1 00:00:01,150 --> 00:00:02,890 ... (سابقاً في (لوسيفر 2 00:00:02,890 --> 00:00:05,110 ... ـ لقد نمت مع ! ـ مهلاً 3 00:00:05,660 --> 00:00:08,740 (أعلم أنك من أمرت بمقتل (بوريس) و (جون ديكر 4 00:00:08,740 --> 00:00:09,920 ياله من عار 5 00:00:09,920 --> 00:00:12,260 ـ أنه لا يوجد دليل على ذلك ، أليس كذلك ؟ ـ أتعلم ؟ الروس 6 00:00:12,260 --> 00:00:13,930 لا يُحبون ذلك عندما يتم القضاء على فرداً منهم 7 00:00:13,930 --> 00:00:15,130 بدون الحصول على إذن 8 00:00:15,130 --> 00:00:16,660 لم أعتقد أنك كُنت لتفعل ذلك الأمر 9 00:00:16,660 --> 00:00:17,930 أشعر بالإنبهار 10 00:00:17,930 --> 00:00:19,500 إذا كُنتِ تودين لـ(بيري) أن يذهب إلى السجن 11 00:00:19,530 --> 00:00:21,770 " فأطلقي على (لوسيفر) لقب " كاذب 12 00:00:21,770 --> 00:00:23,000 كاذب ؟ 13 00:00:23,000 --> 00:00:24,980 لوسيفر) ليس كاذباً) 14 00:00:25,000 --> 00:00:26,300 ... إنه 15 00:00:26,470 --> 00:00:29,070 أفضل شريك قد حظيت به قط 16 00:00:29,080 --> 00:00:32,310 وأستطيع أن آمل فقط أنه يستطيع الإعتماد علىّ 17 00:00:32,310 --> 00:00:34,510 بالقدر الذي أعتمد به عليه 18 00:00:34,520 --> 00:00:35,810 وضعها أبيك هُنا 19 00:00:35,820 --> 00:00:37,330 (في طريق (لوسيفر 20 00:00:37,360 --> 00:00:39,620 هذا يعني أن (كلوي) لا تُمثل لنا عقبة 21 00:00:39,620 --> 00:00:42,220 إنها تُمثل الكيفية التي سنعود بها جميعاً إلى الوطن 22 00:00:42,220 --> 00:00:43,320 ... أيتها المُحققة 23 00:00:43,320 --> 00:00:45,790 ... ما قُلتيه اليوم في قاعة المُحاكمة 24 00:00:45,790 --> 00:00:46,890 كانت الحقيقة 25 00:01:05,310 --> 00:01:07,110 ... أنا 26 00:01:07,110 --> 00:01:08,550 ماذا ؟ 27 00:01:08,550 --> 00:01:11,850 حسناً ، لقد أحضرتُ لكِ شطائر البرجر والبطاطس لكني نسيتُ صلصة الطماطم 28 00:01:11,850 --> 00:01:14,220 أكره صلصة الطماطم 29 00:01:14,220 --> 00:01:17,360 تابل أحمق 30 00:01:17,360 --> 00:01:19,320 ! (لوسيفر) 31 00:01:19,350 --> 00:01:20,760 ! مرحباً 32 00:01:20,760 --> 00:01:23,430 ها هي مُضيفتك الجوية تتحدث إليك 33 00:01:23,430 --> 00:01:25,400 الرجاء منك ربط حزام الأمان 34 00:01:25,400 --> 00:01:27,370 جانا) ؟) 35 00:01:27,370 --> 00:01:30,500 لم أكُن أعلم أنك تتوقع قدوم صُحبة 36 00:01:30,500 --> 00:01:32,340 ... لم أتوقع ذلك ، أنا 37 00:01:32,340 --> 00:01:34,470 (توقف مُفاجيء في (لوس أنجلوس 38 00:01:34,480 --> 00:01:37,010 اعتقدت أنه يُمكننا الإسراع لبعض الأميال 39 00:01:38,750 --> 00:01:41,750 مُرحب بها للإنضمام إلينا إذا كانت ترغب بذلك 40 00:01:41,750 --> 00:01:44,080 المعذرة 41 00:01:44,090 --> 00:01:45,850 ... انتظري ، لا أيتها المُحققة 42 00:01:45,850 --> 00:01:48,590 لم تكُن لدىّ أدنى فكرة بشأن قدوم (جانا) إلى هُنا 43 00:01:48,590 --> 00:01:50,750 لابأس ، سأدعكما تتداركان الأمر معاً 44 00:01:50,780 --> 00:01:52,390 ! أيتها المُحققة ، من فضلك ! بحقك 45 00:01:52,390 --> 00:01:55,760 أعني ، نحنُ ... نحنُ كُنا نحظى بلحظتنا 46 00:01:55,760 --> 00:01:57,260 لا تغضبي 47 00:01:57,270 --> 00:01:59,100 لستُ غاضبة 48 00:01:59,100 --> 00:02:02,330 أنا ... سعيدة كونها ظهرت 49 00:02:02,340 --> 00:02:04,500 ـ أحقاً ؟ ـ أجل 50 00:02:04,510 --> 00:02:08,510 لقد منعتني للتو من إرتكاب خطأ كبير 51 00:02:08,510 --> 00:02:10,640 ! أيتها المُحققة 52 00:02:13,780 --> 00:02:15,950 ... (جانا) 53 00:02:15,950 --> 00:02:18,220 هل نرفع العجلات أيها القائد ؟ 54 00:02:18,220 --> 00:02:21,320 أعتقد أن تلك الرحلة لن تنطلق 55 00:02:38,910 --> 00:02:41,240 أترغبين في بعض العصير مع بيضك يا عزيزتي ؟ 56 00:02:41,240 --> 00:02:43,980 ـ أنا لا أحب البيض ـ ماذا ؟ 57 00:02:44,010 --> 00:02:45,770 منذُ متى وأنتِ لا تُحبين البيض ؟ 58 00:02:47,050 --> 00:02:50,350 توجد هُناك بداية شهية رائعة لتبدأين بها يومك 59 00:02:50,350 --> 00:02:51,680 أعطيني ذلك 60 00:02:51,690 --> 00:02:53,430 من أحضره لكِ ؟ (ميز) ؟ 61 00:02:53,460 --> 00:02:54,750 إنها حبوب الفطور المُفضلة لي 62 00:02:54,760 --> 00:02:56,860 من فضلك ، من فضلك يا أمي 63 00:02:56,860 --> 00:02:59,360 ... عزيزتي 64 00:02:59,360 --> 00:03:01,730 حسناً ، لكن هذا لإني فوّت وقت القصة بالأمس 65 00:03:01,730 --> 00:03:03,630 أكُنتِ تعملين بليلة الأمس ؟ 66 00:03:03,630 --> 00:03:05,800 لا 67 00:03:05,800 --> 00:03:07,500 كُنت أتواجد بحفل عشاء صغير 68 00:03:07,500 --> 00:03:09,670 برفقة من ؟ 69 00:03:09,670 --> 00:03:12,140 (لوسيفر) 70 00:03:13,210 --> 00:03:15,140 ... لذا إذا كُنتِ لم تعملين 71 00:03:15,140 --> 00:03:16,440 أكان الأمر كموعد غرامي ؟ 72 00:03:16,440 --> 00:03:20,750 مع ورود وشموع وأغاني تتعلق بأشياء عارية ؟ 73 00:03:20,750 --> 00:03:22,410 ! لا ! بالطبع لا 74 00:03:22,420 --> 00:03:26,050 لم يكُن ... لم يكُن موعد غرامي لم يكُن كذلك حقاً 75 00:03:26,050 --> 00:03:28,420 لماذا أرى إحمرار بخدودك يا أمي إذن ؟ 76 00:03:28,420 --> 00:03:31,460 ... خدودي لا تتعرض لإحمرار 77 00:03:33,290 --> 00:03:36,330 تفقدي ذلك 78 00:03:37,800 --> 00:03:40,030 أجل ، لم تكُن لدىّ أدنى فكرة بشأن إهتمامك 79 00:03:40,030 --> 00:03:41,700 (بنقص المياه في (لوس أنجلوس 80 00:03:41,700 --> 00:03:42,970 ـ ماذا ؟ لا ـ أجل 81 00:03:42,970 --> 00:03:44,670 الجانب الخاطيء 82 00:03:44,670 --> 00:03:46,770 تعرض شخصاً ما لأذى 83 00:03:46,770 --> 00:03:48,240 أجل 84 00:03:48,240 --> 00:03:49,740 عزيزتي ، فلتذهبي لإحضار حقيبتك 85 00:03:49,740 --> 00:03:52,140 أنا بخير ، سأبقى هُنا 86 00:03:57,790 --> 00:04:00,220 أجل ، أخبرني شخصاً ما بشأن مقتله صباح اليوم ، سمعت بشأن ذلك 87 00:04:00,220 --> 00:04:02,650 انتظري ، ألستِ سعيدة ؟ 88 00:04:02,660 --> 00:04:05,350 لقد حظى قاتل أبيكِ بما كان يستحقه أخيراً 89 00:04:05,380 --> 00:04:08,200 ما كان يستحقه (بيري سميث) هو التعفن في السجن 90 00:04:08,230 --> 00:04:09,600 لبقية حياته 91 00:04:09,600 --> 00:04:11,630 لكن مازال الأمر جيداً 92 00:04:11,630 --> 00:04:14,670 إنه لمن الرائع تواجد شخصاً ما للقضاء عليه ، أليس كذلك ؟ 93 00:04:14,670 --> 00:04:16,370 أخمن أن الأمر يُؤلم 94 00:04:16,370 --> 00:04:17,740 كثيراً 95 00:04:17,740 --> 00:04:21,070 أى كان من فعل ذلك فهو ليس أفضل منه بأى حال 96 00:04:38,790 --> 00:04:41,130 (لوسيفر) 97 00:04:41,130 --> 00:04:43,360 يُوجد أمر هام للغاية بالنسبة لي نحتاج إلى مُناقشته 98 00:04:43,360 --> 00:04:46,030 تم وضع سياسة جديدة للزوار ، قدوم النساء الجذّابة بشكل غير مُعلن إلى هُنا 99 00:04:46,030 --> 00:04:47,200 لم يعُد أمراً مُرحباً به بعد الآن 100 00:04:47,200 --> 00:04:49,130 خاصةً أولئك الذين يُعدون أمي في الخفاء 101 00:04:49,140 --> 00:04:50,940 حسناً ، أعتقد أنك ستقبل بإستثناء 102 00:04:50,940 --> 00:04:52,810 حين تسمع ما لدىّ لأقوله 103 00:04:52,810 --> 00:04:56,380 حسنًا ، قولي ما لديكِ ليس لدىّ الأبدية كُلها لأنتظر 104 00:04:56,380 --> 00:04:58,140 بلى ، في الواقع لدىّ 105 00:04:58,150 --> 00:04:59,580 أود رحيلك وحسب 106 00:04:59,580 --> 00:05:02,710 (يتعلق الأمر بـ(كلوي 107 00:05:03,680 --> 00:05:05,880 ماذا فعلتِ تلك المرة ؟ 108 00:05:05,890 --> 00:05:10,560 بُني ، لا أعلم كيف يُمكنني إخبارك بذلك 109 00:05:10,560 --> 00:05:12,930 ما الأمر يا أمي ؟ 110 00:05:12,930 --> 00:05:15,490 ... أنا 111 00:05:16,400 --> 00:05:17,960 كُنتُ مُخطئة 112 00:05:17,990 --> 00:05:19,450 أردت أن أثبت لك 113 00:05:19,470 --> 00:05:20,970 أن (كلوي) لم تكُن تستحقك 114 00:05:20,970 --> 00:05:23,570 منحتها كل حافز لتنقلب عليك 115 00:05:23,570 --> 00:05:25,400 لكنها لم تفعل ذلك 116 00:05:25,410 --> 00:05:27,770 لقد أبهرتني 117 00:05:27,780 --> 00:05:30,610 بدأت أتفهم ما تراه بها 118 00:05:32,450 --> 00:05:35,950 لكن ، بغض النظر عن ذلك ، إنها نقطة خلافية 119 00:05:35,950 --> 00:05:37,620 لِمَ ذلك ؟ 120 00:05:37,650 --> 00:05:41,590 لإن ما لم تستطيعي تدميره ، تكفلت لفعله بنفسي 121 00:05:44,990 --> 00:05:48,630 انظري ، أطلقي عليها حالة إزعاج من مُضيفة جوية وحسب 122 00:05:48,630 --> 00:05:50,730 رُبما كان ذلك من أجل الأفضل 123 00:05:52,330 --> 00:05:53,830 أعلم أنك لا تُصدق ذلك 124 00:05:53,830 --> 00:05:56,670 لا أعلم 125 00:05:56,670 --> 00:05:58,400 ما حدث بينكما 126 00:05:58,410 --> 00:06:02,070 لكن أعلم أن (كلوي) أثبتت نفسها لك 127 00:06:02,080 --> 00:06:05,610 رُبما حان دورك الآن 128 00:06:05,610 --> 00:06:09,720 رُبما الآن هو الوقت لتُثبت فيه نفسك لها 129 00:06:12,920 --> 00:06:14,020 ليس عليك 130 00:06:14,020 --> 00:06:15,590 إثبات أى شيء لي 131 00:06:15,590 --> 00:06:17,490 حسناً ، كُنتُ لأوافقك على ذلك عادةً ، لكنكِ تُصرين 132 00:06:17,490 --> 00:06:19,630 على وضع مُضيفة جوية جذابة بشكل لا يُصدق 133 00:06:19,630 --> 00:06:21,590 كعقبة في الطريق بيننا ، وليس بشكل مرح 134 00:06:21,600 --> 00:06:23,300 لوسيفر) ، نحنُ أشخاص مُختلفين للغاية) 135 00:06:23,300 --> 00:06:24,900 بشخصيات مُختلفة للغاية 136 00:06:24,900 --> 00:06:26,060 وأنا لا أحكم عليك 137 00:06:26,070 --> 00:06:28,630 أنا مُحققة جرائم قتل ، لستُ الشرطية العاهرة 138 00:06:28,640 --> 00:06:30,100 وأنا أقصدك أنت ، ليس هي 139 00:06:30,100 --> 00:06:31,840 لم يحدث شيء بعدما غادرتِ 140 00:06:31,840 --> 00:06:33,410 هذا ليس من شأني 141 00:06:33,410 --> 00:06:35,540 لا ، لكن ما أقوله هو أن الأمور قد تغيرت الآن 142 00:06:35,540 --> 00:06:37,640 منذُ أن حظينا بلحظتنا معاً 143 00:06:37,670 --> 00:06:39,570 لم نحظى بلحظة معاً 144 00:06:39,580 --> 00:06:41,490 بلى قد فعلنا ، وأستطيع أن أؤكد لكِ 145 00:06:41,510 --> 00:06:45,450 أيتها المُحققة ، أنني لن أوجه أنظاري إلى تلك المُضيفة الجوية مٌجدداً قط 146 00:06:49,690 --> 00:06:51,160 أأنت واثق بشأن ذلك ؟ 147 00:06:51,160 --> 00:06:53,730 (لا ، (جانا 148 00:06:53,730 --> 00:06:56,330 تأتي دائماً بتوقيت مأساوي 149 00:06:57,770 --> 00:07:03,690 تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمــــــــد الـــــــــبــــــــنـــــــــا https://www.facebook.com/ahmedovic22 M-EnC :ضبط التوقيت 150 00:07:08,060 --> 00:07:10,060 151 00:07:07,060 --> 00:07:10,030 لا تبدو جريمة سطو النقود ، بطاقات الإئتمان ، المفاتيح 152 00:07:10,030 --> 00:07:11,570 جميعها مازالت هُنا 153 00:07:11,570 --> 00:07:13,730 ـ هل يُمكنكِ البحث عن هاتفها ؟ ـ أجل 154 00:07:13,740 --> 00:07:16,000 شكراً لكِ 155 00:07:17,640 --> 00:07:18,970 أنا آسفة بشأن صديقتك 156 00:07:19,000 --> 00:07:21,210 لا أعتقد أنني أستحق ذلك اللقب 157 00:07:21,210 --> 00:07:22,710 نحنُ نعرف كلانا بالكاد 158 00:07:22,710 --> 00:07:24,840 ظهرت إمرأة بمنزلك لمٌمارسة الجنس معك إذن 159 00:07:24,850 --> 00:07:27,610 وأنت تعرفها بالكاد ؟ هذا ما حدث بكل تأكيد 160 00:07:27,610 --> 00:07:29,350 مُذنب بالتُهمة المُوجهة ضده 161 00:07:29,350 --> 00:07:31,880 أتُريد إخباري بشأن ما حدث بليلة الأمس ؟ 162 00:07:31,890 --> 00:07:35,220 غادرت (جانا) بعدك بخمسة دقائق ، حيّة 163 00:07:35,220 --> 00:07:37,900 أصدقك ، لكن هل يُمكن لأى شخص إثبات قصتك ؟ 164 00:07:37,920 --> 00:07:42,040 (حسناً ، كُنت أتواجد برفقة 300 شخص من أقرب الغُرباء إلىّ في (لوكس 165 00:07:42,060 --> 00:07:44,260 ذهبت إلى الحانة بعدما غادرت مُباشرةً 166 00:07:44,260 --> 00:07:46,260 حسناً ، ماذا عن الخمس دقائق قبل أن تُغادر ؟ 167 00:07:46,270 --> 00:07:48,900 هل تشعرين بالغيرة أيتها المُحققة ؟ 168 00:07:48,900 --> 00:07:51,800 لا ، أحاول وحسب وضع تخيل زمني لسير الأحداث 169 00:07:51,810 --> 00:07:53,740 الكثير من الأمور يُمكن أن تحدث خلال 5 دقائق 170 00:07:53,740 --> 00:07:55,140 ... لا يُمكن أن تكوني تقترحين أمر 171 00:07:55,140 --> 00:07:56,710 أنك نمت برفقتها ؟ لستُ أقترح ذلك 172 00:07:56,710 --> 00:07:58,010 لا ، أنني شخص أعاني من سرعة القذف 173 00:07:58,010 --> 00:07:59,850 إذا كُنا نمنا معاً ، ما كانت لتُغادر 174 00:07:59,850 --> 00:08:02,880 حتى الصباح ، صدقيني 175 00:08:02,880 --> 00:08:05,050 رُبما كانت لتزال حيّة 176 00:08:05,050 --> 00:08:07,090 حسناً ، ماذا غير ذلك يُمكنك أن تُخبرني به بشأن (جانا) ؟ 177 00:08:07,090 --> 00:08:09,150 أحتاج إلى جمع معلومات شخصية عن الضحية 178 00:08:09,160 --> 00:08:11,490 ... حسناً ، أعني ، إنها تمنح 179 00:08:11,490 --> 00:08:13,730 وأنا لا أتحدث عن مهاراتها الجنسية 180 00:08:13,730 --> 00:08:15,730 ـ حسناً ـ رُبما إسمها الأخير 181 00:08:15,730 --> 00:08:18,030 أصدقاء ، عائلة ، أين كانت تُقيم عندما كانت تتواجد بـ(لوس أنجلوس) ؟ 182 00:08:18,030 --> 00:08:19,500 أنا عاشق ، لستُ آلة حفظ مُفكرات 183 00:08:19,500 --> 00:08:21,130 أيتها المُحققة 184 00:08:21,140 --> 00:08:22,270 لقد وجدناه في النفق 185 00:08:22,270 --> 00:08:24,340 شكراً لكِ 186 00:08:25,850 --> 00:08:27,720 جميع رسائل التهديد النصية 187 00:08:27,750 --> 00:08:29,380 جميعها مُرسلة من نفس الرقم 188 00:08:29,400 --> 00:08:32,010 هذه الرسالة الأخيرة ، مُباشرةً قبل أن تأتي لناديك 189 00:08:32,010 --> 00:08:34,680 (تخلصي من الخاسر من نادي (لوكس 190 00:08:34,680 --> 00:08:37,320 هذا مُروع ، كانت تلتقي بشخصاً ما غيري بالنادي 191 00:08:37,320 --> 00:08:40,590 أعتقد أنه يقصدك أنت 192 00:08:45,090 --> 00:08:46,530 (رقم الهاتف المُتواجد بهاتف (جانا 193 00:08:46,530 --> 00:08:49,900 (يخص رجل ثري من وادي السيليكون ، (آندي كلينبيرج 194 00:08:49,900 --> 00:08:51,330 لقد تعقبنا جهاز تحديد المواقع الخاص بهاتفه 195 00:08:51,330 --> 00:08:54,570 (لمنزل فاخر على الشاطيء في (ماليبو 196 00:08:55,740 --> 00:08:59,000 (سأرسل لكِ العنوان يا (كلوي 197 00:08:59,010 --> 00:09:02,140 ماذا تفعلين هُنا بحق الجحيم ؟ 198 00:09:02,140 --> 00:09:03,910 أترى ذلك ؟ 199 00:09:04,780 --> 00:09:07,650 لقد أصبحنا مشهورين 200 00:09:07,650 --> 00:09:09,110 هل أنتِ مجنونة ؟ 201 00:09:09,120 --> 00:09:11,920 أتتفاخرين بما فعلناه في قسم شرطة ؟ 202 00:09:11,920 --> 00:09:13,890 استرخي يا صديقي 203 00:09:13,890 --> 00:09:15,850 ـ كُنت قادمة لأحصل على شيكي ـ أجل 204 00:09:17,020 --> 00:09:18,290 واعتقدت 205 00:09:18,290 --> 00:09:20,490 أنه بإمكاننا الإحتفال بقتلنا البار 206 00:09:22,830 --> 00:09:25,030 نحنُ لم نقتل أى شخص ، حسناً ؟ 207 00:09:25,030 --> 00:09:26,030 ... نحنُ فقط 208 00:09:26,030 --> 00:09:29,270 منحنا العدالة الكارمية دفعة بسيطة 209 00:09:29,270 --> 00:09:32,040 أهذا ما ندعوه الآن بالعصابة الروسية ؟ 210 00:09:32,040 --> 00:09:34,570 ! صِهِ 211 00:09:34,600 --> 00:09:35,770 ! بحقك 212 00:09:35,800 --> 00:09:38,390 دعنا نُحضر بعض الفودكا ، سنجعلها حفلة 213 00:09:38,410 --> 00:09:40,820 ميز) ، لن نحتسي الشراب) 214 00:09:40,850 --> 00:09:41,980 لا ينبغي لكلينا حتى التواجد مع الآخر 215 00:09:41,980 --> 00:09:44,450 حتى تنتهي تلك المصائب ، أتتفهمين ذلك الأمر ؟ 216 00:10:01,540 --> 00:10:04,070 أتُحاول الإختلاط ؟ 217 00:10:04,070 --> 00:10:07,270 حسناً ، لا أقوم في الكثير من الأحيان بالتخلي عن إرتداء الملابس الكتانية 218 00:10:07,270 --> 00:10:09,470 بمُناسبة الحديث عن الأناقة ، ينبغي علىّ إحضار لعبة كهذه إلى النادي 219 00:10:09,480 --> 00:10:12,310 أجل ، قد يربط ذلك المكان ببعضه البعض في الواقع 220 00:10:12,310 --> 00:10:13,750 ... ـ انظري ، للمرة الأخيرة (ـ مرحباً يا (لوسيفر 221 00:10:13,750 --> 00:10:15,680 أجل ، مرحباً ، للمرة الأخيرة أيتها المُحققة 222 00:10:15,680 --> 00:10:17,520 لم يحدث شيئًا قط مع (جانا) بعدما غادرتِ 223 00:10:17,520 --> 00:10:18,620 أنا أصدقك 224 00:10:18,620 --> 00:10:20,090 ... ـ الأمر فقط لا (ـ مرحباً يا (لوسيفر 225 00:10:20,090 --> 00:10:21,490 لا يُغير أى شيء 226 00:10:21,490 --> 00:10:22,790 حسناً ، لِمَ لا ؟ 227 00:10:22,790 --> 00:10:25,860 حسناً ، انظر إلى ذلك الحفل 228 00:10:25,860 --> 00:10:28,060 أخمن أن هذا هو تعريفك للمرح ، أليس كذلك ؟ 229 00:10:28,060 --> 00:10:30,730 حسناً ، أعني ، أنا أفضل إحتساء السكوتش بأقل من قيمته ومُمارسة الجنس على الشاطيء 230 00:10:30,730 --> 00:10:33,870 والشراب ، أعني لكنه خيار التاجر 231 00:10:33,870 --> 00:10:35,700 حسناً ، المرح بالنسبة لي 232 00:10:35,700 --> 00:10:37,440 يكمن في التواجد بالمنزل برفقة (تريكسي) ، أقرأ لها كتاب 233 00:10:37,440 --> 00:10:38,570 أحقاً ؟ 234 00:10:38,570 --> 00:10:40,710 أجل 235 00:10:40,710 --> 00:10:43,310 ولابأس بذلك ، لكننا مُختلفان 236 00:10:43,310 --> 00:10:44,410 مُختلفان للغاية 237 00:10:44,410 --> 00:10:46,480 حسناً ، كما قال رجلاً حكيماً من قبل 238 00:10:46,480 --> 00:10:48,210 " التناقضات تجذب " 239 00:10:48,220 --> 00:10:49,810 أعتقد أنه كان قطاً كرتونياً 240 00:10:49,820 --> 00:10:50,750 في فيديو كليب مُوسيقي 241 00:10:50,750 --> 00:10:53,220 ـ قط كرتوني حكيم ـ المعذرة 242 00:10:53,220 --> 00:10:55,690 (مرحباً ، أنا أبحث عن (آندي كلينبيرج 243 00:10:55,690 --> 00:10:57,120 أتعلم أين يتواجد ؟ 244 00:10:57,120 --> 00:10:59,490 لا تُضيعي وقتك معه 245 00:10:59,490 --> 00:11:00,590 دعيني أجلب لكِ شراباً 246 00:11:00,590 --> 00:11:02,530 (احتفظ به داخل سروالك يا (تومي باهاما 247 00:11:02,530 --> 00:11:03,700 لقد تم التحدث بشأنها ، شكراً لك 248 00:11:03,700 --> 00:11:04,960 لا ، لم يحدث ذلك 249 00:11:04,970 --> 00:11:06,600 أتعلم أين يتواجد (آندي) إذن ؟ 250 00:11:06,600 --> 00:11:08,930 أنتِ الخاسرة 251 00:11:10,770 --> 00:11:12,570 شكراً لك 252 00:11:12,570 --> 00:11:14,140 آندي كلينبيرج) ؟) 253 00:11:14,140 --> 00:11:15,440 أنتِ تُعيقيني من رؤية المنظر 254 00:11:15,470 --> 00:11:17,740 المنظر من نافذة زنزانة يُعد أمراً سيئًا أيضاً 255 00:11:17,760 --> 00:11:19,410 ماذا ؟ أهذه مُزحة ؟ 256 00:11:19,410 --> 00:11:21,080 انتظري ، أهذه إحدى مقالب (جورج) ؟ 257 00:11:21,080 --> 00:11:23,380 ليجعلني أعود إلى تلك المُتعرية ؟ 258 00:11:23,380 --> 00:11:24,650 مهلاً ، أأنتِ مُتعرية ؟ 259 00:11:24,650 --> 00:11:26,790 كُنت لأرشح لك التوقف عن الحديث الآن 260 00:11:26,790 --> 00:11:28,950 وُجدت (جانا لورانس) مقتولة بصباح اليوم 261 00:11:28,960 --> 00:11:31,690 لقد كانت مُضيفة رحلة طيراني بالأمس ، ماذا في ذلك ؟ 262 00:11:31,710 --> 00:11:33,440 لقد أرسلت إليها رسالة تهديد نصية إذن 263 00:11:33,460 --> 00:11:34,730 " (تخلصي من ذلك الخاسر في نادي (لوكس " 264 00:11:34,730 --> 00:11:35,760 أجل 265 00:11:35,760 --> 00:11:36,830 قالت أنها سوف تلتقي 266 00:11:36,830 --> 00:11:38,460 (برجل دي جي يُدعى (لوسيفر 267 00:11:38,470 --> 00:11:41,070 دي جي ؟ كيف تجرؤ على قول ذلك ؟ 268 00:11:41,070 --> 00:11:42,330 " قابليني الآن وإلا " 269 00:11:42,340 --> 00:11:46,500 أجل ، وإلا ستنتهي لحظة إثارتي ، لا مزيد غير ذلك 270 00:11:46,510 --> 00:11:47,850 انظري ، أرسلت تلك الرسالة النصية 271 00:11:47,880 --> 00:11:49,370 لحوالي 25 فتاة بالأمس 272 00:11:49,380 --> 00:11:51,240 إنها تُدعى (رسالة إستدعاء لفتاة) ، أحظيت بواحدة من قبل ؟ 273 00:11:51,240 --> 00:11:53,210 بالطبع لا ، النساء هُم من يتصلن بي 274 00:11:53,210 --> 00:11:54,860 أحياناً 275 00:11:54,890 --> 00:11:56,290 انظر ، أهُناك أى شخص يُمكنه إثبات 276 00:11:56,310 --> 00:11:57,950 أنك لم تُكن تُمارس الجنس ؟ 277 00:11:57,970 --> 00:11:59,100 لقد مارست الجنس 278 00:11:59,130 --> 00:12:00,300 (قابلوا (شارون 279 00:12:01,250 --> 00:12:02,650 (مرحباً يا (لوسيفر 280 00:12:02,670 --> 00:12:03,670 أجل 281 00:12:03,700 --> 00:12:05,330 يُمكنها الشهادة بشأن مكان تواجدي 282 00:12:05,360 --> 00:12:06,420 طوال ليلة الأمس 283 00:12:06,430 --> 00:12:08,360 وهي أيضاً يُمكنها فعل ذلك 284 00:12:08,360 --> 00:12:10,830 الآن ... إذا سمحتم لي 285 00:12:10,830 --> 00:12:14,870 أود الذهاب إلى مكان ما لا يتواجد فيه كليكما 286 00:12:18,170 --> 00:12:20,470 ـ هذا ساحر ـ أتعلم ؟ 287 00:12:20,470 --> 00:12:22,240 أنت وهو تشتركان في الكثير من الأمور 288 00:12:22,240 --> 00:12:24,080 نحنُ لا نتشابه في أى شيء 289 00:12:24,100 --> 00:12:25,590 أحقاً ؟ 290 00:12:25,620 --> 00:12:28,150 حسناً ، من الواضح أن هذه لإستخدام العوام 291 00:12:28,150 --> 00:12:29,150 كتان حقير 292 00:12:29,150 --> 00:12:30,320 ليس من نفس الخامة 293 00:12:30,320 --> 00:12:32,080 بغض النظر عن ذلك ، لا أعتقد أنه قاتلنا 294 00:12:32,090 --> 00:12:34,520 (دعنا نذهب للتحدث مع صديقتك (شارون 295 00:12:34,520 --> 00:12:36,120 لنرى ما إذا كانت حجة غيابه صحيحة 296 00:12:36,120 --> 00:12:38,220 ... إنها ليست صديقتي ، إنها مُجرد إمرأة قُمت بـ 297 00:12:38,230 --> 00:12:39,990 لا ، في الواقع ، هذا أسوأ 298 00:12:39,990 --> 00:12:41,290 حسناً ، إلى أين سنذهب إذن ؟ 299 00:12:41,290 --> 00:12:42,960 تُوجد جريمة قتل أخرى 300 00:12:42,960 --> 00:12:45,030 تقرير الطب الشرعي يتطابق مع مُضيفتنا الجوية 301 00:12:51,040 --> 00:12:53,040 302 00:12:50,240 --> 00:12:52,380 كان الضحية يتواجد بالحمام عندما قُتل 303 00:12:52,410 --> 00:12:54,520 توجد علامات للمُقاومة ، يبدو أنه تعرض للتعذيب أيضاً 304 00:12:54,540 --> 00:12:56,010 لقد فعل قاتل (جانا) الأمر نفسه 305 00:12:56,010 --> 00:12:58,780 مع ذلك الشاب المسكين ، أليس كذلك ؟ 306 00:12:58,780 --> 00:13:00,410 على الجانب الآخر ، يبدو أنه ليس لديه 307 00:13:00,420 --> 00:13:02,520 علاقة بتلك القضية بعد كل شيء 308 00:13:02,520 --> 00:13:05,790 أنا واثقة للغاية من أنك لم تنم برفقة ذلك الرجل 309 00:13:05,790 --> 00:13:10,120 في الواقع ، أنتِ مُخطئة بشأن ذلك الأمر أيتها المُحققة 310 00:13:11,530 --> 00:13:14,960 راج) ، كان لائقاً بدنياً للغاية) 311 00:13:16,190 --> 00:13:17,660 هذا ليس أمراً جيداً 312 00:13:17,670 --> 00:13:19,430 ماذا ؟ أن هُناك رجل من ضمن قائمة عُشاقي ؟ 313 00:13:19,440 --> 00:13:21,470 بحقك الآن أيتها المُحققة ! نحنُ نعيش بالقرن الـ21 314 00:13:21,470 --> 00:13:22,800 ، لا يتعلق الأمر بذلك 315 00:13:22,810 --> 00:13:24,710 الأمر يتعلق بكونك نمت مع الضحيتين 316 00:13:24,710 --> 00:13:26,170 كُنا نُحاول إيجاد رابط 317 00:13:26,180 --> 00:13:27,840 بين الضحيتين ، وحتى الآن 318 00:13:27,840 --> 00:13:29,110 كل ما نملكه هو أنت 319 00:13:29,110 --> 00:13:30,510 حسناً ، آمل أن أستطيع مُساعدتك 320 00:13:30,510 --> 00:13:32,410 ماذا ؟ ألم تحصل منه على تفاصيل بين اللحظات الحلوة ؟ 321 00:13:32,410 --> 00:13:33,450 القليل منها في الواقع 322 00:13:33,450 --> 00:13:35,280 لكن جميعها كانت تتعلق بأمور كان يرغب في فعلها 323 00:13:35,280 --> 00:13:36,850 والتي أشك في أنكِ تودين سماعها 324 00:13:38,790 --> 00:13:40,790 ماذا لو كان ذلك الأمر كله يتعلق بالرغبة ؟ 325 00:13:40,790 --> 00:13:42,090 لقد كُنت تتواجد برفقة الكثير من الأشخاص 326 00:13:42,090 --> 00:13:43,460 ماذا لو كان قد شعر أحدهم بالغيرة 327 00:13:43,460 --> 00:13:44,730 وأرادك له هو فقط ؟ 328 00:13:44,730 --> 00:13:46,360 ماذا ؟ أتعتقدين أن أحد عُشاقي السابقين 329 00:13:46,360 --> 00:13:47,490 يقتل البقية ؟ 330 00:13:47,500 --> 00:13:50,360 انظر ، لقد رأيت ما يُمكن لعُشاقك أن يكونوا قادرين على فعله 331 00:13:50,370 --> 00:13:51,830 (على سبيل المثال ، (تشارلوت ريتشاردز 332 00:13:51,830 --> 00:13:53,330 اللعنة ! للمرة الأخيرة 333 00:13:53,340 --> 00:13:54,870 إنها ليست خليلتي السابقة 334 00:13:54,870 --> 00:13:57,200 على أى حال ، ينبغي علينا تحذيرهم 335 00:13:57,210 --> 00:13:58,440 بأنهم قد يكونوا في ورطة ما 336 00:13:58,440 --> 00:14:00,470 بينما يستمر (دان) في البحث عن روابط أخرى 337 00:14:00,480 --> 00:14:01,910 بين ضحايانا ، ينبغي علينا التحدث مع 338 00:14:01,910 --> 00:14:03,390 أى شخص قد نمت برفقته 339 00:14:03,410 --> 00:14:04,880 هذه خطة بديعة 340 00:14:04,880 --> 00:14:05,860 أهي كذلك ؟ 341 00:14:05,880 --> 00:14:07,850 حسناً ، ما هي أفضل طريقة لأثبت بها كلمتي لكِ 342 00:14:07,850 --> 00:14:09,620 من أن يقوم مجموعة من عُشاقي السابقين بمديحي أمامك ؟ 343 00:14:09,620 --> 00:14:10,950 بالطبع 344 00:14:10,950 --> 00:14:12,290 هذا بالتأكيد ما سوف يحدث 345 00:14:12,290 --> 00:14:13,650 ـ أجل ـ حسناً 346 00:14:13,660 --> 00:14:15,290 قائمة بجميع من نمت برفقتهم 347 00:14:15,290 --> 00:14:17,290 خلال الثمانية أسابيع الأخيرة 348 00:14:17,290 --> 00:14:19,760 حسناً ، ستحتاجين إلى مُفكرة أكبر بكثير من تلك 349 00:14:54,120 --> 00:14:55,660 ! ياللروعة 350 00:14:55,660 --> 00:14:56,760 أنمت مع كل هؤلاء الأشخاص ؟ 351 00:14:56,770 --> 00:14:59,570 أجل ، يُوجد هُناك بعض الجفاف بعلاقاتي خلال الشهرين الأخيرين 352 00:14:59,570 --> 00:15:01,470 يُعد ذلك إهداراً للوقت 353 00:15:01,470 --> 00:15:03,570 أرفض تصديق أمر قيام أحد عُشاقي السابقين 354 00:15:03,570 --> 00:15:04,540 بقتل عشيق آخر لي 355 00:15:04,540 --> 00:15:05,840 أجل ، حسناً ، إلى الآن ليس لدينا أى 356 00:15:05,870 --> 00:15:07,070 روابط أخرى 357 00:15:07,090 --> 00:15:08,990 وسوف يتطرف الناس إلى حدود مجنونة 358 00:15:09,020 --> 00:15:11,550 للأشخاص الذين يُحبونهم ، حتى لو كانوا هم الأشخاص 359 00:15:11,550 --> 00:15:13,780 ... الذين اقترحوا أمر الإنفصال 360 00:15:13,780 --> 00:15:16,780 ومازالوا يملكون مشاعر تجاه الطرف الآخر حتى لو لم يكُن ينبغي عليهم فعل ذلك 361 00:15:16,790 --> 00:15:19,620 من الذي تتحدث عنه بحق السماء ؟ 362 00:15:20,690 --> 00:15:22,160 هل قُلت ذلك بصوت عال للتو ؟ 363 00:15:22,160 --> 00:15:25,460 ـ أجل ـ لا عليك 364 00:15:26,030 --> 00:15:27,400 حسناً 365 00:15:27,420 --> 00:15:29,070 كان الأمر مُدهشاً 366 00:15:29,100 --> 00:15:31,100 ليلة مُدهشة 367 00:15:31,100 --> 00:15:33,030 لكن في اليوم التالي ، كان (لوسيفر) يتواجد 368 00:15:33,040 --> 00:15:36,100 مع إمرأة أخرى ، هل جعلكِ ذلك الأمر تشعرين بالغيرة ؟ 369 00:15:36,110 --> 00:15:38,170 الغيرة ؟ لماذا ؟ 370 00:15:38,170 --> 00:15:40,010 حسناً ، لإنه استغلك بشكل أساسي 371 00:15:40,010 --> 00:15:42,010 لمُمارسة الجنس وحسب ومن ثم مضى قُدماً 372 00:15:42,010 --> 00:15:44,310 ـ هل أزعجكِ ذلك الأمر ؟ ـ أعلم ما كُنت أخوضه حينها 373 00:15:44,310 --> 00:15:45,280 وما الذي كُنتِ تخوضينه حينئذ ؟ 374 00:15:45,280 --> 00:15:47,680 الليلة الأفضل بحياتي 375 00:15:47,680 --> 00:15:49,050 الليلة الأفضل بحياتي 376 00:15:49,050 --> 00:15:50,680 الليلة الأفضل بحياتي 377 00:15:50,690 --> 00:15:51,890 الليلة الأفضل بحياتي 378 00:15:51,890 --> 00:15:54,310 الليلة الأفضل بحياتي 379 00:15:54,330 --> 00:15:55,760 أتعلم ؟ يُشعرني ذلك الأمر في الواقع 380 00:15:55,760 --> 00:15:57,640 برغبة قليلة في الإستمناء ، حتى بالنسبة لي 381 00:15:57,660 --> 00:16:00,120 من الواضح أنها ليست كلمات لشخص قاتل 382 00:16:00,140 --> 00:16:02,240 لقد علم تماماً ما الذي كُنت أريده 383 00:16:02,260 --> 00:16:03,860 ... وقد فعل ذلك الأمر 384 00:16:03,870 --> 00:16:05,500 ... قد فعل ذلك الأمر 385 00:16:05,500 --> 00:16:08,040 لقد فعل ذلك الأمر حتى بناى للعزف 386 00:16:08,040 --> 00:16:09,640 وقرع جوزي 387 00:16:09,640 --> 00:16:11,200 كُنت أرتجل 388 00:16:11,210 --> 00:16:12,710 لم يكُن بحوذتي أى من ثمار الكوسى 389 00:16:13,440 --> 00:16:16,340 لقد فعل ذلك الأمر بإناء الدندنة خاصتي 390 00:16:16,350 --> 00:16:18,280 والعسل الفاخر 391 00:16:18,280 --> 00:16:19,480 إنها لعبة أطلق عليها إسم 392 00:16:19,480 --> 00:16:21,220 " هل أجعلكِ تشعرين بالإثارة يا عزيزتي ؟ " 393 00:16:21,240 --> 00:16:22,790 مع بعضاً من الفازلين وبطارية سيارة 394 00:16:22,820 --> 00:16:24,690 ـ ماذا ؟ ـ كانت هذه حركة أطلق عليها إسم 395 00:16:24,690 --> 00:16:26,050 " أيها السادة ، فلتبدأ مُحركاتكم في العُمل " 396 00:16:26,060 --> 00:16:28,090 إنها حركة بديعة 397 00:16:28,090 --> 00:16:31,990 هل حظيتِ أنتِ و(لوسيفر) بأى لحظات حميمية ؟ 398 00:16:31,990 --> 00:16:33,830 من الواضح أننا كُنا نشعر بالحميمية 399 00:16:33,850 --> 00:16:35,710 كُنا حميميين للغاية 400 00:16:35,730 --> 00:16:37,460 ... ألم تسمعي عن العسل يا عزيزتي ؟ أعني 401 00:16:38,830 --> 00:16:43,340 نحنُ نتحدث عن مشاعر حميمية 402 00:16:43,340 --> 00:16:44,870 ... كـ 403 00:16:44,870 --> 00:16:48,680 هل جلب لكِ (لوسيفر) العشاء ؟ 404 00:16:48,680 --> 00:16:51,450 أو هل 405 00:16:51,450 --> 00:16:53,880 فعل أى شيء مُميز لكِ ؟ 406 00:16:53,880 --> 00:16:56,180 أحضر لكِ البرجر ، البطاطس ؟ 407 00:16:56,190 --> 00:16:57,550 ماذا ؟ لا 408 00:16:57,550 --> 00:16:59,820 انظري ، لقد كانت ليلة مُدهشة 409 00:16:59,820 --> 00:17:00,890 ... وفي الصباح 410 00:17:00,890 --> 00:17:01,860 ... وبعد الظهيرة 411 00:17:01,860 --> 00:17:06,050 ـ لكن ... هذا كل ما بالأمر 412 00:17:06,080 --> 00:17:08,940 أعني ، ما كُنت لأؤذي أى شخص بسببه بكل تأكيد 413 00:17:08,960 --> 00:17:11,030 ـ ماذا ؟ ـ لا 414 00:17:11,050 --> 00:17:12,940 لم يكُن هُناك أى سبب لإيذاء أى شخص 415 00:17:12,970 --> 00:17:14,670 أعني ، لم تكُن سوى ليلة 416 00:17:14,670 --> 00:17:16,510 واحدة بلا أى معنى 417 00:17:16,540 --> 00:17:18,820 ـ كان الأمر يتعلق بمُمارسة الجنس وحسب ـ كان الأمر مُجرد مُمارسة جنس وحسب 418 00:17:18,840 --> 00:17:19,810 كان الأمر مُجرد مُمارسة جنس وحسب 419 00:17:19,810 --> 00:17:22,410 لم يكُن هُناك أى إرتباط عاطفي 420 00:17:22,410 --> 00:17:23,910 كان الأمر كذلك ، كان من أجل المرح 421 00:17:23,910 --> 00:17:25,480 لكنه بلا أى مغزى بشكل كُلي 422 00:17:25,480 --> 00:17:26,680 ـ فقط من أجل المرح ـ لكن بلا أى معنى 423 00:17:26,680 --> 00:17:29,150 ـ بلا معنى ـ لم يعني الأمر لي شيئًا ، لا شيء 424 00:17:29,150 --> 00:17:30,420 لم أراه مُجدداً قط 425 00:17:30,420 --> 00:17:32,250 أترين كيفية تحدثي عن الأمر ؟ 426 00:17:36,190 --> 00:17:39,290 ... حسناً ، انظر يا رجل ، الأخبار الجيدة هي 427 00:17:39,290 --> 00:17:40,930 أن لا أحداً منهم لديه الدافع ليكون القاتل 428 00:17:40,930 --> 00:17:44,500 أجل ، لإنه لا يوجد ضمنهم من اهتم بشأني بالقدر الكافي 429 00:17:44,500 --> 00:17:46,430 ليقتل من أجلي 430 00:17:46,440 --> 00:17:47,600 شكراً لكِ على إستدعائي 431 00:17:47,600 --> 00:17:50,670 أردتُ في الواقع التحدث معكِ 432 00:17:52,370 --> 00:17:53,870 انتظر لحظة ، لماذا تتواجد هُنا ؟ 433 00:17:53,880 --> 00:17:56,980 لا أعلم ، أستمر في إخبار المُحققة أنها ليست ضمن خليلاتي السابقات 434 00:17:56,980 --> 00:17:59,110 أردتُ إخبارك أنكِ 435 00:17:59,110 --> 00:18:00,380 أبهرتيني 436 00:18:00,380 --> 00:18:01,550 أحقاً ؟ 437 00:18:01,550 --> 00:18:03,280 أجل 438 00:18:03,290 --> 00:18:05,420 لقد استهنتُ بكِ 439 00:18:05,420 --> 00:18:07,790 منحتك كل الأسباب في العالم 440 00:18:07,790 --> 00:18:08,990 (لتقومي بخيانة (لوسيفر 441 00:18:08,990 --> 00:18:10,790 فعلتِ ذلك ، خلال تلك الجلسة 442 00:18:10,790 --> 00:18:11,960 لقد وصلتِ لحدود لا تُصدق 443 00:18:11,960 --> 00:18:13,090 (لإيذاء (لوسيفر 444 00:18:13,100 --> 00:18:14,360 لم أفعل شيئًا من ذلك القبيل 445 00:18:14,360 --> 00:18:16,800 لقد ترافعتِ بتلك القضية فقط لتٌحاولي إجباري على 446 00:18:16,800 --> 00:18:18,530 مُناداة (لوسيفر) بالكاذب في المحكمة 447 00:18:18,530 --> 00:18:21,170 هذا صحيح ، لكني ما كُنت لأؤذي (لوسيفر) على الإطلاق 448 00:18:21,170 --> 00:18:23,440 كُنت أحاول إثبات 449 00:18:23,440 --> 00:18:25,370 أنكِ لا تستحقينه 450 00:18:25,370 --> 00:18:27,870 أرى ذلك ، ماذا عن النساء الأخريات 451 00:18:27,880 --> 00:18:29,580 اللاتي لم تعتقدين أنهم يستحقونه ؟ 452 00:18:29,580 --> 00:18:30,780 ماذا فعلتِ معهم ؟ 453 00:18:30,780 --> 00:18:33,110 لا شيء 454 00:18:33,120 --> 00:18:35,320 كانوا غير مُهمين 455 00:18:35,320 --> 00:18:37,550 أنتِ مُختلفة 456 00:18:37,550 --> 00:18:39,890 إنه مُختلف عندما يتواجد برفقتك 457 00:18:43,260 --> 00:18:44,390 أيُهددكِ هذا ؟ 458 00:18:44,390 --> 00:18:47,590 رُبما في باديء الأمر 459 00:18:47,600 --> 00:18:48,900 لكن ليس بعد الآن 460 00:18:48,900 --> 00:18:51,400 يجعلني ذلك الأمر سعيدة 461 00:18:51,400 --> 00:18:53,130 أنا سعيدة لكونه وجد شخصاً ما 462 00:18:53,140 --> 00:18:56,470 إنه يستحق تواجد إمرأة مثلك في حياته 463 00:19:02,080 --> 00:19:03,580 هل نمتِ معه بعد ؟ 464 00:19:03,580 --> 00:19:04,780 ماذا ؟ 465 00:19:04,780 --> 00:19:06,880 أترين ذلك ؟ 466 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 أنتِ مُختلفة 467 00:19:07,880 --> 00:19:10,580 أين كُنتِ تتواجدين في ليلة يوم 27 ؟ 468 00:19:11,850 --> 00:19:14,450 مهلاً ، استمع إلىّ يا رجل ... أنت لن 469 00:19:14,460 --> 00:19:15,620 أنت لن تُخبر (كلوي) بشأني 470 00:19:15,620 --> 00:19:16,620 أنا و (تشارلوت) ، أليس كذلك ؟ 471 00:19:16,630 --> 00:19:18,330 حسناً ، طالما ستعدني أنك 472 00:19:18,330 --> 00:19:20,060 لن تلمس (تشارلوت) مُجدداً قط 473 00:19:20,060 --> 00:19:21,260 لا ، إنها ليست مُشكلة 474 00:19:21,260 --> 00:19:24,870 (هذا جيد ، لإن آخر شيء قد أحتاجه هو أن يُصبح لي أخ من (دان 475 00:19:26,660 --> 00:19:29,160 أنت تقول بضعة أمور غريبة حقاً يا رجل 476 00:19:36,080 --> 00:19:38,850 هل حدث وأن فعلتِ شيئًا ما رائعاً لأحدهم 477 00:19:38,850 --> 00:19:40,910 وهو لم يهتم بذلك وحسب ؟ 478 00:19:40,920 --> 00:19:42,920 أنا طبيبة نفسية 479 00:19:42,920 --> 00:19:45,820 كوني اُقبل بدور المعطاءة دوماً هو أمر يتواجد بالوصف الوظيفي 480 00:19:45,820 --> 00:19:48,520 على سبيل المثال ، عندما يستغل صديق 481 00:19:48,520 --> 00:19:50,460 وقت إستراحتك لتناول الغداء ليحصل على جلسة علاج مجانية 482 00:19:50,460 --> 00:19:52,430 ولا يشكركِ على ذلك 483 00:19:52,430 --> 00:19:55,300 أتودين مني الإعتناء بذلك الصديق خاصتك ؟ 484 00:19:55,300 --> 00:19:58,300 أجل ... لابأس بذلك 485 00:19:58,320 --> 00:19:59,590 كيف تتعاملين مع الأمر إذن ؟ 486 00:19:59,940 --> 00:20:02,940 أدرك أن الثقة بالذات تأتي من الداخل 487 00:20:02,940 --> 00:20:04,370 لا يُمكنكِ الإعتماد على الآخرين 488 00:20:04,370 --> 00:20:05,920 لتقييمك 489 00:20:05,940 --> 00:20:07,480 أنا لا أهتم بآراء أى شخص عني 490 00:20:07,510 --> 00:20:09,210 بالطبع تهتمين ، جميعنا نفعل ذلك 491 00:20:09,210 --> 00:20:11,240 ولابأس بذلك 492 00:20:11,250 --> 00:20:12,480 هذا أمر بشري 493 00:20:12,480 --> 00:20:14,250 أنا شيطانة 494 00:20:15,050 --> 00:20:16,420 أعتقد في الواقع أنكِ بشرية 495 00:20:16,420 --> 00:20:18,150 أكثر من أشخاص كُثر أعرفهم 496 00:20:18,150 --> 00:20:20,040 اسحبي ذلك 497 00:20:20,060 --> 00:20:22,530 حسناً ، حسناً ، أنتِ صديقة جيدة 498 00:20:22,560 --> 00:20:24,820 ... وشخصية عظيمة 499 00:20:24,830 --> 00:20:25,960 شيطانة 500 00:20:25,960 --> 00:20:28,900 تحتاجين وحسب أن تُدركي الأمر بنفسك 501 00:20:28,900 --> 00:20:31,570 ليس لإنني أخبرتك به 502 00:20:33,170 --> 00:20:35,540 أنتِ تقولين أنني رائعة 503 00:20:35,540 --> 00:20:39,250 أقول أنكِ تحتاجين إلى قول أنكِ رائعة 504 00:20:39,270 --> 00:20:42,390 أن تُصدقي أنكِ رائعة 505 00:20:47,060 --> 00:20:48,790 أجل ، أنتِ رائعة 506 00:20:48,820 --> 00:20:50,510 أنا قطعاً كذلك 507 00:20:51,720 --> 00:20:53,190 شكراً لكِ أيتها الطبيبة 508 00:20:55,190 --> 00:20:56,360 هل لاحظتِ أى شيء 509 00:20:56,360 --> 00:20:58,060 غير مُعتاد ؟ 510 00:20:58,060 --> 00:20:59,390 هل قام أى شخص بتهديدك ؟ 511 00:20:59,390 --> 00:21:01,030 أعني ، كانت تتواجد هُناك تلك الفتاة 512 00:21:01,030 --> 00:21:02,100 أى فتاة ؟ 513 00:21:02,100 --> 00:21:03,530 غريبة الأطوار 514 00:21:03,530 --> 00:21:05,570 كانت تتواجد دوماً بركن النادي 515 00:21:05,570 --> 00:21:07,500 تُلقي بنظراتها المُحدقة القاتلة وحسب 516 00:21:07,500 --> 00:21:08,670 خناجر 517 00:21:08,670 --> 00:21:10,770 حسناً ، هل يُمكنكِ وصفها لي ؟ 518 00:21:10,790 --> 00:21:12,750 حسناً ، يُمكنني أن أصف لكِ الهالة المُحيطة بها 519 00:21:12,770 --> 00:21:16,180 لابأس بذلك 520 00:21:16,200 --> 00:21:17,840 (تُدعى (سوكي برايس 521 00:21:17,850 --> 00:21:20,680 أكد عدد من عُشاقك السابقين أنهم شاهدوها تتجول حول النادي 522 00:21:20,680 --> 00:21:23,120 لذا قُمنا بإدخال وصفها على برنامج التعرف على الوجوه 523 00:21:23,120 --> 00:21:24,850 هل أنت واثق من عدم معرفتك لها ؟ 524 00:21:24,850 --> 00:21:26,590 لا وهو أمر غريب ، لإني أتذكر 525 00:21:26,590 --> 00:21:28,620 وجوه جميع الأشخاص الذين أتواجد برفقتهم 526 00:21:28,620 --> 00:21:30,820 رُبما كانت فتاة ترتدي قناعاً 527 00:21:30,830 --> 00:21:32,330 دعني أخمن ذلك من حفل للـ(هالويين) ؟ 528 00:21:32,330 --> 00:21:34,090 ماذا ؟ لا ، يوم الرئيس 529 00:21:34,100 --> 00:21:35,660 أو رُبما ، لا أتذكر 530 00:21:35,660 --> 00:21:38,010 لإن الأمر كان مُجرد لقاء آخر بلا معنى 531 00:21:38,040 --> 00:21:40,930 ألا تٌعد تلك القضية هى الرحلة المُناسبة للتجول بذكرياتك التي كُنت تأمل في أن تحظى بها ؟ 532 00:21:40,940 --> 00:21:42,570 إنها كافية بالكاد لتجعل رجل 533 00:21:42,570 --> 00:21:44,370 يتسائل عن الطريقة التي يعيش بها حياته 534 00:21:44,370 --> 00:21:45,370 بالكاد 535 00:21:45,370 --> 00:21:47,110 حسناً ، لحُسن الحظ أن تلك الفتاة تُعطيني أمل 536 00:21:47,110 --> 00:21:49,940 على الأقل قد ينوي شخصاً ما من عُشاقي السابقين في أن يقتل من أجلي 537 00:21:49,950 --> 00:21:52,780 إنه مفتوح 538 00:21:52,780 --> 00:21:56,150 قسم شرطة (لوس أنجلوس) ، هل يتواجد أحد بالمنزل ؟ 539 00:21:58,090 --> 00:22:00,190 حسناً ، لم يكُن هذا غريب على الإطلاق 540 00:22:05,130 --> 00:22:07,990 أترين ذلك ؟ لقد أخبرتك بشأن إهتمام أحدهم بي 541 00:22:14,710 --> 00:22:16,710 542 00:22:12,710 --> 00:22:14,640 انظري إلى ذلك 543 00:22:14,670 --> 00:22:17,330 عدة خيارات لشعر الصدر ، هذا مُدهش 544 00:22:17,360 --> 00:22:18,960 يُمكنني ترك إنطباع دائم 545 00:22:18,960 --> 00:22:22,230 أجل ، على شخصاً ما يُعاني من مشاكل جدية 546 00:22:22,230 --> 00:22:24,670 تلك الإمرأة مُختلة بشكل واضح 547 00:22:24,670 --> 00:22:26,570 ... خطيرة و 548 00:22:26,570 --> 00:22:29,980 لماذا أتواجد على ذلك الحائط ؟ 549 00:22:30,000 --> 00:22:32,310 حسناً ، رُبما يُمكنها الشعور وحسب بما لا مفر من حدوثه 550 00:22:34,180 --> 00:22:36,010 (سوكي برايس) ؟ قسم شرطة (لوس أنجلوس) 551 00:22:38,080 --> 00:22:39,650 ... ماذا تفعلون في 552 00:22:39,650 --> 00:22:41,010 ! (لوسيفر) 553 00:22:41,020 --> 00:22:42,620 ! ـ حسناً ، مهلاً ، مهلاً ـ ماذا ؟ 554 00:22:42,620 --> 00:22:45,720 اخرجي ويديكِ مرفوعتان إلى الأعلى 555 00:22:51,430 --> 00:22:53,760 أهذه إحدى خليلاتك السابقات ؟ 556 00:22:53,790 --> 00:22:56,550 أتعلمين ؟ أنا لستُ واثقاً حقاً 557 00:22:56,570 --> 00:22:58,240 أنا ... عزيزتي ، هل يُمكنكِ فعل ذلك ؟ 558 00:22:58,830 --> 00:23:01,520 " وقول " أنا لستُ مُحتالة 559 00:23:03,340 --> 00:23:05,040 لا ، إنها ليست بالتأكيد (ريتشارد نيكسون) المُثير 560 00:23:05,040 --> 00:23:07,110 أنا مُتأكد للغاية أننا لم ننم معاً 561 00:23:07,110 --> 00:23:08,840 حسناً ، كان بإمكاني إخبارك بذلك الأمر 562 00:23:08,840 --> 00:23:10,480 هل تهتمين بتفسير أمر الحائط ؟ 563 00:23:11,380 --> 00:23:13,350 ... أنا فقط 564 00:23:13,350 --> 00:23:15,010 (مُتعلقة حقاً بـ(لوسيفر 565 00:23:15,040 --> 00:23:16,890 ومن بإمكانه لومك 566 00:23:16,920 --> 00:23:18,560 أنت رجلي المثالي 567 00:23:18,590 --> 00:23:21,490 كما لو كانت الإباحيات والبيتزا المُقرمشة 568 00:23:21,490 --> 00:23:25,060 وغطاء نومي المكتوب عليه " مرحباً كيتي " قد تحولا إلى شخص واحد 569 00:23:26,170 --> 00:23:28,430 لقد أحببتك منذ فترة طويلة 570 00:23:28,430 --> 00:23:29,360 حسناً 571 00:23:29,370 --> 00:23:30,700 أرى ما يحدث هُنا 572 00:23:30,700 --> 00:23:32,900 عدم مُمارسة الجنس معي قادها لأن تُصبح إمرأة قاتلة 573 00:23:32,900 --> 00:23:34,070 غاضبة مُمتلئة بالغضب 574 00:23:34,070 --> 00:23:36,020 قتل ؟ 575 00:23:36,040 --> 00:23:37,280 ما الذي تتحدثون عنه ؟ 576 00:23:37,300 --> 00:23:39,250 (نحنُ نُحقق بجرائم قتل (جانا لورانس 577 00:23:39,280 --> 00:23:41,040 و (راج دانييري) ، هل سمعتِ عن كليهما ؟ 578 00:23:41,550 --> 00:23:45,250 (لدىّ تصنيف لجميع عُشاق (لوسيفر 579 00:23:46,380 --> 00:23:48,840 ها هو قسم المُضيفة الجوية 580 00:23:48,850 --> 00:23:51,480 هُنا يتواجد كلاً من (جانا) و (راج) معاً 581 00:23:51,480 --> 00:23:53,540 هل يعرفان بعضهما البعض إذن ؟ 582 00:23:53,570 --> 00:23:55,600 (إن (راج) يُعد " جي بي إف إف إن " بالنسبة لـ(جانا 583 00:23:55,630 --> 00:23:59,000 كان " جي بي إف إف إن " الخاص بها 584 00:24:00,040 --> 00:24:01,720 الصديق المثلي الأفضل حتى الآن 585 00:24:02,870 --> 00:24:05,540 (كانت تذهب إلى منزله في بعض الأحيان عندما تتواجد بـ(لوس أنجلوس 586 00:24:05,560 --> 00:24:08,130 وماذا عن تلك الأرقام هُنا ؟ 587 00:24:08,350 --> 00:24:10,650 موعد غرامي منذ يومين 588 00:24:10,660 --> 00:24:13,820 المرة الأخيرة التي التقى فيها 589 00:24:13,830 --> 00:24:14,990 (لوسيفر) بـ(جانا) 590 00:24:14,990 --> 00:24:16,660 حسناً ، بقدر إعجابي 591 00:24:16,660 --> 00:24:18,290 بإخلاصك لعملك بالمُلاحقة غريب الأطوار 592 00:24:18,300 --> 00:24:21,260 يتوجب علىّ التصحيح لكِ لم تجري أى علاقة بيننا 593 00:24:21,270 --> 00:24:24,460 لكني صنعت دُمية للذكرى 594 00:24:27,040 --> 00:24:29,440 أنت ترتدي حُلتك الجديدة 595 00:24:29,440 --> 00:24:32,410 أجل ، يالها من تفاصيل مُمتازة بشأن الأكمام الفرنسية 596 00:24:32,410 --> 00:24:34,210 هذا ما كُنت أفعله بليلة الأمس 597 00:24:34,240 --> 00:24:36,430 يُمكنكم سؤال رجل توصيل البيتزا 598 00:24:36,450 --> 00:24:37,680 لقد ساعدني بشأن تلك 599 00:24:37,680 --> 00:24:39,120 الأزرار الصغيرة 600 00:24:39,980 --> 00:24:42,290 اسألوه 601 00:24:42,290 --> 00:24:44,950 من الشخص الثالث الذي يتواجد بتلك الصورة ؟ 602 00:24:48,400 --> 00:24:51,310 إنه طيار تعمل (جانا) برفقته 603 00:24:51,330 --> 00:24:53,000 أولئك الثلاثة يقضون معاً وقتاً طويلاً 604 00:24:53,000 --> 00:24:55,260 رُبما يعلم بشأن ما حدث 605 00:24:55,270 --> 00:24:56,230 أجل ، أجل ، أتفهم ذلك الأمر 606 00:24:56,230 --> 00:24:57,600 انظري ، سأرسل شرطي إلى هُنا 607 00:24:57,600 --> 00:24:59,100 ليحصل على إفادة كاملة منكِ 608 00:24:59,100 --> 00:25:00,470 لا تُغادري المدينة 609 00:25:01,410 --> 00:25:04,510 وأهجر (لوسيفر) ؟ 610 00:25:07,910 --> 00:25:09,110 لن يحدث قط 611 00:25:11,990 --> 00:25:14,060 حسناً ، إلى اللقاء 612 00:25:34,010 --> 00:25:36,340 الفاصوليا الإيطالية 613 00:25:41,410 --> 00:25:43,980 وأنتِ تودين مني تجريب ذلك بسبب ... ؟ 614 00:25:43,980 --> 00:25:46,720 ذلك " الإسبريسو " المطهو هو الشيء المُفضل لي 615 00:25:46,720 --> 00:25:48,020 بشأن البشرية حتى الآن 616 00:25:48,020 --> 00:25:49,720 ... حسناً ، إلى جانب الجنس ، لكن 617 00:25:50,790 --> 00:25:52,230 تبدو بأفضل حال تلك الأيام 618 00:25:52,260 --> 00:25:54,270 واثق ومُبتهج جداً 619 00:25:54,290 --> 00:25:56,410 لم أتعرف عليك تقريباً 620 00:25:56,440 --> 00:25:59,910 بفضلك يا أمي ، لقد وجدتِ طريقة لتُعيدينا إلى الوطن 621 00:26:00,370 --> 00:26:01,730 ... لكن 622 00:26:01,730 --> 00:26:03,900 خداع (لوسيفر) و (كلوي) بإتجاه بعضهم البعض 623 00:26:03,900 --> 00:26:05,230 ... من أجل تحقيق مصلحتنا الشخصية 624 00:26:05,240 --> 00:26:07,000 أبيك هو من بدأ ذلك الأمر منذ البداية 625 00:26:07,010 --> 00:26:09,810 نحنُ نضع نهاية للأمر بكل بساطة 626 00:26:09,810 --> 00:26:10,920 بشروطنا 627 00:26:10,940 --> 00:26:13,140 لقد حاولت التلاعب بـ(لوسيفر) من قبل 628 00:26:13,650 --> 00:26:15,010 لم ينتهي الأمر بشكل جيد 629 00:26:15,010 --> 00:26:17,150 هذا لإنك كذبت عليه 630 00:26:17,150 --> 00:26:19,320 يحترم (لوسيفر) الحقيقة 631 00:26:19,320 --> 00:26:20,950 لذا استغل ذلك لتُعيدنا جميعاً إلى الوطن 632 00:26:20,950 --> 00:26:23,920 ومن ثم ، يُمكننا وضع ذلك كله خلف ظهرنا 633 00:26:28,490 --> 00:26:29,730 هذا لذيذ 634 00:26:29,730 --> 00:26:31,890 مازال ليس أفضل من الجنس 635 00:26:31,900 --> 00:26:33,130 ! أمي 636 00:26:33,130 --> 00:26:34,860 من فضلك 637 00:26:36,030 --> 00:26:38,000 (إسم طيارنا هو (تيم بيكمان 638 00:26:38,000 --> 00:26:39,940 لديه سجل إجرامي ، مُخدرات وإعتداء 639 00:26:39,940 --> 00:26:41,300 ، اعتاد على العمل لصالح شركة طيران كبيرة 640 00:26:41,310 --> 00:26:43,670 الآن يُحلق بطائرات صغيرة لأشخاص أثرياء 641 00:26:43,680 --> 00:26:46,210 ... وجهاته الأخيرة كانت 642 00:26:46,210 --> 00:26:48,910 (منطقة البحر الكاريبي ، مدينة (مكسيكو سيتي) ، (أحمدي آباد 643 00:26:48,910 --> 00:26:51,350 أجل ، جميعها بُقع ساخنة لتُجار المُخدرات 644 00:26:51,350 --> 00:26:52,720 أو كما تم إخباري فيما يتعلق بذلك الشأن 645 00:26:52,720 --> 00:26:55,450 العمل لصالح شركة طيران خاصة قد يكون الغطاء المُناسب للأمر 646 00:26:55,450 --> 00:26:58,350 لديك سفر سريع ، عُملاء جمارك مُتراخين 647 00:26:58,360 --> 00:27:00,120 ، وإذا كان (بيكمان) يُهرب المُخدرات 648 00:27:00,120 --> 00:27:01,960 رُبما اكتشف كلاً من (جانا) و (راج) بشأن الأمر 649 00:27:01,960 --> 00:27:04,110 هددوه بالوشاية به ، لذا قام بإغلاق أفواههم للأبد 650 00:27:04,130 --> 00:27:05,970 أجل ، جريمة قتل في المُتناول بتلك الطريقة 651 00:27:06,000 --> 00:27:07,630 حسناً ، أين يُمكننا إيجاده ؟ 652 00:27:07,630 --> 00:27:09,170 دعونا نرى 653 00:27:11,140 --> 00:27:13,840 أبلغ إتحاد الطيران الفيدرالي أنه قام بالتوقيع على خطة لقيادة رحلة جوية في الدقيقة الأخيرة 654 00:27:13,840 --> 00:27:16,340 سيُحلق من (فان نويس) وصولاً إلى (كراكاس) ، ستُغادر الطائرة في خلال أقل من ساعة 655 00:27:16,340 --> 00:27:17,710 حسناً ، يجب علينا الوصول إلى المطار 656 00:27:17,710 --> 00:27:19,110 سريعاً 657 00:27:19,110 --> 00:27:20,340 عُلم ذلك 658 00:27:27,340 --> 00:27:28,690 ! (لوسيفر) 659 00:27:28,720 --> 00:27:30,320 في ماذا تُفكر ؟ 660 00:27:30,340 --> 00:27:32,660 حسناً ، أنا أفكر بأمر فتاة المُلاحقة 661 00:27:32,660 --> 00:27:34,760 أعني ، كيف يُمكن أن يكون الشخص الوحيد المفتون بي 662 00:27:34,760 --> 00:27:36,490 هو شخصاً ما لا يعرفني حتى ؟ 663 00:27:36,490 --> 00:27:37,890 ! لا ، القيادة 664 00:27:37,900 --> 00:27:39,060 ! ستتسبب في مقتلنا 665 00:27:39,060 --> 00:27:41,290 لا ، سأمسك بقاتلنا أيتها المُحققة 666 00:27:41,320 --> 00:27:43,690 ! من الأفضل لكِ التشبث جيداً 667 00:27:44,400 --> 00:27:45,700 مهلاً 668 00:27:45,700 --> 00:27:47,240 ! تشبثي جيداً 669 00:27:50,580 --> 00:27:52,170 ! (لوسيفر) 670 00:27:58,250 --> 00:27:59,820 على الرحب والسعة 671 00:28:02,420 --> 00:28:04,520 (أيها القائد (بيكمان) ، نحنُ من قسم شرطة (لوس أنجلوس 672 00:28:09,060 --> 00:28:10,690 ! شكراً يا إلهي 673 00:28:10,700 --> 00:28:12,400 أنتِ شرطية 674 00:28:12,400 --> 00:28:14,430 كُنت أخشى أنكم تُحاولون قتلي 675 00:28:14,430 --> 00:28:15,600 ماذا ؟ 676 00:28:20,520 --> 00:28:22,520 677 00:28:19,170 --> 00:28:22,370 هل أنت مُهتم إذن لتفسير سبب مُحاولتك الهرب لخارج البلاد ؟ 678 00:28:22,390 --> 00:28:24,300 لقد تعرض أقرب صديقين لي للقتل للتو 679 00:28:24,300 --> 00:28:25,540 اعتقدت أنني قد أكون التالي 680 00:28:25,540 --> 00:28:27,800 ولم أكُن مُستعداً للبقاء واكتشاف الأمر 681 00:28:27,810 --> 00:28:29,540 من كان ليُحاول قتلك يا (تيم) ؟ 682 00:28:29,540 --> 00:28:32,140 (أعرفه فقط بإسم (بيرت 683 00:28:32,140 --> 00:28:35,450 يُهرب الرجل كميات كبيرة من المُخدرات إلى داخل البلاد 684 00:28:35,450 --> 00:28:37,150 هل كُنت تنقل المُخدرات لصالحه إذن ؟ 685 00:28:37,150 --> 00:28:37,780 لا 686 00:28:37,800 --> 00:28:40,330 كان يستغل النساء الشابات كـ(جانا) لنقلها 687 00:28:40,350 --> 00:28:42,150 (يقوم بتوظيفهم من الحفل في (ماليبو 688 00:28:42,150 --> 00:28:43,360 يعرض عليهم أموال 689 00:28:43,380 --> 00:28:45,150 سفر مجاني ، أى شيء يرغبون فيه 690 00:28:45,460 --> 00:28:46,490 حسناً 691 00:28:46,490 --> 00:28:49,060 وما هي رغبتك أنت يا (تيم) ؟ 692 00:28:55,330 --> 00:28:58,160 أود بناء ملجأ للقطط 693 00:28:58,190 --> 00:29:00,860 ! انتظر ، بحق السماء 694 00:29:00,880 --> 00:29:01,850 قطط ؟ 695 00:29:01,870 --> 00:29:04,410 لقد تعرضت لمشاكل بسبب إستخدام المُخدرات في السابق 696 00:29:04,430 --> 00:29:06,470 تداعت حياتي وانهارت 697 00:29:07,300 --> 00:29:09,270 ... (ـ لكن بعد ذلك تبنيت (توينكيل ـ حسناً 698 00:29:09,290 --> 00:29:11,150 فلتتخطى ذلك الجزء يا (تيم) لإنه لا يوجد شخص يود حقاً الإستماع 699 00:29:11,150 --> 00:29:12,480 إلى قصة مُقابلتك قطتك اللطيفة 700 00:29:12,480 --> 00:29:15,690 حاولت (جانا) أن تُقنعني بتهريب 701 00:29:15,690 --> 00:29:16,690 المُخدرات لصالح (بيرت) أيضاً 702 00:29:16,690 --> 00:29:17,920 لكني رفضت ذلك 703 00:29:17,920 --> 00:29:19,520 لماذا كُنت تهرب إذن ؟ 704 00:29:20,760 --> 00:29:24,130 خلال الرحلة الجوية الأخيرة لـ(جانا) ، فٌقد طرد 705 00:29:24,130 --> 00:29:25,130 طرد ؟ 706 00:29:25,130 --> 00:29:27,450 ماذا إذن ؟ هل اعتقد (بيرت) أن (جانا) سرقته ؟. 707 00:29:27,480 --> 00:29:30,210 (وعندما لم يكُن الطرد بحوذتها ، سعى خلف (راج 708 00:29:30,240 --> 00:29:31,300 والآن ، أنا 709 00:29:31,300 --> 00:29:33,000 أتٌوجد طريقة للوصول إلى ذلك الرجل ؟ 710 00:29:33,000 --> 00:29:34,470 لدىّ طائرة عين ثور 711 00:29:34,470 --> 00:29:35,650 تقف خلفي 712 00:29:35,680 --> 00:29:36,910 لماذا بحق الجحيم قد أود إستخدامها ؟ 713 00:29:38,710 --> 00:29:41,650 ... أيتها المُحققة 714 00:29:41,650 --> 00:29:44,150 لمُحاولة جذب قاتلنا للخروج من مكان إختباؤه 715 00:29:44,150 --> 00:29:45,850 كل ما نحتاج إلى فعله هو أن يتظاهر شخصاً ما 716 00:29:45,850 --> 00:29:47,950 أنه لديه ذلك الطرد الغامض 717 00:29:47,960 --> 00:29:49,620 أجل ، وسنحتاج إلى أن يكون شخصاً ما 718 00:29:49,620 --> 00:29:50,960 قد عمل مع (جانا) من قبل 719 00:29:52,060 --> 00:29:54,560 تيم) من غيرك كان بالرحلة ؟) 720 00:29:54,560 --> 00:29:55,730 أنا وحسب 721 00:29:55,730 --> 00:29:57,930 آندي كلينبيرج) ، طياري المُساعد) 722 00:29:57,930 --> 00:29:59,200 ومُضيفة طيران جديدة 723 00:29:59,200 --> 00:30:00,330 مُضيفة طيران جديدة ؟ 724 00:30:00,330 --> 00:30:02,370 قد يكون (بيرت) لا يعرف كيف يبدو شكلها إذن ؟ 725 00:30:05,610 --> 00:30:07,140 أنا موافقة 726 00:30:07,140 --> 00:30:09,440 حسناً ، لكنكِ تتفهمين ما تُوافقين عليه ، أليس كذلك ؟ 727 00:30:09,440 --> 00:30:10,580 بالطبع 728 00:30:10,580 --> 00:30:12,650 (تُريدين مني مُطاردة وإصطياد ذلك الحُثالة المدعو (بيرت 729 00:30:12,650 --> 00:30:14,550 والتظاهر أنني أوصل له طرده 730 00:30:14,550 --> 00:30:16,380 لكننا سنحتاج منكِ إلى العمل معنا بتلك العملية 731 00:30:16,380 --> 00:30:17,870 سنقوم بتحديد موعد المُقابلة وكل شيء 732 00:30:17,890 --> 00:30:19,950 هل ما زالت لدىّ فرصة للتعامل معه بعُنف قبل وصول الشرطة ؟ 733 00:30:19,950 --> 00:30:24,220 سنكون قريبين ، لكن من الناحية الفنية أجل 734 00:30:24,230 --> 00:30:26,660 أكثر من مُوافقة ، أتودين معرفة السبب ؟ 735 00:30:26,660 --> 00:30:28,030 لإن الوقت ينفذ منا 736 00:30:28,030 --> 00:30:29,260 وأنتِ خيارنا الوحيد ؟ 737 00:30:29,260 --> 00:30:30,930 لا 738 00:30:30,930 --> 00:30:32,700 لإنني رائعة 739 00:30:32,700 --> 00:30:34,830 لإني أقبل بالمخاطر من أجل أصدقائي 740 00:30:34,840 --> 00:30:36,600 ولستُ بحاجة إلى شُكركم 741 00:30:37,870 --> 00:30:39,740 هل من المُفترض بي أن أكون شاكرة لكِ على شيء ما ؟ 742 00:30:39,740 --> 00:30:41,340 لا 743 00:30:41,340 --> 00:30:44,580 لإن الثقة بالذات تأتي من الداخل أيتها العاهرات 744 00:30:44,580 --> 00:30:46,270 ، الآن 745 00:30:46,290 --> 00:30:49,350 اسمحي لي 746 00:30:49,350 --> 00:30:52,020 أحتاج إلى خلع ذلك 747 00:31:00,890 --> 00:31:03,400 أخي ، مرحباً 748 00:31:03,400 --> 00:31:06,400 أستعد وحسب للقيام بعملية مُداهمة سريعة 749 00:31:06,400 --> 00:31:08,100 حسناً 750 00:31:08,100 --> 00:31:10,470 كان ينبغي علىّ أن أفترض أنك مشغول 751 00:31:10,470 --> 00:31:12,040 يُمكنني العودة لاحقاً 752 00:31:12,040 --> 00:31:13,910 حسناً ، لا ، لا ، لم تكُن هذه كناية 753 00:31:13,910 --> 00:31:18,040 أقصد عملية مُداهمة شرطية حقيقية 754 00:31:18,050 --> 00:31:20,410 ... لكن في الواقع ، بما أنك تتواجد هُنا 755 00:31:20,410 --> 00:31:22,850 تفضل 756 00:31:22,850 --> 00:31:25,780 هل تعتقد أنني أمثل رفيق جيد ؟ 757 00:31:25,790 --> 00:31:28,750 لوسي) ، لم تكُن قط ذلك النوع من الأشخاص) 758 00:31:28,760 --> 00:31:31,120 الذي يرتبط عاطفياً 759 00:31:31,130 --> 00:31:32,190 بأى شخص 760 00:31:32,190 --> 00:31:35,360 ... وهذا ما أدركته بعد ذلك ، لكن 761 00:31:35,360 --> 00:31:37,430 ماذا يقول ذلك الأمر عني يا أخي ؟ 762 00:31:38,330 --> 00:31:40,970 أيتعلق الأمر بـ(كلوي) ؟ 763 00:31:43,120 --> 00:31:45,550 ولماذا قد تعتقد بشأن ذلك ؟ 764 00:31:46,370 --> 00:31:49,710 أمي ، إنها ... أخبرتني بما حدث 765 00:31:49,710 --> 00:31:51,680 أو بما كاد يحدث ، كما هو واضح 766 00:31:51,680 --> 00:31:53,010 هل فعلت ذلك ؟ 767 00:31:53,010 --> 00:31:55,010 أفترض إذن أنك ستُخبرني أن 768 00:31:55,020 --> 00:31:56,920 البشر والألوهية أمران لا يختلطان 769 00:31:56,920 --> 00:31:58,850 لوسي) ، استمع إلىّ ، لقد استهنت بك) 770 00:31:58,850 --> 00:32:00,090 ، طوال فترة وجودي 771 00:32:00,090 --> 00:32:02,450 سواء في قدرتك على إحباطي 772 00:32:02,460 --> 00:32:04,220 وقدرتك على فعل الخير 773 00:32:04,230 --> 00:32:07,690 حتى أنت لن تعترف أبداً بذلك الأمر ، لكن 774 00:32:07,700 --> 00:32:10,830 ... (عندما يتعلق الأمر بـ(كلوي 775 00:32:10,830 --> 00:32:13,000 رُبما أنت كُنت تٌقلل من قيمة نفسك 776 00:32:13,000 --> 00:32:16,740 احترس يا أخي ، يبدو هذا كإطراء بشكل خطير 777 00:32:16,740 --> 00:32:18,070 افهمه كما تشاء 778 00:32:18,070 --> 00:32:20,410 أنت لم تستمع إلى نصائحي قط على أى حال 779 00:32:20,410 --> 00:32:22,340 إحدى مفاتنك العديدة وحسب 780 00:32:22,340 --> 00:32:23,940 كاذب 781 00:32:23,950 --> 00:32:26,350 (لكنك لست كذلك يا (لوسي 782 00:32:26,350 --> 00:32:28,880 لذا ، إذا كُنت تود حقاً معرفة 783 00:32:28,880 --> 00:32:32,420 إذا كُنت شريك رومانسي جدير بالثقة 784 00:32:32,420 --> 00:32:35,190 اسأل نفسك 785 00:32:45,500 --> 00:32:47,970 هل يُمكنكم سماعي يا رفاق ؟ 786 00:32:57,450 --> 00:32:58,740 لماذا تجلسين بالقرب مني لتلك الدرجة ؟ 787 00:32:58,750 --> 00:33:01,280 لن يظهر القاتل إذا اشتم أى رائحة لكمين في الأمر 788 00:33:01,280 --> 00:33:04,980 بالضبط ، إذا كُنا غُرباء ، كُنت لتضربني 789 00:33:08,760 --> 00:33:09,790 يبدو أننا سنحظى 790 00:33:09,790 --> 00:33:12,020 بذلك الشراب الإحتفالي في نهاية الأمر 791 00:33:12,030 --> 00:33:13,730 شرابين فودكا من فضلك 792 00:33:15,060 --> 00:33:16,630 لقد هبط الطاووس 793 00:33:16,630 --> 00:33:18,360 حسناً 794 00:33:18,370 --> 00:33:19,770 أتوجد أى علامات لظهور (بيرت) ؟ 795 00:33:19,770 --> 00:33:23,000 ليس بعد ، لكني سأظل هُنا حتى يقترب شخصاً ما 796 00:33:28,410 --> 00:33:30,840 ماذا ؟ 797 00:33:30,850 --> 00:33:33,080 أعتقد أنني تبينت للتو خطبك 798 00:33:33,080 --> 00:33:37,180 أحقاً ؟ وماذا قد يكون ذلك يا (ميز) ؟ 799 00:33:37,180 --> 00:33:39,590 تحتاج إلى الإعتراف بما فعلته 800 00:33:41,190 --> 00:33:43,720 أجل ، كُن فخوراً به 801 00:33:44,660 --> 00:33:46,030 ميز) ، لقد تحدثنا عن ذلك الأمر) 802 00:33:46,030 --> 00:33:47,530 ... وإلى جانب ذلك 803 00:33:47,560 --> 00:33:50,140 (تأتي الثقة بالذات من الداخل يا (دان 804 00:33:50,160 --> 00:33:51,330 لا ، أعتقد أنني بخير ، شكراً لكِ 805 00:33:51,330 --> 00:33:52,360 لا أعتقد أنك كذلك 806 00:33:52,370 --> 00:33:53,500 أعتقد أنك كُنت لتشعر بشعور أفضل 807 00:33:53,500 --> 00:33:54,730 إذا اعترفت بما اقترفته 808 00:33:54,740 --> 00:33:55,800 لا تفعلي ذلك 809 00:33:55,800 --> 00:33:57,170 إذا لم تقول ذلك ، فسأقولها أنا 810 00:33:57,170 --> 00:33:59,240 ... (ـ (ميز ـ من أجل مصلحتك 811 00:33:59,240 --> 00:34:00,210 لا تقولي كلمة أخرى 812 00:34:00,210 --> 00:34:01,310 لماذا ؟ 813 00:34:01,310 --> 00:34:03,710 ماذا في الأمر لو أنك نمت برفقة (تشارلوت ريتشاردز) ؟ 814 00:34:08,450 --> 00:34:10,320 هل نام (دان) برفقة (تشارلوت) ؟ 815 00:34:10,320 --> 00:34:13,090 صدقيني ، أنتِ لا تشعرين بنصف الإشمئزاز الذي أشعر به تجاه الأمر 816 00:34:13,090 --> 00:34:16,220 أيُوجد أى شخص لم ينم بعد مع تلك الإمرأة ؟ 817 00:34:16,220 --> 00:34:17,420 ... أنا 818 00:34:17,430 --> 00:34:18,760 وهو أمر صعب التصديق 819 00:34:18,760 --> 00:34:20,830 (بما أنك نمت مع الجميع في (لوس أنجلوس 820 00:34:20,830 --> 00:34:22,430 حسناً ، الجميع عداكِ أيتها المُحققة 821 00:34:22,430 --> 00:34:23,760 أعني ، لا يعني ذلك أنني لا أرغب في فعلها 822 00:34:23,760 --> 00:34:25,660 ... أعني ، بالطبع أود فعل ذلك ، لكن 823 00:34:25,670 --> 00:34:27,470 الآن كل ما أهتم به 824 00:34:27,470 --> 00:34:29,570 هو إثبات جدارتي لكِ 825 00:34:29,570 --> 00:34:31,630 إلا إذا كُنتِ قد غيرتِ رأيك بشأن مُمارسة الجنس معي 826 00:34:31,650 --> 00:34:33,970 حسناً ، لن يتواجد أى جنس 827 00:34:33,990 --> 00:34:36,180 " بنفس القدر ينطبق الأمر على ما تدعوه " لحظتنا 828 00:34:36,180 --> 00:34:38,440 لقد سمحت لعواطفي بالتغلب علىّ بليلة الأمس ، حسناً ؟ 829 00:34:38,450 --> 00:34:39,550 لقد ارتكبت خطأ 830 00:34:39,550 --> 00:34:42,650 أنت وأنا ، لن يحدث ذلك 831 00:34:42,650 --> 00:34:43,780 (يجب عليك قبول ذلك الأمر يا (لوسيفر 832 00:34:43,780 --> 00:34:45,350 كلانا شخصان مُختلفان للغاية 833 00:34:45,350 --> 00:34:46,890 ومع أولويات مُختلفة للغاية 834 00:34:46,890 --> 00:34:49,790 أولويتي الآن تتعلق بتلك القضية 835 00:34:49,790 --> 00:34:52,090 ... حسناً ؟ لذا ، فقط 836 00:34:52,090 --> 00:34:54,390 اذهب للخارج وتنفس بعض الهواء النقي 837 00:34:54,400 --> 00:34:56,030 لا أحتاج لفعل ذلك 838 00:34:56,030 --> 00:34:57,460 حسناً ، أنا أحتاج لفعلها 839 00:34:59,730 --> 00:35:01,800 حسناً 840 00:35:01,800 --> 00:35:03,170 هذا مفهوم 841 00:35:23,260 --> 00:35:24,890 لقد دخل رجل إلى الحانة للتو 842 00:35:24,890 --> 00:35:27,660 سمعتك 843 00:35:29,400 --> 00:35:31,200 أنتِ واحدة من أجمل مٌضيفات الطيران 844 00:35:31,200 --> 00:35:32,330 اللاتي رأيتهن قط 845 00:35:32,330 --> 00:35:33,970 (أنا (بيرت 846 00:35:33,970 --> 00:35:35,930 (مرحباً يا (بيرت 847 00:35:35,940 --> 00:35:38,000 هل أنت مُستعد للإنطلاق ؟ 848 00:35:40,880 --> 00:35:43,480 إنهم في طريقهم لغرفة الفندق 849 00:35:53,150 --> 00:35:55,850 هل أنت مُستعد للطرد ؟ 850 00:35:55,860 --> 00:36:00,060 حسناً ، أعتقد أنه من المٌفترض علىّ أنا قول تلك الجملة 851 00:36:02,860 --> 00:36:04,530 أعلم أنك قتلت مُضيفة الطيران تلك 852 00:36:04,530 --> 00:36:06,270 وصديقها أيها الحُثالة 853 00:36:09,480 --> 00:36:11,610 (لا ، لا ، لا ! أنا اُدعى (جيم 854 00:36:11,640 --> 00:36:12,840 أعطاني شخصاً ما ورقة 855 00:36:12,840 --> 00:36:14,770 (أخبرني فيها أن أجلس بجوارك وأقول أنني (بيرت 856 00:36:15,880 --> 00:36:18,040 إذا لم يكُن هذا هو قاتلنا فأين هو الآن ؟ 857 00:36:24,080 --> 00:36:26,750 أعتقد أنك تملك شيئًا ما يخصني 858 00:36:29,120 --> 00:36:31,560 بيرت) كما أفترض) 859 00:36:39,580 --> 00:36:41,580 860 00:36:38,380 --> 00:36:39,780 هل يُمكنني الإحتفاظ به ؟ 861 00:36:39,800 --> 00:36:41,980 ! ابعدوها عني ! إنها مجنونة 862 00:36:41,980 --> 00:36:43,210 حسناً ، من الأفضل لك البدء في التحدث 863 00:36:43,220 --> 00:36:44,920 أين يتواجد الرجل الذي دفع لك ؟ 864 00:36:44,920 --> 00:36:47,920 لا أعلم ، لقد رأى شخصاً ما طويلاً ولديه شعر داكن ويرتدي بدلة 865 00:36:47,920 --> 00:36:49,090 ورحل 866 00:36:49,090 --> 00:36:50,350 (هذا (لوسيفر 867 00:36:50,360 --> 00:36:51,890 أجل 868 00:36:51,890 --> 00:36:54,000 تعرفت عليك من حفل الشاطيء 869 00:36:54,030 --> 00:36:56,060 (بالطبع ، (تومي باهاما 870 00:36:56,080 --> 00:36:57,220 إنه لمن الجيد أنك وجدتني 871 00:36:57,240 --> 00:36:59,870 لإني كُنت أود سؤالك عن شيء ما منذ ذلك الحين 872 00:36:59,900 --> 00:37:01,400 من أين حصلت على مزلاجة المياه ؟ 873 00:37:01,440 --> 00:37:02,670 أود شراء واحدة لوضعها بالنادي 874 00:37:02,690 --> 00:37:04,010 ... لستُ واثقاً بشأن مكان وضعها 875 00:37:04,040 --> 00:37:05,100 أريد الحصول على طردي 876 00:37:05,100 --> 00:37:06,700 الآن 877 00:37:06,710 --> 00:37:11,240 كان ينبغي علىّ أن أعلم أن (جانا) تركته بحوذتك بعدما رأيتها تتواجد في النادي 878 00:37:11,240 --> 00:37:13,840 هذا سبب تواجدها هُناك لبضعة دقائق وحسب ... لتخبئته 879 00:37:13,860 --> 00:37:16,740 لا ، سبب مُغادرتها سريعاً هو لإنها 880 00:37:16,740 --> 00:37:19,310 كانت غير سعيدة أنني رفضت مُمارسة الجنس معها 881 00:37:19,310 --> 00:37:21,280 أجل ، أنا لا أصدقك 882 00:37:21,280 --> 00:37:23,340 لا يُمكن لأحد أن يقول " لا " لفتاة كتلك 883 00:37:23,350 --> 00:37:26,250 أجد صعوبة في تصديق نفسي ، ثق بي لكن 884 00:37:26,250 --> 00:37:29,450 ... (بالنسبة لطردك يا (بيرت 885 00:37:29,450 --> 00:37:30,990 ليس بحوذتي 886 00:37:30,990 --> 00:37:32,490 كاذب 887 00:37:32,490 --> 00:37:34,160 ! بحقك الآن 888 00:37:34,160 --> 00:37:35,620 بالتأكيد القليل من الكوكايين 889 00:37:35,630 --> 00:37:37,530 لا يستحق إرتكاب كل جرائم القتل تلك 890 00:37:37,530 --> 00:37:39,730 كوكايين ؟ 891 00:37:39,730 --> 00:37:42,400 ما يتواجد بذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات بكثير 892 00:37:42,400 --> 00:37:44,130 إنها حياتي على المحك 893 00:37:44,130 --> 00:37:45,730 ... (وتلك العاهرة الغبية (جانا 894 00:37:51,240 --> 00:37:53,740 لا تتحدث عنها بتلك الطريقة 895 00:37:53,740 --> 00:37:56,510 لقد وعدت (جانا) بالعالم 896 00:37:56,510 --> 00:37:59,210 وكل شيء يُمكنها أن ترغب فيه 897 00:37:59,220 --> 00:38:02,380 الأموال ، المُخدرات ، حياة سعيدة 898 00:38:02,390 --> 00:38:05,990 لكنها استحقت ما هو أفضل من ذلك 899 00:38:05,990 --> 00:38:08,960 ما هو أفضل منك 900 00:38:08,960 --> 00:38:11,190 أو مني 901 00:38:11,190 --> 00:38:15,930 أعني ، ماذا أعطاها كلاً منا حقاً ؟ 902 00:38:15,930 --> 00:38:17,430 سعادة فارغة ؟ 903 00:38:18,340 --> 00:38:20,370 ... مهلاً يا رجل 904 00:38:20,370 --> 00:38:22,100 يُمكننا التوصل إلى حل ما 905 00:38:23,170 --> 00:38:25,550 سأجد الطرد ... سأحصل على أموالي ، سوف 906 00:38:25,580 --> 00:38:27,660 كلانا مُتشابهان في العديد من الأمور ، أليس كذلك يا (بيرت) ؟ 907 00:38:28,490 --> 00:38:29,990 عدا أمراً واحداً 908 00:38:31,180 --> 00:38:35,180 أنت رجل سيء وأنا لستُ كذلك 909 00:38:37,220 --> 00:38:39,350 ... أنا 910 00:38:39,360 --> 00:38:42,190 أكثر سوءًا من ذلك بكثير 911 00:38:48,420 --> 00:38:50,550 ! (لوسيفر) 912 00:38:53,300 --> 00:38:55,040 ها هو قاتلكم أيها المُحققين 913 00:38:55,040 --> 00:38:56,910 أعتقد أنكم سوف تجدونه نادماً بشكل كبير 914 00:38:56,910 --> 00:38:58,170 على الحياة التي حظى بها 915 00:38:58,180 --> 00:39:00,240 من فضلكم ... حسناً ، من فضلكم ألقوا القبض علىّ وحسب ، حسناً ؟ 916 00:39:00,240 --> 00:39:01,380 حسناً ، أنا آسف 917 00:39:01,380 --> 00:39:03,010 ـ أنا آسف ، أنا آسف ـ قف 918 00:39:03,010 --> 00:39:05,150 أنا آسف 919 00:39:08,950 --> 00:39:10,850 مهلاً 920 00:39:10,850 --> 00:39:12,520 بشأن ما سمعتيه في العربة 921 00:39:12,520 --> 00:39:13,920 مهلاً ، لا يهم ذلك الأمر 922 00:39:13,920 --> 00:39:16,120 عدا أن هُناك شيئًا ما لازال يُضايقني 923 00:39:16,130 --> 00:39:20,090 لقد خاض (بيرت) عبر الكثير من المشاكل لإتمام صفقة مُخدرات وحيدة 924 00:39:20,100 --> 00:39:24,670 أجل ، حسناً ... لدى الرجل سُمعة ليقوم بحمايتها 925 00:39:24,670 --> 00:39:27,540 كما تعلمين ، شخصاً واحداً يسرق منه 926 00:39:27,540 --> 00:39:29,500 سيعتقد الجميع غيره أنهم يستطيعون فعل ذلك أيضاً 927 00:39:29,510 --> 00:39:32,670 حسناً ، لكن من لديه الطرد إذن ؟ 928 00:39:37,280 --> 00:39:40,620 كيف ... كيف وجدتني ؟ 929 00:39:40,620 --> 00:39:43,150 أنا آسف لإنني أخذته ، كُنت أشعر باليأس 930 00:39:43,150 --> 00:39:44,720 أنا مُفلس 931 00:39:44,720 --> 00:39:46,550 عندما أسقطته المُضيفة في غفلة منها 932 00:39:46,560 --> 00:39:48,890 ... كم مقدار الأموال التي كانت لتحصل عليها من تسليم ذلك الطرد ، أنا 933 00:39:48,890 --> 00:39:50,930 اعتقدت أنها مُخدرات 934 00:39:50,930 --> 00:39:53,460 كُنت سأبيعه 935 00:39:53,460 --> 00:39:55,130 ومن ثم فتحته 936 00:39:55,130 --> 00:39:57,370 تحطمت إحداهم 937 00:39:57,370 --> 00:40:00,270 ... سكبت القليل على نفسي ، الآن 938 00:40:01,770 --> 00:40:04,970 ما الذي يحدث لي بحق الجحيم ؟ 939 00:40:28,430 --> 00:40:31,930 مرحباً ، كُنت أبحث عنك بكل مكان 940 00:40:31,940 --> 00:40:33,640 لقد تعقبت نظام تحديد المواقع الخاص بهاتفك 941 00:40:33,640 --> 00:40:36,870 حسناً ... ها أنا أتواجد هُنا 942 00:40:38,380 --> 00:40:40,810 حسناً ، ينبغي علينا الإنتهاء من تقرير الإعتقال 943 00:40:40,810 --> 00:40:44,080 وأعني بذلك أوراق العمل ليس بعضاً من كؤوس الشراب الإحتفالية 944 00:40:44,080 --> 00:40:46,380 التي ستُحولها فيما بعد إلى لحظة 945 00:40:46,380 --> 00:40:48,980 ... أجل ، حسناً 946 00:40:48,990 --> 00:40:50,950 لقد غيرت رأيي بشأن ذلك ، في الواقع 947 00:40:50,950 --> 00:40:53,720 أدركت أن الأمر ما كان لينجح بيننا قط 948 00:40:53,720 --> 00:40:55,090 ـ أحقاً ؟ ـ أجل 949 00:40:55,090 --> 00:41:00,600 لذا ، من الآن فصاعد ، لن تتواجد مُحاولات لنحظى بلحظات 950 00:41:00,600 --> 00:41:04,530 سأشعر بالشرف ببساطة بمُواصلة العمل إلى جانبك 951 00:41:05,470 --> 00:41:07,670 إذا كُنتِ ستقبلين بذلك 952 00:41:07,670 --> 00:41:08,800 بالطبع 953 00:41:08,810 --> 00:41:10,310 ـ هذا جيد ـ حسناً 954 00:41:10,310 --> 00:41:12,110 ... لا يبدو وكأنك تستسلم سريعاً ، لكن 955 00:41:12,110 --> 00:41:13,610 لا ، أنا لم أستسلم 956 00:41:13,610 --> 00:41:16,740 لدىّ ... عيد غُطاس من نوع ما 957 00:41:16,750 --> 00:41:20,080 أنتِ تستحقين شخصاً ما جدير بكِ وأنا لستُ ذلك الشخص 958 00:41:20,080 --> 00:41:22,220 (ليس هذا ما كُنت أقوله يا (لوسيفر 959 00:41:22,220 --> 00:41:25,020 أعلم ذلك ، هذا ما أقوله أنا 960 00:41:25,020 --> 00:41:28,560 أنتِ ... تستحقين شخصاً ما أفضل 961 00:41:28,560 --> 00:41:30,530 ... لإنكِ أيتها المُحققة 962 00:41:30,530 --> 00:41:33,570 ناكرة لذاتك إلى درجة مُثيرة للإشمئزاز 963 00:41:35,870 --> 00:41:37,870 أنتِ تضعين ابنتك في المُقدمة دوماً 964 00:41:37,870 --> 00:41:39,670 حتى لو أن تلك القنفدة الجاحدة لا تفعل أى شيء 965 00:41:39,670 --> 00:41:40,870 للمُساهمة في دفع إيجار المنزل 966 00:41:40,870 --> 00:41:42,740 ... لذا 967 00:41:42,740 --> 00:41:45,270 أنتِ تستحقين شخصاً ما يستحق تلك النعمة 968 00:41:45,280 --> 00:41:48,410 شخصاً ما يعلم أن كل مسرح جريمة يُحطم قلبك 969 00:41:48,410 --> 00:41:50,710 حتى لو لم تكوني لتعترفي بذلك الأمر مُطلقاً 970 00:41:50,710 --> 00:41:53,010 شخصاً ما يُقدر حقاً 971 00:41:53,020 --> 00:41:55,170 وجود إسمك الأوسط المُمل بدرجة مُستحيلة 972 00:41:55,200 --> 00:41:56,470 (جين) 973 00:41:56,490 --> 00:41:59,420 الأمر الأكثر أهمية أيتها المُحققة أنكِ تستحقين شخصاً ما 974 00:41:59,420 --> 00:42:01,890 جيد بقدرك 975 00:42:01,890 --> 00:42:03,990 ... لإنكِ 976 00:42:03,990 --> 00:42:08,520 ... حسناً ، أنتِ مُميزة وأنا 977 00:42:09,570 --> 00:42:12,170 أنا لا أستحق ذلك 978 00:42:16,560 --> 00:42:20,530 أجل ، من المُحتمل أن تكون مُحقاً 979 00:42:28,790 --> 00:42:30,640 ... أيتها المُحققة 980 00:42:33,400 --> 00:42:41,470 تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمــــــــد الـــــــــبــــــــنـــــــــا https://www.facebook.com/ahmedovic22 M-EnC :ضبط التوقيت