1 00:00:00,938 --> 00:00:03,007 سابقا في "لوسفير" 2 00:00:03,010 --> 00:00:05,923 دكتورة شخص ما يجبر هذه الاجنحة على النمو مجدداً 3 00:00:05,926 --> 00:00:07,367 أخذوا وجهي الشيطاني 4 00:00:07,370 --> 00:00:09,650 لن أسمح لشخص يجعلني شيئا أنا لست عليه 5 00:00:09,653 --> 00:00:10,539 ولكن أجنحتك 6 00:00:10,542 --> 00:00:11,968 نموا مرة أخرى؟ نعم 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,154 انظر، إذا كنت تشعر بالضيق إزاء ما قاله الملازم 8 00:00:14,157 --> 00:00:16,558 أنت لست وحدك انه لا يحبني أيضاً 9 00:00:16,560 --> 00:00:19,078 وما زلت لا أصدق أنه "اطلق علي شريكة "لوسفير 10 00:00:19,081 --> 00:00:20,751 وعلى الرغم من أنه لا يدرك ذلك 11 00:00:20,753 --> 00:00:24,109 كل ما يفعله يبدو مصمم ليؤذيني 12 00:00:24,112 --> 00:00:25,203 لاختبارك؟ 13 00:00:25,206 --> 00:00:26,997 "اختباري هو "لوسفير 14 00:00:27,000 --> 00:00:28,960 "كان دائما "لوسفير 15 00:00:28,963 --> 00:00:30,896 أنا "لوسفير مورنينغستار" الدموي 16 00:00:30,899 --> 00:00:33,281 أني أقدم خدمات أفضل من أي شخص آخر 17 00:00:33,284 --> 00:00:34,883 أو على الأقل اعتدت على ذلك 18 00:00:34,886 --> 00:00:36,418 وأعتقد أنه ربما 19 00:00:36,421 --> 00:00:38,585 وحان الوقت للعودة الى اللعبة 20 00:00:43,320 --> 00:00:48,723 اذا، اخبريني، ما هو أعمق واحلك خيال؟ 21 00:00:48,725 --> 00:00:53,194 ممارسة الجنس في حفرة الكرة في مطعم تشاك اي تيشز ( مطعم تشاك اي تيشز - مطعم شهير في امريكا) 22 00:00:54,531 --> 00:00:56,397 ليس ما كنت أتوقع أعني 23 00:00:56,399 --> 00:00:59,535 فكرة الامساك بي، إنها تثيرني فقط 24 00:00:59,538 --> 00:01:02,070 وهو كذلك، حسنا، أفضل أن أكل طبق من المايونيز الدافئ 25 00:01:02,072 --> 00:01:04,839 من زيارة حوض .... للأطفال، ولكن، أم 26 00:01:04,841 --> 00:01:06,841 أنت مقنعة 27 00:01:06,843 --> 00:01:08,776 أليس كذلك؟ نعم 28 00:01:08,778 --> 00:01:10,820 دعنا نتمرن 29 00:01:10,823 --> 00:01:11,746 لما لا؟ 30 00:01:13,950 --> 00:01:15,683 ليكسي"، حبيبتي؟" 31 00:01:15,685 --> 00:01:16,985 أنا المنزل لا 32 00:01:16,987 --> 00:01:18,184 لا لا لا لا لا 33 00:01:18,187 --> 00:01:20,255 ليس من المفترض ان يعود حتى الغد 34 00:01:21,758 --> 00:01:23,402 اختفي سريعاً 35 00:01:23,405 --> 00:01:24,671 "ليكسي" 36 00:01:24,674 --> 00:01:26,606 استريحي 37 00:01:26,609 --> 00:01:29,030 سوف اتعامل مع هذا 38 00:01:34,838 --> 00:01:36,237 بحق الجحيم؟ 39 00:01:36,239 --> 00:01:38,606 استرح, تمهل أنا لست لص 40 00:01:38,608 --> 00:01:41,012 لم ألمس ممتلكاتك ما لم، بالطبع 41 00:01:41,015 --> 00:01:42,447 تعتبر زوجتك قيمة 42 00:01:42,450 --> 00:01:44,821 في هذه الحالة، لقد لمستها عدة مرات 43 00:01:44,824 --> 00:01:46,525 مرتين هذا الصباح 44 00:01:47,717 --> 00:01:50,119 من تظن نفسك بحق الجحيم؟ 45 00:01:51,488 --> 00:01:54,120 لوسفير مورنينغستار"، سيادة القاضي" 46 00:01:54,123 --> 00:01:57,224 اعتذاري لم يكن لدي أي فكرة أنني أتعامل مع رجل 47 00:01:57,227 --> 00:01:59,893 لديه هذه المكانة, في دفاعي 48 00:01:59,896 --> 00:02:01,162 عندما جئنا الليلة الماضية 49 00:02:01,165 --> 00:02:03,826 كنت معصوب العينين بواسطة الملابس الداخلية زوجتك، لذلك 50 00:02:06,412 --> 00:02:08,127 أنت تعبث مع الرجل الخطأ، يا صديق 51 00:02:08,130 --> 00:02:10,905 العنف, الآن نصل لنقطة مثيرة للاهتمام 52 00:02:10,907 --> 00:02:12,529 هيا، واسمح لها بالتدفق واخبرني 53 00:02:12,532 --> 00:02:15,311 هل ضربي ما تريده حقا؟ 54 00:02:17,446 --> 00:02:19,412 لا 55 00:02:19,415 --> 00:02:21,782 لا، أنا فقط 56 00:02:21,785 --> 00:02:25,153 اريد فقط استراحة 57 00:02:25,156 --> 00:02:27,457 انظر، أعلم كم انا مبتذل 58 00:02:27,460 --> 00:02:30,291 تزوجت مدربة يوغا 59 00:02:30,293 --> 00:02:32,974 ولكنك لن تصدق جسد تلك الفتاة 60 00:02:32,977 --> 00:02:35,311 لن أفعل؟ 61 00:02:35,314 --> 00:02:36,914 صحيح 62 00:02:36,917 --> 00:02:38,349 اذا هل فهمت 63 00:02:38,352 --> 00:02:39,852 في البداية 64 00:02:39,855 --> 00:02:42,289 حفلات طوال وقت ..... كان هناك 65 00:02:42,292 --> 00:02:43,458 الكثير من الجنس 66 00:02:43,461 --> 00:02:44,960 يجب أن تكون قد شعرت وكأنك رجل جديد 67 00:02:44,963 --> 00:02:47,197 ولكن بعد ذلك اسمح لي بأن أخمن أصبح 68 00:02:47,200 --> 00:02:48,257 مرهق 69 00:02:48,259 --> 00:02:49,425 كله 70 00:02:49,427 --> 00:02:51,693 الجنس، حفلات 71 00:02:51,695 --> 00:02:54,107 وكوتشيلا 72 00:02:54,110 --> 00:02:56,131 هذا ليس أنا 73 00:02:56,133 --> 00:02:57,466 ... بكل صدق، أنا فقط 74 00:02:57,468 --> 00:03:00,365 "أريد أن استرخي مع زوجتي السابقة، "مارشا 75 00:03:00,368 --> 00:03:02,171 انها تشغل ذهني 76 00:03:02,173 --> 00:03:04,706 حسنا، لاكون منصف لقد كنت أعاني 77 00:03:04,708 --> 00:03:07,143 من تحديد هوية نفسي 78 00:03:07,146 --> 00:03:09,753 حسنا، كان هذا حتى أدركت أن أفضل طريقة 79 00:03:09,756 --> 00:03:12,628 أن أذكر نفسي بكوني الشيطان الذي هو انا عليه اليوم 80 00:03:12,631 --> 00:03:15,517 هو أن احتضن شيطاني الذي الذي كنت عليه 81 00:03:15,519 --> 00:03:17,959 هل تقول إنني يجب أن أتصل بزوجتي السابقة 82 00:03:17,962 --> 00:03:19,220 بالتاكيد 83 00:03:19,223 --> 00:03:21,023 ويمكنني مساعدتك 84 00:03:21,025 --> 00:03:21,957 كيف؟ 85 00:03:21,959 --> 00:03:23,792 عن طريق الاستمرار بمتاعبة عروسك الجديدة 86 00:03:23,794 --> 00:03:27,162 وارضائها جنسياً أثناء إعادة اتصالك بزوجتك السابقة 87 00:03:27,164 --> 00:03:29,164 نعم؟ 88 00:03:29,166 --> 00:03:30,499 اتفقنا؟ 89 00:03:30,501 --> 00:03:32,267 اتفقنا 90 00:03:32,269 --> 00:03:34,002 ... ولكن لا تنسى 91 00:03:34,004 --> 00:03:37,106 الآن بما اني قدمت لك خدمة أنت مدين لي بواحدة 92 00:03:37,108 --> 00:03:39,408 بالتاكيد 93 00:03:39,410 --> 00:03:41,343 أي شيء تريده 94 00:03:41,345 --> 00:03:42,978 رائع 95 00:03:42,980 --> 00:03:44,113 صحيح 96 00:03:45,583 --> 00:03:48,017 من الافضل ان انهي جزئي من الاتفاق 97 00:03:49,286 --> 00:03:50,819 ليكسي"، حبيبتي" 98 00:03:50,821 --> 00:03:53,022 الشيطان عاد 99 00:04:03,060 --> 00:04:04,941 مرحباً، ايها الملازم أأنت مشغول؟ 100 00:04:04,944 --> 00:04:07,569 يعتمد على سؤالك التالي 101 00:04:07,571 --> 00:04:10,215 حسنا، في محاولة لتعزيز 102 00:04:10,218 --> 00:04:13,386 هويتي المهنية داخل الدائرة 103 00:04:13,389 --> 00:04:15,644 أود أن أخذ بعض المسؤوليات إضافية 104 00:04:15,646 --> 00:04:19,649 وأود أن اتقدم لمنصب مندوبة النقابة 105 00:04:21,886 --> 00:04:23,819 طلبك مرفوض 106 00:04:23,821 --> 00:04:25,616 هل يمكنني أن أسأل لماذا؟ 107 00:04:27,044 --> 00:04:28,543 أرايت، واحدة من الفوائد قليلة 108 00:04:28,546 --> 00:04:30,826 من وجود "ال" و "تي" أمام اسمي 109 00:04:30,828 --> 00:04:32,629 انه ليس هناك داعي لشرح موقفي 110 00:04:33,564 --> 00:04:34,697 أي شيء آخر؟ 111 00:04:35,599 --> 00:04:37,000 لا 112 00:04:38,410 --> 00:04:39,694 ايتها المحققة 113 00:04:40,899 --> 00:04:42,165 جثة جديدة تم العثور عليها للتو 114 00:04:42,168 --> 00:04:43,301 بما انك هنا 115 00:04:43,304 --> 00:04:45,071 ربما تقبليها 116 00:04:52,808 --> 00:04:54,449 ماذا كان ذلك؟ 117 00:04:54,451 --> 00:04:57,199 كنت قادرة على تميز بالنظر يا الهي، نعم 118 00:04:57,202 --> 00:04:59,021 انه معجب بكِ كلياً 119 00:04:59,023 --> 00:05:01,124 أنت تمزحين لا 120 00:05:01,127 --> 00:05:03,725 العلامة الحارقة الانذار الخامس 121 00:05:03,727 --> 00:05:05,436 ولكن كل ما سأقوله 122 00:05:05,439 --> 00:05:07,306 أنا، سمعت بالعثور على جثة 123 00:05:07,309 --> 00:05:08,909 سوف احضر عدتي 124 00:05:19,686 --> 00:05:21,686 لوسفير" أين كنت؟" 125 00:05:21,689 --> 00:05:22,991 إنقاذ زواج 126 00:05:22,994 --> 00:05:24,795 اصغي كنت انتظر هنا لاخبرك بهذا 127 00:05:24,797 --> 00:05:27,344 وأخيرا أكتشفت ما الذي يريده والدي مني 128 00:05:27,347 --> 00:05:29,280 لاستعادة قوتي مجدداً حسنا 129 00:05:29,283 --> 00:05:30,784 ينبغي أن يكون غير مثير للاهتمام 130 00:05:30,786 --> 00:05:32,119 انه أنت يا اخي 131 00:05:32,122 --> 00:05:33,321 أنت 132 00:05:33,324 --> 00:05:34,756 مهمتي 133 00:05:34,758 --> 00:05:36,491 أكثر قليلا إثارة للاهتمام 134 00:05:36,493 --> 00:05:38,860 كيف لي أن اكون مهمتك؟ 135 00:05:38,862 --> 00:05:40,896 ليس لدي أي فكرة 136 00:05:40,898 --> 00:05:43,835 أعني، أنا من المفترض أن أساعدك، أعلمك؟ 137 00:05:43,838 --> 00:05:46,472 أترى، أرسلت إلى هنا لاكون معك لسبب 138 00:05:46,475 --> 00:05:49,503 الآن، ربما هذا يعني أنني من المفترض أن أتعلم منك 139 00:05:49,506 --> 00:05:53,609 حسنا، إذا كنت حقا بحاجة إلى فهمي،يا أخي 140 00:05:53,611 --> 00:05:55,592 يجب عليك أولا 141 00:05:55,595 --> 00:05:58,630 عليك السير على خطواتي 142 00:05:58,633 --> 00:06:00,499 السير على خطواتك؟ 143 00:06:01,885 --> 00:06:03,685 حسنا 144 00:06:03,687 --> 00:06:05,687 حسنا، قل لي كيف 145 00:06:05,689 --> 00:06:07,723 "لوسفير" خطوات صغيرة 146 00:06:07,725 --> 00:06:09,958 استغرق الأمر دهور لإكمال هذا 147 00:06:09,960 --> 00:06:13,462 حسناً، أولا، مظهر جديد 148 00:06:13,464 --> 00:06:15,430 ملابس 149 00:06:15,432 --> 00:06:17,132 أحذية 150 00:06:17,134 --> 00:06:19,468 وإليك فكرة حاول الابتسام 151 00:06:19,470 --> 00:06:20,889 حسناً 152 00:06:20,892 --> 00:06:22,100 يمكننا العمل على ذلك 153 00:06:22,103 --> 00:06:24,339 من خلال هناك، خزانتي، وأنا منحك 154 00:06:24,341 --> 00:06:25,707 الصلاحية الكاملة للدخول الى اشيائي 155 00:06:25,709 --> 00:06:27,175 وأعطيني هاتفك 156 00:06:27,177 --> 00:06:28,911 حسنا 157 00:06:29,780 --> 00:06:31,246 صحيح 158 00:06:31,248 --> 00:06:34,116 الآن لديك حق الوصول إلى جميع حساباتي لوسائل الاعلام الاجتماعية 159 00:06:34,118 --> 00:06:36,118 إينستاجرام، سناب شات، غريندر 160 00:06:36,120 --> 00:06:36,985 اذهب 161 00:06:36,987 --> 00:06:38,287 اطلق سراح شيطانك 162 00:06:38,289 --> 00:06:39,835 ولكن ماذا علي أن أفعل أولا؟ 163 00:06:39,838 --> 00:06:41,568 انا لا اعرف 164 00:06:41,571 --> 00:06:43,492 المضاجعة . العزف على البيانو 165 00:06:43,494 --> 00:06:45,127 معاقبة الشر 166 00:06:45,129 --> 00:06:47,763 فقط، كلما كنت تواجه خياراً 167 00:06:47,765 --> 00:06:50,952 اسأل نفسك السؤال؟ "دبليو. دبليو .ال .دي" 168 00:06:52,470 --> 00:06:55,438 ماذا كان "لوسفير" ليفعل؟ 169 00:07:16,193 --> 00:07:19,142 مرحبا هل لديك هوية؟ 170 00:07:20,213 --> 00:07:22,497 "قابلي "إميلي غودارد 171 00:07:24,368 --> 00:07:25,600 مستشاره هنا 172 00:07:25,602 --> 00:07:27,269 تم العثور على الجثة في الحوض الصغير 173 00:07:27,271 --> 00:07:30,238 "مركز فيرهاوك رانش للتحويل" 174 00:07:30,240 --> 00:07:32,506 نعم، انه برنامج إصلاح راقي 175 00:07:32,509 --> 00:07:34,309 للمجرمين والمدمنين على المخدرات 176 00:07:35,312 --> 00:07:36,337 حقا؟ 177 00:07:36,340 --> 00:07:37,646 إذن، ماذا، غرقت؟ 178 00:07:37,648 --> 00:07:38,680 لا 179 00:07:38,682 --> 00:07:40,015 طعنت 180 00:07:40,017 --> 00:07:41,834 في مكتبها، في الطابق العلوي 181 00:07:41,837 --> 00:07:43,940 .... ثم تعثرت وخرجت من النافذة، و 182 00:07:43,943 --> 00:07:45,342 الهبوط 183 00:07:45,345 --> 00:07:47,689 لدينا سلاح الجريمة؟ 184 00:07:47,691 --> 00:07:50,158 لا شيء حتى الان 185 00:07:50,160 --> 00:07:53,295 ولكن من عمق الجرح 186 00:07:53,297 --> 00:07:56,031 الانهيار على جانب واحد 187 00:07:56,033 --> 00:07:58,533 أود أن أقول أننا نبحث عن سكين 188 00:07:58,535 --> 00:08:00,068 أو أداة مع 189 00:08:00,070 --> 00:08:02,237 أربعة إلى خمسة بوصة بشفرة مسننة 190 00:08:02,239 --> 00:08:05,107 "اذا، هذا ما يسمى بـ "برنامج الإصلاح 191 00:08:05,109 --> 00:08:08,575 يدعي انه يقوم بتحويل الاشرار الى اخيار؟ 192 00:08:08,578 --> 00:08:10,172 برنامج الإصلاح الوحيد الذي عرفته من قبل 193 00:08:10,175 --> 00:08:11,613 جزمة جدتي 194 00:08:11,615 --> 00:08:12,714 كانت فعالة جدا 195 00:08:12,716 --> 00:08:13,949 أنا متأكد 196 00:08:13,951 --> 00:08:15,817 هذا الرجل المسؤول 197 00:08:15,819 --> 00:08:17,119 مرحبا 198 00:08:17,121 --> 00:08:19,221 المحققة "كلوي ديكر" وهذا هو 199 00:08:19,223 --> 00:08:20,288 متشكك جدا 200 00:08:20,290 --> 00:08:23,859 "جيري بلاكرو" مؤسس "فيرهاوك رانش" 201 00:08:23,861 --> 00:08:26,128 هذا أمر فظيع هل تعرف شخصاً 202 00:08:26,130 --> 00:08:27,863 يريد الحاق الاذى بالسيدة "غودارد"؟ 203 00:08:27,865 --> 00:08:30,432 لا كانت واحدة من أفضل مستشارين لدي 204 00:08:30,434 --> 00:08:33,635 الجميع معجب بها 205 00:08:33,637 --> 00:08:36,304 أي فكرة ما حدث، اذاً؟ 206 00:08:36,306 --> 00:08:38,607 شخص ما يجب أن يكون تسلل الى الممتلكات وفعلها 207 00:08:39,925 --> 00:08:42,216 حسنا، نحن محاطون بالاشرار هنا 208 00:08:42,219 --> 00:08:44,346 ويعتقد أن الجاني جاء من الخارج 209 00:08:44,348 --> 00:08:45,447 متوهم 210 00:08:45,449 --> 00:08:47,215 من الواضح بان القاتل هنا 211 00:08:47,217 --> 00:08:48,183 ربما هو 212 00:08:48,185 --> 00:08:50,852 عيون ماكرة أو لا، آسف هي 213 00:08:50,854 --> 00:08:52,328 ذات الشعر الاحمر , لديها 214 00:08:52,331 --> 00:08:54,537 تلك النظرة, احب رؤية الناس وهي تموت 215 00:08:54,539 --> 00:08:56,892 حسنا يبدو وكأني الشخص الوحيد الذي يرى ذلك 216 00:08:56,894 --> 00:08:58,894 لا أحد من أطفالي فعل هذا 217 00:08:58,896 --> 00:09:00,929 انهم يجميعاً يسيرون على طريق فيرهاوك 218 00:09:00,931 --> 00:09:02,631 هذا مكان تحويلهم 219 00:09:02,633 --> 00:09:04,800 لا هذة عملية احتيال 220 00:09:04,802 --> 00:09:06,301 لا يمكن تغيير الأشخاص 221 00:09:06,303 --> 00:09:07,636 ثق بي، أعلم ذلك 222 00:09:07,638 --> 00:09:10,071 ربما هم فقط بحاجة إلى النوع المناسب من التحفيز 223 00:09:10,073 --> 00:09:12,195 كالمدمن السابق ومجرم السابق 224 00:09:12,198 --> 00:09:14,098 إنني أعيش لاثبت بان الناس يمكنهم ان يتغيروا 225 00:09:14,101 --> 00:09:17,212 أطفالنا يتخرجون إلى حياة أفضل 226 00:09:17,214 --> 00:09:19,347 آسفة على المقاطعة ولكنهم وجدو للتو 227 00:09:19,349 --> 00:09:21,211 حزام الادوات هذا في مكتب الضحية 228 00:09:21,214 --> 00:09:22,708 يبدو أن هناك اداة مفقودة 229 00:09:22,711 --> 00:09:24,453 المنشار اختفى 230 00:09:24,455 --> 00:09:27,255 اسمح لي أن أخمن أربع إلى خمس بوصات، شفرة مسننة؟ 231 00:09:27,257 --> 00:09:29,591 ان سلاح جريمتنا المفقود, حزام من هذا؟ 232 00:09:29,593 --> 00:09:31,726 واحد من المقيمين 233 00:09:31,728 --> 00:09:33,662 هم فقط من يحصولوا عليه 234 00:09:33,664 --> 00:09:36,317 حسنا مطابق لما قلته 235 00:09:36,320 --> 00:09:37,866 يبدو بان أحد تلاميذك 236 00:09:37,868 --> 00:09:41,403 قد تخرج لتوه إلى قتل أحد 237 00:09:41,405 --> 00:09:46,679 لوسفير -- الموسم الثالث الحلـــــــ 4 ـــــقة - ماذا كان ليفعل لوسفير 238 00:09:46,679 --> 00:09:49,403 ترجـــــــــــمة KillerShark 2f u n تعديل التوقيت 239 00:09:49,406 --> 00:09:52,807 "تسعة خمسة أربعة أربعة" نحافظ على سجلات صارمة 240 00:09:52,810 --> 00:09:54,838 لجميع المعدات الصادرة للأطفال 241 00:09:54,840 --> 00:09:56,106 اهتم بمعداتك 242 00:09:56,108 --> 00:09:57,240 الخطوة السادسة 243 00:09:57,243 --> 00:09:58,675 على طريق فيرهاوك للشفاء 244 00:09:58,677 --> 00:10:01,005 الخطوة السابعة استخدام العتاد 245 00:10:01,008 --> 00:10:02,911 لقتل شخص تكرهه؟ 246 00:10:02,914 --> 00:10:04,180 المعذرة 247 00:10:04,183 --> 00:10:06,415 ما هذا؟ العلامة 248 00:10:06,418 --> 00:10:09,510 انها أجنحة "كولين" فيريهاوك 249 00:10:09,513 --> 00:10:10,661 أعلى شرف هنا 250 00:10:10,664 --> 00:10:12,956 أجنحة كشرف؟ 251 00:10:12,958 --> 00:10:13,943 هل هذه مزحه؟ 252 00:10:13,946 --> 00:10:16,112 لا انه جزء من نظام المكافأة 253 00:10:16,115 --> 00:10:18,829 وكلما كان سلوك المقيمين أفضل زادت الفوائد التي يكسبونها 254 00:10:18,831 --> 00:10:21,865 وتعطى الأجنحة فقط لأولئك الذين تم اصلاحهم حقا 255 00:10:21,867 --> 00:10:24,234 يحصلون على الامتيازات الأكثر رواجا، مثل 256 00:10:24,236 --> 00:10:26,970 وقت الكمبيوتر، مكالمات هاتفية اذا, انتظر 257 00:10:26,972 --> 00:10:30,002 أنت تحد من الإرادة الحرة لهذه النفوس المتمردة 258 00:10:30,005 --> 00:10:31,341 من خلال جعلهم يتبعون قواعدك 259 00:10:31,343 --> 00:10:32,498 ومن ثم تخدعهم للتفكير 260 00:10:32,500 --> 00:10:34,542 بانهم تغيروا من خلال منحهم الأجنحة؟ 261 00:10:35,857 --> 00:10:38,115 التلاعب الأكثر خبثاً 262 00:10:38,117 --> 00:10:40,017 وغير أصلي تماما، وأود أن أضيف 263 00:10:40,019 --> 00:10:41,551 "لوسفير" "تايسون تشيس" 264 00:10:41,553 --> 00:10:44,288 حزام أداوات خاص "ب"تايسون تشيس 265 00:10:46,425 --> 00:10:48,759 أين يمكن أن نجد "تايسون"؟ 266 00:10:57,770 --> 00:11:02,247 حسنا، يبدو ان "تايسون" أستخدم جناحيه للهروب 267 00:11:03,309 --> 00:11:05,042 لا تزال تعتقد بان الناس يمكنها أن تتغير؟ 268 00:11:35,860 --> 00:11:39,443 اخبرني، ما هي رغبتك؟ 269 00:11:40,846 --> 00:11:43,980 بالنسبة لك تحرك حتى أستطيع أن أتحدث إلى صديقي 270 00:11:46,404 --> 00:11:49,060 اسف بشأن ذلك 271 00:11:59,082 --> 00:12:01,365 مرحبا 272 00:12:02,935 --> 00:12:05,335 خمن ما؟ ماذا؟ 273 00:12:05,337 --> 00:12:07,304 سوف تمارس الجنس معي 274 00:12:12,606 --> 00:12:14,742 لمْ تسر كما خطط لها 275 00:12:21,581 --> 00:12:23,375 مرحبا 276 00:12:25,357 --> 00:12:27,124 أترغب في شراء لي شراب؟ 277 00:12:31,965 --> 00:12:34,000 "والد "تايسون 278 00:12:34,003 --> 00:12:36,500 "في السجن، الأم ميتة الاهتمام من قبل "فوستر 279 00:12:36,502 --> 00:12:38,268 دخل وخرج من السجن منذ كان في سن سابعة 280 00:12:38,270 --> 00:12:39,903 سجل مختوم 281 00:12:39,905 --> 00:12:41,805 وإذا حكمنا على حجم ملفه 282 00:12:41,807 --> 00:12:44,474 ربما كانت مزرعة فيرهاوك "المحطة الأخيرة لـ "تايسون تشيس 283 00:12:44,476 --> 00:12:46,996 قبل إقامة طويلة في "تشينو" أو "سان كوينتين" 284 00:12:46,999 --> 00:12:48,912 هل لديك شيء من هيئة النقل؟ 285 00:12:48,914 --> 00:12:51,248 كاميرا امسكت به وهو "خارج من محطة في "هوليوود 286 00:12:51,250 --> 00:12:52,916 لا توجد اشارة عليه بعد ذلك 287 00:12:54,420 --> 00:12:57,954 مرحباً، "ديكر"، كيف تسير الامور مع قضية فيرهاوك؟ 288 00:12:57,956 --> 00:12:59,402 جيدة يا سيدي 289 00:12:59,405 --> 00:13:01,405 سلاح القتل لا يزال مفقودا 290 00:13:01,408 --> 00:13:03,274 على الرغم من أننا حددنا المشتبه به 291 00:13:03,277 --> 00:13:05,328 تايسون تشيس" وهو مقيم" 292 00:13:05,330 --> 00:13:07,364 هناك تعميم بشأنة 293 00:13:07,366 --> 00:13:08,632 لذلك لا أحد في الحجز حتى الآن؟ 294 00:13:08,634 --> 00:13:09,954 ليس بعد 295 00:13:09,957 --> 00:13:12,003 ظننتكَ ستتحسني 296 00:13:19,300 --> 00:13:20,477 رائع 297 00:13:20,479 --> 00:13:22,746 لماذا "بريس" يبدو كمغفل لي؟ 298 00:13:22,748 --> 00:13:24,614 من يهتم؟ انه مغفل للجميع 299 00:13:24,616 --> 00:13:25,824 لا، ولكن يبدو لي أني بدات احصل على 300 00:13:25,827 --> 00:13:28,084 مساعدة إضافية من شخصه الئيم 301 00:13:28,086 --> 00:13:29,719 أعلم أنه يعتبر نجم الروك 302 00:13:29,721 --> 00:13:32,122 وسط المدينة مع البدلة، ولكن إذا كان لديه مشكلة معي 303 00:13:32,124 --> 00:13:34,547 أريد أن أعرف، أريد حلها 304 00:13:34,550 --> 00:13:36,860 وأنا لا أريد أن العبث مع مسيرتي 305 00:13:36,862 --> 00:13:39,011 ربما لست المشكلة 306 00:13:40,644 --> 00:13:41,831 "لوسفير" 307 00:13:45,167 --> 00:13:48,706 حسنا، يبدو مثل شخص ما يمكن استخدم شعير كابتشينو 308 00:13:49,875 --> 00:13:51,007 لاتيه الشعير؟ 309 00:13:51,009 --> 00:13:52,066 افضلة 310 00:13:52,069 --> 00:13:53,776 "إذا ساعدتنا في العثور على "تايسون تشيس 311 00:13:53,779 --> 00:13:56,079 التركيز على جميع أنحاء الخريطة في هذه القضية 312 00:13:56,082 --> 00:13:58,982 حسنا، أنسى كم كنت تعتمد علي هذه الأيام 313 00:13:58,984 --> 00:14:01,451 اسمحوا لي باستشارة هذه الصيادة الصغيرة 314 00:14:01,453 --> 00:14:02,941 الانحطاط شيء بسيط 315 00:14:02,944 --> 00:14:05,721 "ومهما كانت خطيئة "تايسون في الماضي، فهو سيعود إليها 316 00:14:05,724 --> 00:14:06,890 وأتعرف لماذا؟ 317 00:14:06,892 --> 00:14:08,725 الناس لا تتغير 318 00:14:08,727 --> 00:14:11,204 نحن لا نعرف جرائمه سجله مختوم 319 00:14:11,207 --> 00:14:12,266 تايسون" قاصر" 320 00:14:12,269 --> 00:14:14,247 حسنا، سأتصل بالقاضي، أحصل عليه 321 00:14:14,250 --> 00:14:15,649 قد يستغرق الأمر بضعة أيام 322 00:14:15,652 --> 00:14:18,335 أو قد لا يكون لدي وسيلة للتسريع 323 00:14:18,337 --> 00:14:20,672 التسريع هو آخر شيء 324 00:14:20,675 --> 00:14:22,110 "أحتاجه الآن، "لوسفير 325 00:14:22,113 --> 00:14:24,941 سيكون أفضل إذا تعاملت معها لوحدي 326 00:14:24,943 --> 00:14:28,079 اذهب للصيد 327 00:14:29,815 --> 00:14:32,182 "مرحبا، "جودجي 328 00:14:32,184 --> 00:14:33,945 "ولابد ان هذه "مارشا 329 00:14:33,948 --> 00:14:35,051 "لوسفير" 330 00:14:35,053 --> 00:14:37,120 ماذا تريد؟ رد الخدمة 331 00:14:37,122 --> 00:14:38,622 أحتاج مساعدتك لاثبت 332 00:14:38,624 --> 00:14:40,790 بان شاب سيء لم يتم إصلاحه ولن ينجح أبدا 333 00:14:40,792 --> 00:14:43,226 لذلك دورك لاختيار 334 00:14:43,228 --> 00:14:45,629 من المؤن، وأعتقد 335 00:14:53,929 --> 00:14:55,562 مرحى 336 00:14:55,565 --> 00:14:57,440 سريع أعني، ليس سرعة فين ديزل 337 00:14:57,442 --> 00:14:59,455 ولكن مثيرة للإعجاب ومع ذلك تحركوا بسرعة 338 00:15:02,260 --> 00:15:05,585 "حسنا "تايسون تشيس 339 00:15:05,588 --> 00:15:07,617 سجلك يخبرنا بانك تحب سرقة السيارات 340 00:15:07,619 --> 00:15:08,635 لدفع ثمن مخدراتك 341 00:15:08,638 --> 00:15:10,286 السيارات الكلاسيكية القوية، تكون دقيقة 342 00:15:10,289 --> 00:15:11,855 وألقي القبض عليك هنا مرتين 343 00:15:11,857 --> 00:15:15,090 أعتقد أن المرة الثالثة ساحرة واقصد بالساحرة انا 344 00:15:15,093 --> 00:15:17,460 نعم، ولكن سجلي مغلق كيف عرفت؟ 345 00:15:17,463 --> 00:15:18,795 اسميها رد الجميل 346 00:15:18,797 --> 00:15:21,585 لاني اريد إثبات بان أن النصاب في مزرعة فيريهاوك 347 00:15:21,588 --> 00:15:24,407 بانك ستكون دائما مجرم 348 00:15:24,410 --> 00:15:26,031 مهما كان يا رجل 349 00:15:26,034 --> 00:15:28,738 انظر، إذا كنت شرطي ليس لدي ما اقولة 350 00:15:28,740 --> 00:15:30,774 لا شيء مهم بعد الآن على أي حال 351 00:15:30,776 --> 00:15:32,709 افضل الموت على العودة 352 00:15:32,711 --> 00:15:34,820 حسنا، يمكن ترتيب ذلك 353 00:15:36,815 --> 00:15:38,715 مهلا 354 00:15:38,717 --> 00:15:40,502 على رسلك يا رجل! حسنا 355 00:15:40,505 --> 00:15:42,485 هدئ اعصابك, استرخي ابطئ 356 00:15:42,487 --> 00:15:44,487 ابطئ أنا لا "انا لن أبطئ، "تايسون 357 00:15:44,489 --> 00:15:46,285 قلت أنك تريد أن تموت هل تريد الموت السريع 358 00:15:46,287 --> 00:15:49,992 أو الموت البطيء؟ لا! اسحب ما قلت توقف 359 00:15:49,995 --> 00:15:53,930 مهلا، يا رجل، ماذا تفعل؟ 360 00:15:55,968 --> 00:15:58,883 حسنا، أنظر، اسحب ما قلت حسناً؟ اسحب ما قلت 361 00:15:58,886 --> 00:16:01,477 أنا لا أريد أن أموت سوف أرجع معك، ساخبرك أي شيء 362 00:16:01,480 --> 00:16:03,179 تنبعث منك رائحة تحتاج الى تغيير 363 00:16:03,182 --> 00:16:04,906 "من السروال الداخلية اولاً، "تايسون 364 00:16:09,551 --> 00:16:12,685 أقدم لك المجرم الغير قابل للإصلاح 365 00:16:12,688 --> 00:16:15,055 للرد على جرائمه أين وجدت له؟ 366 00:16:15,057 --> 00:16:17,458 لقد شاهدت فاسق صغير يسرق سيارة مهربة 367 00:16:17,460 --> 00:16:19,326 لذلك قمت بإلقاء القبض على مواطن 368 00:16:19,328 --> 00:16:22,463 مثلما قلت، السيء لمرة دائما ًسيء 369 00:16:22,465 --> 00:16:24,223 أنظري، خذ الصديق المختل بعيداً عني 370 00:16:24,226 --> 00:16:25,401 كاد ان يقتلني 371 00:16:25,404 --> 00:16:27,134 مرحبا غلاية 372 00:16:27,137 --> 00:16:28,602 الحشيشة 373 00:16:28,604 --> 00:16:33,340 ومع ذلك، يجب أن أثني عليك على اختيارك لسلاح الجريمة 374 00:16:33,342 --> 00:16:35,442 سلاح الجريمة؟ وجدنا حزام الأدواتك 375 00:16:35,444 --> 00:16:36,621 "في مكتب "إميلي غودارد 376 00:16:36,624 --> 00:16:38,946 ناقص منشار التقليم التي أستخدمته لقتلها 377 00:16:38,948 --> 00:16:40,948 انتظري, "إميلي" ميتة؟ 378 00:16:40,950 --> 00:16:43,751 يا إلهي 379 00:16:45,188 --> 00:16:47,021 هل تعتقد أنني قتلتها؟ نعم 380 00:16:47,023 --> 00:16:50,024 "لا أنظر، أنا أحب "إميلي 381 00:16:50,026 --> 00:16:51,488 لم اكن لاؤذيها 382 00:16:51,491 --> 00:16:53,027 "سمعك الناس تتشاجر، "تايسون 383 00:16:53,029 --> 00:16:54,762 لأنها رفضت التحدث معي 384 00:16:54,764 --> 00:16:56,430 أردت فقط أن أتحدث 385 00:16:56,432 --> 00:16:57,769 عن ماذا؟ 386 00:17:01,404 --> 00:17:02,636 انظر ، بلغت الثامنة عشر 387 00:17:02,639 --> 00:17:04,872 ولم أكن ارغب في ألبقاء في المزرعة بعد الآن 388 00:17:04,874 --> 00:17:06,874 أردت منها بأن تأتي معي 389 00:17:06,876 --> 00:17:10,711 أنظر،قمنا بتقبيل بعضنا ذات مرة 390 00:17:10,713 --> 00:17:13,247 ..... لكنها قالت انها كانت 391 00:17:13,249 --> 00:17:15,383 قالت انها كانت خلطة 392 00:17:17,053 --> 00:17:19,253 ولم ترغب في الرحيل 393 00:17:19,255 --> 00:17:20,788 لا 394 00:17:20,790 --> 00:17:22,156 رفضتك؟ 395 00:17:22,158 --> 00:17:23,868 لذلك قتلتها 396 00:17:23,871 --> 00:17:25,392 كله خطئي 397 00:17:25,394 --> 00:17:27,328 أخيرا، نصل إلى مكان ما 398 00:17:27,331 --> 00:17:32,527 لا, أنظر،إذا لم أكن رحلت إميلي" كانت لتظل على قيد الحياة" 399 00:17:33,903 --> 00:17:36,070 كان بامكاني حمايتها ممن؟ 400 00:17:36,072 --> 00:17:38,138 كانت قلقة بشان 401 00:17:38,140 --> 00:17:39,582 طرد احد الاشخاص المقيمين 402 00:17:39,585 --> 00:17:41,008 قالت كل الأمور تسير للاسوأ 403 00:17:41,010 --> 00:17:43,043 هذا هو السبب في أنها لم تتحدث معي 404 00:17:43,045 --> 00:17:46,213 هذا هو السبب في أننا تشاجرنا 405 00:17:46,215 --> 00:17:49,883 انظروا، من فضلكم، عليك أن تصدوقني 406 00:17:49,885 --> 00:17:51,561 كذاب قذر انا اصدقة 407 00:17:51,564 --> 00:17:53,297 حدسي يخبرني انه ليس هو 408 00:17:53,300 --> 00:17:56,686 وأريد استكشاف هذا المقيم الغامض التي أرادت "إميلي" طرده 409 00:17:56,689 --> 00:17:58,058 لاي مدة سرت وتحدث 410 00:17:58,060 --> 00:18:00,553 مثل القتلة يقتل البط اذا كان ضروي 411 00:18:00,556 --> 00:18:03,364 بالنسبة لنا اخراج القاتل الذي يجلس في أحضاننا؟ 412 00:18:05,167 --> 00:18:07,801 أهناك شيء ترغب في إضافة هنا، "إسبينوزا"؟ 413 00:18:07,803 --> 00:18:10,638 ... لا آسف أنا فقط 414 00:18:10,640 --> 00:18:12,673 أحتاج إلى مساعدة صديقي الذي واقع في ورطة 415 00:18:12,675 --> 00:18:14,808 حسنا، لا تدع وظيفتك اليومية تبقيك 416 00:18:14,810 --> 00:18:17,569 لدي ملفات الضحية التي تم ارسالها 417 00:18:17,572 --> 00:18:20,385 ربما يمكننا ان نحظى بالدليل على من أرادت طرده 418 00:18:23,152 --> 00:18:24,885 أشك في أنه يمكنني أن أكون أقل أعجاب 419 00:18:24,887 --> 00:18:26,453 بسبب عدم وجود توافق في الآراء هنا 420 00:18:26,455 --> 00:18:30,257 كل ما لدينا الآن لا وجود لسلاح القتل ودوافع محتملة؟ 421 00:18:30,259 --> 00:18:32,092 يجــب عليــنا إطلاق ســراحه 422 00:18:32,094 --> 00:18:33,394 وبدون سلاح القتل 423 00:18:33,396 --> 00:18:35,195 ليس لدينا ما يكفي من الأدلة لإبقائه 424 00:18:35,197 --> 00:18:38,532 مرحبا، "تايسون" انه انا مجدداً 425 00:18:38,535 --> 00:18:42,546 الآن، لماذا لا يمكنك تظهر حقيقيتك؟ 426 00:18:42,549 --> 00:18:43,796 أنت بذره سيئة 427 00:18:43,799 --> 00:18:45,774 فقط تحتفل بالظلام داخلك 428 00:18:45,777 --> 00:18:48,594 لا أرجوك! فقط دعني لوحدي أنا لن أترك لك وحيدا حتى 429 00:18:48,597 --> 00:18:49,953 تخبرني بالحقيقة انظر، من فضلك لا تؤذيني 430 00:18:49,955 --> 00:18:51,478 أعدك لقد تغيرت 431 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 لوسفير"، دعه يذهب" 432 00:18:53,482 --> 00:18:57,284 سأتحمل المسؤولية الكاملة عن أفعاله 433 00:18:57,286 --> 00:19:00,020 هذا لن يحدث مجدداً لما لا؟ 434 00:19:00,022 --> 00:19:01,889 تبين بان الطفل ليس القاتل 435 00:19:01,891 --> 00:19:03,502 صديقك فقط اخافة مباشرة 436 00:19:04,493 --> 00:19:05,859 "أحسنت، "لوسفير 437 00:19:05,861 --> 00:19:07,961 طريقة تاثر جيدة 438 00:19:07,963 --> 00:19:10,069 كيف تجرؤ على أن تقول ذلك؟ 439 00:19:10,072 --> 00:19:12,566 هل ترى ما قمت به الآن؟ 440 00:19:17,907 --> 00:19:20,641 سوف أظهر لهم التأثير الجيد 441 00:19:30,383 --> 00:19:32,149 صباح الخير صباح الخير 442 00:19:32,152 --> 00:19:34,288 حسنا,تجمعوا يا اطفال تجمعوا 443 00:19:34,290 --> 00:19:35,622 هيا 444 00:19:35,624 --> 00:19:37,068 لا تخجلوا 445 00:19:37,071 --> 00:19:38,571 لا تخجلوا , أنا لا أعض 446 00:19:40,996 --> 00:19:43,336 من هذا المتأنق؟ "لوسفير مورنينغستار" 447 00:19:43,339 --> 00:19:47,000 مستشاركم البديل ذو التأثير السيئ للمقيمين 448 00:19:47,002 --> 00:19:48,635 هل هذا نوع من علم النفس العكسي؟ 449 00:19:48,637 --> 00:19:50,841 أؤكد لكم 450 00:19:50,844 --> 00:19:52,944 بان تنشئتي اللئيمة لا شيء من هذا القبيل 451 00:19:52,947 --> 00:19:55,414 لا، الدرس الذي أنا على وشك أن اعلمه لكم 452 00:19:55,417 --> 00:19:57,993 هو الانحراف النقي نعم، هيا 453 00:19:57,996 --> 00:20:02,016 مساحة للكل هيا، انت في الجزء الخلفي الأيمن 454 00:20:02,019 --> 00:20:06,353 حسنا، قبل أن أبدأ، أود أن أتوجه بتواضع إلى أن أسئلكم يا رفاق 455 00:20:06,355 --> 00:20:09,623 قليلا عن أنفسكم، لذلك، اخبروني 456 00:20:09,625 --> 00:20:11,625 ما هي رغبتك؟ 457 00:20:11,628 --> 00:20:13,383 اصبح غني موديل إينستاجرام 458 00:20:13,402 --> 00:20:14,628 جعل الناس يشعرون بالرضا 459 00:20:14,630 --> 00:20:15,896 أريد فقط أن أكون وحيدا يا رجل اصبح رئيس نفسي 460 00:20:15,898 --> 00:20:17,110 لعب ألعاب الفيديو 461 00:20:17,113 --> 00:20:18,165 حب والدي 462 00:20:18,167 --> 00:20:19,366 كسب المال السهل 463 00:20:19,368 --> 00:20:20,701 اريد فقط ان اثمل يا رجل 464 00:20:20,703 --> 00:20:23,461 أسمعك أسمعك حسناً 465 00:20:23,464 --> 00:20:24,930 اذا, الذي احصل عليه 466 00:20:24,933 --> 00:20:27,701 هو أن انكم جميعا تريدون أن تصبحوا انفسكم 467 00:20:29,979 --> 00:20:32,399 أعني، نعم، المغذيات الدقيقة 468 00:20:32,402 --> 00:20:34,181 في التربة هي المهمة 469 00:20:34,183 --> 00:20:35,416 ولكن المفتاح هنا، يا رفاق 470 00:20:35,418 --> 00:20:38,797 والمفتاح هنا هو الاندماج الرأسي 471 00:20:38,800 --> 00:20:41,868 وكل ذلك يبدأ بالتوزيع الصلب 472 00:20:41,871 --> 00:20:45,055 الآن، أنا متحيز لممر باراغواي 473 00:20:45,058 --> 00:20:46,093 السبب الأساسي 474 00:20:47,096 --> 00:20:49,062 "نعم "هير بوي 475 00:20:49,064 --> 00:20:51,498 ولكن ماذا عن التدريب العملي لاكتساب الخبرة؟ 476 00:20:51,500 --> 00:20:53,485 صحيح 477 00:20:53,488 --> 00:20:56,022 حسنا، يتصادف واعرف بعض المديرين التنفيذيين رائعة 478 00:20:56,024 --> 00:20:57,868 "في "سينالوا"، "المكسيك 479 00:20:57,871 --> 00:21:00,093 ربما يمكنني ترتيب بعض التدريبات 480 00:21:00,095 --> 00:21:01,828 نعم، نعم حسنا 481 00:21:01,830 --> 00:21:05,066 الطريق إلى الجحيم حقا معبدة مع النوايا السيئة المعرضة لحب الشباب 482 00:21:05,069 --> 00:21:07,232 ... الكثير من الإمكانات هنا! لكن 483 00:21:07,235 --> 00:21:09,602 آسف أشعرك بالملل، حبيبي؟ 484 00:21:09,604 --> 00:21:12,852 نعم تباُ لباراغواي والمغذيات الدقيقة 485 00:21:12,855 --> 00:21:15,575 الأمورالوحيدة التي تحتاج إلىها لتكون الرئيس التنفيذي الخاص بك 486 00:21:15,577 --> 00:21:18,177 هو الغسل والانحدار تجاه الجنوب 487 00:21:23,651 --> 00:21:25,786 وهنا إمبراطورية مخدراتك، تعليم 488 00:21:32,283 --> 00:21:34,116 حسنا اذن 489 00:21:34,119 --> 00:21:37,104 يبدو أن شخص ما يريد للحصول على رصيد إضافي 490 00:22:09,308 --> 00:22:11,950 لا تتنشى كثيرا 491 00:22:11,953 --> 00:22:14,469 لا تتنشى كثيرا 492 00:22:14,472 --> 00:22:16,651 حتى لا تنتهي في خندق 493 00:22:16,654 --> 00:22:19,164 حتى لا تنتهي في خندق 494 00:22:19,167 --> 00:22:20,867 العناق وليس المخدرات 495 00:22:20,870 --> 00:22:23,859 لا ..... عذرا، آسف أعكس تلك 496 00:22:23,861 --> 00:22:25,728 المخدرات، وليس العناق 497 00:22:25,730 --> 00:22:27,363 المخدرات، وليس العناق 498 00:22:27,365 --> 00:22:28,731 لوسفير"؟" 499 00:22:28,733 --> 00:22:30,349 ايتها المحققة 500 00:22:30,352 --> 00:22:32,768 ما الذي يجري هنا؟ 501 00:22:32,770 --> 00:22:34,950 وكيف حصلت على هذا الحصان؟ 502 00:22:34,953 --> 00:22:36,405 اي حصان؟ 503 00:22:37,742 --> 00:22:39,809 وداعا 504 00:22:39,811 --> 00:22:42,144 ينبغي أن يمنحوه أجنحة 505 00:22:42,146 --> 00:22:44,013 "وقتها سيبدو وكأنه "بيغاسوس 506 00:22:44,015 --> 00:22:46,767 ما الامر الذي انت مستاء بشانه؟ 507 00:22:46,770 --> 00:22:48,770 أعني، كانت لحظة تعليمية قيمة 508 00:22:48,773 --> 00:22:49,904 للأطفال 509 00:22:49,907 --> 00:22:52,021 هم مستقبلنا، بعد كل شيء 510 00:22:52,023 --> 00:22:53,805 كنت تعلمهم نمو المخدرات 511 00:22:53,808 --> 00:22:56,175 لا، لا، لا، أنا أدرسهم بيع المخدرات 512 00:22:56,178 --> 00:22:58,326 بغض النظر، عن الذي جلبته هنا؟ 513 00:22:58,329 --> 00:23:00,229 مهمتنا 514 00:23:00,231 --> 00:23:04,033 هي العثور على طفل التي إميلي" كانت على وشك طرد" 515 00:23:04,035 --> 00:23:05,568 وقالت في ملفاتها 516 00:23:05,570 --> 00:23:07,467 أنها قامت مؤخرا ضبطت أحد المقيمين 517 00:23:07,469 --> 00:23:09,972 على ما يبدو لتهريب المخدرات 518 00:23:09,974 --> 00:23:11,640 لا 519 00:23:12,910 --> 00:23:14,310 حسنا اذا يبدو 520 00:23:14,312 --> 00:23:15,878 اني كنت اقوم بعملنا ايضا 521 00:23:15,880 --> 00:23:18,247 كارلي"، للامام والوسط" 522 00:23:18,249 --> 00:23:19,982 المع طلابي 523 00:23:19,984 --> 00:23:22,313 كان لها عملية الأعشاب الخاصة بها بالفعل لادارتها 524 00:23:22,321 --> 00:23:25,020 حسناً هذا كله لك 525 00:23:25,022 --> 00:23:27,723 لن أقول كلمة بدون محامي 526 00:23:27,725 --> 00:23:29,925 آسف، علمتها ذلك 527 00:23:29,927 --> 00:23:31,327 ولكن ينبغي علي القول، ايتها المخبرة 528 00:23:31,329 --> 00:23:33,929 هذه السيدة الشابة حقا ستذهب الى اماكن كثيرة 529 00:23:33,931 --> 00:23:36,900 نعم طول الطريق إلى السجن 530 00:23:39,830 --> 00:23:42,230 انت يا صديق 531 00:23:42,233 --> 00:23:43,872 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 532 00:23:43,875 --> 00:23:45,875 "المحقق "إسبينوزا 533 00:23:45,877 --> 00:23:47,543 من الجيد رؤيتك 534 00:23:47,545 --> 00:23:49,786 .... عندما سمعت التهم، أعني 535 00:23:49,789 --> 00:23:52,393 استمع، كنا نمارس الحب فقط 536 00:23:52,396 --> 00:23:54,630 ثم طالبت المال 537 00:23:54,633 --> 00:23:57,219 في البداية، افترضت أنه كان لأجرة الحافلات 538 00:23:57,221 --> 00:23:59,154 ولكن بعد ذلك أرادت كمية كبيرة جدا 539 00:23:59,156 --> 00:24:01,223 ثم ظهر قريبها 540 00:24:01,225 --> 00:24:03,759 الذين شارك بالقليل جدا من التشابه العائلي، بالمناسبة 541 00:24:03,761 --> 00:24:05,361 ثم طلب أيضا المال 542 00:24:05,363 --> 00:24:07,950 حسنا, عندما لم يقبل بلا 543 00:24:07,953 --> 00:24:10,497 كاجابة, دخلتم في شجار وقمت بهزمه 544 00:24:11,836 --> 00:24:13,469 كنت تدرك انها عاهرة, أليس كذلك؟ 545 00:24:13,471 --> 00:24:15,592 أنا أعرف ما هي العاهرة 546 00:24:18,553 --> 00:24:21,190 أنا فقط لم أعرف أنها كانت منهم 547 00:24:21,193 --> 00:24:23,964 وبعد ذلك، قريبها حسناً رفض الاستماع للمنطق 548 00:24:23,967 --> 00:24:27,249 تقصد قوادها؟ 549 00:24:27,251 --> 00:24:29,652 نعم بالطبع 550 00:24:29,654 --> 00:24:32,121 انظر, لا اريد اي تفاصيل، حسناً؟ 551 00:24:32,123 --> 00:24:33,956 الشيء المهم هو قائد المراقبة 552 00:24:33,958 --> 00:24:36,745 مدربي الرسمي القديم لذلك سحبت بعض السلاسل 553 00:24:36,748 --> 00:24:40,058 اقطع الفضفضة لا تقلق 554 00:24:40,061 --> 00:24:42,332 "لا تقلق لم أتحدث الى "لوسفير 555 00:24:43,637 --> 00:24:45,336 كيف حال التحقيق؟ 556 00:24:45,339 --> 00:24:47,503 حسنا، هذا التحقيق انه 557 00:24:47,505 --> 00:24:49,238 قتلنا 558 00:24:49,240 --> 00:24:51,714 كارلي غلانتز" انت رهن الاعتقال" 559 00:24:51,717 --> 00:24:53,878 لم يحرز أي تقدم في الإصلاح 560 00:24:53,881 --> 00:24:55,678 النظرية هي أنها اكتشفت بان 561 00:24:55,680 --> 00:24:57,526 إميلي" كانت على وشك طردها" 562 00:24:57,529 --> 00:24:59,962 اذا لقد قتلتها لحماية نفسها وعملية المخدراتها 563 00:24:59,965 --> 00:25:02,198 وبعد ذلك، ظهر محامي "كارلي" حتى قبل أن نتمكن من النيل منها 564 00:25:02,201 --> 00:25:04,968 لا يزال سلاح الجريمة مفقود؟ ولا يوجد دليل يربطها بالمكان 565 00:25:04,971 --> 00:25:06,104 لوسفير"، أي أفكار؟" 566 00:25:06,107 --> 00:25:07,756 لوسفير" ليس" 567 00:25:07,758 --> 00:25:09,058 في حالتة ذهنية 568 00:25:09,060 --> 00:25:11,287 لتقديم أي نصيحة بناءة الآن 569 00:25:11,290 --> 00:25:12,589 الوصول إلى غير متوقع 570 00:25:12,592 --> 00:25:15,158 والسماح لنفسك أن تفاجأ 571 00:25:15,161 --> 00:25:16,761 مثل رقائق الشوكولاته 572 00:25:16,764 --> 00:25:20,671 يمكن أن تكون النتائج مرضية تماما 573 00:25:20,674 --> 00:25:23,075 هذه نصيحة جيدة ديكر"، خارجة عن التعليمات" 574 00:25:23,077 --> 00:25:24,209 التفكير الغير تقليدي 575 00:25:24,211 --> 00:25:25,526 نعم، ملازم ماذا؟ 576 00:25:25,529 --> 00:25:27,245 أنا آسف ماذا تطلب مني أن أفعل؟ 577 00:25:27,247 --> 00:25:29,112 لأن كارلي لن تتحدث 578 00:25:29,115 --> 00:25:30,677 اريد ان اتحدث 579 00:25:34,121 --> 00:25:38,623 أسمح لنفسك أن تفاجأ حقاً 580 00:25:38,625 --> 00:25:41,166 اذا، ترغب في تقديم افادة؟ 581 00:25:41,169 --> 00:25:44,096 حسنا إذا 582 00:25:44,098 --> 00:25:47,199 أعتقد أنني مستنير من طريق فيرهاوك 583 00:25:47,201 --> 00:25:49,234 وأعلم أنه لا يمكنني أن أجد سعادتي 584 00:25:49,236 --> 00:25:50,969 إذا لم أقدم حقيقتي 585 00:25:50,971 --> 00:25:53,362 "ليلة القتل، رأيت ت"ايسون تشيس 586 00:25:53,365 --> 00:25:55,674 يحفر قبل الشمس، كان يدفن شيء 587 00:25:55,676 --> 00:25:57,442 دفن ماذا؟ لا أعرف 588 00:25:57,444 --> 00:26:00,112 كان ظلام، وكنت أنظر من خلال نافذة 589 00:26:00,114 --> 00:26:03,010 اللعنة، اينبغي علي القيام بعملك كله؟ 590 00:26:03,013 --> 00:26:04,661 كارلي"، لهجة" 591 00:26:04,664 --> 00:26:06,985 هل يجب أن أذهب وأجلبه، أيضا، أبي؟ 592 00:26:06,987 --> 00:26:09,187 الآباء هل أنا محق؟ 593 00:26:09,189 --> 00:26:11,723 إذا، كيف أعرف أنك لم تقتل "إميلي"؟ 594 00:26:11,725 --> 00:26:12,958 لأن "كارلي" لديه 595 00:26:12,960 --> 00:26:15,060 حجة غياب قوية 596 00:26:15,062 --> 00:26:17,612 خلال القتل، كانت في الغرفة المشتركة 597 00:26:17,615 --> 00:26:19,931 على الحاسوب 598 00:26:19,933 --> 00:26:22,001 دردشة الفيديو مع صديقها 599 00:26:24,427 --> 00:26:28,206 الآن، بدلا من مضايقة ابنتي أكثر من ذلك 600 00:26:28,208 --> 00:26:31,144 أقترح عليك أن ترى ما هو تحت هذا الشمسية 601 00:26:34,803 --> 00:26:37,136 أنا لا أقصد المقعد الخلفي 602 00:26:37,139 --> 00:26:39,440 حفر، ولكن ألست بعيداً قليلا عن الشمسية؟ 603 00:26:39,443 --> 00:26:42,205 فهمت شكراً 604 00:26:42,208 --> 00:26:44,033 على الأقل، آمل أن أفعل 605 00:26:44,036 --> 00:26:49,455 مهلا، "إيلا"، انكِ نوع ما ودية مع الملازم 606 00:26:49,458 --> 00:26:50,991 ما هي مشكلته؟ 607 00:26:50,993 --> 00:26:52,593 بشان ماذا؟ 608 00:26:52,595 --> 00:26:55,982 حسنا، بغض النظر عن ما أقوم به، يبدو بان "بيرس" يريد 609 00:26:55,985 --> 00:26:57,897 أن يتجاهلني بالكامل 610 00:26:57,900 --> 00:27:02,135 هذا ليس بشان عشق المجانين بينكم؟ 611 00:27:02,137 --> 00:27:04,963 لا، هذا يتعلق بالاحترام المهني الذي اكتسبته 612 00:27:04,966 --> 00:27:07,407 لدي أفضل معدل في القسم 613 00:27:07,409 --> 00:27:09,372 ويبدو وكأنه، بغض النظر عن أين أتوجه 614 00:27:09,375 --> 00:27:11,509 بيرس" هناك، يتشكك في حكمتي" 615 00:27:11,512 --> 00:27:13,312 هل تتحدثين عن الملازم الجديد؟ 616 00:27:13,315 --> 00:27:15,081 أنا أحبه حكم ممتاز 617 00:27:15,084 --> 00:27:16,880 أوافق تماما 618 00:27:18,220 --> 00:27:20,354 ماذا؟ هذا صحيح 619 00:27:20,357 --> 00:27:22,075 حسنا، فهمت كل شيء خاطئ 620 00:27:22,078 --> 00:27:22,921 انظري 621 00:27:22,924 --> 00:27:25,999 في البداية، لم أكن أعتقد أن بيرس" معجب بي أيضاً، ولكن بعد ذلك" 622 00:27:26,002 --> 00:27:27,969 قبل بضعة أيام في المطبخ 623 00:27:27,972 --> 00:27:30,921 قدم لي الكريمة 624 00:27:30,924 --> 00:27:33,148 والسكر 625 00:27:33,151 --> 00:27:35,453 ولم أطلب حتى ذلك 626 00:27:35,456 --> 00:27:37,304 أعرف صحيح؟ 627 00:27:37,306 --> 00:27:38,570 صحيح 628 00:27:38,573 --> 00:27:42,375 انظري،" بيرس" لاحظ كيف أحب القهوة 629 00:27:42,378 --> 00:27:46,780 فقط اهتمي بافعاله وليس كلماته 630 00:27:46,782 --> 00:27:52,101 "وبغض النظر، "ديكر أنت إمراة قوية 631 00:27:52,104 --> 00:27:53,503 "شكرا لك، "إيلا 632 00:27:59,128 --> 00:28:00,728 هل لديك شيء؟ 633 00:28:08,778 --> 00:28:10,444 "تسعة خمسة أربعة أربعة" 634 00:28:10,447 --> 00:28:12,714 "إنه رقم "تايسون تشيس 635 00:28:12,717 --> 00:28:14,383 أعتقد أنه هو القاتل 636 00:28:14,386 --> 00:28:17,910 ترين؟ ماذا أخبرتك؟ لحظة ما يصبح الرجل سيء 637 00:28:17,913 --> 00:28:19,515 دائما يكون سيء 638 00:28:26,874 --> 00:28:30,776 "الدم على منشار "تيسون تشيس يطابق الضحية 639 00:28:30,778 --> 00:28:32,983 كارلي غلانتز" وضعت المنشار الدموي" 640 00:28:32,986 --> 00:28:35,814 في يديه بعد القتل 641 00:28:35,816 --> 00:28:38,886 حتيى يكون "تايسون تشيس" القاتل المجنون 642 00:28:38,889 --> 00:28:40,653 ماذا ينقصني؟ لا شيئ 643 00:28:41,798 --> 00:28:44,657 آسف هو مجرد ارهاق طوال الوقت 644 00:28:44,659 --> 00:28:46,194 أليس كذلك؟ انا امزح 645 00:28:46,197 --> 00:28:47,225 انه رائع 646 00:28:47,228 --> 00:28:49,327 انتظر لحظة ماذا لو لوسفير" محقا؟" 647 00:28:49,330 --> 00:28:50,413 تابعي 648 00:28:50,416 --> 00:28:53,042 " إذا،وفقا لـ "لوسفير الناس لا يمكن اصلاحها 649 00:28:53,045 --> 00:28:54,832 "والتي تنطبق أيضا على "كارلي غلانتز 650 00:28:54,835 --> 00:28:56,494 لحظة ما تصبح سيئة ، دائما سيئ، أليس كذلك؟ 651 00:28:56,497 --> 00:28:58,304 اخيراً فهمتِ 652 00:28:58,306 --> 00:29:00,626 لذلك، إذن، كيف بحق الجحيم اسوء طفل في البرنامج كان 653 00:29:00,629 --> 00:29:02,173 على وشك الطرد 654 00:29:02,176 --> 00:29:04,577 ويكسب امتيازات الكمبيوتر 655 00:29:04,580 --> 00:29:06,173 لدردشة الفيديو مع صديقها؟ 656 00:29:06,176 --> 00:29:08,510 أنا لا أعرف خدمة جنسية؟ 657 00:29:08,513 --> 00:29:10,673 حسنا، أريد أن أعود "والتحدث إلى "جيري بلاكرو 658 00:29:10,676 --> 00:29:13,051 أسأله بعض الأسئلة لا شيء اضافي 659 00:29:13,054 --> 00:29:14,420 تعتقد بان بلاككرو" متورط؟ 660 00:29:14,422 --> 00:29:15,822 أنا لا أعرف ربما 661 00:29:15,825 --> 00:29:18,064 أريد أن أعرف لماذا "كارلي" حصلت على هذه الامتيازات 662 00:29:18,067 --> 00:29:19,236 لوسفير"،هل ستاتي؟" 663 00:29:19,239 --> 00:29:21,860 لا أستطيع نداء الواجب 664 00:29:21,862 --> 00:29:23,362 ما هو اسم الواجب؟ 665 00:29:23,364 --> 00:29:26,599 ليكسي"، إذا كنت يجب أن تعرفي" ستكون زوجة القاضي سابقاً 666 00:29:26,601 --> 00:29:27,833 انها قصة طويلة 667 00:29:27,835 --> 00:29:29,345 عظيم أنت حقا لن تأتي؟ 668 00:29:29,348 --> 00:29:31,136 قدمت وعداً، ايتها المخبره 669 00:29:31,138 --> 00:29:33,839 ومن أنا إذا لم أكن شيطان افي بكلمتي؟ الى جانب ذلك 670 00:29:33,841 --> 00:29:35,774 نحن الاثنين نعرف بان القضية تم حلها 671 00:29:35,776 --> 00:29:36,976 لوسفير"، اذهب" 672 00:29:36,978 --> 00:29:39,011 من حققك بعض الوقت 673 00:29:39,013 --> 00:29:41,580 حسنا، شكرا لك، ايها الملازم أرايت؟ 674 00:29:41,582 --> 00:29:43,282 حكم جيد 675 00:29:43,284 --> 00:29:45,818 لا يهمني ما تقوليه ساظل اقوم بالتحريات في شان هذا 676 00:29:45,820 --> 00:29:47,519 أعتقد أن الوقت قد حان لأركب معك لوحدي 677 00:29:47,521 --> 00:29:50,990 بصراحة،ايها ملازم، فقط لأنك وأنا مختلفين 678 00:29:50,992 --> 00:29:52,891 لا يعني أنني بحاجة إلى حاضنة 679 00:29:52,893 --> 00:29:54,208 هل ستاتين "ديكر"؟ 680 00:30:10,444 --> 00:30:14,113 والدي يحاول أن يعلمني "درسا عن "لوسفير 681 00:30:14,115 --> 00:30:17,053 المشكلة هي، أنا لا أعرف ما هو 682 00:30:17,056 --> 00:30:18,350 الم يخبرك؟ 683 00:30:18,352 --> 00:30:20,519 انه قليل 684 00:30:20,521 --> 00:30:22,888 والدي غامض دائما 685 00:30:22,890 --> 00:30:24,615 يبدو معقدا 686 00:30:24,618 --> 00:30:27,092 ليس لديك فكرة 687 00:30:27,094 --> 00:30:31,635 "لذلك لقد كنت اسير على خطى "لوسفير 688 00:30:31,638 --> 00:30:35,000 لمعرفة المزيد عنه في محاولة لفهمه 689 00:30:35,002 --> 00:30:37,401 اخي, ماذا هناك لفهمه؟ الرجل يفعل ما يريد 690 00:30:37,404 --> 00:30:39,238 يقول ما يريد، ويهرب بعيدا بها 691 00:30:39,240 --> 00:30:41,542 اطرافه مستمرة، وعلى ما يبدو 692 00:30:41,545 --> 00:30:45,611 لديها إمدادات لا نهاية لها من النقد، لديه سيارة رائعة. شكرا 693 00:30:45,614 --> 00:30:50,151 ويمارس الجنس مع فتاة مثيرة مختلفة كل ليلة 694 00:30:52,019 --> 00:30:54,271 امر فظيع بان تكون وحيداً 695 00:30:54,274 --> 00:30:57,043 نعم، نعم يبدو فظيعا 696 00:30:58,626 --> 00:31:00,628 "على أي حال، "دان شكرا على لإنقاذي 697 00:31:00,631 --> 00:31:02,027 لا مشكلة، يا رجل 698 00:31:02,029 --> 00:31:04,553 نحن جميعا بحاجة إلى شخص يدعمنا الان ولاحقاً 699 00:31:06,634 --> 00:31:08,170 انت محق نحن كذلك 700 00:31:15,109 --> 00:31:17,176 هل أنت متأكد من أن هذا الطريق الصحيح؟ 701 00:31:17,178 --> 00:31:18,381 بالتاكيد 702 00:31:22,783 --> 00:31:24,783 أنا امراه قوية كما تعلم 703 00:31:24,785 --> 00:31:26,256 المعذرة؟ 704 00:31:26,259 --> 00:31:27,592 على الرغم من أنك لا تثق بي 705 00:31:27,595 --> 00:31:29,328 ما الذي يجعلك تعتقدين أنني لا أثق بك؟ 706 00:31:29,331 --> 00:31:30,513 دعنا نرى 707 00:31:30,516 --> 00:31:33,388 أنت فقط تراقبني عن كثب في هذه قضية كلها 708 00:31:33,391 --> 00:31:36,795 أي وقت "لوسفير" يعطس، تقوم بمدحة تقوم بتوبيخي 709 00:31:36,797 --> 00:31:39,098 اخترت الركوب فقط لتراقبمي 710 00:31:39,100 --> 00:31:41,567 ورفض طلبي لاكون مندوبة النقابة 711 00:31:41,569 --> 00:31:43,001 دون حتى النظر فيه 712 00:31:43,003 --> 00:31:44,934 ماذا؟ أتعتقد أن هذا هو كل نكتة؟ 713 00:31:44,937 --> 00:31:47,072 أنا أضحك لأنك تعتقدين أني اريدك ان تفشلي 714 00:31:47,074 --> 00:31:48,774 العمل كمندوبة الاتحاد كان شيئا سيئا 715 00:31:48,776 --> 00:31:50,342 كيف يكون شيء جيد؟ 716 00:31:50,345 --> 00:31:52,332 هذا العمل سخيف 717 00:31:52,335 --> 00:31:54,513 أنا لن أهدر واحدة من أفضل المحققين لدي 718 00:31:54,515 --> 00:31:56,281 لحضور اجتماعات عديمة الفائدة 719 00:31:56,283 --> 00:31:58,623 والسبب الوحيد الذي جئت إلى هنا هو أن أتمكن أخيراً 720 00:31:58,626 --> 00:32:00,294 من رؤيتك في العمل الميداني 721 00:32:00,296 --> 00:32:02,770 تعتقد أني واحدة من أفضل المحققين لديك؟ 722 00:32:02,773 --> 00:32:04,323 ديكر"، سلاح" 723 00:32:42,229 --> 00:32:44,155 الملازم، هيا 724 00:32:44,158 --> 00:32:46,297 ابقى معي 725 00:32:46,300 --> 00:32:49,067 وحدة 831 ضابط سقط 726 00:32:49,070 --> 00:32:50,367 !ضابط سقط 727 00:32:59,571 --> 00:33:01,677 احصل على افادتهم وارجعي لي، من فضلك 728 00:33:01,679 --> 00:33:03,279 ايتها المحققة؟ شكرا 729 00:33:03,281 --> 00:33:05,081 انت بخير؟ 730 00:33:05,083 --> 00:33:06,749 نعم أنا بخير 731 00:33:06,751 --> 00:33:08,618 "أعني، بفضل الملازم "بيرس 732 00:33:08,620 --> 00:33:09,752 انقذ حياتي 733 00:33:09,754 --> 00:33:11,354 حاول "جيري بلاكرو" قتلك 734 00:33:11,356 --> 00:33:12,488 أنا لا أصدق ذلك 735 00:33:12,490 --> 00:33:14,957 انتظر ماذا كنت أقول؟ 736 00:33:14,959 --> 00:33:17,298 ألم يقل أنه كان مجرم بنفسه؟ 737 00:33:17,301 --> 00:33:19,515 المزيد من الاثبات بان ليس هناك شيء اسمه تحويل انسان سيء الى انسان جيد 738 00:33:19,518 --> 00:33:20,951 مهلا، هل يمكننا الحديث عن هذا لاحقا؟ 739 00:33:20,954 --> 00:33:24,100 ينبغي علي الذهاب الى المستشفى .... انا 740 00:33:24,102 --> 00:33:28,304 هل اخطروا محطة الاتحاد أيضا 741 00:33:28,306 --> 00:33:30,306 دانيال"؟" 742 00:33:30,308 --> 00:33:31,451 معم 743 00:33:31,454 --> 00:33:33,109 هل حددت معلم الإصلاح؟ 744 00:33:33,111 --> 00:33:35,011 أود أن يكون لدي اخبار؟ حسنا، انضم للصف يا صديق 745 00:33:35,013 --> 00:33:36,412 نحن وضعنا تعميم بالقبض في الولاية 746 00:33:36,414 --> 00:33:38,134 فحصنا محطات الحافلات والمطارات 747 00:33:38,137 --> 00:33:39,949 لا شيء حتى الآن 748 00:33:39,951 --> 00:33:43,310 نظر، يا رجل، كلوي بخير 749 00:33:43,313 --> 00:33:44,620 لحسن الحظ، كان "بيرس" معها 750 00:33:47,809 --> 00:33:50,710 ولكن لم أكن 751 00:33:50,713 --> 00:33:54,307 مهلا، يا رفاق، أريدكم التحقق من جميع الكاميرات للصراف المحلية 752 00:33:54,310 --> 00:33:56,624 إذا كان "بلاكرو" سيهرب سيحتاج الى النقدية 753 00:33:56,627 --> 00:33:58,668 هذا هو السبيل الوحيد للحصول على أي معلومات في هذه الساعة 754 00:33:58,670 --> 00:34:01,611 إلا إذا كان لديه خبأ في مكان ما 755 00:34:25,163 --> 00:34:29,599 لذلك، هذا هو المكان الذي يؤدي اليه مسار فيرهاوك 756 00:34:29,601 --> 00:34:31,969 مخبأ خبيث من العشرينات 757 00:34:31,972 --> 00:34:33,705 ورحلة قارب إلى المكسيك 758 00:34:33,708 --> 00:34:35,374 كيف وجدتني؟ 759 00:34:35,377 --> 00:34:38,307 ذكر تلميذي الثمين استخدم والدها شقة الشاطيئ 760 00:34:38,309 --> 00:34:39,670 كمخبأ منزلي 761 00:34:39,673 --> 00:34:42,241 بالطبع شريكها يعرف ذلك 762 00:34:44,115 --> 00:34:45,948 ماذا تريد، السيد "مورنينغستار"؟ 763 00:34:45,950 --> 00:34:49,318 رؤية النظرة على وجهك عند الاعتراف أخيراً 764 00:34:49,320 --> 00:34:51,225 كانت كلها عملية احتيال 765 00:34:51,228 --> 00:34:54,924 ذرئيعة احتيال للاهل اليائسين في الاعتقاد الكاذب 766 00:34:54,926 --> 00:34:57,551 انه يمكنك اصلاح ذريتهم الخبيثة 767 00:34:57,554 --> 00:34:59,599 فعلت الكثير من الخير لهؤلاء الأطفال 768 00:34:59,602 --> 00:35:02,036 لذلك كنت محق بشان الناس لا تتغير 769 00:35:02,039 --> 00:35:03,566 انه خطا بشان من 770 00:35:03,568 --> 00:35:06,068 "حذرت "إميلي 771 00:35:06,070 --> 00:35:08,604 لكنها لم تستمع إلى العقل 772 00:35:08,606 --> 00:35:10,473 كان خطأها 773 00:35:10,475 --> 00:35:11,874 ماذا عن المخبرة؟ 774 00:35:11,876 --> 00:35:14,324 كانت في طريقي، يا رجل 775 00:35:14,327 --> 00:35:16,188 أنا لن أعود إلى السجن 776 00:35:24,789 --> 00:35:27,390 عقابك سيكون أسوأ بكثير من السجن 777 00:35:45,690 --> 00:35:47,510 لوسفير"، توقف" 778 00:35:47,512 --> 00:35:48,544 ستقتله 779 00:35:48,546 --> 00:35:50,746 وماذا في ذلك؟ 780 00:35:50,748 --> 00:35:53,115 لحظة ما تصبح شرير، دائما شرير أليس كذلك؟ 781 00:35:53,117 --> 00:35:55,582 لا، "لوسي" أنت لست شرير 782 00:35:55,585 --> 00:35:57,453 أنت الشيطان 783 00:35:57,456 --> 00:35:58,921 أنت تعاقب الشر 784 00:36:01,046 --> 00:36:02,826 كلماتك 785 00:36:24,682 --> 00:36:27,027 "ستقول مرحبا، "ديكر 786 00:36:27,030 --> 00:36:30,419 أو فقط ستزحف حول الغرفة؟ 787 00:36:30,421 --> 00:36:32,366 آسف، ايها الملازم لم أعرف 788 00:36:32,369 --> 00:36:34,147 إذا كنت نائما أو لا أريد أن أقول 789 00:36:34,150 --> 00:36:36,374 شكرا لك على ما فعلته 790 00:36:36,377 --> 00:36:39,178 انه فقط جزء من العمل ليست مشكلة 791 00:36:39,181 --> 00:36:42,225 لا،بل مشكلة ضخمة قمت بانقاذ حياتي 792 00:36:42,228 --> 00:36:43,757 أنا ممتنة للغاية 793 00:36:43,760 --> 00:36:45,193 وانت انقذت حياتي 794 00:36:45,196 --> 00:36:46,763 نحن حتى 795 00:36:48,340 --> 00:36:51,209 اذا هل سبق لك وأصيبت في العمل من قبل؟ 796 00:36:53,171 --> 00:36:55,113 كان لي بعض الندوب 797 00:36:57,349 --> 00:37:00,882 إن احتمالية الوفاة لم أشعر بها أبدا 798 00:37:00,885 --> 00:37:02,883 انها حقيقية 799 00:37:02,886 --> 00:37:04,519 نعم 800 00:37:04,522 --> 00:37:09,226 تعلمين، عندما أصيب بالرصاص، فزعت تماما 801 00:37:09,228 --> 00:37:13,663 ظللت أفكر، مثل، كيف يمكن أن ينتهي كل ذلك فجأة؟ 802 00:37:13,665 --> 00:37:17,874 ولكن أفضل شيء فعلته .. كان، عدت إلى العمل، و 803 00:37:17,877 --> 00:37:19,944 ساحتفظ بها، كما تعلمون؟ 804 00:37:19,947 --> 00:37:23,348 لانك حقا ادركت بان الحياة قصيرة جدا 805 00:37:23,359 --> 00:37:26,595 وعليك أن تعيش فقط حيث يمكنك 806 00:37:30,416 --> 00:37:32,733 بمناسبة العمل، يجب أن أعود 807 00:37:32,736 --> 00:37:35,570 "و الانتهاء من اوراق اعتقال "بلاكرو 808 00:37:35,573 --> 00:37:38,671 أنا لا أعرف إذا سمعت، انه ظهر 809 00:37:38,674 --> 00:37:41,538 نصف مهزوم "ممسوك في "ماليبو 810 00:37:41,541 --> 00:37:43,174 كارما، أعتقد 811 00:37:43,177 --> 00:37:45,530 على أية حال 812 00:37:45,533 --> 00:37:47,967 شكرا مرة أخرى من اجل 813 00:37:47,970 --> 00:37:50,608 الامور المتالقة بانقاذ الحياة 814 00:37:50,611 --> 00:37:53,725 لا يمكنني السماح لأي شيء يحدث لأفضل محقق لدي 815 00:37:56,966 --> 00:37:59,601 اذا ,الان انا افضل محققة لديك 816 00:38:01,258 --> 00:38:03,526 لم أكن أريد منك أن تزهين بنفسك 817 00:38:06,057 --> 00:38:08,975 أستطيع أن أرى لماذا لوسفير" قد تتأثر بك" 818 00:38:10,624 --> 00:38:12,525 "ذلك لأنك مميزة، "ديكر 819 00:38:19,912 --> 00:38:21,878 " مهلا، "كلوي مرحبا 820 00:38:21,881 --> 00:38:23,913 ملازم، أردت فقط أن أقول 821 00:38:23,916 --> 00:38:26,988 آمل أن تشعر بتحسن قريبا 822 00:38:26,991 --> 00:38:28,433 "شكرا، "إسبينوزا 823 00:38:28,435 --> 00:38:30,311 وأود أيضا أن أشكرك على وضعك لي 824 00:38:30,314 --> 00:38:32,536 "لمنصب مندوب الاتحاد, المعذرة "كلوي 825 00:38:32,539 --> 00:38:35,288 أعلم أنك كنتِ تريدين ذلك أيضا 826 00:38:35,291 --> 00:38:36,746 ... وانا 827 00:38:36,749 --> 00:38:38,154 أنا لن نخذلك يا سيدي 828 00:38:38,157 --> 00:38:39,357 أنا أعلم أنك لن تفعل 829 00:38:39,360 --> 00:38:40,926 لقد استحققتها يا صديق 830 00:38:42,988 --> 00:38:45,189 مبروك شكرا 831 00:38:56,237 --> 00:38:59,805 اذا ملاكي الحارس، وأعتقد أن هذا يدعو إلى الاحتفال 832 00:38:59,808 --> 00:39:02,475 كنت محظوظا بانك ظهرت عندما فعلتها 833 00:39:02,478 --> 00:39:04,879 كيف وجدتني، بالمناسبة؟ 834 00:39:04,882 --> 00:39:07,965 خدمة الموقع على واحدة من التطبيقات المواعدة لديك 835 00:39:09,236 --> 00:39:13,338 ربما ليس للحظ لا علاقة "له عندما ظهرت، "لوسي 836 00:39:13,340 --> 00:39:15,106 ربما أراد الأب لي ان اكون هناك 837 00:39:15,108 --> 00:39:18,676 تمنحة الكثير من الائتمان، يا اخي 838 00:39:21,260 --> 00:39:22,660 ما المضحك جدا؟ 839 00:39:22,663 --> 00:39:24,529 حسنا، لا شيء 840 00:39:24,532 --> 00:39:27,318 انه يبدو، وانك سرت على خطاي 841 00:39:27,320 --> 00:39:28,820 لإثبات وجهة نظري 842 00:39:28,822 --> 00:39:30,622 حسنا وما هي؟ 843 00:39:30,624 --> 00:39:32,157 أنني لم أتغير 844 00:39:32,159 --> 00:39:33,507 الاجنحة 845 00:39:33,510 --> 00:39:35,725 لا أجنحة، غير قادر على إظهار وجهي الحقيقي 846 00:39:35,728 --> 00:39:36,827 لا يهم 847 00:39:36,830 --> 00:39:39,063 أنا بالضبط الشخص الذي كنته دائماً 848 00:39:39,065 --> 00:39:41,132 المعاقب 849 00:39:41,134 --> 00:39:43,501 و لتذكيري بذلك، أنا أحييك 850 00:39:43,503 --> 00:39:45,503 هذا لطف شديد منك 851 00:39:45,505 --> 00:39:48,439 ولكن، كما تر، أنا لا أعتقد أنه كان الإنسان 852 00:39:48,441 --> 00:39:49,974 التي كنت تحاول معاقبة اليوم 853 00:39:49,976 --> 00:39:51,866 حسنا، من الآخر الذي كنت أحاول معاقبته؟ 854 00:39:51,869 --> 00:39:53,270 "نفسك، "لوسي 855 00:39:55,148 --> 00:39:57,522 "لعدم وجود هناك من اجل "كلوي عندما كانت في خطر 856 00:39:57,525 --> 00:39:59,759 لأنك تهتم بها بعمق 857 00:40:01,598 --> 00:40:03,787 وإذا كان الأمر كذلك في تلك القضية 858 00:40:03,790 --> 00:40:07,393 اذا انت حقا قد تغيرت من سيد الجحيم القديم 859 00:40:08,395 --> 00:40:10,828 "ولكن هذا أمر جيد، "لوسي 860 00:40:10,830 --> 00:40:13,865 هذا ممتاز 861 00:40:13,867 --> 00:40:17,215 لأنني قد أكتشف أخيرا كيف تكون اختباري 862 00:40:17,218 --> 00:40:20,638 .... أترى، الأب يريد مني فقط 863 00:40:20,640 --> 00:40:23,132 فقط أن أكون هناك من اجلك 864 00:40:23,135 --> 00:40:24,808 لاحمي ظهرك 865 00:40:24,811 --> 00:40:26,710 الآن بما انك تتطورت 866 00:40:36,489 --> 00:40:40,526 كانت هذه هي الروح التي اعتدات على التعذيب في الجحيم 867 00:40:42,221 --> 00:40:45,660 وكمعذب حصل على فرصته 868 00:40:45,663 --> 00:40:48,179 "لحرقي" "وتجميدي" 869 00:40:48,182 --> 00:40:49,615 "قام باذيتي" 870 00:40:49,618 --> 00:40:51,584 لذلك أنا فعلت 871 00:40:51,587 --> 00:40:54,171 و استمر هذا لعدة قرون 872 00:40:54,174 --> 00:40:56,944 حتى يوم واحد، لسبب ما 873 00:40:56,947 --> 00:41:00,915 وقال انه غاب عن عقابه اليومي 874 00:41:00,918 --> 00:41:02,918 وعندما عدت 875 00:41:02,921 --> 00:41:05,046 كان يبكي 876 00:41:06,586 --> 00:41:10,264 رجاء، ملكي قال 877 00:41:10,267 --> 00:41:13,429 لا تنساي مجدداً 878 00:41:13,432 --> 00:41:15,567 أعدك أنني سوف اكون جيد 879 00:41:18,932 --> 00:41:22,934 وبعد ذلك أدركت أنه كان مليئا بالذات 880 00:41:22,936 --> 00:41:26,271 وقام بالغاء أي احترام للذات، لذلك 881 00:41:26,273 --> 00:41:29,574 بغض النظر عن عمق قسوتي 882 00:41:29,576 --> 00:41:33,911 مهما كان الاهتمام ضئيل الذي دفعته 883 00:41:33,913 --> 00:41:36,514 أعطى معنى 884 00:41:36,516 --> 00:41:38,616 لوجوده عديم الجدوى 885 00:41:40,453 --> 00:41:42,772 لماذا تخبرني بهذا؟ 886 00:41:47,694 --> 00:41:49,788 لأنه يذكرني بك 887 00:41:53,304 --> 00:41:55,366 وتعتقد أنني قد تغيرت؟ 888 00:41:55,368 --> 00:41:59,637 أنت الملاك السابق 889 00:41:59,639 --> 00:42:02,006 عاجز ومثير للشفقة 890 00:42:02,008 --> 00:42:05,076 فشل مهين لا توجد اي وسيلة أفضل 891 00:42:05,078 --> 00:42:08,913 لقضاء أيامك تثرثر في هرائي 892 00:42:08,915 --> 00:42:12,671 لأذكرك بلحظة ما كنت مهما 893 00:42:22,095 --> 00:42:24,029 أعرف ما تقوم به 894 00:42:27,835 --> 00:42:30,889 يمكنك قتل الرسول إذا كان ينبغي عليك ذلك 895 00:42:32,605 --> 00:42:34,835 ولكن أعرف فقط أنني هنا من أجلك 896 00:43:11,124 --> 00:43:18,138 الى اللقاء في الحلقة الخامسة