1
00:00:00,398 --> 00:00:01,867
"سابقا في "لوسيفر
2
00:00:01,945 --> 00:00:03,468
السبب في أنني بدأت
منح المعروف مجدداً
3
00:00:03,508 --> 00:00:05,611
"كان بسبب "سينيرمان -
هل تعتقد أنه -
4
00:00:05,643 --> 00:00:07,545
نفس الرجل الذي خطفك
وألقى بك في الصحراء؟
5
00:00:07,579 --> 00:00:08,973
سأحتاج إلى دليل على أن هذا الرجل حقيقي
6
00:00:09,020 --> 00:00:11,051
انه حقيقي وخطير جدا
7
00:00:11,129 --> 00:00:12,629
استقالت من وظيفتي
اليوم هو اول يوم لي
8
00:00:12,684 --> 00:00:14,176
في مكتب المدعي العام
9
00:00:14,254 --> 00:00:17,379
مفاجأة -
لماذا هبتك هي الرغبة؟ -
10
00:00:17,442 --> 00:00:19,749
الرغبة هي التعبير النهائي
عن الإرادة الحرة
11
00:00:19,820 --> 00:00:22,491
أنا أساعد الناس على
القيام بأي شيء أو شخص يريدونه
12
00:00:22,516 --> 00:00:23,405
مرحبا
13
00:00:23,406 --> 00:00:24,793
اعتقدت انك تبحث عني
14
00:00:24,832 --> 00:00:27,019
بحقق دعنا نتحدث
15
00:00:27,053 --> 00:00:28,420
!هنا
16
00:00:28,454 --> 00:00:30,451
تريد ان تجرب موهبتك في معرفة الرغبة قليلاً؟
17
00:00:30,484 --> 00:00:33,140
عندما أعرف ما يريده شخص حقاً
18
00:00:33,195 --> 00:00:35,449
أكتشف أعظم نقاط ضعفه
19
00:00:35,482 --> 00:00:37,018
لماذا هذه القضية مهمة جدا لك؟
20
00:00:37,089 --> 00:00:38,737
قتل "سينيرمان" أخي
21
00:00:38,777 --> 00:00:40,480
أنا بحاجة لجعله يدفع الثمن -
انه هو -
22
00:00:41,914 --> 00:00:43,393
انت رهن الاعتقال
23
00:00:43,433 --> 00:00:46,036
!انظر الى عيني
24
00:00:49,186 --> 00:00:51,622
الآن أنك لن تعرف مطلقاً ما أريده
25
00:00:57,222 --> 00:00:59,326
شرطة النجدة ما هي حالتك الطارئة؟
26
00:00:59,359 --> 00:01:01,996
!من فضلك، أنا بحاجة إلى مساعدة
!سوف يقتلني من فضلك
27
00:01:11,939 --> 00:01:15,348
لا شيء يطلب في عطلة نهاية الأسبوع
مثل التكيلا ونساء شبه عاريات منتشيات
28
00:01:15,374 --> 00:01:17,209
وتكيلا في صحتك
29
00:01:17,243 --> 00:01:19,211
انه الأربعاء
30
00:01:19,244 --> 00:01:21,833
بالضبط بدأت الحفلة للتو
31
00:01:21,865 --> 00:01:23,550
لماذا نحتفل مرة أخرى؟
32
00:01:23,583 --> 00:01:25,263
حسنا، أليس واضحاً؟
33
00:01:25,288 --> 00:01:27,821
قبضنا على الرجل الذي رتب لخطفي
34
00:01:27,854 --> 00:01:29,356
أعطاني أجنحة
35
00:01:29,389 --> 00:01:30,624
أخذ وجهي الشيطاني
36
00:01:30,657 --> 00:01:33,627
وأخيراً، "ميز"، سوف احصل على الإجابات
37
00:01:33,660 --> 00:01:35,578
صحيح
38
00:01:36,820 --> 00:01:39,098
يمكنك أن تقولي ذلك مع
سخرية أقل، سأقدر ذلك
39
00:01:39,131 --> 00:01:40,633
لا، لا، أنا متأكدة من أنك محق
40
00:01:40,666 --> 00:01:44,503
متأكدة من أن السجن
البشري سوف يوقف جندي الله
41
00:01:44,536 --> 00:01:46,405
هذا في الواقع المزيد من السخرية
42
00:01:46,439 --> 00:01:47,640
انا فقط اقول
43
00:01:47,673 --> 00:01:49,793
الوجه الشيطان، وأجنحة مشكلة كبيرة
44
00:01:49,832 --> 00:01:51,578
إذا أراد أن يضربك حيث يؤلم حقا
45
00:01:51,610 --> 00:01:53,502
هناك أشياء أخرى
يمكن أن يفعلها بك
46
00:01:53,679 --> 00:01:56,362
او ياخذها بعيداً
47
00:01:56,387 --> 00:01:58,456
أنا أتحدث عن حياتك في
"لوس انجلوس"، "لوسيفر"
48
00:01:58,487 --> 00:02:01,154
النادي، وظيفتك
49
00:02:01,187 --> 00:02:04,206
"كلوي " -
أنا أعرف ما الذي تتحدثين عنه -
50
00:02:04,518 --> 00:02:05,915
لكنني لن أسمح بذلك
51
00:02:05,993 --> 00:02:10,329
أستطيع أن أؤكد لك، تهديد
سينيرمان" من الآن فصاعدا اصبح اسمه سخيف"
53
00:02:11,830 --> 00:02:14,300
سوف يجلبونه للاستجواب في الصباح
54
00:02:14,334 --> 00:02:16,203
اذا سوف احصل على ما اريده لكسره وقتها
55
00:02:16,235 --> 00:02:18,604
حظاً سعيداً بالصراخ على رجل أعمى
56
00:02:18,638 --> 00:02:20,539
أنا لا أحتاج الى العيون
57
00:02:20,572 --> 00:02:24,021
لمعرفة رغبة "سينيرمان"، او نقاط ضعفه
58
00:02:24,053 --> 00:02:26,545
هناك طرق أخرى لمعرفة
ما يريده شخص ما
59
00:02:26,578 --> 00:02:28,429
ما هي الطرق؟
60
00:02:28,484 --> 00:02:30,417
فقط طرق
61
00:02:32,185 --> 00:02:33,286
مرحبا
62
00:02:34,616 --> 00:02:36,155
لقد كان قاسياً
63
00:02:36,189 --> 00:02:40,719
نعم، دائما، ولكن لماذا
لا أساعدك مع عصاتك أولا؟
64
00:02:42,822 --> 00:02:44,925
!تابعوا
65
00:02:44,953 --> 00:02:47,261
!الواقي الذكري
سوف استمتع بكل واقي الذكري -
66
00:02:47,270 --> 00:02:48,284
انهم نوع ما مضلعين
67
00:02:56,497 --> 00:02:59,467
تي "- 10"، الاشخاص -
نعم سيدي -
68
00:02:59,499 --> 00:03:01,368
السجين في القسم
69
00:03:01,402 --> 00:03:04,872
راقبوا السجين، لا اخفاق
ولا أحد يخاطبه منفرد
70
00:03:06,940 --> 00:03:10,211
يا رجل، أنا فقط أحب مشاهدة "بيرس" يعمل
71
00:03:10,243 --> 00:03:13,247
انه مثل الاستاذ في الضرب
72
00:03:13,279 --> 00:03:15,937
مع قاصر في اي مكان
73
00:03:16,516 --> 00:03:18,418
نعم
74
00:03:18,451 --> 00:03:21,222
أنا مندهشة فقط كيف كان يتحمل
75
00:03:21,254 --> 00:03:24,445
حسنا، انها وظيفته -
لا أعني، إنه فقط -
76
00:03:24,524 --> 00:03:26,578
ليس هناك طريقة يمكنني أن اتحمل بها
77
00:03:26,640 --> 00:03:28,762
إذا كان "سينرمان" قد قتل أخي
78
00:03:29,553 --> 00:03:31,570
انتظري, ماذا؟
79
00:03:33,776 --> 00:03:37,180
كنت أعرف أن القضية كانت
شخصية، ولكن لحمه ودمه؟
80
00:03:37,375 --> 00:03:40,743
يا الهي، انه بالتاكيد
يحتاج الى عناق
81
00:03:40,821 --> 00:03:41,834
إيلا"، انتظري"
82
00:03:41,874 --> 00:03:43,510
لكن "بيرس" يحتاج إلى دعمنا الآن
83
00:03:43,541 --> 00:03:45,705
لم أكن أعلم بأن ليس معرفة عامة
84
00:03:45,768 --> 00:03:47,906
حسناً، انه ليس سري حتى اشاركة
85
00:03:47,939 --> 00:03:50,459
بالتاكيد، بالطبع، لانه خاص جدا
86
00:03:50,484 --> 00:03:54,697
ومكتئب ..... ومثير
87
00:03:55,689 --> 00:03:57,925
ليس هذا ، ليس له علاقة بالموضوع
88
00:03:57,957 --> 00:03:59,659
انظري، انه على وشك الإنهيار
89
00:03:59,700 --> 00:04:01,762
فقط لا تتحدثي عنه حسنا؟ -
حسنا -
90
00:04:05,711 --> 00:04:07,735
حسناً من هذا الاتجاه, هيا
91
00:04:07,888 --> 00:04:09,970
استمر في هذا الاتجاه
92
00:04:10,209 --> 00:04:12,779
من الممتع رؤيتكم جميعاً مجدداً
93
00:04:14,308 --> 00:04:16,410
ماذا بهذه السرعة؟ -
هيا -
94
00:04:16,442 --> 00:04:18,345
نعم نعم
95
00:04:29,018 --> 00:04:30,921
انه بالتاكيد نادم
96
00:04:31,187 --> 00:04:32,666
"بيرس"
97
00:04:32,696 --> 00:04:33,961
"نعلم أنه خطف "لوسيفر
98
00:04:33,994 --> 00:04:36,283
لدينا أدلة مادية تربطه
إلى صالون لتصفيف الشعر
99
00:04:36,337 --> 00:04:41,622
الفتى مع الساق المكسورة رأيته مع السلاح
يقف فوق الرجل الذي أطلق عليه النار , لا تقلق بشانه
101
00:04:41,655 --> 00:04:44,212
عند هذه النقطة، اعترف
انه فقط بارد المشاعر
102
00:04:44,298 --> 00:04:46,257
انتهى -
فعلا؟ -
103
00:04:46,304 --> 00:04:48,055
جيد
104
00:04:48,110 --> 00:04:50,613
فقط في الوقت المناسب لهذا الحدث الرئيسي
105
00:04:50,646 --> 00:04:52,682
صحيح لماذا لا تجعلوا انفسكم مرتاحين
106
00:04:52,715 --> 00:04:55,513
وأنا سوف أخذ المحاولة الأول عند القاتل
107
00:04:55,538 --> 00:04:58,554
ماذا؟ اعتقدت أنه يستحق
لقبا جديداً الآن بما انه أعمى
108
00:04:58,588 --> 00:05:01,077
أعني، عليك أن تعترف، أصبح
سينيرمان" قديم بعض الشيء"
109
00:05:01,124 --> 00:05:02,499
لن يحدث
110
00:05:02,608 --> 00:05:04,962
في المرة الأخيرة التي تحدثت
إليه، قام باقتلاع عينيه بنفسه
111
00:05:04,994 --> 00:05:08,165
نعم، إزعاج بسيط
وخاصة له
112
00:05:08,198 --> 00:05:09,577
"أعني، هل يمكنك أن تتخيل العيش في "لوس انجلوس
113
00:05:09,609 --> 00:05:11,435
وعدم القدرة على التمتع بغروب الشمس؟
114
00:05:11,468 --> 00:05:13,249
نعم، ليس هناك الكثير
من الرؤية في السجن
115
00:05:13,312 --> 00:05:14,398
هذا ليس المغزى
116
00:05:14,523 --> 00:05:16,451
لا أحد يتحدث له باستثنائي -
ماذا؟ -
117
00:05:16,482 --> 00:05:17,852
لا يمكنك أن تقترح جدياً
118
00:05:17,885 --> 00:05:20,177
بانك الطرف المحايد هنا
119
00:05:20,240 --> 00:05:21,856
أعني، انه بوضوح انه "موبي ديك" الخاص بك
(موبي ديك هو فيلم انتاج عام 1956)
(موبي ديك هو الحوت الازرق الذي تسبب في قتل إيهاب)
120
00:05:21,888 --> 00:05:24,478
"ونحن نعلم جميعا ماذا حدث للكابتن "إيهاب
(كابتن اهاب احدى شخصيات فيلم موبي ديك)
121
00:05:24,899 --> 00:05:26,101
مات بواسطة الانتقام القاسي
122
00:05:26,134 --> 00:05:27,995
تم سحبة إلى قاع البحر؟
123
00:05:28,090 --> 00:05:29,927
يا الهي، ألم يعلموك
شيئا في مدرسة الشرطة؟
124
00:05:29,971 --> 00:05:31,940
لقد قرأت "موبي ديك" عدده مرات
125
00:05:31,972 --> 00:05:33,941
حقا ماذا حدث في الصفحة 83؟
126
00:05:34,386 --> 00:05:36,844
اذا، ماذا يجب أن أطلق عليك؟
127
00:05:36,878 --> 00:05:38,517
سينر"، أليس كذلك؟"
128
00:05:38,579 --> 00:05:40,486
السيد "مان"؟
129
00:05:41,448 --> 00:05:43,951
حاول موظف التعداد مرة أن يختبر صبري
130
00:05:43,952 --> 00:05:45,096
عفوا؟
131
00:05:45,121 --> 00:05:49,119
أكلت كبدة مع بعض الفاصولياء
وتشيانتي الرائع
132
00:05:52,058 --> 00:05:54,094
لا , أنا آسف
133
00:05:54,128 --> 00:05:56,096
أرد دائما أن أفعل ذلك
134
00:05:56,130 --> 00:05:58,099
.... اعني
135
00:05:58,132 --> 00:05:59,968
أحب هذا الفيلم، على الرغم من
136
00:06:00,000 --> 00:06:02,703
الوقت المثير للاهتمام لصنع
المزاح عندما يكون هناك شخصين موتى
137
00:06:03,992 --> 00:06:05,374
أيا كان اسمك
138
00:06:05,454 --> 00:06:08,192
... هذا جنون, من فضلك
لا تتمادى
139
00:06:08,476 --> 00:06:11,745
قد تكون مريضا، ولكني
أعلم أنك لست مجنوناً
140
00:06:11,779 --> 00:06:13,266
كلا
141
00:06:13,305 --> 00:06:15,735
هناك طريقة محددة
لجنوني
142
00:06:15,822 --> 00:06:17,523
هل تود ان توضح؟ -
لا -
143
00:06:17,557 --> 00:06:19,460
لا، سوف تكتشفين ذلك
144
00:06:19,492 --> 00:06:20,927
في النهاية
145
00:06:20,961 --> 00:06:22,795
لا يهم
146
00:06:22,829 --> 00:06:24,932
لدينا ما يكفي لوضعك في السجن
لفترة... لفترة طويلة
147
00:06:24,964 --> 00:06:26,065
بالحديث عن
148
00:06:26,098 --> 00:06:27,067
كم الساعة الان؟
149
00:06:27,100 --> 00:06:29,403
لا أستطيع أن أرى ساعتي
150
00:06:31,111 --> 00:06:33,819
" إيلا" -
هاتف "سينيرمان" من الأدلة -
151
00:06:33,844 --> 00:06:35,509
كنت لالتقطة اذا كنت مكانك
152
00:06:38,077 --> 00:06:39,612
يا ويحي
153
00:06:39,646 --> 00:06:41,415
متاخر جداً
154
00:06:41,447 --> 00:06:43,383
أو من الافضل ان تامل انه ليس كذلك
155
00:06:45,851 --> 00:06:49,013
لا! رجاء! رجاء
!هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟
156
00:06:49,044 --> 00:06:50,514
ما هذا؟
157
00:06:50,557 --> 00:06:53,860
أفضل تخمين: امرأة
محاصرة في خزان
158
00:06:53,894 --> 00:06:55,396
الذي سيمتلأ بالماء
159
00:06:56,896 --> 00:06:58,699
قريبا جدا، أود أن أقول
160
00:07:00,690 --> 00:07:02,568
ضحية أخرى؟ كيف يعقل ذلك؟
161
00:07:02,601 --> 00:07:03,971
دائما يحتفظ بهم اعتقد
162
00:07:04,004 --> 00:07:06,095
!أين هي؟
من الشخص الاخر الذي تعمل معه؟
163
00:07:06,149 --> 00:07:10,556
حسنا، بامكاني ان اخبرك
ولكن اين المتعة في ذلك؟
164
00:07:11,032 --> 00:07:13,781
! الرجاء المساعدة -
الطريقة الوحيدة التي سوف تبقيها حية -
165
00:07:14,008 --> 00:07:15,520
هي اذا اخذتك اليها
166
00:07:17,723 --> 00:07:19,586
حسناً
167
00:07:19,887 --> 00:07:22,043
من يرغب في رحلة ميدانية؟
168
00:07:22,050 --> 00:07:24,475
ترجــــــــــــــمة
killershark
169
00:07:24,480 --> 00:07:27,880
لوسيفر - الموسم الثالث
الحلــــــــــــ 10 ــــقة - العقاب الشديد
170
00:07:29,763 --> 00:07:31,232
شرطة النجدة ما هي حالتك الطارئة؟
171
00:07:31,265 --> 00:07:33,434
!رجاء من فضلك، أنا بحاجة إلى مساعدة
172
00:07:33,504 --> 00:07:35,459
!من فضلك سوف يقتلني! رجاء
173
00:07:36,147 --> 00:07:38,802
هذا هي أول مكالمة لها لشرطة النجدة
174
00:07:41,036 --> 00:07:43,630
كان "سينرمان" قيد الاحتجاز
عندما اختطفت هذه المرأة
175
00:07:43,685 --> 00:07:45,786
مما يعني أنه يعمل
مع شخص في الخارج
176
00:07:46,414 --> 00:07:47,549
شريك
177
00:07:47,583 --> 00:07:50,087
حسناً, اعثر على الشريك تعثر على الفتاة
178
00:07:50,151 --> 00:07:51,305
إيلا"، ماذا نعرف عنها؟"
179
00:07:51,350 --> 00:07:54,738
نعم "ماغي كول"، 26 عاما
"تعيش في "إيكو بارك
180
00:07:54,786 --> 00:07:58,043
حاولت تتبع ازيز تكنولوجيا
زنزانتها، ولكن البطارية فارغة
181
00:07:58,169 --> 00:08:00,272
ماذا عن تتبع المكالمة
من هاتف "سينرمان"؟
182
00:08:00,304 --> 00:08:02,857
تم حظره وإعادة توجيهه
"من خلال خادم في "دلهي
183
00:08:02,882 --> 00:08:05,328
... اذا, لا توجد طريقة لتتبعها مما يعني
184
00:08:05,359 --> 00:08:06,510
!اخبار رائعة
185
00:08:06,676 --> 00:08:08,512
يعني بامكاننا انقاذ حياتها
186
00:08:08,550 --> 00:08:10,853
يا للمسكينة، "ماجي" الهالكة
الطريق أكثر ملاءمة بكثير
187
00:08:10,886 --> 00:08:13,389
لن نسمح بخروج "سينيرمان" من هنا
188
00:08:13,422 --> 00:08:15,325
انه يريد بوضوح الحرية، وهو ما يعني
189
00:08:15,358 --> 00:08:17,293
انه دافعة ومن المحتمل
أن يقول الحقيقة
190
00:08:17,326 --> 00:08:19,229
تتبع مساره سيكون أسرع بكثير
191
00:08:19,261 --> 00:08:21,865
من تتبع القرائن
والتهرب من المضللين
192
00:08:21,898 --> 00:08:24,167
ومتابعة نصائح عشوائية من كل
193
00:08:24,199 --> 00:08:25,502
احمق والمعفل
194
00:08:25,535 --> 00:08:26,999
مرحبا رفاق
195
00:08:27,170 --> 00:08:29,554
... الحراس قاموا بفحص الـ
196
00:08:29,605 --> 00:08:30,907
"موقف السيارات في شقة "ماغي
197
00:08:30,940 --> 00:08:32,242
لا علامة عليها أو سيارتها
198
00:08:32,274 --> 00:08:34,177
اترون؟ اخبرتكم
199
00:08:34,210 --> 00:08:36,766
القاتل .الذي لا يرى
انه امل "ماجي" الوحيد
200
00:08:36,840 --> 00:08:38,408
هذه خطة هروب واضحة
201
00:08:38,480 --> 00:08:39,716
اعثروا على وسيلة اخرى
202
00:08:41,417 --> 00:08:43,086
حسناً
203
00:08:43,188 --> 00:08:45,455
حسنا إذا كنت تصر على القيام
بذلك بالطريق الطويل والتحقيق
204
00:08:45,488 --> 00:08:48,138
يجب ان نسرع ومحاولة
العودة إلى فكرتي
205
00:08:48,224 --> 00:08:49,443
حسنا
206
00:08:49,490 --> 00:08:52,528
ماذا تفعل "تريكسي" بتلوين
صور مسرح الجريمة في مكتب
207
00:08:52,562 --> 00:08:54,966
بينما لدينا قاتل مختل
في الحجز؟
208
00:08:55,021 --> 00:08:56,918
حسنا، انها تفعل العجائب مع تلك
الجثة المشوه
209
00:08:56,972 --> 00:08:58,722
فني جدا
210
00:08:58,957 --> 00:09:00,691
ألم تقرا كتاب السيدة "باكزينسكي"؟
211
00:09:00,716 --> 00:09:02,842
انظر، قصدت ذلك، "كلوي"، ولكني
كنت بعيد
212
00:09:02,873 --> 00:09:04,541
في هذا اليوم العشوائي خارج المدرسة
213
00:09:04,647 --> 00:09:05,841
ولكن لا تقلقي
214
00:09:06,358 --> 00:09:08,866
سوف اتعامل معها، لأنني اب رائع
215
00:09:10,186 --> 00:09:13,216
كلوي"،تعالي وانظري لهذا"
216
00:09:13,755 --> 00:09:15,185
انتظر
217
00:09:15,826 --> 00:09:17,261
تكبير
218
00:09:20,232 --> 00:09:23,359
لدي فكرة رائعة اين كانت
ماغي" تقضي وقتها"
219
00:09:23,821 --> 00:09:25,648
شكراً
220
00:09:28,663 --> 00:09:31,460
وها هم هناك في الدورة الأولى
221
00:09:31,531 --> 00:09:35,204
"بومبستك بلازنك بانشي"
222
00:09:35,238 --> 00:09:39,801
وخصومهم الملتويين بالتأكيد
"ديربي دايفز"
223
00:09:40,778 --> 00:09:43,503
انهم جميعا هناك يقاتلون
السيدات والسادة
224
00:09:43,557 --> 00:09:46,407
اذا، "ديربي دايفز" مقابل
"بومبستك بلازنك بانشي"
225
00:09:46,432 --> 00:09:48,718
إنه التنافس الأكثر شهرة في سباق
226
00:09:48,759 --> 00:09:50,795
السيدات حان وقت الذهاب ساخذ رقم اثنين
227
00:09:52,288 --> 00:09:53,722
سجق رائع
228
00:09:53,755 --> 00:09:55,524
ماذا؟ اذا اليس هؤلاء سيدات؟
229
00:09:55,721 --> 00:09:58,293
لا السجق إنها مناورة هجومية
230
00:09:58,326 --> 00:10:00,263
عندما بدأت "تريكسي" التزحلق والتنزهه
231
00:10:00,296 --> 00:10:03,333
أخذتها إلى السباق، وكان
الحب في المناورة
232
00:10:03,372 --> 00:10:05,511
حسنا، ، بقدر ما أحب تناول قطعة
233
00:10:05,536 --> 00:10:07,036
ماذا عن العودة إلى الإثبات
234
00:10:07,098 --> 00:10:09,239
"أن طريقة عثورك على "ماغي
ليست جيدة كطريقتي؟
235
00:10:09,272 --> 00:10:10,907
النتيجة هي الآن اثنين الى اثنين
236
00:10:11,864 --> 00:10:13,469
مرحبا
237
00:10:13,536 --> 00:10:15,218
نحن نبحث عن بعض
المعلومات المضللة
238
00:10:15,270 --> 00:10:17,817
"على شخص مفقود "ماغي كول
239
00:10:18,280 --> 00:10:20,370
المبيدة مفقودة؟
240
00:10:20,440 --> 00:10:21,948
متى آخر مرة رأيتيها؟
241
00:10:22,057 --> 00:10:23,952
بعد تدريبها بالامس
242
00:10:23,985 --> 00:10:25,955
ولم ترد على مكالماتي منذ
243
00:10:25,988 --> 00:10:27,523
منذ ماذا؟
244
00:10:27,556 --> 00:10:29,826
منذ أن تورطت في شجار مخادع
245
00:10:29,859 --> 00:10:31,987
"مع حاجزنا، "هيلينا هاندباسكيت
246
00:10:32,012 --> 00:10:34,329
هيلينا هاندباسكيت" ذكية جدا"
247
00:10:34,363 --> 00:10:37,035
فعلنا كل ما بوسعنا لكسرها
248
00:10:37,114 --> 00:10:40,409
دعيني أخمن "هيلينا"؟
249
00:10:40,602 --> 00:10:43,682
" وهذه "هيلينا هاندباسكيت -
لم تسمع ذلك مني
250
00:10:43,865 --> 00:10:46,150
صحيح
251
00:10:47,475 --> 00:10:49,693
هيلينا"، هل يمكننا "-
مشغولة -
252
00:10:53,354 --> 00:10:55,693
أطلب منك بعض -
مستحيل -
253
00:10:58,754 --> 00:11:00,056
أسئلة؟
254
00:11:00,089 --> 00:11:01,324
!تناولني
255
00:11:01,356 --> 00:11:02,824
نعم من فضلك
256
00:11:02,857 --> 00:11:06,098
شرطة "لوس انجلوس"! أوقفي التزلج الآن
257
00:11:13,651 --> 00:11:16,370
ماذا آسفة! آسفة
258
00:11:27,207 --> 00:11:29,595
لا أعتقد ذلك
259
00:11:31,399 --> 00:11:33,806
انها سوف تحرز المزيد من النقاط
260
00:11:33,874 --> 00:11:35,442
مهلاً
261
00:11:35,523 --> 00:11:36,692
يجب أن يكون ذلك خطأ
262
00:11:42,329 --> 00:11:44,853
و"البانشي" و"دايفز" يتنافسون في الخارج
263
00:11:44,947 --> 00:11:46,602
بيرة واحدة من فضلك
264
00:11:46,634 --> 00:11:49,144
هل هذا وقته حقا؟ -
دائما -
265
00:11:57,677 --> 00:11:59,467
في صحتك
266
00:11:59,600 --> 00:12:00,914
حسنا،أخـرجي الأصـفــاد
267
00:12:00,947 --> 00:12:02,739
نقطتان أخريان، نقطتان أخريان
268
00:12:02,882 --> 00:12:04,966
والبانشي يتقدم
269
00:12:06,952 --> 00:12:09,309
حسنا، ليس لدي أي فكرة عن العقاب الشديد
270
00:12:09,365 --> 00:12:11,398
ولكن ليس لدي مشكلة -
انه صندوق الجزاء -
271
00:12:11,468 --> 00:12:14,027
صحيح -
هل تريد أن تشرحي لماذا هربت؟ -
272
00:12:14,069 --> 00:12:15,851
لأنك كنت تطاردتيني
273
00:12:15,944 --> 00:12:17,706
أترين؟ لا ضرر ولا ضرار
274
00:12:17,740 --> 00:12:20,376
لا، هربت لأنك أدركت
أننا شرطة
275
00:12:20,409 --> 00:12:21,876
"هذا هو كل خطأ "ماجي
276
00:12:21,910 --> 00:12:23,913
هي من وشت بي
277
00:12:23,945 --> 00:12:26,614
اذا, انتظري, انك تقولين بانك خطفت "ماجي"؟
278
00:12:26,647 --> 00:12:29,890
اختطاف؟ ماذا؟ لا أنا
عاملتها بخشونة قليلاً
279
00:12:29,915 --> 00:12:31,120
عاملتيها بخشونة، لماذا؟
280
00:12:31,159 --> 00:12:34,064
لأنها سرقة بقعتي
كقائدة هجوم
281
00:12:34,119 --> 00:12:35,924
"كما تعلمون، بعد "فيث كيل
282
00:12:35,958 --> 00:12:37,525
حادث السيارة؟
283
00:12:37,559 --> 00:12:39,495
ماغي" لم تستحق هذا المنصب"
284
00:12:39,527 --> 00:12:40,628
لا يمكنها حتى التزحلق
285
00:12:42,004 --> 00:12:43,395
العجلة تدور
286
00:12:43,442 --> 00:12:45,192
النظرية القديمة المتداعية، والطريقة الوحيدة
287
00:12:45,223 --> 00:12:47,503
لتجاهل هذا الشاهد -
أين كنت الليلة الماضية، "هيلينا"؟ -
288
00:12:47,535 --> 00:12:48,670
حجة غياب معقولة
289
00:12:48,703 --> 00:12:50,439
كنت على دورية اللحوم الطازجة
290
00:12:50,877 --> 00:12:53,117
"أوه،أمر رائع لك، "هيلينا
291
00:12:53,182 --> 00:12:55,018
لا، هذا يعني تدريب طاقم جديد
292
00:12:55,043 --> 00:12:56,645
يا للصدمة
293
00:12:56,678 --> 00:12:59,072
كانوا سيئين كنت هنا طوال الليل
294
00:12:59,143 --> 00:13:00,648
لم أختطف أحدا
295
00:13:00,682 --> 00:13:02,583
"ماذا عن سيارة "ماجي
هل أوقفتها هنا في الحلبة؟
296
00:13:02,650 --> 00:13:04,953
اماكن كثيرة متاحة في الشارع 6
297
00:13:05,044 --> 00:13:07,394
ماغي" ليست سوى عاهرة رخيصة"
298
00:13:07,458 --> 00:13:09,657
عاهرة رخيصة
299
00:13:09,690 --> 00:13:10,904
صحيح
300
00:13:12,461 --> 00:13:14,630
حسنا، بحقق، ايتها المحققة، لنذهب
301
00:13:14,663 --> 00:13:17,367
المزيد من القرائن
الميتة لن تجد نفسها
302
00:13:27,468 --> 00:13:29,137
مرحبا، السيدة "باكزينسكي"؟
303
00:13:30,078 --> 00:13:32,392
رائع
304
00:13:32,981 --> 00:13:36,235
أعمق تعازيا
305
00:13:36,958 --> 00:13:38,936
حسنا، حبيبتي، انك لن تمكثي
306
00:13:39,071 --> 00:13:41,122
مع السيدة "باكزينسكي" اليوم
307
00:13:41,155 --> 00:13:43,123
أو مرة أخرى
308
00:13:43,625 --> 00:13:45,162
"اب عظيم "دان
309
00:13:45,201 --> 00:13:46,595
من الجيد أن أعرف أنني لست الوحيدة
310
00:13:46,627 --> 00:13:48,373
المتشككة في الاباء هذه الايام
311
00:13:48,412 --> 00:13:50,965
شارلوت" مرحبا نعم"
312
00:13:50,998 --> 00:13:53,569
نعم، ليس اروع لحظاتي
313
00:13:53,602 --> 00:13:54,737
أنت جميلة
314
00:13:55,001 --> 00:13:56,658
كيف تعرفين أبي؟
315
00:13:57,139 --> 00:13:58,525
... انها
316
00:13:58,659 --> 00:14:00,428
زميلة عمل
317
00:14:00,509 --> 00:14:03,513
في بعض الأحيان، صديقة
في بعض الاحيان
318
00:14:06,647 --> 00:14:08,983
كيف الوضع مع الوظيفة جديدة في، مكتب المدعي العام؟
319
00:14:09,016 --> 00:14:11,619
ممل ما الذي على الفتاة القيام
به للحصول على جريمة قتل لطيفة
320
00:14:11,652 --> 00:14:13,413
أو عدد من مهربين المخدرات
دون السن القانونية؟
321
00:14:13,506 --> 00:14:15,757
انا معجبة بك انك مسلية
322
00:14:15,790 --> 00:14:17,593
وأنت قصيرة
323
00:14:19,815 --> 00:14:21,283
مرحباً
324
00:14:21,347 --> 00:14:22,864
ماذا يمكنني أن أحضره لك يا حبيبتي؟
325
00:14:22,897 --> 00:14:25,300
"موكا مع القليل من "إكسبريسو
326
00:14:25,581 --> 00:14:28,037
نعم لا، لن يحدث
327
00:14:28,076 --> 00:14:30,046
أمي تسمح لي
328
00:14:30,072 --> 00:14:32,615
وهذا البيان لن يؤخذ به
أبدا في المحكمة
329
00:14:32,682 --> 00:14:34,718
وجه بلا تعبير
330
00:14:35,935 --> 00:14:38,177
وداعا
331
00:14:39,068 --> 00:14:40,170
وداعا
332
00:14:41,401 --> 00:14:44,487
أبي، لدي فكرة
333
00:14:45,253 --> 00:14:47,088
"إذا استطعنا العثور على سيارة "ماغي
334
00:14:47,121 --> 00:14:49,190
قد يقودنا إلى
"شريك "سينيرمان
335
00:14:49,223 --> 00:14:51,860
أو يكون إهدار مخجل
للوقت الثمين للفتاة المسكينة
336
00:14:52,232 --> 00:14:53,929
ماذا عن إضاعة وقتي؟
337
00:14:54,109 --> 00:14:56,012
ماذا حدث لكوننا متفقين؟
338
00:14:56,084 --> 00:14:58,053
أنك تعرف، شركاء؟ كوننا فريق؟
339
00:14:58,092 --> 00:14:59,869
ايتها المحققة، يمكنني أن
أؤكد لك بان هذا هو كل شيء
340
00:14:59,901 --> 00:15:02,704
هذا انا اتاكد بانني وانت فريق واحد
341
00:15:03,010 --> 00:15:04,996
أتعلم
342
00:15:05,741 --> 00:15:06,876
"سيارة "ماغي
343
00:15:09,832 --> 00:15:11,784
مطابقة الوحات -
حسناً -
344
00:15:11,823 --> 00:15:14,159
لوسيفر"، علينا أن نتصل بالطب"
الشرعي قبل أن نلمس الأدلة
345
00:15:14,221 --> 00:15:15,969
ماذا،وإهدار مخجل
للوقت الثمين للفتاة المسكينة؟
346
00:15:15,994 --> 00:15:17,456
لوسيفر"، لا"
347
00:15:36,145 --> 00:15:37,900
اي يكن الذي قام بتجهيز تلك القنبلة اليدوية
348
00:15:37,941 --> 00:15:41,007
أراد أن تنفجر السيارة
لحظة لمسها من قبل شخص ما
349
00:15:41,054 --> 00:15:42,952
لا ادلة تتبع تعني لازلنا لا نملك
350
00:15:43,023 --> 00:15:44,687
"أي وسيلة لتتبع "ماغي
351
00:15:44,726 --> 00:15:47,135
لا أستطيع أن أصدق أنني
أقترح هذا، ولكن
352
00:15:47,190 --> 00:15:48,459
لا باس، حسناً ربما لا ينبغي
علي لمس السيارة
353
00:15:48,510 --> 00:15:50,572
" علينا ان نخرج "سينيرمان
354
00:15:51,182 --> 00:15:54,031
.... ليس ما كنت أتوقعه، ولكن
355
00:15:54,189 --> 00:15:55,967
شكرا لك، ايتها المحققة، لرؤية
الأشياء من منظوري
356
00:15:55,999 --> 00:15:58,394
حسنا، من الواضح انك تشعر
بقوة حول هذا الموضوع
357
00:15:58,449 --> 00:16:00,038
لأفضل أو أسوأ، أنك شريكي
358
00:16:00,070 --> 00:16:01,439
لذلك أنا بحاجة إلى دعمك في هذا
359
00:16:01,842 --> 00:16:03,418
سؤال واحد فقط
360
00:16:03,475 --> 00:16:05,451
كيف تقترحين بأن نخرجه من هنا؟
361
00:16:05,810 --> 00:16:07,146
لدي بالفعل خطة
362
00:16:07,217 --> 00:16:11,248
ولكن من أجل أن تعمل، تحتاج
إلى أن تفعل بالضبط ما ساقوله
363
00:16:11,281 --> 00:16:12,916
لا مزيد من التواري عن الانظار
364
00:16:12,949 --> 00:16:14,663
لا مزيد من تدمير أدلة التتبع
365
00:16:14,702 --> 00:16:16,212
"لا مزيد من امور "لوسيفر
366
00:16:16,264 --> 00:16:17,921
هل هذا واضح؟
367
00:16:17,954 --> 00:16:19,671
بكل تاكيد
368
00:16:19,741 --> 00:16:21,159
خدم أنيق،بالطبع
369
00:16:21,191 --> 00:16:23,060
أولا نحن بحاجة إلى حمل المفاتيح
370
00:16:23,093 --> 00:16:25,262
ماذا. نفس المفاتيح القديمة
"القاسية مثل "بيرس
371
00:16:25,295 --> 00:16:26,997
لحبسة بعيدا عن مكتبه؟
372
00:16:27,022 --> 00:16:28,825
اعتقد باننا سنحتاج الى الهاء
373
00:16:29,467 --> 00:16:31,527
بشان امور "بيرس" هذا الصباح
374
00:16:31,589 --> 00:16:32,803
انا لا استطيع
375
00:16:32,837 --> 00:16:35,073
التوقف عن التفكير في ذلك الرجل المسكين -
أنا أيضًا -
376
00:16:35,106 --> 00:16:36,941
انه يمر بالكثير
377
00:16:36,966 --> 00:16:37,838
"ربما القليل "ايلا
378
00:16:37,935 --> 00:16:40,479
هذا بالضبط ما أمر به الطبيب
379
00:16:41,651 --> 00:16:44,315
مناورة ماكرة، ايتها المحققة
ولكن هل تعتقدين حقا
380
00:16:44,348 --> 00:16:46,950
السيدة "لوبيز" ستقع
لمثل هذا التلاعب الصارخ؟
381
00:16:48,901 --> 00:16:50,835
يا إلهي، أنا بالتاكيد مشاركة
382
00:16:50,870 --> 00:16:52,022
ولكن اليك المشكلة
383
00:16:52,055 --> 00:16:53,824
أنا لا أريد أن ابدو
وكأني أثرثر
384
00:16:53,858 --> 00:16:55,979
"بالامور الشخصية لـ "بيرس
في جميع أنحاء المركز
385
00:16:56,050 --> 00:16:57,443
مفهوم تماماً
386
00:16:57,698 --> 00:16:59,435
باكمله
387
00:16:59,497 --> 00:17:01,432
لم أسمع ذلك منك
388
00:17:01,756 --> 00:17:03,935
... سوف اسمح له
389
00:17:04,836 --> 00:17:06,003
ليخبرنى
390
00:17:11,667 --> 00:17:13,310
هل كل شيء على ما يرام، "لوبيز"؟
391
00:17:13,344 --> 00:17:14,913
لقد فقدنا الأزرار عندما كنت في التاسعة
392
00:17:14,945 --> 00:17:16,580
كان هذا حيواننا الأليف "كورجي" ، اقصد الازرار به
393
00:17:16,614 --> 00:17:18,249
اسف على خسارتك
394
00:17:18,337 --> 00:17:22,119
أعني، عندما فهمت
كيف تقتلع الأزرار
395
00:17:22,369 --> 00:17:25,626
كنت قادره على الحديث
عن ذلك، وتقدمت في الشفاء
396
00:17:25,665 --> 00:17:26,858
يمكن أن نبدأ حقا، اتعلم؟
397
00:17:26,883 --> 00:17:29,887
لن أنسى أبدا ذلك اليوم
398
00:17:37,969 --> 00:17:40,647
كيف يكون من الصعب العثور
على مفتاح واحد صغير؟
399
00:17:40,702 --> 00:17:42,540
أو تكنولوجيا مختبر
صغيرة لفخ قوي
400
00:17:42,572 --> 00:17:45,382
لحبس الملازم ضد إرادته؟
401
00:17:45,760 --> 00:17:47,997
لأطول فترة
402
00:17:48,187 --> 00:17:51,524
أردت فقط أن أجد من
كان يقود هذا الشر
403
00:17:51,596 --> 00:17:54,352
الشمبانيا ,هاتشباك ملونة
مع المفسدين المتخصصين
404
00:17:55,783 --> 00:17:58,065
ولكن بعد ذلك أدركت
405
00:17:58,188 --> 00:18:00,023
لم يكن هذا بشان الهاتشباك
406
00:18:00,048 --> 00:18:01,751
.... لم يكن كذلك و
407
00:18:02,845 --> 00:18:04,162
أين يمكنهم أن يكونوا؟
408
00:18:16,906 --> 00:18:19,310
حسنا، على افتراض أننا
تمكنا من اخذ المفاتيح
409
00:18:19,334 --> 00:18:21,904
إلى سجن الاحتجاز، كيف
يمكننا إخراجه من هنا؟
410
00:18:21,945 --> 00:18:24,115
أعني، وغدنا الاعمى
لن يندمج
411
00:18:24,147 --> 00:18:26,967
كل ما عليك القيام به هو ان تذهب لخبيرة المفرقعات تلك
412
00:18:27,150 --> 00:18:28,619
وتسلمها هذا
413
00:18:30,264 --> 00:18:32,200
سأهتم بالموضوع
414
00:18:34,058 --> 00:18:36,664
جدياً؟ هل هذا ما تريده؟
415
00:18:36,703 --> 00:18:40,773
والسؤال الأهم هو
ماذا تريدين في المقابل؟
416
00:18:43,501 --> 00:18:46,604
حتى لو سحري نجح
على خبيرة المفرقعات
417
00:18:46,644 --> 00:18:48,546
من الذي نخدع بالطبع ما زلنا
418
00:18:48,571 --> 00:18:50,941
نحتاج شخص لبيع الخاتمة المؤثّرة
419
00:18:50,981 --> 00:18:53,018
شخص يستحق
420
00:18:53,043 --> 00:18:55,280
الهدية المميزة
421
00:18:57,080 --> 00:18:58,348
ما هذا؟
422
00:18:58,381 --> 00:18:59,616
انه ملفوف بشكل مناسب
423
00:18:59,649 --> 00:19:01,430
كي تكون راس مقطوعة اخرى
424
00:19:01,500 --> 00:19:02,821
"من "سينرمان
425
00:19:02,899 --> 00:19:04,421
جدياً؟
426
00:19:08,373 --> 00:19:10,242
استدعاء فرقة المفرقعات
427
00:19:11,679 --> 00:19:13,932
الجميع يخرج الان
428
00:19:30,190 --> 00:19:32,382
"موت بغيظك، "جورج كلوني
429
00:19:32,541 --> 00:19:34,452
ليس حرفيا
430
00:19:34,541 --> 00:19:35,719
افهم
431
00:19:35,752 --> 00:19:38,188
لا أستطيع أن أصدق أنها نجحت
432
00:19:38,222 --> 00:19:40,025
حسنا، بالكاد نجحت
433
00:19:41,985 --> 00:19:44,488
هل تظن حقا بأنني
سأسمح لك باخراجه
434
00:19:44,561 --> 00:19:45,964
من دوني؟
435
00:19:53,671 --> 00:19:56,074
ضعي ذلك أسفل، من فضلك
436
00:19:56,107 --> 00:19:58,365
تم منحي هذا من قبل سفير السويد
437
00:19:58,436 --> 00:19:59,467
... انه
438
00:19:59,520 --> 00:20:01,303
بشعة؟ -
قيم -
439
00:20:02,512 --> 00:20:04,147
لا يوجد شيء ممتع للقيام به هنا
440
00:20:04,181 --> 00:20:07,536
لا أستطيع لمس أي شيء
أو القفز على أي شيء
441
00:20:07,685 --> 00:20:10,192
وليس لديك أي لعب للعب بها
442
00:20:10,320 --> 00:20:12,270
اعتقدت أنك سوف اكون متحسمة معك اكثر
443
00:20:12,382 --> 00:20:14,351
حسنا، بامكانك القيام بعمل بترتيب ابجدي
444
00:20:14,391 --> 00:20:17,027
لملفات هذه القضايا
445
00:20:18,729 --> 00:20:20,631
ليس لديك أطفال، أليس كذلك؟
446
00:20:20,664 --> 00:20:22,567
في الواقع، لدي اثنين
447
00:20:22,599 --> 00:20:25,511
إنهم يعيشون مع والدهم -
منطقي -
448
00:20:26,069 --> 00:20:28,106
حسنا، انه للأفضل
449
00:20:28,131 --> 00:20:30,500
بما اني مشغولة جداً في
العمل، وإذا كنت لا تمانعي
450
00:20:30,541 --> 00:20:32,510
أود أن اعود إلى ذلك، إذا كنت سوف
أعمل على قضية ذات يوم
451
00:20:32,542 --> 00:20:34,606
هذا لا معنى له
452
00:20:34,684 --> 00:20:37,581
حسنا، إذا رأى القسم
انني أعمل بجد
453
00:20:37,615 --> 00:20:39,384
لا، عن أطفالك
454
00:20:40,097 --> 00:20:41,597
أمي وأبي يعملان
455
00:20:41,752 --> 00:20:43,521
وما زالوا يجلسون معي
456
00:20:44,395 --> 00:20:46,629
معا, ومتفرقين
457
00:20:46,765 --> 00:20:49,468
جيد بالنسبة لهم -
منوبولي -
458
00:20:49,493 --> 00:20:51,988
سباق تزلج ,تسلق الجدار
459
00:20:52,229 --> 00:20:54,532
يمكنك أن تفعلي الاشياء مع أطفالك أيضا
460
00:20:55,089 --> 00:20:56,980
حسنا، الحقيقة
461
00:20:57,435 --> 00:20:59,238
أنهم لا يريدون أن يروني
462
00:20:59,637 --> 00:21:01,581
انك الأم
463
00:21:02,173 --> 00:21:04,242
يمكنك صنع القواعد
464
00:21:08,712 --> 00:21:11,620
هل أنت ووالدي تمارسان الجنس؟
465
00:21:21,564 --> 00:21:24,845
صحيح, كيف تعمل الحواس الاخرى
466
00:21:24,923 --> 00:21:26,564
بمجرد إزالة واحد
467
00:21:26,597 --> 00:21:28,433
يمكنني إزالة عدد اخر
إذا كنت ترغب في ذلك
468
00:21:28,465 --> 00:21:31,101
اخرسوا وتحركوا كلاكما
469
00:21:31,135 --> 00:21:34,105
مائة ياردة أخرى، ثم
علينا أن نتحول شرقا
470
00:21:34,137 --> 00:21:37,637
اذا، لماذا سيد القواعد قام بتغيير رأيه؟
471
00:21:37,692 --> 00:21:40,228
لماذا تساعدتنا؟ -
لأنك كنت على حق -
472
00:21:40,259 --> 00:21:41,646
هذه أفضل وسيلة للعثور على الفتاة
473
00:21:41,678 --> 00:21:43,848
سينيرمان" يريد الحرية"
474
00:21:44,322 --> 00:21:46,703
يريد الهرب
أنا هنا للتأكد من أنه لن يهرب
475
00:21:46,751 --> 00:21:48,553
اذا تعتقد حقاً انه فخ
476
00:21:48,618 --> 00:21:50,603
وأن هذا الشريك منتظر؟
477
00:21:50,658 --> 00:21:52,802
وهل يوجد سبب اخر ليقودنا
إلى لا مكان؟
478
00:21:52,827 --> 00:21:54,695
صحيح, انه فخ
479
00:21:54,856 --> 00:21:56,786
حسنا، أعتقد إن علينا المضي قدماً في هذا الجنون
480
00:21:56,817 --> 00:21:58,195
الذي لدى "تشارلي" في فوكستروت
481
00:21:58,229 --> 00:21:59,730
سنحمي بعضنا البعض وكل هذا
482
00:21:59,762 --> 00:22:02,067
أتعلم؟
483
00:22:02,366 --> 00:22:04,408
المصطلحات العسكرية
ألست جندى؟
484
00:22:06,023 --> 00:22:08,463
نعم نحن لا نتحدث بهذا الشكل
485
00:22:10,338 --> 00:22:11,885
!لا أستطيع التنفس
486
00:22:11,940 --> 00:22:13,087
انا اسمع شيء
487
00:22:13,314 --> 00:22:15,179
ساعدوني
488
00:22:17,548 --> 00:22:19,446
ساعدوني
489
00:22:20,814 --> 00:22:22,935
لا أستطيع التنفس
490
00:22:25,536 --> 00:22:27,472
ماغي"، تشبتي"
491
00:22:32,562 --> 00:22:34,698
هيا
492
00:22:36,867 --> 00:22:38,695
هيا , امسكتك
493
00:22:46,609 --> 00:22:47,811
هيا
494
00:22:50,189 --> 00:22:52,191
"أنت آمنة الآن، "ماغي
495
00:22:52,215 --> 00:22:54,485
سوف تكوني بخير
496
00:22:55,552 --> 00:22:57,187
أين "لوسيفر"؟
497
00:22:57,326 --> 00:22:58,756
أين " سينيرمان"؟
498
00:23:05,428 --> 00:23:07,531
شريكه كان هنا اللعنة
499
00:23:09,056 --> 00:23:11,202
لديهم "لوسيفر" أيضا
500
00:23:15,086 --> 00:23:18,516
هيا اجب ,اجب
501
00:23:18,579 --> 00:23:20,039
"مرحبا هنا "لوسيفر
502
00:23:20,096 --> 00:23:21,297
تعرف ما عليك فعلة
503
00:23:21,367 --> 00:23:22,883
ويفضل أن تكون عاري
504
00:23:23,047 --> 00:23:24,593
اللعنة
505
00:23:26,569 --> 00:23:29,140
كيف يمكنني أن أكون غبي جدا؟
كنت أعرف أنه فخ
506
00:23:29,374 --> 00:23:32,038
لا كان خروج "سينيرمان" فكرتي
507
00:23:32,062 --> 00:23:34,234
هذا خطئي -
كان اثناء مراقبتي -
508
00:23:34,366 --> 00:23:36,318
هذا على عاتقي
509
00:23:36,467 --> 00:23:37,968
نحن بالفعل قمنا بالفحص
510
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
دعينا نضع قائمة المشتبهين لثلاثة رجال
511
00:23:39,716 --> 00:23:42,106
"قد لا نحتاج إلى قائمة المشتبهين لدينا "ماجي
512
00:23:43,941 --> 00:23:46,977
كنت أغادر الحلبة، وقام بمطاردتي
513
00:23:47,009 --> 00:23:49,313
... نجحت في الوصول الى سيارتي، ولكن
514
00:23:49,345 --> 00:23:51,147
كان قويا جدا
515
00:23:51,181 --> 00:23:52,689
أمسك بي
516
00:23:52,714 --> 00:23:55,085
ألقى بي في سيارة
ثم استيقظت هنا
517
00:23:55,118 --> 00:23:56,453
هل رأيت وجهه؟
518
00:23:56,905 --> 00:23:59,190
كان يرتدي قناعا
519
00:23:59,222 --> 00:24:01,459
الامور حدثت بسرعة
520
00:24:01,592 --> 00:24:03,059
كيف كان لديه
521
00:24:03,093 --> 00:24:05,319
ما يكفي من الوقت لتجهيز
السيارة بالمتفجرات؟
522
00:24:07,130 --> 00:24:09,929
يجب أن يكون قد عاد ووضع
القنبلة اليدوية في وقت لاحق
523
00:24:12,335 --> 00:24:14,705
لم نذكر انها قنبلة يدوية
524
00:24:21,437 --> 00:24:23,140
... حسنا انا
525
00:24:23,373 --> 00:24:25,561
حسنا، انا رتبت كل شيء
526
00:24:25,982 --> 00:24:28,085
... لم أتعرض للهجوم أنا
527
00:24:28,225 --> 00:24:29,835
خطفت نفسي
528
00:24:29,866 --> 00:24:31,592
لماذا؟ -
كل ما كنت اريده -
529
00:24:31,655 --> 00:24:33,324
ان اكون قائدة هجوم فريقي
530
00:24:33,356 --> 00:24:34,780
لكنني لم أستطع التنافس أبدا
531
00:24:34,819 --> 00:24:37,828
"مع هذه العاهرة سارقة الاضواء "فيث كيل
532
00:24:37,861 --> 00:24:41,465
اذ ذهبت إلى هذا الرجل
الذي يمنح الناس خدمات
533
00:24:41,498 --> 00:24:42,967
نحن بحاجة إلى اسم
534
00:24:42,999 --> 00:24:45,846
"انه فقط يطلق عليه "سينيرمان
535
00:24:46,202 --> 00:24:48,037
طلبت منه التخلص
536
00:24:48,070 --> 00:24:50,039
من "فيث"، والشيء التالي الذي اعرفه
537
00:24:50,073 --> 00:24:51,776
ماتت في حادث سيارة
538
00:24:51,808 --> 00:24:54,157
لم أكن أريد أي شخص للموت -
اذا لقد أخرج -
539
00:24:54,204 --> 00:24:56,980
منافسيك، ثم طلب منك تسديد الدين
540
00:24:57,032 --> 00:24:59,116
عن طريق تزيف اختطافك؟
541
00:24:59,579 --> 00:25:01,770
ومكالمة النجدة
542
00:25:01,919 --> 00:25:04,067
والإنفجار
543
00:25:04,582 --> 00:25:07,684
كان سوف يقتلني أيضاً
إذا لم أفعل ذلك
544
00:25:11,828 --> 00:25:13,830
لم يكن هناك شريك
545
00:25:13,855 --> 00:25:15,257
اذا من الذي خطف "لوسيفر"؟
546
00:25:15,298 --> 00:25:17,233
لا أحد أراد أن يكون وحيداً معه
547
00:25:17,267 --> 00:25:19,064
"حتى يخطف "سينرمان
548
00:25:29,794 --> 00:25:32,115
جيد! انت مستيقظ
549
00:25:32,766 --> 00:25:34,820
فقط في الوقت المناسب للبدء المتعة
550
00:25:36,224 --> 00:25:39,677
ولكن، قبل أن نبدأ
تعديل واحد صغير
551
00:25:43,632 --> 00:25:45,377
ها نحن
552
00:25:45,595 --> 00:25:47,364
الأقل رعباً؟
553
00:25:50,888 --> 00:25:51,989
أين
554
00:25:52,014 --> 00:25:53,069
اين انا؟
555
00:25:53,151 --> 00:25:55,353
حسنا، فكرت ان نوسع قليلاً
رحلتنا الميدانية
556
00:25:55,471 --> 00:25:59,474
أنا أحتفظ بممتلكاتي
فقط للمناسبات الخاصة جدا
557
00:25:59,506 --> 00:26:01,607
طريقتي " العقاب الشديد " اذا ارد
558
00:26:01,741 --> 00:26:03,131
يا الهي، إنه لأمر شاعري، أليس كذلك؟
559
00:26:03,162 --> 00:26:06,879
الرجل الذي يريد الحرية
سقط في فخة
560
00:26:06,913 --> 00:26:08,914
هل هذا ما تريده؟
561
00:26:09,555 --> 00:26:11,951
أن تكون مراقبي؟ -
لا -
562
00:26:12,063 --> 00:26:15,625
لا، الشيء الوحيد الذي أريده هو الإجابات
563
00:26:15,996 --> 00:26:17,118
... اذا
564
00:26:17,328 --> 00:26:20,264
حان الوقت لعقد الصفقة مع الشيطان
565
00:26:20,400 --> 00:26:22,969
تعطيني ما أريد
566
00:26:23,116 --> 00:26:25,764
وأعطيك ما تريده
567
00:26:25,798 --> 00:26:28,053
أنا لن اخبرك بأي شيء
568
00:26:28,192 --> 00:26:29,561
نعم
569
00:26:29,639 --> 00:26:31,036
ستفعل
570
00:26:31,069 --> 00:26:32,771
لقد خطفتني
571
00:26:33,062 --> 00:26:34,497
القيتني في الصحراء
572
00:26:34,522 --> 00:26:36,952
جعلت بطريقة أو بأخرى
اجنحتي تنمو مجدداُ
573
00:26:36,983 --> 00:26:39,155
ثم أخذت وجهي الشيطاني
574
00:26:39,538 --> 00:26:40,880
لماذا؟
575
00:26:45,088 --> 00:26:46,807
سوف تتحدث
576
00:26:47,036 --> 00:26:50,713
وسوف تعطيني ما أريده
وهو قطع اجنحتي
577
00:26:50,768 --> 00:26:52,224
واعادة وجهي الشيطاني
578
00:26:52,258 --> 00:26:55,838
لأن لا أحد يقرر من أكون باستثنائي
579
00:26:57,529 --> 00:27:01,118
أستشعر بان هذا هو الجزء حيث
الوجه الشيطان المذكور
580
00:27:01,157 --> 00:27:03,009
سوف يظهر، أليس كذلك؟
581
00:27:04,804 --> 00:27:06,106
حسنا
حسنا
582
00:27:06,138 --> 00:27:07,606
سأقول لك ما عليك القيام به
583
00:27:07,653 --> 00:27:10,590
... ولكن لن يكون سهل أولاً
584
00:27:10,809 --> 00:27:12,511
عليك رسم النجمة الخماسية
585
00:27:12,545 --> 00:27:15,315
رش بعض مسحوق عين نيوت
586
00:27:15,825 --> 00:27:18,050
ثم الانتظار لقمر كامل
587
00:27:18,239 --> 00:27:20,019
كيف عوائك؟
588
00:27:28,013 --> 00:27:30,796
المستحيل الغريب لجعله يظهر
589
00:27:30,903 --> 00:27:33,532
خطأ مأساوي، مجرم خطيئتي
590
00:27:33,566 --> 00:27:35,934
ماذا ستفعل؟
591
00:27:36,439 --> 00:27:38,411
معاقبة رجل ضعيف أعمى؟
592
00:27:38,436 --> 00:27:41,416
لا ,لم اكن لاحلم بذلك
593
00:27:46,201 --> 00:27:47,947
حسناً، لا يمكنك أن ترى
594
00:27:47,971 --> 00:27:50,340
اسمح لي أن أوضح لك الامر
595
00:27:50,599 --> 00:27:53,458
قابل المعذبه الأكثر وحشية
596
00:27:53,958 --> 00:27:56,863
المتعة كلها لي
597
00:28:02,746 --> 00:28:04,222
هل نحن متأكدون أنه ليس مبعوث الهي؟
598
00:28:04,261 --> 00:28:06,128
هل تتشك في خبرتي؟
599
00:28:06,160 --> 00:28:07,529
انه بالتأكيد إنسان
600
00:28:07,784 --> 00:28:10,225
هل حاولت محاكاة الغرق -
مرتين -
601
00:28:10,279 --> 00:28:13,315
الخيزران تحت الأظافر؟ -
هل أبدو وكأني هاوية؟ -
602
00:28:13,349 --> 00:28:15,051
نيكي الأسود على تكرار؟
603
00:28:15,083 --> 00:28:17,209
هذا هو المكان الذي بدأت منه -
حسنا، أي نوع من شيطان -
604
00:28:17,225 --> 00:28:19,881
لا يمكن الحصوله على إجابات
من إنسان واحد ضعيف ؟
605
00:28:19,914 --> 00:28:22,041
اذا كنت ترغب في المحاولة؟ تفضل
606
00:28:22,100 --> 00:28:24,070
بكل سرور سلميها
607
00:28:26,315 --> 00:28:28,037
لا،لقـد تماديت مع هذا الرجل إلى الاخر
608
00:28:28,069 --> 00:28:29,606
أي شيء آخر قد يقتله
609
00:28:29,631 --> 00:28:31,177
أنت وأنا أعرف
610
00:28:31,232 --> 00:28:34,099
لا يسمح للملائكة
بقتل البشر، نعم
611
00:28:37,014 --> 00:28:38,484
او انهم؟
612
00:28:40,448 --> 00:28:41,950
"لوسيفر"
613
00:28:42,242 --> 00:28:44,020
لا تكن احمق -
لا لا لا لا -
614
00:28:44,052 --> 00:28:46,488
هذا هو الجواب على
"جميع مشاكلي، "ميز
615
00:28:46,825 --> 00:28:50,327
قتل "سينرمان" هو بالضبط
ما أحتاج إلى القيام به
616
00:28:51,996 --> 00:28:53,631
نحن بحاجة إلى معرفة
"أين أخذه "لوسيفر
617
00:28:53,695 --> 00:28:56,097
الوحدات فحصوا النادي والشقة
618
00:28:56,128 --> 00:28:58,097
"ولكن لا علامة على "لوسيفر" أو "سينرمان
619
00:28:58,175 --> 00:28:59,801
وبالطبع لا يزال هاتفه مغلق
620
00:28:59,863 --> 00:29:01,970
أي دليل على الشاحنة التي تحرك بها؟ -
لا -
621
00:29:02,003 --> 00:29:03,305
لا بد وأنه كان يخفي سيارة اخرى
622
00:29:03,338 --> 00:29:05,073
ثم تخلص من الشاحنة على الطريق
623
00:29:05,107 --> 00:29:07,944
وهذا قد يساعد -
ما هذا؟ -
624
00:29:07,976 --> 00:29:09,299
العقارات الراقية؟
625
00:29:09,416 --> 00:29:10,713
"كل مكان يمتلكه "لوسيفر
626
00:29:10,759 --> 00:29:12,697
في جنوب كاليفورنيا -
" جزء من "إسبينوزا -
627
00:29:12,759 --> 00:29:13,960
"ملفات "لوسيفر
628
00:29:14,026 --> 00:29:16,519
أم، لماذا لديك ملفات متعلقة بـ "لوسيفر"؟
629
00:29:16,551 --> 00:29:17,953
كلوي" وانا كنا متزوجين"
630
00:29:17,986 --> 00:29:19,922
اذا ما المشكلة اذا قمت ببعض الاهتمام الواجب
631
00:29:19,955 --> 00:29:21,657
على شريك زوجتي الجديد؟ أسميها
632
00:29:21,691 --> 00:29:23,008
حماية
633
00:29:23,055 --> 00:29:25,079
ليس الكلمة التي في ذهني ايها المطارد
634
00:29:25,293 --> 00:29:26,718
ولكن اي يكن
635
00:29:26,743 --> 00:29:28,397
لوسيفر" زرع قنبلة في مكتبي"
636
00:29:28,431 --> 00:29:29,665
وأنا الشخص المخيف؟
637
00:29:29,706 --> 00:29:32,075
في الواقع
638
00:29:32,277 --> 00:29:33,863
هذا كان انا آسفة
639
00:29:33,970 --> 00:29:35,371
كانت القنبلة مزيفة
640
00:29:35,474 --> 00:29:37,076
رائع
حسنا
641
00:29:37,332 --> 00:29:39,339
الرؤوس البشرية متفجرات
642
00:29:39,378 --> 00:29:40,661
ايمكن للشخص أن يرسل لي
لا أعرف
643
00:29:40,710 --> 00:29:42,826
سلة الكعك في المرة القادمة؟
ذلك سيكون لطيف
644
00:29:42,865 --> 00:29:44,546
هناك أكثر من اثني عشر عقار هنا
645
00:29:44,579 --> 00:29:46,949
وبعضها، على مسيرة ساعة
646
00:29:46,982 --> 00:29:49,152
أعتقد أننا يجب أن نتحقق من كل واحد؟ -
ربما لا -
647
00:29:49,278 --> 00:29:51,224
أعتقد أنني أعرف أين هم
648
00:30:00,595 --> 00:30:01,664
أنا شيطانة
649
00:30:01,696 --> 00:30:04,412
معجبة بالدمار والموت
650
00:30:04,558 --> 00:30:06,402
ولكن قتل بشري
651
00:30:06,434 --> 00:30:08,637
الملاك
"101" لا - لا
652
00:30:08,815 --> 00:30:11,184
انظر إلى أخيك
خسر قوته تماماً
653
00:30:11,209 --> 00:30:13,101
ولديه جريمة واحدة
654
00:30:13,142 --> 00:30:14,477
بالضبط وجهة نظري
655
00:30:14,510 --> 00:30:17,134
اذا قتلت انسان , سوف افقد اجنحتي
656
00:30:17,255 --> 00:30:19,425
لأنني كنت مثل
هذا الملاك المطيع
657
00:30:19,490 --> 00:30:21,915
أستعيد وجهي الشيطاني مجدداً والمكافأة
658
00:30:21,993 --> 00:30:24,529
أني ساخلص الإنسانية
من مرضانا النفسيين
659
00:30:24,583 --> 00:30:26,263
"ثلاث طيور، واحدة "سينيرمان
660
00:30:26,288 --> 00:30:29,726
من الناحية النظرية، إلا ان والدك سيكون غاضب
661
00:30:29,759 --> 00:30:31,461
لانك ستقتل البشري
662
00:30:31,493 --> 00:30:33,228
الذي أرسله للقيام بعرضه
663
00:30:33,261 --> 00:30:34,629
بالضبط
664
00:30:36,132 --> 00:30:38,071
"انظري، قلت ذلك بنفسك، "ميز
665
00:30:38,233 --> 00:30:42,038
إذا لم أوقف هذا الآن، من
يعرف ماذا سيفعل في المرة القادمة
666
00:30:43,868 --> 00:30:45,607
من الذي سوف يأخذه مني؟
667
00:30:53,782 --> 00:30:55,318
حسنا
668
00:31:00,182 --> 00:31:02,025
انتظري
669
00:31:02,058 --> 00:31:03,760
إلى أين تذهبين؟
670
00:31:03,792 --> 00:31:05,588
التمتع بالقصر
671
00:31:05,635 --> 00:31:08,063
راسلني عندما تنتهي -
ماذا -
672
00:31:08,097 --> 00:31:09,598
في الواقع
673
00:31:09,632 --> 00:31:12,101
وسوف أكون قادرة على أن يتم اخباري
من قبل الطاعون
674
00:31:18,808 --> 00:31:20,510
هل انت متأكدة من أنهم في التلال؟
675
00:31:20,542 --> 00:31:21,710
أعني، بالتأكيد
676
00:31:21,743 --> 00:31:23,881
"قال: تخيل الذين يعيشون في "لوس انجلوس
677
00:31:23,912 --> 00:31:25,981
وعدم القدرة على التمتع بغروب الشمس
678
00:31:26,006 --> 00:31:28,242
"أعني، تماما مثل "لوسيفر
يجلب رجل أعمى
679
00:31:28,283 --> 00:31:30,224
إلى المكان مع أفضل مشهد
680
00:31:30,485 --> 00:31:32,554
وأنت تعرفيه جيدا؟
681
00:31:32,588 --> 00:31:34,257
اعتقد ذلك
682
00:31:34,290 --> 00:31:36,526
فقط نأمل أن نصل إلى هناك
683
00:31:36,559 --> 00:31:40,062
قبل أن يفعل شيئا
لا يمكنه أن يسترجعه
684
00:31:43,645 --> 00:31:46,169
هذا إحراج الثروات، حقا
685
00:31:46,194 --> 00:31:49,830
الكثير من الطرق اللذيذة لقتل الإنسان
686
00:31:49,871 --> 00:31:51,540
دعنى ارى
687
00:31:51,573 --> 00:31:53,675
فئران جائعة , لا
688
00:31:53,709 --> 00:31:55,178
يستغرق وقت
689
00:31:55,211 --> 00:31:56,312
طلق ناري؟
690
00:31:56,345 --> 00:31:57,413
مبتذل
691
00:31:57,445 --> 00:31:59,635
أعرف قديم لكن جيد
692
00:31:59,666 --> 00:32:01,245
ذبح
693
00:32:08,334 --> 00:32:09,993
حقاً
694
00:32:10,192 --> 00:32:13,128
يمكنك على الأقل
المحاولة ليبدو كتهديد؟
695
00:32:15,830 --> 00:32:17,399
حسنا
696
00:32:28,344 --> 00:32:30,546
حسنا، تحسن طفيف
697
00:32:30,585 --> 00:32:32,689
لا يمكنني أن أقتلك وانت جالسً
698
00:32:32,714 --> 00:32:35,184
تحتاج إلى الوقوف و مواجهتي كرجل
699
00:32:37,185 --> 00:32:38,453
حسنا، هيا
700
00:32:42,223 --> 00:32:43,592
إلى يسارك
701
00:32:43,890 --> 00:32:46,374
يسارك الآخر
702
00:32:47,593 --> 00:32:49,465
انا هنا
703
00:32:49,498 --> 00:32:51,253
"مرحبا؟! "ماركو
704
00:32:51,518 --> 00:32:52,835
أنا
705
00:32:53,526 --> 00:32:56,806
حسنا، ليس هناك مجد
في مصارعة دب جائع
706
00:32:57,643 --> 00:33:00,579
ربما وجبة أخيرة من
نوع ما قد تعجبك
707
00:33:01,134 --> 00:33:02,518
مرحبا
708
00:33:02,760 --> 00:33:04,308
كافيار
709
00:33:04,340 --> 00:33:07,369
سوف تطعمني
710
00:33:07,394 --> 00:33:10,457
حسنا، فقط لأنني على وشك
ذبح رجل بالدم البارد
711
00:33:10,496 --> 00:33:12,442
لا يعني أنني لست متحضراً
712
00:33:12,770 --> 00:33:16,332
لا هذا يعني فقط أنك تماطل
713
00:33:18,488 --> 00:33:20,191
لا تكن سخيف
714
00:33:20,223 --> 00:33:21,658
لقد انتظرت وقتا طويلا للانتقام
715
00:33:21,692 --> 00:33:23,465
أنا ببساطة أتذوق اللحظة
716
00:33:23,520 --> 00:33:26,763
أريدك أن تشعر بالفشل
717
00:33:26,797 --> 00:33:28,799
المعرفة بفترة طويلة بعد ان تموت
718
00:33:28,831 --> 00:33:33,253
سوف استمر بالعيش هنا ومع ذلك
719
00:33:33,424 --> 00:33:36,276
ومع من أختار
720
00:33:36,331 --> 00:33:37,541
... أو
721
00:33:38,081 --> 00:33:41,679
لا تعرف ما يتطلبه الامر لقتل رجل
722
00:33:41,712 --> 00:33:43,215
لا يفعل ذلك الكثير من الناس
723
00:33:43,312 --> 00:33:46,176
ربما كنت جباناً
724
00:33:51,821 --> 00:33:53,957
انه هنا
725
00:33:55,925 --> 00:33:58,694
الشر، التعجرف، عائلي
726
00:33:58,733 --> 00:34:02,899
يمكنك الفوز بالجائزة
الكبرى في الموت المؤلم
727
00:34:02,933 --> 00:34:05,769
إلا إذا كنت تريد
جولة اضافية من الثرثرة
728
00:34:05,816 --> 00:34:07,311
اقترح -
أنا؟ -
729
00:34:07,336 --> 00:34:09,042
أنت من يقوم بالحديث
730
00:34:11,807 --> 00:34:14,577
في الواقع، أتعرف ماذا
سوف أسلقك حياً
731
00:34:14,611 --> 00:34:16,500
نعم الطريق الأكثر إيلاماً
732
00:34:16,554 --> 00:34:18,007
للموت، وفقا لبازفيد
733
00:34:18,101 --> 00:34:20,850
حسناً سوف تحتاج إلى وعاء واحد كبير
734
00:34:20,883 --> 00:34:22,586
ماذا عن غرقي مع الفيضانات؟
735
00:34:22,618 --> 00:34:24,722
أو ضربي مع البرق؟
736
00:34:25,854 --> 00:34:27,975
يا لها من استعارة سخيفة
737
00:34:28,022 --> 00:34:29,733
ماذا تفضل؟
738
00:34:30,069 --> 00:34:32,295
تفاح , شجرة؟
739
00:34:32,475 --> 00:34:34,678
مشابه لأبيه؟
740
00:34:38,345 --> 00:34:39,613
مثل الأب
741
00:34:39,638 --> 00:34:41,305
مثل الابن؟ -
هذا يكفي -
742
00:34:42,630 --> 00:34:45,857
انهي الوضع، سيد الدمى
743
00:34:46,042 --> 00:34:48,412
اللعنة أين هم؟
744
00:34:48,577 --> 00:34:50,123
افحصي الطابق العلوي
745
00:34:50,981 --> 00:34:52,816
انك محق
746
00:34:54,450 --> 00:34:56,953
ليس لدي اي جرأة لقتل إنسان
747
00:34:56,986 --> 00:34:59,256
لا، انتظر
748
00:35:00,656 --> 00:35:02,359
عليك أن تفعل ذلك
749
00:35:02,392 --> 00:35:03,761
انتظر
750
00:35:03,786 --> 00:35:05,344
كنت أتساءل لماذا
751
00:35:05,415 --> 00:35:08,203
العبقرية الشريرة، لم
تنشر فخ أكثر ذكاء
752
00:35:08,258 --> 00:35:10,312
من المتفرض ان تكون انت
753
00:35:10,359 --> 00:35:13,062
لأنني كنت الفخ
754
00:35:13,376 --> 00:35:15,179
لم ترغب في الحرية
755
00:35:15,773 --> 00:35:18,751
كانت رغبتك الحقيقية الموت
756
00:35:18,814 --> 00:35:20,548
ولسبب ما، كنت تريدني أن أفعل ذلك
757
00:35:20,618 --> 00:35:21,919
نعم
758
00:35:21,944 --> 00:35:24,814
نعم من المفترض بك ان تصدق بالارادة الحرة
759
00:35:24,868 --> 00:35:26,415
اذا شرفني
760
00:35:26,440 --> 00:35:28,623
لماذا تريدني ان افعل ذلك؟ -
الارادة الحرة -
761
00:35:28,648 --> 00:35:30,521
لماذا؟ لماذا؟
762
00:35:32,089 --> 00:35:34,432
لا
763
00:35:35,361 --> 00:35:37,440
لا
764
00:35:38,662 --> 00:35:40,291
لا
765
00:35:43,706 --> 00:35:45,992
لقد مات
766
00:35:56,558 --> 00:35:58,159
بيرس"، أنا آسفة"
767
00:35:58,260 --> 00:36:01,151
اعلم انك لم ترغب بان ينتهي
الامر بهذه الطريقة
768
00:36:01,237 --> 00:36:03,573
إنها الطريقة الوحيدة التي يمكن أن ينتهي بها
769
00:36:04,110 --> 00:36:05,871
لديك الإذن
770
00:36:19,639 --> 00:36:20,819
اردت رؤيتي؟
771
00:36:21,826 --> 00:36:23,452
نعم
772
00:36:23,826 --> 00:36:25,991
شيء غريب جدا حدث للتو هنا
773
00:36:26,335 --> 00:36:28,628
شكرا لك لإنقاذك
حياتي قد يكون مناسب
774
00:36:28,660 --> 00:36:30,722
في الواقع لم أكن انا الذي في الخطر
775
00:36:30,753 --> 00:36:33,050
أعتقد أنك الشخص
"الذي خطف "سينيرمان
776
00:36:33,097 --> 00:36:34,811
ومن الواضح أن الأمور اصبحت معقدة
777
00:36:34,863 --> 00:36:37,258
لا، اسمحي لي أن أشرح ما حدث
778
00:36:37,313 --> 00:36:39,882
ما حدث هو أنك لم
تتبع أوامري
779
00:36:39,907 --> 00:36:42,453
وكالمعتاد، فعلت
كل ما تريده بحق الجحيم
780
00:36:42,485 --> 00:36:44,790
ايتها المحققة،أفهم أن
اهتمامي في الحصول على
781
00:36:44,844 --> 00:36:47,454
رجلنا الاعمى هي انانية
782
00:36:47,479 --> 00:36:49,909
ولكن اتضح أنني كنت البيدق
783
00:36:50,440 --> 00:36:52,141
ليس لدي وقت لذلك
784
00:36:52,300 --> 00:36:55,433
كانت خطة "سينيرمان" هي أن يتم
قتله بواسطتي طوال الوقت
785
00:36:55,479 --> 00:36:57,141
أراد أن يموت
786
00:36:57,205 --> 00:36:58,672
بيرس" مهد الأمور"
787
00:36:58,722 --> 00:37:00,122
إذا كان هذا ما انت قلق بشانه
788
00:37:00,203 --> 00:37:02,068
يقول البيان الرسمي أنك أمسكته
789
00:37:02,102 --> 00:37:03,266
في محاولة الهروب
790
00:37:03,297 --> 00:37:05,151
تعتقدين أنني أهتم بما يفكر به "بيرس"؟
791
00:37:05,190 --> 00:37:07,181
لا, لا أعتقد أنك تهتم بما
يفكر فيه أي شخص
792
00:37:07,214 --> 00:37:08,783
هذا ليس صحيحا
793
00:37:08,809 --> 00:37:10,577
قلت لك، فعلت هذا من أجلنا
794
00:37:10,618 --> 00:37:12,053
من اجلنا؟ لأجل الفريق؟
795
00:37:12,087 --> 00:37:14,056
"انا ادعمك في هذا، "لوسيفر
796
00:37:14,167 --> 00:37:15,701
ولأي سبب كان
797
00:37:15,772 --> 00:37:17,792
لا تزال تشعر بالحاجة
بانك تساندني
798
00:37:33,168 --> 00:37:35,066
أبي
799
00:37:35,176 --> 00:37:36,054
مرحباً
800
00:37:36,351 --> 00:37:38,079
اذا فترة الظهيرة انتهت بشكل جيد؟
801
00:37:40,214 --> 00:37:43,785
"مرحبا، شكرا لك لمراقبة "تريكسي
802
00:37:43,817 --> 00:37:45,921
ربما يمكننا الذهاب وتناول
القهوة في وقت ما؟
803
00:37:46,087 --> 00:37:47,830
تناولنا القهوة هذا الصباح
804
00:37:48,604 --> 00:37:49,824
نعم
805
00:37:49,857 --> 00:37:52,323
"أنا أمزح، "دان
806
00:37:55,806 --> 00:37:57,967
العشاء سيكون أكثر رومانسية
807
00:38:01,870 --> 00:38:03,205
اذا العشاء -
لا بأس بذلك معي -
808
00:38:05,849 --> 00:38:08,006
وداعا -
وداعا -
809
00:38:09,490 --> 00:38:12,748
انت افضل مساعدة على الاطلاق
810
00:38:27,271 --> 00:38:29,065
نعم، انه انا مجدداُ
811
00:38:29,381 --> 00:38:31,777
لا يهمني ما تقوله انت او هم
812
00:38:32,120 --> 00:38:34,169
أريد أن أرى أطفالي
813
00:38:36,136 --> 00:38:37,902
أنا أمهم
814
00:38:42,816 --> 00:38:44,279
عما تبحث؟
815
00:38:44,312 --> 00:38:46,534
الأجوبة
816
00:38:46,748 --> 00:38:48,620
أعني، يجب أن يكون هناك شيء
817
00:38:48,667 --> 00:38:50,026
في ممتلكات "سينرمان" الشخصية
818
00:38:50,112 --> 00:38:51,252
سأعود قريبا
819
00:38:53,919 --> 00:38:55,542
انا اريد فقط ان اقول
820
00:38:55,620 --> 00:38:58,025
يالهي،لقد قتلته
821
00:38:58,058 --> 00:38:59,362
أعني، قتلته
822
00:38:59,401 --> 00:39:01,629
أعني، من الواضح باني لم اكن هناك
823
00:39:01,663 --> 00:39:03,765
ولكن أنا فقط قرأت تقرير مسرح الجريمة
824
00:39:03,797 --> 00:39:05,199
ياالهي
825
00:39:05,232 --> 00:39:07,860
.... مع قضائك على الشرير والبطولاتو و
826
00:39:07,885 --> 00:39:09,729
لوبيز"، توقفي عن الحديث"
827
00:39:15,777 --> 00:39:17,279
ماذا على الارض؟
828
00:39:42,236 --> 00:39:44,317
حسنا، أنا هنا
829
00:39:44,739 --> 00:39:46,746
ألا يمكن أن ينتظر هذا حتى الصباح؟
830
00:39:47,481 --> 00:39:49,809
الوقت حساس، وأخشى ان
831
00:39:50,004 --> 00:39:52,436
أو بطريقة ما، العكس
832
00:39:53,882 --> 00:39:56,287
اخبرني ماذا تريد
833
00:39:57,285 --> 00:39:59,514
صحيح
حسنا
834
00:39:59,721 --> 00:40:02,200
نحن على حد سواء على دراية
بنظرية الشريك
835
00:40:02,278 --> 00:40:05,935
أن رجلنا الاعمى كان هناك شخص يعمل من اجله
836
00:40:06,200 --> 00:40:07,614
نعم
837
00:40:07,678 --> 00:40:08,833
صحيح، حسنا بالتالي
838
00:40:08,895 --> 00:40:11,967
"خطر لي، ماذا لو كان "سيرمان
839
00:40:12,039 --> 00:40:14,383
يعمل لشخص لآخر؟
840
00:40:14,861 --> 00:40:16,897
ماذا لو كان هو الشريك؟
841
00:40:18,147 --> 00:40:20,023
المستند الاول
842
00:40:21,109 --> 00:40:24,072
هنا عندما كان السيد "سينرمان" طفل
843
00:40:24,307 --> 00:40:26,114
مع رجل
844
00:40:26,147 --> 00:40:28,236
والذي يبدو قريباً جدا
845
00:40:28,432 --> 00:40:30,666
علامة مميزة مثيرة للاهتمام
846
00:40:30,877 --> 00:40:32,830
وهو شكل مشابه جدا إلى
الوشم العسكري الخاص بك
847
00:40:32,893 --> 00:40:34,255
في الواقع، الا توافقني؟
848
00:40:34,445 --> 00:40:36,123
اذا ما المشكلة؟
849
00:40:36,156 --> 00:40:37,601
حسنا، طبقاُ للمنطق
850
00:40:37,674 --> 00:40:40,643
هذا الرجل سيكون
عجوز جدا بحلول الآن
851
00:40:40,795 --> 00:40:43,198
أو إذا لم يكن كذلك، يجب أن يكون
852
00:40:43,230 --> 00:40:45,266
كما تعلم، خالد
853
00:40:45,808 --> 00:40:47,983
مدرب الجريمة الخالد
854
00:40:48,089 --> 00:40:50,337
تماما مثلك الشيطان -
نعم اعرف -
855
00:40:50,370 --> 00:40:52,246
الامر يبدو سخيفا، أليس كذلك؟
856
00:40:52,440 --> 00:40:54,142
اذا على هذا النحو، هناك فقط
857
00:40:54,174 --> 00:40:57,035
طريقة واحدة لإثبات نظريتي
858
00:40:57,312 --> 00:40:58,949
أين يمكنني
859
00:40:59,013 --> 00:41:00,949
ها هو
860
00:42:01,717 --> 00:42:04,256
أتساءل لماذا لم أكتشف ذلك من قبل
861
00:42:05,142 --> 00:42:07,345
أول قاتل في العالم
862
00:42:07,448 --> 00:42:09,123
ملعون من قبل الرب
863
00:42:09,178 --> 00:42:10,951
ومحكوم عليه السير في الأرض وحيداً
864
00:42:10,984 --> 00:42:12,486
التعذيب الخالد
865
00:42:12,520 --> 00:42:13,983
انه تماما لقب
866
00:42:14,254 --> 00:42:15,905
ومع ذلك
867
00:42:16,051 --> 00:42:19,155
"ليس سخيفاً مثل "سينرمان
868
00:42:23,131 --> 00:42:24,808
ألا توافقني
869
00:42:25,165 --> 00:42:26,301
كين"؟"
"كين هو المرادف لاسم قابيل"
870
00:42:38,477 --> 00:42:40,414
يمكنك صب واحد لي أيضا
871
00:42:41,218 --> 00:42:46,218
الى اللقاء في الحلقة الحادية عشر