1 00:00:00,765 --> 00:00:03,668 في البداية 2 00:00:03,750 --> 00:00:08,203 الملاك "لوسيفر" تم طردة من الجنة وأدين بان يحكم الجحيم الى الأبد 3 00:00:08,303 --> 00:00:11,347 حتى قرر أن ياخذ أجازة 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,382 اليوم الاول 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,927 لوس انجلوس" 2011 ميلادي" 6 00:00:47,900 --> 00:00:50,037 ماذا، هل قمت بتجعيد بدلتي مجدداً؟ 7 00:00:50,040 --> 00:00:51,873 من المستحيل أن تحتفظ بها جيدة 8 00:00:51,876 --> 00:00:53,872 لديك أجنحة 9 00:00:54,808 --> 00:00:56,772 صحيح، نعم، لقد نسيت 10 00:00:56,775 --> 00:00:59,578 قليل من المحادثات السيئة لكم ايها البشر, اليس كذلك؟ 11 00:01:01,448 --> 00:01:02,814 ها نحن, هذا افضل؟ 12 00:01:05,686 --> 00:01:07,185 اعتني بنفسك 13 00:01:07,187 --> 00:01:09,454 حسنا 14 00:01:09,456 --> 00:01:10,822 بدلة رائعة 15 00:01:10,824 --> 00:01:12,415 حسنا، شكراً لك 16 00:01:12,418 --> 00:01:13,959 جدي كان يمتلك واحدة مثلها 17 00:01:13,961 --> 00:01:16,548 جدك؟ لكن 18 00:01:16,551 --> 00:01:19,071 كانت هذه ذروة الموضة في أخر زيارة لي 19 00:01:19,074 --> 00:01:20,966 أنت هنا للعمل أو للمتعة؟ 20 00:01:20,968 --> 00:01:22,234 للمتعة 21 00:01:22,236 --> 00:01:23,735 دائماً من اجل المتعة 22 00:01:23,737 --> 00:01:26,605 اذا, لقد جئت إلى المكان المناسب 23 00:01:44,691 --> 00:01:47,626 أخلعي! أخلعي!أخلعي 24 00:01:53,192 --> 00:01:54,275 كيف يمكن لشخص ما 25 00:01:54,278 --> 00:01:55,600 الذين يمكنه السيطرة على الوقت حرفياً 26 00:01:55,602 --> 00:01:57,962 لديه مثل هذا التوقيت السيء؟ 27 00:01:57,965 --> 00:02:00,103 اللعب مع البشر مجدداً، كما ارى 28 00:02:01,475 --> 00:02:04,743 هذه المخلوقات المسكينة 29 00:02:04,745 --> 00:02:06,478 انهم لا يعلمون ماذا يفعلون 30 00:02:06,480 --> 00:02:07,846 أختلف معك 31 00:02:07,848 --> 00:02:10,182 الجميع هنا يدركون جيدا انهم يسدوني 32 00:02:10,184 --> 00:02:11,817 هذه الحماقة تكفي 33 00:02:11,819 --> 00:02:13,952 حان الوقت لي لأعيدك إلى الجحيم 34 00:02:13,954 --> 00:02:15,520 كالمعتاد 35 00:02:15,522 --> 00:02:19,224 تصحيح: أسمح لك بان تعيدني كالمعتاد 36 00:02:19,226 --> 00:02:20,592 من فضلك 37 00:02:20,594 --> 00:02:23,328 الجميع يعرف باني أقوى أطفال الله "تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ - لا اله الا الله" 38 00:02:23,330 --> 00:02:25,764 ليس الجميع 39 00:02:25,766 --> 00:02:27,866 أعني، إنك لم تقاتلني أبداً، اليس كذلك؟ 40 00:02:27,868 --> 00:02:29,034 أتود ان تجرب؟ 41 00:02:29,036 --> 00:02:30,701 أنك تعرف جيداً أن الكائنات السماوية 42 00:02:30,704 --> 00:02:32,737 لا يسمح لها بالتفاعل هنا على الأرض 43 00:02:32,739 --> 00:02:34,321 الآن دعنا نذهب 44 00:02:34,324 --> 00:02:37,475 ومن الخطر على الإنسانية أن تتورط مع الألوهية 45 00:02:37,477 --> 00:02:39,177 حسنا، لن أجلس على تلك الأريكة 46 00:02:39,179 --> 00:02:40,946 واترك الكثير من الألوهية هناك 47 00:02:40,948 --> 00:02:43,715 هذا يكفي 48 00:02:43,717 --> 00:02:46,053 الآن، يمكنك إما التعامل معي 49 00:02:46,056 --> 00:02:48,454 أو يمكنك التعامل مع والدنا 50 00:02:51,258 --> 00:02:53,391 نعم 51 00:02:53,393 --> 00:02:55,026 هذا ما ظننته 52 00:02:55,028 --> 00:02:56,695 ممتاز 53 00:02:56,697 --> 00:02:58,930 حسنا، على الأقل اسمح لي أن أقوم بالوداع 54 00:02:58,932 --> 00:03:01,766 أعني، هذا ليس فقط الأخلاق أليس كذلك؟ ليس شيء يمكنك معرفته 55 00:03:01,768 --> 00:03:03,535 عشر دقائق 56 00:03:06,640 --> 00:03:08,707 صحيح 57 00:03:15,916 --> 00:03:17,382 فستان جميل 58 00:03:17,384 --> 00:03:18,550 انه رداء 59 00:03:18,552 --> 00:03:19,651 تلبسه بشكل جيد 60 00:03:22,689 --> 00:03:24,055 البشر 61 00:03:32,220 --> 00:03:34,360 الى ماذا تنظر؟ 62 00:03:34,363 --> 00:03:35,669 لا شيء 63 00:03:36,370 --> 00:03:37,702 أنا فقط 64 00:03:55,017 --> 00:03:57,813 قلادتي 65 00:03:57,816 --> 00:04:02,213 ترجـــــــــــــمة killershark عبدالرحمن الجمزاوي 2f u nتعديل التوقيت 66 00:04:02,213 --> 00:04:05,704 لوسيفر - الجزء الثالث الحلــــــ 11 ــــقة - مدينة الملائكة 67 00:04:06,404 --> 00:04:12,027 وها هو الشيطان الصغير ذهب 68 00:04:12,030 --> 00:04:13,545 الكل في وادي الخطايا 69 00:04:14,650 --> 00:04:16,296 "هناك تغيير في الخطط، "لوسي 70 00:04:16,298 --> 00:04:18,031 اللعنة 71 00:04:20,202 --> 00:04:22,969 ليس ما كنت أتوقعه، ولكن 72 00:04:22,971 --> 00:04:24,707 حسناً، وهو كذلك، اقضي وقتاً طيباً 73 00:04:24,710 --> 00:04:26,339 فقط اذهب الى الغرفة المجاورة 74 00:04:27,976 --> 00:04:30,109 او لا تفعل 75 00:04:30,111 --> 00:04:32,011 آسف، هل ستذهب الى مكان ما؟ 76 00:04:32,013 --> 00:04:36,499 اصغي, لدي عمل يجب القيام به 77 00:04:36,502 --> 00:04:38,518 لماذا هناك ثقوب في فستانك؟ 78 00:04:38,520 --> 00:04:39,752 انه رداء 79 00:04:39,754 --> 00:04:40,787 أنا أعتذر 80 00:04:40,789 --> 00:04:42,655 لماذا هناك ثقوب في فستانك؟ 81 00:04:42,657 --> 00:04:46,332 انظر، أنا لا أثق بك بأن تذهب بنفسك الى الجحيم، حسنا؟ 82 00:04:46,335 --> 00:04:48,811 لذلك أريدك أن تبقى هنا لبضع ساعات 83 00:04:48,814 --> 00:04:49,847 ثم سنذهب 84 00:04:49,850 --> 00:04:51,931 "المزيد من الوقت في "لوس انجلوس 85 00:04:51,933 --> 00:04:53,933 يا لي من محظوظ 86 00:04:59,274 --> 00:05:01,441 اترين، أحترم سيادة القانون البشري 87 00:05:01,443 --> 00:05:03,109 وهذا السبب في أنني أريد مساعدتك 88 00:05:03,111 --> 00:05:05,011 في أمر غاية في الاهمية 89 00:05:05,013 --> 00:05:06,679 حدث سرقة 90 00:05:11,753 --> 00:05:13,486 حسنا 91 00:05:13,488 --> 00:05:14,787 ما الذي سرق؟ 92 00:05:14,789 --> 00:05:16,756 قلادتي 93 00:05:16,758 --> 00:05:18,658 عالية القيمة؟ 94 00:05:18,660 --> 00:05:21,160 من الصعب الجزم، حقا 95 00:05:21,162 --> 00:05:24,964 ليست من هذا العالم، هذه هي المشكلة 96 00:05:26,735 --> 00:05:28,234 لا تقدر بثمن 97 00:05:28,236 --> 00:05:30,403 وسوف أضع الان 40 دولار 98 00:05:30,405 --> 00:05:31,871 أين وقع الحادث؟ 99 00:05:31,873 --> 00:05:34,327 في زقاق جنوب "كاهونانا" وفرانكلين" 100 00:05:34,330 --> 00:05:35,374 كاهونانا"؟" 101 00:05:35,377 --> 00:05:37,043 "كاهونانا" وفرانكلين" 102 00:05:37,979 --> 00:05:39,624 الآن، هذا اللص كان مسلح 103 00:05:39,627 --> 00:05:42,981 و نعم، ولدي شيء أقدمة 104 00:05:42,984 --> 00:05:46,986 وأؤمن بأنه سوف يساعدك في مسعاك 105 00:05:46,988 --> 00:05:48,721 حسنا 106 00:05:53,495 --> 00:05:55,528 " اذا "جاك أولانترن سرق قلادتك؟ 107 00:05:55,530 --> 00:05:58,164 اذا, انت تعرفين الرجل؟ 108 00:05:58,166 --> 00:06:00,867 أين يمكنني العثور على هذا السيد "أولانترن"؟ 109 00:06:02,504 --> 00:06:04,671 هل "باولوتشي" جعلتك تفعل هذا؟ 110 00:06:04,673 --> 00:06:07,507 أنك تعرف أنه من الجرائم تقديم تقرير كاذب، أليس كذلك؟ 111 00:06:09,897 --> 00:06:11,511 تعتقدين بأني أكذب؟ 112 00:06:11,513 --> 00:06:14,069 ماذا؟ 113 00:06:14,072 --> 00:06:15,481 اسف المعذرة 114 00:06:15,483 --> 00:06:16,883 أمنحني ثانيتين فقط 115 00:06:17,852 --> 00:06:19,108 مرحباً، عزيزتي، ما الأمر؟ 116 00:06:19,111 --> 00:06:20,811 انا لن اذهب في موعد ليلي 117 00:06:20,814 --> 00:06:21,967 لا بأس 118 00:06:21,970 --> 00:06:23,960 أمي اتصلت للتو، لديها تصوير الليلة 119 00:06:23,963 --> 00:06:26,100 حتى انها لا تستطيع مراقبة "تريكسي" على أية حال 120 00:06:26,103 --> 00:06:27,622 حسنا، ساكون في المنزل في وقت متأخر 121 00:06:27,625 --> 00:06:29,090 أتريد مني أن أحضر بعض العشاء؟ 122 00:06:29,093 --> 00:06:31,164 لا، لا باس هناك بعض الاشياء الخاصة بالتاكو في الثلاجة "التاكو طبق تقليدي مكسيكي يحتوي على ذرة " " وقد يحتوى على الحشوات كاللحم والدجاج والمأكولات البحرية " 123 00:06:31,166 --> 00:06:32,265 وسوف نصنع منه شيء 124 00:06:32,267 --> 00:06:33,533 "سنطلق عليه اسم "تاكو الثلاثاء 125 00:06:33,536 --> 00:06:34,535 تريكسي" ستعشقه" 126 00:06:34,538 --> 00:06:35,835 رائع 127 00:06:35,838 --> 00:06:37,001 إذّا, ماذا تفعل؟ 128 00:06:37,004 --> 00:06:38,938 وجدت جثة في "فرانكلين" و"كاهوينجا" 129 00:06:38,940 --> 00:06:39,939 حقا؟ 130 00:06:39,941 --> 00:06:41,808 هذا غريب جدا، هذا رجل جاء للتو للداخل 131 00:06:41,810 --> 00:06:43,209 للإبلاغ عن سطو بالقرب من هناك 132 00:06:43,211 --> 00:06:45,811 وأتساءل عما إذا كان لديه علاقة بـ 133 00:06:45,814 --> 00:06:48,281 جريمة القتل 134 00:06:49,960 --> 00:06:51,159 "لوسيفر" 135 00:06:52,754 --> 00:06:55,488 إذا جاءت الملائكة فقط مع زر للنوم 136 00:06:55,490 --> 00:06:57,457 ماذا؟ ما الأمر، يا أخي؟ 137 00:06:57,459 --> 00:07:00,159 بشري اطلق علي النار وسرقني 138 00:07:00,161 --> 00:07:04,957 حسنا، الكثير لعدم تورط الإنسانية مع الالوهية 139 00:07:04,960 --> 00:07:07,085 وهذا السبب في أنني اريد منك العودة,حسناً؟ 140 00:07:08,855 --> 00:07:11,070 الآن، حاولت الاستفادة من شرطة القانون البشري 141 00:07:11,072 --> 00:07:13,439 لكنه فشل، لذلك 142 00:07:15,728 --> 00:07:18,752 "أحتاج مساعدتك، "لوسي 143 00:07:18,755 --> 00:07:21,489 أتعلم؟ 144 00:07:23,785 --> 00:07:27,100 حسنا، كنت دائما ماكر 145 00:07:27,103 --> 00:07:28,469 ذكي 146 00:07:28,472 --> 00:07:30,856 أمكر وأكثر ذكاء مما كنت 147 00:07:30,859 --> 00:07:32,725 نعم، وأكثر وسامة 148 00:07:32,727 --> 00:07:34,093 تابع 149 00:07:34,095 --> 00:07:37,130 ولأنك قضيت المزيد من الوقت مع الإنسانية 150 00:07:37,132 --> 00:07:39,152 قد تفهمهم أفضل مما أفعل 151 00:07:39,155 --> 00:07:42,303 حسنا، معظم ذلك الوقت، كنت عارياً، ولكن صحيح مع ذلك 152 00:07:42,306 --> 00:07:44,907 لوسي"، هل سوف تساعدني أم لا؟" 153 00:07:46,479 --> 00:07:47,939 حسنا 154 00:07:47,942 --> 00:07:51,277 ولكن عليك أن تتبعني 155 00:08:25,682 --> 00:08:27,819 "محقق "إسبينوزا 156 00:08:27,822 --> 00:08:30,322 عفوا 157 00:08:30,325 --> 00:08:31,984 "الضابطة "ديكر 158 00:08:31,986 --> 00:08:33,086 مرحبا - مرحبا - 159 00:08:33,088 --> 00:08:34,887 كيف تجري الامور؟ 160 00:08:34,889 --> 00:08:37,921 دان"، ليس اثناء العمل، أتذكر؟" 161 00:08:37,924 --> 00:08:39,358 آسف 162 00:08:39,360 --> 00:08:40,954 مهلا، أتذكر، تلك السرقة 163 00:08:40,957 --> 00:08:42,824 التي اخبرتك بانها حدثت في الزاوية 164 00:08:42,827 --> 00:08:45,077 نعم - بحثت في المنطقة - 165 00:08:45,080 --> 00:08:47,066 ووجدت هذا 166 00:08:47,068 --> 00:08:49,135 يبدو وكأنه مفتاح السيارة 167 00:08:49,137 --> 00:08:51,804 لا أعرف ماذا، ولكن يبدو أن هناك دماء عليه 168 00:08:51,806 --> 00:08:54,373 أتعتقد أنه يمكن أن يكون مرتبط بقاتلك؟ 169 00:08:54,375 --> 00:08:56,075 يمكن أن يكون كذلك، ولكن حتى لو كان 170 00:08:56,077 --> 00:08:58,344 كل العلامات تشير إلى مهاجم عشوائي 171 00:08:58,346 --> 00:09:00,513 قاتل على عجلة من امره 172 00:09:00,515 --> 00:09:04,147 يبدو أن الرجل قاوم وانتهى به المطاف ميت 173 00:09:04,150 --> 00:09:05,885 هذا هو الرجل الذي تعرض للسرقة؟ - نعم - 174 00:09:05,887 --> 00:09:07,530 انه يبدو مثل دبابة - نعم - 175 00:09:07,533 --> 00:09:10,123 والرجل الذي أبلغ عن السرقة 176 00:09:10,125 --> 00:09:12,308 هم آخر رجلين حاول سرقتهم 177 00:09:12,311 --> 00:09:15,928 نعم، حسنا، سلاح يمكن أن يحدث تعادل كبير 178 00:09:17,065 --> 00:09:19,198 "أنا لا أعتقد أن هذا كان عشوائي، "دان 179 00:09:19,200 --> 00:09:21,667 حسنا، سوف أتحقق من الامر، ولكن 180 00:09:21,669 --> 00:09:23,736 فقط عندما انتهي قد يستغرق فترة 181 00:09:23,738 --> 00:09:25,271 حسنا، لماذا لا أعمل عليه فقط ؟ 182 00:09:25,273 --> 00:09:26,773 لا 183 00:09:26,775 --> 00:09:29,791 دان"،لقد قلت لأكون محققة" 184 00:09:29,794 --> 00:09:31,949 لا بد لي من إظهار المبادرة، أليس كذلك؟ 185 00:09:31,952 --> 00:09:34,113 صحيح 186 00:09:34,115 --> 00:09:37,717 اسمحي لي أن أعرف "ما تسمعيه، ايتها الضابطة "ديكر 187 00:09:39,988 --> 00:09:41,654 رائع 188 00:09:43,324 --> 00:09:45,992 مدهش 189 00:09:45,994 --> 00:09:48,161 لا أحد يعمل في هذه المدينة؟ 190 00:09:48,163 --> 00:09:50,329 هل هذا المكان حيث يأتي اللصوص لانفاق غنائمهم 191 00:09:50,331 --> 00:09:51,741 على النبيذ والنساء؟ 192 00:09:51,744 --> 00:09:53,140 شيء من هذا القبيل، نعم 193 00:09:54,803 --> 00:09:57,570 أخي، استمع إلى ذلك 194 00:09:59,874 --> 00:10:02,942 لم أسمع الموسيقى بهذا الشكل منذ 195 00:10:02,944 --> 00:10:04,544 حسنا، منذ المدينة الفضية 196 00:10:04,546 --> 00:10:06,412 ماذا, ليس هناك موسيقى في الجحيم؟ 197 00:10:06,414 --> 00:10:09,182 فقط للتعذيب، وعادة خالية من اللحن 198 00:10:09,184 --> 00:10:12,118 مؤخراً، كنا نعزف الموسيقى "من قبل شاب يسمى "بيبر 199 00:10:12,120 --> 00:10:13,753 يا الهي، يجب أن تسمع الصراخ 200 00:10:13,755 --> 00:10:16,522 لماذا لا تذهب وتحضر لنا كاسين من الشراب 201 00:10:16,524 --> 00:10:18,724 وسوف اقوم ببعض الاستكشاف 202 00:10:26,277 --> 00:10:27,633 هل تأخذ طلبات؟ 203 00:10:27,635 --> 00:10:29,098 ماذا تريد ان تسمع؟ 204 00:10:29,101 --> 00:10:31,535 نفسي 205 00:10:31,538 --> 00:10:33,437 شكرا 206 00:10:45,119 --> 00:10:48,020 أنت لم تأتي إلى هنا لتجد هذا اللص، أليس كذلك؟ 207 00:10:48,022 --> 00:10:50,456 انك فقط تحاول وقف عودتك إلى الجحيم 208 00:10:50,458 --> 00:10:53,168 آمل حقا تناول القليل من الشراب 209 00:10:53,171 --> 00:10:54,470 قبل الدخول في نقاش 210 00:10:54,473 --> 00:10:56,195 لوسي"، هذه ليست لعبة ما" 211 00:10:56,197 --> 00:10:58,418 الآن، كم مرة يجب أن أقول لك؟ 212 00:10:58,421 --> 00:11:00,266 لا ينبغي للإنسانية ان تتورط مع 213 00:11:00,268 --> 00:11:02,101 انها فقط قلادة، لا تستحق الصراخ 214 00:11:02,103 --> 00:11:03,636 لقد وعدتني بأنك ستساعدني 215 00:11:03,638 --> 00:11:06,372 وأنا اساعدك بصرفك انتباهك من الواقع المؤلم 216 00:11:06,374 --> 00:11:08,541 بانك لن تجدها 217 00:11:13,114 --> 00:11:16,018 وجدت في وقت سابق اليوم "بالقرب من "كاهوينغا" و"فرانكلين 218 00:11:16,021 --> 00:11:18,471 وقد حددت الشرطة ضحية جريمة القتل 219 00:11:18,474 --> 00:11:21,087 "مقاتل فنون القتال المختلط "ادين سكوت 220 00:11:21,089 --> 00:11:24,357 تم العثور على جثة "سكوت" هذا الصباح 221 00:11:24,359 --> 00:11:26,325 ومن الواضح انه كان ضحية اطلاق النار 222 00:11:26,327 --> 00:11:27,713 لوسي"، أنظر" 223 00:11:27,716 --> 00:11:29,702 وقد تم إخطار أسرته 224 00:11:29,705 --> 00:11:32,365 "ولد في "لانكستر"، "كاليفورنيا 225 00:11:32,367 --> 00:11:34,471 "انتقل "إيدن سكوت" إلى "لوس انجلوس 226 00:11:34,474 --> 00:11:35,673 ماذا؟ 227 00:11:35,676 --> 00:11:37,439 أنا أعرف هذا الرجل 228 00:11:37,442 --> 00:11:41,397 العداء، تحدثت اليه مباشرة قبل حدوث السرقة 229 00:11:41,400 --> 00:11:43,442 ماذا، أتعتقد أنه لديه علاقة بالسرقة؟ 230 00:11:43,444 --> 00:11:45,077 بالضبط، اخي 231 00:11:45,079 --> 00:11:47,747 "اي من قتل "إيدن سكوت يجب أيضا أن يكون نفس اللص 232 00:11:47,749 --> 00:11:51,557 الذي حاول قتلي ثم سرق قلادتي 233 00:11:51,560 --> 00:11:53,653 ليس لدى شرطة "لوس أنجلوس" حاليا أي خيوط 234 00:11:53,655 --> 00:11:55,154 كيف سنعثر عليه 235 00:11:55,156 --> 00:11:57,123 إذا كان نوعه لا يمكنهم حتى تحديد مكانه؟ 236 00:11:57,125 --> 00:11:59,158 وهذا هو السبب باني أوصي بالشرب 237 00:11:59,160 --> 00:12:00,826 قادم 238 00:12:00,828 --> 00:12:03,963 وسوف نعلم المزيد "عن حياة "إيدن سكوت 239 00:12:03,965 --> 00:12:06,765 ومن تركهم خلفه سوف نتحدث مع بعض من 240 00:12:06,768 --> 00:12:08,768 في الواقع، هل تعلم، أعتقد أنني قد أكون قادر 241 00:12:08,770 --> 00:12:10,469 على مساعدتك، أخي، ولكني سوف احتاج 242 00:12:10,471 --> 00:12:12,605 لأكثر من بضع ساعات إضافية هنا على الأرض 243 00:12:14,809 --> 00:12:16,275 أخبرني بالثمن 244 00:12:16,277 --> 00:12:20,908 أوه، حسنا، لا أستطيع أن أفكر فعلا في أي شيء الآن 245 00:12:20,911 --> 00:12:23,011 ماذا عن شيك على بياض 246 00:12:23,014 --> 00:12:25,418 نقداً وفي وقت من اختياري؟ 247 00:12:25,420 --> 00:12:27,572 وهو كذلك 248 00:12:27,575 --> 00:12:29,838 حسنا، قولها بشكل صحيح 249 00:12:31,774 --> 00:12:33,307 قولها 250 00:12:35,245 --> 00:12:36,311 اتفقنا 251 00:12:36,431 --> 00:12:38,497 اتفقنا 252 00:12:38,499 --> 00:12:39,899 صحيح, هيا 253 00:12:40,835 --> 00:12:42,635 حسنا، ماذا عن هذه؟ 254 00:12:42,637 --> 00:12:44,947 حقيرة للغاية 255 00:12:44,950 --> 00:12:46,639 ريفية جداً 256 00:12:48,943 --> 00:12:51,077 مرحبا 257 00:12:51,079 --> 00:12:53,813 ألا تحتاج إلى مفتاح من نوع ما لتشغيلها؟ 258 00:12:55,683 --> 00:12:57,750 أنت تعرفني يا أخي 259 00:12:57,752 --> 00:12:59,085 يمكنني تشغيل اي شيء 260 00:13:11,705 --> 00:13:15,010 من الواضح، بان حرف "ار" هو "للرجوع، وليس "سريع حقا 261 00:13:34,458 --> 00:13:37,098 مرحبا 262 00:13:37,101 --> 00:13:38,533 ما الذي يجري هنا؟ 263 00:13:38,536 --> 00:13:40,629 حسنا، أخي 264 00:13:40,632 --> 00:13:43,165 عندما يهتم رجل وامرأة حقا بعضهما البعض 265 00:13:43,168 --> 00:13:45,236 يحتضون بعض بشكل مميز امام الكاميرا 266 00:13:45,239 --> 00:13:46,369 التي يبيعونها مقابل المال 267 00:13:46,372 --> 00:13:47,570 لوسي"، أعلم ما هي دعارة" 268 00:13:47,572 --> 00:13:48,971 تفعل ذلك الان؟ 269 00:13:48,973 --> 00:13:50,406 قوم بالتركيز 270 00:13:50,408 --> 00:13:52,016 ما لا أفهمة كيف سوف يساعدنا هذا 271 00:13:52,019 --> 00:13:54,199 في تعقب هذا اللص لماذا نحن هنا؟ 272 00:13:54,202 --> 00:13:56,209 حسنا، سببين، في الواقع 273 00:13:56,212 --> 00:13:58,380 الاثداء 274 00:13:58,382 --> 00:13:59,882 لماذا لست متفاجأ؟ 275 00:13:59,884 --> 00:14:03,537 لا، أتذكر تقرير الأخبار؟ 276 00:14:03,540 --> 00:14:05,529 حسنا، كانت هناك صورة لرجلنا الميت 277 00:14:05,532 --> 00:14:08,991 يقف بجوار جسد مميز جدا 278 00:14:08,993 --> 00:14:11,694 هل عرفت البشرية من قبل ثديها؟ 279 00:14:11,696 --> 00:14:13,062 ليس أي ثدي، أخي 280 00:14:13,064 --> 00:14:14,688 هذا الثدي مميز جداً 281 00:14:14,691 --> 00:14:16,204 تلك الشامة، تلك المنحنيات 282 00:14:16,207 --> 00:14:20,669 يمكنها أن تنتمي إلى "واحدة فقط "ميستي كانيونس 283 00:14:20,671 --> 00:14:22,872 وكيف لهذا ان يساعدني في العثور على قلادتي؟ 284 00:14:22,874 --> 00:14:24,573 "حسنا، إذا أردنا أن نجد قاتل "إيدن 285 00:14:24,575 --> 00:14:26,246 ما هي أفضل طريقة للحصول على المعلومات 286 00:14:26,249 --> 00:14:27,381 غير حبيبته؟ 287 00:14:27,384 --> 00:14:28,444 ثق في 288 00:14:28,446 --> 00:14:30,378 الكنيسة الطائفية ليس لديها شيء 289 00:14:30,381 --> 00:14:32,014 مقارنة مع الحديث السريري 290 00:14:34,051 --> 00:14:36,785 يا الهي، انها هي شخصياً 291 00:14:36,788 --> 00:14:38,021 "انها "ميستي كانيونس 292 00:14:38,024 --> 00:14:41,190 يا إلهي! هذا عضو ديميلو 293 00:14:42,560 --> 00:14:44,960 ما الامر, "نيرفانا"؟ 294 00:14:44,962 --> 00:14:47,863 هل كل النجوم الإباحية يقيمون في "لوس انجلوس"؟ 295 00:14:47,865 --> 00:14:49,064 حسناً، كيف أبدو؟ 296 00:14:49,066 --> 00:14:50,432 "بحقق، "لوسي 297 00:14:50,434 --> 00:14:52,724 يجب أن يكون هناك مئات من نجوم الإباحية في الجحيم 298 00:14:52,727 --> 00:14:55,838 للأسف، لا، على حساب كل العمل الجيد 299 00:14:55,840 --> 00:14:57,740 يقومون به على الارض وليس في الجحيم، كما أفترض 300 00:14:57,742 --> 00:14:59,875 صحيح، ربما انها سوف توقع على صدري 301 00:14:59,877 --> 00:15:02,244 أو أي شيء آخر 302 00:15:04,735 --> 00:15:06,181 عذرا، انه تصوير مغلق 303 00:15:06,183 --> 00:15:09,018 "أنا هنا للتحدث إلى "ميستي كانيون بشان الحديث السريري 304 00:15:09,020 --> 00:15:10,486 لماذا لم تقول ذلك؟ 305 00:15:12,772 --> 00:15:14,428 "انسة "كانيون 306 00:15:14,431 --> 00:15:16,058 مرحبا 307 00:15:16,060 --> 00:15:17,660 "لوسيفر مورنينغستار" 308 00:15:17,662 --> 00:15:21,664 هل يمكنني أن أقول إنني معجب كبير بك؟ 309 00:15:21,666 --> 00:15:23,866 يا الهي شكرا جزيلا 310 00:15:23,868 --> 00:15:25,968 لوس انجلوس" القذرة يا لها من كلاسيكية" 311 00:15:25,970 --> 00:15:28,237 أنا حقا اضع كل ما لدي في هذا 312 00:15:28,239 --> 00:15:30,139 نعم، فعلت، أليس كذلك؟ وظهر جليا 313 00:15:30,141 --> 00:15:32,074 قد يقول المرء أنك ولدت من أجله 314 00:15:32,076 --> 00:15:34,977 حسنا، حلمي هو الغناء 315 00:15:34,979 --> 00:15:37,791 ولكن حتى ذلك الحين،اكسب من الدعارة اكثر من النادلة 316 00:15:38,829 --> 00:15:41,483 بالإضافة إلى ذلك، يعجبني نوعاً ما 317 00:15:41,485 --> 00:15:44,486 يا إلهي ، والديك يجب أن يكونوا فخورين 318 00:15:44,488 --> 00:15:45,587 أتمنى 319 00:15:45,589 --> 00:15:47,477 حسنا، اخبروني أن أفعل ما أحبه 320 00:15:47,480 --> 00:15:50,025 وتبين أنني أحب الجنس 321 00:15:50,027 --> 00:15:51,527 اذا انت متمردة 322 00:15:52,630 --> 00:15:54,530 أظن ذلك 323 00:15:54,532 --> 00:15:57,800 وإذا كنت تريد حقا التمرد والانتقال إلى "لوس انجلوس"، صحيح؟ 324 00:15:57,802 --> 00:16:02,204 كل ما أعرفه هو أنني لم أكن أكثر سعادة، وأكثر حرية 325 00:16:02,206 --> 00:16:05,007 "نحن مستعدون لمجموعتك، "ميستي 326 00:16:05,009 --> 00:16:05,975 حسنا 327 00:16:05,977 --> 00:16:07,343 حسنا، إذا كنت قد قررت 328 00:16:07,345 --> 00:16:08,811 فعل شيئاً يستحق الجلبة 329 00:16:08,813 --> 00:16:10,379 أحب أن أراك مجدداً 330 00:16:13,617 --> 00:16:15,417 أين بقيته؟ 331 00:16:15,419 --> 00:16:17,386 أوه، لقد نسيت تقريبا 332 00:16:32,036 --> 00:16:34,503 يجب أن تكون ماسح النوافذ 333 00:16:34,505 --> 00:16:35,671 حسنا، شيء جيد 334 00:16:35,673 --> 00:16:38,173 لأنني أشعر بالقذارة 335 00:16:38,175 --> 00:16:40,676 أنا هنا لمناقشة أمر القلادة المفقودة 336 00:16:40,678 --> 00:16:44,373 انت ماسح النوافذ 337 00:16:44,376 --> 00:16:45,467 الجواهري؟ 338 00:16:45,470 --> 00:16:47,049 لا 339 00:16:47,051 --> 00:16:49,518 حسنا، هذا سياخذ وقتاً أليس كذلك؟ 340 00:16:49,520 --> 00:16:52,054 حسنا، أنا لم أرى قلادتك 341 00:16:52,056 --> 00:16:54,823 صنع من اللؤلؤ، بالصدفة ؟ 342 00:16:54,825 --> 00:16:57,602 انه في الواقع عصا 343 00:16:57,605 --> 00:17:00,062 غير قابلة للكسر، خاصة جدا 344 00:17:00,064 --> 00:17:03,699 حان الوقت لرؤية مجوهرات الأسرة 345 00:17:03,701 --> 00:17:05,034 ماذا؟ لا لا لا 346 00:17:05,036 --> 00:17:07,302 أنك لن تجدي قلادتي بالاسفل 347 00:17:07,304 --> 00:17:10,406 الرجل الذي قتل "إيدن سكوت" حصل عليها 348 00:17:10,408 --> 00:17:12,188 ماذا؟ 349 00:17:12,191 --> 00:17:13,790 إيدن" ميت؟" 350 00:17:16,213 --> 00:17:18,447 كان "إيدن" مثال الرجل الجيد 351 00:17:18,449 --> 00:17:20,817 لقد قبل الجميع، كما تعلم؟ 352 00:17:20,820 --> 00:17:22,886 لا أستطيع التفكير في أي شخص يريد أن يؤذيه 353 00:17:23,727 --> 00:17:26,455 حتى الاشخاص الذي قاتلهم احترموه 354 00:17:26,457 --> 00:17:30,059 خسر الكثير 355 00:17:30,061 --> 00:17:31,360 لكنه لم يتوقف أبدا 356 00:17:31,362 --> 00:17:33,228 اعتقد "إيدن" بالفعل أنه يمكن أن يفوز في المعركة 357 00:17:33,230 --> 00:17:36,762 وظهر على الرغم من ان هذا السبب في أنه كان غاضب جدا 358 00:17:36,765 --> 00:17:38,365 عندما سأله شخص ما خسارتها 359 00:17:38,368 --> 00:17:41,136 سأله شخص ما ان يخسر القتال، لكنه رفض؟ 360 00:17:41,138 --> 00:17:44,106 مقابل طن من المال، نعم 361 00:17:44,108 --> 00:17:46,608 لكنه لم يهتم, انه يريد فقط للفوز 362 00:17:46,610 --> 00:17:48,343 بعدل وانصاف 363 00:17:48,345 --> 00:17:50,479 "اي يكن من حاول رشوة "إيدن لخسارة القتال 364 00:17:50,481 --> 00:17:52,915 يجب أن يكون غاضبا للغاية بما ان الاغراء المادي لم يؤثر عليه 365 00:17:52,917 --> 00:17:55,417 ربما القاتل قتله وهو محبط 366 00:17:55,419 --> 00:17:57,219 ثم سرق قلادتي 367 00:17:57,221 --> 00:17:59,254 لديك أي فكرة من الذي اقترب منه؟ 368 00:17:59,256 --> 00:18:02,357 لا أعني، كان من المفترض بالقتال ان يكون غداً 369 00:18:02,359 --> 00:18:05,227 "عند "ريكو" في "هوليوود 370 00:18:05,229 --> 00:18:06,962 ربما شخص هناك يعرف 371 00:18:12,282 --> 00:18:14,803 "الجميع محطم بشان "إيدن 372 00:18:14,805 --> 00:18:16,345 نحن مثل الأسرة هنا 373 00:18:16,348 --> 00:18:18,748 اذا، كنت قريب منه، أيضا؟ 374 00:18:20,277 --> 00:18:23,479 كان صبيّاً هزيلاً عندما بدأت تدريبه 375 00:18:23,481 --> 00:18:26,448 "ولكن ابن واحد مميز لـ "ب 376 00:18:26,450 --> 00:18:28,383 لا شيء يمكن أن يوقف ذلك الرجل 377 00:18:28,385 --> 00:18:30,891 حسنا، لا شيء تقريبا 378 00:18:30,894 --> 00:18:33,789 "هل تعرف ما إذا كان "إيدن يركض نفس الطريق كل يوم؟ 379 00:18:33,791 --> 00:18:35,124 أعتقد ذلك لماذا؟ 380 00:18:35,126 --> 00:18:38,189 حسنا، اذا كان شخص ما يريد قتله 381 00:18:38,192 --> 00:18:39,959 تعلم, سيعرفون اين سيكون 382 00:18:39,962 --> 00:18:42,898 ظننت أنكم يا رجال الشرطة قلتم إنها هذا مجرد سرقة عشوائية 383 00:18:42,900 --> 00:18:46,702 هل لاحظت أي سلوك غير عادي مع "إيدن" مؤخرا؟ 384 00:18:46,704 --> 00:18:48,857 مجادلات، ضغينة؟ 385 00:18:48,860 --> 00:18:52,341 حسنا، في الواقع، كان هناك رجل واحد كان يتجادل مع 386 00:18:52,343 --> 00:18:55,644 "المروج، "تيو سورينتو 387 00:18:55,646 --> 00:18:57,756 رجل "سكيتشي" لا يدفع لمقاتليه أبدا 388 00:18:57,759 --> 00:19:00,382 "تيو" والرجل ذو الوشم تشاجروا مع "إيدن" 389 00:19:00,384 --> 00:19:01,984 قبل بضعة أسابيع 390 00:19:01,986 --> 00:19:03,852 لم اظن اي شيء من هذا 391 00:19:03,854 --> 00:19:06,355 أتعرف أين يمكنني العثور عليه؟ 392 00:19:15,647 --> 00:19:18,815 يمكنني أن أعتاد على هذا المكان 393 00:19:32,506 --> 00:19:34,387 إذن ماهي الخطة؟ 394 00:19:36,158 --> 00:19:38,600 "لوسيفر" 395 00:19:38,603 --> 00:19:40,527 ما هي الخطة؟ 396 00:19:40,529 --> 00:19:41,895 .. أنا 397 00:19:43,565 --> 00:19:46,295 الخطة هي الحصول على مشروب 398 00:19:46,298 --> 00:19:48,298 لا يمكنني التفكير عندما اكون متزن 399 00:19:52,034 --> 00:19:53,100 مرحبا 400 00:19:53,103 --> 00:19:56,575 على ما يبدو، لديهم 12 نوع مختلف من الويسكي 401 00:19:56,578 --> 00:19:58,445 نعم، البشرية مضحكة 402 00:19:58,447 --> 00:20:00,747 مع قدرتها الغير محدودة للانحرافات 403 00:20:00,749 --> 00:20:02,709 ليس انحراف، أخي 404 00:20:02,712 --> 00:20:03,878 انه خيار 405 00:20:03,881 --> 00:20:06,115 شرطة "لوس انجلوس"! مكانك 406 00:20:07,946 --> 00:20:09,012 عفوا 407 00:20:09,015 --> 00:20:11,972 إذا انتهيت من انحرافك 408 00:20:11,974 --> 00:20:14,140 أود أن اجد قلادتي 409 00:20:14,142 --> 00:20:17,043 كوبين من ارقى السكوتش الذي لديك من فضلك 410 00:20:17,045 --> 00:20:20,180 ومن الذي يعتني بالقتال؟ 411 00:20:20,182 --> 00:20:22,816 تيو سورينتو" كل شيء متعلق به" 412 00:20:23,885 --> 00:20:25,618 شكراً 413 00:20:30,926 --> 00:20:32,726 على ما يبدو، انك رتبت قتال 414 00:20:32,728 --> 00:20:34,494 "الميت مؤخراً "إيدن سكوت 415 00:20:34,496 --> 00:20:36,329 كان على وشك أن يدفع 416 00:20:36,331 --> 00:20:37,897 دعني أخمن 417 00:20:37,899 --> 00:20:39,799 يريد مقاتلك ان يلعب غداً 418 00:20:39,801 --> 00:20:42,202 ... مقاتلي؟ لكن 419 00:20:42,204 --> 00:20:46,000 نعم , لا، "أمناديل" انه محارب 420 00:20:46,003 --> 00:20:48,770 غير قابل للهزيمة في قتال واحد من افضل جنود الله 421 00:20:48,773 --> 00:20:50,777 في الواقع، هذا صحيح 422 00:20:50,779 --> 00:20:53,480 كيف لي لم أركما من قبل؟ 423 00:20:53,482 --> 00:20:54,647 ما اسمك؟ 424 00:20:54,649 --> 00:20:56,216 "لوسيفر مورنينغستار" 425 00:20:56,218 --> 00:20:58,551 بكل سرور - من اين انتما؟ - 426 00:20:58,553 --> 00:21:00,295 أقصى الجنوب - أقصى الشمال - 427 00:21:01,654 --> 00:21:03,922 آسف، أنا لا أحجز للغرباء 428 00:21:03,925 --> 00:21:06,192 أخشى أني أصر 429 00:21:17,706 --> 00:21:19,639 انت فقط تخلصت من بطل الوزن الثقيل السابق 430 00:21:19,641 --> 00:21:20,707 مع لكمة واحدة 431 00:21:20,709 --> 00:21:21,842 كما قلت 432 00:21:21,845 --> 00:21:23,879 واحد من افضل جنود الله 433 00:21:23,882 --> 00:21:26,146 رجلي 434 00:21:36,725 --> 00:21:39,058 كيف تساعدني هذه الخطة في استرجاع قلادتي؟ 435 00:21:39,061 --> 00:21:41,161 حسنا، قاتلنا / ولص القلادة 436 00:21:41,163 --> 00:21:44,964 مما لا شك فيه قتل "إيدن سكوت" لرفضه خسارة القتال 437 00:21:44,966 --> 00:21:47,033 اذا، من أجل اخراج 438 00:21:47,035 --> 00:21:49,803 قاتلنا / ولص القلادة، ينبغي علينا ان نجعله يقترب منك 439 00:21:49,805 --> 00:21:52,772 بنفس الطريقة التي اقترب فيها من مقاتلنا الميت 440 00:21:52,774 --> 00:21:54,174 انها بسيط للغاية حقا 441 00:21:54,176 --> 00:21:56,192 أو غبية - نعم - 442 00:21:56,195 --> 00:21:57,610 حسنا، قواعد استعادة القلادة 443 00:21:57,612 --> 00:21:58,745 أرق قليلا هنا, يا اخي 444 00:21:58,747 --> 00:22:00,613 ما لم يكن لديك أي أفكار أفضل 445 00:22:01,234 --> 00:22:03,067 لا أعتقد ذلك 446 00:22:03,070 --> 00:22:05,321 ولكن لماذا أحتاج إلى تدريب، "لوسي"؟ 447 00:22:05,324 --> 00:22:07,449 "أنا أعظم مقاتل في "سيلفر سيتي 448 00:22:07,452 --> 00:22:09,789 مرة أخرى، محل خلاف 449 00:22:09,791 --> 00:22:11,582 قمت برفع عدد قليل جدا من الحاجبين 450 00:22:11,585 --> 00:22:13,059 مع الضربة القاضية لكمة واحدة 451 00:22:13,061 --> 00:22:15,061 لذلك لا مزيد من عرض القوة السماوية 452 00:22:15,063 --> 00:22:16,563 إذا أردنا أن نقترب 453 00:22:16,565 --> 00:22:18,765 اذا تحتاج إلى تعلم القتال مثل البشر 454 00:22:18,767 --> 00:22:20,033 هل تفهم؟ 455 00:22:20,035 --> 00:22:21,768 حسنا 456 00:22:21,770 --> 00:22:22,915 أعطينا أسوأ ما لديك 457 00:22:46,361 --> 00:22:47,560 !اذهب 458 00:22:52,134 --> 00:22:53,766 لا 459 00:22:52,134 --> 00:22:53,766 لا خش 460 00:23:10,719 --> 00:23:12,819 جيد جدا 461 00:23:15,223 --> 00:23:17,023 أخيرا 462 00:23:17,025 --> 00:23:18,992 رائع. نعم, نعم 463 00:23:18,994 --> 00:23:20,253 نعم 464 00:23:20,256 --> 00:23:21,422 ها نحن 465 00:23:26,101 --> 00:23:27,934 أخي 466 00:23:27,936 --> 00:23:30,069 مقاتلك يبدو جيد 467 00:23:30,071 --> 00:23:31,704 حسنا، آمل ذلك 468 00:23:31,706 --> 00:23:34,307 لأنني مستعد لربح بعض النقود 469 00:23:34,309 --> 00:23:36,843 وهو كل ما يهمني حقا 470 00:23:36,845 --> 00:23:39,279 المال نقداً 471 00:23:39,281 --> 00:23:41,814 فوز أو خسارة؟ 472 00:23:41,816 --> 00:23:43,840 مهما كلف الأمر 473 00:23:46,288 --> 00:23:48,288 اذا اختار الخسارة؟ 474 00:23:50,590 --> 00:23:52,243 من اجل السعر المناسب 475 00:23:52,246 --> 00:23:55,094 الشائعات تقول بأن "إيدن سكوت " عرض عليه صفقة 476 00:23:55,096 --> 00:23:57,597 نحن نريد نفس الشيء 477 00:23:57,599 --> 00:23:59,999 حسنا، هذا الشخص انا 478 00:24:10,045 --> 00:24:12,245 . (دان) 479 00:24:12,247 --> 00:24:13,613 . مرحبا,كيف الحال ؟ 480 00:24:13,615 --> 00:24:15,465 . مرحبا - . من هذا ؟ - 481 00:24:15,468 --> 00:24:17,850 (مجرم من عصابة (تيو سورينتو 482 00:24:17,852 --> 00:24:20,235 منظم القتالات . الذي اخبرتيني عنه 483 00:24:20,238 --> 00:24:22,488 نعم الذي تمت رؤيته .(يتقاتل مع (إيدن 484 00:24:22,490 --> 00:24:24,023 . قبل مقتله مباشرة 485 00:24:24,025 --> 00:24:26,012 (اتس) هذا لديه عدة أوامر 486 00:24:26,015 --> 00:24:27,927 .وبعد أن حققت معه, تبين لي 487 00:24:27,929 --> 00:24:29,996 بأن (تيو) يقوم بالترتيب لقتالات . لصالح (آل ساركسيانس) 488 00:24:29,998 --> 00:24:31,731 كما هو الحال في أسرة (ساركسيانس) الأجرامية ؟ 489 00:24:31,733 --> 00:24:34,097 نعم , وماذا اذا كان (تيو) ,قد حاول إشراك (إيدن) في قتال 490 00:24:34,100 --> 00:24:35,900 ورفض فقام .فقام بقتله؟ 491 00:24:35,903 --> 00:24:38,638 حسناً , هذه حقاً . نظرية مثيرة للأهتمام 492 00:24:38,640 --> 00:24:40,240 . أشعر أن هناك "وأيضاً" قادمة 493 00:24:40,242 --> 00:24:42,204 ,وأيضاً أود التحدث الى محامي (تيو) 494 00:24:42,207 --> 00:24:44,310 . لكي ارى أن كان يمكنني عقد صفقة - . ليست فكرة جيدة - 495 00:24:44,312 --> 00:24:45,690 لماذا ؟ - ,لأنك لا تملكي - 496 00:24:45,693 --> 00:24:47,280 . أي دليل ثابت بعد , (كولي) 497 00:24:47,282 --> 00:24:48,548 ,وإذا كنت مخطئة 498 00:24:48,550 --> 00:24:50,083 لن تحصلي على شيء . و (تيو) يعلم بأنّا ضده 499 00:24:50,085 --> 00:24:52,004 . (دان), أنا محقة أشعر بذلك 500 00:24:52,007 --> 00:24:53,686 (كولي), سوف ننظر بأمر . (تيو) 501 00:24:53,688 --> 00:24:55,989 لكن بالوقت الحالي, . تحليّ بالصبر 502 00:25:10,438 --> 00:25:12,171 ,اذن 503 00:25:12,173 --> 00:25:13,473 أحصل على قلادتك ؟ 504 00:25:13,475 --> 00:25:15,241 أنه يدّعي بأنه . لا يعرف مكان وجودها 505 00:25:18,013 --> 00:25:20,580 اظن بأنه . حان وقت تعذيبه 506 00:25:21,074 --> 00:25:23,816 .اذاً, عليك به 507 00:25:23,818 --> 00:25:25,985 ,انظر, كوني ملك الجحيم 508 00:25:25,987 --> 00:25:28,187 . لا يعني بأني أجيد التعذيب 509 00:25:28,189 --> 00:25:30,282 . انا أجيد التفاوض اكثر 510 00:25:30,285 --> 00:25:32,825 ,لكنني افترضت بأن هذا سيحدث 511 00:25:32,827 --> 00:25:35,395 لذا قد قمت بزيارة ,صغيرة للجحيم بينما كنت بالسماء 512 00:25:35,397 --> 00:25:38,298 . وقد عدت بالأفضل 513 00:25:38,300 --> 00:25:39,770 . أتتذكر (مازكين) 514 00:25:54,848 --> 00:25:56,586 . مرحبا, يا بشري 515 00:25:58,356 --> 00:25:59,655 أين انا ؟ 516 00:25:59,657 --> 00:26:01,173 من انت ؟ 517 00:26:01,176 --> 00:26:03,760 . أنا شيطان 518 00:26:03,762 --> 00:26:05,828 ,وقد صعدت من أعماق الجحيم 519 00:26:05,830 --> 00:26:08,181 . لأعذبك - . لقد قمت مسبقاً بأخبار الرجل الأخر - 520 00:26:08,184 --> 00:26:10,266 انا لا أعلم شيء عن . (إيدن سكوت) 521 00:26:14,004 --> 00:26:18,306 ذلك الرجل لم يكن يعرف حواف صولجان 522 00:26:18,309 --> 00:26:23,037 . من آلة الطعن هذه 523 00:26:26,084 --> 00:26:29,485 . انا هنا للحقيقة 524 00:26:29,487 --> 00:26:31,120 . ليس عليك فعل ذلك 525 00:26:31,122 --> 00:26:32,321 .لا 526 00:26:32,323 --> 00:26:34,257 . انا ملزمة بفعل ذلك 527 00:26:35,693 --> 00:26:37,193 الاختناق ؟ 528 00:26:37,195 --> 00:26:39,649 الصعق الكهربائي ؟ 529 00:26:39,652 --> 00:26:41,718 ,هُناك طرق كثيرة 530 00:26:41,721 --> 00:26:43,232 . يمكنني آذيتك بها 531 00:26:44,068 --> 00:26:46,102 . انا فقط لا يمكنني التحديد 532 00:26:48,506 --> 00:26:50,506 . عجباً 533 00:26:50,508 --> 00:26:53,442 انا أشعر بالأثارة, أأنت كذلك ؟ 534 00:26:53,444 --> 00:26:55,211 .لا 535 00:26:55,213 --> 00:26:57,880 . ظننت ان الجحيم كان حاراً 536 00:27:00,285 --> 00:27:03,890 . حسناً, هذا البشري لم يقتل أحد 537 00:27:07,592 --> 00:27:10,293 ولا يعلم أين قلادتك . الغبية, أيضاً 538 00:27:10,295 --> 00:27:12,495 . وايضاً, مدلل قليلاً كما يبدو 539 00:27:12,497 --> 00:27:14,063 آمل أنك لم تزيدِ الأمور عن . عن حدها (مايز) 540 00:27:14,065 --> 00:27:15,761 . أنه ليس بالجحيم, بعد 541 00:27:15,764 --> 00:27:17,030 .لا 542 00:27:17,033 --> 00:27:19,035 . تلك دموع الفرح 543 00:27:19,037 --> 00:27:21,904 .اذن هو من المنحرفين 544 00:27:21,906 --> 00:27:23,436 . يمكن أن يكونوا صعاب المراس 545 00:27:23,439 --> 00:27:25,405 ماذا استخدمت لجعله يتألم ؟ 546 00:27:25,408 --> 00:27:26,943 .لاشيء 547 00:27:26,945 --> 00:27:30,379 في الجحيم, عليّ استغلال ذنوبهم . الخاصة ضدهم كوسيلة تعذيب 548 00:27:30,381 --> 00:27:31,948 ,النهج مُتَبع عندهم 549 00:27:31,950 --> 00:27:33,282 . لكن هنا, (لوسيفر) 550 00:27:34,652 --> 00:27:36,340 .إمكانيات غير محدودة 551 00:27:36,343 --> 00:27:37,905 ,تحمست للغاية 552 00:27:37,908 --> 00:27:40,291 .انا, مارست الجنس معه 553 00:27:40,294 --> 00:27:42,429 .بعدها لم يتوقف عن الكلام 554 00:27:42,432 --> 00:27:44,527 .يكفي 555 00:27:45,658 --> 00:27:49,131 ذلك الرجل حاول رشوتي .لكي أقوم بشجار , حسناً 556 00:27:49,133 --> 00:27:52,364 الأن, بالكاد اعترف بفعل .المثل مع (إيدن سكوت) 557 00:27:52,367 --> 00:27:53,866 .لذلك يجب عليه الكذب عليك 558 00:27:53,869 --> 00:27:56,097 .لا أحد يكذب عليّ 559 00:27:56,100 --> 00:27:57,866 ,البشري قال بأنه أراد حَل 560 00:27:57,869 --> 00:28:01,335 قتال الرجل الميت لكن, هناك .من أجبره على ذلك 561 00:28:01,338 --> 00:28:03,523 .قال بأن هناك رجل وضع رهان مجهول عليه 562 00:28:03,526 --> 00:28:05,939 .نصف مليون دولار على خسارة (إيدن سكوت) 563 00:28:05,942 --> 00:28:07,437 ,ايً كان من وضع الرهان 564 00:28:07,440 --> 00:28:09,655 .قد قام بقتل (إيدن سكوت) وسرق قلادتي 565 00:28:09,658 --> 00:28:12,421 (تيو), لا يعلم من هو, أيضاً 566 00:28:12,423 --> 00:28:14,846 ,قال بأنهم تواصلوا بطريقة مجهولة 567 00:28:14,849 --> 00:28:17,835 .عن طريق هواتف مجهولة و بيانات لا تستخرج 568 00:28:17,838 --> 00:28:20,812 ,اذن, تيو ليس لديه أي فكرة عن هوية الرجل 569 00:28:20,815 --> 00:28:22,874 .ولا طريقة لمعرفة ذلك 570 00:28:22,876 --> 00:28:25,677 مما يعني بأن ما قمتي به من شيء ,لا يمكن وصفه كتعذيب 571 00:28:25,679 --> 00:28:27,078 .كان بلا فائدة 572 00:28:30,951 --> 00:28:32,584 أتريد القتال؟ .أيها الفتى الطائر 573 00:28:32,586 --> 00:28:34,386 .الان, هذا يزداد تشويقاً 574 00:28:34,388 --> 00:28:35,987 .(لوسي) ما زال علينا ايجاد ذلك اللص 575 00:28:37,157 --> 00:28:39,158 ... وانتم لن تقوموا 576 00:28:39,161 --> 00:28:41,193 حسنا 577 00:28:41,195 --> 00:28:44,405 ايً كان من سرق قلادتك .قد حاول الرهان على شيء مؤكد 578 00:28:44,408 --> 00:28:48,733 لذا, ربما يمكننا اقناعه بأن يراهن .على شيء أخر 579 00:28:48,735 --> 00:28:50,602 ,اذاً, اذا اقنعنا هذا اللص القاتل 580 00:28:50,604 --> 00:28:52,270 ,بالمراهنة على قتالي عوضاً عن ذلك 581 00:28:52,272 --> 00:28:54,272 ,وسأغتنم الفرصة أعد بذلك 582 00:28:54,274 --> 00:28:56,408 ,حينها ننتظر في المكان الذي سوف توضع به النقود 583 00:28:56,410 --> 00:28:57,842 .وبعدها نرى من سوف يظهر 584 00:28:57,844 --> 00:28:59,477 .أنت اذكى مما تبدو عليه 585 00:28:59,479 --> 00:29:03,148 (مايز) هل تعتقدين بأنه بأمكانك أقناع (تيو) لترتيب ذلك ؟ 586 00:29:05,485 --> 00:29:07,219 من اين علي ان ابدأ ؟ 587 00:29:10,090 --> 00:29:12,991 اعذرني, لا, لا انا بخير (تشارلوت ريتشارد) 588 00:29:12,993 --> 00:29:14,993 .انا هنا بخصوص عميلك (تيو سورينتو) 589 00:29:14,995 --> 00:29:16,561 ...انا اسف سيدة (ريتشارد) لقد 590 00:29:16,563 --> 00:29:18,363 لا بأس (أتشن) 591 00:29:18,365 --> 00:29:20,865 .دائماً لدي وقت لقوى القانون 592 00:29:20,867 --> 00:29:24,069 انت احد قوى القانون, صحيح ؟ 593 00:29:24,071 --> 00:29:26,459 ,نعم, انا الضابط (ديكر) 594 00:29:26,462 --> 00:29:28,343 .وانا هنا لمساعدة (تيو) 595 00:29:28,346 --> 00:29:30,775 ,وما الذي يجعلك تعتقدين بأني بحاجة لمساعدتك 596 00:29:30,777 --> 00:29:33,080 بتمثيل موكلي ؟ 597 00:29:33,083 --> 00:29:36,848 حسنا, لأننا نعلم بأنه يعمل .لصالح عائلة (ساركسيان) 598 00:29:36,850 --> 00:29:38,750 وهو ايضا متورط 599 00:29:38,752 --> 00:29:40,268 في مقتل (إيدن سكوت) 600 00:29:40,271 --> 00:29:43,188 ,لذا اذا وافق على التحدث معنا 601 00:29:43,190 --> 00:29:44,923 .سوف نقوم بالتخفيف عليه 602 00:29:44,925 --> 00:29:47,836 "هل سمعت من قبل بشيء يدعى "نفوذ 603 00:29:47,839 --> 00:29:49,005 ضابط (ديكر) ؟ 604 00:29:49,842 --> 00:29:52,276 اذا لم تسمعي, دعيني اساعدك 605 00:29:52,279 --> 00:29:55,133 "انها مثل "التجبر" او "النفوذ 606 00:29:55,135 --> 00:29:57,768 أنه شيء لا يمكنك تطبيقه ,بالوقت الحالي 607 00:29:57,771 --> 00:30:00,796 .لأن ما قلتيه ليس به اي شيء متطابق 608 00:30:00,799 --> 00:30:02,340 .لأثبات جريمة 609 00:30:02,342 --> 00:30:03,742 لماذا تقولين هذا ؟ 610 00:30:03,744 --> 00:30:06,645 لأنه بينما انت هناك تقومين ,بكتابة مخالفات مرور 611 00:30:06,648 --> 00:30:10,314 انا أمثل عائلات مثل (آل لينغس) و (سوكولوفس) 612 00:30:10,317 --> 00:30:12,149 .قَتلة حقيقين 613 00:30:12,152 --> 00:30:14,786 .كما يزعم عنهم, بأي حال 614 00:30:14,788 --> 00:30:18,957 لذا, ذلك سوف يأخذ الكثير ,من الشجاعة 615 00:30:18,959 --> 00:30:23,595 .خصوصاً شجاعة المبتدأين , والدعاء لنخويفي 616 00:30:26,566 --> 00:30:28,933 انت تمثلي عائلة (سوكولوفس) 617 00:30:28,935 --> 00:30:30,783 ...وانت ايضاً تمثلي 618 00:30:30,786 --> 00:30:32,504 .(تيو) و (آل ساركسيانس) 619 00:30:33,843 --> 00:30:36,243 لقد ظننت ان (آل ساركسيانس) و (آل سوكولوفس) ,كانوا في حرب 620 00:30:36,443 --> 00:30:38,677 .على عمليات المراهنة التي يقومون بها 621 00:30:38,679 --> 00:30:40,545 ,اتسائل كيف سوف يشعرون عندما يعرفون 622 00:30:40,547 --> 00:30:43,682 .بأن محاميتهم كانت تقوم باللعب على كلا الاطراف 623 00:30:43,684 --> 00:30:46,117 ...كما تعلمين , أنا جديدة على هذا, لذا 624 00:30:46,119 --> 00:30:48,920 انا لا اعرف ما هو المصطلح المناسب ,للاعمال التي تقومي بها 625 00:30:48,922 --> 00:30:51,190 ."لكن اعتقد بأنه يسمى "نفوذ 626 00:30:56,063 --> 00:30:58,096 أرجوك أجلسي, حضرة الضابط 627 00:30:58,098 --> 00:30:59,901 .شكراً لك 628 00:31:06,540 --> 00:31:08,973 ,لم اتوقع ان تكون سعيد جداً 629 00:31:08,975 --> 00:31:10,909 لتخسر اول قتال لك, يا أخي 630 00:31:10,911 --> 00:31:12,277 .وضد, بشري لا أٌقل 631 00:31:12,279 --> 00:31:14,479 محاولة جيدة (لوسي), لكن كلانا نعلم بأن .هذه لا تُحسب 632 00:31:14,481 --> 00:31:16,381 ,ناهيك عن حقيقة 633 00:31:16,383 --> 00:31:18,316 ,بأنه ليس هُناك فرصة لأي بشري 634 00:31:18,318 --> 00:31:19,851 ضد القوة الخالصة التي .اعطاني أيها ربي 635 00:31:19,853 --> 00:31:21,275 .انسى الأمر, ندمي على ذكر هذا 636 00:31:25,781 --> 00:31:27,859 .يبدو بأن دورك قريب, يا اخي 637 00:31:27,861 --> 00:31:30,033 (لوسي), شكراً 638 00:31:30,036 --> 00:31:32,664 ماذا ؟ - شكراً لمساعدتك - 639 00:31:32,666 --> 00:31:37,778 أعني, اعترف بأني كنت مرتاب من خطتك .لكن هذا قد يفلح 640 00:31:37,781 --> 00:31:39,427 ,نعم, بالطبع سوف يفلح 641 00:31:39,430 --> 00:31:41,005 هذا سبب سؤالك لي, أتذكر ؟ 642 00:31:41,007 --> 00:31:42,941 .شخص ماكر, ذكي 643 00:31:42,943 --> 00:31:44,809 .وشرير 644 00:31:46,646 --> 00:31:47,879 شرير؟ 645 00:31:47,881 --> 00:31:50,014 حسناً, اذا كنت تريد العثور على ,مجرم بائس 646 00:31:50,016 --> 00:31:52,368 فقط عليك ان تسأل, حسناً تعرف ما اقصد, صحيح 647 00:31:52,371 --> 00:31:53,618 .بحقك 648 00:31:53,620 --> 00:31:55,620 .أنت (الشيطان) في النهاية 649 00:32:13,272 --> 00:32:15,803 ,سيداتي وسادتي 650 00:32:15,806 --> 00:32:17,809 ,لدينا خدش على البطاقة 651 00:32:17,811 --> 00:32:23,782 أرجوكم رحبوا بالمقاتل الجديد ...إلى القفص 652 00:32:23,784 --> 00:32:26,404 .(لوسيفر) 653 00:32:26,407 --> 00:32:29,020 ! النجم الساطع 654 00:32:31,158 --> 00:32:33,157 ,أردت (الشيطان) 655 00:32:33,160 --> 00:32:35,384 حسناً, نلت ما تريد 656 00:32:38,681 --> 00:32:41,214 اين هو المقاتل البشري ؟ 657 00:32:41,216 --> 00:32:43,216 ,خرج للانضمام لمعرض النهضة 658 00:32:43,218 --> 00:32:44,299 .اياً يكن ذلك 659 00:32:44,302 --> 00:32:46,753 .على ما يبدو بأنه يحب العود 660 00:32:46,755 --> 00:32:48,255 ,لذا ذلك يتركك 661 00:32:48,257 --> 00:32:49,556 "معي "اسوء السيئين 662 00:32:49,558 --> 00:32:51,191 لماذا تفعل هذا (لوسيفر) ؟ 663 00:32:51,193 --> 00:32:58,174 حسناً, من أفضل من الشيطان ليقوم بمساعدتك بشيء سيء للغاية كخسارة قتال ؟ 664 00:32:59,703 --> 00:33:02,069 على الرحب والسعة, بالمناسبة - هذا لا جدوى منه - 665 00:33:02,072 --> 00:33:04,422 حسناً نحن اخيراً نجيب على ...السؤال الأقدم 666 00:33:04,425 --> 00:33:06,358 "من سوف يفوز بالقتال انت أم أنا ؟" 667 00:33:06,361 --> 00:33:08,642 ! هذا لا يحتسب 668 00:33:08,644 --> 00:33:10,711 ليكن ذلك اذاً, أخي 669 00:33:10,713 --> 00:33:12,646 .ليكن 670 00:33:22,324 --> 00:33:24,958 سوف اتأكد من اخبار الجميع في الجنة ,والجحيم 671 00:33:24,960 --> 00:33:27,142 .كيف خسر المحارب الأعظم 672 00:33:27,145 --> 00:33:30,497 .أمام اخوه الاصغر, الشرير الفاشل 673 00:33:30,499 --> 00:33:33,667 في النهاية اعتقد بأنك لست بهذه القوة, ألست كذلك ؟ 674 00:33:33,669 --> 00:33:35,299 .ايها الأبن المدلل 675 00:33:51,854 --> 00:33:53,696 أترى ؟ 676 00:33:53,699 --> 00:33:55,532 انت سيء مثلي, يا اخي 677 00:33:57,025 --> 00:33:58,759 .الكبرياء هو خطيئتك, ايضاً 678 00:34:23,318 --> 00:34:24,684 .أنهض 679 00:34:31,360 --> 00:34:33,593 ماذا أنا بفاعل ؟ 680 00:34:33,595 --> 00:34:35,195 .قاتلني 681 00:34:35,197 --> 00:34:36,797 لا 682 00:34:36,799 --> 00:34:40,167 أترى, انا لن أنحدر .لمستواك 683 00:34:41,737 --> 00:34:44,371 .لأني افضل منك 684 00:34:51,847 --> 00:34:53,384 ! قاتلني 685 00:35:02,491 --> 00:35:04,090 .الفائز بالقوة 686 00:35:10,098 --> 00:35:13,233 لقد مضت ساعتين, (كولي) 687 00:35:13,235 --> 00:35:15,291 .انا حقاً أشك بأن (تيو سورينتو) سوف يظهر 688 00:35:15,294 --> 00:35:16,870 .خصوصا بعد معرفته بأنه شخص مشتبه به 689 00:35:16,872 --> 00:35:17,871 .بمقتل (سكوت) 690 00:35:17,873 --> 00:35:19,105 .لقد اقسم لـ(تشارلوت ريتشارد) 691 00:35:19,107 --> 00:35:20,807 .بأنه ليس له علاقة بالجريمة 692 00:35:20,809 --> 00:35:22,342 .وأنه سوف يساعدنا بأيجاد القاتل 693 00:35:22,344 --> 00:35:25,078 أذن أسوف يقوم فقط بألقاء مبلغ من المال داخل صندوق ؟ 694 00:35:25,080 --> 00:35:27,077 .نعم, اذا كان هذا ما سوف يبرأ أسمه 695 00:35:27,080 --> 00:35:28,413 ,وأيً كان من يأخذها 696 00:35:28,416 --> 00:35:30,163 سواء قتل (إيدن سكوت), .او علم من قتله 697 00:35:30,166 --> 00:35:31,952 وأذا كنت مخطئة ؟ 698 00:35:31,954 --> 00:35:33,220 ,(تيو) لا يظهر 699 00:35:33,222 --> 00:35:35,188 ,يحذر زعمائه عن تحقيقاتنا 700 00:35:35,190 --> 00:35:37,858 .قضيتنا ضدهم تدمرت بالكامل 701 00:35:37,860 --> 00:35:40,093 انت تعرفي,الذهاب لرؤية .(تشارلوت ريتشارد) 702 00:35:40,095 --> 00:35:41,788 .ذلك كان رهاناً كبيراً 703 00:35:41,791 --> 00:35:43,288 ,وأريدك ان تقومي بتحقيق 704 00:35:43,291 --> 00:35:44,531 ,اكثر من الجميع 705 00:35:44,533 --> 00:35:47,000 لكني قلق بأن هذا .سيكلفك الكثير 706 00:35:47,002 --> 00:35:48,611 .اعلم 707 00:35:48,614 --> 00:35:50,036 .اعلم بأنك قلق 708 00:35:50,038 --> 00:35:52,775 لكن بعض الاحيان هذا العمل يتمحور حول المخاطر, صحيح ؟ 709 00:35:54,078 --> 00:35:57,533 بجانب ذلك, شيء بداخلي .يخبرني بأني محقة 710 00:36:09,124 --> 00:36:12,335 . مثير للاعجاب, أخي كيفية تقبلك للعار هكذا 711 00:36:12,338 --> 00:36:14,023 .آمل بأنك لم تقض وقتاً طويلاً على الارض 712 00:36:14,026 --> 00:36:15,328 .يبدو بأنها جعلتك شخصاً لين 713 00:36:15,330 --> 00:36:17,664 (لوسي), انا فقط آمل بأن من سرق ...قلادتي 714 00:36:17,666 --> 00:36:20,374 .لن يأخذ وقتاً طويلا في أخذ مكاسبه منها 715 00:36:20,377 --> 00:36:22,502 ...كلما كانت استعادتي لها, وأمساكي به أقرب" 716 00:36:22,504 --> 00:36:23,670 ."كلما كان موعد رحيلي أقرب 717 00:36:23,672 --> 00:36:25,739 ,اعتقد بأننا الاثنان 718 00:36:25,741 --> 00:36:27,207 .بقينا هُنا لفترة طويلة جداً 719 00:36:32,314 --> 00:36:34,581 .تنبيه القاتل و سارق القلادة 720 00:36:34,583 --> 00:36:36,216 ,أهذا (جيل) 721 00:36:36,218 --> 00:36:37,651 مالك النادي الرياضي ؟ 722 00:36:37,653 --> 00:36:38,652 .نعم 723 00:36:38,654 --> 00:36:39,786 .حسناً, سوف اعتقله 724 00:36:39,788 --> 00:36:41,087 وانت أجلب (تيو) 725 00:36:42,024 --> 00:36:44,163 .(جيل) ألقي بالحقيبة 726 00:36:54,712 --> 00:36:56,645 أين هي قلادتي ؟ 727 00:36:56,648 --> 00:36:57,847 أين انا ؟ 728 00:36:57,850 --> 00:36:59,639 من انتم ؟ أي قلادة ؟ 729 00:36:59,641 --> 00:37:01,207 .التي سرقتها مني 730 00:37:01,209 --> 00:37:02,475 .انتظر 731 00:37:02,477 --> 00:37:04,077 أكان ذلك انت في الشارع ؟ 732 00:37:04,079 --> 00:37:05,511 كيف وصلنا هنا ؟ 733 00:37:05,514 --> 00:37:06,413 .لقد طِرنا 734 00:37:06,415 --> 00:37:08,048 .خلنا بأننا بحاجة لبعض الخصوصية 735 00:37:08,050 --> 00:37:09,916 من انت ؟ 736 00:37:09,918 --> 00:37:12,233 .وانت, لقد اطلقت النار عليك 737 00:37:12,236 --> 00:37:14,128 .ومع ذلك فهو واقف امامك حي يرزق 738 00:37:14,131 --> 00:37:15,722 ذلك صادم, أليس كذلك ؟ 739 00:37:15,725 --> 00:37:18,091 أنظر, لا أريد أي مشاكل ؟ 740 00:37:18,093 --> 00:37:19,893 .سوف اشتري لك قلادة جديدة 741 00:37:19,895 --> 00:37:21,328 .لا, انظر اريد خاصتي 742 00:37:21,330 --> 00:37:23,511 أنها فقط قلادة ما الأمر الجلل حولها ؟ 743 00:37:23,514 --> 00:37:25,565 !لأن ابي اعطاني أياها 744 00:37:25,567 --> 00:37:26,900 أنظر 745 00:37:26,902 --> 00:37:29,628 .أخذ القلادة لم يكن جزء من خطتي 746 00:37:29,631 --> 00:37:32,542 اذن قد قمت بالتخطيط لقتل البشري الاخر ؟ 747 00:37:32,545 --> 00:37:34,541 لا, ذلك كان خطأً, أيضاً 748 00:37:34,543 --> 00:37:36,009 .(إيدن) كان بمثابة إبني 749 00:37:36,011 --> 00:37:38,491 لقد تورطت في مشاكل مالية ,وقد فكرت في حل 750 00:37:38,494 --> 00:37:39,846 (إيدن) يخسر قتاله 751 00:37:39,848 --> 00:37:43,550 . نراهن على ذلك, قمنا برهان كبير 752 00:37:43,552 --> 00:37:44,918 .كلانا 753 00:37:44,920 --> 00:37:47,687 لكن المقاتل, لم يرد لعب ذلك الدور, أليس كذلك ؟ 754 00:37:47,689 --> 00:37:50,716 قال بأنه يفضل الانسحاب منه .عن خسارته بلا نبالة 755 00:37:50,719 --> 00:37:52,252 ,ذهبت محاولاً أخافته 756 00:37:52,255 --> 00:37:53,488 ,لكن (إيدن) تصدى لي 757 00:37:53,491 --> 00:37:56,329 لقد فزعت, اطلقت النار عليه 758 00:37:56,331 --> 00:37:58,632 حاولت جعلها وكأنها عملية سطو 759 00:37:58,634 --> 00:38:00,233 ,فرأيتك حينها 760 00:38:00,235 --> 00:38:02,168 لم اعلم ما قد تراه .أنا آسف 761 00:38:02,170 --> 00:38:04,704 .سوف اقوم بسؤالك للمرة الاخيرة 762 00:38:04,706 --> 00:38:06,436 ... أين" 763 00:38:06,439 --> 00:38:08,038 "هي قلادتي ؟ 764 00:38:08,041 --> 00:38:10,310 .أنها بالصالة الرياضية 765 00:38:10,312 --> 00:38:11,917 .أنها في مأمن عندي 766 00:38:11,920 --> 00:38:14,092 .لنعيده إلى الشاطئ 767 00:38:14,095 --> 00:38:16,696 .لحظة 768 00:38:16,699 --> 00:38:19,933 "اذن انت قتلت بما تدعي بأنه كـ"أبن 769 00:38:19,936 --> 00:38:21,554 لرفضه لعب دور 770 00:38:21,556 --> 00:38:23,356 .في خطتك 771 00:38:23,358 --> 00:38:25,992 .حسناً, هذا الشر بعينه 772 00:38:25,994 --> 00:38:29,129 ,ويجب أن اعرف 773 00:38:29,131 --> 00:38:32,465 ."لأنني "ملك الشر 774 00:38:34,036 --> 00:38:35,768 ! لا ! لا 775 00:38:36,905 --> 00:38:38,505 ! لقد فعلتها 776 00:38:41,134 --> 00:38:42,760 من أين أتى بحق الجحيم ؟ 777 00:38:42,763 --> 00:38:45,711 .انا فعلتها, انا من قتل (إيدن سكوت) 778 00:38:45,714 --> 00:38:47,080 .أنا آسف, أنها غلطتي 779 00:38:47,082 --> 00:38:48,982 .انا قتلته 780 00:38:48,984 --> 00:38:51,241 .يبدو, كأعتراف بالنسبة لي 781 00:38:54,790 --> 00:38:56,456 .يبدو بأن رهاناتك قد أثمرت 782 00:39:05,467 --> 00:39:08,301 (لوسي), لماذا عدنا هُنا ؟ 783 00:39:08,303 --> 00:39:10,503 .أنه وقت مغادرتنا 784 00:39:10,505 --> 00:39:13,239 .لقد بقينا على الارض وقتاً كافياً 785 00:39:13,241 --> 00:39:17,077 نعم, أترى ذلك ما أردت محادثتك .عنه 786 00:39:18,714 --> 00:39:19,913 .انا لن اغادر 787 00:39:21,683 --> 00:39:23,249 ماذا ؟ 788 00:39:23,251 --> 00:39:25,652 ,أقول بأني قد لاحظت شيئاً هُنا 789 00:39:25,654 --> 00:39:28,088 .في مدينة الملائكة هذه 790 00:39:28,090 --> 00:39:31,391 .بأني لم اعد واحداً بعد الأن 791 00:39:33,962 --> 00:39:37,197 ,وأذا كان هذا صحيحاً 792 00:39:37,199 --> 00:39:41,067 أذن لماذا ما زلت أحاول أرضاء أبي ؟ 793 00:39:41,069 --> 00:39:45,672 سنين لا تعد, قضيتها محكوماً علي .في الجحيم 794 00:39:45,674 --> 00:39:48,741 ومع ذلك ما زلت احاول الحصول ,على استحسانه 795 00:39:48,744 --> 00:39:51,278 .ما زلت ألعب دور في مسرحيته 796 00:39:52,814 --> 00:39:55,148 . حسناً, ليس بعد الان, اخي 797 00:39:55,150 --> 00:39:59,853 لقد تخلى عني, لذا لم !لا أتخلى عنه ايضاً 798 00:39:59,855 --> 00:40:03,790 أنه الوقت لكي أتقبل نفسي ...كما يراني الجميع 799 00:40:03,792 --> 00:40:05,992 "المتمرد" 800 00:40:05,994 --> 00:40:09,362 ... وكما قالت لي أمرأة حكيمة ذات يوم 801 00:40:09,364 --> 00:40:11,898 "إذا كنت تريد التمرد حقاً, انتقل الى لوس انجلوس" 802 00:40:11,900 --> 00:40:13,133 .توقف 803 00:40:13,135 --> 00:40:16,703 (لوسيفر) بقدر ما تأثرت ,بمشاعرك 804 00:40:16,705 --> 00:40:18,171 .للأسف, الأجابة لا 805 00:40:18,173 --> 00:40:20,033 .انت قادم للجحيم معي 806 00:40:20,036 --> 00:40:21,636 .ولا نقاش في ذلك 807 00:40:23,645 --> 00:40:26,646 .نعم, أترى 808 00:40:26,648 --> 00:40:28,681 .هنا حيث تصبح الامور حماسية 809 00:40:28,683 --> 00:40:30,917 ,لقد عقدنا اتفاقاً, أليس كذلك 810 00:40:30,919 --> 00:40:33,286 "للقيام بمعروف حتى يتم ذكرك به لاحقاً" 811 00:40:34,089 --> 00:40:36,055 .لاحقاً قد حانت الان 812 00:40:36,057 --> 00:40:37,991 .وطلبي بسيط للغاية 813 00:40:37,993 --> 00:40:39,592 .أتركني ورائك 814 00:40:39,594 --> 00:40:40,760 .تعلم بأنه لا يمكنني ذلك 815 00:40:40,762 --> 00:40:43,009 حسناً, أليس ذنباً على الملاك ان يكسر نذراً ؟ 816 00:40:43,012 --> 00:40:44,879 (لوسي) 817 00:40:46,902 --> 00:40:50,370 .أبانا سوف يكون غاضباً 818 00:40:50,372 --> 00:40:52,689 .وسوف تعاني من عذابه 819 00:40:52,692 --> 00:40:54,291 حسناً 820 00:40:56,311 --> 00:40:58,553 .عندها يعرف أين يجدني 821 00:41:13,261 --> 00:41:15,178 ".هذا المكان قد يستفيد من "بيانو 822 00:42:20,262 --> 00:42:23,897 والى اللقاء في الحلقة 12