1 00:00:16,632 --> 00:00:19,517 مرحبا بك بين عالم الاحياء " سيد "جيتي 2 00:00:27,227 --> 00:00:29,260 ماذا...؟ 3 00:00:29,262 --> 00:00:31,679 ماذا حدث؟ 4 00:00:31,682 --> 00:00:33,916 مجرد لقاء مع الموت 5 00:00:33,919 --> 00:00:36,634 جعلتنا نقلق قليلاً 6 00:00:40,940 --> 00:00:42,974 هل زوجتي هنا؟ 7 00:00:42,976 --> 00:00:45,143 لا 8 00:00:45,145 --> 00:00:48,346 أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار 9 00:00:48,348 --> 00:00:51,559 حسنا 10 00:00:51,562 --> 00:00:54,185 لقد كان لدينا بعض المتاعب مؤخراً 11 00:00:55,835 --> 00:00:57,855 ولكن اتعلمين؟ 12 00:00:57,857 --> 00:01:00,158 فرصة ثانية مع الحياة 13 00:01:00,160 --> 00:01:03,461 ربما لم يفت الأوان لتغيير الامور 14 00:01:16,242 --> 00:01:17,842 لا، لم تفعلي ذلك 15 00:01:19,546 --> 00:01:21,957 لا 16 00:01:25,151 --> 00:01:28,052 اذا، آسف للمضاجعة والذهاب عزيزتي, ولكن 17 00:01:28,054 --> 00:01:30,388 أراك في المرة القادمة 18 00:01:30,390 --> 00:01:32,023 حسنا 19 00:01:32,025 --> 00:01:34,525 جميل 20 00:01:54,314 --> 00:01:57,415 من يظن نفسه بحق الجحيم؟ 21 00:01:57,417 --> 00:01:59,295 "لوسيفر مورنينغستار" 22 00:01:59,298 --> 00:02:01,098 انت جادة؟ هذا اسمه؟ 23 00:02:01,101 --> 00:02:03,395 أي أحمق يدعو نفسه بذلك؟ 24 00:02:03,398 --> 00:02:05,585 الذي يملك هذا المكان 25 00:02:09,460 --> 00:02:11,896 لا تعتقد بأنني لم ألاحظك وأنت تراقبني 26 00:02:11,898 --> 00:02:13,798 أعلـم مـا سبب هـذا 27 00:02:13,800 --> 00:02:15,399 حقاً؟ 28 00:02:15,401 --> 00:02:17,068 نعم 29 00:02:17,070 --> 00:02:18,436 والجواب هو لا 30 00:02:18,438 --> 00:02:19,918 لن أنام معك 31 00:02:19,921 --> 00:02:21,289 عفوا؟ 32 00:02:21,292 --> 00:02:23,741 ... ليس لأنك رجل انه فقط بسبب 33 00:02:23,743 --> 00:02:25,243 حسنا، لا أجدك جذاب 34 00:02:25,245 --> 00:02:26,777 ولكن ربما أستطيع 35 00:02:26,779 --> 00:02:29,814 أعرض عليك شخص أكثر، كما تعلم، في مستواك؟ 36 00:02:29,816 --> 00:02:31,215 هناك الرجل البدين 37 00:02:31,217 --> 00:02:33,412 أنا متأكد من أنه لن يمانع في تخفيف المعاملة او شيء من هذا القبيل 38 00:02:33,414 --> 00:02:36,087 أنا متزوج من امرأة شكراً 39 00:02:36,089 --> 00:02:37,818 هل تعرف أنك شاذ؟ 40 00:02:37,821 --> 00:02:39,020 زوجتي 41 00:02:39,023 --> 00:02:42,786 هي أذكى وأمرح شخص التقيت به في حياتي 42 00:02:42,789 --> 00:02:44,929 والمرأة الوحيدة التي أحببتها 43 00:02:44,931 --> 00:02:46,731 تضاجع رجل اخر 44 00:02:46,733 --> 00:02:51,402 متعجرف، متغطرس, حثالة 45 00:02:51,404 --> 00:02:54,426 حسنا، إذن، لماذا تهدر الوقت في محاولة لتقرب مني؟ 46 00:02:54,429 --> 00:02:56,039 يجب أن تعاقبه 47 00:02:56,042 --> 00:02:57,328 لا تقلق انتوي فعل ذلك 48 00:02:57,331 --> 00:02:58,809 أنت؟ عظيم 49 00:02:58,812 --> 00:03:00,856 ماذا ستفعل، ملاعق للعيون؟ 50 00:03:00,859 --> 00:03:02,192 النمل داخل مجرى بوله؟ 51 00:03:02,195 --> 00:03:04,181 آريثا فرانكلن كما أود أن اسميها 52 00:03:04,183 --> 00:03:06,017 أعتقد أنني سوف ألكمه في وجهه 53 00:03:06,019 --> 00:03:09,348 حسنا، هذا لا يكفي لشخص سرق زوجتك 54 00:03:09,351 --> 00:03:11,055 أنت محق - نعم - 55 00:03:11,057 --> 00:03:12,835 يجب تدميره 56 00:03:12,838 --> 00:03:16,757 مزق حياته الى اجزاء إرباً إرباً 57 00:03:19,222 --> 00:03:20,989 وعادة، أود أن أساعدك على القيام بذلك 58 00:03:20,992 --> 00:03:23,450 ولكن لدي هواية جديدة مؤخرا ايتها المحققة 59 00:03:23,453 --> 00:03:24,954 المحققة؟ 60 00:03:24,957 --> 00:03:27,457 نعم شرطة "لوس انجلوس"، وأنا مستشارهم 61 00:03:27,460 --> 00:03:29,377 أنت؟ انت تعمل مع الشرطة؟ 62 00:03:29,380 --> 00:03:31,981 بدأت قبل بضعة أسابيع انه ممتع جدا، في الواقع 63 00:03:31,984 --> 00:03:33,832 مرحبا،أتعلم، لقد كنت أحاول الوصول إليك 64 00:03:33,834 --> 00:03:35,965 ايتها المحققة، قابلي صديقي الجديد 65 00:03:35,968 --> 00:03:37,769 "ريس" - مرحبا - 66 00:03:37,771 --> 00:03:40,281 مالك القطع 67 00:03:40,284 --> 00:03:41,383 سررت بلقائك 68 00:03:41,386 --> 00:03:43,086 آسف لمقاطعة، ولكن أنا بحاجة 69 00:03:43,089 --> 00:03:46,171 لمستشاري الرصين للانضمام لي في مسرح الجريمة 70 00:03:46,174 --> 00:03:48,912 يبدو رائع, حسنا 71 00:03:48,915 --> 00:03:49,881 سعيدة بمقابلتك 72 00:03:49,883 --> 00:03:50,982 نعم 73 00:03:50,984 --> 00:03:53,351 حظا سعيداً بالمعاقبة 74 00:03:53,353 --> 00:03:56,354 مهلا،ايتها الرئيسة، لدي شيء 75 00:03:56,356 --> 00:03:58,056 النوم في مكتبك مرة أخرى؟ 76 00:03:58,058 --> 00:03:59,887 لا، أنا أعمل على قصتي الجديدة 77 00:03:59,890 --> 00:04:01,292 انه بشان صاحب ملهى ليلي غامض 78 00:04:01,294 --> 00:04:04,162 يريد كبير المحققين لدي يريد موافقتي على قصته 79 00:04:04,164 --> 00:04:06,497 بشان الثراء المبالغ فيه والذهاب مع الراقصات؟ 80 00:04:06,499 --> 00:04:07,804 لا، لا، بل انه رجل مخادع 81 00:04:07,807 --> 00:04:09,701 على الورق، لم يكن موجود قبل خمس سنوات 82 00:04:09,703 --> 00:04:11,710 يخبر الجميع بانه الشيطان 83 00:04:11,713 --> 00:04:13,640 اذا انه غريب الأطوار لا أرى قصة 84 00:04:13,643 --> 00:04:15,406 "انه مستشار لشرطة "لوس انجلوس 85 00:04:15,408 --> 00:04:17,976 لدي شعور سيء بشان هذا الرجل ليس جيداً 86 00:04:17,978 --> 00:04:19,618 تذكرين آخر مرة كان لدي هذا الشعور السيء؟ 87 00:04:19,620 --> 00:04:20,760 كيف يمكنني أن انسى جائزتك 88 00:04:20,762 --> 00:04:22,194 عندما لا تتوقف على تذكيري بها؟ 89 00:04:22,197 --> 00:04:24,031 هذا الوغد يخبيء شيئا 90 00:04:24,034 --> 00:04:27,018 ويستغل الشرطة 91 00:04:27,020 --> 00:04:30,750 وأيا كان الأمر، فإن الشعب يستحق معرفة الحقيقة 92 00:04:30,753 --> 00:04:32,062 اقضي على هذا الرجل 93 00:04:32,065 --> 00:04:34,726 لن يكون هناك سبب شخصي وراء ذلك، اليس كذلك؟ 94 00:04:34,728 --> 00:04:37,117 لا, بالطبع لا 95 00:04:46,539 --> 00:04:48,039 !"لوسيفر" 96 00:04:49,382 --> 00:04:51,910 ريس" المعذرة" 97 00:04:51,912 --> 00:04:53,678 ما الذي تفعله هنا؟ 98 00:04:53,680 --> 00:04:55,685 هل جئت لتخبرني عن العقوبة التي سلمتها؟ 99 00:04:55,687 --> 00:04:57,708 ربما ليس من الأفضل الذهاب بالتفاصيل لمركز للشرطة 100 00:04:57,710 --> 00:05:01,245 لا بعد أن التقينا الليلة الماضية، أدركت كم 101 00:05:01,248 --> 00:05:03,054 انت رائع 102 00:05:03,056 --> 00:05:04,731 حسنا، لا أستطيع المجادلة مع ذلك 103 00:05:04,734 --> 00:05:06,758 "أنا صحفي اعمل لدى تلغراف "لوس انجلوس 104 00:05:06,760 --> 00:05:09,827 لذلك شاورت محررتي، وقالت انني يمكنني عمل موضوع عليك 105 00:05:09,829 --> 00:05:13,243 ماذا، مقالة بأكملها مكرسة بشاني؟ 106 00:05:14,534 --> 00:05:16,067 حسنا، دعنا نبدأ بالحديث 107 00:05:16,069 --> 00:05:17,668 يا الهي، هذا سيكون ممتع 108 00:05:17,670 --> 00:05:23,942 ترجــــــــــــــــمة killershark 2f u nتعديل التوقيت 109 00:05:23,942 --> 00:05:29,934 لوسيفر - الموسم الثالث الحلــــــــــــ 7 ـــــقة - ليس للنشر 110 00:05:33,150 --> 00:05:35,417 هل يمكن أن تخبرني عن هذا الرجل، "لوسيفر"؟ 111 00:05:35,420 --> 00:05:36,931 "نعم، يسمي نفسه "الشيطان 112 00:05:36,933 --> 00:05:38,666 ساعدني للخروج من بعض ديون القمار 113 00:05:38,668 --> 00:05:39,800 أنقذ حياتي 114 00:05:39,802 --> 00:05:41,169 منذ خمس سنوات مضت؟ 115 00:05:41,171 --> 00:05:43,804 سمعت أنه كان في مكان رهيب في الجنوب 116 00:05:43,806 --> 00:05:45,339 قدمني الى زوجي 117 00:05:45,341 --> 00:05:46,374 وحصاني 118 00:05:46,376 --> 00:05:47,775 ربما "فلوريدا"؟ 119 00:05:47,777 --> 00:05:50,178 "انه غريب، ولكن هذه "لوس انجلوس 120 00:05:51,689 --> 00:05:53,514 أنا لا أعرف ماذا أخبرك أحب هذا الرجل 121 00:05:53,516 --> 00:05:54,649 أحب هذا الرجل 122 00:05:54,651 --> 00:05:57,351 "الجميع هنا يحب "لوسيفر 123 00:05:57,353 --> 00:05:58,753 "أنا لا أحب "لوسيفر 124 00:05:58,755 --> 00:06:00,853 حقاً 125 00:06:00,856 --> 00:06:02,990 كبداية 126 00:06:02,992 --> 00:06:04,859 شخص ما كان يسرق بودينج خاصتي 127 00:06:04,862 --> 00:06:06,409 ولا أعتقد أنه من قبيل المصادفة 128 00:06:06,412 --> 00:06:08,095 كل شيء بدأ عندما ظهر 129 00:06:08,097 --> 00:06:09,205 لا 130 00:06:09,208 --> 00:06:11,499 ولست معجب بالضبط بفكرة بان زوجتي 131 00:06:11,501 --> 00:06:13,901 وضعت نفسها في خطر فقط من اجل مالك الملهى 132 00:06:13,903 --> 00:06:15,221 يمكن أن يكون ممتع لعب دور الشرطي 133 00:06:15,224 --> 00:06:17,738 أنت والمخبرة "ديكر" متزوجان؟ 134 00:06:19,681 --> 00:06:20,936 نحن منفصلان 135 00:06:20,939 --> 00:06:21,676 لكن مازال 136 00:06:21,678 --> 00:06:22,839 لابد انه مؤلم مشاهدتهم معاً 137 00:06:22,841 --> 00:06:24,178 يتغازلون أمامك 138 00:06:24,180 --> 00:06:26,510 "لن أقول "مغازلة 139 00:06:29,852 --> 00:06:31,819 سعيد للابقاء هذا خارج النشر 140 00:06:31,821 --> 00:06:35,389 منفصل ليس مطلق ما زال هناك وقت 141 00:06:35,391 --> 00:06:37,577 المعذرة مرحبا 142 00:06:37,580 --> 00:06:38,979 أنا أعرفك 143 00:06:38,982 --> 00:06:40,514 ألست ذلك الرجل من الملهى؟ 144 00:06:40,517 --> 00:06:43,731 "ريس جيتي"، تلغراف "لوس انجلوس" 145 00:06:43,733 --> 00:06:46,100 "أنا هنا لكتابة قصة عنك و"لوسيفر 146 00:06:46,102 --> 00:06:47,468 صحيح 147 00:06:47,470 --> 00:06:49,870 ممثلة افلام درجة تانية تتحول الى محققة 148 00:06:49,872 --> 00:06:51,688 تعمل مع مستشار مجنون؟ 149 00:06:51,691 --> 00:06:52,991 يبدو صائباً 150 00:06:52,994 --> 00:06:54,108 نعم لا داعي للشكر 151 00:06:54,110 --> 00:06:56,460 "المحققة "كلوي ديكر قمت ببحثي 152 00:06:56,463 --> 00:07:00,202 هوت توب المدرسة ثانوية، والدك، فهمت 153 00:07:00,205 --> 00:07:01,782 أنكِ لا تحبين الصحافة 154 00:07:01,784 --> 00:07:03,096 ليس لدي وقت لذلك 155 00:07:03,099 --> 00:07:05,953 لدي عمل للقيام به الذي يسهم فعلا في المجتمع 156 00:07:05,956 --> 00:07:07,269 أنا أكره أن أكون من يخبرك بهذا 157 00:07:07,271 --> 00:07:10,049 ولكن ملازمك ومحرري متقاربين 158 00:07:10,052 --> 00:07:11,800 تم تعييني لركوب معك، ايتها المحققة 159 00:07:11,802 --> 00:07:14,608 لذلك يمكننا إما جعل هذا تجربة ممتعة 160 00:07:14,611 --> 00:07:16,797 أو يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة 161 00:07:16,799 --> 00:07:18,517 سوف اختار الطريق الصعب 162 00:07:28,845 --> 00:07:31,078 اذا، بدأت فقط تظهر في مسرح الجريمة 163 00:07:31,080 --> 00:07:32,947 وفي نهاية، جعلتك تعمل معها؟ 164 00:07:32,949 --> 00:07:34,615 تقريباً 165 00:07:34,617 --> 00:07:37,397 نعم اعذرنا 166 00:07:37,400 --> 00:07:39,220 لا، لا، لا، فقط سأبقى بعيدا عن طريقك 167 00:07:39,222 --> 00:07:41,622 فقط تظاهري بانني لست هنا 168 00:07:41,624 --> 00:07:42,923 ها أنت ذا 169 00:07:42,925 --> 00:07:44,825 ماذا يفترض أن أفعل بهذه؟ 170 00:07:44,827 --> 00:07:47,028 ارتديهم مثلما تفعل دائما 171 00:07:47,030 --> 00:07:48,729 حسنا، نعم 172 00:07:48,731 --> 00:07:50,096 لا افعل ذلك - مرحبا - 173 00:07:50,099 --> 00:07:51,899 "اسم ضحيتنا هو "بوبي باركر 174 00:07:51,901 --> 00:07:53,668 انها تمتلك خط مستحضرات التجميل العضوي 175 00:07:53,670 --> 00:07:56,971 نوع من المشاهير المحليين لجميع مستحضرات العناية بالبشرة 176 00:07:56,973 --> 00:07:58,705 وما كل هذه؟ 177 00:07:58,708 --> 00:08:02,109 هذه الأثداء نعم،أميزهم في اي مكان 178 00:08:02,111 --> 00:08:04,011 حجم كبير على وجه الدقة 179 00:08:04,013 --> 00:08:05,079 انظر إلى هذه 180 00:08:05,081 --> 00:08:06,380 ... من فضلك لا تفعل 181 00:08:06,382 --> 00:08:08,816 "اللعب بالادلة، "لوسيفر 182 00:08:08,818 --> 00:08:10,785 ولكن لا باس إذا كان يفعل ذلك لسبب 183 00:08:10,787 --> 00:08:12,452 تعلم، فقد تم التعامل معها مسبقاً 184 00:08:12,455 --> 00:08:14,388 وتسمى "أكياس متعة" لسبب ما 185 00:08:14,390 --> 00:08:16,350 في الواقع، هذا واحده حقن الساق ، لذلك يجب 186 00:08:16,352 --> 00:08:17,669 يكون لديك هذا ايها المحقق الاحمق 187 00:08:17,672 --> 00:08:19,393 يبدو أنك تفوت يوم الساق 188 00:08:19,395 --> 00:08:22,496 نعم، فهي ذات جودة اقل في الواقع 189 00:08:22,498 --> 00:08:23,531 عفا عليها الزمن 190 00:08:23,533 --> 00:08:25,474 ثم "دان" اغلق الهاتف 191 00:08:25,477 --> 00:08:26,628 لا أعتقد بان أي 192 00:08:26,631 --> 00:08:28,436 جراح في "لوس انجلوس" استخدم هذه 193 00:08:28,438 --> 00:08:30,338 حسنا سوف ننظر في الأمر 194 00:08:30,340 --> 00:08:32,799 لوسيفر"، يفعل هذا" 195 00:08:32,802 --> 00:08:35,896 يلاحظ الأشياء التي .. الناس العاديين أيضا 196 00:08:35,899 --> 00:08:37,911 يلاحظونها 197 00:08:37,914 --> 00:08:39,246 ولكن 198 00:08:39,248 --> 00:08:40,681 لديه ميل ليكون الاول 199 00:08:40,683 --> 00:08:41,849 نعم هو كذلك 200 00:08:41,851 --> 00:08:42,883 لماذا يفعل هذا 201 00:08:42,885 --> 00:08:44,585 بشخص يقدر الجمال الطبيعي؟ 202 00:08:44,587 --> 00:08:45,786 لمعاقبتها؟ 203 00:08:45,788 --> 00:08:47,788 "حسنا، هذا سؤال جيد ، "دانيال 204 00:08:47,790 --> 00:08:49,223 ولكن كخبير في العقاب 205 00:08:49,225 --> 00:08:50,257 لأنني الشيطان 206 00:08:50,259 --> 00:08:52,244 هذا ليس عقاب 207 00:08:52,247 --> 00:08:53,027 يبدو مثل 208 00:08:53,029 --> 00:08:55,229 شخص يدلي ببيان 209 00:08:55,231 --> 00:08:57,631 حسنا، ربما كنت محق 210 00:08:57,633 --> 00:08:59,233 علامة الإبرة على الشفة 211 00:08:59,235 --> 00:09:02,370 كدمات حول الحقن لم يكن هذا بعد الوفاة 212 00:09:02,372 --> 00:09:04,905 بوبي" لم يكن جمالها طبيعي كما" أرادت الجميع أن يصدق 213 00:09:04,907 --> 00:09:06,540 انها محتالة 214 00:09:07,643 --> 00:09:08,909 شخص ما يريد 215 00:09:08,911 --> 00:09:11,178 ان يكشف هذا للناس التي من حولها بانه لا يمكنهم الثقة فيها 216 00:09:12,485 --> 00:09:14,982 إذا كانت هذه القضية لقد رأيت هذا من قبل 217 00:09:14,984 --> 00:09:18,085 "رائع هيا، "ريس البرق 218 00:09:19,355 --> 00:09:21,591 اذا، "دانيال مور"، طاه نباتي 219 00:09:21,594 --> 00:09:23,491 وجد بشكل غريب اللحوم النيئة في فمه 220 00:09:23,493 --> 00:09:26,827 حتى النباتيين لا يمكنهم أن يتمتعوا بحياة جنسية صحية؟ 221 00:09:27,730 --> 00:09:29,296 حشود قاسية 222 00:09:29,298 --> 00:09:30,865 تبين، انه يملك مزرعة الماشية 223 00:09:30,867 --> 00:09:33,401 في "مونتانا"، واخصاصي بأمور البيئة الذي تم العثور عليه 224 00:09:33,403 --> 00:09:36,170 غرق في وقود الطائرات، اتضح انه يملك طائرة خاصة 225 00:09:36,172 --> 00:09:38,955 اذا, شخص ما قتل النصاب 226 00:09:38,958 --> 00:09:40,135 أسوأ نوع من الحثالة 227 00:09:40,138 --> 00:09:41,442 بجانب صبي الفرقة 228 00:09:41,444 --> 00:09:43,344 وكان لجميع الضحايا الثلاثة كميات ضئيلة 229 00:09:43,346 --> 00:09:44,979 نفس نوع السم في نظامهم 230 00:09:44,981 --> 00:09:46,747 نفس الشخصية،نفس الاسلوب الاجرامي 231 00:09:46,749 --> 00:09:47,982 انه سفاح 232 00:09:47,985 --> 00:09:51,189 نعم القتل المبرر المزيف 233 00:09:51,192 --> 00:09:53,158 إذا كان هذا هو ما تسمونه،أريد الثناء 234 00:09:53,161 --> 00:09:56,379 تم العثور على مسرح الجريمة الأول منذ أكثر من شهر 235 00:09:56,382 --> 00:09:59,423 عالم البيئة، قبل أسبوع 236 00:09:59,426 --> 00:10:02,730 ووجدت "بوبي" هنا بعد بضعة أيام 237 00:10:02,732 --> 00:10:05,533 أعتقد أن القاتل أصبح مهووسا اكثر 238 00:10:05,535 --> 00:10:07,368 انه يسرع خطته الزمنية 239 00:10:07,370 --> 00:10:10,106 علينا القبض على هذا الرجل قبل أن يموت اي شخص اخر 240 00:10:10,109 --> 00:10:11,508 لماذا يعمل "لوسيفر" معك؟ 241 00:10:14,368 --> 00:10:16,066 قلت لك، إنها 242 00:10:16,078 --> 00:10:17,844 .... شراكة غير تقليدية، وانه فقط 243 00:10:17,847 --> 00:10:18,979 هذا ليس ما اقصده 244 00:10:18,981 --> 00:10:20,614 ما الذي يهرب منه؟ 245 00:10:20,616 --> 00:10:24,043 سيكون عليك أن تسأله 246 00:10:41,804 --> 00:10:44,071 مرحبا عزيزتي 247 00:10:44,073 --> 00:10:46,911 أعلم أنك كنت تتجنبيني 248 00:10:46,914 --> 00:10:50,853 أعني، كانت الأمور.... في الآونة الأخيرة 249 00:10:50,856 --> 00:10:54,714 ولكن أريد محاولة تغيير الأمور 250 00:10:54,717 --> 00:10:57,371 أيمكننا أن نتحدث؟ 251 00:10:57,374 --> 00:10:59,457 أنا مشتاق لك 252 00:11:10,317 --> 00:11:12,500 أترك "لوسيفر مورنينغستار" لوحده 253 00:11:13,559 --> 00:11:15,231 أو ستكون ميت لتأسف على لذلك 254 00:11:15,234 --> 00:11:16,971 لقد اقتربت من شيء، أليس كذلك؟ 255 00:11:16,973 --> 00:11:18,466 لا يمكنك تخويفي 256 00:11:18,469 --> 00:11:20,202 لقد تم تهديدي بمن هو أسوأ منك 257 00:11:20,976 --> 00:11:23,777 أضمن لك بأنه لم يحصل معك 258 00:11:40,396 --> 00:11:41,762 "السيد "جيتي 259 00:11:41,764 --> 00:11:43,664 اريدك ان تنظر لهذا العنوان 260 00:11:43,666 --> 00:11:44,999 شيء مظلم 261 00:11:45,002 --> 00:11:47,005 يحدث هنا - حسناً، ولكن هناك - 262 00:11:47,008 --> 00:11:48,902 ،قد يكون مخدرات ... الاتجار بالبشر 263 00:11:48,905 --> 00:11:50,938 السيد "جيتي"، زوجتك في مكتبك 264 00:11:50,940 --> 00:11:52,306 حقا؟ 265 00:11:52,308 --> 00:11:53,908 زوجتي؟ 266 00:11:55,996 --> 00:11:57,462 كيف ابدو؟ 267 00:12:06,758 --> 00:12:08,358 "ريس" 268 00:12:08,361 --> 00:12:10,520 يجب أن نتكلم 269 00:12:15,500 --> 00:12:17,235 "ليندا" 270 00:12:17,238 --> 00:12:20,649 انك تبدين مذهلة 271 00:12:22,285 --> 00:12:23,584 يجب أن نذهب لتناول العشاء 272 00:12:23,586 --> 00:12:25,553 مطعمنا الإيطالي المفضل لا يزال مفتوحا 273 00:12:25,555 --> 00:12:26,703 وسأقوم بالحجز 274 00:12:26,706 --> 00:12:30,257 ريس"، لماذا الناس في" مكتبك يدعوني زوجتك؟ 275 00:12:30,259 --> 00:12:32,383 لأنك زوجتي 276 00:12:32,386 --> 00:12:35,129 لا, لقد انفصلنا 277 00:12:36,102 --> 00:12:39,066 لقد مر عامين 278 00:12:39,068 --> 00:12:41,102 هذا في الواقع سبب وجودي هنا 279 00:12:41,104 --> 00:12:45,639 لقد كنت صبوره جداً ولكن حان الوقت 280 00:12:49,914 --> 00:12:53,347 لتوقيع على أوراق الطلاق، من فضلك 281 00:12:53,349 --> 00:12:57,008 هل هذا لأنك ترين شخصا آخر؟ 282 00:12:57,011 --> 00:13:00,754 لا، هذا ليس لأنني "أرى شخص اخر، "ريس 283 00:13:00,756 --> 00:13:04,859 لا يمكنك أن تظل ترسل لي بريد صوتي من هذا القبيل 284 00:13:04,861 --> 00:13:08,729 الأمور كانت غريبة مؤخراً ما بيننا لقد انتهى 285 00:13:08,731 --> 00:13:10,764 عليك المضي قدما 286 00:13:10,766 --> 00:13:12,266 لا أستطيع المضي قدما 287 00:13:13,336 --> 00:13:15,636 ألا تعرفين كم أحبك؟ 288 00:13:15,638 --> 00:13:17,671 انك لا تستسلم 289 00:13:18,975 --> 00:13:22,009 إنها واحدة من الأسباب التي جعلتني احبك 290 00:13:23,513 --> 00:13:25,379 ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة 291 00:13:25,381 --> 00:13:26,875 ليس منذ وقت طويل 292 00:13:26,878 --> 00:13:28,582 هذا الإنكار الكلاسيكي 293 00:13:28,584 --> 00:13:30,384 إنها آلية الدفاع عن النفس 294 00:13:30,386 --> 00:13:31,719 "لا تقومي بتحليلي، "ليندا 295 00:13:32,989 --> 00:13:34,422 معذرة 296 00:13:37,994 --> 00:13:39,727 لقد انتهينا 297 00:13:41,477 --> 00:13:43,094 قوم بالتوقيع عليهم 298 00:13:45,901 --> 00:13:49,469 أنا أعمل على شيء، وأنا بحاجة إلى مزيد من الوقت 299 00:13:49,472 --> 00:13:52,805 لماذا؟ لا شيء تقوم به سوف يغير من الامر شيء 300 00:13:52,808 --> 00:13:55,036 يوم واحد هذا كل ما اطلبة 301 00:13:55,039 --> 00:13:57,878 حسنا، إذا فعلت 302 00:13:57,880 --> 00:14:00,281 سوف تقوم بتوقيع الاوراق؟ 303 00:14:00,284 --> 00:14:01,924 أعدك 304 00:14:17,700 --> 00:14:19,867 مهلا هل وجدت أي شيء بشان هذا العنوان حتى الآن؟ 305 00:14:19,869 --> 00:14:21,969 نقطة اتصال معروفة لتجارة السلع المسروقة 306 00:14:21,971 --> 00:14:23,227 كنت أعرف أنه بصدد شيء ما 307 00:14:23,230 --> 00:14:24,663 مبارزة؟ تهريب؟ او أسوأ؟ 308 00:14:24,666 --> 00:14:26,067 حسنا، يمكنني القيام ببعض البحوث على المبنى 309 00:14:26,069 --> 00:14:27,435 لا، أنا بحاجة إلى إثبات الآن 310 00:14:28,644 --> 00:14:30,311 لوسيفر " , حقيبة قماش خشنة" 311 00:14:30,313 --> 00:14:32,379 أنا بحاجة للنيل منه 312 00:15:03,446 --> 00:15:05,281 بيانو آخر؟ 313 00:15:20,997 --> 00:15:22,830 ماذا ... ؟ 314 00:15:22,832 --> 00:15:25,336 لا تقلقي 315 00:15:25,339 --> 00:15:27,268 سوف اخرجك من هنا 316 00:15:28,604 --> 00:15:30,110 حسنا, مرحبا 317 00:15:30,113 --> 00:15:31,779 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 318 00:15:31,782 --> 00:15:34,642 حسنا، يبدو أنني امسكتك وانت تتسلل الى شقتي 319 00:15:34,644 --> 00:15:36,844 لذلك ربما يجب عليك الإجابة على هذا السؤال 320 00:15:36,846 --> 00:15:40,180 ما القصة التي تبحث عنها حقا، ايها المراسل؟ 321 00:15:40,992 --> 00:15:43,250 سوف اقوم بفضحك بصفتك محتال 322 00:15:44,220 --> 00:15:45,319 وإنقاذ هذه المرأة 323 00:15:45,321 --> 00:15:46,487 لا تحاول وقفي 324 00:15:46,489 --> 00:15:48,389 أنا لن افعل، ربما هي 325 00:15:48,391 --> 00:15:50,591 من هذا الرجل، "لوسيفر"؟ 326 00:15:50,593 --> 00:15:52,026 انه لا يبدو مسلي جدا 327 00:15:52,028 --> 00:15:54,196 أنك غير مربوطة ضد إرادتك؟ 328 00:15:54,199 --> 00:15:56,196 لا 329 00:15:56,198 --> 00:15:57,531 أنا منسجمة بهذا 330 00:15:57,533 --> 00:15:59,300 على الأقل كنت كذلك حتى جئت لهنا 331 00:15:59,302 --> 00:16:01,268 حسنا، هذا لا يهم 332 00:16:01,270 --> 00:16:02,903 أعرف بأنني بصدد شيء 333 00:16:02,905 --> 00:16:05,906 وإلا، لماذا أرسلت المرأة النينجا المجنونة خلفي؟ 334 00:16:05,908 --> 00:16:08,142 امرأة نينجا المجنونة, "ميز"؟ 335 00:16:08,144 --> 00:16:09,310 لا، لم أرسلها 336 00:16:09,312 --> 00:16:11,712 انها فقط تبالغ في الحماية وهذا هو كل شيء 337 00:16:11,714 --> 00:16:13,781 النادلات الشياطين تعرف كيف يمكن أن يكونوا 338 00:16:13,784 --> 00:16:15,883 ماذا عن المال الذي رأيتك تمنحة لهذا الشرطي؟ 339 00:16:15,885 --> 00:16:17,418 نعم، لشراء حقيبة القماش الخشن الخاصة به 340 00:16:17,421 --> 00:16:18,868 من الصعب العثور على نوعية الجلود جيدة 341 00:16:18,871 --> 00:16:20,454 مع مقاومة الشد 342 00:16:20,456 --> 00:16:21,388 الحقيبة 343 00:16:21,390 --> 00:16:22,813 هذا صحيح 344 00:16:22,816 --> 00:16:25,259 هذا سيثبت كل شيء 345 00:16:25,261 --> 00:16:26,694 ما هذا؟ 346 00:16:31,500 --> 00:16:32,833 انها العاب جنسية؟ 347 00:16:32,835 --> 00:16:34,302 العاب جنسية للأكل 348 00:16:34,305 --> 00:16:35,125 لأكون دقيقا 349 00:16:35,128 --> 00:16:36,737 ليس بالضبط ما وافقت عليه ادارة الاغذية والعقاقير 350 00:16:36,739 --> 00:16:38,585 لذلك اضطررت إلى تهريب تلك الاشياء الذيذة 351 00:16:38,588 --> 00:16:39,966 عن الجمارك 352 00:16:39,969 --> 00:16:41,909 كيف يمكن أن أكون مخطئا؟ 353 00:16:43,523 --> 00:16:45,389 بشان أشياء كثيرة؟ 354 00:16:46,961 --> 00:16:50,239 انظر، أنا أعلم لماذا أنت مستاء 355 00:16:50,242 --> 00:16:53,921 ظننت بان لدية قصة رائعة 356 00:16:53,923 --> 00:16:56,757 وأنا لا ألومك كنت فقط تقوم بعملك 357 00:16:56,759 --> 00:16:59,660 للأسف بالنسبة لك، الشيء الوحيد الجيد هنا 358 00:16:59,662 --> 00:17:02,375 انه ويليز البطيخ 359 00:17:02,378 --> 00:17:04,465 أنها ممتاز يجب أن تجرب واحدة 360 00:17:04,467 --> 00:17:06,200 لدي حساسية من البطيخ 361 00:17:08,070 --> 00:17:10,250 انظر، لماذا لا تأتي معي؟ 362 00:17:10,253 --> 00:17:12,599 المحققة اتصلت للتو مع بعض الادلة من نوع ما 363 00:17:12,602 --> 00:17:15,042 أنا دائما اعثر على القاتل الذي يقوم بابهاجي 364 00:17:15,044 --> 00:17:17,260 أعني، كنت سوف اضاجع فيرونيكا" أولا، ولكن" 365 00:17:17,263 --> 00:17:18,846 لا تمانعي في الانتظار،اليس كذلك حبيبي؟ 366 00:17:18,848 --> 00:17:20,347 على الاطلاق - جيد - 367 00:17:20,349 --> 00:17:21,448 هيا 368 00:17:21,450 --> 00:17:23,350 المعذرة 369 00:17:23,352 --> 00:17:24,651 هل تمانع؟ 370 00:17:27,633 --> 00:17:29,933 شكرا 371 00:17:29,936 --> 00:17:31,892 كنت على حق حول المزرعة 372 00:17:31,894 --> 00:17:35,143 تم سحبها من السوق منذ سنوات بسبب تمزق 373 00:17:35,146 --> 00:17:38,554 لحظة صمت لجميع أولئك المساكين، لمستخدمين الثدي 374 00:17:38,557 --> 00:17:39,933 غير قانوني لبيع في أي مكان 375 00:17:39,935 --> 00:17:41,735 ولكننا سحبنا الرقم التسلسلي الجزئي 376 00:17:41,737 --> 00:17:43,404 التي أشارت إليه مكتب جراحة التجميل 377 00:17:43,406 --> 00:17:44,972 "في "بيفرلي هيلز 378 00:17:44,974 --> 00:17:47,641 انتظر، أنت، "سكارفيس"؟ 379 00:17:49,651 --> 00:17:52,143 الذي يستاء من عملائة، أليس كذلك؟ 380 00:17:52,146 --> 00:17:54,706 لست كذلك - تريد منهم أن يعانون - 381 00:17:55,251 --> 00:17:57,084 نعم 382 00:17:57,698 --> 00:17:59,453 أريدهم جميعاً ان يعانوا 383 00:17:59,455 --> 00:18:01,088 عمل جيد في هذه القضية 384 00:18:01,091 --> 00:18:02,923 تميز ندبه 385 00:18:02,925 --> 00:18:05,926 جعله يستاء من الآخرين حوله 386 00:18:05,928 --> 00:18:07,561 كان ذلك جيداً 387 00:18:07,563 --> 00:18:09,120 عمل جيد 388 00:18:09,123 --> 00:18:11,131 ريس"، أنت بخير؟" 389 00:18:11,133 --> 00:18:12,409 "ريس" 390 00:18:14,870 --> 00:18:16,236 كنت على حق 391 00:18:16,238 --> 00:18:17,704 بشان؟ 392 00:18:19,508 --> 00:18:21,842 أرد أن أكتب قصة تظهر بأن شراكتك 393 00:18:21,844 --> 00:18:23,677 كان مزحة خطيرة 394 00:18:23,679 --> 00:18:26,847 أن "لوسيفر" محتال 395 00:18:26,849 --> 00:18:28,982 ولكن الحقيقة هي 396 00:18:28,984 --> 00:18:32,753 انه فقط محبط، مزعج 397 00:18:32,755 --> 00:18:34,087 رجل ساحر 398 00:18:34,089 --> 00:18:36,790 وانتم الاثنان 399 00:18:36,792 --> 00:18:40,661 تعملون بشكل جيد معاً 400 00:18:40,663 --> 00:18:42,396 ليست هناك قصة هنا 401 00:18:42,398 --> 00:18:44,064 أنا فقط سانسى الامر 402 00:18:44,066 --> 00:18:45,632 هل هذا تكتيك صحفي غريب 403 00:18:45,634 --> 00:18:47,067 لجعلي اتكلم؟ 404 00:18:47,069 --> 00:18:48,253 أتمنى 405 00:18:48,256 --> 00:18:49,968 لا، هذا انا فقط انسحب من الطريق 406 00:18:49,971 --> 00:18:51,705 حتى تتمكني من القيام بعملك 407 00:18:51,707 --> 00:18:53,073 القبض على المزيد من القتلة 408 00:18:53,075 --> 00:18:55,409 لسوء الحظ، "باري" ليس قاتلنا 409 00:18:55,411 --> 00:18:57,544 باع سلع طبية منتهية الصلاحية 410 00:18:57,546 --> 00:18:59,947 من المكتب، بما في ذلك بعض البوتوكس الملوث 411 00:18:59,949 --> 00:19:01,381 قام بتسميم عدد قليل من الناس 412 00:19:01,383 --> 00:19:02,284 ورغم ذلك 413 00:19:02,287 --> 00:19:03,885 سيقضي وقتا طويلا جدا في السجن 414 00:19:03,888 --> 00:19:04,934 انه ليس رجلنا 415 00:19:04,941 --> 00:19:06,686 ولكن إذا باع الإمدادات إلى القاتل 416 00:19:06,689 --> 00:19:08,237 يجب أن يعرف شيئا 417 00:19:08,240 --> 00:19:10,491 حسنا، انه لن يعطينا أي معلومات عن المشتري 418 00:19:10,493 --> 00:19:12,693 ربما خائف، ولكننا سوف نستخلصه منه 419 00:19:12,695 --> 00:19:15,495 ايتها المحققة، الملازم يطلبك 420 00:19:15,498 --> 00:19:16,593 حسنا 421 00:19:16,596 --> 00:19:17,595 المعذرة 422 00:19:17,598 --> 00:19:19,112 سأعود 423 00:19:19,115 --> 00:19:20,548 شكرا 424 00:19:25,274 --> 00:19:27,007 صحيح 425 00:19:27,009 --> 00:19:29,009 الآن بما ان المحققة ذهبت دعنا نحظى بالدردشة 426 00:19:29,011 --> 00:19:30,487 فقط نحن، هلا فعلنا؟ 427 00:19:30,490 --> 00:19:32,878 انظر، أنا لا أعرف أي شيء، حسنا؟ 428 00:19:32,881 --> 00:19:34,248 نعم، نعم، أنك تتوسل الجهل 429 00:19:34,250 --> 00:19:36,617 ثم سنظل نعرق حتى تعطينا اسم في النهاية 430 00:19:36,619 --> 00:19:38,385 أنا آسف، ليس لدي وقت لذلك 431 00:19:38,387 --> 00:19:40,487 لدي سيدة جميلة مقيدة في انتظاري 432 00:19:40,489 --> 00:19:42,122 لذا أود تسريع الأمور 433 00:19:46,799 --> 00:19:48,128 استمع يا رجل 434 00:19:48,130 --> 00:19:49,948 انا منتظر 435 00:19:49,951 --> 00:19:51,398 !توقف أرجوك! انا اسف! انا اسف 436 00:19:51,401 --> 00:19:52,507 !أنا لا أعرف اسمه 437 00:19:52,510 --> 00:19:54,868 أنا أعرف فقط ، لقبه، حسنا؟ 438 00:19:54,870 --> 00:19:56,637 "تروثدوج 21 " 439 00:19:56,639 --> 00:19:58,639 رجاء! توقف 440 00:20:35,627 --> 00:20:38,039 عليك بالتوقف عن رؤية "لوسيفر مورنينغستار" 441 00:20:38,041 --> 00:20:39,807 كيف حصلت على هذا الاسم؟ 442 00:20:39,809 --> 00:20:41,175 حسنا، التطفل على خصوصياتى 443 00:20:41,177 --> 00:20:42,543 انه شيء واحد 444 00:20:42,545 --> 00:20:43,978 ولكن إذا كنت تطارد عميلي 445 00:20:43,980 --> 00:20:44,912 لست اقوم بمطاردته 446 00:20:44,914 --> 00:20:47,057 كنت أعمل على قصة معه 447 00:20:47,060 --> 00:20:50,251 حسنا، لقد تصادف ققط انك تعمل على قصة 448 00:20:50,253 --> 00:20:51,285 "مع "لوسيفر 449 00:20:51,287 --> 00:20:53,220 ... حسنا، أنا أعلم أن هذا يبدو جنوني 450 00:20:54,400 --> 00:20:55,489 لكنه الشيطان 451 00:20:55,491 --> 00:20:56,721 وأنا لا أقصد 452 00:20:56,724 --> 00:20:58,558 كونه احمق , يمتلك نادية الخاص 453 00:20:58,561 --> 00:21:00,561 انا اعني 454 00:21:00,563 --> 00:21:01,829 انه الشيطان حقاً 455 00:21:01,831 --> 00:21:05,381 نعم، "لوسيفر" مصراً على انتحال شخصية الشيطان 456 00:21:05,384 --> 00:21:07,076 لا، انه ليس مريض ما 457 00:21:07,079 --> 00:21:09,270 انها مجرد حيلة لاغوائك 458 00:21:09,272 --> 00:21:12,840 حسنا، اذا هذا ما في الامر 459 00:21:12,842 --> 00:21:14,581 هذا ليس من شأنك 460 00:21:14,584 --> 00:21:15,858 مع من انام 461 00:21:15,861 --> 00:21:17,660 حتى اذا كان الشيطان نفسه 462 00:21:19,382 --> 00:21:22,178 لا أعتقد أنك تفهمين ما تفعليه 463 00:21:22,181 --> 00:21:24,570 أعرف بالضبط ما أقوم به 464 00:21:25,420 --> 00:21:27,088 أنا أمتع نفسي مع شخص ما 465 00:21:27,090 --> 00:21:29,423 الذي لا يجعلني أشعر باني محاصرة 466 00:21:31,160 --> 00:21:32,893 لوسيفر" انه شخص" 467 00:21:32,895 --> 00:21:35,725 متواجد تماما في هذه اللحظة 468 00:21:35,728 --> 00:21:38,155 الذي يعطيني 100? من اهتمامه 469 00:21:38,158 --> 00:21:40,868 ولا يطلب شيئا مني 470 00:21:40,870 --> 00:21:43,331 أعتقد إذا كنت تريد تشويه 471 00:21:43,334 --> 00:21:44,475 وتطلق عليه الشيطان 472 00:21:44,478 --> 00:21:45,577 لا، انه الشيطان 473 00:21:47,345 --> 00:21:50,112 ولكن التواجد معه 474 00:21:50,115 --> 00:21:53,217 هي التجربة الأكثر تحررا في حياتي 475 00:21:54,436 --> 00:21:56,984 فهمت, جعلك تحت تعويذة ما 476 00:21:56,986 --> 00:22:01,155 اتعلم, لقد كنت صبورة للغاية معك 477 00:22:01,157 --> 00:22:04,625 لأنني لا أزال أهتم بك 478 00:22:04,627 --> 00:22:07,528 لا أزال قلقة بشأنك 479 00:22:07,530 --> 00:22:09,483 ولكن لا استطيع تحمل المزيد بعد الان 480 00:22:09,486 --> 00:22:11,787 حسنا، إذا استطعت تقديم دليل على أنه الشيطان 481 00:22:11,790 --> 00:22:14,023 قوم بالتوقيع على الأوراق 482 00:22:22,545 --> 00:22:25,379 لديك الكثير تحتاج "إلى معرفته، "ريس 483 00:22:28,273 --> 00:22:30,518 أنت محقة 484 00:22:30,520 --> 00:22:32,405 سافعل 485 00:23:43,342 --> 00:23:46,206 بعد عام 486 00:24:04,037 --> 00:24:05,206 ريس"؟" 487 00:24:05,209 --> 00:24:06,847 "انا المحققة "ديكر 488 00:24:06,849 --> 00:24:08,983 يمكننا حقا الاستفادة بمساعدتك 489 00:24:18,325 --> 00:24:19,858 كيف يمكنني مساعدتك، ايتها المحققة؟ 490 00:24:19,861 --> 00:24:21,929 الاستحمام والحلاقة، ربما 491 00:24:21,931 --> 00:24:24,865 نحن هنا بشان قضية السفاح من العام الماضي 492 00:24:24,867 --> 00:24:27,010 اعتقدت أن القاتل غير نشط 493 00:24:27,013 --> 00:24:27,835 انه كذلك 494 00:24:27,837 --> 00:24:30,771 ولكننا ما زلنا نحقق في هذه القضية،لقد تعرضنا للإقتحام 495 00:24:30,773 --> 00:24:32,006 جميع الضحايا كانوا 496 00:24:32,008 --> 00:24:33,307 مشاهير محليين الذين كانوا بارزين 497 00:24:33,309 --> 00:24:34,975 في قسم أسلوب التلغراف 498 00:24:34,977 --> 00:24:36,201 تعتقدين انه قرأ المقال؟ 499 00:24:36,204 --> 00:24:38,179 ونأمل أن يكون علق عليهم لدينا مصدر 500 00:24:38,181 --> 00:24:40,263 نحن نعتقد انه استخدم "تروثدوج 21 " 501 00:24:40,266 --> 00:24:41,523 انها تعليقات الجمهور 502 00:24:41,526 --> 00:24:43,117 يمكنكم البحث عنها - لقد فعلنا - 503 00:24:43,119 --> 00:24:44,818 لم نجد شيئا، لكننا نريد 504 00:24:44,820 --> 00:24:46,820 لكنني كنت أشكو إلى المحققة 505 00:24:46,822 --> 00:24:48,856 حول بعض التعليقات التي تمت إزالتها 506 00:24:48,858 --> 00:24:51,559 من موقع على شبكة الإنترنت الديوك الفائزة بجائزة الحجم 507 00:24:51,561 --> 00:24:53,692 ... ترى، كنت نشرت صور لـ 508 00:24:53,695 --> 00:24:54,789 حسنا 509 00:24:54,883 --> 00:24:56,564 حسنا 510 00:24:56,566 --> 00:25:00,383 هل المحفوظات الورقية عليها تعليقات؟ 511 00:25:00,386 --> 00:25:02,805 أي شيء مهدد أو عنيفا 512 00:25:02,808 --> 00:25:04,371 أو من الفائز بجائزة الحجم 513 00:25:04,373 --> 00:25:06,040 نعم بالتاكيد 514 00:25:06,042 --> 00:25:08,142 فقط اعطي المعلومات لمساعدي 515 00:25:08,144 --> 00:25:10,678 سوف يجمع المعلومات قد يستغرق الأمر يوما أو اثنين 516 00:25:10,680 --> 00:25:12,947 شكرا 517 00:25:17,086 --> 00:25:18,819 لا زالت لم دتمره، اليس كذلك؟ 518 00:25:18,821 --> 00:25:20,120 المعذرة؟ 519 00:25:20,122 --> 00:25:21,937 قطعة الحثالة 520 00:25:21,940 --> 00:25:24,158 الذي كان ينام مع زوجتك 521 00:25:24,160 --> 00:25:25,659 لا 522 00:25:25,661 --> 00:25:27,161 لقد بدأت التفكير 523 00:25:27,163 --> 00:25:30,264 ربما لا يقهر 524 00:25:30,266 --> 00:25:31,599 حسنا، ربما يمكنك 525 00:25:31,601 --> 00:25:33,701 "التفكير الغير تقليدي يكفي، "ريس 526 00:25:33,703 --> 00:25:35,703 لا تخاف من الجموح 527 00:25:35,705 --> 00:25:37,104 يمكن علاجه 528 00:25:37,106 --> 00:25:38,772 ... بالمناسبة 529 00:25:38,774 --> 00:25:42,576 أنا متأخر عن جلسة علاجي مجدداً 530 00:25:42,578 --> 00:25:44,778 سوف تقتلني 531 00:25:59,248 --> 00:26:01,214 قالت إنها فكرة سخيفة 532 00:26:01,217 --> 00:26:03,317 "ليندا" - " ريس" - 533 00:26:03,320 --> 00:26:05,266 ماذا هل تعرفيه؟ 534 00:26:05,268 --> 00:26:07,835 "زوجي السابق، "ريس - "ليندا" - 535 00:26:07,837 --> 00:26:10,059 تراجعي - زوجك السابق؟ - 536 00:26:10,062 --> 00:26:11,772 لذلك نحن رفاق نفق 537 00:26:11,774 --> 00:26:12,906 أنت 538 00:26:21,356 --> 00:26:23,389 هل تدرك ما فعلته للتو؟ 539 00:26:25,107 --> 00:26:27,374 لقد قمت بتشويه قميص انيق 540 00:26:27,376 --> 00:26:29,342 أي نوع من الوحش أنت؟ - اترين؟ - 541 00:26:29,344 --> 00:26:31,945 انه الشيطان! اخبرتك - حاولت قتله - 542 00:26:31,948 --> 00:26:34,369 نعم، لكنني لم أفعل ذلك إنه لا يقهر لأنه الشيطان 543 00:26:34,372 --> 00:26:35,856 اترين؟ اليك دليلك - "ريس" - 544 00:26:35,859 --> 00:26:37,317 انك محظوظ بان المحققة ليست هنا 545 00:26:37,319 --> 00:26:39,152 كنت ستقوم بتنظيف دمي من الاريكة 546 00:26:39,154 --> 00:26:40,654 "ضع المسدس بالاسفل، "ريس 547 00:26:40,656 --> 00:26:42,756 صحيح، أنا لست بحاجة إليه ... بعد الآن انظري انا 548 00:26:43,927 --> 00:26:45,992 وأنا أعلم أنه هذا كثير للتعامل معه 549 00:26:45,994 --> 00:26:47,527 ولكن عليك تصديقي 550 00:26:47,529 --> 00:26:49,062 ريس"، أعلم أنه الشيطان" 551 00:26:49,064 --> 00:26:50,697 ماذا؟ 552 00:26:50,699 --> 00:26:53,524 أنت تعلمين؟ 553 00:26:53,527 --> 00:26:55,969 هل هذا ما كنت تحاول أن تخبرني به طوال تلك المدة؟ 554 00:26:55,971 --> 00:26:58,772 رأيت وجهه الحقيقي 555 00:26:59,353 --> 00:27:00,740 إذا كنت رايت وجهه،كنت ستعرفين 556 00:27:00,742 --> 00:27:01,741 لقد رأيته 557 00:27:01,743 --> 00:27:03,176 وأنا أعرف 558 00:27:03,178 --> 00:27:04,744 اعرف 559 00:27:04,746 --> 00:27:06,646 كيف يمكن ان يكون هذا مقلق - نعم - 560 00:27:06,648 --> 00:27:07,781 وإذا كنت قلق بسببي 561 00:27:07,783 --> 00:27:09,082 اكره ان ارى ما ستفعلة 562 00:27:09,084 --> 00:27:10,383 بالنذل الذي كان نائما 563 00:27:10,385 --> 00:27:11,585 مع زوجتك 564 00:27:11,587 --> 00:27:13,259 أنا آسف جداً 565 00:27:13,262 --> 00:27:15,762 لم أكن أدرك ما كنت تمر به 566 00:27:17,158 --> 00:27:20,159 لم أكن أعرف الحقيقة 567 00:27:20,162 --> 00:27:22,162 ولا أعتقد أنك تعرفها أيضاً 568 00:27:22,164 --> 00:27:24,531 لكنك تعرفين الآن 569 00:27:24,533 --> 00:27:25,866 ولا تزالين ترينه؟ 570 00:27:25,868 --> 00:27:27,782 "فقط مهنياً، "ريس 571 00:27:27,785 --> 00:27:29,202 الكثير لخيبة أمل 572 00:27:29,204 --> 00:27:33,273 عندما علمت لأول مرة من هو حقا 573 00:27:33,275 --> 00:27:36,142 انقلب عالمي رأسا على عقب 574 00:27:37,112 --> 00:27:38,564 لكنه ليس ما تعتقده 575 00:27:38,567 --> 00:27:39,531 لكنه الشيطان 576 00:27:39,534 --> 00:27:41,062 انها ليس مثل انني أخفيت هذه الحقيقة 577 00:27:41,064 --> 00:27:43,216 انه الشر المتجسد - لا - 578 00:27:43,219 --> 00:27:46,654 لا، انه رجل طيب 579 00:27:49,546 --> 00:27:51,145 إنه صديقي 580 00:27:52,995 --> 00:27:56,384 ... طوال هذا الوقت كنت 581 00:27:56,387 --> 00:28:00,133 احاول إثبات حقيقته لك 582 00:28:00,135 --> 00:28:01,725 وليس فقط 583 00:28:01,728 --> 00:28:04,905 انك بالفعل عرفت حقيقته 584 00:28:04,907 --> 00:28:06,172 ولم تهتمي 585 00:28:06,174 --> 00:28:07,841 اجلس، "ريس"، دعنا نناقش هذا 586 00:28:07,843 --> 00:28:09,242 لا لا - "من فضلك، "ريس - 587 00:28:19,388 --> 00:28:22,834 ترك مساعدك بحث التعليقات المنقح 588 00:28:22,837 --> 00:28:24,658 على مكتبي 589 00:28:24,660 --> 00:28:29,062 هل لا تزال تعمل على هذا الشيء الخاص بمالك الملهى؟ 590 00:28:29,064 --> 00:28:31,431 انه ليس فقط مالك ملهى ليلي 591 00:28:31,433 --> 00:28:33,892 اذا هل لديك قصة لي شيء يمكنني طباعته في الواقع 592 00:28:33,895 --> 00:28:35,569 أو الفنون والحرف فقط؟ 593 00:28:35,571 --> 00:28:36,636 هذا يجب أن يتوقف 594 00:28:36,638 --> 00:28:38,405 الآن - لا استطيع - 595 00:28:39,741 --> 00:28:41,408 لا أستطيع أن أترك هذا الرجل يفوز 596 00:28:41,410 --> 00:28:43,343 لقد قدمت، بالكاد 597 00:28:43,345 --> 00:28:45,545 اثنتي عشرة قصة أخرى هذا العام 598 00:28:45,547 --> 00:28:47,514 وليس لديك شيء لعرضه من اجل هذا العمل 599 00:28:47,516 --> 00:28:49,454 !"ريس" 600 00:28:51,776 --> 00:28:54,443 هذا الرجل قد فاز 601 00:28:54,446 --> 00:28:56,790 أخبرك بهذا كصديقتك 602 00:28:56,792 --> 00:28:58,024 إذا لم تقم 603 00:28:58,026 --> 00:29:00,760 بنسيان الامر ستكون نهاية حياتك المهنية 604 00:29:41,629 --> 00:29:43,896 كنت محظوظاً بان المحققة ليست هنا 605 00:29:43,899 --> 00:29:45,872 كنت سوف تنظف دمي من على الاريكة 606 00:30:13,333 --> 00:30:15,467 ألفين كابيتسكي"؟" - نعم - 607 00:30:15,470 --> 00:30:17,703 مسجل على موقع تلغراف "لوس انجلوس" على شبكة الإنترنت 608 00:30:17,706 --> 00:30:19,506 "باسم "تروثدوج21 609 00:30:19,508 --> 00:30:21,714 أرد أن أسألك بعض الأسئلة 610 00:30:21,717 --> 00:30:23,843 حول بعض التعليقات التي نشرتها 611 00:30:23,845 --> 00:30:26,379 على بعض القصص بشان "بوبي باركر" 612 00:30:26,381 --> 00:30:27,547 "و"دانيال مور 613 00:30:27,549 --> 00:30:29,824 حسنا 614 00:30:29,936 --> 00:30:31,669 حسنا 615 00:30:33,822 --> 00:30:36,690 كنت أعرف ان هذا اليوم سيأتي 616 00:30:36,692 --> 00:30:38,391 سوف استسلم بهدوء 617 00:30:38,393 --> 00:30:39,526 لا 618 00:30:39,528 --> 00:30:41,227 أنا لست شرطي 619 00:30:41,229 --> 00:30:43,250 أنا مراسل 620 00:30:43,253 --> 00:30:45,165 اريد فقط ان اتحدث اليك 621 00:30:46,935 --> 00:30:49,335 انت هنا لكتابة قصة بشاني 622 00:30:49,337 --> 00:30:52,772 حسنا، عملي هو البحث عن الحقيقة 623 00:30:52,774 --> 00:30:55,442 فضح الناس على حقيقتهم 624 00:30:55,444 --> 00:30:57,077 وعندما رأيت عملك 625 00:30:57,079 --> 00:30:58,767 أدركت ذلك 626 00:30:58,770 --> 00:31:01,137 انك تقوم بنفس الشيء فقط - نعم - 627 00:31:01,140 --> 00:31:02,740 نعم، كنت 628 00:31:04,619 --> 00:31:06,286 لقد رجعت الى ادويتي الان 629 00:31:06,288 --> 00:31:08,354 أحاول أن أكون جيد انه صعب، ولكنني أحاول 630 00:31:08,356 --> 00:31:10,290 أحاول، أحاول - لقد فهمت - 631 00:31:10,292 --> 00:31:13,059 انه فقط التقيت بهذا الرجل 632 00:31:13,061 --> 00:31:14,694 مؤخراً 633 00:31:14,696 --> 00:31:17,664 أكبر محتال صادفته في حياتي 634 00:31:17,666 --> 00:31:19,466 نعم؟ 635 00:31:19,468 --> 00:31:21,580 حاولت كشفه 636 00:31:21,583 --> 00:31:25,071 اظهاره للجميع كم هو كاذب 637 00:31:26,341 --> 00:31:27,474 ماذا حدث؟ 638 00:31:27,476 --> 00:31:29,442 لقد فاز 639 00:31:29,444 --> 00:31:32,439 يفعلون دائما، أليس كذلك؟ 640 00:31:35,258 --> 00:31:37,325 ما لم يفعل شخص ما شيئا 641 00:31:44,459 --> 00:31:46,192 ما اسمه؟ 642 00:31:51,333 --> 00:31:53,399 مرحبا 643 00:31:53,401 --> 00:31:54,868 شكرا لقدومك - مهلا - 644 00:31:54,870 --> 00:31:56,884 انك تساعدني , شكراً 645 00:31:56,887 --> 00:32:00,173 على الرغم من أنني ليس لدي أي فكرة لماذا كان علينا أن نتقابل 646 00:32:00,175 --> 00:32:01,374 هل هذه هي الاوراق؟ 647 00:32:01,376 --> 00:32:03,443 نعم 648 00:32:03,445 --> 00:32:05,411 كل التعليقات المنقحة 649 00:32:08,483 --> 00:32:10,986 لكن اولا 650 00:32:10,989 --> 00:32:12,919 لم أحصل على مقابلة معك 651 00:32:12,921 --> 00:32:15,555 تعلم، لقد خدعتني حقا 652 00:32:15,557 --> 00:32:17,056 اعتقد انك مختلف 653 00:32:17,058 --> 00:32:19,095 حسنا, إسألني مباشرةً 654 00:32:19,098 --> 00:32:21,207 "ما رأيك بماذا يستفيد "لوسيفر 655 00:32:21,210 --> 00:32:22,710 من هذه الشراكة؟ 656 00:32:24,252 --> 00:32:25,698 لقد سألتني ذلك بالفعل 657 00:32:25,700 --> 00:32:28,701 لكنك لم تجيبي أبدا 658 00:32:28,703 --> 00:32:32,666 ظننت 659 00:32:32,669 --> 00:32:34,007 منذ وقت طويل 660 00:32:34,009 --> 00:32:35,806 "شخص ما ظلم "لوسيفر 661 00:32:35,809 --> 00:32:37,643 ظننت أنه يتجنب التعامل معه 662 00:32:37,646 --> 00:32:38,845 ويختفي 663 00:32:38,848 --> 00:32:40,759 خلف الحفلات 664 00:32:40,762 --> 00:32:44,361 النساء والشراب، ومن يدري ماذا 665 00:32:44,364 --> 00:32:46,019 "ومع شرطة "لوس انجلوس 666 00:32:46,021 --> 00:32:48,721 والعمل على كل قضية إنه يعطيه فرصة 667 00:32:48,723 --> 00:32:50,857 لتصويب ما هو خطأ للمقاومة 668 00:32:52,594 --> 00:32:54,360 تعتقد أن هذا مضحك؟ 669 00:32:54,362 --> 00:32:56,396 لا لا انا اسف 670 00:32:56,398 --> 00:32:58,619 فقط افكر 671 00:32:58,629 --> 00:33:00,881 انك تعطيه المزيد من الفضل 672 00:33:00,884 --> 00:33:02,173 اكثر مما يستحقه 673 00:33:02,176 --> 00:33:03,770 حسنا، لا أعتقد أنك تعطيه ما يكفي 674 00:33:18,017 --> 00:33:20,720 قد تكوني محقة 675 00:33:22,591 --> 00:33:24,657 شكرا، ايتها المحققة 676 00:33:34,783 --> 00:33:35,935 هذه 677 00:33:35,937 --> 00:33:37,337 هذه تبدو غير مكتملة 678 00:33:38,840 --> 00:33:41,341 المساعدة, المساعدة 679 00:33:42,197 --> 00:33:44,277 المساعدة, المساعدة - المساعدة, المساعدة - 680 00:33:52,220 --> 00:33:53,419 لقد ماتت 681 00:33:55,390 --> 00:33:57,759 ماذا حدث؟ 682 00:34:00,195 --> 00:34:02,896 نعم، كنت على حق 683 00:34:02,898 --> 00:34:04,163 يبدو انه نفس السم 684 00:34:04,165 --> 00:34:05,665 التي تم استخدامها من قبل السفاح 685 00:34:05,667 --> 00:34:06,833 الذي تسعون خلفه يا رفاق 686 00:34:06,835 --> 00:34:09,636 فعلوا ذلك تحت سقفي 687 00:34:09,638 --> 00:34:11,104 منزلي 688 00:34:15,911 --> 00:34:17,510 كيف يمكن أن يكون القاتل هنا 689 00:34:17,512 --> 00:34:20,079 في نفس توقيتنا 690 00:34:20,081 --> 00:34:23,283 ... يجب أن يكون شيئا، يجب 691 00:34:25,086 --> 00:34:26,319 يجب أن يكون انت 692 00:34:26,321 --> 00:34:28,922 ماذا؟ ماذا تعنين؟ 693 00:34:28,924 --> 00:34:30,323 كان هنا من أجلك 694 00:34:30,325 --> 00:34:32,358 يجب أن يكون اكتشف أنك كنت سوف 695 00:34:32,360 --> 00:34:34,327 تمرر معلومات عنه 696 00:34:34,329 --> 00:34:35,900 أنا آسفة جدا 697 00:34:35,903 --> 00:34:37,297 هذا كل خطئي 698 00:34:37,299 --> 00:34:38,947 أنا الملومة لوضعك في خطر 699 00:34:38,950 --> 00:34:41,868 لا، لا، لا، هذا ليس خطأك 700 00:34:41,870 --> 00:34:44,304 هناك شخص واحد فقط هو المسؤول عن هذا 701 00:34:47,042 --> 00:34:48,241 نعم 702 00:34:57,852 --> 00:34:59,795 لست في مزاج جيد لاي سبب 703 00:34:59,798 --> 00:35:01,054 أنت 704 00:35:02,786 --> 00:35:04,634 هذا كله خطأك 705 00:35:12,150 --> 00:35:15,003 لقد دمرت حياتي تقودني إلى القيام بأشياء 706 00:35:15,006 --> 00:35:16,161 لم أكن لافعلها 707 00:35:16,163 --> 00:35:17,896 .... والأن 708 00:35:17,898 --> 00:35:19,932 هناك فتاة ميتة بالاسفل بسببك 709 00:35:19,934 --> 00:35:22,534 ما خطبكم ايها البشر؟ 710 00:35:22,537 --> 00:35:24,999 دائماً تلوموني 711 00:35:25,002 --> 00:35:28,244 لم أجبر أي شخص منكم على فعل أي شيء 712 00:35:28,247 --> 00:35:29,769 هذا ليس صحيحا 713 00:35:29,772 --> 00:35:30,909 أنك تقوم بخداعنا 714 00:35:30,911 --> 00:35:31,923 لنقع في الخطيئة 715 00:35:31,926 --> 00:35:33,479 العذاب 716 00:35:35,650 --> 00:35:38,350 لدي قصة لك، ايها مراسل 717 00:35:40,572 --> 00:35:42,916 لم يسبق لي ان اخبرت بها احداً من قبل 718 00:35:42,919 --> 00:35:46,225 ليس لي علاقة بمن يذهب إلى الجحيم 719 00:35:46,227 --> 00:35:47,893 اذا من يفعل؟ 720 00:35:47,895 --> 00:35:49,327 أنتم ايها البشر 721 00:35:49,330 --> 00:35:51,330 أنكم ترسلون انفسكم 722 00:35:51,332 --> 00:35:53,999 مدفوعين الى الجحيم بذنبكم 723 00:35:54,001 --> 00:35:55,868 تجبرون انفسكم 724 00:35:55,870 --> 00:35:58,370 لتخفيف خطاياكم مرارا وتكرارا 725 00:35:58,372 --> 00:36:00,056 .... وأفضل جزء 726 00:36:02,056 --> 00:36:04,176 الابواب لم تكن مغلقة 727 00:36:04,178 --> 00:36:06,078 يمكنكم ان ترحلوا وقتما تريدون 728 00:36:06,080 --> 00:36:07,613 انه يخبرنا بشيء 729 00:36:07,615 --> 00:36:09,615 لم يفعله أي شخص من قبل , أليس كذلك؟ 730 00:36:09,617 --> 00:36:11,134 لا 731 00:36:11,137 --> 00:36:12,436 انت الملام 732 00:36:12,439 --> 00:36:15,454 أنا مسؤول عن الكثير "من الأشياء، "ريس 733 00:36:15,456 --> 00:36:16,789 ولكن ليس روحك 734 00:36:16,791 --> 00:36:18,090 وليس افعالك 735 00:36:18,092 --> 00:36:21,326 وليس من قتل تلك الفتاة المسكينة في الطابق السفلي 736 00:36:21,328 --> 00:36:23,556 ... أنت 737 00:36:23,559 --> 00:36:25,792 يجب ان يكون انت 738 00:36:25,795 --> 00:36:27,094 ... خلاف ذلك 739 00:36:31,865 --> 00:36:34,791 اذيتي ليس حقا ما تريد أن تفعله، أليس كذلك؟ 740 00:36:38,112 --> 00:36:39,378 ماذا ستفعل بي؟ 741 00:36:39,380 --> 00:36:43,001 أنت انسان معقد ، أليس كذلك، "ريس"؟ 742 00:36:43,004 --> 00:36:44,170 قوي 743 00:36:44,173 --> 00:36:45,718 .... أخبرنى 744 00:36:46,620 --> 00:36:49,688 ما هي رغبتك؟ 745 00:36:49,690 --> 00:36:51,392 ... أنا 746 00:36:54,328 --> 00:36:56,862 أريد فقط جعل "ليندا" تحبني 747 00:36:59,300 --> 00:37:00,845 لا تزال تحب صديقتك السابقة؟ 748 00:37:00,848 --> 00:37:02,167 ماذا عن زوجتك؟ 749 00:37:02,169 --> 00:37:03,635 انها زوجتي 750 00:37:05,970 --> 00:37:07,740 وستظل دائما زوجتي 751 00:37:07,742 --> 00:37:09,735 اذا, انتظر 752 00:37:09,738 --> 00:37:11,830 .... الخسيس الحثالة هذا 753 00:37:11,833 --> 00:37:14,480 هذا كان انا؟ 754 00:37:16,817 --> 00:37:19,118 لقد كان أنا 755 00:37:19,120 --> 00:37:20,686 الطريقة التي تنظر بها إليك 756 00:37:21,689 --> 00:37:23,655 انها تهتم بك 757 00:37:23,657 --> 00:37:26,017 كيف تفعل ذلك؟ 758 00:37:26,020 --> 00:37:31,997 كيف أقنعتها بأن .... الشيطان، من بين كل الناس 759 00:37:31,999 --> 00:37:33,332 كان جيداً؟ 760 00:37:33,334 --> 00:37:36,702 انا لا اعرف 761 00:37:36,704 --> 00:37:40,005 أنا فقط أظهرت لها حقيقتي 762 00:37:40,007 --> 00:37:42,775 ولكن كيف يمكنها أن تقبلك بعد ذلك؟ 763 00:37:43,911 --> 00:37:47,946 حسنا، ربما فعلت ... بسبب ذلك 764 00:37:52,553 --> 00:37:54,520 قبل أن تقولي أي شيء، اسمعني 765 00:37:54,522 --> 00:37:56,155 لا يوجد شيء يمكنك قوله 766 00:37:56,157 --> 00:37:57,489 كنت زوجا سيئاً 767 00:37:57,491 --> 00:37:58,924 جعلت عملي في المقام الاول 768 00:37:58,926 --> 00:38:00,359 فوق زواجنا 769 00:38:00,361 --> 00:38:01,693 فشل زواجنا 770 00:38:01,695 --> 00:38:02,928 كان كله خطئي 771 00:38:02,930 --> 00:38:04,129 وأنا آسف 772 00:38:08,602 --> 00:38:10,302 أنك تستحقين الأفضل 773 00:38:12,506 --> 00:38:15,207 ... حسنا، إذا كنا سنكون صادقين 774 00:38:17,144 --> 00:38:20,205 لم يكن خطأك لوحدك 775 00:38:20,208 --> 00:38:21,975 لم أكن مثالية أيضاً 776 00:38:23,250 --> 00:38:26,151 الحقيقة هي 777 00:38:26,153 --> 00:38:29,021 لا أحد منا سيكون ما يريده الاخر 778 00:38:30,191 --> 00:38:31,223 هذا هو السبب في أنه أمر جيد 779 00:38:31,225 --> 00:38:33,205 بـأننا سنذهب في طريقين منفصلين 780 00:38:33,208 --> 00:38:36,195 ولكن، "ليندا"، لا، لا، أنا 781 00:38:36,197 --> 00:38:39,364 اعتقدت أن الانفتاح سيجعلنا أقرب 782 00:38:39,366 --> 00:38:42,234 "كما فعل معك و"لوسيفر 783 00:38:42,236 --> 00:38:43,902 "ريس" 784 00:38:43,904 --> 00:38:45,673 هذا ليست طريقة سير الامور 785 00:38:47,041 --> 00:38:48,900 لقد سامحتِ الشيطان 786 00:38:48,903 --> 00:38:50,275 لماذا لا يمكنك أن تسامحيني؟ 787 00:38:51,879 --> 00:38:53,879 تعلم، لمدة ثانية 788 00:38:53,881 --> 00:38:57,549 صدقا ,اعتقد بانك سوف تتحمل المسؤولية 789 00:38:57,551 --> 00:39:00,752 ولكن دائما الامر نفسه معك مراراً وتكراراً 790 00:39:00,754 --> 00:39:03,377 انك عنيد, انك لا تستمع ولا تتعلم مطلقاً 791 00:39:03,380 --> 00:39:04,790 هل تعلمين كم احبك؟ 792 00:39:04,792 --> 00:39:06,592 الأشياء التي قمت بها لك 793 00:39:06,594 --> 00:39:07,993 وقفت ضد الشيطان 794 00:39:07,995 --> 00:39:10,729 خاطرت بكل شيء وتورطت مع سفاح 795 00:39:10,731 --> 00:39:12,420 قتلت فتاة مسكينة 796 00:39:12,423 --> 00:39:13,999 انتظر ماذا؟ 797 00:39:14,001 --> 00:39:15,300 يمكنني أن أشرح 798 00:39:15,302 --> 00:39:16,335 ريس"، ماذا فعلت؟" 799 00:39:16,337 --> 00:39:17,636 لا، لم يكن خطئي 800 00:39:17,638 --> 00:39:18,971 سوف اتصل بالشرطة - لا - 801 00:39:18,973 --> 00:39:20,005 لقد كانت حادثة 802 00:39:20,007 --> 00:39:22,374 أنا لم اقصد لاي من هذه الامور بأن تحدث 803 00:39:23,544 --> 00:39:24,877 "ريس" - توقفي - 804 00:39:24,879 --> 00:39:26,778 دعيني أشرح - ريس"، دعني" - 805 00:39:26,780 --> 00:39:27,746 "ريس" - لا لا - 806 00:39:27,748 --> 00:39:29,439 لا - ريس"، لا" - 807 00:39:32,920 --> 00:39:35,087 يا الهي انا اسف 808 00:39:39,226 --> 00:39:41,326 أنت محقة 809 00:39:41,328 --> 00:39:42,928 "اتصلي بالمحققة "ديكر 810 00:39:42,930 --> 00:39:44,863 أخبريهم أنهم يستطيعون العثور علي في مكتبي 811 00:39:44,865 --> 00:39:49,001 وسوف أعطيهم كل ما "لدي على "كابتسكي 812 00:39:49,003 --> 00:39:51,041 وسوف أسلم نفسي 813 00:39:51,044 --> 00:39:52,376 انا اسف 814 00:39:55,776 --> 00:39:58,243 كنت محقة 815 00:39:58,245 --> 00:39:59,544 دعيني اقوم بتصويب الامور 816 00:39:59,547 --> 00:40:01,447 "وداعا، "ريس 817 00:40:24,838 --> 00:40:28,140 لقد أرسلتني لقتل الرجل الخطأ 818 00:40:28,142 --> 00:40:30,409 لم يكن "لوسيفر" محتال 819 00:40:30,411 --> 00:40:31,743 انه رجل صادق 820 00:40:31,745 --> 00:40:33,011 كما يفترض بالصدق ان يكون 821 00:40:33,013 --> 00:40:35,981 لا، لا، المحتال هو أنت 822 00:40:35,983 --> 00:40:38,550 مراسل يكذب على الناس 823 00:40:38,552 --> 00:40:41,119 جبان يحاول جعل رجل آخر القيام بعمله القذر 824 00:40:41,121 --> 00:40:43,400 أنك الشخص الذي يستحق الموت 825 00:40:45,292 --> 00:40:46,692 .. والآن سوف 826 00:40:48,730 --> 00:40:50,397 ما الذي يضحكك؟ 827 00:40:50,400 --> 00:40:52,297 قبض عليك 828 00:40:53,767 --> 00:40:54,900 اللعنة 829 00:40:54,902 --> 00:40:56,668 هيا بنا! لا 830 00:41:01,976 --> 00:41:05,277 ابقى منبطح 831 00:41:16,023 --> 00:41:17,689 "ريس" 832 00:41:17,691 --> 00:41:19,825 لقد سقط اثناء المهمة؟ 833 00:41:21,628 --> 00:41:23,733 لا تخبرني بانه الربو 834 00:41:23,736 --> 00:41:25,205 ... هذا 835 00:41:25,208 --> 00:41:27,298 أو السم الذي شربته 836 00:41:31,033 --> 00:41:34,072 حسنا 837 00:41:34,074 --> 00:41:35,658 لم تشربه كله 838 00:41:36,845 --> 00:41:39,878 لقد وضعت الامور في نصابها 839 00:41:39,880 --> 00:41:43,548 ربما هذا سوف يغير الأمور 840 00:41:43,550 --> 00:41:44,883 "مع "ليندا 841 00:42:08,822 --> 00:42:11,588 مرحبا بك بين عالم الاحياء " سيد "جيتي 842 00:42:20,680 --> 00:42:23,348 ماذا.....؟ 843 00:42:23,351 --> 00:42:24,784 ماذا حدث؟ 844 00:42:24,787 --> 00:42:27,359 مجرد لقاء مع الموت 845 00:42:27,361 --> 00:42:30,499 جعلتنا نقلق قليلاً 846 00:42:34,855 --> 00:42:36,054 هل زوجتي هنا؟ 847 00:42:37,111 --> 00:42:38,702 لا 848 00:42:38,705 --> 00:42:41,606 أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار 849 00:42:42,543 --> 00:42:44,806 حسنا 850 00:42:44,809 --> 00:42:47,142 !ًلقد كان لدينا بعض المتاعب مؤخرا 851 00:42:49,529 --> 00:42:51,195 ولكن أتعلمين؟ 852 00:42:51,198 --> 00:42:53,132 فرصة ثانية في الحياة 853 00:42:53,135 --> 00:42:55,865 ربما لم يفت الأوان لتغيير الأمور 854 00:43:03,339 --> 00:43:19,872 الى اللقاء في الحلقة الثامنة