1 00:00:01,180 --> 00:00:02,630 ... (سابقاً في (لوسيفر 2 00:00:02,660 --> 00:00:04,440 كُنتُ قلقاً من أنني لن أراكِ مُجدداً قط 3 00:00:04,470 --> 00:00:06,600 حظيت بمرضى اكتشفوا جانباً جديداً من 4 00:00:06,610 --> 00:00:08,800 شخصيتهم ، لكن ليس بذلك القدر الكبير 5 00:00:08,810 --> 00:00:10,870 الشيطان الحقيقي 6 00:00:10,880 --> 00:00:12,840 ـ نحنُ بخير ، أليس كذلك ؟ ـ أجل ، بخير حقاً 7 00:00:12,870 --> 00:00:14,680 يُمكننا التواجد دوماً لدعم بعضنا البعض كأصدقاء 8 00:00:14,680 --> 00:00:16,140 حتى لو كان الأمر يتعلق برجل آخر 9 00:00:16,150 --> 00:00:17,110 ما الذي تفعله هُنا ؟ 10 00:00:17,120 --> 00:00:19,050 تشارلوت ريتشاردز) ، مُحامية الدفاع) 11 00:00:19,050 --> 00:00:21,280 فكّرت في إمكانية أن أتعمق في عملي 12 00:00:21,290 --> 00:00:22,720 يموت البشر بسببك 13 00:00:22,720 --> 00:00:24,520 أنا أقوى مما قد تعتقد 14 00:00:24,520 --> 00:00:27,050 ، تبدو مُرتبطاً بتلك المخلوقات 15 00:00:27,060 --> 00:00:29,490 ولا أستطيع تبين السبب 16 00:00:29,500 --> 00:00:31,390 ! لا ينبغي لنا التواجد هُنا 17 00:00:31,400 --> 00:00:35,200 المكان الوحيد الذي شعرت فيه بأهميتي وإحترامي 18 00:00:35,200 --> 00:00:36,830 أهُنا مع البشر ؟ 19 00:00:36,840 --> 00:00:38,840 ! هذا هو موطني 20 00:00:38,850 --> 00:00:40,070 ! فلتتكيفي مع ذلك الأمر يا أمي 21 00:00:52,450 --> 00:00:55,520 إشراق الشمس أيها الناس الجميلة 22 00:00:55,520 --> 00:00:57,090 سيارات باهظة الثمن 23 00:00:57,120 --> 00:01:00,630 الحياة البراقة استعدوا لرؤية 24 00:01:00,650 --> 00:01:02,990 لوس أنجلوس) الحقيقية بتلك) 25 00:01:03,000 --> 00:01:04,160 الجولة السياحية المُثيرة 26 00:01:04,160 --> 00:01:05,830 حسناً ، يبدو أنني تعرضت للتضليل 27 00:01:05,830 --> 00:01:07,530 أى كان من وضع ذلك المنشور 28 00:01:07,530 --> 00:01:09,300 ينبغي له أن يحظى بمُعاملة خاصة في الجحيم 29 00:01:09,300 --> 00:01:11,770 لا أحتاج منك إلى أخذي بجولة تعريفية للمدينة 30 00:01:11,770 --> 00:01:13,400 حسناً ، بالطبع أنت تحتاج إلى ذلك 31 00:01:13,410 --> 00:01:15,400 ! هذا وقت مُثير يا أخي 32 00:01:15,430 --> 00:01:17,350 الآن ، بما أننا نجعل من (لوس أنجلوس) موطناً لنا 33 00:01:17,370 --> 00:01:19,570 فبإمكان مدينة الملائكة أن تستحق إسمها أخيراً 34 00:01:19,590 --> 00:01:21,710 أنت من تجعلها موطنك 35 00:01:21,720 --> 00:01:24,410 أمي وأنا سنكتشف طريقة للعودة إلى مدينة الفضة 36 00:01:24,420 --> 00:01:26,680 ـ بطريقة أو بأخرى ـ لكن لماذا ؟ 37 00:01:26,710 --> 00:01:29,470 بينما تُقدم لنا (لوس أنجلوس) الكثير 38 00:01:29,490 --> 00:01:30,780 ، على يساركم 39 00:01:30,790 --> 00:01:32,370 سنجد ذلك المتجر الشهير 40 00:01:32,400 --> 00:01:35,820 محافظ الكلب ، المتجر الذي يبيع محافظ 41 00:01:35,830 --> 00:01:38,030 مُناسبة لأحجام الكلاب 42 00:01:38,030 --> 00:01:40,460 بوضوح 43 00:01:40,470 --> 00:01:42,300 ... ـ لا تخلطوا بينه وبين المتجر الذي ـ المعذرة ، آسف 44 00:01:42,300 --> 00:01:43,660 يبيع كلاب في أشكال المحافظ 45 00:01:43,670 --> 00:01:45,200 أنا آسف ، أنا أعتذر حقاً 46 00:01:45,210 --> 00:01:47,200 ... ـ هذا يتواجد على يساركم ـ اعذرني ، المعذرة 47 00:01:47,210 --> 00:01:48,870 أجل ، شكراً لك 48 00:01:48,880 --> 00:01:50,200 من فضلك ، هذه هي زاويتك 49 00:01:50,210 --> 00:01:53,140 حسناً ، فلتنسوا كل شيء 50 00:01:53,150 --> 00:01:54,310 لقد كُنتم نائمين حتى الآن 51 00:01:54,310 --> 00:01:55,840 (مرحباً بكم في (لوس أنجلوس 52 00:01:55,850 --> 00:01:58,180 مدينة إعادة الإكتشاف ، حيثُ يُمكنك أن تُصبح 53 00:01:58,180 --> 00:02:00,050 من تشاء 54 00:02:00,050 --> 00:02:01,750 ، إذا نظرنا هُناك 55 00:02:01,760 --> 00:02:03,820 ذلك المنزل الضخم المُتواجد عند تلك البقعة ، المالك 56 00:02:03,820 --> 00:02:06,890 انتقل إلى هُنا ومعه 10 دولار وحلم فحسب 57 00:02:06,890 --> 00:02:08,320 وفي خلال ثلاثة أعوام ، أصبح يُدير 58 00:02:08,330 --> 00:02:10,660 أكبر نادي جنسي يتواجد تحت الأرض في جميع أنحاء البلاد 59 00:02:10,660 --> 00:02:13,460 تُعد (لوس أنجلوس) أيضاً مكاناً يُمكنك أن تفعل فيه 60 00:02:13,470 --> 00:02:15,860 أى كان ما تشاء على يمينكم هُنا 61 00:02:15,870 --> 00:02:18,530 يتواجد ذلك الرجل المُتحدي ، هذا هو (بيت) النعسان (مرحباً (بيت 62 00:02:18,540 --> 00:02:19,900 فلتٌرحب بنا 63 00:02:19,910 --> 00:02:20,940 (فليٌرحب الجميع بـ(بيت 64 00:02:22,780 --> 00:02:25,670 سيبيع لكم أفضل (إكستاسي) في المدينة إكستاسي) : حبوب مُنشطة) 65 00:02:27,090 --> 00:02:28,300 لا تشتروا منه الكوكايين بالمُناسبة 66 00:02:28,320 --> 00:02:30,440 به ما يكفي من كربونات الصوديوم اللازمة لخبز كعكة 67 00:02:30,460 --> 00:02:33,010 ليست فكرة سيئة بينما أفكر بشأن الأمر 68 00:02:33,020 --> 00:02:36,280 وعلى يمينكم هُنا مُجدداً ، النادي الخاص بي (لوكس) 69 00:02:36,290 --> 00:02:38,720 الإنجاز المُتوج للمدينة 70 00:02:38,730 --> 00:02:41,090 ... أنا وأخي نحتفل كوننا 71 00:02:46,430 --> 00:02:48,100 أنا لا أفهمه 72 00:02:48,100 --> 00:02:51,100 لماذا لا يُحب (آميناديل) المدينة كما أفعل ؟ 73 00:02:51,100 --> 00:02:54,230 حسناً ، يحتاج الناس غالباً إلى وقت للتكيف مع التغيير 74 00:02:54,240 --> 00:02:56,300 وهو يتواجد هُنا منذ بضعة أشهر وحسب 75 00:02:56,310 --> 00:02:57,670 ... وإذا كان ما تقوله صحيح 76 00:02:57,680 --> 00:02:59,910 ماذا ؟ أنه توجد عصا عالقة لمسافة بعيدة بمُؤخرته 77 00:02:59,910 --> 00:03:01,250 يُمكنكِ رؤيتها بينما يتثاءب ؟ 78 00:03:01,280 --> 00:03:03,140 أنه ملاك مُتساقط من السماء 79 00:03:03,150 --> 00:03:04,680 أجل ، هذا أمر صحيح أيضاً 80 00:03:04,680 --> 00:03:07,620 لهذا فقد يتعلق ذلك الأمر بأكثر من مُجرد إيجاد موطن له 81 00:03:07,620 --> 00:03:09,250 لكننا نتواجد هُنا للتحدث بشأنك 82 00:03:09,260 --> 00:03:12,590 لماذا قررت مُؤخراً أن هذا هو موطنك ؟ 83 00:03:12,590 --> 00:03:15,690 حسناً ، قُلت ذلك عندما كُنت أتواجد بصف واحد مع أمي 84 00:03:15,700 --> 00:03:18,800 لم أدرك مدى صواب ذلك القول حينها حتى صرخت به في وجهها 85 00:03:18,830 --> 00:03:19,990 أجل ، أمك 86 00:03:20,020 --> 00:03:23,230 والتي تُعد إلهة للخلق حرفياً 87 00:03:23,240 --> 00:03:25,500 مازلت لم أكيف عقلي لقبول تلك الفكرة 88 00:03:25,510 --> 00:03:27,130 حسناً ، على أى حال ، هي و (آميناديل) يرغبون 89 00:03:27,140 --> 00:03:31,370 في العودة إلى مدينة الفضة ، لكنها ليست موطني 90 00:03:31,390 --> 00:03:32,270 لم تكُن كذلك أبداً 91 00:03:32,280 --> 00:03:33,570 ولا الجحيم أيضاً 92 00:03:33,580 --> 00:03:35,080 لا ، لا ، كان هذا مكاناً ما 93 00:03:35,080 --> 00:03:36,580 تم إرسالي إليه كعقاب لي 94 00:03:36,580 --> 00:03:38,980 كما الأمر مع قسم إدارة السيارات ، لكن أقل صراخاً 95 00:03:38,990 --> 00:03:42,150 أتقول إذن أن هذا المكان يُعد هو موطنك الأول ؟ 96 00:03:42,160 --> 00:03:43,880 أجل ، أفترض ذلك 97 00:03:43,890 --> 00:03:45,590 ولماذا تعتقد أن المٌشكلة تكمن هُنا ؟ 98 00:03:45,590 --> 00:03:48,440 حسناً ، لا أعلم ذلك أيتها الطبيبة فلتُخبريني أنتِ 99 00:03:48,470 --> 00:03:49,660 أجد أن الناس 100 00:03:49,660 --> 00:03:52,990 يجعلون من (لوس أنجلوس) موطناً لهم لسبب من سببين 101 00:03:53,000 --> 00:03:55,060 إما أنهم يهربون من شيء ما 102 00:03:55,070 --> 00:03:57,360 أو يبحثون عن شيء ما 103 00:03:57,370 --> 00:03:58,900 وأى الأمرين تُمثلينهم أنتِ ؟ 104 00:03:58,910 --> 00:04:00,770 (لستُ من أجلس على الأريكة يا (لوسيفر 105 00:04:00,770 --> 00:04:03,500 ... لذا فلتسأل نفسك 106 00:04:03,510 --> 00:04:05,610 أى الأمرين ؟ 107 00:04:05,610 --> 00:04:07,910 الهرب أم البحث ؟ 108 00:04:07,910 --> 00:04:10,710 ! (لوسيفر) ؟ (لوسيفر) 109 00:04:10,720 --> 00:04:12,710 ابتعد عن الكُرسي 110 00:04:12,720 --> 00:04:14,050 بحقك أيتها المُحققة 111 00:04:14,050 --> 00:04:16,380 لقد مضت عصوراً منذ أن جلست على عرش 112 00:04:16,390 --> 00:04:18,650 توجد هُناك الكثير من السمات الشخصية هُنا ، أليس كذلك ؟ 113 00:04:18,660 --> 00:04:20,320 ، شخصية مُروعة 114 00:04:20,330 --> 00:04:22,060 لكن الكمية على حساب الجودة كما أفترض 115 00:04:23,800 --> 00:04:26,760 الزي الحقيقي لفرسان العصور الوُسطى في قصر (بيل آير) ؟ 116 00:04:26,770 --> 00:04:29,030 كان يُعد منزل ذلك الرجل قلعته بكل تأكيد 117 00:04:29,040 --> 00:04:31,330 حسناً ، لم يكُن بإمكانها إبقاءه في مأمن عن الغُزاة 118 00:04:31,340 --> 00:04:34,110 إنه مسرح جريمة ، هيا بنا 119 00:04:35,740 --> 00:04:37,640 انتظري 120 00:04:37,640 --> 00:04:40,570 (هذا هو (دين كوبر) ، امبراطور العقارات في (لوس أنجلوس 121 00:04:40,580 --> 00:04:41,880 أجل ، إنه يملك الحي بأكمله 122 00:04:41,880 --> 00:04:44,140 ومُعظم العقارات الضخمة المُتطورة في المدينة 123 00:04:44,150 --> 00:04:46,080 (ويتضمن ذلك كامل الحي الذي يتواجد فيه نادي (لوكس 124 00:04:46,090 --> 00:04:47,210 رجل غير سار على الإطلاق 125 00:04:47,220 --> 00:04:49,050 لن تُصدقي الإتفاق الذي عقدته معه 126 00:04:49,060 --> 00:04:50,550 لأحظى بفرصة تأجيري للمكان 127 00:04:50,560 --> 00:04:52,150 أمر قانوني بالكامل 128 00:04:52,160 --> 00:04:55,690 " إلى حد ما ، حسناً ، دعينا نقول " أمر أخلاقي غامض 129 00:04:55,700 --> 00:04:58,230 حسناً ، هذا الغموض الأخلاقي كونه كان مشهوراً للغاية 130 00:04:58,230 --> 00:04:59,890 قد يكون تسبب أخيراً في قتله 131 00:04:59,900 --> 00:05:01,400 ما هو سبب الوفاة يا (إيلا) ؟ 132 00:05:01,400 --> 00:05:04,570 نزيف حاد من 133 00:05:04,570 --> 00:05:06,300 الشريان السباتي ، ثُقب 134 00:05:06,310 --> 00:05:10,070 بواسطة ذلك 135 00:05:10,080 --> 00:05:11,640 كما لو كانت من كأس شمبانيا 136 00:05:11,640 --> 00:05:14,110 قام شخصاً ما بإقتلاع فلينته حقاً 137 00:05:14,110 --> 00:05:17,210 ... أتعلمون كـ 138 00:05:17,220 --> 00:05:19,050 يا رفاق ، الدماء مثل الشامبانيا 139 00:05:19,050 --> 00:05:21,450 ... ما يحدث عندما تفتحون زجاجة ، كانت رقبته هي 140 00:05:21,450 --> 00:05:22,480 تفهمنا ذلك الأمر 141 00:05:22,490 --> 00:05:24,250 هل حصلتِ على أى بصمات ؟ 142 00:05:24,260 --> 00:05:25,720 لم يترك القاتل أى بصمات خلفه 143 00:05:25,730 --> 00:05:27,190 ، حسناً 144 00:05:27,190 --> 00:05:28,690 رُبما لم يرفع بصماته من على الكأس 145 00:05:28,700 --> 00:05:30,360 قبل أن ينكسر إيلا) ، هل أى من تلك) 146 00:05:30,360 --> 00:05:32,990 القطع كبيرة بشكل كافي للحصول على بصمة جزئية من خلالها ؟ 147 00:05:33,000 --> 00:05:34,960 هذا ليس مُحتملاً 148 00:05:34,970 --> 00:05:39,260 لكن ، مهلاً ، قام شخصاً ما بإختراع الصمغ لسبب ما ، أليس كذلك ؟ 149 00:05:39,280 --> 00:05:41,220 هل ستجمعين كل تلك القطع ؟ 150 00:05:41,240 --> 00:05:43,370 أنا على يقين تام بتواجد أناس في الجحيم يقوموا مٌجبرين 151 00:05:43,380 --> 00:05:45,410 ـ بفعل ذلك الأمر بالضبط الآن ـ كُنتُ ذلك النوع من الأطفال 152 00:05:45,410 --> 00:05:47,840 الذين يرغبون في حل الألغاز بالصور 153 00:05:47,870 --> 00:05:49,910 ـ هذا رائع ـ أجل 154 00:05:51,280 --> 00:05:52,650 ما الخطب ؟ 155 00:05:52,650 --> 00:05:54,750 (إنها (ميز) ، توُجد مُشكلة في (لوكس 156 00:05:54,750 --> 00:05:56,920 مُشكلة ؟ ماذا ؟ هل قامت إحدى فتيات (بريتاني) بصدم إصبع قدمها بشيء ما ؟ 157 00:05:56,920 --> 00:05:58,590 أستُغادر ؟ 158 00:05:58,590 --> 00:06:00,690 لوسيفر) ، إن (كوبر) كان من أكثر الرجال المكروهين) 159 00:06:00,690 --> 00:06:03,120 في المدينة ، لدينا أطنان من المُشتبه بهم لنتحري أمرهم 160 00:06:03,130 --> 00:06:04,760 ، وإذا لم أصل إلى هُناك قريباً 161 00:06:04,760 --> 00:06:07,290 فستقوم (ميز) بلا أدنى شك بإصلاح المُشكلة بنفسها ، وهو الأمر الذي 162 00:06:07,300 --> 00:06:08,500 ـ يتضمن سكاكين دوماً ... ـ لكن 163 00:06:08,500 --> 00:06:09,530 إلا إذا كُنتِ تودين أن تُلامي 164 00:06:09,540 --> 00:06:12,270 لفقدان إحدى الفتيات لإصبع من أصابع قدمها 165 00:06:19,880 --> 00:06:22,440 مرحباً ؟ 166 00:06:22,450 --> 00:06:23,880 لقد أغلقنا 167 00:06:23,880 --> 00:06:26,850 مرحباً ، أجل ، لدينا بعض الحالات الشاذة هُنا 168 00:06:26,850 --> 00:06:29,180 خاصة مع التقارير الربع سنوية 169 00:06:29,190 --> 00:06:31,250 ميز) ، هل نسيتِ) 170 00:06:31,260 --> 00:06:33,360 رشوة المُفتشين بذلك الشهر ؟ 171 00:06:33,390 --> 00:06:35,290 هل أنت المالك ؟ 172 00:06:35,300 --> 00:06:37,120 أنا كذلك ، أجل 173 00:06:37,130 --> 00:06:39,960 ومن أنت لتتسكع وتسترخي هُنا كما لو كُنت تملك المكان ؟ 174 00:06:39,970 --> 00:06:42,330 أنا أملك المكان في الواقع حقاً 175 00:06:42,340 --> 00:06:45,200 (لوسيفر مورنينغستار) 176 00:06:45,210 --> 00:06:46,940 سيتم إخلائك من المكان 177 00:06:49,330 --> 00:06:55,190 تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــمـــــــــــد الـــــــــــبـــــــــنـــــــــــا https://www.facebook.com/ahmedovic22 M-EnC :ضبط التوقيت 178 00:06:54,190 --> 00:06:56,190 179 00:06:58,280 --> 00:07:00,470 حسناً ، فلتُفسر لي ماذا تقصد بـ " إخلاء " ؟ 180 00:07:00,480 --> 00:07:02,880 وافعل ذلك بحرص كما لو كانت حياتك تعتمد على الأمر 181 00:07:02,880 --> 00:07:05,710 (حسناً يا سيد (مورنينغستار) ، اٌدعى (إريك كوبر 182 00:07:05,720 --> 00:07:08,450 أنا أمتلك جميع مُمتلكات 183 00:07:08,450 --> 00:07:10,520 (وأصول السيد (دين كوبر و(لوكس) من بين تلك المُمتلكات 184 00:07:10,520 --> 00:07:12,950 (أنت إبن (دين كوبر 185 00:07:12,960 --> 00:07:15,660 تم قتل أبيك بوحشية للتو وها أنت هُنا 186 00:07:15,660 --> 00:07:17,590 بعد بضعة ساعات من إخطارك بالأمر 187 00:07:17,600 --> 00:07:19,130 أتيت لجمع الغنائم 188 00:07:19,130 --> 00:07:22,030 لا أعلم هل ينبغي علىّ أن أشعر بالفزع أم الإعجاب 189 00:07:22,030 --> 00:07:25,200 ما حدث لأبي كان أمراً مُؤسفاً 190 00:07:25,200 --> 00:07:26,170 أجل 191 00:07:26,200 --> 00:07:29,200 لكن العمل عمل 192 00:07:29,210 --> 00:07:32,710 حسناً ، إنه الإعجاب إذن 193 00:07:32,710 --> 00:07:35,610 أبيك وأنا قُمنا بعقد صفقة لأعيش هُنا 194 00:07:35,610 --> 00:07:37,540 لذا فأنا واثق من قُدرتي على الوصول إلى إتفاق من نوع ما معك 195 00:07:37,550 --> 00:07:41,680 أخبرني يا (إريك) ، ما الذي ترغب فيه ؟ 196 00:07:42,990 --> 00:07:46,250 أود لأبي أن يدور رأساً على عقب في قبره 197 00:07:46,280 --> 00:07:48,350 كُنت تكره الرجل العجوز ، أليس كذلك ؟ 198 00:07:48,360 --> 00:07:49,450 حسناً ، أستطيع تفهم ذلك 199 00:07:49,470 --> 00:07:51,290 لم يكُن أبي ضمن قائمة أسمائي لبطاقة عيد الميلاد أيضاً 200 00:07:51,300 --> 00:07:54,460 في الواقع ، انتقلت إلى هُنا للإبتعاد عنه 201 00:07:54,470 --> 00:07:56,460 أنا واثق من قدرتك على تفهم ذلك الأمر 202 00:07:56,470 --> 00:07:59,600 لا ، ليس حقاً 203 00:07:59,610 --> 00:08:02,270 ...ولقد رأيت عقد تأجيرك 204 00:08:02,270 --> 00:08:05,670 كُتب بواسطة أحر شفاه على سروال تحتي لمُتعرية 205 00:08:05,680 --> 00:08:08,910 ـ ليس أمراً مُلزماً قانوناً تماماً ـ أجل 206 00:08:08,910 --> 00:08:10,640 حسناً ، رُبما يُمكننا كتابة العقد الجديد بالدماء 207 00:08:10,650 --> 00:08:12,150 أجد ذلك أمراً ملزماً قانوناً 208 00:08:12,150 --> 00:08:13,710 دعنا لا نفعل ذلك 209 00:08:13,720 --> 00:08:15,480 ليس لديك أى حق للتواجد هُنا 210 00:08:15,490 --> 00:08:17,220 لذا إذا لم تُخلي المكان 211 00:08:17,220 --> 00:08:18,320 فسأطردك من هُنا 212 00:08:20,050 --> 00:08:22,190 ليس من السهل عليك فعل ذلك 213 00:08:22,190 --> 00:08:23,720 في المرة الأخيرة ، تطلب الأمر كل قوة الرب 214 00:08:23,730 --> 00:08:26,220 ما الذي تملكه ... مُحامون يتلقون أجوراً باهظة ؟ 215 00:08:26,240 --> 00:08:28,530 أم ستفعل ذلك الأمر بنفسك ؟ 216 00:08:28,530 --> 00:08:30,430 ليس أمام كل هذا الكم من البشر 217 00:08:31,340 --> 00:08:34,800 إذا كُنت بمكانك ، كُنت لأغادر المكان 218 00:08:34,810 --> 00:08:36,240 لابأس بذلك 219 00:08:36,240 --> 00:08:38,540 إنها مسألة تتعلق بالشرطة الآن 220 00:08:39,480 --> 00:08:41,840 هيا لنذهب 221 00:08:41,850 --> 00:08:43,910 ـ حسناً ، هيا لنذهب ـ لنذهب يا رجل 222 00:08:43,920 --> 00:08:46,150 ليس من الشائع عنكِ أن تقفي في مُنتصف الطريق 223 00:08:46,150 --> 00:08:47,650 (لتمنعي حدوث عملية نزع أحشاء جيدة يا (ميز 224 00:08:47,650 --> 00:08:48,540 بشأن ماذا كان يتعلق ذلك الأمر ؟ 225 00:08:48,570 --> 00:08:51,550 كُنت ستنزع أحشاء الشخص الخاطيء 226 00:08:51,560 --> 00:08:52,690 هذا الأمر من فعل أمك 227 00:08:52,690 --> 00:08:55,420 أمي ؟ كيف ؟ 228 00:08:55,430 --> 00:08:58,360 أخبرتها بأنك تود البقاء هُنا على متن الأرض 229 00:08:58,360 --> 00:09:01,330 ويُحاول شخصاً ما سلبك النادي الآن 230 00:09:01,330 --> 00:09:02,560 (لا تكوني سخيفة يا (ميز 231 00:09:02,570 --> 00:09:04,830 لقد رأيت للتو والد الأمريكي المُختل 232 00:09:04,840 --> 00:09:07,300 لم يُدمر الرجل بواسطة إلهة الخلق 233 00:09:07,310 --> 00:09:09,670 قُتل بسبب عاطفة بشرية 234 00:09:09,680 --> 00:09:11,970 لكن قد يكون ذلك الشخص المُراوغ ناعم الملمس على صواب 235 00:09:11,980 --> 00:09:13,910 هذه مسألة تتعلق بالشرطة ، لحُسن حظي 236 00:09:13,910 --> 00:09:15,110 لا تتصرف وكأن أمك 237 00:09:15,110 --> 00:09:16,910 (ليست قادرة على فعل ذلك يا (لوسيفر 238 00:09:16,920 --> 00:09:19,350 حسناً ، هذه المُساعدة كافية منكِ اليوم يا (ميز) ، شكراً لكِ 239 00:09:19,350 --> 00:09:21,080 حسناً ، لابأس 240 00:09:21,090 --> 00:09:23,950 لا يُمكنك رؤية ذلك الأمر سأجد شخصاً ما يُمكنه فعل ذلك 241 00:09:23,960 --> 00:09:25,790 لا أرى ذلك 242 00:09:25,790 --> 00:09:27,920 بالطبع لا تراه 243 00:09:27,930 --> 00:09:30,590 " لذا بعدما قُلت أنك " تتولى الأمور 244 00:09:30,600 --> 00:09:32,490 هل تختبيء خلف تنورتها مُجدداً ؟ 245 00:09:32,500 --> 00:09:34,360 (أنا أتولى الأمور يا (ميز 246 00:09:34,370 --> 00:09:36,200 أنا وأمي نُحاول إيجاد طريقة للعودة إلى الوطن 247 00:09:36,200 --> 00:09:37,930 لذا لماذا قد تقتل بشرياً ؟ 248 00:09:37,940 --> 00:09:39,000 تلك المرأة 249 00:09:39,000 --> 00:09:42,140 خطيرة ، مُنافقة 250 00:09:42,140 --> 00:09:44,510 وهي تقف خلفي مُباشرةً الآن ، أليس كذلك ؟ 251 00:09:45,810 --> 00:09:46,970 ، فلتُسامحوني على المُقاطعة 252 00:09:46,980 --> 00:09:48,840 لكن ما الذي يتم لومي عليه الآن ؟ 253 00:09:48,850 --> 00:09:50,310 أعلم بشأن ما تفعلينه 254 00:09:50,320 --> 00:09:52,750 تُحاولين سلب (لوسيفر) ما يملكه على الأرض 255 00:09:52,750 --> 00:09:54,980 حتى يُمكنه مُساعدتك في العودة 256 00:09:54,990 --> 00:09:56,580 إلى مدينة الفضة 257 00:09:56,590 --> 00:09:57,880 لن ينجح الأمر 258 00:09:57,890 --> 00:09:59,320 الكائنة الشيطانية تتحدث 259 00:09:59,330 --> 00:10:00,950 لكن لا تبدو منطقية 260 00:10:00,960 --> 00:10:02,620 بشكل نموذجي كما أفترض 261 00:10:02,630 --> 00:10:04,060 تعتقد أنكِ قتلتِ الرجل 262 00:10:04,060 --> 00:10:06,330 الذي يملك نادي (لوكس) لتُخلي (لوسيفر) من المكان 263 00:10:08,800 --> 00:10:10,830 (ميزكين) 264 00:10:10,840 --> 00:10:13,670 ، إذا كُنت أفكر بتنفيذ خطة كتلك الخطة 265 00:10:13,670 --> 00:10:17,470 هل تعتقدين أنكِ سوف تكونين الشخص الذي يكتشف الأمر ؟ 266 00:10:17,480 --> 00:10:19,510 ، أى كان ما تُخططين لفعله 267 00:10:19,510 --> 00:10:21,410 سأكتشف الأمر 268 00:10:27,590 --> 00:10:30,450 إنها تعتقد أنها ذكية 269 00:10:30,460 --> 00:10:32,650 أمي ؟ 270 00:10:32,660 --> 00:10:34,790 لستُ مُتورطة حقاً بشأن مقتل ذلك الرجل 271 00:10:34,810 --> 00:10:36,720 ـ أليس كذلك ؟ ـ حسناً ، قطعاً لا 272 00:10:36,730 --> 00:10:40,730 لكن قد نكون قادرين على إستغلال الأمر لمصلحتنا 273 00:10:40,730 --> 00:10:45,300 رُبما سيُوافق (لوسيفر) على العودة إلى الوطن معنا الآن 274 00:10:45,300 --> 00:10:46,730 هذا صحيح 275 00:10:46,740 --> 00:10:50,240 جميع أبنائي مُهمين 276 00:10:50,240 --> 00:10:52,270 (لا يتعلق الأمر بـ(لوسيفر 277 00:10:52,280 --> 00:10:53,670 إنه يتعلق بعائلتنا 278 00:10:53,680 --> 00:10:56,080 لقد فقدت إبنا للتو 279 00:10:56,080 --> 00:10:59,850 لن أترك واحداً آخر خلفي 280 00:10:59,850 --> 00:11:01,980 لا يهم ذلك يا أمي 281 00:11:01,990 --> 00:11:04,580 إن (لوسيفر) يُحب ذلك المكان 282 00:11:04,590 --> 00:11:06,290 ولا يوجد أى بشري سيجعله يستغني عنه 283 00:11:06,290 --> 00:11:08,290 طالما مازال قائماً 284 00:11:08,290 --> 00:11:10,260 أحقاً ؟ 285 00:11:20,730 --> 00:11:22,960 ... بحرص 286 00:11:25,110 --> 00:11:27,610 ! وهكذا فعلناها 287 00:11:27,610 --> 00:11:30,240 ! " تافونلو " 288 00:11:30,250 --> 00:11:32,150 تافون..." ماذا ؟" 289 00:11:32,150 --> 00:11:34,280 " إنها لغة (كلينجون) ، تعني " تمت مٌحاصرة الملك 290 00:11:34,290 --> 00:11:37,150 في (ستار تريك) ، إنهم يلعبون شطرنج ثلاثي الأبعاد 291 00:11:37,160 --> 00:11:38,950 حسناً 292 00:11:38,960 --> 00:11:42,290 وسوف أتفحص البصمات الآن 293 00:11:42,310 --> 00:11:43,840 ـ عظيم ـ لا مٌشكلة 294 00:11:44,100 --> 00:11:45,200 مرحباً 295 00:11:45,220 --> 00:11:47,030 (جميع معلوماتنا بشأن (دين كوبر 296 00:11:47,030 --> 00:11:49,830 لا صحيفة جنائية وهو يُعد أمراً مُدهشاً للغاية بصراحة 297 00:11:49,840 --> 00:11:51,330 بالنظر إلى سُمعته 298 00:11:51,340 --> 00:11:52,770 هذا عظيم ، شكراً لك 299 00:11:52,770 --> 00:11:55,300 مهلاً ، هل أنت مُنشغل ؟ قد أستفيد من وجودك مع بتلك القضية 300 00:11:55,310 --> 00:11:56,640 لا ، لقد طلبت مني النائبة أن أعمل 301 00:11:56,640 --> 00:11:58,600 على قضية تصنيع قُنبلة ، علىّ العودة سريعاً 302 00:11:58,610 --> 00:12:00,140 أين (لوسيفر) ؟ 303 00:12:00,150 --> 00:12:02,810 طرأ خطباً ما يتعلق بناديه لا أعتقد أنه سيكون قادراً على العودة 304 00:12:02,820 --> 00:12:04,840 (حسناً ، لا تقلقي يا (كلوي إنه لا يبقى بعيداً لوقت طويل 305 00:12:04,850 --> 00:12:06,640 أليس كذلك ؟ 306 00:12:06,670 --> 00:12:07,810 أرأيتِ ؟ 307 00:12:07,820 --> 00:12:09,650 أجل 308 00:12:09,660 --> 00:12:11,120 مرحباً (لوسيفر) ، إذن ، هل قُمت بتجبير 309 00:12:11,120 --> 00:12:13,820 الإصبع المكسور أم قُمت بتقبيله وجعلت الأمر أفضل ؟ 310 00:12:13,830 --> 00:12:17,200 حسناً ، هذه نظرية مُثيرة لكن ليس لدينا أى دليل 311 00:12:17,220 --> 00:12:18,690 على أن (إريك كوبر) هو القاتل 312 00:12:18,700 --> 00:12:21,360 في الواقع لدينا دليل 313 00:12:21,370 --> 00:12:22,750 ظهرت نتائج فحص البصمات للتو 314 00:12:23,640 --> 00:12:25,070 (إيرك كوبر) 315 00:12:26,000 --> 00:12:27,270 كيف تمكنت من ... ؟ 316 00:12:27,270 --> 00:12:31,000 (لا عليك ، سأقابلك في مبنى (كوبر 317 00:12:36,950 --> 00:12:39,610 إنه لأمر جميل أن تُوافقيني الرأى كتغيير أيتها المُحققة 318 00:12:39,640 --> 00:12:40,880 رُبما أصبحتِ أكثر ذكاءًا 319 00:12:40,890 --> 00:12:41,880 أنا لا أوافقك الرأى 320 00:12:41,890 --> 00:12:43,550 (لدىّ دليل فعلي يتعلق بـ(إريك كوبر 321 00:12:43,560 --> 00:12:44,580 أحتاج إلى البحث بشأنه 322 00:12:44,590 --> 00:12:46,220 ـ ماذا لديك ؟ ـ حافز 323 00:12:46,230 --> 00:12:47,950 قام القرش الصغير بتصفية أبيه 324 00:12:47,960 --> 00:12:49,720 حتى يتمكن من تصفية أصوله 325 00:12:49,730 --> 00:12:51,390 كيف لك أن تعلم أنه يقوم بتصفية أصوله ؟ 326 00:12:51,400 --> 00:12:53,130 (لإنه يُحاول إخلاء تواجدي من (لوكس 327 00:12:53,130 --> 00:12:55,190 وبيع المبنى 328 00:12:55,200 --> 00:12:56,960 أتقول أن ابن (دين كوبر) يقوم 329 00:12:56,970 --> 00:12:58,530 بإجراء صفقات عمل بعد مرور ساعة وحسب 330 00:12:58,540 --> 00:13:00,500 ـ من إيجاد أبيه مقتولاً ؟ ـ بالضبط 331 00:13:00,510 --> 00:13:03,270 ـ ما الأمر الذي قد يكون أكثر شكاً من ذلك ؟ ـ مهلاً 332 00:13:03,280 --> 00:13:04,360 متى كُنت ستذكر لي أنك 333 00:13:04,390 --> 00:13:05,980 مُتورط بشكل شخصي في تلك القضية ؟ 334 00:13:06,000 --> 00:13:07,270 عندما سألتيني 335 00:13:07,280 --> 00:13:08,190 لا 336 00:13:08,220 --> 00:13:10,040 هذه قضية رفيعة المستوى للغاية 337 00:13:10,050 --> 00:13:11,210 سنقوم بفعل الأمر وفقاً للقانون 338 00:13:11,220 --> 00:13:12,650 لن أسمح لك بإرهابه 339 00:13:12,650 --> 00:13:14,010 لم أكُن لأفعل ذلك قط 340 00:13:14,020 --> 00:13:15,750 أو تهديده بخلع ذراعيه 341 00:13:15,750 --> 00:13:17,120 حدث ذلك مرة واحدة 342 00:13:17,120 --> 00:13:18,220 أو تعليقه من نافذة 343 00:13:18,220 --> 00:13:19,880 أعدك بشكل رسمي أن قدمي الرجل 344 00:13:19,910 --> 00:13:21,310 ستظلان راسختان على الأرض 345 00:13:24,960 --> 00:13:26,860 ما هذا ؟ 346 00:13:26,870 --> 00:13:28,660 فليتصل شخصاً ما بالإسعاف 347 00:13:28,670 --> 00:13:29,860 تفقدوا ذلك 348 00:13:29,870 --> 00:13:31,800 ! يُوجد هُناك رجل على متن السيارة 349 00:13:33,770 --> 00:13:34,930 أهو حي ؟ 350 00:13:37,080 --> 00:13:38,810 (إنه (إريك كوبر 351 00:13:38,810 --> 00:13:41,580 فقط لأكون واضحاً ، لم أكُن الفاعل 352 00:13:50,070 --> 00:13:52,070 353 00:13:50,370 --> 00:13:52,940 أعني ، من يختار القفز من الطابق السابع ؟ 354 00:13:52,960 --> 00:13:55,940 الـ13 ، كحد أدنى ، هذا هو الرجل الذي يُحاول إجباري على ترك موطني 355 00:13:55,940 --> 00:13:57,770 لا يُمكنه حتى القيام بقفزة إنتحارية مُلائمة 356 00:13:57,780 --> 00:14:00,260 (ـ (لوسيفر ـ أهذا ضروري حقاً ؟ 357 00:14:00,290 --> 00:14:02,240 حسناً ، لقد رآه الشهود وهو يقفز من شرفة 358 00:14:02,250 --> 00:14:03,610 بكامل إرادته الحُرة 359 00:14:03,620 --> 00:14:04,550 كان شديد الإضطراب 360 00:14:04,580 --> 00:14:06,080 هذا الأمر لا يجعله قاتلاً 361 00:14:06,090 --> 00:14:08,030 حسناً ، إنه يُشير إلى ضمير مُذنب 362 00:14:08,060 --> 00:14:10,090 كريستي) ، أعلم أن ذلك الأمر قد يبدو شاقاً عليكِ لسماعه ، لكن) 363 00:14:10,090 --> 00:14:12,650 لدينا دليل على تواجد (إريك) بمنزل أبيه 364 00:14:12,660 --> 00:14:13,790 قبل موته 365 00:14:13,790 --> 00:14:15,260 نحنُ نعيش بنفس المُجمع 366 00:14:15,260 --> 00:14:17,930 أنا واثقة من وجود حمض نووي أو ما شابه في جميع أنحاء المنزل 367 00:14:17,930 --> 00:14:21,200 لا يُمكنكِ أن تعتقدين حقاً أنه قام بقتل أبيه 368 00:14:21,200 --> 00:14:23,000 ... حسناً ، أعني 369 00:14:23,000 --> 00:14:24,030 دعونا لا ننسى 370 00:14:24,040 --> 00:14:25,430 نهم (إريك) المُتعلق 371 00:14:25,440 --> 00:14:27,170 بالحصول على الأموال الصعبة لأبيه 372 00:14:27,170 --> 00:14:29,000 إذا كان على إستعداد للقيام بشيء ما وحشي 373 00:14:29,010 --> 00:14:30,040 كطردي من منزلي 374 00:14:30,040 --> 00:14:31,470 فمن ثم قتله لأبيه 375 00:14:31,480 --> 00:14:33,140 لا يُعد مشكلة كبيرة ، أليس كذلك ؟ 376 00:14:34,720 --> 00:14:36,480 تُحاول قدمي اليسرى التُحدث 377 00:14:36,480 --> 00:14:37,480 ... لا ، لا 378 00:14:37,490 --> 00:14:38,750 أموال 379 00:14:38,750 --> 00:14:40,220 صِه يا عزيزي 380 00:14:40,220 --> 00:14:41,380 لا تتحدث 381 00:14:41,390 --> 00:14:42,780 ما الذي تُحاول قوله يا (إريك) ؟ 382 00:14:42,790 --> 00:14:44,050 ... أبي 383 00:14:44,060 --> 00:14:46,260 كان يُدير الأعمال بشكل سيء 384 00:14:47,400 --> 00:14:48,620 كُنا مدفونين وسط الديون 385 00:14:48,630 --> 00:14:50,430 اعتقدت أن القيام بعمليات بيع طارئة 386 00:14:50,430 --> 00:14:52,130 ... بإمكانه إنقاذنا ، لكن 387 00:14:52,130 --> 00:14:54,130 لكن ماذا يا عزيزي ؟ 388 00:14:54,140 --> 00:14:56,400 لم يتبقى أى شيء 389 00:14:56,400 --> 00:14:57,670 ... أنا آسف ، أنا 390 00:14:57,670 --> 00:14:59,630 لم أستطع العيش مع إشعارك بخيبة الأمل 391 00:14:59,640 --> 00:15:01,270 حسناً ، إذا كان ذلك الأمر يتعلق بالمال 392 00:15:01,280 --> 00:15:04,540 كان ينبغي عليك الإتصال بي أولاً قبل أن تقوم بغوصة النعجة تلك 393 00:15:04,550 --> 00:15:06,170 رُبما أنت ترغب في إعادة التفاوض معي الآن ؟ 394 00:15:06,180 --> 00:15:07,180 لا أستطيع فعل ذلك 395 00:15:07,180 --> 00:15:08,250 لقد أتممت الإتفاق 396 00:15:08,270 --> 00:15:10,250 كيف يُمكن لعملية بيع أن تتم بتلك السرعة ؟ 397 00:15:10,250 --> 00:15:11,910 لقد تُوفي (دين كوبر) بالأمس 398 00:15:11,920 --> 00:15:13,980 أيتعلق ذلك الأمر بالإتفاق الذي حدث على جميع المُمتلكات من قبل ؟ 399 00:15:15,470 --> 00:15:17,750 كان يُوجد هُنالك مُشترياً مُهتماً بذلك الأمر منذ عدة سنوات 400 00:15:17,760 --> 00:15:19,550 كان والد (إيرك) قد اتفق على كل شيء ومن ثم 401 00:15:19,560 --> 00:15:20,960 استقر الأمر فوق مكتبه 402 00:15:20,960 --> 00:15:22,660 أراد تعذيب المُشتري وحسب 403 00:15:22,660 --> 00:15:24,890 لذا ، قُمت بعملية البيع بمُجرد سماعك 404 00:15:24,900 --> 00:15:26,260 بشأن موت أبيك ؟ 405 00:15:26,270 --> 00:15:28,560 لم يكُن بمقدور أبي الإعتراض على الأمر بعد الآن 406 00:15:28,570 --> 00:15:30,600 لكن لم يهم ذلك 407 00:15:30,600 --> 00:15:32,600 لم يكُن كافياً 408 00:15:32,610 --> 00:15:34,670 ما لدينا يكفي 409 00:15:34,680 --> 00:15:36,640 أنت وأنا 410 00:15:36,640 --> 00:15:38,670 لا نحتاج إلى أموال من أجل ذلك 411 00:15:38,680 --> 00:15:39,940 ! ياله من يوم رائع 412 00:15:39,950 --> 00:15:42,540 قد أصبح بدون مأوى وأشعر بالغثيان الآن بكل تأكيد 413 00:15:42,550 --> 00:15:44,810 حسناً ، أى كان من قام بشراء (لوكس) فهو خطط للربح 414 00:15:44,840 --> 00:15:46,550 (من مقتل (دين كوبر 415 00:15:46,550 --> 00:15:48,420 أجل ، ذلك الرجل 416 00:15:48,420 --> 00:15:50,220 الرجل الذي يملك (لوكس) الآن ، ما هو إسمه ؟ 417 00:15:50,220 --> 00:15:52,920 (إنها .. إنها (إلينور بلوم 418 00:15:52,930 --> 00:15:55,220 أيتها المُحققة ، هل تُفكرين فيما أفكر بشأنه ؟ 419 00:15:55,230 --> 00:15:56,660 أشك بذلك 420 00:15:56,660 --> 00:15:59,060 (لكن دعنا نذهب للتحدث مع (إلينور بلوم 421 00:15:59,070 --> 00:16:00,200 ـ أجل ـ شكراً لك 422 00:16:00,200 --> 00:16:01,700 شكراً لك 423 00:16:02,800 --> 00:16:04,370 ... يا إلهي 424 00:16:16,580 --> 00:16:18,750 أعتقد أنكِ تتواجدين بالمكان الخاطيء يا سيدتي 425 00:16:18,750 --> 00:16:21,350 ـ أأنت (كيفين بورنيك) ؟ ـ أجل 426 00:16:21,360 --> 00:16:24,390 لماذا ؟ هل أتيتِ لإلقاء نظرة خاطفة على الأسطورة ؟ 427 00:16:24,390 --> 00:16:26,590 وفقاً لجدول الدعاوى ، أحد عٌملائك 428 00:16:26,590 --> 00:16:28,390 هو خبير مُتفجرات معروف 429 00:16:28,400 --> 00:16:30,460 (يُدعى (باتريك أونيل 430 00:16:30,460 --> 00:16:31,890 أحتاج إلى مُساعدته 431 00:16:31,900 --> 00:16:34,160 لإقناع ابني على العودة إلى الوطن برفقتي 432 00:16:34,170 --> 00:16:36,900 تبدين مُثيرة ومجنونة 433 00:16:36,900 --> 00:16:39,000 وهذا هو نوعي المٌفضل 434 00:16:39,010 --> 00:16:42,070 لكني لا أتحدث عن عُملائي بخارج قاعة المحكمة 435 00:16:42,080 --> 00:16:43,540 إنه أمر يتعلق بالمُحاماة 436 00:16:43,540 --> 00:16:46,170 أنت تُسيء فهمي 437 00:16:46,180 --> 00:16:47,610 أنا مُحاميته الآن 438 00:16:47,620 --> 00:16:49,080 يُمكنك الذهاب للمنزل 439 00:16:49,080 --> 00:16:50,510 ، انظري يا سيدتي 440 00:16:50,520 --> 00:16:52,310 لا أعلم ما الذي سمعتيه بشأني 441 00:16:52,320 --> 00:16:54,720 لكن عندما يحصل الكلب (كيه) على عظمة 442 00:16:54,720 --> 00:16:56,280 فهو لا يتركها 443 00:16:56,290 --> 00:16:58,220 فلتلمسيني وسأقاضيكِ 444 00:16:58,230 --> 00:16:59,590 ... بحزم كبير 445 00:17:14,410 --> 00:17:16,870 إذن ، هل تعتقدون أنني لي علاقة بمقتل (دين كوبر) ؟ 446 00:17:16,890 --> 00:17:19,670 حسناً ، بعد مُضي ساعة بالكاد على مقتله ، قُمتِ بإتمام صفقة عمل 447 00:17:19,680 --> 00:17:21,280 كان يعترض على إتمامها منذ سنوات 448 00:17:21,280 --> 00:17:22,230 يبدو هذا مُريحاً 449 00:17:22,250 --> 00:17:24,610 ـ تبدو كصفقة جيدة بالنسبة لي ـ أصّر (كوبر) على 450 00:17:24,620 --> 00:17:26,550 تسديد ضربة قوية لكِ بالعمل 451 00:17:26,550 --> 00:17:28,020 فقط لتعذيبك 452 00:17:28,020 --> 00:17:29,450 ـ إنه أمر قاسي ـ وأنا اشتريت 453 00:17:29,460 --> 00:17:31,290 ملعب الجولف المُفضل بالنسبة له بالعام الماضي وحولته 454 00:17:31,290 --> 00:17:33,150 إلى موقع لطمر النفايات الطبية 455 00:17:33,160 --> 00:17:34,720 أرى ذلك ، أحسنتِ بشأن ذلك 456 00:17:34,730 --> 00:17:35,820 أتقولين إذن أن كل تلك الأمور 457 00:17:35,850 --> 00:17:37,690 مُجرد حرب مقالب بملايين الدولارات ؟ 458 00:17:37,690 --> 00:17:40,060 أقول أنني لم أقتله بسبب الإختلاف على صفقة 459 00:17:40,070 --> 00:17:42,580 بالإضافة إلى أنني وصلت للتو إلى هُنا جواً من (ماكاو) بعد ظهيرة اليوم 460 00:17:42,610 --> 00:17:44,530 فلتتحققوا من الأمر مع مهبط المطار إذا كان لديكم أى أسئلة أخرى 461 00:17:44,540 --> 00:17:45,900 يُمكنكم سُؤال المُحامي الخاص بي عنها 462 00:17:45,910 --> 00:17:47,440 ليس بتلك السرعة أيها السيدة 463 00:17:47,440 --> 00:17:49,100 لدىّ بعض الأسئلة لكِ 464 00:17:49,110 --> 00:17:50,690 ... لوسيفر) ، لقد وعدتني أنك لن) 465 00:17:50,720 --> 00:17:52,240 أيتها المُحققة ، تمتلك تلك السيدة منزلي 466 00:17:52,250 --> 00:17:54,080 ... إذا كُنت ستحكي لي قصة وأنت تتنهد 467 00:17:54,080 --> 00:17:55,380 على العكس من ذلك 468 00:17:55,380 --> 00:17:57,510 أعلم نوعك ، أنتِ لا تستجيبين للعواطف 469 00:17:57,520 --> 00:17:58,980 أو الترهيب 470 00:17:58,990 --> 00:18:01,550 الشيء الوحيد الذي بإمكانه التأثير عليكِ هو عقد الصفقات 471 00:18:01,560 --> 00:18:03,460 لذا هيا بنا لنعقد صفقة معاً ، هلا بدأنا ؟ 472 00:18:04,360 --> 00:18:06,350 ما الذي ترغبين في تحقيقه ؟ 473 00:18:06,360 --> 00:18:08,090 أخبريني وسيكون لكِ 474 00:18:08,930 --> 00:18:12,360 (أريد الحصول على كل شيء كان يملكه (دين كوبر 475 00:18:12,370 --> 00:18:14,260 (حسناً ، كان (كوبر) يملك (لوكس 476 00:18:14,270 --> 00:18:15,630 لذا ، ما رأيك في إمتلاك كل شيء عدا (لوكس) ؟ 477 00:18:15,640 --> 00:18:16,500 كل شيء 478 00:18:16,500 --> 00:18:19,230 كل ما أريده هو ما كان ملكاً له 479 00:18:19,240 --> 00:18:21,200 ومن ثم تدميره 480 00:18:21,210 --> 00:18:23,680 هل ستُدمرين كل مُمتلكاته إذن ؟ 481 00:18:23,710 --> 00:18:25,710 أنا مُطورة سأهدم كل شيء 482 00:18:25,710 --> 00:18:26,870 ومن ثم أعيد البناء 483 00:18:26,880 --> 00:18:27,800 حتى (لوكس) ؟ 484 00:18:27,820 --> 00:18:29,120 خاصةً ذلك المكان 485 00:18:29,150 --> 00:18:30,550 إنها أرض عقارية مُميزة 486 00:18:30,550 --> 00:18:32,250 سأقوم ببناء مركز تجاري ضخم عليها 487 00:18:32,250 --> 00:18:33,350 مركز تجاري ضخم " ؟ " 488 00:18:33,350 --> 00:18:34,960 (أجل ، كما تعلمون ، (جيمبوري) ، (سانجلاس هوت 489 00:18:34,980 --> 00:18:37,250 ستصل الجرافات إلى هُناك بمُجرد أن ينتهي مُوظفيني من الإنتهاء 490 00:18:37,260 --> 00:18:38,520 من تفريغ المباني 491 00:18:38,530 --> 00:18:39,990 ، كما تعلمين 492 00:18:39,990 --> 00:18:43,830 يُوجد تحقيق بشأن جريمة قتل من شأنه تعطيل التطوير لأعوام 493 00:18:44,830 --> 00:18:46,730 أعلم أنكِ تعلمين أكثر مما تُخبرينا به 494 00:18:46,730 --> 00:18:48,870 لذا ، إذا كانت هُناك أى طريقة 495 00:18:48,890 --> 00:18:51,630 لتُساعدينا من خلالها بشأن ذلك التحقيق 496 00:18:51,640 --> 00:18:53,900 سيكون ذلك الأمر رائعاً 497 00:18:53,910 --> 00:18:55,940 إنها جيدة 498 00:18:55,940 --> 00:18:57,960 يُمكنني الإستفادة من بعضاً من أمثالها بفريقي 499 00:18:59,010 --> 00:19:01,910 المُحاسبون الذين قُمت بتعيينهم للنظر إلى الصفقة 500 00:19:01,920 --> 00:19:04,280 وجدوا العديد من دفعات الأموال التي تم تسديدها ولم يتم الإبلاغ عنها بالسجلات 501 00:19:04,290 --> 00:19:06,580 مئات من آلاف الدولارات 502 00:19:06,590 --> 00:19:08,080 أنت لا تُخفي أموالاً بتلك الطريقة 503 00:19:08,090 --> 00:19:09,820 إلا إذا كُنت ترغب في ألا يكتشف أى شخص أمر وجودها 504 00:19:15,360 --> 00:19:17,490 كانت (بلوم) مُحقة 505 00:19:17,500 --> 00:19:19,690 كان (دين كوبر) يقوم بدفع الكثير من الأموال خارج السجلات 506 00:19:19,700 --> 00:19:21,830 ويُخفيهم بعيداً عن شركته 507 00:19:21,840 --> 00:19:23,300 حسناً ، قد يرتبط الأمر بأى شيء 508 00:19:23,300 --> 00:19:24,770 مُخدرات ، إبتزاز 509 00:19:24,770 --> 00:19:27,170 (لا يوجد عجز بالأفعال السيئة المُتواجدة بحياة (دين كوبر 510 00:19:27,170 --> 00:19:29,500 سأحاول تعقب المكان الذي ذهبت إليه تلك الأموال 511 00:19:29,510 --> 00:19:31,240 رُبما يتواجد قاتلنا على الطرف الآخر 512 00:19:31,250 --> 00:19:32,400 هذا رائع 513 00:19:32,420 --> 00:19:34,020 بينما تفعلين ذلك ، سأعود 514 00:19:34,030 --> 00:19:36,460 إلى مكتب (إلينور بلوم) وسأستعيد منزلي 515 00:19:36,460 --> 00:19:37,990 لستُ واثقة بشأن إهتمامها بالبيع 516 00:19:38,000 --> 00:19:39,790 حسناً ، رُبما سوف تقوم بتغيير رأيها 517 00:19:39,800 --> 00:19:42,480 بعدما أقوم بتحويل عالمها إلى كابوس لحل عقدة تقلص العضلة العاصرة 518 00:19:42,500 --> 00:19:44,300 ! (ياللقرف ! (لوسيفر 519 00:19:44,300 --> 00:19:46,220 أنا آسفة بشأن منزلك ، أنا آسفة حقاً 520 00:19:46,250 --> 00:19:48,390 لكن عليك أن تعدني بأنك لن تُؤذي تلك السيدة حقاً 521 00:19:48,410 --> 00:19:50,940 حسناً ، فلتُساعديني إذن أيتها المُحققة ! ألقي القبض عليها 522 00:19:50,940 --> 00:19:52,570 أعني ، ألا تُعد المُساهمة في تشرد شخصاً ما 523 00:19:52,580 --> 00:19:54,210 في (لوس أنجلوس) جريمة ؟ 524 00:19:54,210 --> 00:19:56,210 لوسيفر) ، يتواجد القانون بصف (بلوم) هُنا) 525 00:19:56,220 --> 00:19:58,610 أود مُساعدتك ، لكن علينا إيجاد حلول قانونية 526 00:19:58,620 --> 00:20:00,810 حسناً ، سأعتمد على نفسي إذن ، أليس كذلك ؟ 527 00:20:00,820 --> 00:20:01,890 ... هذا ليس ما 528 00:20:13,730 --> 00:20:17,700 (نعلم أنك تصنع قنابل للعصابة يا (باتريك 529 00:20:17,700 --> 00:20:19,230 هذا أمر سخيف 530 00:20:19,240 --> 00:20:21,340 أنا أوصل البيتزا 531 00:20:21,950 --> 00:20:23,610 أجل 532 00:20:23,780 --> 00:20:25,210 قُمنا بفك تشفير رسالتك السرية 533 00:20:25,340 --> 00:20:27,170 آمل في أن أحصل على تسليم " 534 00:20:27,180 --> 00:20:29,010 في تقاطع شارعي (سلاوسون) و (لابري) بمساء غداً 535 00:20:29,010 --> 00:20:32,180 " هُناك بيبروني كافية لإطعام أسرة مُكونة من أربعة أفراد 536 00:20:32,180 --> 00:20:34,580 المافيا ، العصابات 537 00:20:34,590 --> 00:20:37,050 عندما سمعوا بأننا قُمنا بإحتجازك 538 00:20:37,060 --> 00:20:39,690 وفكروا لثانية بشأن 539 00:20:39,690 --> 00:20:42,020 رسالتك المُشفرة العبقرية بشأن البيتزا 540 00:20:42,030 --> 00:20:44,390 سيرغبون في إسكاتك 541 00:20:44,400 --> 00:20:45,630 ... لذا 542 00:20:45,630 --> 00:20:47,530 يُمكنك مُساعدتي بالخارج ، أليس كذلك ؟ 543 00:20:47,530 --> 00:20:49,430 يعتمد الأمر عليك 544 00:20:49,440 --> 00:20:52,570 فلتُبعد يديك عن مُوكلي أيها الضابط 545 00:20:55,040 --> 00:20:57,370 أنتِ لستِ مُحاميته 546 00:20:57,380 --> 00:20:59,370 المُتهمين لديهم حق دستوري 547 00:20:59,380 --> 00:21:02,240 بأن يتم الدفاع عنهم بواسطة أى كان من يقع إختيارهم عليه 548 00:21:02,250 --> 00:21:03,810 يُمكنها أن تُصبح مُحاميتي 549 00:21:06,050 --> 00:21:08,050 أنا أتفهم أمر إرتباكك 550 00:21:08,050 --> 00:21:09,680 أنت جذاب للغاية 551 00:21:09,690 --> 00:21:11,420 وجدت أن هذا الأمر قد يعني أيضاً 552 00:21:11,420 --> 00:21:13,220 أنك لست ذكياً للغاية 553 00:21:25,570 --> 00:21:27,450 لقد دفعت كفالتك للتو 554 00:21:27,470 --> 00:21:29,460 لا ، انتظري ، انتظري ، انتظري لا يُمكنني تحمل تلك التكاليف 555 00:21:29,490 --> 00:21:32,170 لا تقلق ، أنا أقبل بالمُقايضة 556 00:21:32,180 --> 00:21:34,980 أهذا صحيح أنك تعلم كيفية صنع قنبلة ؟ 557 00:21:35,910 --> 00:21:38,440 هذا ما تم إتهامي به 558 00:21:38,450 --> 00:21:39,650 أجل 559 00:21:39,650 --> 00:21:42,220 هل قُمت من قبل بتفجير مبنى قط ؟ 560 00:21:42,220 --> 00:21:44,480 أعلم كيف يتم الأمر 561 00:21:46,190 --> 00:21:49,560 أحتاج منك إلى تدمير نادي ليلي من أجلي 562 00:21:49,560 --> 00:21:51,560 563 00:21:52,500 --> 00:21:54,620 دعونا نخرج من هُنا يا رفاق 564 00:21:54,640 --> 00:21:56,440 ... ابعدوا أيديكم 565 00:21:56,440 --> 00:21:58,470 ! ـ عن البيانو خاصتي ـ فلتتروى يا رجل 566 00:21:58,480 --> 00:22:00,510 نحنُ نقوم بعملنا وحسب لا نُريد أى مشاكل 567 00:22:00,510 --> 00:22:02,480 أتعتقد أنكم تستطيعون القدوم إلى هُنا وتمزيق حياتي إرباً 568 00:22:02,480 --> 00:22:03,880 بدون إحداث أى مشاكل ؟ 569 00:22:04,370 --> 00:22:05,670 أيها السادة 570 00:22:05,700 --> 00:22:07,750 أنتم ليس لديكم أدنى فكرة عمن تتعاملون معه ، أليس كذلك ؟ 571 00:22:07,750 --> 00:22:09,150 ... حسناً 572 00:22:09,160 --> 00:22:12,020 دعوني أريكم 573 00:22:41,960 --> 00:22:44,220 كان من المُفترض بذلك المبنى أن يكون فارغاً 574 00:22:44,220 --> 00:22:45,990 أنتِ تعرفين (لوسيفر) يا أمي 575 00:22:45,990 --> 00:22:48,490 لم يكُن ليترك ذلك المكان يذهب بعيداً عنه بدون قتال 576 00:22:48,500 --> 00:22:50,160 أو شراب 577 00:22:50,160 --> 00:22:51,790 هذا ما يُلقبه البشر 578 00:22:51,800 --> 00:22:53,060 " بـ " إعتصام 579 00:22:53,070 --> 00:22:55,100 ما الذي تفعلينه هُنا ؟ 580 00:22:55,130 --> 00:22:57,400 (حسناً ، كُنت سأقوم بتفجير المبنى بواسطة قنابل الـ(سي 4 581 00:22:57,400 --> 00:22:58,870 ـ أمي ، لا يُمكنكِ فعل ذلك ـ أعلم 582 00:22:58,870 --> 00:23:00,600 يُعد عميلي شخصاً جباناً 583 00:23:00,630 --> 00:23:03,270 وكان من الصعب للغاية إقناعه بقتل ذلك العدد الكبير من البشر 584 00:23:03,270 --> 00:23:05,970 ... ـ لا يا أمي ، ليس هذا ما أتحدث عنه ـ قد أكون قادرة على 585 00:23:05,980 --> 00:23:07,410 إستغلال ذلك الأمر لمصلحتي 586 00:23:25,630 --> 00:23:27,060 لأى شيء أدين لكِ بشرف 587 00:23:27,070 --> 00:23:28,630 تواجدك هُنا ؟ 588 00:23:28,640 --> 00:23:31,450 أنا أختلف معك في الرأى بكل إخلاص 589 00:23:31,470 --> 00:23:32,730 بشأن رغبتك في البقاء هُنا 590 00:23:32,740 --> 00:23:34,170 لكن لا يجب على الأم أن 591 00:23:34,170 --> 00:23:37,600 تُوافق ابنها في الرأى لتقوم بحمايته 592 00:23:37,610 --> 00:23:39,570 ... لذا 593 00:23:39,580 --> 00:23:41,910 ما الذي من المُفترض علىّ أن أعتصم لأجله ؟ 594 00:23:43,050 --> 00:23:44,510 أمي 595 00:23:44,520 --> 00:23:46,280 أنتِ أم جيدة للغاية حقاً 596 00:23:46,290 --> 00:23:48,950 قد تكون هُناك إختلافات في الرأى بيننا 597 00:23:48,960 --> 00:23:51,020 لكنك مازلت ابني 598 00:23:51,020 --> 00:23:53,390 لا أود أن أخسرك مُجدداً 599 00:23:54,630 --> 00:23:56,560 ! الطبيبة 600 00:23:56,560 --> 00:23:59,360 (أمي ، أقدم لكِ طبيبتي النفسية (ليندا 601 00:23:59,370 --> 00:24:02,260 أيتها الطبيبة ، هذه هي أمي بجسد مُثير وساخن بشكل مُثير للقلق 602 00:24:02,270 --> 00:24:03,100 (لوسيفر) 603 00:24:03,120 --> 00:24:04,410 أنا واثقة من كون ذلك الأمر يبدو غريباً 604 00:24:04,440 --> 00:24:06,070 لعقلها البشري 605 00:24:06,090 --> 00:24:08,490 لا ، لا تقلقي يا أمي فالطبيبة (ليندا) قد حظيت بجلسة صدمة 606 00:24:08,500 --> 00:24:09,600 في المخلوقات السماوية 607 00:24:09,610 --> 00:24:11,510 أذابت وحسب عقلها منذ حوالي أسبوع 608 00:24:12,850 --> 00:24:13,970 الآن ، إذا كان يُمكنكم عُذري 609 00:24:13,980 --> 00:24:15,980 لدىّ ضيوف لأعود إليهم 610 00:24:15,980 --> 00:24:18,850 أنا واثق من أنكِ ستعتبرين المكان كمنزلك 611 00:24:28,760 --> 00:24:30,920 ... لذا ... أنتِ 612 00:24:30,930 --> 00:24:32,360 زوجة الرب 613 00:24:32,370 --> 00:24:33,960 زوجته السابقة 614 00:24:34,930 --> 00:24:37,010 لا أفضل أن يتم تعريفي من خلاله 615 00:24:37,040 --> 00:24:40,070 بالطبع ، بالطبع 616 00:24:40,070 --> 00:24:42,970 حسناً ، أردت فقط أن أقول لكِ 617 00:24:42,980 --> 00:24:45,240 إنه لمن الشرف لي مُقابلتك 618 00:24:45,240 --> 00:24:48,180 ... شكراً لكِ على 619 00:24:48,180 --> 00:24:52,920 كل ... ذلك 620 00:24:54,750 --> 00:24:57,020 الوجود 621 00:24:57,020 --> 00:24:59,350 وأردت شكرك على 622 00:24:59,360 --> 00:25:01,590 الإهتمام بإبني بتلك الدرجة الكبيرة 623 00:25:01,610 --> 00:25:04,140 على الرحب والسعة 624 00:25:04,150 --> 00:25:07,360 لابُد أن علاقتنا منحتكم الكثير لتتحدثوا بشأنها 625 00:25:11,370 --> 00:25:14,810 لن أخبرك بشأن أى شيء عن جلساتنا العلاجية 626 00:25:24,320 --> 00:25:28,650 سيمون هالبروكس) ، تملك شركة حلول التحقيق الخاصة 627 00:25:28,660 --> 00:25:30,220 هذه هي شركتي 628 00:25:30,220 --> 00:25:31,350 بنيتها بنفسي 629 00:25:31,360 --> 00:25:34,120 قام (دين كوبر) بدفع الكثير من الأموال خارج السجلات 630 00:25:34,130 --> 00:25:36,390 دفعات من الأموال بها ستة خانات لك خلال الأسابيع القليلة الأخيرة 631 00:25:36,400 --> 00:25:39,230 كانت تلك الدفعات من الأموال خارج سجلاته هو ، ليست خارج سجلاتي 632 00:25:39,230 --> 00:25:40,100 أنا أعمل بشكل شرعي 633 00:25:40,130 --> 00:25:41,560 أى نوع من الأعمال الشرعية التي تجعل عُملائها 634 00:25:41,570 --> 00:25:42,960 يُخفون الأموال التي يدفعونها لك ؟ 635 00:25:42,970 --> 00:25:45,230 هل تثقين برفاقك الضباط أيتها المُحققة ؟ 636 00:25:45,250 --> 00:25:46,230 المعذرة ؟ 637 00:25:46,250 --> 00:25:48,070 هل أنتِ واثقة من أنهم لن يتلقوا أى رشاوى ؟ 638 00:25:48,070 --> 00:25:50,040 بيعك بالسعر المُناسب ؟ 639 00:25:50,040 --> 00:25:52,640 كيف تستطيعين معرفة الشخص الذي يُمكنكِ أن تثقي به ؟ 640 00:25:52,650 --> 00:25:54,470 أنا الرجل الذي يُجيب على تلك الأسئلة 641 00:25:54,480 --> 00:25:55,830 وكيف تفعل ذلك ؟ 642 00:25:55,860 --> 00:25:59,580 فلتُفكري بي كـمُغري مُحترف 643 00:25:59,590 --> 00:26:01,050 يُوظفني الناس لأكشف لهم 644 00:26:01,050 --> 00:26:03,420 ما إذا كان رئيس قسم البحوث والتطوير لديهم يبيع أسرارهم أم لا 645 00:26:03,420 --> 00:26:05,330 أو إذا كانت هُناك مُربية أطفال تعمل لزوجين مشهورين 646 00:26:05,350 --> 00:26:08,260 قد تمت رشوتها لتبيع صوراً لأطفالهم 647 00:26:08,260 --> 00:26:10,760 ولاء من إذن الذي كُنت تختبره في شركة (كوبر) ؟ 648 00:26:10,760 --> 00:26:12,200 هذه معلومات سرية 649 00:26:15,630 --> 00:26:17,470 اعتقدت وحسب أنكِ تودين معرفة أننا تلقينا مُكالمات 650 00:26:17,500 --> 00:26:19,230 (بشأن حفلة غير شرعية من نوع ما في (لوكس 651 00:26:38,990 --> 00:26:41,220 فلينتبه الجميع ! لقد وصل رجال الشرطة 652 00:26:41,230 --> 00:26:43,190 لا تقلقوا سأتعامل مع الأولاد أصحاب الزي الأزرق 653 00:26:43,200 --> 00:26:45,370 أنتم الأولاد بالزي الأزرق ، أليس كذلك ؟ 654 00:26:45,400 --> 00:26:47,630 المُتعريات ليسوا مُستحقات لساعة أخرى 655 00:26:50,540 --> 00:26:52,130 المُحققة 656 00:26:52,140 --> 00:26:53,730 ما الذي تفعلينه معهم ؟ 657 00:26:53,740 --> 00:26:55,770 أنا أعرفه ، سأتولى ذلك الأمر 658 00:26:55,780 --> 00:26:56,770 هل أنتِ واثقة بشأن ذلك أيتها المُحققة ؟ 659 00:26:56,780 --> 00:26:58,270 أستطيع التوصل إلى حل معه 660 00:26:58,280 --> 00:27:00,140 لسنا بحاجة إلى تحويل المكان إلى ساحة شغب ، سأتولى الأمر 661 00:27:00,150 --> 00:27:02,210 حسناً ، هيا بنا يا رفاق 662 00:27:02,220 --> 00:27:05,050 شكراً لكم يا رفاق 663 00:27:09,260 --> 00:27:12,260 لوسيفر) ، ما الذي كُنت تُفكر فيه بحق الجحيم ؟) 664 00:27:13,160 --> 00:27:15,060 ... أنا 665 00:27:15,060 --> 00:27:19,030 فلتُعيد تشغيل الموسيقى المكان ميت 666 00:27:21,020 --> 00:27:22,730 حسناً ، لقد سمعتم السيدة 667 00:27:22,740 --> 00:27:23,700 ! أعيدوا تشغيل الموسيقى 668 00:27:25,440 --> 00:27:27,500 ، أيتها المُحققة 669 00:27:27,510 --> 00:27:29,100 أهذا يعني أنكِ تقفين بصفي الآن ؟ 670 00:27:29,110 --> 00:27:32,370 لوسيفر) ، هذا هو منزلك) لطالما كُنت أتواجد بصفك 671 00:27:32,380 --> 00:27:33,740 ، حسناً 672 00:27:33,750 --> 00:27:35,340 إذا كُنتِ ستبقين هُنا ، هيا ، فلتبقِ 673 00:27:35,350 --> 00:27:36,980 ـ لا ، لا أود الرقص ـ لا ، لا ، لا ، هيا 674 00:27:36,980 --> 00:27:38,410 ـ أنتِ ضيفة الشرف الآن ـ لا أود ذلك 675 00:27:38,420 --> 00:27:39,610 ! هيا 676 00:27:56,040 --> 00:27:58,570 إنه يُحب ذلك المكان حقاً ، أليس كذلك ؟ 677 00:27:58,570 --> 00:27:59,730 أجل 678 00:27:59,740 --> 00:28:01,540 ذلك المكان 679 00:28:15,760 --> 00:28:18,890 كان ابني مُحقاً بشأنك أيتها الطبيبة 680 00:28:18,890 --> 00:28:20,090 أنتِ 681 00:28:20,110 --> 00:28:21,930 لديكِ بصيرة ثاقبة 682 00:28:27,910 --> 00:28:29,910 683 00:28:28,910 --> 00:28:30,190 أتعلمين ؟ للحظة هُناك 684 00:28:30,190 --> 00:28:32,360 كُنتِ تحظين بمرح حقيقي هُناك أيتها المُحققة 685 00:28:33,500 --> 00:28:34,920 من الواضح أنه كان جنوناً مُؤقتاً 686 00:28:34,930 --> 00:28:38,190 بما أنكِ قد عُدتِ إلى العمل الآن 687 00:28:38,200 --> 00:28:40,900 حسناً ، كأى والد يعلم بشأن أفضل وقت لإتمام الأمور 688 00:28:40,920 --> 00:28:42,640 عندما يكون الجميع غيرك نائماً 689 00:28:43,840 --> 00:28:45,340 ماذا لدينا إذن ؟ 690 00:28:45,340 --> 00:28:47,700 حسناً ، بحثت بشأن المصدر الذي ذهبت إليه تلك الأموال 691 00:28:47,710 --> 00:28:50,070 ذهبت إلى مُغرينا المُحترف ولا يوجد تطابق مع أى منهم 692 00:28:50,080 --> 00:28:53,310 مع توقيت توظيف (كوبر) لأى مُوظف جديد بشركته 693 00:28:53,320 --> 00:28:56,450 لا أستطيع وحسب تبين هوية الشخص الذي كانوا يُحاولون التحقيق بشأنه 694 00:28:56,450 --> 00:28:59,050 هذا أمر مُلفت للإنتباه ، لكن ما قصدته هو ما لدينا لنمنع هدم 695 00:28:59,060 --> 00:29:01,520 النادي خاصتي ومن أن يتحول إلى سينابون ؟ 696 00:29:01,520 --> 00:29:05,260 لوسيفر) ، أنا آسفة ، لكن تلك الخُدعة التي نفذتها بليلة الأمس) 697 00:29:05,260 --> 00:29:06,860 تنجح لمرة واحدة وحسب 698 00:29:06,860 --> 00:29:09,260 لا أستطيع رؤية طريقة أخرى لإنقاذ ذلك المكان من خلالها 699 00:29:09,270 --> 00:29:12,300 حسناً ، نحتاج إلى البحث بشكل أكبر أيتها المُحققة 700 00:29:12,300 --> 00:29:13,860 يتعلق ذلك الأمر بأموراً تفوق شخصي 701 00:29:13,870 --> 00:29:16,370 أعني ، هل تعلمين تاريخ الذنوب بذلك المكان ؟ 702 00:29:16,370 --> 00:29:17,570 كان مُؤسسة 703 00:29:17,570 --> 00:29:20,040 قبل عقوداً من إدارتي له 704 00:29:20,040 --> 00:29:21,100 ذلك الصدع 705 00:29:21,110 --> 00:29:22,370 بتلك المرآة هُناك 706 00:29:22,380 --> 00:29:23,840 مازال ذلك الصدع يتواجد هُناك 707 00:29:23,850 --> 00:29:26,940 (حيثُ قامت (أفا جاردنر) بإلقاء كأس سكوتش على رأس (سيناترا 708 00:29:28,320 --> 00:29:31,110 وتحتنا هُنا تتواجد أنفاق محظورة بكل مكان 709 00:29:31,120 --> 00:29:33,150 كان (هاورد هيوز) يستخدمها من أجل تهريب عشيقاته من خلالها 710 00:29:33,160 --> 00:29:35,390 بعيداً عن عشيقاته الأخريات 711 00:29:35,390 --> 00:29:36,890 وذلك المقعد الذي تجلسين عليه 712 00:29:36,890 --> 00:29:38,520 ، ذلك المقعد أيتها المُحققة 713 00:29:38,530 --> 00:29:39,990 ... قد يُزعجك ويُدغدغ مشاعرك ذلك الأمر 714 00:29:40,000 --> 00:29:41,790 علينا الذهاب لرؤية (سيمون هالبروكس) مُجدداً 715 00:29:41,800 --> 00:29:42,930 أعتقد أنني أعلم 716 00:29:42,930 --> 00:29:45,360 ـ الشخص الذي جعله (كوبر) يبحث بشأنه ـ حسناً ، أنا آسف 717 00:29:45,370 --> 00:29:47,330 لا يُمكنني ترك (لوكس) بدون حماية 718 00:29:47,340 --> 00:29:48,970 أحقاً ؟ 719 00:29:48,970 --> 00:29:50,100 أجل 720 00:29:53,180 --> 00:29:54,540 إن طاقم (إلينور بلوم) بالكامل 721 00:29:54,540 --> 00:29:57,270 فاقدين للوعي على الأرضية 722 00:29:57,280 --> 00:30:01,010 لن يتواجد رجال الشرطة هُنا قبل مرور يوم آخر على الأقل 723 00:30:01,020 --> 00:30:03,880 النادي بخير 724 00:30:03,890 --> 00:30:06,350 أحتاج إلى مُساعدتك هُنا حقاً 725 00:30:06,360 --> 00:30:08,920 أحقاً ؟ 726 00:30:17,800 --> 00:30:22,430 أنت لا تثق بها أيضاً ، أليس كذلك ؟ 727 00:30:22,440 --> 00:30:23,970 (ليس الأمر كما تعتقدين يا (ميز 728 00:30:23,970 --> 00:30:25,340 استمعي إلىّ ، عندما أتيت لأول مرة إلى الأرض 729 00:30:25,340 --> 00:30:27,570 قُمت بإرتكاب أخطاء مُعينة ، حسناً ؟ 730 00:30:27,600 --> 00:30:30,180 أتأكد فقط من ألا تقوم أمي بإرتكاب نفس تلك الأخطاء 731 00:30:30,190 --> 00:30:31,640 هذا هو الأمر ، أنا أحميها 732 00:30:33,270 --> 00:30:34,630 حسناً 733 00:30:34,850 --> 00:30:38,410 لم تُخبرك بهوية الشخص الذي ستُقابله ، أليس كذلك ؟ 734 00:30:38,420 --> 00:30:40,320 من تعتقد أنه سوف يكون إذن ؟ 735 00:30:40,320 --> 00:30:41,850 قاتل ؟ 736 00:30:41,860 --> 00:30:43,150 إرهابي ؟ 737 00:30:43,160 --> 00:30:46,160 أنا واثق تماماً من كونه شخصاً ليس درامياً 738 00:30:53,900 --> 00:30:56,570 لم أتوقع حدوث ذلك 739 00:31:04,070 --> 00:31:05,640 لقد رأيت حُزناً بداخلك 740 00:31:05,650 --> 00:31:07,340 حُزن وقوة 741 00:31:07,350 --> 00:31:08,850 انظري ، أعلم أن هذا 742 00:31:08,850 --> 00:31:10,350 ... يُعد تصرفاً مُبكراً مني ، لكن 743 00:31:10,350 --> 00:31:11,980 هل تودين تناول شراباً معي في غرفتي ؟ 744 00:31:11,990 --> 00:31:16,120 أعني ، من المُحتمل أنه لا ينبغي علىّ فعل ذلك 745 00:31:16,130 --> 00:31:17,920 بكل تأكيد لا ينبغي عليكِ فعل ذلك 746 00:31:17,930 --> 00:31:19,290 أعني ، أنا مُستعد 747 00:31:19,300 --> 00:31:20,890 ، لفحص أعمق رغباتك 748 00:31:20,900 --> 00:31:23,360 لكن فلتفحصي على الأقل خياراتك أولاً 749 00:31:23,370 --> 00:31:24,690 مرحباً يا صديقي 750 00:31:24,700 --> 00:31:25,840 أنا أعمل هُنا 751 00:31:25,860 --> 00:31:27,760 بالطبع أنت تفعل ذلك ، بالمعنى الحرفي 752 00:31:27,770 --> 00:31:29,000 وظيفتك هي أن تقوم بإغرائها 753 00:31:29,000 --> 00:31:30,230 ومن ثم تعود لتُبلغ آباء 754 00:31:30,240 --> 00:31:31,600 خطيبها الأثرياء بشأنها 755 00:31:31,610 --> 00:31:33,700 أم أنني مُخطيء ؟ 756 00:31:36,050 --> 00:31:37,840 هل هُناك شيء مما قُلته خاطيء ؟ 757 00:31:37,850 --> 00:31:40,210 (أنت لا تقوم وحسب بإغراء مُوظفين مُحتملين يا (سيمون 758 00:31:40,220 --> 00:31:42,880 أنت تسعى أيضاً خلف أزواج مُحتملين 759 00:31:42,890 --> 00:31:44,380 بدأت أموال (دين كوبر) تُدفع لك 760 00:31:44,390 --> 00:31:46,820 (بمُجرد أن ارتبط ابنه بـ(كريستي 761 00:31:46,820 --> 00:31:48,420 أأنت مُهتم لتفسير الأمر ؟ 762 00:31:51,460 --> 00:31:52,490 هذا صحيح 763 00:31:52,490 --> 00:31:54,590 (لم يثق العجوز (كوبر) بـ(كريستي 764 00:31:54,600 --> 00:31:56,130 (لقد أتت من اللا مكان من بلدة (ميتشجين 765 00:31:56,130 --> 00:31:58,330 حيثُ يقوموا بوضع السيارات في الأحياء في الأفنية 766 00:31:58,360 --> 00:32:00,030 لذا ظنّ (دين كوبر) أنها كانت تسعى خلف أموال ابنه 767 00:32:00,040 --> 00:32:02,570 وقام بتوظيفك لتُثبت أنها باحثة عن الأموال وحسب 768 00:32:02,570 --> 00:32:03,800 وتقدمت إليها 769 00:32:03,810 --> 00:32:07,100 ومعي سيارة (بينتلي) مُؤجرة وساعة (روليكس) مُزيفة كل شيء 770 00:32:07,110 --> 00:32:08,400 فعلت الأمر بالطريقة المُلائمة 771 00:32:08,410 --> 00:32:09,710 و ؟ هل نامت معك ؟ 772 00:32:09,710 --> 00:32:11,370 رفضت ذلك 773 00:32:11,380 --> 00:32:12,710 بقيت وفية له 774 00:32:12,720 --> 00:32:14,740 ماذا ؟ ألم تتمكن من إغرائها بواسطة ساعتك (روليكس) المُزيفة ؟ 775 00:32:14,750 --> 00:32:16,580 حسناً ، لقد صدمني ذلك الأمر 776 00:32:16,590 --> 00:32:18,780 مهلاً يا رجل ، إن مُعدل نجاحي مُرتفع للغاية 777 00:32:18,790 --> 00:32:20,920 لقد كانت تُحب خطيبها حقاً 778 00:32:20,920 --> 00:32:22,370 يحدث ذلك الأمر أحياناً 779 00:32:22,400 --> 00:32:24,730 إذا لم تكُن تخونه إذن ، فما الذي حدث مع (دين كوبر) ؟ 780 00:32:24,760 --> 00:32:26,220 لقد أخبرت الرجل العجوز بالحقيقة 781 00:32:26,230 --> 00:32:27,890 لكن لم يهمه ذلك الأمر ، لم يكُن يُحبها 782 00:32:27,900 --> 00:32:30,130 حتى مع عدم وجود دليل لخيانتها خطيبها 783 00:32:30,150 --> 00:32:33,400 أراد مني ... صنع بعض الأدلة 784 00:32:33,400 --> 00:32:34,560 صنع بعض الأدلة " ؟ " 785 00:32:34,570 --> 00:32:36,100 قُمت بالتعديل على صوراً لها 786 00:32:36,110 --> 00:32:38,300 ووضعتها بمواقف فاضحة 787 00:32:39,380 --> 00:32:40,900 ماذا ؟ 788 00:32:40,910 --> 00:32:42,150 كان الأمر يتعلق بالكثير من الأموال 789 00:32:42,180 --> 00:32:44,070 (لقد حاول (دين كوبر) إذن إبتزاز (كريستي 790 00:32:44,080 --> 00:32:45,480 لتُلغي خطبتها 791 00:32:45,480 --> 00:32:47,110 بدليل مٌزيف على خيانتها ؟ 792 00:32:47,140 --> 00:32:49,380 هذا حافز جدي نوعاً ما لإرتكاب جريمة قتل 793 00:32:49,390 --> 00:32:51,110 كانت تُحاول الفتاة المسكينة وحسب إيجاد 794 00:32:51,120 --> 00:32:52,250 مكان لتنتمي إليه 795 00:32:52,250 --> 00:32:54,420 وأنت ، أيها الحشرة الحقيرة 796 00:32:54,420 --> 00:32:56,020 سلبت منها ذلك الأمر 797 00:32:56,030 --> 00:32:57,190 إذا كُنت ستسألني بشأن الأمر أعتقد أنها قتلت الرجل الخاطيء 798 00:32:57,190 --> 00:32:58,590 لوسيفر) ، اهدأ) 799 00:32:58,590 --> 00:32:59,820 أيتها المُحققة 800 00:32:59,830 --> 00:33:02,390 ! يُعد ذلك الرجل مُحطم عائلات مُحترف 801 00:33:02,400 --> 00:33:03,530 وعندما ينتشر خبر ما كان يفعله 802 00:33:03,530 --> 00:33:04,660 سيكون خارج العمل 803 00:33:04,670 --> 00:33:06,930 ينبغي لذلك الأمر أن يكون عقاباً كافياً له 804 00:33:06,940 --> 00:33:08,730 من فضلك 805 00:33:08,740 --> 00:33:11,040 حسناً أيتها المُحققة 806 00:33:17,880 --> 00:33:19,040 لن أكذب عليكِ 807 00:33:19,050 --> 00:33:20,210 ... كُنت 808 00:33:20,220 --> 00:33:22,680 كُنت مُتفاجيء للغاية عندما اتصلتِ بي 809 00:33:22,690 --> 00:33:24,250 فُوجئت أكثر حتى 810 00:33:24,250 --> 00:33:26,020 عندما قُمتِ بدعوتي للخروج معاً 811 00:33:26,020 --> 00:33:29,120 أتعلم ؟ بمُجرد أن دخلت إلى غرفة الإستجواب تلك 812 00:33:29,120 --> 00:33:31,290 شعرت بشرارة بيننا 813 00:33:34,030 --> 00:33:35,090 أحقاً ؟ 814 00:33:35,100 --> 00:33:36,560 أنا أيضاً شعرت بذلك 815 00:33:36,570 --> 00:33:38,260 أنا مُتفاجئة لكونك مازلت عازباً 816 00:33:38,270 --> 00:33:41,300 لحسن حظي 817 00:33:42,840 --> 00:33:44,340 انظري ، سأكون صريحاً معكِ 818 00:33:44,360 --> 00:33:46,340 كُنت أشعر بالخجل بشدة 819 00:33:46,340 --> 00:33:47,800 بشأن أمر المُواعدة ذلك 820 00:33:47,810 --> 00:33:49,640 كما تعلمين ، منذ إنفصالي 821 00:33:49,650 --> 00:33:52,140 لا ، أنا أتفهم الأمر 822 00:33:52,150 --> 00:33:55,210 لقد خُضت إنفصالاً شاقاُ بنفسي 823 00:33:55,220 --> 00:33:57,180 بصراحة ، كُنت بالجحيم 824 00:33:57,190 --> 00:33:58,510 لما شعرت به للأبد 825 00:34:00,220 --> 00:34:02,290 لقد عُدت مُؤخراً وحسب 826 00:34:05,030 --> 00:34:07,520 ماذا حدث بينكما ؟ 827 00:34:07,530 --> 00:34:08,860 أكان هُناك شخصاً آخر ؟ 828 00:34:08,860 --> 00:34:10,190 لا ، لا 829 00:34:10,200 --> 00:34:12,230 لا ، لاشيء كهذا 830 00:34:12,230 --> 00:34:13,530 ... لكن 831 00:34:13,540 --> 00:34:15,640 لكن ؟ 832 00:34:18,510 --> 00:34:20,440 حسناً ، يتواجد هُناك ذلك الرجل 833 00:34:20,440 --> 00:34:22,310 الذي يقضي معها الكثير من الوقت 834 00:34:22,310 --> 00:34:25,140 ... وهو بالتأكيد يكِن مشاعر لها ، لكني 835 00:34:25,150 --> 00:34:28,140 ... أعني ، لا أعلم ما إذا كان الأمر مُتبادل ، لكن 836 00:34:28,150 --> 00:34:31,250 ... ـ أتعلمين ؟ أنا ـ استمر في التحدث 837 00:34:33,560 --> 00:34:35,550 (أعتقد أنكِ كُنتِ مُحقة يا (ميز 838 00:34:35,560 --> 00:34:38,490 لابُد أنهم يُناقشون بعضاً من الخطط الشريرة والمُروعة 839 00:34:38,490 --> 00:34:39,820 ويجب علينا إيقافهم 840 00:34:39,830 --> 00:34:42,660 لا ، دعنا نجعل الأمر يستمر إلى النهاية 841 00:34:42,660 --> 00:34:43,500 لضمان الأمان وحسب 842 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 هذا رائع ، أتعلمين ظ 843 00:34:50,010 --> 00:34:52,740 لم أحظى من قبل بشخص ما 844 00:34:52,740 --> 00:34:54,840 لأتحدث معه بشأن زوجتي السابقة 845 00:34:54,840 --> 00:34:56,740 وقد أشعرني الأمر بشعوراً طيباً عندما نفسّت عما بداخلي 846 00:34:56,750 --> 00:34:59,610 أجل ، يعمل ذلك الأمر على توضيح الأمور 847 00:34:59,620 --> 00:35:01,540 مهلاً ، مهلاً ، انتظري 848 00:35:01,550 --> 00:35:02,550 أنا آسف للغاية 849 00:35:02,550 --> 00:35:04,310 ... أنا 850 00:35:04,320 --> 00:35:06,480 قُمت بالإفصاح عن جزء كبير من تفاصيل حياتي الشخصية لكِ ، أليس كذلك ؟ 851 00:35:06,490 --> 00:35:08,210 ... أنا 852 00:35:08,230 --> 00:35:09,550 لم أفعل ذلك الأمر منذ فترة طويلة 853 00:35:09,560 --> 00:35:11,220 ... و 854 00:35:11,230 --> 00:35:13,360 قد أخفقت وبشدة 855 00:35:13,360 --> 00:35:17,130 حسناً ، أفترض أنني لدىّ بعض الوقت و 856 00:35:18,070 --> 00:35:20,230 أنت شخص جذاب إلى حد ما 857 00:35:20,240 --> 00:35:23,370 ماذا ؟ 858 00:35:34,560 --> 00:35:36,960 هذه للذكرى 859 00:35:38,250 --> 00:35:39,280 هيا ، لنذهب 860 00:35:39,290 --> 00:35:40,580 أعلم أين يسكن 861 00:35:40,590 --> 00:35:42,690 ! (لن أذهب لمٌشاهدة أمي تُقبل (دان 862 00:35:42,690 --> 00:35:44,190 لن يُقبلوا بعضهم البعض 863 00:35:44,190 --> 00:35:46,390 ... سوف يقوموا بـ 864 00:35:46,400 --> 00:35:48,790 (أعلم بشأن ما سيقوموا بفعله يا (ميز 865 00:35:48,800 --> 00:35:50,830 لابأس ، سأقوم بتبليغك بما شاهدته بعد ذلك 866 00:35:50,830 --> 00:35:52,200 ميز) ، توقفي) 867 00:35:52,200 --> 00:35:53,660 ... إن هذا مُجرد 868 00:35:53,670 --> 00:35:55,630 موعد غرامي بريء 869 00:35:55,640 --> 00:35:57,000 موعد غرامي بريء ؟ 870 00:35:57,010 --> 00:35:59,570 ـ مع زوج (كلوي) السابق ؟ ـ أجل ، إنهم زُملاء عمل 871 00:35:59,580 --> 00:36:01,000 كانت في الجحيم لآلاف السنوات 872 00:36:01,010 --> 00:36:03,030 وهو رجل يتسم بمنظر لطيف بما يكفي 873 00:36:03,050 --> 00:36:04,740 من فضلك لا تجعليني أفسر الأمر أكثر من ذلك 874 00:36:04,750 --> 00:36:08,550 لكن كان الأمر مُمتعاً للغاية بشأن تعذيبك 875 00:36:09,450 --> 00:36:11,080 ، انظري 876 00:36:11,090 --> 00:36:12,920 لن أعارض أمي 877 00:36:12,920 --> 00:36:15,650 كونها ترغب في الإستمتاع بقدر بسيط من السعادة 878 00:36:15,660 --> 00:36:17,760 من فضلك 879 00:36:20,060 --> 00:36:22,360 حسناً 880 00:36:22,360 --> 00:36:24,390 لم أكُن لأرغب في مٌشاهدة الأمر على أى حال 881 00:36:24,400 --> 00:36:26,000 حتى أنا لي حدودي 882 00:36:46,790 --> 00:36:47,850 إنها أنا 883 00:36:47,860 --> 00:36:50,620 فلتنس أمر المبنى أحتاج إلى قُنبلة أصغر 884 00:36:50,630 --> 00:36:53,160 لنقُل مثلاً ، لشخص واحد 885 00:36:54,060 --> 00:36:55,990 لا تقلق بشأن ذلك 886 00:36:56,000 --> 00:36:58,600 سأفعل ذلك الأمر بنفسي 887 00:37:12,670 --> 00:37:14,670 888 00:37:13,220 --> 00:37:14,880 سيد (كوبر) ، آسفين لإزعاجك 889 00:37:14,910 --> 00:37:16,440 لدينا فقط بضعة أسئلة إضافية لك 890 00:37:16,440 --> 00:37:18,200 هل يُمكن لخطيبتك أن تشهد بشأن مكان تواجدك 891 00:37:18,210 --> 00:37:19,970 في صباح اليوم الذي قُتل فيه والدك ؟ 892 00:37:19,980 --> 00:37:23,940 لا ، كانت بالخارج تبحث عن مكان لإقامة حفل الزفاف 893 00:37:23,950 --> 00:37:24,880 لماذا ؟ 894 00:37:24,880 --> 00:37:26,510 ... ـ حسناً ـ ما الأمر ؟ 895 00:37:26,520 --> 00:37:28,610 اعتقدت أنه قد تمت تبرئة (إريك) من التُهم المُوجهة إليه 896 00:37:28,620 --> 00:37:29,780 تم ذلك 897 00:37:29,790 --> 00:37:31,050 لإننا نعلم الآن أنكِ من قتلتِ 898 00:37:31,060 --> 00:37:32,670 (أبيكِ في القانون يا (كريستي 899 00:37:32,690 --> 00:37:33,520 ماذا ؟ 900 00:37:33,520 --> 00:37:35,320 قام والد (إريك) بتزييف دليل 901 00:37:35,330 --> 00:37:37,820 بشأن خيانتك لـ(إريك) وحاول إبتزازك للمُغادرة 902 00:37:37,830 --> 00:37:38,890 ومن ثم حظى 903 00:37:38,900 --> 00:37:41,660 بنخب شامبانيا صغير بينما كان يفعل ذلك 904 00:37:41,670 --> 00:37:43,710 لا عجب في أنكِ أردتِ إقحام الكأس إلى داخل حلقه 905 00:37:43,730 --> 00:37:44,530 ... أنا 906 00:37:44,540 --> 00:37:46,000 لا 907 00:37:46,000 --> 00:37:47,200 لا ، أنا من فعلت ذلك 908 00:37:47,930 --> 00:37:49,570 أبي ، لقد أظهر لي الدليل 909 00:37:49,570 --> 00:37:52,240 وعلمت أنه كان مُزيفاً 910 00:37:52,240 --> 00:37:54,110 ما كانت (كريستي) لتفعل ذلك قط 911 00:37:54,110 --> 00:37:56,580 ... وحقيقة كونه قد 912 00:37:56,580 --> 00:37:59,780 ينقض عليها بتلك الطريقة المُنحطة لم أستطع مُساعدة نفسي 913 00:37:59,780 --> 00:38:01,180 وانتابتني حالة غضب عارمة 914 00:38:01,190 --> 00:38:02,850 حسناً ، في تلك الحالة إذن 915 00:38:02,850 --> 00:38:04,480 ! إريك كوبر) ، أنت رهن الإعتقال) 916 00:38:04,490 --> 00:38:05,660 ! لا 917 00:38:06,890 --> 00:38:08,990 كُنت الفاعلة ، لقد حدث ذلك 918 00:38:08,990 --> 00:38:10,190 كما قُلتِ تماماً 919 00:38:10,190 --> 00:38:11,420 ... (كريستي) 920 00:38:11,430 --> 00:38:13,360 (أنا من فعلت ذلك ، ليس (إريك 921 00:38:13,360 --> 00:38:14,430 أعتقد أنه الفاعل 922 00:38:14,430 --> 00:38:16,360 أتُدركان أنكما لو اعترفتما كلاكما بإرتكاب تلك الجريمة 923 00:38:16,370 --> 00:38:18,230 فهُناك فرصة جيدة لأن يذهب كلاكما إلى السجن ؟ 924 00:38:20,080 --> 00:38:21,600 أى كان ما سنُواجهه 925 00:38:21,610 --> 00:38:23,970 فسنُواجهه معاً 926 00:38:23,980 --> 00:38:26,550 لا أتفهم ذلك الأمر 927 00:38:26,570 --> 00:38:29,300 شخصاً منكم لم يفعل ذلك سوف يخسر كل شيء 928 00:38:31,150 --> 00:38:33,280 لا ، لن نخسر 929 00:38:40,530 --> 00:38:42,250 لم يكُن ينوي أى شخص الوقوف بجانبك 930 00:38:42,260 --> 00:38:43,660 أمام الجرافات ؟ 931 00:38:43,660 --> 00:38:46,090 لا 932 00:38:46,100 --> 00:38:47,730 لا ، لقد أرسلت الجميع إلى منازلهم 933 00:38:49,000 --> 00:38:52,260 اعتقدت أنني سألقي تحيات الوداع على المكان بمفردي 934 00:38:52,270 --> 00:38:54,200 تحيات الوداع ؟ 935 00:38:54,210 --> 00:38:56,450 اعتقدت أنك كُنت ستُحارب من أجل ذلك المكان 936 00:38:56,470 --> 00:38:58,870 حسناً ، لقد خطر على بالي بأنه 937 00:38:58,880 --> 00:39:01,070 بقدر حُبي لذلك المكان 938 00:39:01,080 --> 00:39:03,840 فأنا أستطيع دوماً بناء واحد جديد 939 00:39:03,870 --> 00:39:06,190 أعني ، لم تكُن الحوائط هي من تجعله منزلي 940 00:39:06,210 --> 00:39:08,250 الناس 941 00:39:08,250 --> 00:39:09,250 أجل 942 00:39:09,250 --> 00:39:10,880 حسناً ، النساء 943 00:39:10,890 --> 00:39:13,550 ... لكنهم سوف يتزاحموا على أى مكان جديد سوف أذهب إليه ، لذا 944 00:39:14,690 --> 00:39:19,700 حسناً ، يبدو هذا الأمر مُحبطاً نوعاً ما 945 00:39:20,630 --> 00:39:22,490 لكن (لوكس) تم ذكره 946 00:39:22,500 --> 00:39:25,500 (على أساس أنه موقع تُراث من قِبل مُقاطعة (لوس أنجلوس 947 00:39:25,500 --> 00:39:26,470 أيتها المُحققة ، أهذا ... ؟ 948 00:39:26,470 --> 00:39:28,270 لدىّ صديق يعمل بمجلس المدينة 949 00:39:28,270 --> 00:39:29,270 دفعت الأمر من خلاله 950 00:39:29,270 --> 00:39:30,500 واستفدت من 951 00:39:30,510 --> 00:39:32,470 درس التاريخ الصغير الذي رويته لي كمصدر إلهام 952 00:39:32,480 --> 00:39:34,240 إن نادي (لوكس) محمي الآن 953 00:39:34,250 --> 00:39:37,080 لا يُمكن هدمه من أجل أعمال التنمية 954 00:39:37,080 --> 00:39:39,480 ... أيتها المُحققة ، أنتِ 955 00:39:41,990 --> 00:39:43,820 لقد أنقذتِ منزلي 956 00:39:44,460 --> 00:39:46,250 حسناً ، مازال سيتوجب عليك شراؤه 957 00:39:46,260 --> 00:39:48,950 من (إلينور بلوم) ، أنا واثقة من أن سعره سيفوق سعر السوق 958 00:39:48,960 --> 00:39:51,190 ... لكن 959 00:39:51,200 --> 00:39:52,220 يُمكنك تحمل ذلك الأمر 960 00:39:55,300 --> 00:39:56,900 ... أنا 961 00:39:56,900 --> 00:39:58,760 أعني ، ببساطة لا أعلم ما الذي يجب علىّ أن أقوله لكِ 962 00:39:58,770 --> 00:40:00,500 عادةً ما أكون الشخص الذي يقوم بإسداء الجمائل 963 00:40:00,510 --> 00:40:02,400 ومُقابل ثمن 964 00:40:02,410 --> 00:40:04,670 يُساعد الأصدقاء بعضهم البعض بالخارج 965 00:40:07,410 --> 00:40:08,410 أجل ، حسناً 966 00:40:08,410 --> 00:40:10,810 دعيني على الأقل أشتري لكِ طعام العشاء الليلة 967 00:40:10,820 --> 00:40:11,810 لنحتفل 968 00:40:11,820 --> 00:40:13,810 أعرف ذلك المطعم المُدهش 969 00:40:13,820 --> 00:40:16,010 وذلك الطباخ ، إنه يُعد فناناً مُطلقاً في المطبخ 970 00:40:16,020 --> 00:40:17,350 أعني ، إنه يُعد مُقامر مُنحط أيضاً 971 00:40:17,360 --> 00:40:18,450 يدين لي بمعروف 972 00:40:19,780 --> 00:40:21,090 وإلا ، فسوف تعودين إلى المنزل وحسب 973 00:40:21,110 --> 00:40:22,850 وتأكلين أحد تلك الساندوتشات المُسممة 974 00:40:22,870 --> 00:40:24,620 التي حصلتِ عليها من آلة البيع بالعمل 975 00:40:24,630 --> 00:40:27,130 هيا أيتها المُحققة 976 00:40:27,130 --> 00:40:28,930 يُساعد الأصدقاء بعضهم البعض بالخارج 977 00:40:29,830 --> 00:40:31,500 (لقد أنقذت (لوكس 978 00:40:31,500 --> 00:40:33,530 بدون قيود أو شروط 979 00:40:33,540 --> 00:40:35,530 لم أطلب منها ذلك الأمر حتى 980 00:40:35,540 --> 00:40:37,000 حسناً ، رأت (كلوي) أن منزلك 981 00:40:37,010 --> 00:40:39,300 يُعد مكاناً شديد الأهمية بالنسبة لك 982 00:40:39,310 --> 00:40:41,370 هل يُفاجئك حقاً أنها 983 00:40:41,380 --> 00:40:43,310 قد ترغب في مٌساعدتك لحماية المنزل ؟ 984 00:40:43,330 --> 00:40:44,710 ... حسناً ، أنا 985 00:40:44,720 --> 00:40:46,040 يقوم البشر بأفعال مُماثلة كتلك 986 00:40:46,050 --> 00:40:47,350 طوال الوقت 987 00:40:47,350 --> 00:40:50,050 لقد رأيت للتو شخصين سيذهبان إلى السجن من أجل بعضهم البعض 988 00:40:50,050 --> 00:40:52,020 لكنهما كانا مجنونان بشكل واضح 989 00:40:52,020 --> 00:40:53,820 ولقد أصبح منزلهما الآن زنزانة حبس 990 00:40:53,850 --> 00:40:57,220 (لقد أدركت في وقت سابق أن " المنزل " عنى بالنسبة لك أكثر من مُجرد نادي (لوكس 991 00:40:57,230 --> 00:40:58,660 كان بإمكانك خسارة النادي 992 00:40:58,660 --> 00:41:00,130 وسيظل لديك مكان هُنا 993 00:41:00,130 --> 00:41:01,790 لإن (لوس أنجلوس) هي موطني 994 00:41:01,800 --> 00:41:03,060 سواء مع وجود (لوكس) أو عدم وجوده 995 00:41:03,070 --> 00:41:05,860 هل أنت واثق من أن هذا ما كُنت تبحث عنه حقاً ؟ 996 00:41:05,870 --> 00:41:07,970 حسناً ، أى شيء غير ذلك قد يتعلق به الأمر ؟ 997 00:41:07,970 --> 00:41:09,370 شيئًا ما خطر على بالي 998 00:41:09,370 --> 00:41:10,700 عندما قُمت بتقديمي إلى أمك 999 00:41:10,710 --> 00:41:12,340 لماذا أمثل 1000 00:41:12,340 --> 00:41:14,110 البشرية الوحيدة في حياتك 1001 00:41:14,110 --> 00:41:16,110 التي تعلم بشأن هويتك الحقيقية ؟ 1002 00:41:16,110 --> 00:41:17,880 لإنكِ طلبتِ مني ذلك ، أتتذكرين ؟ 1003 00:41:17,880 --> 00:41:19,640 لقد أصريتِ على أن أريكِ هويتي الحقيقية 1004 00:41:19,650 --> 00:41:22,550 لقد سألتك المُحققة (ديكر) مرات عديدة 1005 00:41:22,550 --> 00:41:24,020 ودوماً أخبرها بالحقيقة 1006 00:41:24,020 --> 00:41:25,850 لكنك تعلم أنها لا تُصدقك 1007 00:41:25,860 --> 00:41:27,590 كان بإمكانك أن تُريها 1008 00:41:27,590 --> 00:41:29,860 وجهك الحقيقي 1009 00:41:29,860 --> 00:41:31,330 لكنك لم تفعل ذلك 1010 00:41:32,760 --> 00:41:34,630 لِمَ هذا ؟ 1011 00:41:36,600 --> 00:41:38,230 هل تعتقد أن هذا لإنك 1012 00:41:38,240 --> 00:41:40,430 قد تكون خائفاً 1013 00:41:40,440 --> 00:41:41,900 من كيفية تصرفها تجاه الأمر ؟ 1014 00:41:41,910 --> 00:41:43,840 لإنك تهتم 1015 00:41:43,840 --> 00:41:46,270 بذلك القدر الكبير بشأن ما تعتقده هي بشأنك ؟ 1016 00:41:46,280 --> 00:41:47,870 لا ، أنا ... ، أنا آسف 1017 00:41:47,880 --> 00:41:49,270 أيتها الطبيبة ، أنا لا أفهم حقاً 1018 00:41:49,280 --> 00:41:50,480 ما الذي تودين الوصول إليه من حديثك ذلك ؟ 1019 00:41:50,480 --> 00:41:53,080 (أعتقد أنك أتيت إلى (لوس أنجلوس 1020 00:41:53,080 --> 00:41:54,550 باحثاً عن شيء ما 1021 00:41:54,550 --> 00:41:57,480 لكني أعتقد أنك توقفت عن البحث عنه أيضاً 1022 00:41:57,490 --> 00:42:00,490 لإنك رُبما تمكنت من إيجاده 1023 00:42:17,410 --> 00:42:20,910 كلوي) : أنا هُنا ، هل تود مني أن أطلب شيئًا ما لك ؟) أين أنت ؟ هل أنت بخير ؟ 1024 00:42:30,440 --> 00:42:33,940 كلوي) : حسناً .. أنا مُتوجهة إلى المنزل) 1025 00:43:17,950 --> 00:43:20,080 تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــمـــــــــــد الـــــــــــبـــــــــنـــــــــــا https://www.facebook.com/ahmedovic22 M-EnC :ضبط التوقيت