1
00:00:01,250 --> 00:00:04,630
(ـ سابقاً في (لوسيفر
ـ لم يمٌت (آوريل) وحسب
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,730
لقد قتلته
3
00:00:06,730 --> 00:00:08,270
أين (أوريل) ؟
4
00:00:09,570 --> 00:00:11,830
تبدو مألوفاً بالنسبة لي ، هل تقابلنا من قبل ؟
5
00:00:11,830 --> 00:00:14,550
منذ 35 عام ، طلب مني أبي النزول إلى هُنا
6
00:00:14,550 --> 00:00:16,580
لمُباركة زوجان كانا غير قادرين على إنجاب طفل
7
00:00:16,580 --> 00:00:18,350
(وضعها الرب في طريق (لوسيفر
8
00:00:18,350 --> 00:00:19,650
لماذا تبدو مُنزعجاً للغاية هكذا ؟
9
00:00:19,650 --> 00:00:21,900
لإني لا أعلم فقط ما إذا كان هذا الأمر حقيقياً
10
00:00:21,900 --> 00:00:24,050
لماذا أكون في بعض الأحيان خالداً
11
00:00:24,060 --> 00:00:26,470
وفي البعض الآخر أشعر بأنني بشري إلى أقصى حد مُمكن ؟
12
00:00:26,470 --> 00:00:28,200
يبدو أنكِ تتسببين لي بالضعف
13
00:00:28,200 --> 00:00:30,830
ما يُوجد بداخل ذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات
14
00:00:30,830 --> 00:00:32,230
أنت رجل سيء
15
00:00:32,230 --> 00:00:34,430
قام الطبيب (جيسون كاريل) بإنقاذ أطروحته العلمية
16
00:00:34,430 --> 00:00:36,970
بينما كان يحتضر طالب جامعي بريء بالسيارة
17
00:00:39,470 --> 00:00:40,810
! تجمد مكانك
18
00:00:40,810 --> 00:00:43,350
نحنُ نتحدث عن سم مُصمم هُنا
19
00:00:43,350 --> 00:00:44,610
كيف يُمكننا إيجاد الترياق إذن ؟
20
00:00:44,610 --> 00:00:46,360
حسناً ، هذا هو الجزء المُخادع فيما يتعلق بذلك الأمر
21
00:00:46,360 --> 00:00:48,720
السموم المُصممة تحتاج إلى لقاحات مُصممة خصيصاً لمُعالجة آثارها
22
00:00:48,720 --> 00:00:49,890
! أيتها المُحققة
23
00:00:51,180 --> 00:00:54,040
لن يتوقف
24
00:01:01,890 --> 00:01:03,890
25
00:01:03,790 --> 00:01:06,160
(لوسيفر)
26
00:01:06,160 --> 00:01:08,930
توقف النزيف ، لا يتوجب عليك قيادة السيارة كالمجنون
27
00:01:08,930 --> 00:01:10,630
لقد نسيتِ أنكِ تعرضتِ للتسمم أيتها المُحققة
28
00:01:10,640 --> 00:01:11,970
أم أن السُم قد وصل إلى مُخك بالفعل ؟
29
00:01:11,970 --> 00:01:14,400
... رُبما الأمر مُجرد نزيف أنفي وحسب ، أعني ، أنا
30
00:01:14,410 --> 00:01:16,490
كيف تمكن الأستاذ من حقني ؟
31
00:01:16,510 --> 00:01:18,040
لم يتم حقني بإحدى جُرعاته
32
00:01:18,040 --> 00:01:19,310
ماذا بشأن مُطاردتك له ؟
33
00:01:19,310 --> 00:01:20,810
حسناً ، أنا لا أعلم
34
00:01:20,810 --> 00:01:24,450
لقد عرقلته وأوقعت به على الأرض
تشاجرنا لبعض الوقت
35
00:01:24,450 --> 00:01:27,050
ويا إلهي ! أخمن أنه حقنني بطريقة ما
36
00:01:27,050 --> 00:01:29,120
... كان يتوجب للأمر أن يكون فقط
37
00:01:30,220 --> 00:01:32,060
! يا إلهي
38
00:01:32,090 --> 00:01:34,320
سيكون كل شيء على ما يٌرام بمٌجرد وصولنا للمُستشفى
39
00:01:34,330 --> 00:01:36,360
حسناً ؟
40
00:01:36,360 --> 00:01:39,400
لا يُمكننا الذهاب إلى المُستشفى
41
00:01:39,400 --> 00:01:41,630
ـ ماذا ؟
ـ (لوسيفر) ، الذهاب إلى المُستشفى
42
00:01:41,630 --> 00:01:44,330
لم يٌساعد أى من الضحايا الآخرين
43
00:01:44,340 --> 00:01:46,900
الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي
44
00:01:46,900 --> 00:01:48,400
هو إيجاد الترياق
45
00:01:49,500 --> 00:01:52,170
... خلاف ذلك ، أنا
46
00:01:52,180 --> 00:01:55,340
حسناً ، حسناً
47
00:02:03,290 --> 00:02:05,420
لا أحكام من فضلكم يا رفاق ، حسناً ؟
48
00:02:05,420 --> 00:02:08,090
أخبرتموني أن آتي في الحال لذا أتيت في الحال
49
00:02:08,120 --> 00:02:10,430
أنتم محظوظون لكوني تذكرت إرتداء بنطالي
50
00:02:10,430 --> 00:02:12,330
في النهاية ، ما الأمر إذن ؟
51
00:02:12,330 --> 00:02:14,260
... ـ حسناً
... ـ نحنُ قلقين أن
52
00:02:14,270 --> 00:02:17,130
يكون هُناك شخصاً آخر بالخارج رُبما قد تم تسميمه
53
00:02:17,130 --> 00:02:18,430
أشك بذلك الأمر
54
00:02:18,440 --> 00:02:20,770
لقد طلبت من كل مُستشفى تتواجد بالمنطقة أن تُبلغني بأى شيء
55
00:02:20,770 --> 00:02:22,970
حتى لو كان الأمر يُشبه التسمم
56
00:02:22,970 --> 00:02:24,270
وحتى الآن ، لم يصلني أى شيء
57
00:02:24,280 --> 00:02:27,140
حسناً ، لنتأكد وحسب ، دعينا نتفقد
58
00:02:27,140 --> 00:02:28,940
ما وجدتيه بمُختبر الأستاذ ، حسناً ؟
59
00:02:28,950 --> 00:02:30,310
تفقدي ذلك
60
00:02:30,310 --> 00:02:31,380
أيتها المُحققة
61
00:02:31,380 --> 00:02:32,960
ينبغي علينا إخبارها
62
00:02:32,990 --> 00:02:34,550
لا ، لا يُمكننا فعل ذلك
63
00:02:34,580 --> 00:02:36,890
ستفزع ، سيُعيق ذلك الأمر مسار التحقيق
64
00:02:36,890 --> 00:02:38,320
لا أعتقد حقاً أن هذه فكرة جيدة
65
00:02:38,320 --> 00:02:40,120
هل انتهيتم يا رفاق من معركة الهمس ؟
66
00:02:40,120 --> 00:02:44,230
فلتُقبلوا بعضكم البعض وحسب وتُنهوا الأمر
67
00:02:44,230 --> 00:02:46,400
إذن ... لقد وجدت
68
00:02:46,400 --> 00:02:48,100
تلك الحُقنة بساحة الجريمة
69
00:02:48,100 --> 00:02:51,730
يتواجد بها القليل من السُم ، لذا نعم نظرياً
70
00:02:51,740 --> 00:02:53,100
قد يكون هُناك شخصاً ما بالخارج قد سُمِم
71
00:02:53,100 --> 00:02:55,640
حسناً ، لكن السموم الأخرى
72
00:02:55,660 --> 00:02:57,560
يتواجد مٌقابلها اللقاحات المُناسبة ، أليس كذلك ؟
73
00:02:57,590 --> 00:02:59,510
هل وجدتِ أى لقاح لذلك السُم ؟
74
00:02:59,510 --> 00:03:00,910
فعلت ذلك
75
00:03:02,580 --> 00:03:05,950
المُشكلة هي أن الرجل قام بتحطيم ما كان يتواجد بداخلها
76
00:03:05,950 --> 00:03:08,280
حركة حمقاء ، أليس كذلك ؟
77
00:03:08,290 --> 00:03:10,120
أعني ، لهذا السبب أنا سعيدة لعدم تبليغ المُستشفيات
بأى حادثة
78
00:03:10,120 --> 00:03:11,390
، لإنه بدون الترياق
79
00:03:11,390 --> 00:03:13,920
سينتهي الأمر بالمُصاب كما حدث مع الضحايا الأخرى
80
00:03:13,920 --> 00:03:16,830
كما تعلمون ، النزيف الأنفي أولاً ومن ثم
81
00:03:16,830 --> 00:03:19,630
ـ نوبات إغماء متبوعة بنوبات مرضية
ـ فهمنا ذلك
82
00:03:19,630 --> 00:03:22,330
ومن ثم ستبدأ أحشائهم في الغليان ببطيء
83
00:03:22,330 --> 00:03:23,730
ستغلي حرفياً
84
00:03:23,730 --> 00:03:25,900
الأمر مُقزز ومُثير للإشمئزاز للغاية ، وبعد ذلك بـ24 ساعة
85
00:03:25,900 --> 00:03:28,570
ـ سيموت كالمسمار المُثبت بالباب
ـ فهمنا ذلك ، شكراً لكِ ، أجل
86
00:03:28,570 --> 00:03:30,310
(ـ لقد أوضحتِ لنا الصورة بشكل مُلائم يا آنسة (لوبيز
ـ حسناً
87
00:03:30,310 --> 00:03:32,540
أجل ، دعينا نتفقد أى شيء آخر
88
00:03:32,540 --> 00:03:34,620
ـ من معمل الأستاذ ، حسناً ؟
ـ أجل
89
00:03:34,640 --> 00:03:36,180
فقط لنرى ما إذا كُنا قد نسينا أى شيء
90
00:03:36,180 --> 00:03:37,780
ـ حسناً ؟
ـ بالطبع
91
00:03:38,850 --> 00:03:41,950
حسناً ، إذن
92
00:03:41,950 --> 00:03:43,020
فلنبدأ
93
00:03:46,890 --> 00:03:48,660
لقد وصلتني رسالتك ، ما الأمر العاجل ؟
94
00:03:48,660 --> 00:03:50,890
من ذلك الطريق
95
00:03:50,900 --> 00:03:52,290
مكان ما حيثُ يُمكننا التحدث على إنفراد
96
00:04:02,710 --> 00:04:04,570
أكان هذا جزءًا من خطة والدنا ؟
97
00:04:05,810 --> 00:04:06,810
أجبني يا أخي
98
00:04:06,810 --> 00:04:08,010
قبل أن أمزق عمودك الفقري
99
00:04:08,010 --> 00:04:10,210
ـ وأضربك به حتى الموت
ـ ما الذي تتحدث عنه ؟
100
00:04:10,210 --> 00:04:12,850
... لكم من الوقت
101
00:04:12,850 --> 00:04:14,850
لكم من الوقت كُنت تخدعني ؟
102
00:04:14,850 --> 00:04:16,420
هل أخبرتك أمنا بشأن (كلوي) ؟
103
00:04:16,420 --> 00:04:17,820
أخبرتني بذلك
104
00:04:17,820 --> 00:04:20,820
وأنك من وضعت المُحققة في طريقي
105
00:04:20,830 --> 00:04:22,590
لا ، لم أفعل ذلك
106
00:04:22,590 --> 00:04:24,630
أبانا هو من فعل
107
00:04:25,960 --> 00:04:28,200
كُنت مٌجرد بيدق آخر في لعبته
108
00:04:28,200 --> 00:04:29,530
لم تكُن لدىّ أدنى فكرة عن الأمر
109
00:04:29,530 --> 00:04:31,130
والمُحققة ؟
110
00:04:31,140 --> 00:04:35,970
... أكانت ببساطة مُجرد بيدق آخر أم أنها
111
00:04:35,970 --> 00:04:37,010
أكانت تعلم ؟
112
00:04:37,010 --> 00:04:39,240
إنها لا تعلم أى شيء
113
00:04:49,190 --> 00:04:50,350
استمع إلىّ
114
00:04:50,350 --> 00:04:53,220
(لقد تم التلاعب بنا كالدُمى يا (لوسي
115
00:04:53,220 --> 00:04:56,120
قام والدنا بخداع كلينا
116
00:04:56,130 --> 00:04:58,960
إياك وأن تتجرأ على مُقارنة موافقنا ببعضها البعض
117
00:04:58,960 --> 00:05:04,430
كل ما أردت فعله خلال فترة وجودي بالحياة
118
00:05:04,440 --> 00:05:05,830
هو أن أجعل أبي فخوراً
119
00:05:07,100 --> 00:05:10,240
اعتقدت أنني كُنت أقوم بأعمال عظيمة بالنيابة عنه
120
00:05:10,260 --> 00:05:13,010
وبدلاً من ذلك ، أول ملائكته
121
00:05:13,010 --> 00:05:15,640
كان مُنشغلاً في أن يُحضر لك خليلة شابة
122
00:05:15,650 --> 00:05:19,050
حسناً ، ينزق قلبي دماً من أجلك
123
00:05:19,050 --> 00:05:20,950
نحنُ نتواجد بنفس الجانب هُنا يا أخي
124
00:05:20,970 --> 00:05:22,040
أحقاً ؟
125
00:05:23,490 --> 00:05:26,150
فلتكُن صادقاً معي يا أخي إذن
126
00:05:26,160 --> 00:05:28,320
ما مدى عُمق خطة والدنا ؟
127
00:05:28,430 --> 00:05:31,430
هل إصابة المُحققة بالسُم جُزءًا من الأمر ؟
128
00:05:31,430 --> 00:05:34,460
تسمم ؟
129
00:05:34,470 --> 00:05:36,100
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه
130
00:05:37,070 --> 00:05:38,200
أحقاً لا تعلم ذلك ؟
131
00:05:38,200 --> 00:05:39,740
لا
132
00:05:39,740 --> 00:05:41,900
... أنت إذن
133
00:05:43,870 --> 00:05:45,940
لا يُمكنك مُساعدتها
134
00:05:49,980 --> 00:05:51,880
أنا آسف
135
00:05:54,790 --> 00:05:57,520
ها أنت هُنا ، كُنت أبحث عنك بكل مكان
136
00:05:57,520 --> 00:05:59,250
(آميناديل)
137
00:05:59,260 --> 00:06:00,690
امنحنا دقيقة للتحدث على إنفراد
138
00:06:00,690 --> 00:06:03,530
لديّ فكرة ، أحتاج إلى التحدث معك
139
00:06:06,510 --> 00:06:09,460
(حسناً ، كان الأستاذ يستخدم ذلك الرجل المدعو (بيرت
140
00:06:09,470 --> 00:06:11,270
لتهريب السموم
141
00:06:11,270 --> 00:06:12,400
ماذا ؟ أتعتقدين أن (بيرت) رُبما
142
00:06:12,430 --> 00:06:14,090
كان يقوم بتهريب اللقاحات إلى الداخل أيضاً ؟
143
00:06:14,090 --> 00:06:15,570
ـ أجل
ـ حسناً
144
00:06:15,570 --> 00:06:16,740
أشيري إلى زنزانته
145
00:06:16,740 --> 00:06:19,070
... رُبما بعضاً من الإيهام بالغرق عن طريق النبيذ في المرحاض أو
146
00:06:19,080 --> 00:06:20,410
حسناً ، لقد خرج بكفالة بالفعل
147
00:06:20,410 --> 00:06:22,380
لكن الأخبار الجيدة هي أنه يملك سواراً بكاحله
148
00:06:22,380 --> 00:06:24,380
لذا لا يُمكنه الذهاب بعيداً
149
00:06:26,350 --> 00:06:27,650
! أيتها المُحققة
150
00:06:28,620 --> 00:06:31,220
أنا بخير ، ينبغي علينا الذهاب
151
00:06:43,100 --> 00:06:45,570
يعتقدون أنهم بإمكانهم إحباطي
152
00:06:45,570 --> 00:06:46,770
! أنا
153
00:06:46,770 --> 00:06:48,870
حسناً ، سُحقاً لهم
154
00:06:48,870 --> 00:06:51,170
سأحتفل بكل ليلة حتى يأتي وقت المُحاكمة
155
00:06:51,180 --> 00:06:53,780
ومن ثم كل يوم بمُجرد أن تتم
156
00:06:53,780 --> 00:06:56,310
! تبرئتي
157
00:07:10,490 --> 00:07:13,330
آسفة ، آسفة
158
00:07:13,330 --> 00:07:16,570
لا ، لا ، يُمكنكِ الإصطدام بي بأى وقت
159
00:07:18,070 --> 00:07:19,400
هل تقابلنا من قبل ؟
160
00:07:20,570 --> 00:07:22,340
ألم تتواجدي بحفلة الشاطيء تلك ؟
161
00:07:22,340 --> 00:07:25,070
أجل ، أجل ، أنا ألاحقك
162
00:07:27,080 --> 00:07:28,640
ما رأيك في أن تٌريني غرفة النوم إذن ؟
163
00:07:28,650 --> 00:07:30,880
لقد قرأتِ عقلي
164
00:07:31,780 --> 00:07:33,420
... إذن
165
00:07:37,020 --> 00:07:38,590
أأنتِ بخير ؟
166
00:07:38,590 --> 00:07:42,520
... أنا
167
00:07:42,530 --> 00:07:43,930
أجل ، أجل
168
00:07:43,930 --> 00:07:45,660
لا ، لا ، أنا بخير
169
00:07:45,660 --> 00:07:47,210
أنا بخير ، ماذا كُنت تقول ؟
170
00:07:47,230 --> 00:07:50,440
أجل ، أجل ، رُبما بوقت آخر
171
00:07:50,470 --> 00:07:53,470
لا ، هذا لا ينفع معي حقاً
172
00:08:07,380 --> 00:08:08,780
مهلاً ، ما هذا بحق الجحيم ؟
173
00:08:08,800 --> 00:08:10,270
مرحباً يا (بيرت) الوقح
174
00:08:17,730 --> 00:08:19,900
أتتذكرني ؟
175
00:08:24,300 --> 00:08:26,330
أنت لم تُؤذيه ، أليس كذلك ؟
176
00:08:26,340 --> 00:08:28,270
جسدياً ، لا كما وعدتك
177
00:08:28,270 --> 00:08:30,240
ـ هذا سيء للغاية
ـ لقد أجبرته على التحدث
178
00:08:30,240 --> 00:08:32,410
لكنه لم يقٌم بتهريب الترياق
179
00:08:32,410 --> 00:08:33,740
ماذا ؟ أأنت واثق ؟
180
00:08:33,740 --> 00:08:36,010
لسوء الحظ أجل ، لكنه قدم لي خيطاً للمُتابعة من خلاله
181
00:08:36,010 --> 00:08:37,750
قام الأستاذ بتوظيف (بيرت) من خلال رجل وسيط
182
00:08:37,750 --> 00:08:39,110
(رجل يُدعى (ديف مادوكس
183
00:08:39,120 --> 00:08:40,380
تُوجد فرصة جيدة
184
00:08:40,380 --> 00:08:42,050
في أن يكون الأستاذ قد حصل على اللقاحات منه
185
00:08:43,350 --> 00:08:44,920
ـ أيتها المُحققة ؟
ـ أنا آسفة
186
00:08:44,920 --> 00:08:46,690
ـ انتظر
ـ أأنتِ بخير ؟
187
00:08:46,690 --> 00:08:49,190
أجل ، أجل ، أنا بخير
188
00:08:49,190 --> 00:08:50,960
ـ أأنتِ واثقة من ذلك ؟
ـ أجل ، أنا بخير
189
00:08:50,960 --> 00:08:52,390
! أيتها المُحققة
190
00:08:58,140 --> 00:08:59,670
! أيتها المُحققة
191
00:08:59,670 --> 00:09:05,890
تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــمــــــــد الـــــــبــــــــنــــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22
M-EnC :ضبط التوقيت
192
00:09:10,520 --> 00:09:12,520
193
00:09:10,720 --> 00:09:12,220
في ماذا كُنت تُفكر بحق الجحيم ؟
194
00:09:12,220 --> 00:09:13,660
اعتقدت أنني كُنت مسئولاً بدرجة كبيرة
195
00:09:13,660 --> 00:09:15,190
على إحضارها مُباشرة إلى المُستشفى
196
00:09:15,190 --> 00:09:16,560
أتقصد بعد أن قام كلاكما
197
00:09:16,560 --> 00:09:18,390
ـ بالذهاب واستجواب مُجرم يتواجد خارج السجن بكفالة ؟
ـ أجل ، بالطبع
198
00:09:18,400 --> 00:09:20,300
لقد كان من السهل كثيراً جلبها إلى هُنا وهي فاقدة للوعي
199
00:09:20,300 --> 00:09:21,700
أنت تعلم كم هي عنيدة
200
00:09:21,700 --> 00:09:22,960
... هذا لا يُغير من حقيقة أنه
201
00:09:22,970 --> 00:09:25,070
تعلمون أنني أتواجد هُنا يا رفاق ، أليس كذلك ؟
202
00:09:26,540 --> 00:09:28,100
مرحباً
203
00:09:28,100 --> 00:09:29,600
مرحباً
204
00:09:29,610 --> 00:09:30,940
كيف تشعرين ؟
205
00:09:30,940 --> 00:09:33,840
بخير
206
00:09:34,270 --> 00:09:36,640
لوسيفر) ، أخبرتك بأنه لا مُستشفيات)
207
00:09:36,640 --> 00:09:38,400
كيف من المُفترض علىّ أن أجد الترياق
208
00:09:38,410 --> 00:09:40,370
إذا كُنت أرقد هُنا
209
00:09:40,380 --> 00:09:42,580
صِه
210
00:09:44,280 --> 00:09:45,880
سنتولى الأمر من هُنا
211
00:09:45,880 --> 00:09:47,980
أجل ، أجل ، سنفعل ذلك
212
00:09:47,980 --> 00:09:50,250
وسنبدأ المُتابعة من خيطك
213
00:09:50,250 --> 00:09:51,950
ديف مادوكس) ، أجل)
214
00:09:51,950 --> 00:09:52,990
شكراً لك
215
00:09:54,320 --> 00:09:55,990
أتتواجد (تريكسي) هُنا ؟
216
00:09:55,990 --> 00:09:58,220
ينبغي لها أن تتواجد هُنا بأى دقيقة
217
00:09:58,230 --> 00:09:59,360
سأذهب لتفقد الأمر
218
00:10:04,090 --> 00:10:06,260
لا أود لـ(تريكسي) أن تفزع بمٌشاهدتي بتلك الحالة
219
00:10:06,260 --> 00:10:07,360
هل يبدو مظهري جيداً ؟
220
00:10:07,360 --> 00:10:12,360
أنت ... تبدين وكأنكِ مُرسلة من النعيم
221
00:10:25,750 --> 00:10:29,280
فقط ... اتبع قيادتي ولا تفعل أى شيء لم أخبرك بفعله ، حسناً ؟
222
00:10:29,280 --> 00:10:30,680
، إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر
223
00:10:30,680 --> 00:10:32,220
فلديك وعدي بذلك إذن
224
00:10:32,220 --> 00:10:34,890
يا إلهي ! تلك اللوحات مُروعة
225
00:10:34,890 --> 00:10:37,620
أى فنان مُحترم لذاته قد يعرض تلك اللوحات ؟
226
00:10:37,620 --> 00:10:39,360
لا يُعد (ديف مادوكس) فناناً حقيقياً
227
00:10:39,360 --> 00:10:40,490
على أقل تقدير
228
00:10:40,490 --> 00:10:42,260
كل هذا مُجرد واجهة
229
00:10:42,260 --> 00:10:43,560
(فالمُجرمون أمثال (مادوكس
230
00:10:43,560 --> 00:10:45,700
يستخدمون مبيعات اللوحات الفنية للتغطية على تحويلات الأموال
231
00:10:45,700 --> 00:10:47,060
يُمكنهم طلب
232
00:10:47,070 --> 00:10:48,700
أى سعر لأى قطعة فنية
233
00:10:48,700 --> 00:10:51,400
وفي المُقابل يقوموا بتقديم أى كان ما يرغب عُملائهم فيه
234
00:10:51,400 --> 00:10:54,510
هل يُمكنه تقديم حمام لغسيل العين ؟
سأحتاج إلى واحد بعد مُشاهدة ذلك
235
00:10:54,510 --> 00:10:56,210
ها هو هُناك
236
00:10:57,340 --> 00:10:58,880
تذكر ما قُلته
237
00:10:58,880 --> 00:11:01,010
كلمتي هي سندي
238
00:11:03,250 --> 00:11:05,620
ديف مادوكس) ؟)
239
00:11:05,620 --> 00:11:06,680
نحتاج إلى التحدث معاً
240
00:11:06,690 --> 00:11:08,150
لحظة واحدة وحسب ، حسناً ؟
241
00:11:08,150 --> 00:11:09,090
لا ، الأمر عاجل
242
00:11:09,090 --> 00:11:10,750
الأمر يتعلق بأعمالك الأخرى
243
00:11:10,760 --> 00:11:12,490
(خاصةً ذلك العمل مع الأستاذ (جيسون كاريل
244
00:11:12,490 --> 00:11:14,090
ساعدنا في الوصول إلى لقاح الأستاذ
245
00:11:14,090 --> 00:11:16,630
وسوف نخرج من مهرجان الفن للأطفال خاصتك
246
00:11:17,600 --> 00:11:19,430
... هل يُمكنك فقط
247
00:11:19,430 --> 00:11:21,930
أن تمنحني دقيقة واحدة ، حسناً ؟
248
00:11:21,930 --> 00:11:24,640
ليس لدىّ أدنى فكرة عما تتحدث عنه
249
00:11:24,640 --> 00:11:25,900
لا تعبث معنا
250
00:11:25,910 --> 00:11:27,670
ـ الآن يا رجل ، إنها زوجتي
ـ زوجتك السابقة
251
00:11:27,670 --> 00:11:29,910
حياة زوجتي السابقة تتواجد على المحك
252
00:11:29,910 --> 00:11:34,140
أنت ... أتُحاول إذن مُساعدة زوجتك السابقة ؟
253
00:11:35,250 --> 00:11:36,980
هُناك خطباً ما يتعلق بك يا صديقي
254
00:11:36,980 --> 00:11:38,250
رُبما هذا ليس أفضل وقت
255
00:11:38,250 --> 00:11:39,480
لتضغط على ذلك الزر بالتحديد
256
00:11:39,490 --> 00:11:41,450
أحقاً ؟
257
00:11:41,450 --> 00:11:43,190
، إذا كانت تتمتع بصفات زوجتي السابقة
258
00:11:43,190 --> 00:11:44,890
فكُنت لأخبرك بأن تدعها تموت
259
00:11:59,740 --> 00:12:01,570
الآن ، كما ترى ، كُنت لأود فعل ذلك بنفسي
260
00:12:01,570 --> 00:12:04,040
لكنها اليد التي أرسم بها وكل تلك الأمور
261
00:12:04,040 --> 00:12:06,280
أنت ترتكب خطأ كبير
262
00:12:06,280 --> 00:12:07,750
أنت مُحق
263
00:12:07,750 --> 00:12:09,750
! يُمكنني فقط إيجاد شيء ما لأضربك به
264
00:12:12,220 --> 00:12:14,520
حسناً ، لستُ واثقاً بشأن القيادة التي أتبعها هُنا
265
00:12:14,520 --> 00:12:16,490
لكن هل من المٌفترض بي أن أدعهم يلكمونني أيضاً ؟
266
00:12:16,490 --> 00:12:19,790
ماذا ؟ لا
267
00:12:19,790 --> 00:12:22,360
لقد أخفقت ، حسناً يا (لوسيفر) ؟
268
00:12:22,360 --> 00:12:24,030
لقد سمحت لغضبي أن يُسيطر علىّ
269
00:12:24,030 --> 00:12:25,460
والآن ستدفع (كلوي) ثمن ذلك الأمر
270
00:12:25,460 --> 00:12:27,730
ماذا ؟ أليست هذه لعبة مُوسّعة للتمارض الدموي إذن ؟
271
00:12:27,730 --> 00:12:28,830
! قطعاً لا
272
00:12:28,830 --> 00:12:30,570
... حسناً ، في تلك الحالة
273
00:12:32,710 --> 00:12:34,370
انتظر ، أتُمازحني ؟
274
00:12:34,370 --> 00:12:36,670
أكان بإمكانك التخلص من تلك الأصفاد طوال الوقت ؟
275
00:12:36,680 --> 00:12:37,880
حسناً ، بالطبع كان بإمكاني فعل ذلك
276
00:12:37,880 --> 00:12:39,110
حستاً ، التقطوا ذلك
277
00:12:42,730 --> 00:12:44,150
لماذا لم تمنعهم بحق الجحيم
278
00:12:44,150 --> 00:12:45,150
من ضربي إذن ؟
279
00:12:45,150 --> 00:12:46,250
لإني وعدتك
280
00:12:46,250 --> 00:12:48,190
أنني لن أفعل أى شيء بدون الحصول على إذنك
281
00:12:48,190 --> 00:12:49,990
حسناً ، بالطبع
282
00:12:49,990 --> 00:12:51,020
حسناً
283
00:12:53,860 --> 00:12:55,960
... ـ سيتوجب لذلك الأمر أن
ـ قُم بتسديد ضربة بها
284
00:12:55,960 --> 00:12:57,330
وسوف أحشرها لأبعد حد داخل مُؤخرتك
285
00:12:57,330 --> 00:12:58,830
ستحظى بشظايا منها في برازك
286
00:13:02,800 --> 00:13:04,070
حسناً
287
00:13:04,070 --> 00:13:06,940
بما أن التعذيب يستغرق وقتاً طويلاً للغاية
وقام (دان) بالفعل بإهدار
288
00:13:06,940 --> 00:13:09,310
الكثير من الوقت ، ما رأيك في أن نُسرع من وتيرة الأحداث
ونعقد صفقة معاً ؟
289
00:13:09,310 --> 00:13:11,010
لديك شيئًا ما نُريده
290
00:13:11,010 --> 00:13:12,310
ما الذي تود الحصول عليه في المُقابل ؟
291
00:13:12,310 --> 00:13:13,840
انتظر ، ماذا ؟
292
00:13:13,850 --> 00:13:16,310
سريعاً ، الآن ، ما هي رغبتك ؟
293
00:13:18,050 --> 00:13:19,180
... أنا أريد
294
00:13:19,190 --> 00:13:20,520
ماذا ؟
295
00:13:20,520 --> 00:13:22,190
أود لشخصاً ما أن يشتري فني
296
00:13:22,190 --> 00:13:23,690
لإنه يُحب فني في الواقع
297
00:13:25,420 --> 00:13:26,990
فالعٌملاء يشترون لوحاتي فقط لإنهم
298
00:13:26,990 --> 00:13:29,860
... مُجبرين على فعل ذلك كجزء من الصفقة ، لكن
299
00:13:29,860 --> 00:13:32,200
أعلم أنهم يُلقون بلوحاتي بعيداً
300
00:13:32,200 --> 00:13:33,930
ويُعاملونها كالقمامة
301
00:13:33,930 --> 00:13:36,330
إهانة للقمامة
302
00:13:36,340 --> 00:13:38,240
... كل ما أريده
303
00:13:38,240 --> 00:13:40,370
... أكثر من أى شيء آخر ، هو
304
00:13:40,370 --> 00:13:42,170
أن تتم مُعاملتي كفنان حقيقي
305
00:13:42,170 --> 00:13:44,480
أحقاً ؟ أهذا هو الأمر ؟
306
00:13:46,210 --> 00:13:48,010
حسنًا ، المُعجزات ليست من تخصصي
307
00:13:48,010 --> 00:13:49,710
لكني واثق من كوننا قادرين على الوصول إلى إتفاق
308
00:13:54,370 --> 00:13:58,060
التضحيات التي نقوم بها من أجل الصالح العام
309
00:13:58,060 --> 00:13:59,860
ماذا ؟ لست الشخص الذي يجب عليه
310
00:13:59,860 --> 00:14:02,130
النظر إلى ذلك المسخ كل يوم
311
00:14:05,130 --> 00:14:06,700
تفضلوا
312
00:14:08,690 --> 00:14:09,990
ما هذا ؟
313
00:14:10,010 --> 00:14:11,640
إنها مُكونات الترياق
314
00:14:11,640 --> 00:14:12,770
(التي جمعتها للأستاذ (كاريل
315
00:14:12,770 --> 00:14:13,840
حسناً ، ماذا عن الوصفة ؟
316
00:14:13,840 --> 00:14:14,870
ماذا عنها ؟
317
00:14:14,870 --> 00:14:15,940
نحتاج إلى معرفة الكميات
318
00:14:15,940 --> 00:14:17,040
الخاصة بكل مُكون استخدمه
319
00:14:17,040 --> 00:14:18,610
إذا فعلنا ذلك بشكل خاطيء ، فقد يكون الأمر قانلاً
320
00:14:18,610 --> 00:14:21,250
احتفظ الأستاذ بالوصفة لنفسه
321
00:14:21,250 --> 00:14:22,680
لقد أحب أن يتفاخر بشأن
322
00:14:22,710 --> 00:14:25,280
أن المكان الوحيد الذي تتواجد به الوصفة هو رأسه
323
00:14:25,280 --> 00:14:26,520
قد تودون سؤاله عن الأمر
324
00:14:26,520 --> 00:14:27,890
أجل ، حسناً ، لا يُمكننا فعل ذلك
325
00:14:27,890 --> 00:14:29,150
إنه ميت
326
00:14:33,630 --> 00:14:35,190
مازلتم تُريدون اللوحة ، أليس كذلك ؟
327
00:14:46,610 --> 00:14:49,610
لقد أخبرني (آميناديل) بشأن ما حدث للمُحققة
328
00:14:49,610 --> 00:14:51,910
أنا آسفة يا بُني
329
00:14:54,650 --> 00:14:57,480
لا يُمكنني حتى الدخول إلى هُناك
330
00:14:57,480 --> 00:15:01,250
سيتوجب علىّ إخبارها كم أنها أخفقت
331
00:15:01,250 --> 00:15:03,790
أو ... أكذب
332
00:15:03,790 --> 00:15:06,190
وكلانا يعلم أنه لا يُمكنني فعل ذلك
333
00:15:06,190 --> 00:15:09,060
حسناً ، إذا كان هُناك أى عزاء لك بشأن ذلك
334
00:15:09,060 --> 00:15:10,360
فأنت من بين جميع الناس ينبغي أن تعلم
335
00:15:10,360 --> 00:15:13,200
أن الرجل الذي فعل ذلك يتواجد حيثُ ينتمي تماماً
336
00:15:13,200 --> 00:15:14,970
يُعاني في الجحيم
337
00:15:16,570 --> 00:15:18,870
أنتِ مُحقة ، هذا هو الحل
338
00:15:18,870 --> 00:15:21,710
حسناً ، أنا سعيدة لكوني قادرة على إراحتك
339
00:15:21,710 --> 00:15:22,810
لا ، لا يا أمي ، لقد تبينتِ الأمر
340
00:15:22,810 --> 00:15:24,310
كيف سأنقذ المُحققة
341
00:15:24,310 --> 00:15:26,680
لستُ واثقة من كوني أفهم ذلك
342
00:15:26,680 --> 00:15:29,110
سأذهب إلى الجحيم وأحظى بمُحادثة مع الأستاذ
343
00:15:29,120 --> 00:15:30,780
ماذا ؟ كيف ؟
344
00:15:30,780 --> 00:15:32,150
حسناً ، الأمر بسيط
345
00:15:32,150 --> 00:15:36,070
كل ما أحتاج إليه هو الموت
346
00:15:39,210 --> 00:15:41,210
347
00:15:40,060 --> 00:15:41,390
الخطة بسيطة
348
00:15:41,390 --> 00:15:43,360
تقتلونني ، فأذهب إلى الجحيم
349
00:15:43,360 --> 00:15:44,560
أستجوب الأستاذ
350
00:15:44,560 --> 00:15:46,810
أحصل على الوصفة ومن ثم تُعيدوني إلى هُنا
351
00:15:48,510 --> 00:15:49,810
حسناً ، هيا ! من معي ؟
352
00:15:49,810 --> 00:15:52,610
هذه فكرة مُروعة ، أعترض عليها بكل تأكيد
353
00:15:52,610 --> 00:15:54,880
، أكره أن أتفق مع صاحبة السمو
354
00:15:54,880 --> 00:15:56,050
لكنها مُحقة
355
00:15:56,050 --> 00:15:57,480
ستكون بمفردك هُناك
356
00:15:57,480 --> 00:15:58,650
كلانا يعلم
357
00:15:58,650 --> 00:15:59,880
أنه لا يُمكنني الذهاب إلى هُناك معك
358
00:15:59,880 --> 00:16:01,620
حسناً ، لقد ذهبت إلى هُناك من قبل
359
00:16:01,620 --> 00:16:02,750
لم تكُن هُناك مُشكلة بالأمر
360
00:16:02,750 --> 00:16:04,550
هذا لإن أباك قد أعادك
361
00:16:04,560 --> 00:16:07,020
وأنت لم تدخل إلى أحد تلك الأبواب
362
00:16:07,020 --> 00:16:09,760
بمُجرد أن تفعل ذلك ، قد يتم حبسك هُناك إلى الأبد
363
00:16:09,760 --> 00:16:11,260
حسناً ، لن يحدث ذلك ، حسناً ؟
364
00:16:11,260 --> 00:16:13,130
أنا أمير الجحيم على أن أبكي بصوت عالِ
365
00:16:13,130 --> 00:16:14,600
كُنت أمير الجحيم
366
00:16:14,600 --> 00:16:16,530
لقد ابتعدت
367
00:16:16,530 --> 00:16:17,770
لفترة طويلة
368
00:16:17,770 --> 00:16:19,700
لا يُمكنك التأكد بشأن نجاح ذلك الأمر
369
00:16:22,370 --> 00:16:23,970
ما رأيك ؟
370
00:16:25,210 --> 00:16:28,810
... أعتقد
371
00:16:28,810 --> 00:16:33,020
أنني فهمت نصف ذلك الحديث
372
00:16:35,390 --> 00:16:38,220
هل تفعلون ذلك الأمر كثيراً يا رفاق ؟
373
00:16:38,220 --> 00:16:41,620
جلسات التخطيط السماوية تلك ؟
374
00:16:41,630 --> 00:16:43,590
من الواضح لا ، خلاف ذلك
375
00:16:43,590 --> 00:16:45,260
كُنا لنحظى بإجتماع بشأن الكشف المُهمل
376
00:16:45,260 --> 00:16:46,700
عن طبيعتنا الحقيقية لبشرية
377
00:16:46,700 --> 00:16:48,160
... الأمر الذي
378
00:16:48,170 --> 00:16:50,900
من الواضح أنها كانت تعرفه من فترة ولكنها لم تُخبرني به
379
00:16:50,900 --> 00:16:52,330
أجل ، حسناً ، إنه إنقلاب جيد باللعبة
380
00:16:52,340 --> 00:16:53,200
أجل
381
00:16:53,200 --> 00:16:55,000
حسناً ، تشغيل عقلي لإستيعاب
382
00:16:55,010 --> 00:16:56,240
... تلك الأمور
383
00:16:56,240 --> 00:16:57,740
لوسيفر) ، ما الذي يجعلك واثقاً لذلك الحد)
384
00:16:57,740 --> 00:16:58,810
أنك ستذهب إلى الجحيم ؟
385
00:16:58,810 --> 00:17:00,040
في حالة ما إذا كُنتِ قد نسيتِ ذلك الأمر أيتها الطبيبة
386
00:17:00,040 --> 00:17:01,140
لقد تم حرماني من دخول النعيم
387
00:17:01,150 --> 00:17:02,610
لا يوجد مكان آخر لأذهب إليه
388
00:17:02,610 --> 00:17:04,950
وهل أنت واثق بشأن عدم وجود طريقة أخرى للذهاب إلى هُناك ؟
389
00:17:04,950 --> 00:17:06,450
... أعني
390
00:17:06,450 --> 00:17:07,720
أعني ، الموت ؟
391
00:17:07,720 --> 00:17:09,650
حسناً ، إذا كان لدىّ أى منكم إقتراح أفضل
392
00:17:09,650 --> 00:17:11,240
بكل الوسائل ، فليتحدث الآن
393
00:17:11,270 --> 00:17:12,990
لإني بصراحة اُفضل البحث عن توصيلة (أوبر) إلى هُناك
394
00:17:12,990 --> 00:17:14,660
... لكن
395
00:17:14,660 --> 00:17:17,790
انظروا ، سأفعل ذلك الأمر بكم أو بدونكم
396
00:17:17,800 --> 00:17:19,600
حسناً ، أنا آسفة
397
00:17:19,600 --> 00:17:23,100
لقد قضيت آلاف الأعوام في ذلك المكان المُروع
398
00:17:23,100 --> 00:17:25,430
لا يُمكنني أن أكون جٌزءًا من عودتك إلى هُناك
399
00:17:25,440 --> 00:17:27,100
ليس للحظة حتى
400
00:17:27,100 --> 00:17:28,870
لابأس
401
00:17:28,870 --> 00:17:31,770
آميناديل) ؟)
402
00:17:32,910 --> 00:17:34,310
هل أنت قادم ؟
403
00:17:36,470 --> 00:17:38,300
لا يا أمي ، سوف أساعد هُنا
404
00:17:39,400 --> 00:17:41,520
كلوي) ، إنها لا تستحق ذلك)
405
00:17:41,520 --> 00:17:43,150
هذه أكثر خطة جنونية
406
00:17:43,150 --> 00:17:44,420
قد سمعت بها من قبل
407
00:17:44,420 --> 00:17:46,460
أنا معك
408
00:17:46,460 --> 00:17:49,990
أيتها الطبيبة ، بالتأكيد لديكِ نصيحة عقلانية من نوع ما
فيما يتعلق بذلك الشأن
409
00:17:49,990 --> 00:17:51,390
إنه الشيطان
410
00:17:52,560 --> 00:17:53,960
لم يعُد هُناك أى شيء عقلاني
411
00:17:53,970 --> 00:17:55,410
منذ أن اكتشفت تلك الحقيقة
412
00:17:56,370 --> 00:17:58,800
لن أساعدك في أن تعلق هُناك
413
00:17:58,800 --> 00:18:02,070
ليس من أجل حياة بشرية غير مُهمة
414
00:18:04,480 --> 00:18:06,110
حسناً
415
00:18:06,110 --> 00:18:09,010
الآن مع رحيل مُفسدة الحفلات ، دعونا نبدأ
416
00:18:09,010 --> 00:18:10,350
، إذن
417
00:18:10,350 --> 00:18:13,820
ما هو دوري في كل ذلك ؟
418
00:18:13,820 --> 00:18:16,050
حسناً ، لقد ذهبتِ إلى كلية الطب ، أليس كذلك ؟
419
00:18:16,050 --> 00:18:19,150
منذ العديد والعديد والعديد من السنوات
420
00:18:19,160 --> 00:18:21,590
هذا جيد ، ستكونين إذن الشخص الذي سوف يُعيدني من الموت
421
00:18:22,770 --> 00:18:24,990
حسناً ، من يود قتلي ؟
422
00:18:30,400 --> 00:18:33,140
ها أنت هُنا يا (دانيال) ، هل جمعت
423
00:18:33,140 --> 00:18:35,000
المُكونات من أجل الترياق ؟
424
00:18:35,010 --> 00:18:37,610
(ماذا ؟ لا ، كُنت أقضي الوقت برفقة (كلوي
425
00:18:37,610 --> 00:18:40,640
بالإضافة إلى أن المُكونات عديمة النفع بدون وجود الوصفة الطبية
426
00:18:40,650 --> 00:18:41,810
حسناً ، عليك البدء في البحث عن المُكونات
427
00:18:41,810 --> 00:18:43,310
لإني على وشك الحصول على الوصفة
428
00:18:43,310 --> 00:18:44,550
ماذا ؟ كيف ؟
429
00:18:44,550 --> 00:18:46,150
واثق للغاية من أنك لا ترغب في معرفة ذلك
430
00:18:46,150 --> 00:18:48,950
حسناً ، فلتفعل ما يتوجب عليك فعله
431
00:18:48,950 --> 00:18:50,450
أنا و (إيلا) سنحصل على تلك المُكونات
432
00:18:50,450 --> 00:18:52,350
حسناً
433
00:19:03,100 --> 00:19:04,400
هذا جنوني
434
00:19:04,400 --> 00:19:05,430
لا يُمكنني فعل ذلك
435
00:19:05,440 --> 00:19:06,540
أجل ، ولا أنا أيضاً
436
00:19:06,540 --> 00:19:08,670
تلك القمصان صندوقية للغاية
437
00:19:08,670 --> 00:19:11,040
لا يُمكنني حتى خلعها
438
00:19:12,260 --> 00:19:13,580
سأسحب ذلك
439
00:19:13,580 --> 00:19:15,840
أستطيع خلع أى شيء
440
00:19:15,850 --> 00:19:17,380
أجل ، أنتِ مُحقة
يُمكننا فعل ذلك
441
00:19:17,380 --> 00:19:18,550
يُمكننا فعل ذلك ، أليس كذلك ؟
442
00:19:18,550 --> 00:19:19,720
علينا فعلها
443
00:19:19,720 --> 00:19:21,920
ـ حياة (كلوي) تعتمد على الأمر
ـ هذه هي
444
00:19:21,920 --> 00:19:24,390
هذه هي الغرفة التي تتواجد أسفل غرفة (كلوي) مُباشرةً
445
00:19:25,390 --> 00:19:26,890
تأكد من ألا يقوم أى شخص
446
00:19:26,890 --> 00:19:27,890
بنقل المُحققة
447
00:19:27,890 --> 00:19:29,320
سأتواجد في الغرفة الموجودة أسفلها
448
00:19:29,330 --> 00:19:30,860
لكنها تحتاج إلى التواجد بمكانها حتى ينجح الأمر
449
00:19:30,860 --> 00:19:32,700
لإن كونك قريب منها يجعلك مُعرض للخطر
450
00:19:32,700 --> 00:19:35,460
حسناً ، قاتلاً في تلك الحالة ، لكن أجل
451
00:19:35,470 --> 00:19:37,300
لذا أبقيها هُنا حتى تموت ؟
452
00:19:38,270 --> 00:19:39,870
لا ، لا ، لا ، طوال الوقت
453
00:19:39,870 --> 00:19:41,340
حتى بعدما يتم قتلك بالفعل ؟
454
00:19:41,340 --> 00:19:42,940
حسناً ، من يدري ماذا قد يحدث إذا أصبحت منيع
455
00:19:42,940 --> 00:19:44,110
بينما قد مُت بالفعل
456
00:19:44,110 --> 00:19:45,670
هُناك فرصة جيدة
457
00:19:45,680 --> 00:19:47,040
في أن الطبيبة لن تتمكن من إستعادتي
458
00:19:47,040 --> 00:19:49,010
ونحنُ لا نُريد أن أظل ميتاً ، أليس كذلك ؟
459
00:19:49,040 --> 00:19:51,050
كان هذا سُؤالاً بلاغياً
460
00:19:51,050 --> 00:19:52,510
ـ أجل
ـ أجل
461
00:19:52,520 --> 00:19:54,150
وهل تثق بي بشأن ذلك الأمر ؟
462
00:19:54,150 --> 00:19:55,220
، أخي
463
00:19:55,220 --> 00:19:56,790
أنت أكثر شخص عنيد
464
00:19:56,790 --> 00:19:58,090
عرفته حتى الآن
465
00:19:58,090 --> 00:20:00,320
إذا كان يتواجد شخصاً ما قادر على منع
466
00:20:00,320 --> 00:20:01,760
المُحققة من أن تتحرك من مكانها ، فسيكون أنت
467
00:20:02,690 --> 00:20:03,930
لوسي) ؟)
468
00:20:03,930 --> 00:20:06,700
ماذا ؟ ماذا ؟
469
00:20:06,730 --> 00:20:08,260
حظاً طيباً
470
00:20:08,290 --> 00:20:09,330
لا تقلق يا أخي
471
00:20:09,330 --> 00:20:11,850
يبدو كيوماً جيداً لتموت به
472
00:20:18,330 --> 00:20:20,330
473
00:20:18,680 --> 00:20:20,880
إيلا) ؟)
474
00:20:20,880 --> 00:20:22,720
لديكِ طرد من مركز السيطرة على الأمراض
475
00:20:22,720 --> 00:20:24,320
كم عدد المُكونات الأخرى التي نحتاجها ؟
476
00:20:24,320 --> 00:20:26,490
حسناً ، بُناءًا على القائمة من ذلك الرجل الوسيط
477
00:20:26,490 --> 00:20:27,950
لقد جمعنا جميع المُكونات عدا واحد
478
00:20:27,960 --> 00:20:29,590
(مادة كيميائية تُدعى (زيد إكس 3
479
00:20:29,590 --> 00:20:31,320
نادرة للغاية ، غير قانونية
480
00:20:31,330 --> 00:20:32,330
ما مدى نُدرتها ؟
481
00:20:32,330 --> 00:20:33,460
، دعنا نقول ذلك بتلك الطريقة
482
00:20:33,460 --> 00:20:35,130
جميع مصادري القانونية لا يمتلكون بحوذتهم أى كمية منها
483
00:20:35,130 --> 00:20:36,830
انتظري ، ألديكِ مصادر غير قانونية ؟
484
00:20:36,830 --> 00:20:38,950
ألا يُوجد لديك ؟ لا يهم ذلك
485
00:20:38,970 --> 00:20:42,870
بعضاً من مُتسابقين الشوارع يضعون قطرات من تلك المادة
بشكل سري للوقود الخاص بهم
486
00:20:42,870 --> 00:20:44,000
من أجل الحصول على إنطلاقة وسرعة كبيرة
487
00:20:44,010 --> 00:20:44,970
كيف تعلمين بشأن ذلك ؟
488
00:20:44,970 --> 00:20:47,170
لقد اعتدت سرقة السيارات
489
00:20:47,180 --> 00:20:49,240
لا يكون الأمر مُمتعاً حقاً إذا كُنت لا تقود السيارة بسرعة كبيرة
490
00:20:49,240 --> 00:20:50,880
، على أى حال
491
00:20:50,900 --> 00:20:54,080
أعلم بشأن أماكن تواجد بعض الأسواق التي تبيع تلك المادة
492
00:20:54,080 --> 00:20:55,550
(متجر في (نوهو
493
00:20:55,550 --> 00:20:58,450
المُشكلة هي أنني لستُ واثقة من قدرتي على
جعل المالك يقوم بتسليمي المادة
494
00:20:58,450 --> 00:20:59,950
وليس لدينا وقت لإصدار مُذكرة
495
00:20:59,960 --> 00:21:02,320
حسناً ، أوقاتاً يائسة
496
00:21:02,320 --> 00:21:03,720
أقترح القيام ببعضاً من أعمال الإقتحام والدخول عُنوة
497
00:21:03,730 --> 00:21:05,090
ـ حسناً
ـ هيا لنذهب
498
00:21:06,550 --> 00:21:08,130
حسناً ، دفعة واحدة إذن
499
00:21:08,130 --> 00:21:09,960
من ذلك الشيء الصغير سيُوقف قلبي ؟
500
00:21:09,970 --> 00:21:12,900
جهاز إنعاش القلب لم يُصنع لفعل ذلك ، لكن أجل
501
00:21:12,900 --> 00:21:15,270
ليس ما اعتقدت أنني سأفعله به في يومي
502
00:21:15,270 --> 00:21:17,040
، سأمنحك 60 ثانية
503
00:21:17,040 --> 00:21:18,810
ومن ثم سأنعش قلبك لنستعيدك
504
00:21:18,810 --> 00:21:21,210
60ثانية ؟ لقد حظيت بهزات جماع استمرت لوقت أطول من ذلك
505
00:21:21,210 --> 00:21:23,440
يمضي الوقت بشكل أبطيء هُناك ، أتتذكر ذلك ؟
506
00:21:23,450 --> 00:21:24,810
أجل ، لكننا نملك فرصة واحدة فقط لفعل الأمر
507
00:21:24,810 --> 00:21:26,580
ماذا لو قُمتم بإخراحي قبل أن أحصل على الوصفة ؟
508
00:21:26,580 --> 00:21:28,980
60ثانية مضى وقتاً منها بالفعل أقرب مما أرغب
509
00:21:28,980 --> 00:21:31,150
يستمر المُخ في العمل لثلاث دقائق فقط بعد الوفاة
510
00:21:31,150 --> 00:21:32,750
أو كما قرأت
511
00:21:32,750 --> 00:21:35,490
فقط الآن ، على الجانب الآخر
512
00:21:36,120 --> 00:21:37,860
لماذا أفعل ذلك الأمر مُجدداً ؟
513
00:21:37,860 --> 00:21:38,680
لإنكِ تُبالين بشأن
514
00:21:38,700 --> 00:21:40,830
إنقاذ حياة المُحققة بنفس قدر إهتمامي بالأمر
515
00:21:40,830 --> 00:21:42,130
! الآن ، بحقك
516
00:21:42,130 --> 00:21:43,760
(أنا أهتم بحياتك أيضاً يا (لوسيفر
517
00:21:45,870 --> 00:21:49,100
حسناً ، الثلج للإبطاء من إحتضار خلايا مُخك
518
00:21:49,100 --> 00:21:50,740
ومُسكنات الأمل ، حسناً لتخفيف الألم
519
00:21:50,740 --> 00:21:52,440
اهتممت بذلك الأمر ، شكراً لكِ
520
00:21:52,440 --> 00:21:54,240
حسناً يا (ميز) ، كما أريتك
521
00:21:54,240 --> 00:21:56,340
أجل ، سأتولى ذلك
522
00:22:01,020 --> 00:22:02,320
حسناً ، هل أنت مُستعد ؟
523
00:22:06,720 --> 00:22:09,480
! ـ لا أستطيع ! فلتفعليها أنتِ
ـ لا ، لا ، لا
524
00:22:09,510 --> 00:22:11,390
لا ، كان الإتفاق هو أن تقتليه أنتِ وأنا أعيده للحياة
525
00:22:11,390 --> 00:22:13,460
! ـ لكنكِ الطبيبة
! ـ وأنتِ الشيطانة من الجحيم
526
00:22:13,460 --> 00:22:14,690
! بحق السماء
527
00:22:14,700 --> 00:22:18,000
! مهلاً
528
00:22:18,000 --> 00:22:20,070
! يا إلهي
529
00:22:20,070 --> 00:22:21,170
! لقد مات
530
00:22:23,370 --> 00:22:25,030
لقد مات بالفعل
531
00:22:52,000 --> 00:22:53,170
من أنت ؟
532
00:22:53,170 --> 00:22:54,630
(أنا (آميناديل
533
00:22:54,640 --> 00:22:56,210
(شقيق (لوسيفر
534
00:22:57,020 --> 00:22:59,970
طلب مني الإهتمام بمُراقبة أمك
535
00:22:59,970 --> 00:23:02,310
كملاك حارس ؟
536
00:23:03,680 --> 00:23:05,850
تُعجبني قلادتك
537
00:23:05,850 --> 00:23:07,150
شكراً لكِ
538
00:23:07,150 --> 00:23:09,680
تُعجبني قلادتك أيضاً
539
00:23:12,750 --> 00:23:14,890
فعل رجل شرير ذلك الأمر بأمي
540
00:23:16,860 --> 00:23:19,460
لماذا يتواجد أناس أشرار بذلك العالم ؟
541
00:23:20,970 --> 00:23:22,930
لا أعلم حقاً
542
00:23:22,930 --> 00:23:27,100
قد يتواجد أناس أشرار بذلك العالم ، لكن أتعلمين ؟
543
00:23:27,100 --> 00:23:29,040
هُناك الكثير من الأناس الصالحين به أيضاً
544
00:23:29,040 --> 00:23:30,240
أحقاً ؟
545
00:23:30,240 --> 00:23:31,900
أجل
546
00:23:31,910 --> 00:23:33,970
كجميع الناس الصالحين الذين يُساعدون أمك
547
00:23:36,180 --> 00:23:37,340
مثلك ؟
548
00:23:37,350 --> 00:23:40,250
... حسناً ، أنا
549
00:23:40,250 --> 00:23:41,750
أحاول أن أكون صالحاً
550
00:23:41,750 --> 00:23:43,920
أعتقد أنك صالح
551
00:24:15,120 --> 00:24:16,950
أجل
552
00:24:16,950 --> 00:24:18,350
بشأن الوقت اللعين
553
00:24:28,460 --> 00:24:30,200
! ساعدوني
554
00:24:30,200 --> 00:24:32,230
! ساعدوني
555
00:24:32,230 --> 00:24:35,470
مهلاً ، مهلاً يا رجل
! أعتقد أنني عالق
556
00:24:35,470 --> 00:24:37,640
مهلاً ، أيُمكنك مُساعدتي ؟
أعتقد أن ذراعي عالق
557
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
... فقط خُذ
558
00:24:38,640 --> 00:24:39,710
ماذا ؟
559
00:24:39,710 --> 00:24:41,110
! مهلاً يا رجل ! أنا عالق هُنا
560
00:24:41,110 --> 00:24:43,080
! لا يُمكنك تركي هُنا
561
00:24:43,080 --> 00:24:45,810
! ساعدوني
562
00:24:49,650 --> 00:24:51,850
ـ جبان ، قاتل
ـ لا
563
00:24:51,850 --> 00:24:53,490
ـ لا
ـ قاتل
564
00:24:53,490 --> 00:24:55,520
وحش
565
00:24:55,520 --> 00:24:56,790
ـ قاتل
ـ جبان
566
00:24:56,790 --> 00:24:59,360
لا ، أنتم لا تفهمون الأمر
567
00:24:59,360 --> 00:25:01,460
لم يكُن لدىّ أى خيار
568
00:25:03,260 --> 00:25:05,200
! دعوني وشأني
569
00:25:05,200 --> 00:25:07,130
! ـ من فضلكم
! ـ جبان
570
00:25:07,140 --> 00:25:08,730
! لا
571
00:25:08,740 --> 00:25:11,270
(الأستاذ (جيسون كاريل
572
00:25:11,270 --> 00:25:12,910
أتتذكرني ؟
573
00:25:12,910 --> 00:25:16,140
يستمر الأمر في الحدوث مراراً وتكراراً
574
00:25:16,140 --> 00:25:17,340
! كما لو كُنت أتواجد بالجحيم
575
00:25:17,350 --> 00:25:18,780
لا يوجد " كما لو كُنت " بشأن ذلك الأمر
576
00:25:20,450 --> 00:25:21,680
ما هذا ؟
577
00:25:21,680 --> 00:25:25,250
هذا عذاب من صُنعك
578
00:25:25,250 --> 00:25:26,390
مُزود بوقود شعورك بالذنب
579
00:25:26,390 --> 00:25:28,190
مع قليل من الأسلوب الموهوب من أجل المُتعة
580
00:25:28,210 --> 00:25:29,470
من فضلك
581
00:25:29,500 --> 00:25:31,260
أحتاج إلى الخروج من هُنا
582
00:25:31,260 --> 00:25:32,390
كيف يُمكنني الخروج ؟
583
00:25:32,390 --> 00:25:33,790
حسناً ، الأمر بسيط للغاية
584
00:25:33,800 --> 00:25:35,160
لا يُمكنك فعل ذلك
585
00:25:35,160 --> 00:25:36,550
ـ ماذا ؟
ـ ليس قبل ألا
586
00:25:36,570 --> 00:25:38,560
تبتعد عن فكرة أنك لا تستحق ذلك الأمر
587
00:25:38,570 --> 00:25:41,000
ولم أر أى شخص من قبل قادر على سحب نفسه خارج ذلك المكان
588
00:25:41,000 --> 00:25:42,370
! يا إلهي ! لا ! لا ! لا
589
00:25:42,370 --> 00:25:44,540
... ـ لا ، لا
ـ أى كان
590
00:25:44,540 --> 00:25:46,710
رُبما القيام ببعض التعويضات للتكفير عن ذنوبك
591
00:25:46,710 --> 00:25:48,040
قد يُنجح الأمر
592
00:25:48,040 --> 00:25:49,510
أى شيء ، من فضلك
593
00:25:49,510 --> 00:25:50,680
كيف يُمكنني تقديم تعويض ؟
594
00:25:50,680 --> 00:25:54,210
حسناً ، قبل أن تقضي على حياتك بشكل سخيف
595
00:25:54,220 --> 00:25:55,550
قُمت بتسميم المُحققة
596
00:25:55,550 --> 00:25:57,420
شخصاً ما أبالي لأمره كثيراً
597
00:25:57,420 --> 00:26:00,490
مازال يُوجد وقت لإنقاذها
598
00:26:00,490 --> 00:26:02,590
لذا ، إذا منحتني الوصفة لصنع الترياق المُعالج للسُم
599
00:26:02,590 --> 00:26:05,360
رُبما قد يخف الشعور بالذنب لديك
600
00:26:05,360 --> 00:26:06,730
حسناً ؟
601
00:26:09,300 --> 00:26:11,260
! الوقت يمضي أيها الأستاذ
602
00:26:14,670 --> 00:26:15,670
تفضل
603
00:26:15,670 --> 00:26:16,840
الوصفة
604
00:26:16,840 --> 00:26:18,400
أيجعلنا هذا مُتفقان ؟
605
00:26:21,440 --> 00:26:22,580
أخبرني أنت بذلك
606
00:26:28,420 --> 00:26:29,520
لا أعتقد ذلك
607
00:26:31,920 --> 00:26:33,550
لا
608
00:26:33,550 --> 00:26:35,020
! لا ، من فضلك
609
00:26:35,020 --> 00:26:36,090
! لا
610
00:26:36,090 --> 00:26:38,220
! لا
! لا
611
00:26:50,000 --> 00:26:52,410
أين البعث عندما تحتاج إلى واحداً ؟
612
00:26:54,840 --> 00:26:58,240
كان بإمكاني الإستفادة حقاً من قنينتي
613
00:27:32,610 --> 00:27:35,580
لم أتمكن قط من العزف مثلك يا أخي
614
00:27:42,420 --> 00:27:44,420
615
00:27:42,720 --> 00:27:44,280
... (آوريل)
616
00:27:44,280 --> 00:27:45,320
... أنا
617
00:27:45,320 --> 00:27:46,790
أعلم ذلك
618
00:27:46,790 --> 00:27:48,450
هذا كثير عليك لتتقبله ، أليس كذلك ؟
619
00:27:48,460 --> 00:27:51,190
... أنا لا
620
00:27:55,230 --> 00:27:56,900
(لا أفهم ذلك ، نصل (عزرائيل
621
00:27:56,900 --> 00:27:58,930
كان ينبغي أن يُدمرك لا أن يُرسلك إلى الجحيم
622
00:27:58,930 --> 00:28:00,870
لا تستحق التواجد هُنا يا أخي
623
00:28:00,870 --> 00:28:02,570
أنت مُحق
لا أستحق ذلك
624
00:28:02,570 --> 00:28:04,040
لكنك تستحقه
625
00:28:09,110 --> 00:28:11,180
أتعتقد أن الأمر بتلك السهولة أن يدعك تذهب ؟
626
00:28:12,180 --> 00:28:13,510
فلتُفكر مُجدداً يا أخي
627
00:28:20,820 --> 00:28:24,020
لا ، لا ، لا ، لا
ما الذي يحدث ؟
628
00:28:24,020 --> 00:28:25,560
ماذا يحدث ؟
629
00:28:25,560 --> 00:28:27,960
أحتاج إلى إنقاذ المُحققة
630
00:28:27,960 --> 00:28:30,800
لكن لا يُمكنك مُساعدة نفسك ، أليس كذلك ؟
631
00:28:34,740 --> 00:28:36,470
، عليك تصديقي
632
00:28:36,470 --> 00:28:38,100
لم أرغب في فعل ذلك
633
00:28:38,110 --> 00:28:40,170
... والآن
634
00:28:45,150 --> 00:28:47,610
! 60ثانية ! هيا
635
00:28:53,160 --> 00:28:54,860
(اعتقدت أنكِ قُلتِ أن ذلك الأمر سينجح يا (ليندا
636
00:28:54,890 --> 00:28:56,660
! اصمتي
637
00:28:59,760 --> 00:29:01,690
! لا ، لا ، لا
638
00:29:01,700 --> 00:29:03,200
في ماذا كُنت أفكر ؟
639
00:29:04,460 --> 00:29:06,590
كانت هذه دوماً فكرة مُروعة
640
00:29:11,000 --> 00:29:13,410
كما تعلمين ، نحنُ لسنا لصوص قطط
641
00:29:13,410 --> 00:29:15,110
سيتم الإمساك بنا بكل تأكيد
642
00:29:15,110 --> 00:29:16,310
لصوص قط " ؟ "
643
00:29:16,310 --> 00:29:18,140
من أنت ؟ مُجرم من عهد قديم ؟
644
00:29:18,150 --> 00:29:20,510
أقول فقط أننا نفتقد إلى الكثير من العناصر اللازمة
645
00:29:20,510 --> 00:29:22,110
تحدث عن نفسك
646
00:29:22,120 --> 00:29:23,220
أجل ، لاحظت ذلك الأمر
647
00:29:23,220 --> 00:29:25,150
أين تعلمتِ طريقة كسر قفل هكذا ؟
648
00:29:25,150 --> 00:29:26,220
جدتي
649
00:29:26,220 --> 00:29:27,450
هذا رائع
650
00:29:27,450 --> 00:29:29,250
وما الذي نبحث عنه بالتحديد مُجدداً ؟
651
00:29:29,260 --> 00:29:30,920
! أنتم
652
00:29:30,920 --> 00:29:32,760
لقد اخترتم المكان الخاطيء لتسرقونه
653
00:29:34,190 --> 00:29:36,060
أنا آسف
654
00:29:36,060 --> 00:29:38,500
أنا آسف ، لا يُمكنني إيقاف الأمر
655
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
إيقاف الأمر " ؟ "
656
00:29:39,500 --> 00:29:42,000
كما لو أنك لست جُزءًا منه
657
00:29:42,000 --> 00:29:43,900
! لستُ كذلك ! لم أفعلها
658
00:29:43,900 --> 00:29:45,000
! لا أود فعل ذلك
659
00:29:45,010 --> 00:29:46,100
انظر إلى حالك
660
00:29:46,110 --> 00:29:47,970
حالتك يُرثى لها
661
00:29:47,980 --> 00:29:49,870
عالق في الجحيم الذي كُنت تُديره بوقت مضى
662
00:29:49,880 --> 00:29:52,080
حبيس ذنبك
663
00:29:52,080 --> 00:29:53,950
، وبينما نتحدث عن مدى ضعفك
664
00:29:53,950 --> 00:29:56,650
لم تقُم حتى بمُتابعة الشيء الذي أخبرتك به
665
00:29:58,020 --> 00:30:00,320
ما همست به في أذنك قبل أن أموت
666
00:30:00,320 --> 00:30:02,020
ماذا ؟
667
00:30:02,020 --> 00:30:04,560
السلام هُنا " ؟ "
668
00:30:04,560 --> 00:30:06,660
السلام هُنا
669
00:30:06,660 --> 00:30:09,430
أنا ... اعتقدت أن هذا محض هُراء
670
00:30:09,430 --> 00:30:12,830
... الخرف الأخير لمُخ يحتضر ، أنا
671
00:30:12,830 --> 00:30:17,170
إلا إذا كُنت تقول أنك وجدت السلام في تلك اللحظة يا أخي
672
00:30:17,170 --> 00:30:18,370
(لوسي) ، (لوسي) ، (لوسي)
673
00:30:18,370 --> 00:30:19,770
ينبغي لك أن تعرف ما هو أفضل من ذلك
674
00:30:19,770 --> 00:30:21,910
أعلم كل شيء بشأن الأنماط
675
00:30:21,910 --> 00:30:23,680
أتوقع المُستقبل
676
00:30:23,680 --> 00:30:25,380
كانت كلماتي الأخيرة تلميح لك
677
00:30:25,380 --> 00:30:26,850
تلميح ؟ تلميح لأى شيء ؟
678
00:30:26,850 --> 00:30:28,950
حسناً ، أنت الشخص الذي كان يجب عليه تبين ذلك الأمر
أليس كذلك ؟
679
00:30:28,950 --> 00:30:30,150
، بعد كل شيء
680
00:30:30,150 --> 00:30:32,250
أنا أتواجد في رأسك وحسب
681
00:30:32,250 --> 00:30:36,320
أنا مُجرد مظهر من مظاهر التعبير عن ضميرك المُذنب
682
00:30:36,320 --> 00:30:38,390
... بالحديث عن ذلك
683
00:30:44,130 --> 00:30:45,560
لا
684
00:30:45,590 --> 00:30:47,070
آمل أنك لم تترك أى
685
00:30:47,070 --> 00:30:49,100
ـ أعمال غير مُنتهية على الأرض
ـ ماذا ؟
686
00:30:49,100 --> 00:30:50,780
لإنك لن تخرج من هُنا قط
687
00:30:58,480 --> 00:30:59,540
ماذا يحدث ؟
688
00:30:59,550 --> 00:31:01,210
لقد أرسلتنا الطبيبة للتو ، إنها تُعاني من إنخفاض بنبض القلب
689
00:31:01,210 --> 00:31:02,680
لا أعلم
690
00:31:02,680 --> 00:31:05,080
ـ دعينا نذهب لننتظر في الخارج ، حسناً ؟
ـ العربة في طريقها
691
00:31:05,090 --> 00:31:08,150
لابأس ، سأبقى مع أمك
692
00:31:08,160 --> 00:31:09,320
اذهبي مع المُمرضة
693
00:31:14,700 --> 00:31:16,530
امضوا قُدماً وأديروها على جنبها
694
00:31:16,530 --> 00:31:18,630
العربة في وضع الإستعداد
695
00:31:19,350 --> 00:31:20,670
إنها تُعاني من نوبة
696
00:31:20,670 --> 00:31:22,100
هذا ليس صحيحاً
697
00:31:22,100 --> 00:31:24,170
هُناك خطباً ما بالجحيم
698
00:31:24,170 --> 00:31:25,170
ماذا ؟
699
00:31:25,170 --> 00:31:26,200
إنه عالق
700
00:31:26,210 --> 00:31:27,440
محبوس في واحدة من تلك الزنزانات
701
00:31:27,440 --> 00:31:28,910
لهذا السبب لم نتمكن من إستعادته
702
00:31:28,910 --> 00:31:30,780
حسناً ، ماذا علينا أن نفعل لإخراجه من هُناك إذن ؟
703
00:31:30,780 --> 00:31:33,080
شخصاً ما يحتاج إلى الذهاب إلى هُناك
وسحبه للخارج
704
00:31:33,080 --> 00:31:35,210
كُنت لأذهب ، لكن لا يُمكنني فعل ذلك
705
00:31:35,220 --> 00:31:36,920
لِمَ لا ؟
706
00:31:36,920 --> 00:31:38,330
لا تملك الشياطين روحاً
707
00:31:38,350 --> 00:31:40,120
، إذا مُت
708
00:31:40,120 --> 00:31:41,590
فسأموت وحسب
709
00:31:41,590 --> 00:31:43,660
حسناً ، هذا بالتأكيد موضوع قابل للنقاش
710
00:31:43,660 --> 00:31:46,460
بوقت آخر ، لكن الآن كل ثانية لها أهمية
711
00:31:46,460 --> 00:31:49,860
... ولا يُمكنني تصديق أنني أقول ذلك ، لكن
712
00:31:49,860 --> 00:31:51,900
ـ ماذا لو ذهبت أنا ؟
ـ ماذا ؟
713
00:31:51,900 --> 00:31:54,470
أنتِ ؟ ما الذي يجعلك تعتقدين أنكِ ستذهبين إلى الجحيم وليس النعيم ؟
714
00:31:54,470 --> 00:31:56,130
هُناك أموراً لا تعرفينها بشأني
715
00:31:56,140 --> 00:31:58,470
ـ لا ، هذا مُحال
(ـ لكن يا (ميز
716
00:31:58,470 --> 00:31:59,670
أرسلوني
717
00:31:59,670 --> 00:32:01,340
حسناً
718
00:32:01,340 --> 00:32:03,040
انظروا إلى من قرر الظهور
719
00:32:03,040 --> 00:32:04,380
سأذهب لإستعادته
720
00:32:04,380 --> 00:32:05,940
قُلتِ أنكِ لن تعودين مُطلقاً إلى هُناك
721
00:32:05,950 --> 00:32:08,010
أجل ، لدىّ خوف مُصيب بالشلل من ذلك المكان
722
00:32:08,010 --> 00:32:10,350
لكن كُنت لأواجه آلاف الجحم لأنقذ ابني
723
00:32:10,350 --> 00:32:11,980
، منذ أن هربت
724
00:32:11,990 --> 00:32:14,520
كان يُحاول الجحيم بلا هوادة جذبي للعودة إلى هُناك
725
00:32:14,520 --> 00:32:17,390
إنها مُقاومتي وحسب هي من سمحت لي
726
00:32:17,390 --> 00:32:18,890
أن أقاتل قوة جذبه لي
727
00:32:18,890 --> 00:32:20,230
... لذا ، أنا فقط
728
00:32:20,230 --> 00:32:23,730
لن أقاوم
729
00:32:23,730 --> 00:32:25,030
كيف سنفعل ذلك الأمر إذن ؟
730
00:32:25,030 --> 00:32:26,370
يبدو
731
00:32:26,400 --> 00:32:28,170
أننا نحتاج إلى توصيل تلك الأسلاك الصغيرة
732
00:32:28,170 --> 00:32:29,670
... بالجلد
733
00:32:31,610 --> 00:32:33,670
! (ميز)
734
00:32:51,430 --> 00:32:53,430
735
00:32:52,230 --> 00:32:53,700
مازالت تُعاني من النوبة
736
00:32:53,720 --> 00:32:56,320
ـ (ميدازولام) ، أربعة ملليغرام
ـ حسناً أيتها الطبيبة
737
00:32:59,260 --> 00:33:00,760
شكراً لكِ
738
00:33:01,700 --> 00:33:03,330
لقد أمسكت بالوريد
739
00:33:03,330 --> 00:33:05,270
ها قد بدأنا
740
00:33:05,270 --> 00:33:06,700
حسناً
741
00:33:06,700 --> 00:33:07,970
نحنُ بحاجة إلى نقلها إلى غرفة التصوير المقطعي
742
00:33:07,970 --> 00:33:09,040
سأتصل بهم
743
00:33:11,010 --> 00:33:12,310
سيدي ، عليك التحرك
744
00:33:12,310 --> 00:33:13,770
لا يُمكنني تركها تُغادر المكان
745
00:33:13,780 --> 00:33:14,880
نحنُ نُحاول إنقاذ حياتها
746
00:33:14,880 --> 00:33:15,840
وأنا كذلك
747
00:33:15,850 --> 00:33:17,280
الأمن
748
00:33:17,280 --> 00:33:18,350
! الأمن
749
00:33:18,350 --> 00:33:20,180
أستطيع تفسير الأمر
750
00:33:20,180 --> 00:33:22,310
فقط ... ضع السلاح جانباً
751
00:33:22,340 --> 00:33:24,210
أجل ، من الأفضل لك أن تشرح
752
00:33:24,210 --> 00:33:25,670
قبل أن أطلق عليك النار لإقتحامك مكاني
753
00:33:25,680 --> 00:33:27,480
ريكاردو) ! فلتهدأ ، حسناً ؟)
754
00:33:27,480 --> 00:33:28,840
لا تتصرف بغباء
755
00:33:28,850 --> 00:33:29,910
أخفض السلاح
756
00:33:29,910 --> 00:33:31,080
ماذا ؟
757
00:33:31,080 --> 00:33:33,010
إيلا) ؟)
758
00:33:33,020 --> 00:33:35,080
ماذا تفعلين هُنا ؟
759
00:33:35,080 --> 00:33:36,850
أتعرفين ذلك الرجل ؟
760
00:33:36,850 --> 00:33:38,550
منذ ولادته
761
00:33:38,550 --> 00:33:41,320
دان) ، فلتُقابل (ريكاردو) ، أخي الغبي)
762
00:33:41,320 --> 00:33:43,090
ـ لستُ غبياً
ـ آسفة
763
00:33:43,090 --> 00:33:45,260
سارق ، جبان ، مُهمل غبي
764
00:33:45,260 --> 00:33:46,830
ـ أهذا هو أخاكِ ؟
ـ أجل
765
00:33:46,830 --> 00:33:48,860
لماذا لم تطلبي منه المادة الكيميائية وحسب إذن ؟
766
00:33:48,870 --> 00:33:50,360
لإني بعدما انتقلت إلى هُنا
767
00:33:50,370 --> 00:33:52,600
لأراقبه عن كثب ، اختفى بعيداً عني
768
00:33:52,600 --> 00:33:54,970
أتفهم ذلك ، حسناً ؟
769
00:33:54,970 --> 00:33:57,770
تود إبقاء أختك التي تعمل بقوات إنفاذ القانون
770
00:33:57,770 --> 00:34:00,940
بعيدة عن أعمالك المشبوهة
771
00:34:00,940 --> 00:34:03,080
راقب ذلك ، سيُحاول أن يقول أنه لا يملك أى كمية من المادة الكيميائية
772
00:34:03,080 --> 00:34:04,580
ليس لدىّ أى كمية منها
773
00:34:04,580 --> 00:34:05,580
نحنُ لسنا هُنا للقبض عليك
774
00:34:05,580 --> 00:34:06,780
أجل يا رجل ، نحنُ من
775
00:34:06,780 --> 00:34:08,450
ـ قُمنا بأمر الإقتحام والدخول عُنوة
ـ بالضبط
776
00:34:08,450 --> 00:34:10,120
ـ أمر غير قانوني بالكامل
(ـ بحقك يا (إيلا
777
00:34:10,120 --> 00:34:13,190
أنتِ تعلمين ذلك بشكل أفضل ، أليس كذلك ؟
لا يُمكنني المُجازفة
778
00:34:13,190 --> 00:34:14,520
(ريكي)
779
00:34:14,520 --> 00:34:17,120
تلك المادة نحتاجها لصديقة
780
00:34:17,130 --> 00:34:20,060
بدونها ، سوف تموت
781
00:34:20,060 --> 00:34:22,200
ولا أود لها حقاً أن تموت
782
00:34:26,740 --> 00:34:27,840
اتبعوني
783
00:34:29,880 --> 00:34:31,480
أنا أكرهك
784
00:34:32,680 --> 00:34:34,310
أحبك أيضاً
785
00:34:36,810 --> 00:34:39,350
أعلم ، أعلم
786
00:34:39,350 --> 00:34:41,780
الأمر يُؤلمك أكثر مما يفعل بي
787
00:34:41,780 --> 00:34:43,320
من فضلك ، من فضلك ، سامحني يا أخي
788
00:34:43,320 --> 00:34:44,620
لم أملك أى خيار
789
00:34:44,620 --> 00:34:46,350
أتُصدق ذلك الأمر حقاً ؟
790
00:34:46,360 --> 00:34:47,960
لا
791
00:34:53,760 --> 00:34:55,030
! (لوسيفر)
792
00:34:55,970 --> 00:34:57,570
أمي ؟
793
00:34:59,040 --> 00:35:00,800
ماذا تفعلين هُنا ؟
794
00:35:00,800 --> 00:35:02,540
أنا شريكة إنقاذك
795
00:35:02,540 --> 00:35:04,070
لا تنتمي إلى ذلك المكان
796
00:35:04,070 --> 00:35:05,040
ليس بعد الآن
797
00:35:05,040 --> 00:35:06,070
لكن انظري
798
00:35:06,080 --> 00:35:07,780
انظري إلى ما قد فعلته
799
00:35:07,780 --> 00:35:11,650
لوسيفر) ، هذا ليس (آوريل) الحقيقي)
800
00:35:11,650 --> 00:35:13,810
كُنت آمل أن يكون هو
801
00:35:13,820 --> 00:35:16,550
أرغب بشدة في رؤية ابني مُجدداً
802
00:35:16,550 --> 00:35:20,590
لكنه مُجرد جزء من جحيمك
803
00:35:23,990 --> 00:35:25,990
لا
804
00:35:26,000 --> 00:35:29,660
كُنت ... كُنت تُحاول إنقاذنا وحسب
805
00:35:31,400 --> 00:35:33,300
هذه ليست غلطتك
806
00:35:39,510 --> 00:35:41,610
إنها غلطتي
807
00:35:45,210 --> 00:35:46,980
أنا من يجب أن اُلام على كل ذلك
808
00:35:49,490 --> 00:35:51,590
... منذ أن
809
00:35:51,590 --> 00:35:54,420
... منذ أن عُدت ، كُنت
810
00:35:54,420 --> 00:35:57,990
كُنت أتلاعب بك
811
00:35:57,990 --> 00:36:00,830
أقوم بتأجيج غضبك ضد والدك آملة
812
00:36:00,830 --> 00:36:04,130
في أن أستخدمك ضده
813
00:36:05,640 --> 00:36:07,030
... لكن
814
00:36:09,640 --> 00:36:11,470
لكني قُمت بجعل الأمور أسوأ مما هي عليه
815
00:36:12,840 --> 00:36:16,540
لقد دفعتك للإقتراب من تلك البشرية
816
00:36:16,550 --> 00:36:18,880
وأنا أعلم أن الأمر سيُحطمك
817
00:36:18,880 --> 00:36:21,320
عندما تعلم بشأن الحقيقة
818
00:36:21,320 --> 00:36:23,850
والآن انظر إلينا
819
00:36:23,850 --> 00:36:25,520
عالقين في ذلك السجن
820
00:36:25,520 --> 00:36:28,290
بينما (كلوي) تحتضر
821
00:36:28,290 --> 00:36:30,720
(كلوي)
822
00:36:30,730 --> 00:36:34,230
لا ، لقد قتلت (كلوي) لإني اضطررت لفعل ذلك
لإنقاذك
823
00:36:34,230 --> 00:36:35,900
لإنقاذ المُحققة
824
00:36:35,900 --> 00:36:38,270
وأحتاج إلى إنقاذها الآن
825
00:36:38,270 --> 00:36:40,630
أمي ، أمي ؟
نحتاج إلى مُغادرة المكان
826
00:36:42,100 --> 00:36:43,970
أمي ؟
827
00:36:43,970 --> 00:36:46,370
لماذا قد نُغادر ؟
828
00:36:46,380 --> 00:36:48,710
يتواجد (آوريل) هُنا
829
00:36:48,710 --> 00:36:51,310
يُمكننا البقاء
830
00:36:51,310 --> 00:36:53,250
وأن نُصبح عائلة سعيدة
831
00:36:54,250 --> 00:36:56,950
لقد افتقدتك كثيراً يا أمي
832
00:36:56,950 --> 00:36:58,990
أمي ؟
833
00:36:58,990 --> 00:37:00,050
! أمي
834
00:37:00,060 --> 00:37:02,360
! أمي
835
00:37:02,360 --> 00:37:04,020
هيا ، لقد سحبتيني من الشعور بذنبي الخاص
836
00:37:04,030 --> 00:37:06,360
لا يوجد وقت لنعلق بذنبك ، هيا
837
00:37:06,360 --> 00:37:08,800
! ـ هيا
! ـ من فضلك ! لا تهجريني
838
00:37:08,800 --> 00:37:11,070
ـ ليس مُجدداً ، من فضلك
! ـ أمي ! أمي
839
00:37:11,070 --> 00:37:12,200
... لا
840
00:37:12,200 --> 00:37:13,900
(لا يا (لوسيفر
841
00:37:13,900 --> 00:37:15,170
لا ، من فضلك
842
00:37:15,170 --> 00:37:16,600
ـ صِه
! (ـ (آوريل
843
00:37:16,610 --> 00:37:18,010
! ولدي العزيز
844
00:37:18,010 --> 00:37:19,610
! ـ إنه ليس حقيقياً
! (ـ (لوسيفر
845
00:37:19,610 --> 00:37:21,540
! ولدي العزيز
846
00:39:08,250 --> 00:39:10,050
حسناً
847
00:39:10,050 --> 00:39:12,050
انظروا إلى من عاد
848
00:39:12,050 --> 00:39:13,850
لم تموتين بعد كل ذلك
849
00:39:13,860 --> 00:39:15,260
هذا يجعل أحدنا هو من مات فقط
850
00:39:20,320 --> 00:39:21,800
سمعت أنك أنقذتني
851
00:39:21,800 --> 00:39:23,830
... حسناً
852
00:39:23,830 --> 00:39:25,600
بقدر رغبتي في إغتنام كل الفضل فيما يتعلق بذلك الشأن
853
00:39:25,600 --> 00:39:27,630
كان هذا الأمر ... مجهوداً جماعياً
854
00:39:30,860 --> 00:39:34,020
أتعلم ؟ أمر التسمم ذلك
855
00:39:35,240 --> 00:39:36,940
وضع حقاً إيقاف مُؤقت لكل شيء
856
00:39:36,950 --> 00:39:39,550
... كان يحدث بيننا ، لذا
857
00:39:39,550 --> 00:39:43,250
أينبغي علينا أن نستكمل من حيثُ وقفنا ؟
858
00:39:46,290 --> 00:39:48,990
أعتقد أنكِ الآن بحاجة إلى التركيز
859
00:39:48,990 --> 00:39:50,590
على أن تشعرين بتحسن أيتها المُحققة
860
00:39:51,860 --> 00:39:54,430
هل يُمكنك جعل شخصاً ما يُحضر (تريكسي) إلى هُنا ؟
861
00:39:54,430 --> 00:39:56,030
أجل ، أجل بالطبع
862
00:39:56,030 --> 00:39:57,770
وسوف نتحدث
863
00:39:57,770 --> 00:39:59,730
سنتحدث لاحقاً ، حسناً ؟
864
00:40:15,990 --> 00:40:17,920
كيف حال المُحققة ؟
865
00:40:17,920 --> 00:40:20,150
ستكون على ما يُرام
866
00:40:20,160 --> 00:40:21,560
... و
867
00:40:21,560 --> 00:40:23,620
ماذا عن وضعكما معاً ؟
868
00:40:24,930 --> 00:40:26,660
حسناً ، لم يكُن الأمر حقيقياً قط ، أليس كذلك ؟
869
00:40:26,660 --> 00:40:28,660
لوسيفر) ، أنا آسفة للغاية)
870
00:40:28,660 --> 00:40:30,700
جلبها أبي للوجود
871
00:40:30,700 --> 00:40:33,200
ـ ليضعها في طريقي وحسب
ـ أجل
872
00:40:33,200 --> 00:40:35,340
كان الأمر كله مُجرد خُدعة يا أمي
873
00:40:35,340 --> 00:40:36,800
قصة خداع طويلة
874
00:40:36,810 --> 00:40:38,640
وسقطت بها
875
00:40:38,640 --> 00:40:40,270
لا يُمكنك لوم نفسك على ذلك الأمر
876
00:40:40,280 --> 00:40:44,210
هذا كله من فعله ، وينبغي أن يُعاقب على ذلك
877
00:40:44,210 --> 00:40:46,280
فلتتأكدي من ذلك ، أخطط لذلك الأمر
878
00:40:46,280 --> 00:40:48,380
أعني ، كيف يُمكنني أن أثق بأى شيء ، أى شخص
879
00:40:48,380 --> 00:40:51,450
الآن والذي قد يكون خلف ذلك الأمر كله ؟
880
00:40:51,450 --> 00:40:53,020
حسناً ، يُمكنك أن تثق بي
881
00:40:53,020 --> 00:40:54,020
أيُمكنني فعل ذلك يا أمي ؟
882
00:40:54,020 --> 00:40:55,860
ـ أجل
ـ أنتِ سيئة بقدره
883
00:40:55,860 --> 00:40:57,490
اسوأ منه رُبما
884
00:40:57,490 --> 00:40:59,560
فعلى الأقل هو لم يتظاهر بكونه يُحبني
885
00:40:59,560 --> 00:41:00,630
(لوسيفر)
886
00:41:00,630 --> 00:41:03,230
أنا أحبك
887
00:41:04,500 --> 00:41:06,300
لقد عُدت للجحيم من أجلك
888
00:41:06,300 --> 00:41:08,640
لقد ساعدت في إنقاذ حياة المُحققة من أجلك
889
00:41:08,640 --> 00:41:10,500
ألا يُحسب ذلك الأمر لي ؟
890
00:41:10,510 --> 00:41:12,670
لقد فات الأوان قليلاً يا أمي
891
00:41:14,140 --> 00:41:18,110
لقد شرعتِ في تحطيم قلبي ، حسناً
892
00:41:18,110 --> 00:41:19,540
تم إنجاز المُهمة بنجاح
893
00:41:19,570 --> 00:41:21,000
(ـ (لوسيفر
! ـ لا
894
00:41:22,730 --> 00:41:25,090
لا مزيد من الخداع
895
00:41:26,140 --> 00:41:28,490
الخلاف الذي يتواجد بينك وبين أبي ، أرفض
896
00:41:28,490 --> 00:41:31,230
أن أعلق في مُنتصفه بعد الآن
897
00:41:31,230 --> 00:41:33,730
لقد سئمت من كوني بيدقاً
898
00:41:35,430 --> 00:41:36,830
لذا ، لا مزيد من ذلك
899
00:41:36,830 --> 00:41:38,910
لقد انتهيت من ذلك
900
00:41:39,770 --> 00:41:41,600
(لوسيفر)
901
00:41:41,600 --> 00:41:43,800
(لوسيفر)
902
00:41:56,320 --> 00:41:57,420
مرحباً
903
00:41:57,420 --> 00:41:59,050
إنها أنا مُجدداً
904
00:41:59,050 --> 00:42:01,290
البريد الصوتي رقم 337
905
00:42:02,530 --> 00:42:04,590
هذا بغيض ، أليس كذلك ؟
906
00:42:04,590 --> 00:42:07,790
الأمر فقط أنه ... أنت لم تُجيب على مُكالماتي
907
00:42:07,800 --> 00:42:11,270
... أو تُعيد الإتصال بي ، لذا
908
00:42:11,270 --> 00:42:12,870
أنا في طريقي إليك
909
00:42:12,870 --> 00:42:14,700
لذا ، قُم بإخفاء المُتعريات
910
00:42:17,110 --> 00:42:19,970
... أجل
911
00:42:19,980 --> 00:42:21,410
آمل فقط في أن تكون بخير
912
00:42:22,440 --> 00:42:24,340
حسناً
913
00:42:24,350 --> 00:42:26,580
إلى اللقاء
914
00:42:37,390 --> 00:42:38,690
لوسيفر) ؟)
915
00:42:38,690 --> 00:42:41,530
هل أنت هُنا ؟
916
00:42:56,600 --> 00:42:58,100
لوسيفر) ؟)
917
00:43:02,890 --> 00:43:10,910
تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــمــــــــد الـــــــبــــــــنــــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22
M-EnC :ضبط التوقيت