1
00:00:00,938 --> 00:00:03,007
سابقا في
"لوسفير"
2
00:00:03,010 --> 00:00:05,923
دكتورة شخص ما يجبر هذه الاجنحة
على النمو مجدداً
3
00:00:05,926 --> 00:00:07,367
أخذوا وجهي الشيطاني
4
00:00:07,370 --> 00:00:09,650
لن أسمح لشخص
يجعلني شيئا أنا لست عليه
5
00:00:09,653 --> 00:00:10,539
ولكن أجنحتك
6
00:00:10,542 --> 00:00:11,968
نموا مرة أخرى؟
نعم
7
00:00:11,971 --> 00:00:14,154
انظر، إذا كنت تشعر بالضيق
إزاء ما قاله الملازم
8
00:00:14,157 --> 00:00:16,558
أنت لست وحدك انه لا يحبني أيضاً
9
00:00:16,560 --> 00:00:19,078
وما زلت لا أصدق أنه
"اطلق علي شريكة "لوسفير
10
00:00:19,081 --> 00:00:20,751
وعلى الرغم من أنه لا يدرك ذلك
11
00:00:20,753 --> 00:00:24,109
كل ما يفعله يبدو مصمم ليؤذيني
12
00:00:24,112 --> 00:00:25,203
لاختبارك؟
13
00:00:25,206 --> 00:00:26,997
"اختباري هو "لوسفير
14
00:00:27,000 --> 00:00:28,960
"كان دائما "لوسفير
15
00:00:28,963 --> 00:00:30,896
أنا "لوسفير مورنينغستار" الدموي
16
00:00:30,899 --> 00:00:33,281
أني أقدم خدمات أفضل من أي شخص آخر
17
00:00:33,284 --> 00:00:34,883
أو على الأقل اعتدت على ذلك
18
00:00:34,886 --> 00:00:36,418
وأعتقد أنه ربما
19
00:00:36,421 --> 00:00:38,585
وحان الوقت للعودة الى اللعبة
20
00:00:43,320 --> 00:00:48,723
اذا، اخبريني، ما هو
أعمق واحلك خيال؟
21
00:00:48,725 --> 00:00:53,194
ممارسة الجنس في حفرة الكرة في مطعم تشاك اي تيشز
( مطعم تشاك اي تيشز - مطعم شهير في امريكا)
22
00:00:54,531 --> 00:00:56,397
ليس ما كنت أتوقع
أعني
23
00:00:56,399 --> 00:00:59,535
فكرة الامساك بي، إنها تثيرني فقط
24
00:00:59,538 --> 00:01:02,070
وهو كذلك، حسنا، أفضل أن أكل
طبق من المايونيز الدافئ
25
00:01:02,072 --> 00:01:04,839
من زيارة حوض
.... للأطفال، ولكن، أم
26
00:01:04,841 --> 00:01:06,841
أنت مقنعة
27
00:01:06,843 --> 00:01:08,776
أليس كذلك؟
نعم
28
00:01:08,778 --> 00:01:10,820
دعنا نتمرن
29
00:01:10,823 --> 00:01:11,746
لما لا؟
30
00:01:13,950 --> 00:01:15,683
ليكسي"، حبيبتي؟"
31
00:01:15,685 --> 00:01:16,985
أنا المنزل
لا
32
00:01:16,987 --> 00:01:18,184
لا لا لا لا لا
33
00:01:18,187 --> 00:01:20,255
ليس من المفترض
ان يعود حتى الغد
34
00:01:21,758 --> 00:01:23,402
اختفي سريعاً
35
00:01:23,405 --> 00:01:24,671
"ليكسي"
36
00:01:24,674 --> 00:01:26,606
استريحي
37
00:01:26,609 --> 00:01:29,030
سوف اتعامل مع هذا
38
00:01:34,838 --> 00:01:36,237
بحق الجحيم؟
39
00:01:36,239 --> 00:01:38,606
استرح, تمهل أنا لست لص
40
00:01:38,608 --> 00:01:41,012
لم ألمس ممتلكاتك ما لم، بالطبع
41
00:01:41,015 --> 00:01:42,447
تعتبر زوجتك قيمة
42
00:01:42,450 --> 00:01:44,821
في هذه الحالة، لقد
لمستها عدة مرات
43
00:01:44,824 --> 00:01:46,525
مرتين هذا الصباح
44
00:01:47,717 --> 00:01:50,119
من تظن نفسك بحق الجحيم؟
45
00:01:51,488 --> 00:01:54,120
لوسفير مورنينغستار"، سيادة القاضي"
46
00:01:54,123 --> 00:01:57,224
اعتذاري لم يكن لدي أي فكرة
أنني أتعامل مع رجل
47
00:01:57,227 --> 00:01:59,893
لديه هذه المكانة, في دفاعي
48
00:01:59,896 --> 00:02:01,162
عندما جئنا الليلة الماضية
49
00:02:01,165 --> 00:02:03,826
كنت معصوب العينين بواسطة
الملابس الداخلية زوجتك، لذلك
50
00:02:06,412 --> 00:02:08,127
أنت تعبث مع الرجل الخطأ، يا صديق
51
00:02:08,130 --> 00:02:10,905
العنف, الآن نصل لنقطة
مثيرة للاهتمام
52
00:02:10,907 --> 00:02:12,529
هيا، واسمح لها بالتدفق واخبرني
53
00:02:12,532 --> 00:02:15,311
هل ضربي ما تريده حقا؟
54
00:02:17,446 --> 00:02:19,412
لا
55
00:02:19,415 --> 00:02:21,782
لا، أنا فقط
56
00:02:21,785 --> 00:02:25,153
اريد فقط استراحة
57
00:02:25,156 --> 00:02:27,457
انظر، أعلم كم انا مبتذل
58
00:02:27,460 --> 00:02:30,291
تزوجت مدربة يوغا
59
00:02:30,293 --> 00:02:32,974
ولكنك لن تصدق جسد
تلك الفتاة
60
00:02:32,977 --> 00:02:35,311
لن أفعل؟
61
00:02:35,314 --> 00:02:36,914
صحيح
62
00:02:36,917 --> 00:02:38,349
اذا هل فهمت
63
00:02:38,352 --> 00:02:39,852
في البداية
64
00:02:39,855 --> 00:02:42,289
حفلات طوال وقت
..... كان هناك
65
00:02:42,292 --> 00:02:43,458
الكثير من الجنس
66
00:02:43,461 --> 00:02:44,960
يجب أن تكون قد شعرت وكأنك رجل جديد
67
00:02:44,963 --> 00:02:47,197
ولكن بعد ذلك اسمح لي
بأن أخمن أصبح
68
00:02:47,200 --> 00:02:48,257
مرهق
69
00:02:48,259 --> 00:02:49,425
كله
70
00:02:49,427 --> 00:02:51,693
الجنس، حفلات
71
00:02:51,695 --> 00:02:54,107
وكوتشيلا
72
00:02:54,110 --> 00:02:56,131
هذا ليس أنا
73
00:02:56,133 --> 00:02:57,466
... بكل صدق، أنا فقط
74
00:02:57,468 --> 00:03:00,365
"أريد أن استرخي مع زوجتي السابقة، "مارشا
75
00:03:00,368 --> 00:03:02,171
انها تشغل ذهني
76
00:03:02,173 --> 00:03:04,706
حسنا، لاكون منصف لقد كنت أعاني
77
00:03:04,708 --> 00:03:07,143
من تحديد هوية نفسي
78
00:03:07,146 --> 00:03:09,753
حسنا، كان هذا حتى
أدركت أن أفضل طريقة
79
00:03:09,756 --> 00:03:12,628
أن أذكر نفسي بكوني الشيطان
الذي هو انا عليه اليوم
80
00:03:12,631 --> 00:03:15,517
هو أن احتضن شيطاني الذي الذي كنت عليه
81
00:03:15,519 --> 00:03:17,959
هل تقول إنني يجب أن أتصل بزوجتي السابقة
82
00:03:17,962 --> 00:03:19,220
بالتاكيد
83
00:03:19,223 --> 00:03:21,023
ويمكنني مساعدتك
84
00:03:21,025 --> 00:03:21,957
كيف؟
85
00:03:21,959 --> 00:03:23,792
عن طريق الاستمرار بمتاعبة
عروسك الجديدة
86
00:03:23,794 --> 00:03:27,162
وارضائها جنسياً أثناء إعادة
اتصالك بزوجتك السابقة
87
00:03:27,164 --> 00:03:29,164
نعم؟
88
00:03:29,166 --> 00:03:30,499
اتفقنا؟
89
00:03:30,501 --> 00:03:32,267
اتفقنا
90
00:03:32,269 --> 00:03:34,002
... ولكن لا تنسى
91
00:03:34,004 --> 00:03:37,106
الآن بما اني قدمت لك خدمة
أنت مدين لي بواحدة
92
00:03:37,108 --> 00:03:39,408
بالتاكيد
93
00:03:39,410 --> 00:03:41,343
أي شيء تريده
94
00:03:41,345 --> 00:03:42,978
رائع
95
00:03:42,980 --> 00:03:44,113
صحيح
96
00:03:45,583 --> 00:03:48,017
من الافضل ان انهي
جزئي من الاتفاق
97
00:03:49,286 --> 00:03:50,819
ليكسي"، حبيبتي"
98
00:03:50,821 --> 00:03:53,022
الشيطان عاد
99
00:04:03,060 --> 00:04:04,941
مرحباً، ايها الملازم أأنت مشغول؟
100
00:04:04,944 --> 00:04:07,569
يعتمد على سؤالك التالي
101
00:04:07,571 --> 00:04:10,215
حسنا، في محاولة لتعزيز
102
00:04:10,218 --> 00:04:13,386
هويتي المهنية داخل الدائرة
103
00:04:13,389 --> 00:04:15,644
أود أن أخذ بعض المسؤوليات إضافية
104
00:04:15,646 --> 00:04:19,649
وأود أن اتقدم
لمنصب مندوبة النقابة
105
00:04:21,886 --> 00:04:23,819
طلبك مرفوض
106
00:04:23,821 --> 00:04:25,616
هل يمكنني أن أسأل لماذا؟
107
00:04:27,044 --> 00:04:28,543
أرايت، واحدة من الفوائد قليلة
108
00:04:28,546 --> 00:04:30,826
من وجود "ال" و "تي" أمام اسمي
109
00:04:30,828 --> 00:04:32,629
انه ليس هناك داعي لشرح موقفي
110
00:04:33,564 --> 00:04:34,697
أي شيء آخر؟
111
00:04:35,599 --> 00:04:37,000
لا
112
00:04:38,410 --> 00:04:39,694
ايتها المحققة
113
00:04:40,899 --> 00:04:42,165
جثة جديدة تم العثور عليها للتو
114
00:04:42,168 --> 00:04:43,301
بما انك هنا
115
00:04:43,304 --> 00:04:45,071
ربما تقبليها
116
00:04:52,808 --> 00:04:54,449
ماذا كان ذلك؟
117
00:04:54,451 --> 00:04:57,199
كنت قادرة على تميز بالنظر
يا الهي، نعم
118
00:04:57,202 --> 00:04:59,021
انه معجب بكِ كلياً
119
00:04:59,023 --> 00:05:01,124
أنت تمزحين
لا
120
00:05:01,127 --> 00:05:03,725
العلامة الحارقة
الانذار الخامس
121
00:05:03,727 --> 00:05:05,436
ولكن كل ما سأقوله
122
00:05:05,439 --> 00:05:07,306
أنا، سمعت بالعثور على جثة
123
00:05:07,309 --> 00:05:08,909
سوف احضر عدتي
124
00:05:19,686 --> 00:05:21,686
لوسفير" أين كنت؟"
125
00:05:21,689 --> 00:05:22,991
إنقاذ زواج
126
00:05:22,994 --> 00:05:24,795
اصغي كنت انتظر هنا لاخبرك بهذا
127
00:05:24,797 --> 00:05:27,344
وأخيرا أكتشفت ما الذي يريده والدي مني
128
00:05:27,347 --> 00:05:29,280
لاستعادة قوتي مجدداً
حسنا
129
00:05:29,283 --> 00:05:30,784
ينبغي أن يكون غير مثير للاهتمام
130
00:05:30,786 --> 00:05:32,119
انه أنت يا اخي
131
00:05:32,122 --> 00:05:33,321
أنت
132
00:05:33,324 --> 00:05:34,756
مهمتي
133
00:05:34,758 --> 00:05:36,491
أكثر قليلا إثارة للاهتمام
134
00:05:36,493 --> 00:05:38,860
كيف لي أن اكون مهمتك؟
135
00:05:38,862 --> 00:05:40,896
ليس لدي أي فكرة
136
00:05:40,898 --> 00:05:43,835
أعني، أنا من المفترض
أن أساعدك، أعلمك؟
137
00:05:43,838 --> 00:05:46,472
أترى، أرسلت إلى هنا
لاكون معك لسبب
138
00:05:46,475 --> 00:05:49,503
الآن، ربما هذا يعني أنني
من المفترض أن أتعلم منك
139
00:05:49,506 --> 00:05:53,609
حسنا، إذا كنت حقا بحاجة
إلى فهمي،يا أخي
140
00:05:53,611 --> 00:05:55,592
يجب عليك أولا
141
00:05:55,595 --> 00:05:58,630
عليك السير على خطواتي
142
00:05:58,633 --> 00:06:00,499
السير على خطواتك؟
143
00:06:01,885 --> 00:06:03,685
حسنا
144
00:06:03,687 --> 00:06:05,687
حسنا، قل لي كيف
145
00:06:05,689 --> 00:06:07,723
"لوسفير"
خطوات صغيرة
146
00:06:07,725 --> 00:06:09,958
استغرق الأمر دهور لإكمال هذا
147
00:06:09,960 --> 00:06:13,462
حسناً، أولا، مظهر جديد
148
00:06:13,464 --> 00:06:15,430
ملابس
149
00:06:15,432 --> 00:06:17,132
أحذية
150
00:06:17,134 --> 00:06:19,468
وإليك فكرة
حاول الابتسام
151
00:06:19,470 --> 00:06:20,889
حسناً
152
00:06:20,892 --> 00:06:22,100
يمكننا العمل على ذلك
153
00:06:22,103 --> 00:06:24,339
من خلال هناك، خزانتي، وأنا منحك
154
00:06:24,341 --> 00:06:25,707
الصلاحية الكاملة
للدخول الى اشيائي
155
00:06:25,709 --> 00:06:27,175
وأعطيني هاتفك
156
00:06:27,177 --> 00:06:28,911
حسنا
157
00:06:29,780 --> 00:06:31,246
صحيح
158
00:06:31,248 --> 00:06:34,116
الآن لديك حق الوصول إلى جميع حساباتي
لوسائل الاعلام الاجتماعية
159
00:06:34,118 --> 00:06:36,118
إينستاجرام، سناب شات، غريندر
160
00:06:36,120 --> 00:06:36,985
اذهب
161
00:06:36,987 --> 00:06:38,287
اطلق سراح شيطانك
162
00:06:38,289 --> 00:06:39,835
ولكن ماذا علي أن أفعل أولا؟
163
00:06:39,838 --> 00:06:41,568
انا لا اعرف
164
00:06:41,571 --> 00:06:43,492
المضاجعة . العزف على البيانو
165
00:06:43,494 --> 00:06:45,127
معاقبة الشر
166
00:06:45,129 --> 00:06:47,763
فقط، كلما كنت تواجه خياراً
167
00:06:47,765 --> 00:06:50,952
اسأل نفسك السؤال؟
"دبليو. دبليو .ال .دي"
168
00:06:52,470 --> 00:06:55,438
ماذا كان "لوسفير" ليفعل؟
169
00:07:16,193 --> 00:07:19,142
مرحبا هل لديك هوية؟
170
00:07:20,213 --> 00:07:22,497
"قابلي "إميلي غودارد
171
00:07:24,368 --> 00:07:25,600
مستشاره هنا
172
00:07:25,602 --> 00:07:27,269
تم العثور على الجثة
في الحوض الصغير
173
00:07:27,271 --> 00:07:30,238
"مركز فيرهاوك رانش للتحويل"
174
00:07:30,240 --> 00:07:32,506
نعم، انه برنامج إصلاح راقي
175
00:07:32,509 --> 00:07:34,309
للمجرمين والمدمنين على المخدرات
176
00:07:35,312 --> 00:07:36,337
حقا؟
177
00:07:36,340 --> 00:07:37,646
إذن، ماذا، غرقت؟
178
00:07:37,648 --> 00:07:38,680
لا
179
00:07:38,682 --> 00:07:40,015
طعنت
180
00:07:40,017 --> 00:07:41,834
في مكتبها، في الطابق العلوي
181
00:07:41,837 --> 00:07:43,940
.... ثم تعثرت وخرجت من النافذة، و
182
00:07:43,943 --> 00:07:45,342
الهبوط
183
00:07:45,345 --> 00:07:47,689
لدينا سلاح الجريمة؟
184
00:07:47,691 --> 00:07:50,158
لا شيء حتى الان
185
00:07:50,160 --> 00:07:53,295
ولكن من عمق الجرح
186
00:07:53,297 --> 00:07:56,031
الانهيار على جانب واحد
187
00:07:56,033 --> 00:07:58,533
أود أن أقول أننا نبحث عن سكين
188
00:07:58,535 --> 00:08:00,068
أو أداة مع
189
00:08:00,070 --> 00:08:02,237
أربعة إلى خمسة بوصة بشفرة مسننة
190
00:08:02,239 --> 00:08:05,107
"اذا، هذا ما يسمى بـ "برنامج الإصلاح
191
00:08:05,109 --> 00:08:08,575
يدعي انه يقوم بتحويل الاشرار الى اخيار؟
192
00:08:08,578 --> 00:08:10,172
برنامج الإصلاح الوحيد الذي عرفته من قبل
193
00:08:10,175 --> 00:08:11,613
جزمة جدتي
194
00:08:11,615 --> 00:08:12,714
كانت فعالة جدا
195
00:08:12,716 --> 00:08:13,949
أنا متأكد
196
00:08:13,951 --> 00:08:15,817
هذا الرجل المسؤول
197
00:08:15,819 --> 00:08:17,119
مرحبا
198
00:08:17,121 --> 00:08:19,221
المحققة "كلوي ديكر" وهذا هو
199
00:08:19,223 --> 00:08:20,288
متشكك جدا
200
00:08:20,290 --> 00:08:23,859
"جيري بلاكرو" مؤسس "فيرهاوك رانش"
201
00:08:23,861 --> 00:08:26,128
هذا أمر فظيع هل تعرف شخصاً
202
00:08:26,130 --> 00:08:27,863
يريد الحاق الاذى بالسيدة "غودارد"؟
203
00:08:27,865 --> 00:08:30,432
لا كانت واحدة من
أفضل مستشارين لدي
204
00:08:30,434 --> 00:08:33,635
الجميع معجب بها
205
00:08:33,637 --> 00:08:36,304
أي فكرة ما حدث، اذاً؟
206
00:08:36,306 --> 00:08:38,607
شخص ما يجب أن يكون تسلل
الى الممتلكات وفعلها
207
00:08:39,925 --> 00:08:42,216
حسنا، نحن محاطون بالاشرار هنا
208
00:08:42,219 --> 00:08:44,346
ويعتقد أن الجاني جاء من الخارج
209
00:08:44,348 --> 00:08:45,447
متوهم
210
00:08:45,449 --> 00:08:47,215
من الواضح بان القاتل هنا
211
00:08:47,217 --> 00:08:48,183
ربما هو
212
00:08:48,185 --> 00:08:50,852
عيون ماكرة أو لا، آسف هي
213
00:08:50,854 --> 00:08:52,328
ذات الشعر الاحمر , لديها
214
00:08:52,331 --> 00:08:54,537
تلك النظرة, احب رؤية
الناس وهي تموت
215
00:08:54,539 --> 00:08:56,892
حسنا
يبدو وكأني الشخص الوحيد الذي يرى ذلك
216
00:08:56,894 --> 00:08:58,894
لا أحد من أطفالي فعل هذا
217
00:08:58,896 --> 00:09:00,929
انهم يجميعاً يسيرون على
طريق فيرهاوك
218
00:09:00,931 --> 00:09:02,631
هذا مكان تحويلهم
219
00:09:02,633 --> 00:09:04,800
لا هذة عملية احتيال
220
00:09:04,802 --> 00:09:06,301
لا يمكن تغيير الأشخاص
221
00:09:06,303 --> 00:09:07,636
ثق بي، أعلم ذلك
222
00:09:07,638 --> 00:09:10,071
ربما هم فقط بحاجة إلى
النوع المناسب من التحفيز
223
00:09:10,073 --> 00:09:12,195
كالمدمن السابق ومجرم السابق
224
00:09:12,198 --> 00:09:14,098
إنني أعيش لاثبت بان الناس يمكنهم ان يتغيروا
225
00:09:14,101 --> 00:09:17,212
أطفالنا يتخرجون إلى حياة أفضل
226
00:09:17,214 --> 00:09:19,347
آسفة على المقاطعة
ولكنهم وجدو للتو
227
00:09:19,349 --> 00:09:21,211
حزام الادوات هذا في مكتب الضحية
228
00:09:21,214 --> 00:09:22,708
يبدو أن هناك اداة مفقودة
229
00:09:22,711 --> 00:09:24,453
المنشار اختفى
230
00:09:24,455 --> 00:09:27,255
اسمح لي أن أخمن أربع إلى
خمس بوصات، شفرة مسننة؟
231
00:09:27,257 --> 00:09:29,591
ان سلاح جريمتنا المفقود, حزام من هذا؟
232
00:09:29,593 --> 00:09:31,726
واحد من المقيمين
233
00:09:31,728 --> 00:09:33,662
هم فقط من يحصولوا عليه
234
00:09:33,664 --> 00:09:36,317
حسنا مطابق لما قلته
235
00:09:36,320 --> 00:09:37,866
يبدو بان أحد تلاميذك
236
00:09:37,868 --> 00:09:41,403
قد تخرج لتوه إلى قتل أحد
237
00:09:41,405 --> 00:09:46,679
لوسفير -- الموسم الثالث
الحلـــــــ 4 ـــــقة - ماذا كان ليفعل لوسفير
238
00:09:46,679 --> 00:09:49,403
ترجـــــــــــمة
KillerShark
2f u n تعديل التوقيت
239
00:09:49,406 --> 00:09:52,807
"تسعة خمسة أربعة أربعة"
نحافظ على سجلات صارمة
240
00:09:52,810 --> 00:09:54,838
لجميع المعدات الصادرة للأطفال
241
00:09:54,840 --> 00:09:56,106
اهتم بمعداتك
242
00:09:56,108 --> 00:09:57,240
الخطوة السادسة
243
00:09:57,243 --> 00:09:58,675
على طريق فيرهاوك للشفاء
244
00:09:58,677 --> 00:10:01,005
الخطوة السابعة
استخدام العتاد
245
00:10:01,008 --> 00:10:02,911
لقتل شخص تكرهه؟
246
00:10:02,914 --> 00:10:04,180
المعذرة
247
00:10:04,183 --> 00:10:06,415
ما هذا؟
العلامة
248
00:10:06,418 --> 00:10:09,510
انها أجنحة "كولين" فيريهاوك
249
00:10:09,513 --> 00:10:10,661
أعلى شرف هنا
250
00:10:10,664 --> 00:10:12,956
أجنحة كشرف؟
251
00:10:12,958 --> 00:10:13,943
هل هذه مزحه؟
252
00:10:13,946 --> 00:10:16,112
لا انه جزء من نظام المكافأة
253
00:10:16,115 --> 00:10:18,829
وكلما كان سلوك المقيمين أفضل
زادت الفوائد التي يكسبونها
254
00:10:18,831 --> 00:10:21,865
وتعطى الأجنحة فقط
لأولئك الذين تم اصلاحهم حقا
255
00:10:21,867 --> 00:10:24,234
يحصلون على الامتيازات
الأكثر رواجا، مثل
256
00:10:24,236 --> 00:10:26,970
وقت الكمبيوتر، مكالمات هاتفية
اذا, انتظر
257
00:10:26,972 --> 00:10:30,002
أنت تحد من الإرادة الحرة
لهذه النفوس المتمردة
258
00:10:30,005 --> 00:10:31,341
من خلال جعلهم يتبعون قواعدك
259
00:10:31,343 --> 00:10:32,498
ومن ثم تخدعهم للتفكير
260
00:10:32,500 --> 00:10:34,542
بانهم تغيروا من خلال منحهم الأجنحة؟
261
00:10:35,857 --> 00:10:38,115
التلاعب الأكثر خبثاً
262
00:10:38,117 --> 00:10:40,017
وغير أصلي تماما، وأود أن أضيف
263
00:10:40,019 --> 00:10:41,551
"لوسفير"
"تايسون تشيس"
264
00:10:41,553 --> 00:10:44,288
حزام أداوات خاص
"ب"تايسون تشيس
265
00:10:46,425 --> 00:10:48,759
أين يمكن أن نجد "تايسون"؟
266
00:10:57,770 --> 00:11:02,247
حسنا، يبدو ان "تايسون" أستخدم
جناحيه للهروب
267
00:11:03,309 --> 00:11:05,042
لا تزال تعتقد بان الناس يمكنها أن تتغير؟
268
00:11:35,860 --> 00:11:39,443
اخبرني، ما هي رغبتك؟
269
00:11:40,846 --> 00:11:43,980
بالنسبة لك تحرك حتى
أستطيع أن أتحدث إلى صديقي
270
00:11:46,404 --> 00:11:49,060
اسف بشأن ذلك
271
00:11:59,082 --> 00:12:01,365
مرحبا
272
00:12:02,935 --> 00:12:05,335
خمن ما؟
ماذا؟
273
00:12:05,337 --> 00:12:07,304
سوف تمارس الجنس معي
274
00:12:12,606 --> 00:12:14,742
لمْ تسر كما خطط لها
275
00:12:21,581 --> 00:12:23,375
مرحبا
276
00:12:25,357 --> 00:12:27,124
أترغب في شراء لي شراب؟
277
00:12:31,965 --> 00:12:34,000
"والد "تايسون
278
00:12:34,003 --> 00:12:36,500
"في السجن، الأم ميتة الاهتمام من قبل "فوستر
279
00:12:36,502 --> 00:12:38,268
دخل وخرج من السجن منذ كان
في سن سابعة
280
00:12:38,270 --> 00:12:39,903
سجل مختوم
281
00:12:39,905 --> 00:12:41,805
وإذا حكمنا على حجم ملفه
282
00:12:41,807 --> 00:12:44,474
ربما كانت مزرعة فيرهاوك
"المحطة الأخيرة لـ "تايسون تشيس
283
00:12:44,476 --> 00:12:46,996
قبل إقامة طويلة في
"تشينو" أو "سان كوينتين"
284
00:12:46,999 --> 00:12:48,912
هل لديك شيء من
هيئة النقل؟
285
00:12:48,914 --> 00:12:51,248
كاميرا امسكت به وهو
"خارج من محطة في "هوليوود
286
00:12:51,250 --> 00:12:52,916
لا توجد اشارة عليه بعد ذلك
287
00:12:54,420 --> 00:12:57,954
مرحباً، "ديكر"، كيف تسير الامور
مع قضية فيرهاوك؟
288
00:12:57,956 --> 00:12:59,402
جيدة يا سيدي
289
00:12:59,405 --> 00:13:01,405
سلاح القتل لا يزال مفقودا
290
00:13:01,408 --> 00:13:03,274
على الرغم من أننا حددنا المشتبه به
291
00:13:03,277 --> 00:13:05,328
تايسون تشيس" وهو مقيم"
292
00:13:05,330 --> 00:13:07,364
هناك تعميم بشأنة
293
00:13:07,366 --> 00:13:08,632
لذلك لا أحد في الحجز حتى الآن؟
294
00:13:08,634 --> 00:13:09,954
ليس بعد
295
00:13:09,957 --> 00:13:12,003
ظننتكَ ستتحسني
296
00:13:19,300 --> 00:13:20,477
رائع
297
00:13:20,479 --> 00:13:22,746
لماذا "بريس" يبدو كمغفل لي؟
298
00:13:22,748 --> 00:13:24,614
من يهتم؟ انه مغفل للجميع
299
00:13:24,616 --> 00:13:25,824
لا، ولكن يبدو لي أني بدات احصل على
300
00:13:25,827 --> 00:13:28,084
مساعدة إضافية من شخصه الئيم
301
00:13:28,086 --> 00:13:29,719
أعلم أنه يعتبر نجم الروك
302
00:13:29,721 --> 00:13:32,122
وسط المدينة مع البدلة، ولكن
إذا كان لديه مشكلة معي
303
00:13:32,124 --> 00:13:34,547
أريد أن أعرف، أريد حلها
304
00:13:34,550 --> 00:13:36,860
وأنا لا أريد أن العبث مع مسيرتي
305
00:13:36,862 --> 00:13:39,011
ربما لست المشكلة
306
00:13:40,644 --> 00:13:41,831
"لوسفير"
307
00:13:45,167 --> 00:13:48,706
حسنا، يبدو مثل شخص ما يمكن
استخدم شعير كابتشينو
308
00:13:49,875 --> 00:13:51,007
لاتيه الشعير؟
309
00:13:51,009 --> 00:13:52,066
افضلة
310
00:13:52,069 --> 00:13:53,776
"إذا ساعدتنا في العثور على "تايسون تشيس
311
00:13:53,779 --> 00:13:56,079
التركيز على جميع
أنحاء الخريطة في هذه القضية
312
00:13:56,082 --> 00:13:58,982
حسنا، أنسى كم كنت تعتمد علي هذه الأيام
313
00:13:58,984 --> 00:14:01,451
اسمحوا لي باستشارة
هذه الصيادة الصغيرة
314
00:14:01,453 --> 00:14:02,941
الانحطاط شيء بسيط
315
00:14:02,944 --> 00:14:05,721
"ومهما كانت خطيئة "تايسون
في الماضي، فهو سيعود إليها
316
00:14:05,724 --> 00:14:06,890
وأتعرف لماذا؟
317
00:14:06,892 --> 00:14:08,725
الناس لا تتغير
318
00:14:08,727 --> 00:14:11,204
نحن لا نعرف جرائمه
سجله مختوم
319
00:14:11,207 --> 00:14:12,266
تايسون" قاصر"
320
00:14:12,269 --> 00:14:14,247
حسنا، سأتصل بالقاضي، أحصل عليه
321
00:14:14,250 --> 00:14:15,649
قد يستغرق الأمر بضعة أيام
322
00:14:15,652 --> 00:14:18,335
أو قد لا يكون لدي
وسيلة للتسريع
323
00:14:18,337 --> 00:14:20,672
التسريع هو آخر شيء
324
00:14:20,675 --> 00:14:22,110
"أحتاجه الآن، "لوسفير
325
00:14:22,113 --> 00:14:24,941
سيكون أفضل إذا تعاملت معها لوحدي
326
00:14:24,943 --> 00:14:28,079
اذهب للصيد
327
00:14:29,815 --> 00:14:32,182
"مرحبا، "جودجي
328
00:14:32,184 --> 00:14:33,945
"ولابد ان هذه "مارشا
329
00:14:33,948 --> 00:14:35,051
"لوسفير"
330
00:14:35,053 --> 00:14:37,120
ماذا تريد؟
رد الخدمة
331
00:14:37,122 --> 00:14:38,622
أحتاج مساعدتك لاثبت
332
00:14:38,624 --> 00:14:40,790
بان شاب سيء لم يتم
إصلاحه ولن ينجح أبدا
333
00:14:40,792 --> 00:14:43,226
لذلك دورك لاختيار
334
00:14:43,228 --> 00:14:45,629
من المؤن، وأعتقد
335
00:14:53,929 --> 00:14:55,562
مرحى
336
00:14:55,565 --> 00:14:57,440
سريع أعني، ليس سرعة فين ديزل
337
00:14:57,442 --> 00:14:59,455
ولكن مثيرة للإعجاب ومع ذلك تحركوا بسرعة
338
00:15:02,260 --> 00:15:05,585
"حسنا "تايسون تشيس
339
00:15:05,588 --> 00:15:07,617
سجلك يخبرنا بانك تحب سرقة السيارات
340
00:15:07,619 --> 00:15:08,635
لدفع ثمن مخدراتك
341
00:15:08,638 --> 00:15:10,286
السيارات الكلاسيكية القوية، تكون دقيقة
342
00:15:10,289 --> 00:15:11,855
وألقي القبض عليك هنا مرتين
343
00:15:11,857 --> 00:15:15,090
أعتقد أن المرة الثالثة ساحرة
واقصد بالساحرة انا
344
00:15:15,093 --> 00:15:17,460
نعم، ولكن سجلي مغلق كيف عرفت؟
345
00:15:17,463 --> 00:15:18,795
اسميها رد الجميل
346
00:15:18,797 --> 00:15:21,585
لاني اريد إثبات بان
أن النصاب في مزرعة فيريهاوك
347
00:15:21,588 --> 00:15:24,407
بانك ستكون دائما مجرم
348
00:15:24,410 --> 00:15:26,031
مهما كان يا رجل
349
00:15:26,034 --> 00:15:28,738
انظر، إذا كنت شرطي
ليس لدي ما اقولة
350
00:15:28,740 --> 00:15:30,774
لا شيء مهم بعد الآن على أي حال
351
00:15:30,776 --> 00:15:32,709
افضل الموت على العودة
352
00:15:32,711 --> 00:15:34,820
حسنا، يمكن ترتيب ذلك
353
00:15:36,815 --> 00:15:38,715
مهلا
354
00:15:38,717 --> 00:15:40,502
على رسلك يا رجل! حسنا
355
00:15:40,505 --> 00:15:42,485
هدئ اعصابك, استرخي
ابطئ
356
00:15:42,487 --> 00:15:44,487
ابطئ أنا لا
"انا لن أبطئ، "تايسون
357
00:15:44,489 --> 00:15:46,285
قلت أنك تريد أن تموت
هل تريد الموت السريع
358
00:15:46,287 --> 00:15:49,992
أو الموت البطيء؟
لا! اسحب ما قلت توقف
359
00:15:49,995 --> 00:15:53,930
مهلا، يا رجل، ماذا تفعل؟
360
00:15:55,968 --> 00:15:58,883
حسنا، أنظر، اسحب ما قلت
حسناً؟ اسحب ما قلت
361
00:15:58,886 --> 00:16:01,477
أنا لا أريد أن أموت سوف أرجع
معك، ساخبرك أي شيء
362
00:16:01,480 --> 00:16:03,179
تنبعث منك رائحة
تحتاج الى تغيير
363
00:16:03,182 --> 00:16:04,906
"من السروال الداخلية اولاً، "تايسون
364
00:16:09,551 --> 00:16:12,685
أقدم لك المجرم الغير قابل للإصلاح
365
00:16:12,688 --> 00:16:15,055
للرد على جرائمه
أين وجدت له؟
366
00:16:15,057 --> 00:16:17,458
لقد شاهدت فاسق صغير
يسرق سيارة مهربة
367
00:16:17,460 --> 00:16:19,326
لذلك قمت بإلقاء القبض على مواطن
368
00:16:19,328 --> 00:16:22,463
مثلما قلت، السيء لمرة دائما ًسيء
369
00:16:22,465 --> 00:16:24,223
أنظري، خذ الصديق المختل بعيداً عني
370
00:16:24,226 --> 00:16:25,401
كاد ان يقتلني
371
00:16:25,404 --> 00:16:27,134
مرحبا
غلاية
372
00:16:27,137 --> 00:16:28,602
الحشيشة
373
00:16:28,604 --> 00:16:33,340
ومع ذلك، يجب أن أثني عليك
على اختيارك لسلاح الجريمة
374
00:16:33,342 --> 00:16:35,442
سلاح الجريمة؟
وجدنا حزام الأدواتك
375
00:16:35,444 --> 00:16:36,621
"في مكتب "إميلي غودارد
376
00:16:36,624 --> 00:16:38,946
ناقص منشار التقليم التي
أستخدمته لقتلها
377
00:16:38,948 --> 00:16:40,948
انتظري, "إميلي" ميتة؟
378
00:16:40,950 --> 00:16:43,751
يا إلهي
379
00:16:45,188 --> 00:16:47,021
هل تعتقد أنني قتلتها؟
نعم
380
00:16:47,023 --> 00:16:50,024
"لا أنظر، أنا أحب "إميلي
381
00:16:50,026 --> 00:16:51,488
لم اكن لاؤذيها
382
00:16:51,491 --> 00:16:53,027
"سمعك الناس تتشاجر، "تايسون
383
00:16:53,029 --> 00:16:54,762
لأنها رفضت التحدث معي
384
00:16:54,764 --> 00:16:56,430
أردت فقط أن أتحدث
385
00:16:56,432 --> 00:16:57,769
عن ماذا؟
386
00:17:01,404 --> 00:17:02,636
انظر ، بلغت الثامنة عشر
387
00:17:02,639 --> 00:17:04,872
ولم أكن ارغب في ألبقاء
في المزرعة بعد الآن
388
00:17:04,874 --> 00:17:06,874
أردت منها بأن تأتي معي
389
00:17:06,876 --> 00:17:10,711
أنظر،قمنا بتقبيل بعضنا ذات مرة
390
00:17:10,713 --> 00:17:13,247
..... لكنها قالت انها كانت
391
00:17:13,249 --> 00:17:15,383
قالت انها كانت خلطة
392
00:17:17,053 --> 00:17:19,253
ولم ترغب في الرحيل
393
00:17:19,255 --> 00:17:20,788
لا
394
00:17:20,790 --> 00:17:22,156
رفضتك؟
395
00:17:22,158 --> 00:17:23,868
لذلك قتلتها
396
00:17:23,871 --> 00:17:25,392
كله خطئي
397
00:17:25,394 --> 00:17:27,328
أخيرا، نصل إلى مكان ما
398
00:17:27,331 --> 00:17:32,527
لا, أنظر،إذا لم أكن رحلت
إميلي" كانت لتظل على قيد الحياة"
399
00:17:33,903 --> 00:17:36,070
كان بامكاني حمايتها
ممن؟
400
00:17:36,072 --> 00:17:38,138
كانت قلقة بشان
401
00:17:38,140 --> 00:17:39,582
طرد احد الاشخاص المقيمين
402
00:17:39,585 --> 00:17:41,008
قالت كل الأمور تسير للاسوأ
403
00:17:41,010 --> 00:17:43,043
هذا هو السبب في أنها لم تتحدث معي
404
00:17:43,045 --> 00:17:46,213
هذا هو السبب في أننا تشاجرنا
405
00:17:46,215 --> 00:17:49,883
انظروا، من فضلكم، عليك أن تصدوقني
406
00:17:49,885 --> 00:17:51,561
كذاب قذر
انا اصدقة
407
00:17:51,564 --> 00:17:53,297
حدسي يخبرني انه ليس هو
408
00:17:53,300 --> 00:17:56,686
وأريد استكشاف هذا المقيم الغامض التي
أرادت "إميلي" طرده
409
00:17:56,689 --> 00:17:58,058
لاي مدة سرت وتحدث
410
00:17:58,060 --> 00:18:00,553
مثل القتلة
يقتل البط اذا كان ضروي
411
00:18:00,556 --> 00:18:03,364
بالنسبة لنا اخراج القاتل
الذي يجلس في أحضاننا؟
412
00:18:05,167 --> 00:18:07,801
أهناك شيء ترغب في إضافة
هنا، "إسبينوزا"؟
413
00:18:07,803 --> 00:18:10,638
... لا آسف أنا فقط
414
00:18:10,640 --> 00:18:12,673
أحتاج إلى مساعدة
صديقي الذي واقع في ورطة
415
00:18:12,675 --> 00:18:14,808
حسنا، لا تدع وظيفتك اليومية تبقيك
416
00:18:14,810 --> 00:18:17,569
لدي ملفات الضحية
التي تم ارسالها
417
00:18:17,572 --> 00:18:20,385
ربما يمكننا ان نحظى بالدليل
على من أرادت طرده
418
00:18:23,152 --> 00:18:24,885
أشك في أنه يمكنني أن أكون أقل أعجاب
419
00:18:24,887 --> 00:18:26,453
بسبب عدم وجود
توافق في الآراء هنا
420
00:18:26,455 --> 00:18:30,257
كل ما لدينا الآن لا وجود لسلاح
القتل ودوافع محتملة؟
421
00:18:30,259 --> 00:18:32,092
يجــب عليــنا إطلاق ســراحه
422
00:18:32,094 --> 00:18:33,394
وبدون سلاح القتل
423
00:18:33,396 --> 00:18:35,195
ليس لدينا ما يكفي
من الأدلة لإبقائه
424
00:18:35,197 --> 00:18:38,532
مرحبا، "تايسون" انه انا مجدداً
425
00:18:38,535 --> 00:18:42,546
الآن، لماذا لا يمكنك
تظهر حقيقيتك؟
426
00:18:42,549 --> 00:18:43,796
أنت بذره سيئة
427
00:18:43,799 --> 00:18:45,774
فقط تحتفل بالظلام داخلك
428
00:18:45,777 --> 00:18:48,594
لا أرجوك! فقط دعني لوحدي
أنا لن أترك لك وحيدا حتى
429
00:18:48,597 --> 00:18:49,953
تخبرني بالحقيقة
انظر، من فضلك لا تؤذيني
430
00:18:49,955 --> 00:18:51,478
أعدك لقد تغيرت
431
00:18:51,480 --> 00:18:53,480
لوسفير"، دعه يذهب"
432
00:18:53,482 --> 00:18:57,284
سأتحمل المسؤولية
الكاملة عن أفعاله
433
00:18:57,286 --> 00:19:00,020
هذا لن يحدث مجدداً
لما لا؟
434
00:19:00,022 --> 00:19:01,889
تبين بان الطفل ليس القاتل
435
00:19:01,891 --> 00:19:03,502
صديقك فقط اخافة مباشرة
436
00:19:04,493 --> 00:19:05,859
"أحسنت، "لوسفير
437
00:19:05,861 --> 00:19:07,961
طريقة تاثر جيدة
438
00:19:07,963 --> 00:19:10,069
كيف تجرؤ على أن تقول ذلك؟
439
00:19:10,072 --> 00:19:12,566
هل ترى ما قمت به الآن؟
440
00:19:17,907 --> 00:19:20,641
سوف أظهر لهم
التأثير الجيد
441
00:19:30,383 --> 00:19:32,149
صباح الخير
صباح الخير
442
00:19:32,152 --> 00:19:34,288
حسنا,تجمعوا
يا اطفال تجمعوا
443
00:19:34,290 --> 00:19:35,622
هيا
444
00:19:35,624 --> 00:19:37,068
لا تخجلوا
445
00:19:37,071 --> 00:19:38,571
لا تخجلوا , أنا لا أعض
446
00:19:40,996 --> 00:19:43,336
من هذا المتأنق؟
"لوسفير مورنينغستار"
447
00:19:43,339 --> 00:19:47,000
مستشاركم البديل
ذو التأثير السيئ للمقيمين
448
00:19:47,002 --> 00:19:48,635
هل هذا نوع من علم النفس العكسي؟
449
00:19:48,637 --> 00:19:50,841
أؤكد لكم
450
00:19:50,844 --> 00:19:52,944
بان تنشئتي اللئيمة
لا شيء من هذا القبيل
451
00:19:52,947 --> 00:19:55,414
لا، الدرس الذي أنا على وشك أن اعلمه لكم
452
00:19:55,417 --> 00:19:57,993
هو الانحراف النقي نعم، هيا
453
00:19:57,996 --> 00:20:02,016
مساحة للكل هيا، انت
في الجزء الخلفي الأيمن
454
00:20:02,019 --> 00:20:06,353
حسنا، قبل أن أبدأ، أود أن أتوجه
بتواضع إلى أن أسئلكم يا رفاق
455
00:20:06,355 --> 00:20:09,623
قليلا عن أنفسكم، لذلك، اخبروني
456
00:20:09,625 --> 00:20:11,625
ما هي رغبتك؟
457
00:20:11,628 --> 00:20:13,383
اصبح غني
موديل إينستاجرام
458
00:20:13,402 --> 00:20:14,628
جعل الناس يشعرون بالرضا
459
00:20:14,630 --> 00:20:15,896
أريد فقط أن أكون وحيدا يا رجل
اصبح رئيس نفسي
460
00:20:15,898 --> 00:20:17,110
لعب ألعاب الفيديو
461
00:20:17,113 --> 00:20:18,165
حب والدي
462
00:20:18,167 --> 00:20:19,366
كسب المال السهل
463
00:20:19,368 --> 00:20:20,701
اريد فقط ان اثمل يا رجل
464
00:20:20,703 --> 00:20:23,461
أسمعك
أسمعك حسناً
465
00:20:23,464 --> 00:20:24,930
اذا, الذي احصل عليه
466
00:20:24,933 --> 00:20:27,701
هو أن انكم جميعا تريدون أن
تصبحوا انفسكم
467
00:20:29,979 --> 00:20:32,399
أعني، نعم، المغذيات الدقيقة
468
00:20:32,402 --> 00:20:34,181
في التربة هي المهمة
469
00:20:34,183 --> 00:20:35,416
ولكن المفتاح هنا، يا رفاق
470
00:20:35,418 --> 00:20:38,797
والمفتاح هنا هو الاندماج الرأسي
471
00:20:38,800 --> 00:20:41,868
وكل ذلك يبدأ بالتوزيع الصلب
472
00:20:41,871 --> 00:20:45,055
الآن، أنا متحيز لممر باراغواي
473
00:20:45,058 --> 00:20:46,093
السبب الأساسي
474
00:20:47,096 --> 00:20:49,062
"نعم "هير بوي
475
00:20:49,064 --> 00:20:51,498
ولكن ماذا عن التدريب العملي لاكتساب الخبرة؟
476
00:20:51,500 --> 00:20:53,485
صحيح
477
00:20:53,488 --> 00:20:56,022
حسنا، يتصادف واعرف بعض
المديرين التنفيذيين رائعة
478
00:20:56,024 --> 00:20:57,868
"في "سينالوا"، "المكسيك
479
00:20:57,871 --> 00:21:00,093
ربما يمكنني ترتيب بعض التدريبات
480
00:21:00,095 --> 00:21:01,828
نعم، نعم
حسنا
481
00:21:01,830 --> 00:21:05,066
الطريق إلى الجحيم حقا معبدة مع
النوايا السيئة المعرضة لحب الشباب
482
00:21:05,069 --> 00:21:07,232
... الكثير من الإمكانات هنا! لكن
483
00:21:07,235 --> 00:21:09,602
آسف أشعرك بالملل، حبيبي؟
484
00:21:09,604 --> 00:21:12,852
نعم تباُ لباراغواي
والمغذيات الدقيقة
485
00:21:12,855 --> 00:21:15,575
الأمورالوحيدة التي تحتاج إلىها
لتكون الرئيس التنفيذي الخاص بك
486
00:21:15,577 --> 00:21:18,177
هو الغسل والانحدار تجاه الجنوب
487
00:21:23,651 --> 00:21:25,786
وهنا إمبراطورية مخدراتك، تعليم
488
00:21:32,283 --> 00:21:34,116
حسنا اذن
489
00:21:34,119 --> 00:21:37,104
يبدو أن شخص ما يريد
للحصول على رصيد إضافي
490
00:22:09,308 --> 00:22:11,950
لا تتنشى كثيرا
491
00:22:11,953 --> 00:22:14,469
لا تتنشى كثيرا
492
00:22:14,472 --> 00:22:16,651
حتى لا تنتهي في خندق
493
00:22:16,654 --> 00:22:19,164
حتى لا تنتهي في خندق
494
00:22:19,167 --> 00:22:20,867
العناق وليس المخدرات
495
00:22:20,870 --> 00:22:23,859
لا ..... عذرا، آسف أعكس تلك
496
00:22:23,861 --> 00:22:25,728
المخدرات، وليس العناق
497
00:22:25,730 --> 00:22:27,363
المخدرات، وليس العناق
498
00:22:27,365 --> 00:22:28,731
لوسفير"؟"
499
00:22:28,733 --> 00:22:30,349
ايتها المحققة
500
00:22:30,352 --> 00:22:32,768
ما الذي يجري هنا؟
501
00:22:32,770 --> 00:22:34,950
وكيف حصلت على هذا الحصان؟
502
00:22:34,953 --> 00:22:36,405
اي حصان؟
503
00:22:37,742 --> 00:22:39,809
وداعا
504
00:22:39,811 --> 00:22:42,144
ينبغي أن يمنحوه أجنحة
505
00:22:42,146 --> 00:22:44,013
"وقتها سيبدو وكأنه "بيغاسوس
506
00:22:44,015 --> 00:22:46,767
ما الامر الذي انت مستاء بشانه؟
507
00:22:46,770 --> 00:22:48,770
أعني، كانت لحظة تعليمية قيمة
508
00:22:48,773 --> 00:22:49,904
للأطفال
509
00:22:49,907 --> 00:22:52,021
هم مستقبلنا، بعد كل شيء
510
00:22:52,023 --> 00:22:53,805
كنت تعلمهم نمو المخدرات
511
00:22:53,808 --> 00:22:56,175
لا، لا، لا، أنا
أدرسهم بيع المخدرات
512
00:22:56,178 --> 00:22:58,326
بغض النظر، عن الذي جلبته هنا؟
513
00:22:58,329 --> 00:23:00,229
مهمتنا
514
00:23:00,231 --> 00:23:04,033
هي العثور على طفل التي
إميلي" كانت على وشك طرد"
515
00:23:04,035 --> 00:23:05,568
وقالت في ملفاتها
516
00:23:05,570 --> 00:23:07,467
أنها قامت مؤخرا ضبطت أحد المقيمين
517
00:23:07,469 --> 00:23:09,972
على ما يبدو لتهريب المخدرات
518
00:23:09,974 --> 00:23:11,640
لا
519
00:23:12,910 --> 00:23:14,310
حسنا اذا يبدو
520
00:23:14,312 --> 00:23:15,878
اني كنت اقوم بعملنا ايضا
521
00:23:15,880 --> 00:23:18,247
كارلي"، للامام والوسط"
522
00:23:18,249 --> 00:23:19,982
المع طلابي
523
00:23:19,984 --> 00:23:22,313
كان لها عملية الأعشاب
الخاصة بها بالفعل لادارتها
524
00:23:22,321 --> 00:23:25,020
حسناً هذا كله لك
525
00:23:25,022 --> 00:23:27,723
لن أقول كلمة بدون محامي
526
00:23:27,725 --> 00:23:29,925
آسف، علمتها ذلك
527
00:23:29,927 --> 00:23:31,327
ولكن ينبغي علي القول، ايتها المخبرة
528
00:23:31,329 --> 00:23:33,929
هذه السيدة الشابة حقا ستذهب الى اماكن كثيرة
529
00:23:33,931 --> 00:23:36,900
نعم طول الطريق إلى السجن
530
00:23:39,830 --> 00:23:42,230
انت يا صديق
531
00:23:42,233 --> 00:23:43,872
ماذا حدث بحق الجحيم؟
532
00:23:43,875 --> 00:23:45,875
"المحقق "إسبينوزا
533
00:23:45,877 --> 00:23:47,543
من الجيد رؤيتك
534
00:23:47,545 --> 00:23:49,786
.... عندما سمعت التهم، أعني
535
00:23:49,789 --> 00:23:52,393
استمع، كنا نمارس الحب فقط
536
00:23:52,396 --> 00:23:54,630
ثم طالبت المال
537
00:23:54,633 --> 00:23:57,219
في البداية، افترضت أنه كان لأجرة الحافلات
538
00:23:57,221 --> 00:23:59,154
ولكن بعد ذلك أرادت
كمية كبيرة جدا
539
00:23:59,156 --> 00:24:01,223
ثم ظهر قريبها
540
00:24:01,225 --> 00:24:03,759
الذين شارك بالقليل جدا من
التشابه العائلي، بالمناسبة
541
00:24:03,761 --> 00:24:05,361
ثم طلب أيضا المال
542
00:24:05,363 --> 00:24:07,950
حسنا, عندما لم يقبل بلا
543
00:24:07,953 --> 00:24:10,497
كاجابة, دخلتم في شجار
وقمت بهزمه
544
00:24:11,836 --> 00:24:13,469
كنت تدرك انها عاهرة, أليس كذلك؟
545
00:24:13,471 --> 00:24:15,592
أنا أعرف ما هي العاهرة
546
00:24:18,553 --> 00:24:21,190
أنا فقط لم أعرف أنها كانت منهم
547
00:24:21,193 --> 00:24:23,964
وبعد ذلك، قريبها حسناً
رفض الاستماع للمنطق
548
00:24:23,967 --> 00:24:27,249
تقصد قوادها؟
549
00:24:27,251 --> 00:24:29,652
نعم بالطبع
550
00:24:29,654 --> 00:24:32,121
انظر, لا اريد اي تفاصيل، حسناً؟
551
00:24:32,123 --> 00:24:33,956
الشيء المهم هو قائد المراقبة
552
00:24:33,958 --> 00:24:36,745
مدربي الرسمي القديم
لذلك سحبت بعض السلاسل
553
00:24:36,748 --> 00:24:40,058
اقطع الفضفضة لا تقلق
554
00:24:40,061 --> 00:24:42,332
"لا تقلق لم أتحدث الى "لوسفير
555
00:24:43,637 --> 00:24:45,336
كيف حال التحقيق؟
556
00:24:45,339 --> 00:24:47,503
حسنا، هذا التحقيق انه
557
00:24:47,505 --> 00:24:49,238
قتلنا
558
00:24:49,240 --> 00:24:51,714
كارلي غلانتز" انت رهن الاعتقال"
559
00:24:51,717 --> 00:24:53,878
لم يحرز أي تقدم في الإصلاح
560
00:24:53,881 --> 00:24:55,678
النظرية هي أنها اكتشفت بان
561
00:24:55,680 --> 00:24:57,526
إميلي" كانت على وشك طردها"
562
00:24:57,529 --> 00:24:59,962
اذا لقد قتلتها لحماية
نفسها وعملية المخدراتها
563
00:24:59,965 --> 00:25:02,198
وبعد ذلك، ظهر محامي "كارلي" حتى
قبل أن نتمكن من النيل منها
564
00:25:02,201 --> 00:25:04,968
لا يزال سلاح الجريمة مفقود؟
ولا يوجد دليل يربطها بالمكان
565
00:25:04,971 --> 00:25:06,104
لوسفير"، أي أفكار؟"
566
00:25:06,107 --> 00:25:07,756
لوسفير" ليس"
567
00:25:07,758 --> 00:25:09,058
في حالتة ذهنية
568
00:25:09,060 --> 00:25:11,287
لتقديم أي نصيحة بناءة الآن
569
00:25:11,290 --> 00:25:12,589
الوصول إلى غير متوقع
570
00:25:12,592 --> 00:25:15,158
والسماح لنفسك أن تفاجأ
571
00:25:15,161 --> 00:25:16,761
مثل رقائق الشوكولاته
572
00:25:16,764 --> 00:25:20,671
يمكن أن تكون النتائج مرضية تماما
573
00:25:20,674 --> 00:25:23,075
هذه نصيحة جيدة
ديكر"، خارجة عن التعليمات"
574
00:25:23,077 --> 00:25:24,209
التفكير الغير تقليدي
575
00:25:24,211 --> 00:25:25,526
نعم، ملازم
ماذا؟
576
00:25:25,529 --> 00:25:27,245
أنا آسف ماذا تطلب مني أن أفعل؟
577
00:25:27,247 --> 00:25:29,112
لأن كارلي لن تتحدث
578
00:25:29,115 --> 00:25:30,677
اريد ان اتحدث
579
00:25:34,121 --> 00:25:38,623
أسمح لنفسك أن تفاجأ حقاً
580
00:25:38,625 --> 00:25:41,166
اذا، ترغب في تقديم افادة؟
581
00:25:41,169 --> 00:25:44,096
حسنا إذا
582
00:25:44,098 --> 00:25:47,199
أعتقد أنني مستنير
من طريق فيرهاوك
583
00:25:47,201 --> 00:25:49,234
وأعلم أنه لا يمكنني أن أجد سعادتي
584
00:25:49,236 --> 00:25:50,969
إذا لم أقدم حقيقتي
585
00:25:50,971 --> 00:25:53,362
"ليلة القتل، رأيت ت"ايسون تشيس
586
00:25:53,365 --> 00:25:55,674
يحفر قبل الشمس، كان يدفن شيء
587
00:25:55,676 --> 00:25:57,442
دفن ماذا؟
لا أعرف
588
00:25:57,444 --> 00:26:00,112
كان ظلام، وكنت
أنظر من خلال نافذة
589
00:26:00,114 --> 00:26:03,010
اللعنة، اينبغي علي القيام بعملك كله؟
590
00:26:03,013 --> 00:26:04,661
كارلي"، لهجة"
591
00:26:04,664 --> 00:26:06,985
هل يجب أن أذهب وأجلبه، أيضا، أبي؟
592
00:26:06,987 --> 00:26:09,187
الآباء هل أنا محق؟
593
00:26:09,189 --> 00:26:11,723
إذا، كيف أعرف أنك لم تقتل "إميلي"؟
594
00:26:11,725 --> 00:26:12,958
لأن "كارلي" لديه
595
00:26:12,960 --> 00:26:15,060
حجة غياب قوية
596
00:26:15,062 --> 00:26:17,612
خلال القتل، كانت
في الغرفة المشتركة
597
00:26:17,615 --> 00:26:19,931
على الحاسوب
598
00:26:19,933 --> 00:26:22,001
دردشة الفيديو مع صديقها
599
00:26:24,427 --> 00:26:28,206
الآن، بدلا من مضايقة
ابنتي أكثر من ذلك
600
00:26:28,208 --> 00:26:31,144
أقترح عليك أن ترى ما
هو تحت هذا الشمسية
601
00:26:34,803 --> 00:26:37,136
أنا لا أقصد المقعد الخلفي
602
00:26:37,139 --> 00:26:39,440
حفر، ولكن ألست
بعيداً قليلا عن الشمسية؟
603
00:26:39,443 --> 00:26:42,205
فهمت شكراً
604
00:26:42,208 --> 00:26:44,033
على الأقل، آمل أن أفعل
605
00:26:44,036 --> 00:26:49,455
مهلا، "إيلا"، انكِ نوع ما
ودية مع الملازم
606
00:26:49,458 --> 00:26:50,991
ما هي مشكلته؟
607
00:26:50,993 --> 00:26:52,593
بشان ماذا؟
608
00:26:52,595 --> 00:26:55,982
حسنا، بغض النظر عن ما
أقوم به، يبدو بان "بيرس" يريد
609
00:26:55,985 --> 00:26:57,897
أن يتجاهلني بالكامل
610
00:26:57,900 --> 00:27:02,135
هذا ليس بشان عشق
المجانين بينكم؟
611
00:27:02,137 --> 00:27:04,963
لا، هذا يتعلق بالاحترام
المهني الذي اكتسبته
612
00:27:04,966 --> 00:27:07,407
لدي أفضل معدل في القسم
613
00:27:07,409 --> 00:27:09,372
ويبدو وكأنه، بغض
النظر عن أين أتوجه
614
00:27:09,375 --> 00:27:11,509
بيرس" هناك، يتشكك في حكمتي"
615
00:27:11,512 --> 00:27:13,312
هل تتحدثين عن الملازم الجديد؟
616
00:27:13,315 --> 00:27:15,081
أنا أحبه حكم ممتاز
617
00:27:15,084 --> 00:27:16,880
أوافق تماما
618
00:27:18,220 --> 00:27:20,354
ماذا؟
هذا صحيح
619
00:27:20,357 --> 00:27:22,075
حسنا، فهمت كل شيء خاطئ
620
00:27:22,078 --> 00:27:22,921
انظري
621
00:27:22,924 --> 00:27:25,999
في البداية، لم أكن أعتقد أن
بيرس" معجب بي أيضاً، ولكن بعد ذلك"
622
00:27:26,002 --> 00:27:27,969
قبل بضعة أيام في المطبخ
623
00:27:27,972 --> 00:27:30,921
قدم لي الكريمة
624
00:27:30,924 --> 00:27:33,148
والسكر
625
00:27:33,151 --> 00:27:35,453
ولم أطلب حتى ذلك
626
00:27:35,456 --> 00:27:37,304
أعرف صحيح؟
627
00:27:37,306 --> 00:27:38,570
صحيح
628
00:27:38,573 --> 00:27:42,375
انظري،" بيرس" لاحظ
كيف أحب القهوة
629
00:27:42,378 --> 00:27:46,780
فقط اهتمي بافعاله
وليس كلماته
630
00:27:46,782 --> 00:27:52,101
"وبغض النظر، "ديكر
أنت إمراة قوية
631
00:27:52,104 --> 00:27:53,503
"شكرا لك، "إيلا
632
00:27:59,128 --> 00:28:00,728
هل لديك شيء؟
633
00:28:08,778 --> 00:28:10,444
"تسعة خمسة أربعة أربعة"
634
00:28:10,447 --> 00:28:12,714
"إنه رقم "تايسون تشيس
635
00:28:12,717 --> 00:28:14,383
أعتقد أنه هو القاتل
636
00:28:14,386 --> 00:28:17,910
ترين؟ ماذا أخبرتك؟
لحظة ما يصبح الرجل سيء
637
00:28:17,913 --> 00:28:19,515
دائما يكون سيء
638
00:28:26,874 --> 00:28:30,776
"الدم على منشار "تيسون تشيس
يطابق الضحية
639
00:28:30,778 --> 00:28:32,983
كارلي غلانتز" وضعت المنشار الدموي"
640
00:28:32,986 --> 00:28:35,814
في يديه بعد القتل
641
00:28:35,816 --> 00:28:38,886
حتيى يكون "تايسون تشيس" القاتل المجنون
642
00:28:38,889 --> 00:28:40,653
ماذا ينقصني؟
لا شيئ
643
00:28:41,798 --> 00:28:44,657
آسف هو مجرد ارهاق
طوال الوقت
644
00:28:44,659 --> 00:28:46,194
أليس كذلك؟
انا امزح
645
00:28:46,197 --> 00:28:47,225
انه رائع
646
00:28:47,228 --> 00:28:49,327
انتظر لحظة ماذا لو
لوسفير" محقا؟"
647
00:28:49,330 --> 00:28:50,413
تابعي
648
00:28:50,416 --> 00:28:53,042
" إذا،وفقا لـ "لوسفير
الناس لا يمكن اصلاحها
649
00:28:53,045 --> 00:28:54,832
"والتي تنطبق أيضا على "كارلي غلانتز
650
00:28:54,835 --> 00:28:56,494
لحظة ما تصبح سيئة ، دائما سيئ، أليس كذلك؟
651
00:28:56,497 --> 00:28:58,304
اخيراً فهمتِ
652
00:28:58,306 --> 00:29:00,626
لذلك، إذن، كيف بحق الجحيم
اسوء طفل في البرنامج كان
653
00:29:00,629 --> 00:29:02,173
على وشك الطرد
654
00:29:02,176 --> 00:29:04,577
ويكسب امتيازات الكمبيوتر
655
00:29:04,580 --> 00:29:06,173
لدردشة الفيديو مع صديقها؟
656
00:29:06,176 --> 00:29:08,510
أنا لا أعرف خدمة جنسية؟
657
00:29:08,513 --> 00:29:10,673
حسنا، أريد أن أعود
"والتحدث إلى "جيري بلاكرو
658
00:29:10,676 --> 00:29:13,051
أسأله بعض الأسئلة
لا شيء اضافي
659
00:29:13,054 --> 00:29:14,420
تعتقد بان بلاككرو" متورط؟
660
00:29:14,422 --> 00:29:15,822
أنا لا أعرف ربما
661
00:29:15,825 --> 00:29:18,064
أريد أن أعرف لماذا "كارلي" حصلت
على هذه الامتيازات
662
00:29:18,067 --> 00:29:19,236
لوسفير"،هل ستاتي؟"
663
00:29:19,239 --> 00:29:21,860
لا أستطيع نداء الواجب
664
00:29:21,862 --> 00:29:23,362
ما هو اسم الواجب؟
665
00:29:23,364 --> 00:29:26,599
ليكسي"، إذا كنت يجب أن تعرفي"
ستكون زوجة القاضي سابقاً
666
00:29:26,601 --> 00:29:27,833
انها قصة طويلة
667
00:29:27,835 --> 00:29:29,345
عظيم أنت حقا لن تأتي؟
668
00:29:29,348 --> 00:29:31,136
قدمت وعداً، ايتها المخبره
669
00:29:31,138 --> 00:29:33,839
ومن أنا إذا لم أكن شيطان
افي بكلمتي؟ الى جانب ذلك
670
00:29:33,841 --> 00:29:35,774
نحن الاثنين نعرف بان القضية تم حلها
671
00:29:35,776 --> 00:29:36,976
لوسفير"، اذهب"
672
00:29:36,978 --> 00:29:39,011
من حققك بعض الوقت
673
00:29:39,013 --> 00:29:41,580
حسنا، شكرا لك، ايها الملازم أرايت؟
674
00:29:41,582 --> 00:29:43,282
حكم جيد
675
00:29:43,284 --> 00:29:45,818
لا يهمني ما تقوليه ساظل
اقوم بالتحريات في شان هذا
676
00:29:45,820 --> 00:29:47,519
أعتقد أن الوقت قد حان لأركب معك لوحدي
677
00:29:47,521 --> 00:29:50,990
بصراحة،ايها ملازم، فقط لأنك وأنا مختلفين
678
00:29:50,992 --> 00:29:52,891
لا يعني أنني بحاجة إلى حاضنة
679
00:29:52,893 --> 00:29:54,208
هل ستاتين "ديكر"؟
680
00:30:10,444 --> 00:30:14,113
والدي يحاول أن يعلمني
"درسا عن "لوسفير
681
00:30:14,115 --> 00:30:17,053
المشكلة هي، أنا لا أعرف ما هو
682
00:30:17,056 --> 00:30:18,350
الم يخبرك؟
683
00:30:18,352 --> 00:30:20,519
انه قليل
684
00:30:20,521 --> 00:30:22,888
والدي غامض دائما
685
00:30:22,890 --> 00:30:24,615
يبدو معقدا
686
00:30:24,618 --> 00:30:27,092
ليس لديك فكرة
687
00:30:27,094 --> 00:30:31,635
"لذلك لقد كنت اسير على خطى "لوسفير
688
00:30:31,638 --> 00:30:35,000
لمعرفة المزيد عنه
في محاولة لفهمه
689
00:30:35,002 --> 00:30:37,401
اخي, ماذا هناك لفهمه؟
الرجل يفعل ما يريد
690
00:30:37,404 --> 00:30:39,238
يقول ما يريد، ويهرب بعيدا بها
691
00:30:39,240 --> 00:30:41,542
اطرافه مستمرة، وعلى ما يبدو
692
00:30:41,545 --> 00:30:45,611
لديها إمدادات لا نهاية لها من
النقد، لديه سيارة رائعة. شكرا
693
00:30:45,614 --> 00:30:50,151
ويمارس الجنس مع
فتاة مثيرة مختلفة كل ليلة
694
00:30:52,019 --> 00:30:54,271
امر فظيع
بان تكون وحيداً
695
00:30:54,274 --> 00:30:57,043
نعم، نعم يبدو فظيعا
696
00:30:58,626 --> 00:31:00,628
"على أي حال، "دان
شكرا على لإنقاذي
697
00:31:00,631 --> 00:31:02,027
لا مشكلة، يا رجل
698
00:31:02,029 --> 00:31:04,553
نحن جميعا بحاجة إلى شخص يدعمنا
الان ولاحقاً
699
00:31:06,634 --> 00:31:08,170
انت محق نحن كذلك
700
00:31:15,109 --> 00:31:17,176
هل أنت متأكد من أن هذا الطريق الصحيح؟
701
00:31:17,178 --> 00:31:18,381
بالتاكيد
702
00:31:22,783 --> 00:31:24,783
أنا امراه قوية كما تعلم
703
00:31:24,785 --> 00:31:26,256
المعذرة؟
704
00:31:26,259 --> 00:31:27,592
على الرغم من أنك لا تثق بي
705
00:31:27,595 --> 00:31:29,328
ما الذي يجعلك تعتقدين أنني لا أثق بك؟
706
00:31:29,331 --> 00:31:30,513
دعنا نرى
707
00:31:30,516 --> 00:31:33,388
أنت فقط تراقبني عن كثب
في هذه قضية كلها
708
00:31:33,391 --> 00:31:36,795
أي وقت "لوسفير" يعطس، تقوم بمدحة
تقوم بتوبيخي
709
00:31:36,797 --> 00:31:39,098
اخترت الركوب فقط لتراقبمي
710
00:31:39,100 --> 00:31:41,567
ورفض طلبي لاكون
مندوبة النقابة
711
00:31:41,569 --> 00:31:43,001
دون حتى النظر فيه
712
00:31:43,003 --> 00:31:44,934
ماذا؟ أتعتقد أن هذا هو كل نكتة؟
713
00:31:44,937 --> 00:31:47,072
أنا أضحك لأنك تعتقدين
أني اريدك ان تفشلي
714
00:31:47,074 --> 00:31:48,774
العمل كمندوبة الاتحاد
كان شيئا سيئا
715
00:31:48,776 --> 00:31:50,342
كيف يكون شيء جيد؟
716
00:31:50,345 --> 00:31:52,332
هذا العمل سخيف
717
00:31:52,335 --> 00:31:54,513
أنا لن أهدر واحدة
من أفضل المحققين لدي
718
00:31:54,515 --> 00:31:56,281
لحضور اجتماعات عديمة الفائدة
719
00:31:56,283 --> 00:31:58,623
والسبب الوحيد الذي جئت إلى
هنا هو أن أتمكن أخيراً
720
00:31:58,626 --> 00:32:00,294
من رؤيتك في العمل الميداني
721
00:32:00,296 --> 00:32:02,770
تعتقد أني واحدة من
أفضل المحققين لديك؟
722
00:32:02,773 --> 00:32:04,323
ديكر"، سلاح"
723
00:32:42,229 --> 00:32:44,155
الملازم، هيا
724
00:32:44,158 --> 00:32:46,297
ابقى معي
725
00:32:46,300 --> 00:32:49,067
وحدة 831 ضابط سقط
726
00:32:49,070 --> 00:32:50,367
!ضابط سقط
727
00:32:59,571 --> 00:33:01,677
احصل على افادتهم
وارجعي لي، من فضلك
728
00:33:01,679 --> 00:33:03,279
ايتها المحققة؟
شكرا
729
00:33:03,281 --> 00:33:05,081
انت بخير؟
730
00:33:05,083 --> 00:33:06,749
نعم
أنا بخير
731
00:33:06,751 --> 00:33:08,618
"أعني، بفضل الملازم "بيرس
732
00:33:08,620 --> 00:33:09,752
انقذ حياتي
733
00:33:09,754 --> 00:33:11,354
حاول "جيري بلاكرو" قتلك
734
00:33:11,356 --> 00:33:12,488
أنا لا أصدق ذلك
735
00:33:12,490 --> 00:33:14,957
انتظر ماذا كنت أقول؟
736
00:33:14,959 --> 00:33:17,298
ألم يقل أنه كان مجرم بنفسه؟
737
00:33:17,301 --> 00:33:19,515
المزيد من الاثبات بان ليس هناك شيء اسمه
تحويل انسان سيء الى انسان جيد
738
00:33:19,518 --> 00:33:20,951
مهلا، هل يمكننا الحديث عن هذا لاحقا؟
739
00:33:20,954 --> 00:33:24,100
ينبغي علي الذهاب الى المستشفى
.... انا
740
00:33:24,102 --> 00:33:28,304
هل اخطروا محطة الاتحاد أيضا
741
00:33:28,306 --> 00:33:30,306
دانيال"؟"
742
00:33:30,308 --> 00:33:31,451
معم
743
00:33:31,454 --> 00:33:33,109
هل حددت معلم الإصلاح؟
744
00:33:33,111 --> 00:33:35,011
أود أن يكون لدي اخبار؟
حسنا، انضم للصف يا صديق
745
00:33:35,013 --> 00:33:36,412
نحن وضعنا تعميم بالقبض في الولاية
746
00:33:36,414 --> 00:33:38,134
فحصنا محطات الحافلات والمطارات
747
00:33:38,137 --> 00:33:39,949
لا شيء حتى الآن
748
00:33:39,951 --> 00:33:43,310
نظر، يا رجل، كلوي بخير
749
00:33:43,313 --> 00:33:44,620
لحسن الحظ، كان "بيرس" معها
750
00:33:47,809 --> 00:33:50,710
ولكن لم أكن
751
00:33:50,713 --> 00:33:54,307
مهلا، يا رفاق، أريدكم التحقق
من جميع الكاميرات للصراف المحلية
752
00:33:54,310 --> 00:33:56,624
إذا كان "بلاكرو" سيهرب
سيحتاج الى النقدية
753
00:33:56,627 --> 00:33:58,668
هذا هو السبيل الوحيد للحصول
على أي معلومات في هذه الساعة
754
00:33:58,670 --> 00:34:01,611
إلا إذا كان لديه خبأ في مكان ما
755
00:34:25,163 --> 00:34:29,599
لذلك، هذا هو المكان
الذي يؤدي اليه مسار فيرهاوك
756
00:34:29,601 --> 00:34:31,969
مخبأ خبيث من العشرينات
757
00:34:31,972 --> 00:34:33,705
ورحلة قارب إلى المكسيك
758
00:34:33,708 --> 00:34:35,374
كيف وجدتني؟
759
00:34:35,377 --> 00:34:38,307
ذكر تلميذي الثمين استخدم والدها
شقة الشاطيئ
760
00:34:38,309 --> 00:34:39,670
كمخبأ منزلي
761
00:34:39,673 --> 00:34:42,241
بالطبع شريكها يعرف ذلك
762
00:34:44,115 --> 00:34:45,948
ماذا تريد، السيد "مورنينغستار"؟
763
00:34:45,950 --> 00:34:49,318
رؤية النظرة على وجهك
عند الاعتراف أخيراً
764
00:34:49,320 --> 00:34:51,225
كانت كلها عملية احتيال
765
00:34:51,228 --> 00:34:54,924
ذرئيعة احتيال للاهل
اليائسين في الاعتقاد الكاذب
766
00:34:54,926 --> 00:34:57,551
انه يمكنك اصلاح
ذريتهم الخبيثة
767
00:34:57,554 --> 00:34:59,599
فعلت الكثير من الخير لهؤلاء الأطفال
768
00:34:59,602 --> 00:35:02,036
لذلك كنت محق بشان
الناس لا تتغير
769
00:35:02,039 --> 00:35:03,566
انه خطا بشان من
770
00:35:03,568 --> 00:35:06,068
"حذرت "إميلي
771
00:35:06,070 --> 00:35:08,604
لكنها لم تستمع إلى العقل
772
00:35:08,606 --> 00:35:10,473
كان خطأها
773
00:35:10,475 --> 00:35:11,874
ماذا عن المخبرة؟
774
00:35:11,876 --> 00:35:14,324
كانت في طريقي، يا رجل
775
00:35:14,327 --> 00:35:16,188
أنا لن أعود إلى السجن
776
00:35:24,789 --> 00:35:27,390
عقابك سيكون أسوأ بكثير من السجن
777
00:35:45,690 --> 00:35:47,510
لوسفير"، توقف"
778
00:35:47,512 --> 00:35:48,544
ستقتله
779
00:35:48,546 --> 00:35:50,746
وماذا في ذلك؟
780
00:35:50,748 --> 00:35:53,115
لحظة ما تصبح شرير، دائما شرير
أليس كذلك؟
781
00:35:53,117 --> 00:35:55,582
لا، "لوسي" أنت لست شرير
782
00:35:55,585 --> 00:35:57,453
أنت الشيطان
783
00:35:57,456 --> 00:35:58,921
أنت تعاقب الشر
784
00:36:01,046 --> 00:36:02,826
كلماتك
785
00:36:24,682 --> 00:36:27,027
"ستقول مرحبا، "ديكر
786
00:36:27,030 --> 00:36:30,419
أو فقط ستزحف حول الغرفة؟
787
00:36:30,421 --> 00:36:32,366
آسف، ايها الملازم لم أعرف
788
00:36:32,369 --> 00:36:34,147
إذا كنت نائما أو لا أريد أن أقول
789
00:36:34,150 --> 00:36:36,374
شكرا لك على ما فعلته
790
00:36:36,377 --> 00:36:39,178
انه فقط جزء من العمل
ليست مشكلة
791
00:36:39,181 --> 00:36:42,225
لا،بل مشكلة ضخمة قمت بانقاذ حياتي
792
00:36:42,228 --> 00:36:43,757
أنا ممتنة للغاية
793
00:36:43,760 --> 00:36:45,193
وانت انقذت حياتي
794
00:36:45,196 --> 00:36:46,763
نحن حتى
795
00:36:48,340 --> 00:36:51,209
اذا هل سبق لك
وأصيبت في العمل من قبل؟
796
00:36:53,171 --> 00:36:55,113
كان لي بعض الندوب
797
00:36:57,349 --> 00:37:00,882
إن احتمالية الوفاة لم أشعر بها أبدا
798
00:37:00,885 --> 00:37:02,883
انها حقيقية
799
00:37:02,886 --> 00:37:04,519
نعم
800
00:37:04,522 --> 00:37:09,226
تعلمين، عندما أصيب
بالرصاص، فزعت تماما
801
00:37:09,228 --> 00:37:13,663
ظللت أفكر، مثل، كيف يمكن
أن ينتهي كل ذلك فجأة؟
802
00:37:13,665 --> 00:37:17,874
ولكن أفضل شيء فعلته
.. كان، عدت إلى العمل، و
803
00:37:17,877 --> 00:37:19,944
ساحتفظ بها، كما تعلمون؟
804
00:37:19,947 --> 00:37:23,348
لانك حقا ادركت بان
الحياة قصيرة جدا
805
00:37:23,359 --> 00:37:26,595
وعليك أن تعيش فقط حيث يمكنك
806
00:37:30,416 --> 00:37:32,733
بمناسبة العمل، يجب أن أعود
807
00:37:32,736 --> 00:37:35,570
"و الانتهاء من اوراق اعتقال "بلاكرو
808
00:37:35,573 --> 00:37:38,671
أنا لا أعرف إذا
سمعت، انه ظهر
809
00:37:38,674 --> 00:37:41,538
نصف مهزوم
"ممسوك في "ماليبو
810
00:37:41,541 --> 00:37:43,174
كارما، أعتقد
811
00:37:43,177 --> 00:37:45,530
على أية حال
812
00:37:45,533 --> 00:37:47,967
شكرا مرة أخرى من اجل
813
00:37:47,970 --> 00:37:50,608
الامور المتالقة بانقاذ الحياة
814
00:37:50,611 --> 00:37:53,725
لا يمكنني السماح لأي شيء
يحدث لأفضل محقق لدي
815
00:37:56,966 --> 00:37:59,601
اذا ,الان انا افضل محققة لديك
816
00:38:01,258 --> 00:38:03,526
لم أكن أريد منك أن
تزهين بنفسك
817
00:38:06,057 --> 00:38:08,975
أستطيع أن أرى لماذا
لوسفير" قد تتأثر بك"
818
00:38:10,624 --> 00:38:12,525
"ذلك لأنك مميزة، "ديكر
819
00:38:19,912 --> 00:38:21,878
" مهلا، "كلوي
مرحبا
820
00:38:21,881 --> 00:38:23,913
ملازم، أردت فقط أن أقول
821
00:38:23,916 --> 00:38:26,988
آمل أن تشعر بتحسن قريبا
822
00:38:26,991 --> 00:38:28,433
"شكرا، "إسبينوزا
823
00:38:28,435 --> 00:38:30,311
وأود أيضا أن أشكرك على وضعك لي
824
00:38:30,314 --> 00:38:32,536
"لمنصب مندوب الاتحاد, المعذرة "كلوي
825
00:38:32,539 --> 00:38:35,288
أعلم أنك كنتِ تريدين ذلك أيضا
826
00:38:35,291 --> 00:38:36,746
... وانا
827
00:38:36,749 --> 00:38:38,154
أنا لن نخذلك يا سيدي
828
00:38:38,157 --> 00:38:39,357
أنا أعلم أنك لن تفعل
829
00:38:39,360 --> 00:38:40,926
لقد استحققتها يا صديق
830
00:38:42,988 --> 00:38:45,189
مبروك
شكرا
831
00:38:56,237 --> 00:38:59,805
اذا ملاكي الحارس، وأعتقد
أن هذا يدعو إلى الاحتفال
832
00:38:59,808 --> 00:39:02,475
كنت محظوظا بانك ظهرت عندما فعلتها
833
00:39:02,478 --> 00:39:04,879
كيف وجدتني، بالمناسبة؟
834
00:39:04,882 --> 00:39:07,965
خدمة الموقع على واحدة من
التطبيقات المواعدة لديك
835
00:39:09,236 --> 00:39:13,338
ربما ليس للحظ لا علاقة
"له عندما ظهرت، "لوسي
836
00:39:13,340 --> 00:39:15,106
ربما أراد الأب لي ان اكون هناك
837
00:39:15,108 --> 00:39:18,676
تمنحة الكثير
من الائتمان، يا اخي
838
00:39:21,260 --> 00:39:22,660
ما المضحك جدا؟
839
00:39:22,663 --> 00:39:24,529
حسنا، لا شيء
840
00:39:24,532 --> 00:39:27,318
انه يبدو، وانك سرت على خطاي
841
00:39:27,320 --> 00:39:28,820
لإثبات وجهة نظري
842
00:39:28,822 --> 00:39:30,622
حسنا وما هي؟
843
00:39:30,624 --> 00:39:32,157
أنني لم أتغير
844
00:39:32,159 --> 00:39:33,507
الاجنحة
845
00:39:33,510 --> 00:39:35,725
لا أجنحة، غير قادر على إظهار وجهي الحقيقي
846
00:39:35,728 --> 00:39:36,827
لا يهم
847
00:39:36,830 --> 00:39:39,063
أنا بالضبط الشخص الذي كنته دائماً
848
00:39:39,065 --> 00:39:41,132
المعاقب
849
00:39:41,134 --> 00:39:43,501
و لتذكيري بذلك، أنا أحييك
850
00:39:43,503 --> 00:39:45,503
هذا لطف شديد منك
851
00:39:45,505 --> 00:39:48,439
ولكن، كما تر، أنا لا
أعتقد أنه كان الإنسان
852
00:39:48,441 --> 00:39:49,974
التي كنت تحاول معاقبة اليوم
853
00:39:49,976 --> 00:39:51,866
حسنا، من الآخر
الذي كنت أحاول معاقبته؟
854
00:39:51,869 --> 00:39:53,270
"نفسك، "لوسي
855
00:39:55,148 --> 00:39:57,522
"لعدم وجود هناك من اجل "كلوي
عندما كانت في خطر
856
00:39:57,525 --> 00:39:59,759
لأنك تهتم بها بعمق
857
00:40:01,598 --> 00:40:03,787
وإذا كان الأمر كذلك في تلك القضية
858
00:40:03,790 --> 00:40:07,393
اذا انت حقا قد تغيرت من
سيد الجحيم القديم
859
00:40:08,395 --> 00:40:10,828
"ولكن هذا أمر جيد، "لوسي
860
00:40:10,830 --> 00:40:13,865
هذا ممتاز
861
00:40:13,867 --> 00:40:17,215
لأنني قد أكتشف أخيرا
كيف تكون اختباري
862
00:40:17,218 --> 00:40:20,638
.... أترى، الأب يريد مني فقط
863
00:40:20,640 --> 00:40:23,132
فقط أن أكون هناك من اجلك
864
00:40:23,135 --> 00:40:24,808
لاحمي ظهرك
865
00:40:24,811 --> 00:40:26,710
الآن بما انك تتطورت
866
00:40:36,489 --> 00:40:40,526
كانت هذه هي الروح التي اعتدات
على التعذيب في الجحيم
867
00:40:42,221 --> 00:40:45,660
وكمعذب حصل على فرصته
868
00:40:45,663 --> 00:40:48,179
"لحرقي" "وتجميدي"
869
00:40:48,182 --> 00:40:49,615
"قام باذيتي"
870
00:40:49,618 --> 00:40:51,584
لذلك أنا فعلت
871
00:40:51,587 --> 00:40:54,171
و استمر هذا لعدة قرون
872
00:40:54,174 --> 00:40:56,944
حتى يوم واحد، لسبب ما
873
00:40:56,947 --> 00:41:00,915
وقال انه غاب عن عقابه اليومي
874
00:41:00,918 --> 00:41:02,918
وعندما عدت
875
00:41:02,921 --> 00:41:05,046
كان يبكي
876
00:41:06,586 --> 00:41:10,264
رجاء، ملكي قال
877
00:41:10,267 --> 00:41:13,429
لا تنساي مجدداً
878
00:41:13,432 --> 00:41:15,567
أعدك أنني سوف اكون جيد
879
00:41:18,932 --> 00:41:22,934
وبعد ذلك أدركت أنه
كان مليئا بالذات
880
00:41:22,936 --> 00:41:26,271
وقام بالغاء أي احترام للذات، لذلك
881
00:41:26,273 --> 00:41:29,574
بغض النظر عن عمق قسوتي
882
00:41:29,576 --> 00:41:33,911
مهما كان الاهتمام ضئيل الذي دفعته
883
00:41:33,913 --> 00:41:36,514
أعطى معنى
884
00:41:36,516 --> 00:41:38,616
لوجوده عديم الجدوى
885
00:41:40,453 --> 00:41:42,772
لماذا تخبرني بهذا؟
886
00:41:47,694 --> 00:41:49,788
لأنه يذكرني بك
887
00:41:53,304 --> 00:41:55,366
وتعتقد أنني قد تغيرت؟
888
00:41:55,368 --> 00:41:59,637
أنت الملاك السابق
889
00:41:59,639 --> 00:42:02,006
عاجز ومثير للشفقة
890
00:42:02,008 --> 00:42:05,076
فشل مهين لا توجد اي وسيلة أفضل
891
00:42:05,078 --> 00:42:08,913
لقضاء أيامك تثرثر في هرائي
892
00:42:08,915 --> 00:42:12,671
لأذكرك بلحظة ما كنت مهما
893
00:42:22,095 --> 00:42:24,029
أعرف ما تقوم به
894
00:42:27,835 --> 00:42:30,889
يمكنك قتل الرسول إذا كان ينبغي عليك ذلك
895
00:42:32,605 --> 00:42:34,835
ولكن أعرف فقط أنني هنا من أجلك
896
00:43:11,124 --> 00:43:18,138
الى اللقاء في الحلقة الخامسة