1
00:00:01,358 --> 00:00:03,668
... "سابقا في "لوسيفر-
مرحبا، ايها الملازم-
2
00:00:03,671 --> 00:00:04,606
ذاهب إلى مكان ما؟
3
00:00:04,608 --> 00:00:05,960
تم نقلي
4
00:00:05,961 --> 00:00:07,229
ربما لست مضطر للرحيل
5
00:00:07,230 --> 00:00:08,694
"شكر لك على مرافقة "تريكسي
6
00:00:08,697 --> 00:00:10,472
ربما يمكننا الذهاب لأخذ تلك القهوة وقتا ما
7
00:00:10,475 --> 00:00:12,239
العشاء سيكون أكثر رومانسية
8
00:00:14,044 --> 00:00:17,649
هل علمت أن "ليندا" و"أميناديل" بينهما شيء؟
9
00:00:17,650 --> 00:00:19,320
إذا صديقتنا القديمة، لديها علاقة
10
00:00:19,321 --> 00:00:20,922
لا يهمني، لماذا تهتمي أنتِ؟
11
00:00:20,923 --> 00:00:23,861
إلا إذا مازالتِ مهتمة بشأن الملاك
12
00:00:23,862 --> 00:00:25,799
!لا
13
00:00:25,800 --> 00:00:27,936
أتعلم، بالنسبة لخالد
14
00:00:27,937 --> 00:00:29,807
تنزف كثيرا، أليس كذلك؟
15
00:00:29,808 --> 00:00:31,603
أنا لا ازال إنسان. ما زلت أشعر
16
00:00:31,606 --> 00:00:33,467
بكل الألم الذي يأتي مع الموت
17
00:00:33,470 --> 00:00:34,714
انه مجرد إلتئام الجروح
18
00:00:34,717 --> 00:00:36,394
افعل ما تفعله، اسألني
19
00:00:36,397 --> 00:00:37,723
"كين"
20
00:00:37,724 --> 00:00:39,670
بماذا ترغب؟
21
00:00:39,673 --> 00:00:40,733
أن أموت
22
00:00:40,736 --> 00:00:43,534
سأجد طريقة لإنهاء معاناتك المُطلقة
23
00:00:43,537 --> 00:00:45,139
حتى ولو كان ذلك اخر شئ افعله
24
00:00:51,678 --> 00:00:52,988
لوسيفر"؟"
25
00:00:54,290 --> 00:00:55,659
!"لوسيفر"
26
00:00:57,363 --> 00:00:59,400
مرحبا، "لوسيفر"؟
27
00:01:08,171 --> 00:01:09,706
إذا كان من السهل قتلي
28
00:01:09,709 --> 00:01:11,319
لكنت ميتًا منذ زمن بعيد
29
00:01:14,064 --> 00:01:16,167
جيد جدا
30
00:01:16,168 --> 00:01:19,273
... صحيح، هل جربت
31
00:01:19,274 --> 00:01:21,210
قنبلة تحت العنق؟-
اجل-
32
00:01:21,211 --> 00:01:23,808
حمام حمضي؟
33
00:01:23,811 --> 00:01:26,587
إلتهام بالذئاب؟-
اجل-
34
00:01:26,588 --> 00:01:28,658
سقطت في شفرات مروحية؟
35
00:01:28,659 --> 00:01:30,962
لقد حاولت قتل نفسي
36
00:01:30,965 --> 00:01:32,299
منذ العصر البرونزي
37
00:01:32,300 --> 00:01:33,901
لقد جربت
38
00:01:33,902 --> 00:01:35,405
كل شىء
39
00:01:35,406 --> 00:01:36,874
حتى أنني قفزت إلى بركان ذات مرة
40
00:01:36,875 --> 00:01:38,822
ماذا، صمدت امام الحمم البركانية؟
41
00:01:38,825 --> 00:01:41,944
اجل، كانوا ستة اشهر قاسية
... فقط، أيا ما افعل، انا فقط
42
00:01:41,947 --> 00:01:43,634
اظل حياً
43
00:01:43,637 --> 00:01:46,792
مثل الدودة الشريطية المائلة
ذات العيون الزرقاء
44
00:01:46,795 --> 00:01:49,933
"إذا، إذا قطعتك نصفين سيكون هناك 2 "بيريس
45
00:01:49,934 --> 00:01:52,405
لان سيُشفى جانب واحد فقط
46
00:01:52,406 --> 00:01:54,803
"ترى، انا اسميها نظرية "الجزئ الرئيسي
47
00:01:54,806 --> 00:01:56,468
اجل اجل، قواعد "المستذئب" فهمت
48
00:01:56,471 --> 00:01:57,639
.. لكن
49
00:01:57,642 --> 00:01:59,639
لابد من وجود طريقة ما
50
00:01:59,642 --> 00:02:02,712
لوسيفر"، لماذا تهتم كثيرا بهذا؟"
51
00:02:02,715 --> 00:02:05,670
لأن أبي وضع عليك لعنة
لتعيش إلى الأبد
52
00:02:05,673 --> 00:02:09,079
لذا قتلك سيكون
شئ ملحمي في عين الرجل الكبير
53
00:02:09,082 --> 00:02:10,283
حسنا، أنت الشيطان
54
00:02:10,286 --> 00:02:11,853
يجب أن يكون لديك شيء مثير للشر
55
00:02:11,856 --> 00:02:13,024
في جعبتك
56
00:02:13,027 --> 00:02:15,163
... تقصد
57
00:02:15,166 --> 00:02:17,735
شيء مثل هذا؟-
اجل-
58
00:02:17,738 --> 00:02:19,373
تبا
59
00:02:19,376 --> 00:02:20,563
شكرا
60
00:02:20,566 --> 00:02:21,834
على الرحب والسعة
61
00:02:21,837 --> 00:02:25,905
لأن ذلك الصبي الصغير قد صُنع في احشاء الجحيم
62
00:02:29,781 --> 00:02:32,419
نعم، فولاذ الشيطان
63
00:02:32,420 --> 00:02:35,023
... يمكن أن يقتلني انا شخصيا، لذا
64
00:02:35,024 --> 00:02:38,232
"حان وقت توديع هوليوود "بيريس
65
00:02:40,068 --> 00:02:42,339
"وداعا، "لوسيفر
66
00:02:42,340 --> 00:02:44,843
لا، الان لا افهم لماذا لم ينجح هذا
67
00:02:44,844 --> 00:02:46,264
كان يجب ان اعرف
68
00:02:46,267 --> 00:02:48,351
أنك لن تكون قادرا على حل مشكلة
69
00:02:48,352 --> 00:02:49,951
حسنا، أعني، الخبر السار هو
70
00:02:49,954 --> 00:02:52,014
لدينا حياة طويلة لنقوم بذلك
71
00:02:52,017 --> 00:02:54,997
بالنسبة لي، هذا أمر سيء
72
00:03:08,394 --> 00:03:09,803
"مرحبا "دان
73
00:03:09,806 --> 00:03:11,330
مرحبا-
شكرا-
74
00:03:11,331 --> 00:03:14,897
اشعر و أن عندي وهم سبق الرؤية
هذا الشارع يبدو مألوفا جدا
75
00:03:14,900 --> 00:03:15,928
نعم، حسنا، ينبغي ذلك
76
00:03:15,931 --> 00:03:17,705
ألقينا نظرة على ذلك البيت في الناصية
77
00:03:17,707 --> 00:03:19,365
أتذكرين؟ بعد مولد "تريكسي" مباشرة
78
00:03:19,368 --> 00:03:23,287
اجل، مدارس "جريت" العامة
حي امن حقا
79
00:03:23,288 --> 00:03:26,493
أو لا
80
00:03:26,494 --> 00:03:28,123
جوون لي"، 34 عاما"
81
00:03:28,126 --> 00:03:30,419
مدرسة كيمياء محلية
تعيش اسفل المبنى
82
00:03:30,422 --> 00:03:32,592
مصلحة الغابات تركت منشار الخشب هنا طوال الليل
83
00:03:32,595 --> 00:03:34,939
واستغلها شخصا ما لقتلها
84
00:03:36,169 --> 00:03:39,186
هل حصلت على فرصة للتحدث
لشهود العيان؟
85
00:03:39,187 --> 00:03:40,288
كلا
86
00:03:40,289 --> 00:03:41,323
جميعم لكِ
87
00:03:41,324 --> 00:03:42,686
حسنا
88
00:03:42,689 --> 00:03:44,405
مرحبا
89
00:03:44,408 --> 00:03:45,587
"أنا المحققة "ديكر
90
00:03:45,590 --> 00:03:47,615
من تعتقدين أنه فعل ذلك للمسكينة "جون"؟
91
00:03:47,618 --> 00:03:50,670
حسنا، اتمنى أن تساعدوني جميعكم بهذا
92
00:03:50,673 --> 00:03:52,846
هل سمع احد منكم
93
00:03:52,847 --> 00:03:55,603
أو رأى شيئا خارج المألوف؟
94
00:03:55,606 --> 00:03:59,058
لا، أعني، انا سمعت منشار ... الخشب ذلك، لكن
95
00:03:59,059 --> 00:04:00,194
لم أكن أعرف
96
00:04:00,195 --> 00:04:01,678
وهل يعرف أي أحد منكم
97
00:04:01,681 --> 00:04:02,999
شخصا ما يريد أذية "جون"؟
98
00:04:03,000 --> 00:04:04,269
لا
99
00:04:04,270 --> 00:04:06,592
كان يحبها الجميع
100
00:04:06,595 --> 00:04:08,944
كانت نشطة جدا في المجتمع
101
00:04:08,947 --> 00:04:11,920
لقد ذهبنا لعناية الأظافر معاً منذ قريب
102
00:04:13,324 --> 00:04:14,694
آسفة
103
00:04:18,532 --> 00:04:21,986
"شكرا لمساعدتك، "ميز
104
00:04:21,989 --> 00:04:23,274
لا مشكلة
105
00:04:23,275 --> 00:04:25,311
في الواقع هذا يتطلب وقتا للتفكير
106
00:04:25,312 --> 00:04:26,880
في مشكلة صغيرة خاصة بي
107
00:04:27,716 --> 00:04:30,514
إذا،هذا لأي شئ لديه أجنحة
108
00:04:30,517 --> 00:04:32,467
أوه-
امسكهم هكذا-
109
00:04:32,470 --> 00:04:35,130
ثم أطعنهم بشفرتي
110
00:04:35,131 --> 00:04:36,236
حسنا
111
00:04:36,239 --> 00:04:38,469
... هذا الجميل
112
00:04:38,472 --> 00:04:41,001
هذا لأي شئ لديه قرون
113
00:04:41,004 --> 00:04:42,103
جيد
114
00:04:42,106 --> 00:04:44,079
لذا انا أضربهم هكذا-
اجل-
115
00:04:44,082 --> 00:04:46,018
!ثم، فجأة
116
00:04:46,019 --> 00:04:48,756
بالشفرة مباشرة إلى القلب
117
00:04:48,759 --> 00:04:50,428
حسنا، انا سأوقفك هناك فقط
118
00:04:50,429 --> 00:04:51,717
هل هذه الصراعات الصاخبة
119
00:04:51,720 --> 00:04:54,402
تنتهي دائما بطعنك لضحية بشفرتك؟
120
00:04:54,403 --> 00:04:55,944
شفراتي صُنعت في الجحيم
121
00:04:55,947 --> 00:04:58,181
كيف لي من المفترض أن اقتل كائن سماوي بغير ذلك؟
122
00:04:58,184 --> 00:05:01,015
اللعنة، انا طعنته حقا بواحدة من شفراتك
123
00:05:01,016 --> 00:05:03,554
حسنا، اتمنى لو أنك اخبرتني بذلك
124
00:05:03,555 --> 00:05:06,125
قبل أن اتي بكل ذلك من السرداب
125
00:05:06,126 --> 00:05:07,459
لا شئ
126
00:05:07,462 --> 00:05:08,384
لا شئ إطلاقا
127
00:05:08,387 --> 00:05:12,102
أعني، لابد من وجود طريقة لإطفاء هذه الشمعة
128
00:05:12,105 --> 00:05:13,451
... حسنا
129
00:05:13,454 --> 00:05:15,912
ديكر" تجعلك قابل للقتل، أليس كذلك؟"
130
00:05:15,913 --> 00:05:17,014
لماذا لا
131
00:05:17,015 --> 00:05:18,285
ترى ماذا يجري هناك؟
132
00:05:19,520 --> 00:05:21,033
"افرك بعض من هذه على "بيريس
133
00:05:21,036 --> 00:05:22,592
"هذا اساس غير متكافل،"ميز
134
00:05:22,593 --> 00:05:23,756
ماذا يحدث هناك
135
00:05:23,759 --> 00:05:26,198
مجرد نكتة عنيفة من أبي
136
00:05:26,199 --> 00:05:28,437
وما يجري مع "بيريس" ليس بنكتة؟
137
00:05:28,438 --> 00:05:29,439
والدك
138
00:05:29,440 --> 00:05:32,395
يعلم كل شئ حول الألاعيب والثغرات، أتذكر؟
139
00:05:32,398 --> 00:05:35,471
"أجل، ربما انتِ محقة "ميز
140
00:05:36,487 --> 00:05:39,492
ربما يجب أن أعرف ما
يجعل "بيرس" ضعيف
141
00:05:39,495 --> 00:05:40,861
ادخل إلى رأسه
142
00:05:41,931 --> 00:05:43,990
ليس بمنشار الجمجمة
143
00:05:43,993 --> 00:05:45,525
حسنا، ليس بعد
144
00:05:45,528 --> 00:05:46,748
على أي حال
145
00:06:00,134 --> 00:06:02,405
لماذا أريكتي في منتصف المكتب؟
146
00:06:02,406 --> 00:06:03,775
جيد. أنت هنا
147
00:06:03,778 --> 00:06:05,043
اجلس من فضلك
148
00:06:05,044 --> 00:06:07,247
كيف تشعر اليوم؟
149
00:06:07,248 --> 00:06:08,584
ماذا تفعل؟
150
00:06:08,587 --> 00:06:10,905
تجاوب سؤال بسؤال اخر
151
00:06:10,908 --> 00:06:12,592
"هذا ما يسمى "التهرّب
152
00:06:12,595 --> 00:06:14,126
حسنا
153
00:06:14,129 --> 00:06:16,241
وواضح من لغة جسدك أنك مستاء جدا
154
00:06:16,244 --> 00:06:18,514
لا، انا فقط لا احب اسلوبك الجديد
155
00:06:18,517 --> 00:06:20,092
هذا شئ عدواني فظيع
156
00:06:20,095 --> 00:06:22,578
منك "بيرس". لماذا لا تخبرني بما تشعر حقا؟
157
00:06:22,579 --> 00:06:23,947
اخرج من مكتبي
158
00:06:23,948 --> 00:06:25,490
جيد، غاضب جيد
159
00:06:25,493 --> 00:06:27,388
هذا ما يسمى طفرة
اجل
160
00:06:27,389 --> 00:06:29,659
لا تقلق
161
00:06:29,660 --> 00:06:31,364
هذا مكان آمن
162
00:06:35,165 --> 00:06:36,553
لماذا تفعل هذا؟
163
00:06:36,556 --> 00:06:37,576
حسنا، كيف لي من المفترض
164
00:06:37,579 --> 00:06:39,319
أن احل غموض كيفية قتلك
165
00:06:39,322 --> 00:06:41,490
إذا لم أفهمك انت اولا؟
166
00:06:41,493 --> 00:06:43,454
نقاط قوتك، نقاط ضعفك
167
00:06:43,455 --> 00:06:45,358
لأن كل شخص له نقاط ضعف، ايها الملازم
168
00:06:48,578 --> 00:06:51,583
إذا، بعبارة اخرى، لازلت لا تعلم كيف يتم قتلي؟
169
00:06:51,586 --> 00:06:53,823
لكن... هذه هي الفكرة
170
00:06:53,824 --> 00:06:56,548
انا لا أبكي
171
00:06:56,551 --> 00:06:57,864
لست شريك لأحد
172
00:06:57,865 --> 00:07:00,728
إذا، إذا لم يكن لديك شئ يتعلق بالقضية
173
00:07:00,731 --> 00:07:02,334
انتهينا من الحديث
174
00:07:03,545 --> 00:07:05,882
وغادر مكتبي الان
175
00:07:07,986 --> 00:07:09,020
"ديكر"
176
00:07:09,021 --> 00:07:10,222
من فضلك اخبريني أنكِ تعملين
177
00:07:10,223 --> 00:07:11,826
على شيء مثير للاهتمام
178
00:07:11,827 --> 00:07:13,228
"بيرس"
179
00:07:13,229 --> 00:07:14,832
ايها الملازم، مازلت هنا
180
00:07:14,833 --> 00:07:15,900
أهذا يعني
181
00:07:15,903 --> 00:07:17,486
أنك قررت البقاء ام .. ؟
182
00:07:17,489 --> 00:07:18,490
اجل
183
00:07:18,493 --> 00:07:19,494
على الأقل حتى الآن
184
00:07:19,497 --> 00:07:20,908
عظيم
185
00:07:20,911 --> 00:07:22,267
هذا عظيم حقا
186
00:07:22,270 --> 00:07:23,881
اثنين "حقا"؟ حقا؟
187
00:07:23,884 --> 00:07:25,264
... اجل، لأن فقط
188
00:07:25,267 --> 00:07:28,342
لدي تطور في قضيتي، واريد مساعدتك
189
00:07:28,345 --> 00:07:30,195
إذا، قتيلة المنشار الخشبي
190
00:07:30,196 --> 00:07:31,866
اكتشفنا بصمة اصبع، وفحصنا البصمة
191
00:07:31,867 --> 00:07:33,903
"اتضح أن "جون لي" ليست هي "جون لي
192
00:07:33,904 --> 00:07:35,212
هوية مزورة؟
193
00:07:35,215 --> 00:07:37,074
"اسمها الحقيقي "ساندرا جين
194
00:07:37,077 --> 00:07:40,131
ووفقا للسجل العام
توفيت قبل ثلاث سنوات
195
00:07:40,134 --> 00:07:42,439
رائع، أتعلمون
196
00:07:42,442 --> 00:07:45,048
الملازم لديه خبرة بقواضي الوفيات المزيفة
197
00:07:45,051 --> 00:07:46,860
تعني ذلك لاني أتيت من خلال
198
00:07:46,863 --> 00:07:48,134
اشخاص مفقودين في شيكاغو
199
00:07:48,841 --> 00:07:50,201
عظيم. يمكن حقا أن نستخدم
200
00:07:50,204 --> 00:07:51,538
تجربتك في هذا، فيما بعد
201
00:07:51,539 --> 00:07:53,308
نعم، أنا أيضا أحب
أن اتعلّم كل شيء
202
00:07:53,309 --> 00:07:54,845
حول تجاربك
203
00:07:54,846 --> 00:07:56,264
بالتأكيد
204
00:07:56,267 --> 00:07:57,704
ديكر"،لماذا لا تجلبين"
205
00:07:57,707 --> 00:07:59,789
شهادة الوفاة الأصلية
قد يكون هناك شيء بها
206
00:07:59,791 --> 00:08:01,056
حسنا
207
00:08:01,059 --> 00:08:02,727
أنا أعرف ما تحاول القيام به
208
00:08:02,730 --> 00:08:05,204
إذا تقصد بذلك كشف الغموض
إذا اجل
209
00:08:05,207 --> 00:08:07,470
وطالما انا وانت نعمل على هذه القضية
210
00:08:07,471 --> 00:08:09,273
سنضرب عصفورين بحجر واحد؟
211
00:08:09,274 --> 00:08:11,879
بالتركيز على جريمة القتل، طبعا
212
00:08:13,886 --> 00:08:17,738
ترجـــــــــــمة
KILLERSHARK
محمد عبد النبي
2funتعديل التوقيت
213
00:08:17,738 --> 00:08:21,738
لوسيفر - الموسم الثالث
الحلقة 13 - حتى يفرقنا الموت
214
00:08:25,529 --> 00:08:26,721
إذاً، إذا أمكننا معرفة سبب
215
00:08:26,724 --> 00:08:28,658
تزوير "ساندرا" لوفاتها قبل ثلاث سنوات
216
00:08:28,661 --> 00:08:29,798
قد يشير ذلك إلى قاتلها
217
00:08:29,800 --> 00:08:31,854
بواقع خبرتي،الاشخاص الذين
يزوّرون وفاتهم
218
00:08:31,857 --> 00:08:33,904
يهربون من شئ او شخص ما
219
00:08:33,907 --> 00:08:37,318
اجل،شئ او شخص ما يخيفهم
220
00:08:37,319 --> 00:08:38,908
يجعلهم يشعرون بالضعف
221
00:08:38,911 --> 00:08:41,994
ألك اي تجربة مثل هذه
في حياتك حضرة الملازم؟
222
00:08:41,995 --> 00:08:43,965
ساندرا" بالتأكيد كانت تحاول الهرب"
223
00:08:43,966 --> 00:08:46,088
تحقق من سجلها الإجرامي-
حيازة مخدرات-
224
00:08:46,091 --> 00:08:47,171
وتوزيعها
225
00:08:47,172 --> 00:08:49,901
"لصالح عصابة تسمى "القوة الكورية
226
00:08:49,904 --> 00:08:51,471
ليست فرد عصابة نموذجي
227
00:08:51,474 --> 00:08:53,279
هذا يعني أنها لم تكن عضو بعصابة
228
00:08:53,282 --> 00:08:54,453
إنها كيميائية
229
00:08:54,454 --> 00:08:56,236
"التقني الذي فتح حاسوب "ساندرا
230
00:08:56,239 --> 00:08:58,783
وجد، وصفات للمركبات
الكيميائية الاصطناعية
231
00:08:58,786 --> 00:09:01,037
"وكلها تحت عنوان "ك بوب
232
00:09:01,040 --> 00:09:02,041
إنه نوع من الموسيقى
233
00:09:02,044 --> 00:09:03,096
صحيح؟-
عزيزي-
234
00:09:03,099 --> 00:09:04,747
دانيل" المسكين، ذلك قديم جدا"
235
00:09:04,750 --> 00:09:06,760
"إنه نوع من منشطات "إكستاسي
236
00:09:06,763 --> 00:09:08,333
في الواقع انه واحد من أفضل الأنواع
237
00:09:10,184 --> 00:09:12,291
"انتظر، إذاً لم تكن "ساندرا
238
00:09:12,294 --> 00:09:14,993
تتعامل مع العصابة
كانت تصنع لهم
239
00:09:14,994 --> 00:09:17,221
و اتسائل عما إذا كان
الـ "ك بوب" مازال في السوق
240
00:09:17,224 --> 00:09:20,304
حسنا، كان ذلك كما الثلاثاء الماضي
241
00:09:20,305 --> 00:09:22,299
انها اشياء رائعة
242
00:09:22,302 --> 00:09:25,119
اجل، يجعل بشرتك تبدو كصغير الـ شنشيلة
243
00:09:25,122 --> 00:09:27,760
وبصفتك صاحب ملهى ليلي
244
00:09:27,763 --> 00:09:30,075
قد تعرف أين نجد البعض؟
245
00:09:30,078 --> 00:09:32,358
بالتأكيد، اجل، وسأسعد بإرشادك
246
00:09:32,361 --> 00:09:33,534
في قضيتك حضرة المحقق
247
00:09:33,537 --> 00:09:34,488
مع ذلك، سأنتظر
248
00:09:34,490 --> 00:09:35,847
يوم حتى تتعافي
249
00:09:35,850 --> 00:09:37,607
... انا لست-
تريدين ابتزاز تاجر مخدرات-
250
00:09:37,610 --> 00:09:40,066
"حسنا،و ابدأ في الكشف عن عصابة "القوة الكورية
251
00:09:40,069 --> 00:09:41,222
"لربما اعثر على قاتل "ساندرا
252
00:09:41,225 --> 00:09:43,217
هناك عشرات من جرائم
القتل مرتبطة بتلك العصابة
253
00:09:43,220 --> 00:09:45,816
حسنا، هناك تاجر إكستاسي قادم
254
00:09:45,819 --> 00:09:47,691
انتما الاثنان، قابلاني في "لوكس" خلال ساعة
255
00:09:47,694 --> 00:09:49,323
بالتأكيد-
حسنا، "دانيل"؟
256
00:09:49,326 --> 00:09:50,632
اجل-
يمكنك البقاء-
257
00:09:56,377 --> 00:09:58,046
ها هو واحد
258
00:09:58,047 --> 00:10:00,304
"أحمق يُدعى "بن سيمبسون
259
00:10:00,307 --> 00:10:02,745
فرّ في شاحنة مثلجات مسروقة
260
00:10:02,748 --> 00:10:04,426
ستة خمسة. اعتداء عنيف
261
00:10:04,427 --> 00:10:06,396
بموقد اللحام.هراء
262
00:10:06,397 --> 00:10:09,136
ليس لديكم أي شئ صعب أيها المهرجون؟
263
00:10:11,772 --> 00:10:13,808
ما هذا؟
264
00:10:13,811 --> 00:10:15,983
هل تشم ذلك؟
265
00:10:15,986 --> 00:10:17,211
"مزيل العرق "أكس
266
00:10:25,602 --> 00:10:27,839
مرحبا. هل اعرفك؟
267
00:10:27,840 --> 00:10:29,676
كنت
268
00:10:29,677 --> 00:10:32,682
"انا صديقة .. "لوسيفر
269
00:10:32,683 --> 00:10:35,194
إذا .. نحن أصدقاء؟
270
00:10:35,197 --> 00:10:37,859
بالطبع لا
271
00:10:37,860 --> 00:10:39,355
كنتِ عاهرة بشعة
272
00:10:39,358 --> 00:10:41,800
وانا كرهتك. كنا أعداء
273
00:10:41,801 --> 00:10:44,623
حسنا، دائما لدي اعداء
274
00:10:44,626 --> 00:10:48,912
نعم، ولكن الآن شيء مختلف
275
00:10:48,915 --> 00:10:51,352
... انه
276
00:10:51,353 --> 00:10:53,323
رائع
277
00:10:53,324 --> 00:10:55,695
والرب يعلم، كان بإمكاني
الاستفادة من صرف الانتباه
278
00:10:55,696 --> 00:10:59,135
حسنا، لقد كنت أحاول
إجراء تغييرات
279
00:10:59,136 --> 00:11:01,740
تعلمين، صفحة جديدة بكل شئ
280
00:11:01,741 --> 00:11:03,428
لم يكن ذلك سهلا
281
00:11:03,431 --> 00:11:06,583
... لكني سعيدة أني بدأت اخيرا
282
00:11:06,584 --> 00:11:08,397
في المرور من هذا
283
00:11:08,400 --> 00:11:10,511
شئ ما سوف يمرّ بالفعل
284
00:11:15,602 --> 00:11:17,505
رائحتك لا تُصدق
285
00:11:20,311 --> 00:11:24,342
ماذا، قلتي بشأن وضع علاقتنا؟
286
00:11:24,345 --> 00:11:26,916
اصمتي، لا تتكلمي
287
00:11:29,329 --> 00:11:31,332
يجب أن اذهب لمطاردة هارب
288
00:11:31,333 --> 00:11:33,368
في شاحنة مثلجات الان
289
00:11:33,371 --> 00:11:39,487
ولكن... أنا بالتأكيد سأعود.
290
00:11:56,818 --> 00:11:58,386
أين "بيرس"؟
291
00:11:58,387 --> 00:11:59,355
قال انه قادم
292
00:11:59,356 --> 00:12:01,684
حسنا لربما يكون مشغول في القسم
293
00:12:01,687 --> 00:12:02,823
وإذا كنت قلقا
294
00:12:02,826 --> 00:12:04,878
بشأن خروجه، فأهدأ
295
00:12:04,881 --> 00:12:07,304
انه عالق في "لوس أنجلوس" لفترة
296
00:12:07,305 --> 00:12:09,241
اقنعته أن يبقى
297
00:12:09,242 --> 00:12:10,277
لا تكوني حمقاء
298
00:12:10,278 --> 00:12:11,651
الرجل سينتظر لأجلي بالطبع
299
00:12:11,654 --> 00:12:13,498
اتضح أن بيننا شيئا مشترك
300
00:12:13,501 --> 00:12:16,147
حسنا،لنعود إلى الواقع حيث لدينا قضية لحلّها
301
00:12:16,150 --> 00:12:17,886
اين ذلك التاجر الذي اخبرتنا عنه؟
302
00:12:17,889 --> 00:12:19,487
اثنين بيرة محلية من فضلك
303
00:12:19,490 --> 00:12:21,499
لوسيفر"، أنت تعرف أنني"
لا أشرب في العمل
304
00:12:21,500 --> 00:12:24,271
ها أنت ذا. اثنين بيرة محلية
305
00:12:27,312 --> 00:12:29,683
نادلك تاجر مخدرات؟
306
00:12:29,684 --> 00:12:31,987
ماذا، أتعتقدين أنني عيّنته لوظيفة واحدة؟
307
00:12:31,988 --> 00:12:33,315
"من أين تأتي بالـ "ك بوب
308
00:12:35,615 --> 00:12:37,765
من عصابة القوة الكورية
309
00:12:37,766 --> 00:12:39,576
افضل ما في المدينة، أو كما اعتدوا
310
00:12:39,579 --> 00:12:40,795
محزن لكن حقيقي
311
00:12:40,798 --> 00:12:42,840
سابقا كان يسبب صداع الكحول
لكن الان في الصباح
312
00:12:42,843 --> 00:12:45,013
"سيصبح فمك مثل "غاندي
313
00:12:45,014 --> 00:12:46,318
ما الذي تغير؟
314
00:12:46,321 --> 00:12:47,389
صانعتهم
315
00:12:47,392 --> 00:12:49,394
العصابة اعتادت على تلك الكيميائية العبقرية
316
00:12:49,397 --> 00:12:50,758
ولكن سمعت أنها بدأت تطمع
317
00:12:50,759 --> 00:12:53,496
أكانت تسرق من العصابة؟-
اجل-
318
00:12:53,497 --> 00:12:55,686
زعيمهم قوي ومخيف يا صديقتي
319
00:12:55,689 --> 00:12:57,818
ولقد سرقتهم
320
00:12:58,975 --> 00:13:00,711
جريئة جدا
321
00:13:00,712 --> 00:13:02,076
... أعني، أنني ليس
322
00:13:02,079 --> 00:13:03,154
اجل، اجل، اتفهم ذلك
323
00:13:03,157 --> 00:13:04,940
لذا، قرر الزعيم قتلها، أليس كذلك؟
324
00:13:04,943 --> 00:13:07,324
نعم، ولكن مختبرها انفجّر قبل
أن يتمكنوا من الوصول إليها
325
00:13:07,325 --> 00:13:09,455
حادث غريب-
حادث؟-
326
00:13:09,458 --> 00:13:12,670
أتعرف اسم ذلك الزعيم أو اين نجده؟
327
00:13:12,673 --> 00:13:14,436
"اجل، "براندون هونج
328
00:13:14,439 --> 00:13:16,537
يحب التسكّع في صالة الكاريوكي
329
00:13:16,540 --> 00:13:17,942
في إيرولو
330
00:13:17,945 --> 00:13:19,481
ولكن هؤلاء الرجال لا يعبثون
331
00:13:19,484 --> 00:13:21,920
... حسنا
332
00:13:21,923 --> 00:13:23,295
هل نذهب ايتها المحققة
333
00:13:23,298 --> 00:13:24,881
ماذا؟ نذهب إلى أين؟
334
00:13:24,884 --> 00:13:27,287
إلى صالون الكاريوكي
لنتحدث إلى زعيم عصابة
335
00:13:27,290 --> 00:13:29,260
سنشكّل ثنائي جيد
إذا كان عندك روح المغامرة تلك
336
00:13:29,263 --> 00:13:31,467
علينا أن نتحقق من هذه
"الشهادة مع "فايس
337
00:13:31,470 --> 00:13:32,771
علينا الحصول على تفويض
338
00:13:32,774 --> 00:13:34,139
جمّع فريق القوات الخاصة
339
00:13:34,142 --> 00:13:36,318
تعلم، اتخطيط حقا لإسقاط عصابة
340
00:13:36,321 --> 00:13:37,391
حسنا، هذه نوع الأشياء
341
00:13:37,393 --> 00:13:38,701
التي يود الملازم الاشتراك بها؟
342
00:13:38,703 --> 00:13:41,441
لا، "بيرس" لن يشترك في ذلك حتى نتأكد أنه المشتبه
343
00:13:41,444 --> 00:13:43,061
وهذا هو سبب ذهابنا للصالة
344
00:13:43,063 --> 00:13:44,131
و التخطي إلى هذا الجزء
345
00:13:44,134 --> 00:13:45,903
لوسيفر"، إنه تاجر مخدرات كبير"
346
00:13:45,906 --> 00:13:47,876
ولا نعلم كم من رجل مُسلح لديه؟
347
00:13:47,879 --> 00:13:50,441
لايمكنك الدخول إلى هناك فحسب ببزتك ذي الثلاثة قطع
348
00:13:50,444 --> 00:13:53,209
"وتقول .. "مرحبا يا تجار المخدرات
349
00:13:53,212 --> 00:13:55,482
لن افعل ذلك ابدا
350
00:14:00,152 --> 00:14:02,592
مرحبا يا تجار المخدرات
351
00:14:03,270 --> 00:14:05,839
اخرجوا، اخرجوا، من مكانكم
352
00:14:13,112 --> 00:14:14,824
ومن انت؟-
انا "لوسيفر-
353
00:14:14,827 --> 00:14:16,984
مورنينغستار". ولكن لا
تقلق، أنا هنا وحدي
354
00:14:16,987 --> 00:14:18,940
مداهمات الشرطة ستتوقف لبضعة ساعات
355
00:14:18,942 --> 00:14:19,690
مداهمات الشرطة؟
356
00:14:19,693 --> 00:14:22,565
اجل، إذا كما ترى
انا مندفع قليلا
357
00:14:22,566 --> 00:14:24,235
هل يمكن أن توجّهني لزعيمك؟
358
00:14:24,236 --> 00:14:25,569
زعيمك؟-
تخلّص منه-
359
00:14:25,572 --> 00:14:28,143
ماذا حلّ اليوم بالناس التي تحاول تفاديّ؟
360
00:15:26,604 --> 00:15:28,594
انا احاول المساعدة فقط-
مساعدة؟-
361
00:15:30,702 --> 00:15:33,401
من؟-
انت. الملازم-
362
00:15:33,404 --> 00:15:35,210
انا المانح، اللعنة
363
00:15:35,211 --> 00:15:36,917
والآن أنت
364
00:15:36,920 --> 00:15:38,723
سوف تساعدني
365
00:15:40,990 --> 00:15:44,328
سيد "هونج"، شكرا لحضورك
366
00:15:44,329 --> 00:15:47,902
إذا، بدافع الفضول،
ماذا .. كيف عرفت
367
00:15:47,903 --> 00:15:49,238
أننا نريد التحدّث إليك؟
368
00:15:49,239 --> 00:15:51,343
عندما تكونون في مجال عملي
369
00:15:51,346 --> 00:15:53,174
الاخبار تنتشر، تعلمين؟
370
00:15:53,177 --> 00:15:54,588
وما هو مجال عملك هذا؟
371
00:15:55,695 --> 00:15:57,552
"انا ادير "القوة الكورية
372
00:15:57,555 --> 00:16:01,296
نحن منظمة إجرامية
373
00:16:01,297 --> 00:16:04,702
متخصصة في الابتزاز
وتداول المخدرات
374
00:16:04,703 --> 00:16:06,085
واجل
375
00:16:06,088 --> 00:16:08,429
ساندرا جانج" كانت تصنع لنا الـ إكستاسي"
376
00:16:08,432 --> 00:16:12,408
وبينما انت على وشك الإقتراب
377
00:16:12,411 --> 00:16:14,515
لجناية التوزيع
378
00:16:14,518 --> 00:16:16,326
مهتم بالإعتراف بجريمتك؟
379
00:16:16,327 --> 00:16:18,620
كنت أتمنى مساعدتك
380
00:16:18,623 --> 00:16:20,934
ولكن وفاة "ساندرا" لم تكن بسببنا
381
00:16:20,935 --> 00:16:22,297
إذا، حتى بعد سرقتها منك
382
00:16:22,299 --> 00:16:23,873
و زوّرت وفاتها للهروب؟
383
00:16:23,874 --> 00:16:25,677
نعم، كانت صانعة ماهرة
384
00:16:25,678 --> 00:16:27,406
سقطت تماما
385
00:16:27,409 --> 00:16:29,685
انفجر معملي ومُت بأسلوب مخزي
386
00:16:29,686 --> 00:16:30,743
ولكن بعد ذلك
387
00:16:30,746 --> 00:16:34,186
كأنه صوت من بعيد، هي نادتني
388
00:16:34,189 --> 00:16:37,065
ساندرا" سرقت المال منك لتبدأ حياة جديدة"
389
00:16:37,068 --> 00:16:39,998
لماذا ستعاود الإتصال بك؟
390
00:16:40,001 --> 00:16:42,378
لترجّع المال بفوائده
391
00:16:42,379 --> 00:16:44,896
تعبت من القلق كما اعتقد
392
00:16:44,899 --> 00:16:47,521
الضواحي أعطتها جراج مزدوج وضمير
393
00:16:47,524 --> 00:16:49,390
أجل، اجد صعوبة في تصديق ذلك
394
00:16:49,393 --> 00:16:50,596
أنت ورجالك
395
00:16:50,599 --> 00:16:52,654
لستم معروفون بلطفكم
396
00:16:52,657 --> 00:16:56,002
شكرا لك
397
00:16:56,005 --> 00:16:57,241
وأنتِ على حق
398
00:16:57,242 --> 00:16:59,068
"انا لم اسامح "ساندرا
399
00:16:59,071 --> 00:17:01,614
ولكن ليس للسرقة، وإنما للرحيل
400
00:17:01,617 --> 00:17:03,529
عندما اكتشفت أنها لا تزال على قيد الحياة
401
00:17:03,532 --> 00:17:06,626
توسّلت لها لتأتي
لكنها رفضت
402
00:17:06,627 --> 00:17:09,832
افضل صانعة عرفتها
403
00:17:09,833 --> 00:17:13,206
انخفضت مبيعاتنا 40% بعد مغادرتها
404
00:17:13,209 --> 00:17:15,847
لذا حياتها تفيدك أكثر من وفاتها
405
00:17:19,820 --> 00:17:22,124
لقد أمرت رجالي للتعاون
406
00:17:22,125 --> 00:17:26,399
تعلمين، الأعذار والأشياء التي قتلت "ساندرا" لأجلها
407
00:17:26,400 --> 00:17:27,968
أياكان ما تريد الشرطة
408
00:17:27,969 --> 00:17:31,309
حسنا، تتفهم أنك بالرغم من عدم تورّطك
409
00:17:31,310 --> 00:17:34,610
في قتل "ساندرا"ولكنّك اعترفت بعدة جرائم
410
00:17:34,613 --> 00:17:36,167
وسنقبض عليك
411
00:17:36,170 --> 00:17:39,959
مهما كلف الأمر لجلب قاتل "ساندرا" للعدالة
412
00:17:39,960 --> 00:17:41,163
حسنا
413
00:17:48,042 --> 00:17:51,467
هذا اكبر تعاون إجرامي رأيته قط
414
00:17:51,470 --> 00:17:53,451
هل ذهبت إلى هذا النادي لوحدك؟
415
00:17:53,454 --> 00:17:54,989
ماذا فعلت له؟
416
00:17:54,990 --> 00:17:56,459
لا شئ، ابرمت معه اتفاق فقط
417
00:17:56,460 --> 00:17:57,998
بالطبع فعلت
418
00:17:58,001 --> 00:17:59,612
وفي مقابل تعاونه
419
00:17:59,615 --> 00:18:02,304
أعطيته التركيبة التي عثرنا
"عليها على كمبيوتر "ساندرا
420
00:18:02,305 --> 00:18:04,375
أعني، بضع سنوات في السجن
هو مجرد ثمن صغير مقابل
421
00:18:04,376 --> 00:18:06,526
مضاعفة أرباحك
بمنتج مذهل
422
00:18:06,529 --> 00:18:10,178
لايمكنك تسليم وصفات مخدرات عشوائية غير مشروعة هكذا
423
00:18:10,181 --> 00:18:12,561
ليست بعشوائية، ايتها المحققة إنها الأفضل
424
00:18:12,564 --> 00:18:14,634
اعني، انتِ لاتريدين تدنّي الـ إكستاسي
425
00:18:14,637 --> 00:18:16,430
في الشوارع وتدمير الطقوس العربدية
426
00:18:16,433 --> 00:18:19,003
وحفلات الموسيقى الان، أليس كذلك؟
427
00:18:19,004 --> 00:18:21,764
بديعي، وجهه نظري هي أنني جلبت المشتبه
428
00:18:21,767 --> 00:18:24,092
إذا هل يمكننا اخيرا نشرك الملازم؟
429
00:18:24,095 --> 00:18:26,673
"لن نشرك "بيرس" حتى نتحقق من قصة "هونج
430
00:18:26,676 --> 00:18:29,247
وإذا كان ما يقوله صحيحا
431
00:18:29,250 --> 00:18:30,818
انه ليس حتى مشتبه به
432
00:18:32,694 --> 00:18:35,537
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك
433
00:18:35,540 --> 00:18:37,443
هناك؟
434
00:18:37,446 --> 00:18:39,049
حسنا، ماذا سنجد هنا؟
435
00:18:39,052 --> 00:18:41,480
نحن نعرف ماضي "ساندرا" الإجرامي
436
00:18:41,483 --> 00:18:43,678
نعم، ولكن ماذا عن
حاضرها الإجرامي؟
437
00:18:43,681 --> 00:18:47,092
دفعت "ساندرا" نقدا لأجل منزلها
ثم بعد ذلك بعامين
438
00:18:47,095 --> 00:18:50,097
ارجعت الاموال للعصابة بالفوائد
439
00:18:50,100 --> 00:18:51,818
حسنا. كيف حصلت على هذا المال؟
440
00:18:51,821 --> 00:18:54,559
بالضبط. لايمكنك القيام بذلك براتب مدرس كيمياء
441
00:18:54,562 --> 00:18:56,031
اذا بماذا تفكري؟
442
00:18:56,034 --> 00:18:57,579
كانت تخترق البنوك؟
443
00:18:57,582 --> 00:19:01,722
أو انها قررت إحياء مواهبها في صناعة الـ إكستاسي
444
00:19:01,723 --> 00:19:02,937
صحيح-
حسنا-
445
00:19:02,940 --> 00:19:04,730
الآن بعد أن عرفنا ما نبحث عنه
446
00:19:04,733 --> 00:19:07,572
دعنا نحاول أن نجد دليلا
على أنها كانت لا تزال تصنع
447
00:19:07,575 --> 00:19:10,146
وتبيع المخدرات
448
00:19:10,149 --> 00:19:12,552
هذا غريب
449
00:19:12,555 --> 00:19:14,209
لا يتصل
450
00:19:14,212 --> 00:19:16,197
اسمحي لي أن الق نظرة على ذلك
451
00:19:16,200 --> 00:19:18,237
لوسيفر"، من فضلك لا تعبث بها"
452
00:19:18,240 --> 00:19:19,641
ماذا يفعل هذا، على أي حال؟
453
00:19:19,644 --> 00:19:22,049
توقف عن هزّه. ستكسره
454
00:19:23,254 --> 00:19:26,058
انتِ محقة، ايتها المحققة
455
00:19:26,061 --> 00:19:28,349
إنه يساعد على معرفة ما نبحث عنه
456
00:19:30,481 --> 00:19:33,631
هل هذه هي قوائم العملاء؟
457
00:19:33,634 --> 00:19:35,545
حسنا، شخص ما غاضب، ربما
458
00:19:36,958 --> 00:19:38,342
أنا أعرف ما تقومين به"
459
00:19:38,345 --> 00:19:40,028
"إنهي ذلك أو ستموتي
460
00:19:40,031 --> 00:19:41,967
أوه
461
00:19:41,970 --> 00:19:44,808
إذا، يمكنك إبعاد الفتاة عن إكستاسي
462
00:19:44,809 --> 00:19:46,839
ولكن لا يمكنك أخذ مهاراتها في تصنيعه
463
00:19:46,842 --> 00:19:48,349
حسنا، في الواقع إنها ليس إكستاسي
464
00:19:48,350 --> 00:19:50,553
إنها نوع من بيرة أديرال
465
00:19:50,554 --> 00:19:52,290
إنها سلسة جدا
466
00:19:52,291 --> 00:19:54,287
هل اعترف شريكك بالكشف عن الأدلة؟
467
00:19:54,290 --> 00:19:57,901
الشئ الوحيد الذي أعترف
به هو التركيز على هذه القضية
468
00:19:57,902 --> 00:19:59,571
نعتقد أن "ساندرا" غيّرت في منتجها
469
00:19:59,572 --> 00:20:01,389
ليلائم بيئتها الجديدة
470
00:20:01,392 --> 00:20:03,195
النوع الاول الامهات
... اباء بضغط عالِ
471
00:20:03,198 --> 00:20:05,401
وجميع اطفال الشوارع حولها
472
00:20:05,404 --> 00:20:08,008
و إذا كانت تبيع
هذه التهديدات تُبيّن أن
473
00:20:08,011 --> 00:20:10,625
شخصا ما لم يرد تلك المخدرات في الجوار
474
00:20:10,628 --> 00:20:12,569
نعتقد أنها كانت تحاول معرفة الراسل
475
00:20:12,571 --> 00:20:14,139
وربما تكون قُتلت أثناء
بحثها عن ذلك
476
00:20:14,142 --> 00:20:15,507
حسنا، اقتربوا اكثر من الجيران
477
00:20:15,509 --> 00:20:16,725
انظروا من تستطيعون استدراجه
478
00:20:16,728 --> 00:20:18,425
اجل، لدي نفس الفكرة
479
00:20:18,428 --> 00:20:20,765
وهناك منزل للايجار
"في حي "ساندرا
480
00:20:20,768 --> 00:20:22,850
لكن، المالك لا يؤجر إلا لزوج
481
00:20:22,853 --> 00:20:24,498
عظيم. أنتِ و "لوسيفر" إذا
482
00:20:24,501 --> 00:20:25,402
لا، كنت اود ذلك
483
00:20:25,405 --> 00:20:26,754
لكنني استطلعت الحي بأكمله
484
00:20:26,756 --> 00:20:28,136
"يعرفون أنني شرطية وكذلك "دان
485
00:20:28,139 --> 00:20:30,533
لذا، عليك العثور على ضابط اخر للعمل على هذه القضية
486
00:20:30,534 --> 00:20:31,535
ليذهب متخفي
487
00:20:31,536 --> 00:20:32,604
لا تقلق
488
00:20:32,605 --> 00:20:34,240
لدينا الضابط بالفعل
489
00:20:35,701 --> 00:20:36,959
مرحبا،مرحبا
490
00:20:36,962 --> 00:20:38,199
إنها عربة الترحيب
491
00:20:38,202 --> 00:20:39,717
نعم، ولكن ليس بالاسلوب السخيف
492
00:20:39,720 --> 00:20:42,069
نريد فقط أن نكون أول من يقول مرحبا
493
00:20:42,072 --> 00:20:44,442
إلى الوافدين الجدد في الحي
494
00:20:44,445 --> 00:20:46,630
"أنا "بريان". هذه زوجتي "آنيا-
مرحبا-
495
00:20:46,633 --> 00:20:50,084
شكرا لك ذلك مراع جدا للمشاعر
496
00:20:50,087 --> 00:20:51,378
عزيزي
497
00:20:51,381 --> 00:20:53,006
لدينا زوار
498
00:20:53,009 --> 00:20:57,327
"حسناً "بريان" و"آنيا"، وهذا "مارك
499
00:20:57,330 --> 00:21:00,217
مرحبا
500
00:21:09,781 --> 00:21:11,775
حسنا
501
00:21:11,778 --> 00:21:13,781
ماذا، أطباق من البلاستيك؟
502
00:21:13,782 --> 00:21:14,917
ما نحن، البرابرة؟
503
00:21:14,918 --> 00:21:16,286
ليس لدينا أي صيني هناك؟
504
00:21:16,287 --> 00:21:17,656
أنت تعرف هذا ليس حقيقيا، أليس كذلك؟
505
00:21:17,657 --> 00:21:18,858
.... انا
506
00:21:18,859 --> 00:21:20,795
انت تدرك ان هذا من اجل القضية
507
00:21:20,796 --> 00:21:24,235
هذه هي فرصتي حقا للتعرف عليك
508
00:21:24,236 --> 00:21:25,905
بيرس"، أنا اتحدث جديا"
509
00:21:25,906 --> 00:21:28,078
وينبغي عليك ذلك من اجل مشكلتنا
510
00:21:28,081 --> 00:21:29,864
وبالنسبة للقضية، بالتاكيد
511
00:21:29,867 --> 00:21:32,422
لذلك، دعنا فقط نذهب لهناك
ونقدم عرض جيد
512
00:21:32,425 --> 00:21:34,109
هلا فعلنا؟ فقط لا تعطيني
513
00:21:34,112 --> 00:21:35,848
وجه "بيرس" المريح
514
00:21:35,851 --> 00:21:37,047
اي وجه؟
515
00:21:40,268 --> 00:21:43,674
لذلك، كيف التقيتم انتم الاثنين؟
516
00:21:43,675 --> 00:21:46,098
كنا أحبة المدرسة
الثانوية، في الواقع
517
00:21:46,101 --> 00:21:48,747
كنا شركاء في قسم البيولوجي
518
00:21:48,750 --> 00:21:51,551
سألني الخروج في موعد بينما كنا
نشرح جراد البحر
519
00:21:51,554 --> 00:21:54,113
زوجتي الأشياء التي تتذكرها
520
00:21:54,116 --> 00:21:55,732
ماذا عنك؟ كيف التقيتم؟
521
00:21:55,733 --> 00:21:58,090
في العمل -
حسنا، أم، في الواقع -
522
00:21:58,093 --> 00:21:59,429
التقينا من خلال أبي
523
00:22:00,302 --> 00:22:01,895
رائع -
حسنا، ليس حقا -
524
00:22:01,898 --> 00:22:03,714
والدي هو نذل حقاً
525
00:22:03,715 --> 00:22:05,350
نعم، نعم
526
00:22:05,351 --> 00:22:07,163
صعب، أليس كذلك؟ عندما
لا يوافق الآباء
527
00:22:07,166 --> 00:22:09,423
هذا صحيح ووالدي بالتأكيد
528
00:22:09,426 --> 00:22:10,538
غير موافق على ذلك
529
00:22:10,541 --> 00:22:11,934
أليس هذا صحيح، ماركي "مارك"؟
530
00:22:11,937 --> 00:22:14,703
حسنا، دعونا لا نبدأ مع ذلك
531
00:22:14,704 --> 00:22:16,780
"مع هؤلاء الناس اللطفاء، "لوقا
532
00:22:16,783 --> 00:22:20,188
انا اسف "مارك" يخدع
بالتحدث عن نفسه
533
00:22:20,191 --> 00:22:21,192
انه خجول
534
00:22:21,195 --> 00:22:22,819
ولكن لا تدع هذا يمنعكم
535
00:22:22,820 --> 00:22:24,255
أعني، نحن جيران الآن،في النهاية
536
00:22:24,256 --> 00:22:25,692
نعم
537
00:22:25,693 --> 00:22:29,565
لا تترددوا في سؤاله أعني
نحن أي شيء تريدونه
538
00:22:29,566 --> 00:22:30,835
حسنا حسنا
539
00:22:30,836 --> 00:22:32,371
هلا فعلنا؟ -
نعم -
540
00:22:32,372 --> 00:22:33,742
حسنا
541
00:22:34,911 --> 00:22:35,879
شكرا لك
542
00:22:35,882 --> 00:22:37,750
رائحة لذيذة
543
00:22:39,461 --> 00:22:41,192
فهمت
544
00:22:41,195 --> 00:22:43,083
تعلمين، وقت انا و"كلوي" حصلنا على الطلاق
545
00:22:43,086 --> 00:22:44,830
"كنا قلقين جدا بشان "تريكسي
546
00:22:44,831 --> 00:22:47,034
ماذا كانت ستعتقد، عندما أراها
547
00:22:47,035 --> 00:22:49,673
ولكني أدركت، الاوقات الجيدة
548
00:22:49,674 --> 00:22:51,042
ليس الكمية، كما تعلمين؟
549
00:22:51,043 --> 00:22:53,176
"أنا سعيده حقا باننا فعلنا هذا، "دان
550
00:22:53,179 --> 00:22:55,550
تبدو لطيف، الرجل العادي
551
00:22:56,955 --> 00:22:58,924
حسنا، شكرا لك، أعتقد
552
00:22:58,925 --> 00:23:01,606
قصدتها كمجاملة
553
00:23:01,609 --> 00:23:04,001
أعني، بعد الأشهر القليلة الماضية
554
00:23:04,002 --> 00:23:08,510
الشخص العادي هو بالضبط ما
أحتاجه في حياتي
555
00:23:11,507 --> 00:23:13,610
مرحبا، ايتها المثيره
556
00:23:13,613 --> 00:23:14,756
ما الأمر، "دان"؟
557
00:23:14,757 --> 00:23:16,459
مرحبا
558
00:23:16,460 --> 00:23:19,312
أنتم الاثنين يعرف كل منكما الآخر
559
00:23:19,315 --> 00:23:20,333
نعم
560
00:23:20,334 --> 00:23:22,604
قتلنا رجل معا ذات مره
561
00:23:24,777 --> 00:23:26,104
... "ميز"
562
00:23:26,107 --> 00:23:27,208
لا
563
00:23:27,211 --> 00:23:29,882
ما تعنيه
564
00:23:29,885 --> 00:23:31,317
كان لدينا وقت قاتل
565
00:23:31,320 --> 00:23:32,546
معا، ذات مره
566
00:23:33,658 --> 00:23:34,792
لماذا أنت هنا، "ميز"؟
567
00:23:34,795 --> 00:23:36,465
أليس واضحا؟
568
00:23:42,445 --> 00:23:43,712
ثلاثتنا؟
569
00:23:43,715 --> 00:23:45,685
انا اسف
570
00:23:46,788 --> 00:23:48,089
هل فعلنا؟
571
00:23:48,090 --> 00:23:49,091
لا
572
00:23:49,092 --> 00:23:50,928
لا، لا، لا، لا، لم نفعل ذلك
573
00:23:50,929 --> 00:23:52,932
... لا,خلال
574
00:23:52,933 --> 00:23:55,670
ولكن إذا أردت
575
00:23:56,908 --> 00:23:59,779
الآن أيا كان
576
00:23:59,780 --> 00:24:01,917
... انت مشاركة
577
00:24:01,918 --> 00:24:04,598
لقد سمعت أنه يمكن تمكينه
578
00:24:04,601 --> 00:24:07,494
لأنني كنت قد قرأت هذا
اجتماعي نسائي
579
00:24:07,495 --> 00:24:08,664
حسنا، أنا مشاركة
580
00:24:10,421 --> 00:24:11,941
إذا ارادت
581
00:24:13,040 --> 00:24:15,946
انه ... ساخن
582
00:24:17,771 --> 00:24:20,585
هل يمكنني الحصول على مشروب آخر؟
583
00:24:20,588 --> 00:24:21,823
شكرا
584
00:24:21,824 --> 00:24:23,727
ميلانو؟
585
00:24:23,728 --> 00:24:25,865
ليسوا مكسرات اليس كذلك
586
00:24:25,866 --> 00:24:27,679
ينفجرون مثل البالون
587
00:24:27,682 --> 00:24:29,114
وبطبيعة الحال،الحساسية
588
00:24:29,117 --> 00:24:30,775
نعم -
لم أفكر في ذلك -
589
00:24:30,776 --> 00:24:33,814
ما يجعلنا عرضة للخطر هو في كثير
من الاحيان يكون موجود تحت سمعنا
590
00:24:33,815 --> 00:24:35,489
المحار، ربما؟
591
00:24:36,510 --> 00:24:38,279
النحل؟ اللاتكس؟
592
00:24:38,282 --> 00:24:40,485
أنت تعرف أنني لم يكن
لدي أي حساسية،عزيزي
593
00:24:40,488 --> 00:24:42,491
دعونا نتحدث عن هذا المجتمع الجميل
594
00:24:42,494 --> 00:24:43,666
يبدو منغلق
595
00:24:43,667 --> 00:24:45,489
نعم , كان يجب أن يكون مدمرا
596
00:24:45,492 --> 00:24:48,546
عندما تم العثور على تلك المرأة
المسكينة مثل لحم همبرغر
597
00:24:48,549 --> 00:24:49,850
اخبرنا السمسار
598
00:24:49,853 --> 00:24:51,714
نعم، كان فظيعا
... خسائر فادحة لقد كنا
599
00:24:51,717 --> 00:24:54,640
نوع ما مثل عائلة
واحدة كبيرة هنا
600
00:24:54,643 --> 00:24:56,178
حسنا، معظمنا على أي حال
601
00:24:56,181 --> 00:24:58,626
بعض الجيران يمكن أن يكونوا متوترين
602
00:24:58,629 --> 00:25:01,467
بحقق، حبيبتي، الرجال لا
يريدون أن يسمعوا عن ذلك
603
00:25:01,470 --> 00:25:02,972
صحيح, نحن هنا للترحيب بهم
604
00:25:02,973 --> 00:25:05,739
اسمع عن ماذا؟ -
حراسة الحي -
605
00:25:05,742 --> 00:25:08,851
شخص ما كان يكتب
الملاحظات لترويع الحي
606
00:25:08,852 --> 00:25:10,955
"تقليم الشجيرات الخاصة بك، وإلا"
607
00:25:10,956 --> 00:25:12,959
"التوقف عن استخدام الاعشاب القاتلة الغير العضوية
608
00:25:12,960 --> 00:25:14,340
أو سوف أجعلك تشربه "
609
00:25:14,343 --> 00:25:17,015
يبدو أن "المراقب" منشغل بالحدائق
610
00:25:17,018 --> 00:25:20,663
لا الناس تقوم بتدوين
الملاحظات لجميع أنواع الأشياء
611
00:25:20,666 --> 00:25:23,195
الموسيقى الصاخبة، وقوف السيارات
612
00:25:23,198 --> 00:25:24,648
عطلة الديكور
613
00:25:24,649 --> 00:25:28,507
هو مثل "مارثا ستيوارت" و"المدمر" رزقوا بطفل
"مارثا هيلين ستيوارت تعتبر أهم سيدات الأعمال الأميركيات"
614
00:25:29,614 --> 00:25:31,593
أي فكرة عن "المراقب" من هو؟
615
00:25:31,596 --> 00:25:32,890
بالحقيقة لا
616
00:25:32,893 --> 00:25:34,609
حسنا، أعتقد أننا
جميعا لدينا أسرارنا
617
00:25:34,612 --> 00:25:36,512
اليس كذلك؟ بالحديث عن
618
00:25:36,515 --> 00:25:38,042
اترغبون في معرفة المزيد
619
00:25:38,043 --> 00:25:40,106
حول هذا اللغز الصغير؟
620
00:25:40,109 --> 00:25:40,804
حسنا
621
00:25:40,807 --> 00:25:41,921
هذا كان لطيفا
622
00:25:41,924 --> 00:25:43,852
لكن تذكر، علينا الاستيقاظ مبكراً
623
00:25:43,855 --> 00:25:45,192
لهذا الشيء صباح الغد
624
00:25:46,693 --> 00:25:50,421
لا فكرة لدي عما تتحدث عنه، حبيبي
625
00:25:52,940 --> 00:25:54,538
ها أنت ذا
626
00:26:02,335 --> 00:26:04,062
ظننت أنك ذاهبة إلى الحمام
627
00:26:06,050 --> 00:26:07,285
لا
628
00:26:07,288 --> 00:26:11,576
انا اسفة انا فقط
أحتاج لبضع دقائق
629
00:26:13,593 --> 00:26:18,413
الحقيقة، لقد مررت من
خلال الجحيم مؤخرا
630
00:26:21,563 --> 00:26:22,932
هذا هو
631
00:26:22,933 --> 00:26:24,757
لا عجب اني أريدك
632
00:26:24,760 --> 00:26:26,103
هذا هو
633
00:26:26,106 --> 00:26:28,176
يمكنني شمة عليك
634
00:26:28,177 --> 00:26:31,917
الألم، العذاب
635
00:26:31,918 --> 00:26:34,114
ماذا، هل هو بهذا الوضوح؟
636
00:26:34,117 --> 00:26:36,225
فتاة، كله عليك
637
00:26:36,226 --> 00:26:38,196
أعتقد أنني كنت أقوم
638
00:26:38,197 --> 00:26:41,281
بعمل افضل للتغطية ذلك
639
00:26:41,284 --> 00:26:43,354
ترين، أم
640
00:26:43,357 --> 00:26:45,510
لقد توفيت مؤخرا
641
00:26:45,513 --> 00:26:50,520
أو حسنا، تقريبا كد ان اموت
642
00:26:50,521 --> 00:26:53,292
ومنذ ذلك الحين، كان الصراع
643
00:26:53,293 --> 00:26:56,031
لارجاع حياتي الى وضعها الطبيعي
644
00:26:56,032 --> 00:26:57,343
ذلك ما تريدينه؟
645
00:26:57,346 --> 00:26:58,581
طبيعي
646
00:26:58,584 --> 00:27:01,589
نعم فعلا من فضلك، يا الله، نعم
647
00:27:01,592 --> 00:27:04,228
حسنا، أنا بالتأكيد لست الرب
648
00:27:04,231 --> 00:27:05,465
أو طبيعي
649
00:27:05,468 --> 00:27:07,087
لذلك،اعتقد اني ساذهب
650
00:27:07,088 --> 00:27:08,957
ستذهبين؟
651
00:27:08,958 --> 00:27:10,660
.... أنا فقط
652
00:27:10,661 --> 00:27:12,899
قلت لك للتو أعمق أسراري
653
00:27:12,900 --> 00:27:13,859
نعم
654
00:27:13,862 --> 00:27:14,851
آسفة
655
00:27:14,854 --> 00:27:16,660
اعتقدت أنه انت من كنت منجذبه ناحيتها
656
00:27:16,663 --> 00:27:19,246
ولكن تبين، انها فقط حياتي القديمة
657
00:27:19,249 --> 00:27:22,507
وانا لست متأكده مما اذا
كنت اريد العودة الى هناك
658
00:27:24,714 --> 00:27:27,518
مهلا، ولكن "دان" ربما لا يزال هناك
659
00:27:29,588 --> 00:27:31,348
شكرا جزيلا على العشاء، وداعا
660
00:27:31,351 --> 00:27:32,671
وداعا، احظوا بليلة رائعة
661
00:27:42,812 --> 00:27:44,973
يبدو ان المراقب غريب الأطوار
يبدو واعد
662
00:27:44,976 --> 00:27:47,067
وهذه الملاحظات سليمة
تماما مثل تلك التي وجدنها
663
00:27:47,068 --> 00:27:48,235
"في مخبأ "ساندرا
664
00:27:48,236 --> 00:27:51,041
أنا فقط لا يمكن أن أتصور بان شخص مهووس جدا
665
00:27:51,042 --> 00:27:52,611
مع اطاعة قواعد الضواحي
666
00:27:52,612 --> 00:27:53,981
إلى أين تظن أنك ذاهب؟
667
00:27:53,982 --> 00:27:56,018
أطبخ، أنت تنظف، أتذكر؟
668
00:27:56,019 --> 00:27:59,059
يمكن أن يكون للدلالة
تأثير غريب على الناس
669
00:27:59,062 --> 00:28:00,526
السؤال الآن
670
00:28:00,527 --> 00:28:03,099
كيف نعثر على هذا المراقب؟
671
00:28:03,100 --> 00:28:05,270
حسنا، لا تقلق بشأن ذلك، ايتها المخبرة
672
00:28:05,273 --> 00:28:06,572
ثقي في
673
00:28:06,573 --> 00:28:09,711
لا يوجد جار اسوء من الشيطان
674
00:28:58,944 --> 00:29:00,313
"لوسيفر"
675
00:29:00,314 --> 00:29:02,050
ماذا، هل تبني شيء ما؟
676
00:29:02,051 --> 00:29:03,252
نعم
677
00:29:03,253 --> 00:29:05,857
سمعتنا باعتبارنا الجيران
الأكثر ازعاجا في الحي
678
00:29:10,968 --> 00:29:12,731
انها الرابعة صباحا
679
00:29:12,734 --> 00:29:14,570
ربما يمكننا الانتهاء من هذا في الصباح
680
00:29:14,573 --> 00:29:16,810
نحن"؟"
681
00:29:16,813 --> 00:29:18,649
انك بالكاد متورط
682
00:29:18,650 --> 00:29:19,718
أتعرف
683
00:29:19,719 --> 00:29:21,855
أعتقد انه من المفترض ان يكون هذا بشأننا
684
00:29:21,856 --> 00:29:23,159
قضاء الوقت معا
685
00:29:23,160 --> 00:29:26,232
لا لا لا هذا بشان
اصطياد القاتل
686
00:29:32,106 --> 00:29:34,381
رفاق، شخص ما يقترب من المنزل
687
00:29:34,382 --> 00:29:36,642
عليك ان تنفتح لي
688
00:29:36,645 --> 00:29:38,501
رفاق؟ -
وهذا لن يحل أي شيء -
689
00:29:38,504 --> 00:29:39,822
رفاق توقفوا -
كل شخص لديه نقطة ضعف -
690
00:29:39,824 --> 00:29:41,316
شخص ما يقترب -
نحن بحاجة فقط للعثور عليه -
691
00:29:41,318 --> 00:29:42,487
الآن، ما لي هو لك
692
00:29:42,489 --> 00:29:44,731
يا رفاق, اللعنة
693
00:29:44,734 --> 00:29:47,548
لقد مررنا بهذا
694
00:29:47,551 --> 00:29:49,282
أشعر أنني لا أعرفك
695
00:29:49,285 --> 00:29:51,020
عن ماذا تتحدث؟
696
00:29:51,023 --> 00:29:52,693
شرطة "لوس انجلوس" لا تتحرك
697
00:29:59,065 --> 00:30:00,063
مرحبا
698
00:30:00,066 --> 00:30:01,809
هل جئت لطبق خزفي؟
699
00:30:01,812 --> 00:30:03,582
ارفع يديك
700
00:30:09,751 --> 00:30:11,955
ليس مخالف للقانون احتجاز الناس
701
00:30:11,956 --> 00:30:13,324
إلى معايير مجتمعنا
702
00:30:13,325 --> 00:30:14,893
وينبغي أن تشكرني الشرطة
703
00:30:14,894 --> 00:30:17,967
أنا بالخارج كل ليلة لمساعدتكم يا رفاق
704
00:30:17,968 --> 00:30:21,340
مساعدة؟ هل هذا ما كنت
تفعله عندما قتلت "جون لي"؟
705
00:30:21,341 --> 00:30:23,396
"ماذا؟ أنا لم اؤذي "جون
706
00:30:23,399 --> 00:30:25,463
أفهم كونك بالخارج
707
00:30:25,466 --> 00:30:27,619
تحاول الحفاظ على
حي الخاص بك نظيف
708
00:30:27,620 --> 00:30:29,481
ثم "جون"هناك، توزع المخدرات
709
00:30:29,484 --> 00:30:32,362
انتظر، تعتقد أنني كنت أحاول منع
جوان" من توزيع المخدرات؟"
710
00:30:32,363 --> 00:30:33,489
كنت أفضل عملائها
711
00:30:33,492 --> 00:30:34,958
كنت تشتري منها "اديرال"؟
712
00:30:34,961 --> 00:30:36,158
بلى
713
00:30:36,161 --> 00:30:37,672
لي ونصف الحي
714
00:30:37,673 --> 00:30:38,808
كيف تظن أن لدي الطاقة
715
00:30:38,809 --> 00:30:41,213
أن أكون هناك كل ليلة، طوال الليل؟
716
00:30:41,214 --> 00:30:43,481
أعني، غيرت "جون" حياتي
717
00:30:43,484 --> 00:30:45,386
تعلمت الماندرين
718
00:30:45,389 --> 00:30:48,786
بنيت سطح السفينة بالجوار
خسرت 40 كيلو
719
00:30:48,789 --> 00:30:49,957
حسنا
720
00:30:49,960 --> 00:30:52,667
اذا أنت تقول أنك لم تكتب
مذكرة التهديد تلك؟
721
00:30:52,670 --> 00:30:54,739
لا، هذا ليس حتى خط يدي
أنظري اليه
722
00:30:54,740 --> 00:30:56,777
انه غير مرتب
ماذا تتوقعي من شخص ما
723
00:30:56,778 --> 00:31:00,708
جاهل بما فيه الكفاية لوضع جثة كاملة
في منشرة الأخشاب؟
724
00:31:00,711 --> 00:31:01,812
أنا أعني
725
00:31:01,815 --> 00:31:02,850
رأيت من قبل النشارة
726
00:31:02,853 --> 00:31:04,189
الجميع يعرف هذا
727
00:31:05,393 --> 00:31:06,872
شكرا
728
00:31:06,875 --> 00:31:08,292
الآن، انه يعرف
729
00:31:08,301 --> 00:31:10,872
الا يضع جلود البصل
بالاسفل للتخلص من القمامة
730
00:31:10,873 --> 00:31:12,375
أتعلم، لماذا لا أضع جلود البصل
731
00:31:12,376 --> 00:31:13,911
بالاسفل للتخلص من القمامة؟
732
00:31:13,912 --> 00:31:15,014
انها القمامة
733
00:31:15,015 --> 00:31:16,383
انهم سماد -
أتعلم؟ -
734
00:31:16,384 --> 00:31:18,187
الحمد لله أن هذا الزواج قد انتهى
735
00:31:18,188 --> 00:31:19,389
رفاق
736
00:31:19,390 --> 00:31:21,159
بريان" ليس قاتلنا"
737
00:31:21,160 --> 00:31:22,664
ولكن غطائك لا يزال سليما
738
00:31:22,667 --> 00:31:24,039
ولدي خطة جديدة
739
00:31:24,042 --> 00:31:26,640
الزوجين مستعدين
للعودة إلى الضواحي؟
740
00:31:30,145 --> 00:31:31,632
حتى يفرقنا الموت
741
00:31:31,635 --> 00:31:32,938
حبيبي
742
00:31:37,426 --> 00:31:40,671
حسنا، ماذا عن هذه الزاوية، ايتها المخبره؟
743
00:31:40,674 --> 00:31:42,268
قليلا إلى اليمين، وتأكد
744
00:31:42,269 --> 00:31:43,938
انك وضع دفتر الزوار
حيث أستطيع أن أراه
745
00:31:43,939 --> 00:31:45,451
لا تقلقي، "ديكر"، سنقوم
بالتحقق من خط اليد
746
00:31:45,453 --> 00:31:47,312
ونحن نمضي قدما
وآمل فقط ان يظهر الناس
747
00:31:47,313 --> 00:31:48,881
"بعد مضادات "لوسيفر
748
00:31:48,882 --> 00:31:51,804
لقد أثارت ببساطة فضولهم
749
00:32:01,496 --> 00:32:03,532
نحن نود أن يوقع الجميع
750
00:32:03,535 --> 00:32:04,710
رجاء
751
00:32:04,713 --> 00:32:06,483
تجعل الامور حميمية اكثر
752
00:32:08,757 --> 00:32:12,393
لماذا الحمص بعيدا
حتى الآن عن كروديتس؟
753
00:32:12,396 --> 00:32:13,825
ماذا؟ -
الجميع يعلم -
754
00:32:13,828 --> 00:32:16,937
يمكنك وضع الوجبات الخفيفة
بجانب صلصة الغمس
755
00:32:16,938 --> 00:32:18,307
لماذا أشعر بانني الوحيد الذي يبذل
756
00:32:18,308 --> 00:32:19,442
كل جهد في أي شيء؟
757
00:32:19,443 --> 00:32:21,813
ربما لأنك تجعل كل شيء عنك
758
00:32:21,814 --> 00:32:23,450
أنا؟
759
00:32:23,451 --> 00:32:27,101
في حال كنت قد نسيت
أنا أفعل هذا لك
760
00:32:27,104 --> 00:32:28,568
حقا؟ -
نعم حقا -
761
00:32:28,570 --> 00:32:30,231
وإذا لم تكن ملتزم
ليس هناك غاية
762
00:32:30,232 --> 00:32:31,233
لنا حتى ناتي لهنا
763
00:32:31,234 --> 00:32:33,734
السبب الوحيد لكوني هنا
لأنني يجب أن أكون هنا
764
00:32:33,737 --> 00:32:36,098
كل شيء آخر هو مجرد وعد فارغ
765
00:32:36,101 --> 00:32:37,445
ليس لديك أي فكرة عما تقوم به
766
00:32:37,446 --> 00:32:38,480
استسمحك عذرا؟
767
00:32:38,481 --> 00:32:40,796
أنت تقول أنك تفي بكلمتك
768
00:32:40,799 --> 00:32:42,355
لكنك لست كذلك
769
00:32:47,359 --> 00:32:49,253
لا أستطيع أن أصدق انه قال ذلك للتو
770
00:32:49,256 --> 00:32:50,792
!عفوا
771
00:32:56,266 --> 00:32:58,170
"لوسيفر"
772
00:32:59,257 --> 00:33:00,891
"لوسيفر"
773
00:33:00,892 --> 00:33:03,397
بحق الجحيم يا رفاق ما الذي تفعلونه
عليك بالعودة الى هناك؟
774
00:33:03,398 --> 00:33:06,035
انها عملية سرية لا يمكنك
فقط ان ترحل في منتصفها
775
00:33:06,036 --> 00:33:08,072
أنا فقط لا يمكنني أن أكون بجواره الآن
776
00:33:08,073 --> 00:33:11,045
لوسيفر"، وأحيانا"
عندما تذهب متخفيًا
777
00:33:11,046 --> 00:33:13,992
الأمور تصبح حقيقية، والناس توتر بعض
778
00:33:13,995 --> 00:33:15,117
ولكن اليك المشكلة
779
00:33:15,120 --> 00:33:16,922
لا يمكنك تغيير شريك
780
00:33:16,925 --> 00:33:18,161
حدثي ولا حرج
781
00:33:18,164 --> 00:33:21,903
حسنا بقدر صعوبة الامر الان
782
00:33:21,906 --> 00:33:25,612
اريدك ان تتمسك بها
حتى يتم إنجاز المهمة
783
00:33:25,615 --> 00:33:28,012
بيرس" لن يكون ابداً"
الرجل الذي يهتم
784
00:33:28,013 --> 00:33:29,916
بمكان الحمص، أو أيا كان
785
00:33:29,917 --> 00:33:32,255
لكنه يهتم بما يهم
786
00:33:32,256 --> 00:33:33,937
مثل حل هذه القضية
787
00:33:33,940 --> 00:33:36,396
لا أستطيع أن يفعل ذلك
بدونك، وهو يعلم ذلك
788
00:33:36,397 --> 00:33:39,502
حقاً؟ -
نعم -
789
00:33:39,503 --> 00:33:41,373
لذا، من فضلك،عود إلى هناك
790
00:33:41,374 --> 00:33:43,500
واحصل على تلك التوقيعات
791
00:33:45,691 --> 00:33:47,827
صحيح
792
00:34:02,796 --> 00:34:04,521
نقلت ناتشوز
793
00:34:08,602 --> 00:34:10,906
حسنا، نعم، لم أكن أريد من
أي شخص أن يسكب السالسا
794
00:34:10,909 --> 00:34:12,478
في المعكرونة
795
00:34:18,001 --> 00:34:19,938
لم أكن متأكدا من أنك ستعود
796
00:34:19,941 --> 00:34:21,451
لقد قطعت وعدا
797
00:34:21,454 --> 00:34:23,078
وأنا رجل أفي بكلمتي
798
00:34:23,081 --> 00:34:25,327
بغض النظر عما قد تعتقده
799
00:34:25,328 --> 00:34:28,078
قد اكون بالغت
800
00:34:28,081 --> 00:34:29,316
انا اسف
801
00:34:29,319 --> 00:34:31,055
شكرا لك
802
00:34:31,058 --> 00:34:33,061
لكن
803
00:34:33,064 --> 00:34:36,302
كنت على حق حول شيء واحد
804
00:34:36,305 --> 00:34:39,210
ليس لدي كل الإجابات
805
00:34:39,213 --> 00:34:41,985
ولكن آمل ذلك
806
00:34:41,988 --> 00:34:44,626
يمكننا أن نجدهم معا
807
00:34:45,674 --> 00:34:49,585
أعني، بعد كل شيء، قد تكون
الشخص الوحيد على هذا الكوكب
808
00:34:49,588 --> 00:34:51,726
الذي يفهمني حقا
809
00:34:53,583 --> 00:34:55,452
لست مستعد للتخلي عن ذلك
810
00:35:11,093 --> 00:35:14,757
رائع تم استعادة التخفي الرسمي
811
00:35:14,760 --> 00:35:18,367
حسنا، الآن أيمكننا من فضلكم
التحقق من الكتاب التوقيعات؟
812
00:35:24,080 --> 00:35:25,345
سامحني
813
00:35:25,348 --> 00:35:26,742
شكراً
814
00:35:26,745 --> 00:35:27,914
بعض الكلمات للشيف؟
815
00:35:27,917 --> 00:35:29,018
... أوه، لدي الخردل على
816
00:35:29,021 --> 00:35:30,358
!بعض الكلمات للشيف
817
00:35:33,331 --> 00:35:36,085
جميل هل تمانع لو عملت على كلمة منحرف
818
00:35:36,088 --> 00:35:38,191
هناك في مكان ما؟
819
00:35:38,194 --> 00:35:40,798
هل لك ان تحدد " عاهرة"؟
820
00:35:41,932 --> 00:35:44,069
"مجرد نكتة خاصة لـ "مارك
821
00:35:45,671 --> 00:35:47,525
قال "براين" انه وقع بالنيابه عنا
على حد سواء بالفعل
822
00:35:47,526 --> 00:35:49,529
حسنا، "مارك" يود أن يكتب الجميع
823
00:35:49,530 --> 00:35:51,399
رسالة صغيرة، إذا كنت لا تمانع
824
00:35:51,400 --> 00:35:53,169
حسنا دعنا نرى
825
00:35:53,170 --> 00:35:55,054
... في الواقع، أعتقد أنه
826
00:35:55,057 --> 00:35:56,663
أعتقد أن الوقت قد حان لكي نذهب، عزيزتي
827
00:35:56,666 --> 00:35:57,780
لكننا وصلنا للتو هنا
828
00:35:57,783 --> 00:35:59,447
نعم، وأنا أعلم، ولكن نحن حقا
829
00:35:59,450 --> 00:36:00,417
بحاجة للذهاب
830
00:36:00,418 --> 00:36:02,621
بريان"، من فضلك"
ماذا تفعل ماذا تفعل؟
831
00:36:02,622 --> 00:36:03,623
فقط ضع الكتاب بالاسفل
832
00:36:03,624 --> 00:36:04,796
"بريان" -
"بريان" -
833
00:36:04,799 --> 00:36:06,196
بريان"، من فضلك "-
مجرد رسالة صغيرة -
834
00:36:06,198 --> 00:36:07,266
لا، لا، لا، أنا أعرف يا رفاق
835
00:36:07,268 --> 00:36:08,631
ما تحاولوا القيام به هنا -
"بريان" -
836
00:36:08,634 --> 00:36:10,002
مهلا، "بريان" فقط إهدا، حسنا
837
00:36:10,003 --> 00:36:11,004
فقط إهدا
838
00:36:11,005 --> 00:36:12,976
خذها ببساطة
839
00:36:12,979 --> 00:36:14,418
الجميع يتراجع
840
00:36:14,421 --> 00:36:17,593
امضي قدما، تراجعوا
حسنا، نعم؟ تراجعوا
841
00:36:17,596 --> 00:36:19,032
... بريان", بري "
842
00:36:19,035 --> 00:36:20,218
سوف نغادر
843
00:36:22,905 --> 00:36:24,441
شكر كان عظيما
844
00:36:27,502 --> 00:36:29,697
ماذا عن مقص العشب -
حاولت ذلك لم ينجح -
845
00:36:29,698 --> 00:36:31,301
"ضعه بالاسفل، "بريان
846
00:36:32,403 --> 00:36:33,765
لم أكن أريد أن أؤذي أي شخص
847
00:36:33,768 --> 00:36:37,999
اعرف وأعلم أنك لا
تريد أن تؤذي أي شخص الآن
848
00:36:38,002 --> 00:36:40,580
أنت لست قاتلا، انك فقط تقوم بحماية شخص
849
00:36:43,259 --> 00:36:44,793
بريان"، عن ماذا تتحدث؟"
850
00:36:44,794 --> 00:36:48,173
"لقد كتبتمذكرة التهديدية إلى "جون
851
00:36:48,176 --> 00:36:49,888
اتهمنا زوجك، ولكن اعتقد انه
852
00:36:49,891 --> 00:36:52,109
تعرف على خط اليد عندما أظهرنا له
853
00:36:52,117 --> 00:36:55,055
هذا هو السبب في انه لا يريد
منك التوقيع في كتاب الزوار
854
00:36:57,548 --> 00:36:59,240
كنت تعرف؟
855
00:36:59,243 --> 00:37:02,028
كيف لك أن تفعلي
شيئا غبي جدا، عزيزتي؟
856
00:37:02,029 --> 00:37:03,398
أنا لست غبية
857
00:37:03,399 --> 00:37:06,006
علمت انك و"جون" كنتم على علاقة
858
00:37:06,009 --> 00:37:07,673
لا -
أنا رأيتك -
859
00:37:07,674 --> 00:37:09,176
تتسكع في الجوار معها
860
00:37:09,177 --> 00:37:10,845
ومن ثم فقدت كل هذا الوزن
861
00:37:10,846 --> 00:37:12,416
اعتقدت أنني سوف أكتب لها فقط
862
00:37:12,417 --> 00:37:14,384
واحدة من تلك الملاحظات لتخويفها
863
00:37:14,387 --> 00:37:17,630
ولكن بعد ذلك كنت لا تزال
تواصل التسلل كل ليلة
864
00:37:17,633 --> 00:37:19,274
ثم ذهبت وواجهتها
865
00:37:20,466 --> 00:37:22,469
نعم، ولكن بعد ذلك ظلت تنكره
866
00:37:22,470 --> 00:37:24,310
واصبحت بعد ذلك
867
00:37:24,313 --> 00:37:27,813
غاضبة أنا فقط دفعتها، ثم
868
00:37:27,814 --> 00:37:29,078
صدمت رأسها
869
00:37:29,081 --> 00:37:31,753
ولكني لم أقصد قتلها
870
00:37:31,756 --> 00:37:32,925
أنا فقط
871
00:37:32,928 --> 00:37:36,094
أنا فقط لم اكن أريد منك أن تتركني
872
00:37:36,097 --> 00:37:38,639
لكنه لم يكن على علاقة غرامية معها
873
00:37:38,642 --> 00:37:40,479
كانت "جون" تاجره المخدرات الخاصة به
874
00:37:41,275 --> 00:37:43,430
هذا صحيح
875
00:37:43,433 --> 00:37:46,782
كنت اشتري حبوب منها
لمساعدتي على فقدان الوزن
876
00:37:46,785 --> 00:37:49,123
من اجلك، حتى أتمكن من
العودة إلى كوني الرجل
877
00:37:49,124 --> 00:37:51,127
التي سقطت في حبه
في المدرسة الثانوية
878
00:37:51,128 --> 00:37:54,336
لم أكن أريد منك أن تتركيني
879
00:37:54,339 --> 00:37:56,731
أنا آسفة جدا اني شكككت فيك
880
00:37:56,734 --> 00:38:01,247
أنا فقط أنا لا
أعرف ما سأفعل بدونك
881
00:38:01,248 --> 00:38:04,486
ولا أنا أيضاً
882
00:38:05,987 --> 00:38:07,990
حسنا، انتهى العرض
883
00:38:08,963 --> 00:38:10,497
نعم، أفترض أن هناك
بعض الراحة الرائعه
884
00:38:10,499 --> 00:38:12,736
في اعتقالهم معا
885
00:38:12,737 --> 00:38:14,707
على الأقل لديهم بعضهم البعض
886
00:38:16,178 --> 00:38:18,703
نعم، هم كذلك
887
00:38:26,398 --> 00:38:27,866
دان"؟"
888
00:38:29,504 --> 00:38:30,859
مرحبا
889
00:38:30,862 --> 00:38:32,828
أردت فقط أن اتي واعتذار
890
00:38:32,831 --> 00:38:34,133
عن تلك الليلة
891
00:38:35,941 --> 00:38:38,345
ليس هناك ما يدعوك للاعتذار
892
00:38:38,348 --> 00:38:41,106
"أنا إلقي اللوم تماما على "ميز
893
00:38:41,109 --> 00:38:42,414
تلك الفتاة غريبة
894
00:38:42,417 --> 00:38:44,153
انها غريبة
895
00:38:44,156 --> 00:38:47,871
لكنها أيضا جعلتني أدرك
بعض الأشياء عن نفسي
896
00:38:47,874 --> 00:38:51,031
ميز" ليست الوحيدة الغريبة"
897
00:38:51,034 --> 00:38:53,404
... انا في حالة مزرية
898
00:38:53,407 --> 00:38:57,524
كل ذلك الحديث عن شعوري كوني
طبيعية مجدداً
899
00:38:57,527 --> 00:38:59,296
تفكير حكيم
900
00:38:59,297 --> 00:39:01,000
لدي طريق طويل أمامنا
901
00:39:03,086 --> 00:39:06,324
تعلم، مهما كان ما لدينا
902
00:39:06,327 --> 00:39:08,264
لم يكن يوما طبيعيا
903
00:39:10,018 --> 00:39:12,906
وقررت أن امتلك هذا
904
00:39:15,563 --> 00:39:18,267
"أنا مثلك، "شارلوت
905
00:39:18,268 --> 00:39:22,041
انك عكس أي شخص التقيت به من قبل
906
00:39:22,042 --> 00:39:25,548
حتى إذا كنت بحاجة إلى
وقت لفرز بعض الأشياء
907
00:39:25,549 --> 00:39:27,555
أستطيع ألانتظار
908
00:39:29,750 --> 00:39:31,025
انت تستحقيها
909
00:39:35,680 --> 00:39:38,006
لقد سمعتُ بأنكّ مررت بالطّلاق
910
00:39:38,007 --> 00:39:39,610
ماذا ستفعل مع نصف "لوكس" الخاص بك؟
911
00:39:39,611 --> 00:39:41,445
"مضحكة جدا، "ديكر
912
00:39:41,448 --> 00:39:42,670
كيف الحال؟
913
00:39:42,673 --> 00:39:44,868
بعض منا سوف يذهب الى بادوك
914
00:39:44,870 --> 00:39:46,172
للبيرة بعد العمل
915
00:39:46,175 --> 00:39:47,224
وأعتقد أنك قد ترغب في الانضمام
916
00:39:47,225 --> 00:39:48,928
إذا لم يكن لديك أي شيء أفضل للقيام به
917
00:39:48,929 --> 00:39:50,578
لا أعتقد أنه ينبغي علي
918
00:39:50,581 --> 00:39:52,567
نعم، لا مشكلة
919
00:39:52,570 --> 00:39:55,608
فقط، كما قلت، والكثير
من الناس ستذهب، لذا
920
00:39:55,609 --> 00:39:56,977
"استمعي، "كلوي
921
00:39:56,978 --> 00:39:59,383
أنت وأنا، ليست فكرة جيدة
922
00:39:59,384 --> 00:40:03,991
لم أقترح أي شيء
رومانسي على الإطلاق
923
00:40:03,992 --> 00:40:05,328
أنا فقط -
استمعي، انه فقط -
924
00:40:05,329 --> 00:40:07,484
ونحن نتعامل مع الموت كل يوم
925
00:40:07,487 --> 00:40:09,824
... و
926
00:40:09,827 --> 00:40:11,396
الجميع سوف يموت
927
00:40:11,399 --> 00:40:13,302
يوما ما سوف تموتين، وأنا فقط
928
00:40:13,305 --> 00:40:14,940
نعم
929
00:40:14,943 --> 00:40:17,481
فقدان أخيك، لا يزال
930
00:40:17,484 --> 00:40:19,019
يؤثر حقا فيك؟
931
00:40:19,022 --> 00:40:23,129
الفهم من آلاف السنين
932
00:40:23,130 --> 00:40:26,235
أفهم ذلك بالفعل
933
00:40:26,236 --> 00:40:28,688
وبشان الليلة، انها ليست مشكلة
934
00:40:31,162 --> 00:40:32,580
لكن
935
00:40:32,583 --> 00:40:38,242
فقط أعرف أني لست مجنونة
936
00:40:38,245 --> 00:40:40,030
في سيارة المراقبة
937
00:40:40,031 --> 00:40:42,969
"عندما طلبت منك البقاء في "لوس انجلوس
938
00:40:42,970 --> 00:40:45,703
لم يكن لدينا لحظة هناك، نعم؟
939
00:40:47,391 --> 00:40:48,748
لقد شاركنا الحظة
940
00:40:48,749 --> 00:40:51,018
وهذا هو السبب كان علي أن أقول لك
941
00:40:51,019 --> 00:40:54,426
اننى لست ملائم لعلاقه
942
00:40:57,829 --> 00:41:00,734
حسنا، لما يستحق
943
00:41:00,746 --> 00:41:02,375
كانت لحظة لطيفة حقا
944
00:41:14,675 --> 00:41:17,646
لوسيفر"، من الافضل ان يكون جيد"
945
00:41:17,649 --> 00:41:19,664
كنت حقا أتطلع إلى النوم
946
00:41:19,667 --> 00:41:21,789
بعيدا عنك الليلة
947
00:41:21,792 --> 00:41:23,795
انه جيد
948
00:41:23,798 --> 00:41:26,068
قد حللت مشكلتك اخيرا
949
00:41:26,071 --> 00:41:28,414
حقا؟ -
نعم -
950
00:41:28,417 --> 00:41:30,887
أنت مرتعب من السماح
لشخص ما ان يتقرب منك
951
00:41:30,890 --> 00:41:33,495
لأنك تعرف أنها سوف يرحل في النهاية
952
00:41:33,498 --> 00:41:35,297
سوف تعيش اكثر منهم
953
00:41:35,300 --> 00:41:37,622
تريد المون لانك
954
00:41:37,625 --> 00:41:39,447
لا تريد ان تكون وحيدا بعد الان
955
00:41:39,450 --> 00:41:41,289
نعم، حسنا
956
00:41:41,292 --> 00:41:43,247
ما هي وجهة نظرك؟ -
إذا أردنا قتلك -
957
00:41:44,424 --> 00:41:47,863
اذا علينا أن نفعل ذلك معا
958
00:41:47,866 --> 00:41:49,803
هل هذا صحيح؟
959
00:41:50,823 --> 00:41:53,140
ترى، أنا لا أعتقد أنك تقضي الوقت معي
960
00:41:53,143 --> 00:41:55,080
في محاولة لمعرفة كيفية قتلي
961
00:41:55,081 --> 00:41:56,708
أعتقد أنك تريد قضاء بعض الوقت
962
00:41:56,711 --> 00:41:58,554
مع شخص الذي ظلم من قبل والدك
963
00:41:58,555 --> 00:41:59,689
بقدرك
964
00:41:59,690 --> 00:42:03,023
أنت الشخص الذي لا
يريد أن يكون وحيدا
965
00:42:05,502 --> 00:42:08,497
أفترض أن أحدا قد يدعونا أصدقاء الآن
966
00:42:08,500 --> 00:42:11,469
ومن الجميل أن يكون لدك صديق
الذي يمكنه أن يرتبط
967
00:42:11,472 --> 00:42:12,840
نلت منك
968
00:42:12,843 --> 00:42:15,247
لا، لم تفعل
969
00:42:15,250 --> 00:42:17,725
ولكنك كنت على الأرض
منذ ماذا، خمس سنوات؟
970
00:42:17,726 --> 00:42:19,844
سترى
971
00:42:19,847 --> 00:42:22,150
من الصعب عدم التعلق
972
00:42:22,153 --> 00:42:25,437
حسنا
حسنا
973
00:42:25,440 --> 00:42:27,411
لذلك لدينا على حد سواء بعض القضايا
التي يجب ان نجتازها
974
00:42:27,413 --> 00:42:29,922
ولكن إذا كنا سوف ننتقم من أبي
975
00:42:29,925 --> 00:42:32,218
علينا أن نلتزم
976
00:42:32,221 --> 00:42:33,773
لقد تزوجتك بالفعل
977
00:42:33,776 --> 00:42:35,945
لست متأكدا كيف اكون ملتزم أكثر
978
00:42:39,489 --> 00:42:41,504
صحيح
979
00:42:41,507 --> 00:42:43,047
ولكن هناك الكثير من الأشياء
980
00:42:43,050 --> 00:42:44,820
أننا لم نجربها أبدا
981
00:42:50,222 --> 00:42:52,090
حسناً
982
00:42:52,093 --> 00:42:53,963
اذهب للحصول على سلسلة المنشار
983
00:42:53,966 --> 00:42:57,268
أعتقد أنك لن تسأل أبدا
984
00:43:02,092 --> 00:43:08,057
الى اللقاء في الحلقة 14