:11,816 --> 00:40:13,848 ،تا به حال هیچوقت 956 00:40:13,851 --> 00:40:16,784 کسی رو نکشته بودم. فقط کسانی .مرده بودن رو مجازات میکردم 957 00:40:16,787 --> 00:40:20,521 .میدونی، دارم درمورد زمانی که تو جهنم بودم میگم 958 00:40:20,524 --> 00:40:22,156 ...اما 959 00:40:22,159 --> 00:40:25,360 ...یوریل لج باز .انتخابی واسم نذاشت 960 00:40:25,363 --> 00:40:27,495 از سیلور سیتی اومد اینجا 961 00:40:27,498 --> 00:40:29,597 تا چیزی که با پدرم قرار .گذاشته بودم رو بگیره 962 00:40:29,600 --> 00:40:33,334 میخواست یا کارآگاه رو بکشه یا .مادرم رو کلا نابود کنه 963 00:40:33,337 --> 00:40:35,055 ...لوسیفر - ،با خودش چاقو عزرائیل رو آورده بود - 964 00:40:35,079 --> 00:40:37,372 که این یه خنجر الهی هستش ،که فقط کارش کشتن نیست 965 00:40:37,375 --> 00:40:38,806 .بلکه روحت رو نابود میکنه 966 00:40:38,809 --> 00:40:40,743 .کامل از بین میبره - .لوسیفر، کافیه - 967 00:40:41,362 --> 00:40:42,495 968 00:40:44,181 --> 00:40:46,315 .دیگه نمیتونیم ادامه بدیم 969 00:40:48,019 --> 00:40:50,785 نمیتونم تمام این جزئیات های .استعاره هات رو حفظ کنم 970 00:40:50,788 --> 00:40:52,553 ،اما اینا استعاره نیست 971 00:40:52,556 --> 00:40:54,155 .دکتر 972 00:40:54,158 --> 00:40:55,590 .باید منو جدی بگیری 973 00:40:55,593 --> 00:40:58,026 .باید حرف هایی که میزنم رو باور کنی 974 00:40:58,029 --> 00:41:00,129 ...در غیر اینصورت، هیچوقت متوجه نمیشی 975 00:41:01,899 --> 00:41:04,465 .من یه هیولا هستم 976 00:41:04,468 --> 00:41:07,235 .یه هیولا که حقش هست که مجازات بشه 977 00:41:07,238 --> 00:41:09,637 .من باور میکنم که تو همچین حسی داری 978 00:41:09,640 --> 00:41:10,838 979 00:41:10,841 --> 00:41:12,840 .و میخوام که درک کنم 980 00:41:12,843 --> 00:41:14,609 !واقعا میخوام 981 00:41:14,612 --> 00:41:16,544 .اما، لوسیفر، باید کمک کنی 982 00:41:16,547 --> 00:41:18,946 .نیاز دارم که باهام رو راست باشی 983 00:41:18,949 --> 00:41:21,517 ...کاملا رو راست 984 00:41:22,693 --> 00:41:25,053 .درمورد اینکه کی هستی 985 00:41:25,056 --> 00:41:27,755 کاملا رو راست؟ 986 00:41:27,758 --> 00:41:29,223 مطمئنی؟ - آره - 987 00:41:29,226 --> 00:41:31,559 .آره، مطمئنم 988 00:41:31,562 --> 00:41:33,995 ...تمام این جلسه هامون 989 00:41:33,998 --> 00:41:37,065 .این رابطمون...همش درمورد همینه 990 00:41:37,068 --> 00:41:40,802 .اینکه بفهمیم لوسیفر واقعی کیه 991 00:41:40,805 --> 00:41:42,737 992 00:41:42,740 --> 00:41:44,639 .دیگه دروغ نگو 993 00:41:44,642 --> 00:41:46,808 .دیگه از استعاره استفاده نکن 994 00:41:46,811 --> 00:41:48,776 .بسیار خوب 995 00:41:48,779 --> 00:41:51,080 996 00:41:56,420 --> 00:41:59,655 997 00:42:11,235 --> 00:42:13,368 ...آره 998 00:42:14,705 --> 00:42:16,805 دکتر؟ 999 00:42:22,513 --> 00:42:24,067 1000 00:42:51,375 --> 00:42:52,880 1001 00:42:53,068 --> 00:42:59,810