1 00:00:00,133 --> 00:00:01,793 ...آنچه در لوسیفر گذشت 2 00:00:01,796 --> 00:00:04,266 یکی داره اون بال هارو بهم تحمیل میکنه 3 00:00:04,269 --> 00:00:06,102 مطمئنم همش بخشی از یه برنامه خداوندیه 4 00:00:06,105 --> 00:00:07,549 ،اگه منظورت نقشش برای اینه که دائما منو 5 00:00:07,552 --> 00:00:09,578 کنترل کنه ،پس موافقم 6 00:00:09,581 --> 00:00:12,255 ،واقعا ممنونم که تو چطور ترتیب قضیه اینکه 7 00:00:12,257 --> 00:00:14,812 .من تو و آمندیل رو نمیخوام رو دادی 8 00:00:14,815 --> 00:00:17,117 .من واقعا ازت خوشم میاد 9 00:00:18,523 --> 00:00:21,041 .تو نمیتونی بمیری، من میدونم ،ولی بهت قول میدم 10 00:00:21,044 --> 00:00:22,464 ،من یه راهی برای پایان دادن 11 00:00:22,466 --> 00:00:23,629 ،به عذاب بی پایانت پیدا میکنم 12 00:00:23,632 --> 00:00:25,801 حتی اگه آخرین کاری باشه که میکنم 13 00:00:25,803 --> 00:00:27,796 بابات کمکت ممنون، رفیق 14 00:00:27,799 --> 00:00:30,105 .جای نگرانی نیست ،این در واقع یکم بهم وقت داد 15 00:00:30,107 --> 00:00:32,440 تا یکم راجع به مشکل خودم فکر کنم 16 00:00:32,442 --> 00:00:34,043 17 00:00:34,045 --> 00:00:36,145 .نمیفهمم چطور این جواب نمیده؟ 18 00:00:36,147 --> 00:00:37,879 تو هنوزم نمیدونی چطور منو بکشی 19 00:00:41,751 --> 00:00:45,352 لوسیفر، من اینجام 20 00:00:45,354 --> 00:00:48,355 حاضری؟ 21 00:00:48,357 --> 00:00:50,758 لوسیفر؟ 22 00:00:53,063 --> 00:00:56,863 چرا اینجا انقدر تاریکه؟ 23 00:00:56,865 --> 00:00:58,165 چی...؟ 24 00:01:00,502 --> 00:01:01,702 لوسیفر؟ 25 00:01:03,672 --> 00:01:06,539 لوسیفر؟ 26 00:01:06,541 --> 00:01:07,869 کارآگاه 27 00:01:09,712 --> 00:01:11,711 .یه تغییر برنامه رخ داده .من نمیرم 28 00:01:11,713 --> 00:01:13,979 .چی؟ ولی ما یه پرونده داریم 29 00:01:13,981 --> 00:01:16,849 .یه اتفاقی افتاده .لطفا برو 30 00:01:16,851 --> 00:01:19,251 صبرکن، چه اتفاقی افتاده؟ تو خوبی؟ 31 00:01:19,253 --> 00:01:20,586 ...نمیتونم 32 00:01:20,588 --> 00:01:23,756 نمیتونم کاری کنم برن 33 00:01:23,758 --> 00:01:25,791 چی...؟ 34 00:01:25,793 --> 00:01:27,151 ،لوسیفر 35 00:01:27,154 --> 00:01:30,061 چی پشتته؟ - ،کارآگاه - 36 00:01:30,063 --> 00:01:32,330 !گفتم برو 37 00:01:32,332 --> 00:01:34,599 چه خبره؟ 38 00:01:34,601 --> 00:01:37,435 ...نمیتونم 39 00:01:37,437 --> 00:01:40,438 نمیتونم کنترلشون کنم 40 00:01:42,075 --> 00:01:44,865 !نه !کارآگاه 41 00:01:48,080 --> 00:01:50,099 !کارآگاه 42 00:01:50,102 --> 00:01:52,146 !کارآگاه، دستمو بگیر 43 00:01:53,485 --> 00:01:54,618 !کارآگاه 44 00:01:55,988 --> 00:01:57,988 No! 45 00:01:57,990 --> 00:01:59,763 ...نه 46 00:01:59,766 --> 00:02:02,058 !نه 47 00:02:02,060 --> 00:02:03,960 و بعدش بیدار شدم 48 00:02:03,962 --> 00:02:07,029 و این از اون خوابایی نیست که بهش عادت کردم 49 00:02:07,031 --> 00:02:08,464 معمولا کمتر لخت هستم 50 00:02:08,466 --> 00:02:09,832 خب، فکر میکنید چه معنی داره؟ 51 00:02:09,834 --> 00:02:11,200 ،خب، من فکر میکنم معنیش 52 00:02:11,202 --> 00:02:12,468 مشخصه، لوسیفر 53 00:02:12,470 --> 00:02:15,372 که یه حفاظ بالکن محکم تر میخوام؟ 54 00:02:15,375 --> 00:02:17,552 یا اینکه یه نماگرایی در کار هست 55 00:02:17,555 --> 00:02:19,458 منظورت بال‌هامه ،مگه نه؟ - آره - 56 00:02:19,461 --> 00:02:20,861 خب، مشخصا تو مشکلاتی داری 57 00:02:20,864 --> 00:02:21,982 ،خب تو هم همنطور بودی 58 00:02:21,985 --> 00:02:23,178 ،اگه پدرت دوبار 59 00:02:23,180 --> 00:02:25,013 میزد روی پشتت 60 00:02:25,015 --> 00:02:28,159 ،اگه صورت شیطانیت رو ازت میگرفت .هویتت رو ازت میگرفت 61 00:02:28,162 --> 00:02:32,120 یعنی کی میدونه دیگه چی ازم میگیره؟ 62 00:02:32,122 --> 00:02:35,213 لاکس؟ کارم با پلیس؟ 63 00:02:35,216 --> 00:02:36,556 یا کلویی 64 00:02:38,795 --> 00:02:42,362 خب، شاید اونم یه ربطی داشته باشه ولی مسئله اون نیست 65 00:02:42,364 --> 00:02:43,964 منم 66 00:02:43,966 --> 00:02:46,854 پس میشه لطفا روی چیزی که واقعا اهمیت داره تمرکز کنیم؟ 67 00:02:46,857 --> 00:02:49,103 که چیه؟ - ،نشون دادن به پدرم - 68 00:02:49,105 --> 00:02:50,771 که اون نمیتونه منو کنترل کنه 69 00:02:50,773 --> 00:02:52,838 و اونقدری هم که فکر میکنه قدرتمند نیست 70 00:02:52,841 --> 00:02:54,473 و چطور قراره اینکارو بکنی؟ 71 00:02:54,475 --> 00:02:56,342 با به مبارزه طلبیدنش 72 00:02:56,344 --> 00:02:58,544 ،من قراره نفرینِ ابدیِ پیرس رو از بین ببرم 73 00:02:58,546 --> 00:02:59,958 تا بالاخره بتونه بمیره 74 00:03:01,604 --> 00:03:04,671 ولی فقط یه مشکل هست 75 00:03:04,674 --> 00:03:05,807 فقط یکی؟ 76 00:03:05,810 --> 00:03:08,010 ،هر ایده‌ای که به ذهنم میرسه 77 00:03:08,013 --> 00:03:09,789 پیرس قبلا امتحان کرده 78 00:03:09,791 --> 00:03:11,877 من دیگه ایده‌ای ندارم 79 00:03:11,880 --> 00:03:15,427 ،چاهِ فکرم خشک شده .و واسه همین اینجام 80 00:03:15,429 --> 00:03:16,929 آره خب 81 00:03:16,931 --> 00:03:19,597 مطمئن نیستم بدونم چطور یه روح نامیرا رو از بین ببرم 82 00:03:19,599 --> 00:03:20,799 نه 83 00:03:20,801 --> 00:03:23,900 ازت میخوام مانع ذهنی منو از بین ببری 84 00:03:23,903 --> 00:03:25,970 هیپنوتیزمم کن، یا همچین چیزی 85 00:03:25,973 --> 00:03:28,573 شنیدم روی مشکل سیگار و ...بیخوابی کار میکنه، پس 86 00:03:29,775 --> 00:03:32,510 متاسفانه اینطوری جواب نمیده، لوسیفر 87 00:03:32,513 --> 00:03:35,313 .هیچ راه حل ساده‌ای برای کمبود فکر نیست 88 00:03:35,315 --> 00:03:37,081 نه؟ 89 00:03:37,083 --> 00:03:38,249 نه 90 00:03:38,251 --> 00:03:39,907 .فقط باید صبور باشی 91 00:03:39,910 --> 00:03:43,479 هرگز نمیفهمی که کِی و کجا الهامی به سرت میزده 92 00:03:43,482 --> 00:03:45,743 خب، ممنون دکتر 93 00:03:45,746 --> 00:03:49,081 برای اینکه امروز اصلا کمکی نکردی 94 00:04:00,204 --> 00:04:02,871 95 00:04:02,874 --> 00:04:05,274 سلام آمندیل 96 00:04:11,482 --> 00:04:13,034 هی، الا؟ 97 00:04:13,037 --> 00:04:14,603 98 00:04:14,606 --> 00:04:16,839 گوش کن، راجع به امشب؟ 99 00:04:16,842 --> 00:04:19,155 ...من باید - !نه - 100 00:04:19,158 --> 00:04:20,737 نه 101 00:04:20,740 --> 00:04:22,687 بهتره دوباره قرارت رو با من کنسل نکنی 102 00:04:22,690 --> 00:04:24,690 میدونم، خیلی متاسفم 103 00:04:24,692 --> 00:04:26,966 فقط خیلی کار دارم 104 00:04:26,969 --> 00:04:27,987 نمیشه کار نکنی؟ 105 00:04:27,990 --> 00:04:29,295 اگه بخوام یه فردِ بالغِ 106 00:04:29,297 --> 00:04:30,513 و مسئولیت پذیر باشم نه 107 00:04:30,516 --> 00:04:32,098 صحیح 108 00:04:32,100 --> 00:04:33,500 ...ولی 109 00:04:33,502 --> 00:04:35,434 ...چی میشه 110 00:04:35,436 --> 00:04:38,333 اگه یه فردِ بالغِ مسئول نباشی؟ 111 00:04:39,601 --> 00:04:42,534 فقط همین یه بار 112 00:04:42,537 --> 00:04:44,376 !بیخیال 113 00:04:44,378 --> 00:04:45,877 ،کلویی 114 00:04:45,879 --> 00:04:48,290 یعنی، هرگز دلت برای خوشگذرونیای احمقانه‌ای که وقتی 115 00:04:48,293 --> 00:04:49,659 بچه بودی میکردی تنگ نشده؟ 116 00:04:49,662 --> 00:04:52,883 راستش من بچه خیلی بالغی بودم 117 00:04:52,885 --> 00:04:56,587 خب، ماهی رو هر وقت از آب بگیری تازه ست 118 00:04:56,589 --> 00:04:59,990 میدونم، ببخشید عزیزم، نمیتونم 119 00:04:59,992 --> 00:05:02,660 نمیشه تاریخ بلیط نئون پارتی رو عوض کنیم؟ 120 00:05:04,397 --> 00:05:07,467 ،دکر، یکی از این روزا 121 00:05:07,470 --> 00:05:09,494 قراره متوجه چیزی که از دست داده بودی، بشی 122 00:05:09,497 --> 00:05:11,435 خیلی بهت میومد 123 00:05:26,480 --> 00:05:29,347 تا حالا نشده بود این همه ساکت باشی 124 00:05:29,349 --> 00:05:31,916 هیچوقت چیزی توی سرته؟ 125 00:05:31,918 --> 00:05:33,217 هیچی 126 00:05:33,219 --> 00:05:34,819 مشکل همینه 127 00:05:34,821 --> 00:05:36,187 چطور؟ 128 00:05:36,189 --> 00:05:38,208 ...خب، من 129 00:05:38,211 --> 00:05:41,224 ،یه معمایی دارم که باید حل کنم 130 00:05:41,227 --> 00:05:42,861 ولی به یه مانع ذهنی خوردم 131 00:05:42,863 --> 00:05:44,138 خیلی خب - تا حالا شده فقط - 132 00:05:44,141 --> 00:05:45,591 وقتی داری روی یه پرونده سخت 133 00:05:45,594 --> 00:05:47,630 کار میکنی ایده‌هات تموم بشه؟ 134 00:05:47,633 --> 00:05:49,733 یعنی، البته منظورم قبل از اینه که بیام 135 00:05:49,735 --> 00:05:51,341 صحیح 136 00:05:51,344 --> 00:05:54,370 نه دقیقا 137 00:05:54,373 --> 00:05:55,982 یعنی، منم گاهی به خاطر کمبود مدارک 138 00:05:55,993 --> 00:05:57,524 ،به مانع خوردم 139 00:05:57,527 --> 00:06:00,976 ولی نه، چون همیشه یه زاویه دیگه برای نگاه کردن به موضوع هست 140 00:06:00,979 --> 00:06:03,379 حالا پزش رو بده 141 00:06:07,518 --> 00:06:10,495 .اسم قربانی مون کتلین پایکه سی و سه ساله 142 00:06:10,498 --> 00:06:12,120 ،اون نویسنده پرفروش‌ترین مجموعه 143 00:06:12,123 --> 00:06:13,505 ،آینده نگرانه‌ی جوان و بزرگساله 144 00:06:13,508 --> 00:06:15,808 به اسمه کلاس 3001 145 00:06:15,811 --> 00:06:17,659 اون در حالی پیدا شد که سرش به وسیله 146 00:06:17,662 --> 00:06:19,528 ماشینِ تایپ خودش محکم ضربه خورده بود 147 00:06:19,531 --> 00:06:20,995 این مسئله مسخره یکم بودارـه 148 00:06:20,998 --> 00:06:22,430 یا بهتره بگم سر دار؟ 149 00:06:22,432 --> 00:06:24,107 اون چیزای سفید چیه؟ 150 00:06:24,110 --> 00:06:25,867 میدونم شما دارید به چی فکر می‌کنید 151 00:06:25,869 --> 00:06:27,536 اون یه آدمِ مصنوعیه 152 00:06:28,485 --> 00:06:29,784 فضاییا 153 00:06:29,787 --> 00:06:31,920 اندرویدهایی که خونشون سفیده 154 00:06:33,997 --> 00:06:37,031 نبود؟ واقعا؟ بیخیال 155 00:06:37,034 --> 00:06:38,945 ضمنا اون بستنی ذوب شده ست 156 00:06:38,948 --> 00:06:41,314 به نظر میاد که قربانی مون میخواسته ،شروع کنه به غذا خوردن 157 00:06:41,316 --> 00:06:43,817 که یکی سر و کله اش پیدا شده و ،منوش رو با ماشین تایپ 158 00:06:43,819 --> 00:06:45,218 .بازنویسی کرده 159 00:06:45,220 --> 00:06:47,497 ولی زخم واقعی اینجا هستن 160 00:06:48,755 --> 00:06:51,027 کی جسدو پیدا کرده؟ 161 00:06:51,029 --> 00:06:52,495 .ادیتور کتلین وینسنت گرین 162 00:06:52,497 --> 00:06:53,629 اون بیرون کنار استخره 163 00:06:53,631 --> 00:06:56,031 ممنون 164 00:06:56,033 --> 00:06:57,700 دنیل 165 00:06:57,702 --> 00:07:00,503 ذهن تو تقریبا خالیه - ها؟ - 166 00:07:00,505 --> 00:07:03,268 دقیقا. و با اینحال تو میتونی این کارِ بداهه گویی رو انجام بدی 167 00:07:03,271 --> 00:07:05,432 چطور میتونی به موقع کاری کنی چنین چیزایی به سرت بزنه؟ 168 00:07:05,435 --> 00:07:08,376 خب، اولین قانون بداهه گویی اینه که ..."بله و" 169 00:07:08,378 --> 00:07:10,049 بله و چی؟ 170 00:07:10,052 --> 00:07:12,466 اسم تکنیکش اینه 171 00:07:12,469 --> 00:07:14,069 صحیح. شنیده بودم که قبلا راجع به اون حرف میزدی 172 00:07:14,071 --> 00:07:15,831 ولی راستش نفهمیدم یعنی چی 173 00:07:15,833 --> 00:07:19,471 خب، تو با هرچی گفته میشه موافقت میکنی "یعنی بله" 174 00:07:19,474 --> 00:07:22,357 بعد اولین چیزی که به ذهنت میاد رو میگی "یعنی "و 175 00:07:22,359 --> 00:07:24,459 این اصلا منطقی نیست 176 00:07:24,461 --> 00:07:26,791 ولی دیگه چاره‌ای برام نمونده پس هر چیزی رو امتحان میکنم 177 00:07:26,794 --> 00:07:28,401 آره و 178 00:07:28,404 --> 00:07:30,755 دیشب، دیروقت کیتلین باهام تماس گرفت 179 00:07:30,758 --> 00:07:32,288 اون بالاخره کتاب رو تموم کرده بود 180 00:07:32,291 --> 00:07:33,925 ما دیشب برنامه ریزی کردیم که ،امروز صبح بیام اینجا 181 00:07:33,927 --> 00:07:35,142 تا نسخه خطی رو ببرم 182 00:07:35,145 --> 00:07:37,479 معمولا شخصا نسخه‌های خطی رو می‌بری؟ 183 00:07:37,482 --> 00:07:38,572 برای کیتلین، آره 184 00:07:38,574 --> 00:07:39,940 اون فقط یه کپی روی کاغذ داره 185 00:07:39,942 --> 00:07:42,375 چون تمام نوشته‌هاش رو با ماشین تایپ مینویسه 186 00:07:42,377 --> 00:07:43,876 آره و...خب مثل اینکه مرگش هم 187 00:07:43,878 --> 00:07:45,776 به وسیله ماشین تایپش رقم خورد 188 00:07:45,779 --> 00:07:47,613 می‌دونی کی ممکنه این چنین بلایی رو سرش بیاره؟ 189 00:07:47,615 --> 00:07:48,557 دشمن شناخته شده‌ای نداشت؟ 190 00:07:48,560 --> 00:07:50,650 نه، کیتلین خیلی دوست داشتنی بود 191 00:07:50,652 --> 00:07:52,588 و میلیون‌ها طرفدار وفادار داشت 192 00:07:52,591 --> 00:07:55,287 من میدونم که طرفدارا چقدر میتونن درگیرِ بت‌هاشون بشن 193 00:07:55,290 --> 00:07:57,272 آره و... درگیرِ ممه‌هاشون 194 00:07:57,279 --> 00:07:59,490 مثل بعد از وقتی که شما فیلم جکوزی دبیرستان" رو بازی کردین، کارآگاه" 195 00:07:59,493 --> 00:08:00,734 فکر نمی‌کنید 196 00:08:00,737 --> 00:08:02,182 که این ممکنه تقصیر من باشه، مگه نه؟ 197 00:08:02,185 --> 00:08:04,496 چرا؟ - ،من انقدر هیجان زده بودم که کار رو تموم کرده - 198 00:08:04,498 --> 00:08:06,205 که اخبار رو برای هواداراش توئیت کردم 199 00:08:06,208 --> 00:08:08,474 من واقعا از کتاب تعریف کردم و به پایانِ شاملِ انقلاب 200 00:08:08,477 --> 00:08:11,026 پر از رباتی که درموردش بهم گفته بود اشاره کردم 201 00:08:11,029 --> 00:08:13,332 خب، چرا یهو آدرسش هم توئیت نکردی 202 00:08:13,335 --> 00:08:15,202 نه، البته که نه، ولی ممکنه یکی آدرس رو گیر بیاره 203 00:08:15,205 --> 00:08:16,738 یکی که می‌خواسته کتاب رو اول بخونه؟ 204 00:08:16,740 --> 00:08:18,971 آره، و یکی که می‌خواسته بهش بگه که 205 00:08:18,974 --> 00:08:21,508 انقلاب‌های رباتی حسابی احمقانه و مزخرف هستن 206 00:08:21,511 --> 00:08:23,310 چرا همش "آره و" می‌کنی؟ 207 00:08:23,312 --> 00:08:25,046 فقط یکم بداهه گوییه که امیدوار بودم 208 00:08:25,048 --> 00:08:26,781 منو از این خشکی افکار نجات بده 209 00:08:26,784 --> 00:08:29,510 آره، ولی تو داری همون چیزایی رو میگی ،که در حالت عادی میگی 210 00:08:29,513 --> 00:08:31,409 .با کلمه های "آره" و "و" کنارش 211 00:08:31,412 --> 00:08:33,820 آره و...مشخصا جواب نمیده 212 00:08:33,822 --> 00:08:35,656 دنیلِ احمق 213 00:08:35,658 --> 00:08:36,857 خشکی افکار 214 00:08:36,860 --> 00:08:38,025 درست مثل کیتلین 215 00:08:38,027 --> 00:08:38,977 منظورت چیه؟ 216 00:08:38,980 --> 00:08:41,924 اون بدترین مورد مانع نویسندگی که تا حالا دیدم رو داشت 217 00:08:41,927 --> 00:08:44,618 پنج سال طول کشید تا بفهمه چطور مجموعه رو تموم کنه 218 00:08:44,621 --> 00:08:46,979 .خب، بیخیال اون چطور مانعش رو از بین برد؟ 219 00:08:46,982 --> 00:08:49,936 نمیدونم، اون گفت وقتی بخونم متوجه میشم 220 00:08:49,938 --> 00:08:52,004 حتی گفت توی کلامِ آخر نوشته که چطور 221 00:08:52,006 --> 00:08:53,419 این مانع رو پشت سر گذاشته 222 00:08:53,422 --> 00:08:54,540 ولی تو اونو نخوندی 223 00:08:54,542 --> 00:08:55,941 ،نه، همونطور که گفتم فقط یه نسخه ازش هست 224 00:08:55,943 --> 00:08:57,076 و من ندیدمش 225 00:08:57,078 --> 00:08:58,552 کارآگاه 226 00:08:58,555 --> 00:09:00,146 این کلامِ آخر میتونه توضیح بده که 227 00:09:00,148 --> 00:09:02,198 چطور به مانع نویسندگی خودم غلبه کنم 228 00:09:02,201 --> 00:09:04,383 چی؟ - ما باید پیداش کنیم - 229 00:09:04,385 --> 00:09:06,886 .قاتل منظورت اینه باید قاتل رو پیدا کنیم 230 00:09:06,888 --> 00:09:09,049 .درسته .تا بتونه کتاب رو بهمون بده 231 00:09:09,052 --> 00:09:10,454 232 00:09:10,478 --> 00:09:16,063 ‫ارائه شده توسط وبسایت رسانه‌ی کوچک ‫LiLMedia.TV 233 00:09:16,350 --> 00:09:21,150 ترجمه از آرین و رضا DeathStroke , Cardinal 234 00:09:21,151 --> 00:09:23,984 لیندا، باید بگم 235 00:09:23,986 --> 00:09:28,022 این چند هفته اخیر واقعا شگفت انگیز بودن 236 00:09:28,024 --> 00:09:29,524 237 00:09:29,526 --> 00:09:32,336 واقعا توی دلبری کردن مهارت داری، مگه نه؟ 238 00:09:35,697 --> 00:09:37,497 منم همین حس رو دارم 239 00:09:37,499 --> 00:09:39,866 خوبه 240 00:09:39,868 --> 00:09:42,216 ،خب، شاید یه روز 241 00:09:42,219 --> 00:09:44,320 بتونیم این قرار رو توی یه جای عمومی داشته باشیم؟ 242 00:09:48,374 --> 00:09:53,041 منم واقعا از کارای قایمکی بدم میاد، ولی میز 243 00:09:53,043 --> 00:09:55,911 میدونم. میدونم. اون نباید بفهمه 244 00:09:55,913 --> 00:09:58,347 ...من 245 00:09:58,349 --> 00:10:00,716 ،میخوام بهش بگم فقط نمیدونم چطور 246 00:10:00,718 --> 00:10:04,186 اعتراف می‌کنم که ترسیدم 247 00:10:04,188 --> 00:10:06,308 ...خب، باید باشی، میز نمی‌تونه 248 00:10:06,311 --> 00:10:08,737 خوب با این کنار بیاد 249 00:10:08,740 --> 00:10:10,992 ...خیلی احساس گناه می‌کنم، من 250 00:10:10,994 --> 00:10:12,948 هیچکدوم از تماس‌هاش رو جواب ندادم 251 00:10:12,951 --> 00:10:14,336 داریم بزدلانه رفتار می‌کنیم؟ 252 00:10:14,339 --> 00:10:15,730 آره 253 00:10:15,732 --> 00:10:17,195 ...ولی لیندا، اون 254 00:10:17,198 --> 00:10:19,267 میزه - میزه. میدونم - 255 00:10:19,269 --> 00:10:20,735 میدونی اوضاعش چطوره؟ 256 00:10:20,737 --> 00:10:22,659 مطمئنم که ردیفه 257 00:10:22,662 --> 00:10:25,562 پی شکار خلافکارها و این چیزاست 258 00:10:27,917 --> 00:10:30,243 ...ولی 259 00:10:30,245 --> 00:10:33,280 میتونم یه حالی ازش بپرسم، اگه باعث میشه حالت بهتر بشه 260 00:10:33,282 --> 00:10:36,016 جدی؟ فقط میخوام مطمئن بشم که حالش خوبه 261 00:10:36,018 --> 00:10:38,285 البته 262 00:10:38,287 --> 00:10:40,086 من هرکاری برای تو می‌کنم 263 00:10:42,290 --> 00:10:44,290 چیه؟ زیادی دلبری کردم؟ 264 00:10:55,303 --> 00:10:57,602 مکس کاملا سر در گم شده بود 265 00:10:57,605 --> 00:11:00,961 اگه جسیکا واقعا عاشقش بود پس چرا تریستن رو بوسید؟ 266 00:11:00,964 --> 00:11:05,243 تازه اونم توی صندلی عقب ماشین پرنده‌اش 267 00:11:05,245 --> 00:11:07,512 این میلیون‌ها نسخه فروش داشته 268 00:11:07,514 --> 00:11:10,482 بوسیدنای مفت و دزدیدن مشروب از والدین 269 00:11:10,484 --> 00:11:13,952 یعنی، سکسش کجاست؟ موادش کجاست؟ 270 00:11:13,954 --> 00:11:16,754 اون انقلاب رباتی باید زودتر اتفاق بیفته 271 00:11:16,756 --> 00:11:20,190 تجربیات دبیرستان تو هم انقدر مسخره و چرت بودن؟ 272 00:11:20,192 --> 00:11:22,893 من چندان تجربیات دبیرستانی هم نداشتم 273 00:11:22,895 --> 00:11:24,662 اوه! از مدرسه جیم می‌شدی، ها؟ 274 00:11:24,664 --> 00:11:26,089 یهو بیشتر ازت خوشم اومد 275 00:11:26,092 --> 00:11:28,432 نه، بچه‌های بازیگر وقت زیادی برای مدرسه معمولی ندارن 276 00:11:28,434 --> 00:11:30,734 ،یا داری تست بازیگری میدی یا روی صحنه‌ای 277 00:11:30,736 --> 00:11:33,536 پس بیشتر با معلم خصوصی سر و کار داشتم 278 00:11:33,538 --> 00:11:36,238 شاید واقعا نتونستم از خیلی چیزا لذت ببرم 279 00:11:36,240 --> 00:11:37,740 بگذریم، چرا داری اونا رو میخونی؟ 280 00:11:37,742 --> 00:11:38,745 ،شک دارم اونا بتونن ما رو به 281 00:11:38,748 --> 00:11:39,940 قاتل کیتلین برسونن 282 00:11:39,943 --> 00:11:41,547 خب، کلامِ آخر کیتلین توضیح می‌داد 283 00:11:41,550 --> 00:11:43,012 که چطور بر مانع نویسندگیش غلبه کرده 284 00:11:43,014 --> 00:11:45,214 برای درکش، ممکنه به پیش زمنه نیاز داشته باشم 285 00:11:45,216 --> 00:11:47,141 محض احتیاط برای وقتی که از مثال استفاده کنه؟ 286 00:11:47,144 --> 00:11:49,918 .دقیقا ،خب ،حرف از قاتل شد 287 00:11:49,920 --> 00:11:51,620 سرنخی نیست؟ 288 00:11:51,622 --> 00:11:52,988 .چرا راستش 289 00:11:52,990 --> 00:11:55,070 ،یه نفر به اسم 290 00:11:55,073 --> 00:11:57,703 Ashly3001fan 291 00:11:57,706 --> 00:12:01,029 درگیر یه سری جر و بحث پر تب و تاب .با کیتلین شده 292 00:12:01,032 --> 00:12:02,573 ،مثل اینکه اون خیلی خوشحال نبوده 293 00:12:02,576 --> 00:12:04,617 که کامل شدن کتاب داره انقدر طول میکشه 294 00:12:04,620 --> 00:12:07,189 .کیتلین بیچاره ،مردم کی میخوان بفهمن که مانع نویسندگی 295 00:12:07,192 --> 00:12:08,591 شوخی بردار نیست؟ 296 00:12:08,594 --> 00:12:09,925 خب، کیتلین هم موافقت کرده 297 00:12:09,928 --> 00:12:10,929 ،من مجبور نیستم به نادان هایی 298 00:12:10,931 --> 00:12:12,429 مثل تو جواب پس بدم 299 00:12:12,432 --> 00:12:13,644 ،یه دلیلی هست که من نویسنده‌ام 300 00:12:13,646 --> 00:12:14,767 و تو طرفداری 301 00:12:14,770 --> 00:12:16,004 ،شاید بهتر باشه یکم سعی کنی 302 00:12:16,006 --> 00:12:17,177 وارد اجتماع بشی 303 00:12:17,179 --> 00:12:18,914 خوب طرفو سر جاش نشوندی، کیتلین 304 00:12:18,917 --> 00:12:21,148 آره، بعد اینکه کیتلین در ملاعام ،بهش توهین کرد 305 00:12:21,150 --> 00:12:22,800 اشلی کاملا آفلاین شد 306 00:12:22,803 --> 00:12:25,463 فکر میکنی اشلی انقدر بد توسط قهرمانش تحقیر شد که 307 00:12:25,466 --> 00:12:26,565 انتقام میخواست؟ 308 00:12:26,568 --> 00:12:28,221 ممکنه 309 00:12:28,223 --> 00:12:31,124 خب، بیا امیدوار باشیم. چون باید ...اون کتــ 310 00:12:32,037 --> 00:12:33,292 .قاتلو پیدا کنم 311 00:12:33,294 --> 00:12:36,236 میدونم منظورت کتابه 312 00:12:36,239 --> 00:12:37,566 درسته 313 00:12:42,069 --> 00:12:43,168 سلام آمندیل 314 00:12:43,170 --> 00:12:46,471 .سلام تریکسی میز اینجاست؟ 315 00:12:46,473 --> 00:12:48,473 ببخشید، نیست 316 00:12:48,475 --> 00:12:50,409 317 00:12:53,993 --> 00:12:56,594 میشه لطفا بهش بگی من سر زدم؟ 318 00:12:56,597 --> 00:12:57,862 حتما 319 00:12:57,865 --> 00:12:59,459 ممنون 320 00:13:05,525 --> 00:13:08,459 کارت خوب بود تریکس 321 00:13:08,461 --> 00:13:10,795 چرا نمیخوای اونو ببینی؟ 322 00:13:10,797 --> 00:13:12,347 آمندیل خوبه 323 00:13:12,350 --> 00:13:14,431 خوب؟ 324 00:13:14,433 --> 00:13:16,232 ،اگه خوب بود 325 00:13:16,234 --> 00:13:19,323 ،پشت سرم با دوستم نمیپرید 326 00:13:19,326 --> 00:13:21,872 و درموردش دروغ نمی‌گفت 327 00:13:21,874 --> 00:13:23,253 چرا دارن اینکارو میکنن؟ 328 00:13:23,256 --> 00:13:25,378 .نمیدونم چون مسخره‌ان 329 00:13:25,381 --> 00:13:27,077 ،مامانی میگه که گاهی 330 00:13:27,079 --> 00:13:29,942 مردم فقط میترسن تا حقیقت رو بگن 331 00:13:29,945 --> 00:13:31,911 شاید یکم کمک میخوان 332 00:13:31,913 --> 00:13:34,513 فکر بدی نیست، بچه جون 333 00:13:36,450 --> 00:13:39,718 کمک کردن به مردم برای گفتن حقیقت یه جورایی تخصص منه 334 00:13:41,610 --> 00:13:43,543 335 00:13:46,098 --> 00:13:48,725 ‫من رد Ashly3001fan رو تا این مکان زدم 336 00:13:48,728 --> 00:13:50,428 و بستنی صحنه جرم هم 337 00:13:50,430 --> 00:13:51,897 مال اینجا بود 338 00:13:51,899 --> 00:13:54,162 اشلی میتونه یکی از این سه تا باشه - آره - 339 00:13:54,165 --> 00:13:56,331 به نظر میاد از اون بی بخار های طرفدارِ رمانِ بزرگ سال باشم 340 00:13:56,334 --> 00:13:59,004 ،ولی شب و روز بستنی ریختن برای بقیه 341 00:13:59,006 --> 00:14:00,505 به نظر کسل کننده تر میاد 342 00:14:00,507 --> 00:14:02,107 آره، ولی میتونن با دوستاشون وقت بگذرونن 343 00:14:02,109 --> 00:14:03,737 هیچ مسئولیت بالغانه‌ای نیست 344 00:14:03,740 --> 00:14:05,309 به نظر میاد دارن خوش می‌گذرونن 345 00:14:05,311 --> 00:14:07,011 میدونی، خوشگذرونی احمقانه 346 00:14:07,014 --> 00:14:09,262 از کی تا حالا از خوشگذرونی احمقانه خوشت میاد؟ 347 00:14:09,265 --> 00:14:11,831 سلام 348 00:14:11,834 --> 00:14:15,225 کارآگاه دکر، پلیس لس آنجلس ...میخوام ازتون یه سری 349 00:14:17,615 --> 00:14:19,023 ایست [منجمد شو] 350 00:14:19,025 --> 00:14:20,624 خوب اومدی 351 00:14:20,626 --> 00:14:23,026 خواهش میکنم 352 00:14:23,028 --> 00:14:24,401 لطفا به مادرم زنگ نزن 353 00:14:24,404 --> 00:14:25,878 فقط یه رول ماریجواناست 354 00:14:25,881 --> 00:14:28,631 کلیر؟ چه خبره؟ 355 00:14:28,633 --> 00:14:30,633 کلیر؟ 356 00:14:30,635 --> 00:14:32,568 تو اشلی نیستی؟ 357 00:14:32,571 --> 00:14:34,003 نه، اشلی منم 358 00:14:34,005 --> 00:14:36,072 اشلی یه مرده؟ 359 00:14:36,074 --> 00:14:37,487 آره، البته که مردم 360 00:14:37,490 --> 00:14:39,935 .و مدیر هم هستم جریان چیه؟ 361 00:14:39,938 --> 00:14:41,378 اشلی، جریان اینه که 362 00:14:41,381 --> 00:14:42,911 باید اون کتاب رو بهم بدی 363 00:14:42,913 --> 00:14:44,612 در غیر این صورت معنای واقعی 364 00:14:44,614 --> 00:14:46,514 فریاد زدن برای بستنی رو نشونت میدم 365 00:14:46,516 --> 00:14:48,516 باشه؟ 366 00:14:48,518 --> 00:14:49,912 خیلی خب 367 00:14:56,235 --> 00:14:58,401 من مودبانه ازت میپرسم اشلی 368 00:14:58,404 --> 00:14:59,830 کتاب کجاست؟ 369 00:14:59,833 --> 00:15:03,151 .رفیق، دارم بهت میگم کتاب دست من نیست 370 00:15:05,887 --> 00:15:08,917 پس چرا اون توی خونه کیتلین پایک پیدا شد؟ 371 00:15:10,787 --> 00:15:12,287 سه هزار و یام 372 00:15:12,289 --> 00:15:15,890 آره، این طعمیه که مخصوص کیتلین درست کردم 373 00:15:15,892 --> 00:15:17,458 شخصا بردمش خونش 374 00:15:17,460 --> 00:15:19,860 همیشه برای قربانی‌های قتلت بستنی می‌بری؟ 375 00:15:19,862 --> 00:15:22,950 قتل؟ 376 00:15:22,953 --> 00:15:24,585 ...صبر کنید 377 00:15:24,588 --> 00:15:26,153 کیتلین مرده؟ 378 00:15:26,156 --> 00:15:27,223 خیلی 379 00:15:27,226 --> 00:15:28,594 مرد، اون بزرگترین 380 00:15:28,597 --> 00:15:30,177 نویسنده نسلمون بود 381 00:15:30,180 --> 00:15:31,279 چی؟ 382 00:15:31,282 --> 00:15:33,082 کتابای اون درمورد درام‌های دبیرستانی بودن 383 00:15:33,085 --> 00:15:35,874 چطور یه مرد به سن تو ممکنه از اونا خوشش بیاد؟ 384 00:15:35,877 --> 00:15:38,611 آخه دبیرستان بهترین دوران عمرم بود 385 00:15:38,613 --> 00:15:42,915 خوندن 3001 باعث میشه حس کنم دوباره 16 سالمه 386 00:15:42,917 --> 00:15:45,151 اون کتابا از چیزی که فکرشون میکنید عمیق تر هستن 387 00:15:45,153 --> 00:15:48,205 درمورد دعوای آنلاینت با کیتلین میدونیم 388 00:15:48,208 --> 00:15:49,888 اوضاع خیلی پر تب و تاب شد 389 00:15:49,890 --> 00:15:52,024 حتما بد بوده که اون اینطوری ،جلوی همه 390 00:15:52,026 --> 00:15:53,169 بهت توهین کرد 391 00:15:53,172 --> 00:15:54,650 من هرگز نباید اون چیزا رو میگفتم 392 00:15:54,653 --> 00:15:56,262 پس براش یکم از نوشته هام رو فرستادم 393 00:15:56,264 --> 00:15:57,755 میدونی، به عنوان یه پیشنهاد 394 00:15:57,758 --> 00:15:59,286 صبرکن، تو یه نویسنده‌ای؟ 395 00:15:59,289 --> 00:16:00,710 ،آره مرد، من یه عالمه 396 00:16:00,713 --> 00:16:03,300 فن فیکشن برای 3001 نوشتم 397 00:16:03,303 --> 00:16:06,637 فکر نکنم کیتلین خیلی از این موضوع خوشحال بود 398 00:16:06,639 --> 00:16:08,473 کیتلین نوشته‌های منو دوست داشت 399 00:16:08,475 --> 00:16:10,981 حتی ازم کمک خواست تا توی کامل کردن کتاب آخرش بهش کمک کنم 400 00:16:10,984 --> 00:16:12,844 از تو کمک خواست؟ 401 00:16:12,847 --> 00:16:16,103 پس راه حل کیتلین برای غلبه بر مانع نویسندگیش دست به دامن دیگران شدن بود؟ 402 00:16:16,106 --> 00:16:18,182 ،آره، ولی وقتی کیتلین نسخه منو خوند 403 00:16:18,184 --> 00:16:20,985 تصمیم گرفت میخواد داستان رو در جهت دیگه‌ای ادامه بده 404 00:16:20,987 --> 00:16:24,075 ولی گفت اون توی تموم کردن کتاب توسط خودش بهش کمک کرد 405 00:16:24,078 --> 00:16:25,644 پس... بوم 406 00:16:25,647 --> 00:16:27,714 جدی؟ چطور؟ 407 00:16:27,717 --> 00:16:30,893 دقیقا چطور کمکش کرد بر مانعش غلبه کنه؟ 408 00:16:30,896 --> 00:16:32,802 ،بهم گفت که فهمیده 409 00:16:32,805 --> 00:16:35,730 باید خالص تر میبوده 410 00:16:35,733 --> 00:16:38,334 میدونی، برگرده سراغ الهام اصلیش 411 00:16:38,336 --> 00:16:41,570 این کاملا بی معنیه 412 00:16:41,572 --> 00:16:45,475 خب، الهام اصلیش چی بوده؟ 413 00:16:45,477 --> 00:16:48,944 اوه؟ شما نمیدونید؟ 414 00:16:48,946 --> 00:16:51,713 شخصیت های توی کتابای کیتلین بر اساس افراد واقع هستن 415 00:16:51,715 --> 00:16:53,215 ،و تمام داستان هاش برگرفته از 416 00:16:53,217 --> 00:16:54,682 زندگی واقعیش توی دبیرستان وستساید بوده 417 00:16:54,684 --> 00:16:55,817 درست همینجا توی لس آنجلس 418 00:16:55,819 --> 00:16:58,453 مکس ،جسیکا، ایزابل 419 00:16:58,455 --> 00:17:00,658 حتی اسامی کوچیک رو هم تغییر نداده 420 00:17:00,661 --> 00:17:03,028 اصلا ایده اصلی‌ای هم داشته؟ 421 00:17:03,031 --> 00:17:04,292 خب، فامیلی‌ها رو تغییر داده 422 00:17:04,294 --> 00:17:05,691 ،و مجبور بوده درمورد اون همه 423 00:17:05,694 --> 00:17:07,260 چیزای علمی تخیلی رو فکر کنه 424 00:17:07,263 --> 00:17:09,230 یعنی، بهم اعتماد کنید که واقعا کار راحتی نیست 425 00:17:09,232 --> 00:17:10,898 ،در واقع منم دارم کتاب خودم رو درمورد 426 00:17:10,900 --> 00:17:12,166 ،یه پزشک قانونی که 427 00:17:12,168 --> 00:17:14,035 با ارواح حرف میزنه مینویسم - جدی؟ بگو ببینم - 428 00:17:14,037 --> 00:17:15,569 وقتی ایده‌هات تموم میشه چیکار میکنی؟ 429 00:17:15,571 --> 00:17:18,005 .هیچوقت ایده هام تموم نمیشه .آخه یه عالمه دارم 430 00:17:18,007 --> 00:17:19,444 مشکل من اینه که چطور از بینشون انتخاب کنم 431 00:17:19,447 --> 00:17:21,080 خب، لازم نیست به رخ بکشیش 432 00:17:21,083 --> 00:17:22,809 ممنون - ،پس این نویسنده تمام - 433 00:17:22,811 --> 00:17:24,177 مسائل شخصی این افراد رو فاش کرده؟ 434 00:17:24,179 --> 00:17:25,545 به نظرم این انگیزه قتله 435 00:17:25,547 --> 00:17:26,946 ...فکر میکنم شارلوت 436 00:17:26,948 --> 00:17:29,012 یعنی خانم ریچاردز درست میگن 437 00:17:29,015 --> 00:17:31,316 اگه یکی توئیت ادیتور رو دیده باشه 438 00:17:31,319 --> 00:17:33,853 که از یه کتاب دیگه خبر میده شاید یکی از اونا طرفو کشته 439 00:17:33,855 --> 00:17:35,321 تا مطممئن بشه هرگز منتشر نمیشه 440 00:17:36,758 --> 00:17:37,857 الا 441 00:17:37,859 --> 00:17:39,630 ،شخصیت های اصلی از 442 00:17:39,633 --> 00:17:41,325 ...کلاس 3001 443 00:17:41,328 --> 00:17:44,196 اگه کتاب قرار باشه هر رازی رو فاش کنه مالِ یکی از اوناست 444 00:17:44,198 --> 00:17:45,627 اینا مضنونین ما هستن 445 00:17:45,630 --> 00:17:49,301 صحیح شاه مراسم رقص، سکسی، تشوق کننده 446 00:17:49,303 --> 00:17:52,371 پسرِ بد، خرخون، ورزش دوست 447 00:17:52,373 --> 00:17:54,939 .کتاب من دست یکی از این فاسدها ست .بیاید بیاریمشون اینجا 448 00:17:54,942 --> 00:17:58,009 .نه ،تو فقط حدس و گمان داری .برای یه حکم بازاشت کافی نیست 449 00:17:58,011 --> 00:18:00,044 حتی اگه همه شونو همی میاوردیم اینجا 450 00:18:00,046 --> 00:18:01,651 .آتویی نداریم ،چرا باید به چیزی 451 00:18:01,653 --> 00:18:02,447 اعتراف کنن؟ 452 00:18:02,449 --> 00:18:04,148 ،خب، بر اساس گفته اشلی 453 00:18:04,150 --> 00:18:05,683 کیتلین عجله داشت تا کتابش رو به موقع تموم کنه 454 00:18:05,685 --> 00:18:07,151 که خبرش رو توی مراسم تجدید دیدارِ دبیرستانش بده 455 00:18:07,153 --> 00:18:08,486 که فردا شب ـه 456 00:18:08,488 --> 00:18:09,620 ،خب، اگه تمام مضنونین 457 00:18:09,622 --> 00:18:11,194 ،برای شرکت کردن اومدن به شهر 458 00:18:11,197 --> 00:18:12,697 یه فرصتی بهشون بدیم 459 00:18:12,700 --> 00:18:15,051 ،و برای ما هم فرصتی فراهم میکنه 460 00:18:15,054 --> 00:18:16,085 تا مخفیانه بریم 461 00:18:16,088 --> 00:18:18,095 خب خوبه. منتظر چی هستیم؟ - ،خب - 462 00:18:18,098 --> 00:18:20,163 .این یه تجدید دیدار از دوران دبیرستانه .همه همدیگه رو میشناسن 463 00:18:20,165 --> 00:18:23,358 .مگه اینکه...تاد کورنول باشی 464 00:18:23,361 --> 00:18:24,937 تاد کورنول کیه؟ 465 00:18:24,940 --> 00:18:27,444 .دقیقا .تاد کورنول 466 00:18:27,447 --> 00:18:29,046 ،گوشه گیرِ کلاس ،جوشی 467 00:18:29,049 --> 00:18:30,443 عینک ته استکانی و از این چیزا 468 00:18:30,446 --> 00:18:31,912 ،به دانشگاه خارجی رفت 469 00:18:31,915 --> 00:18:34,408 و وقتی توی مجازی زاغ سیاه همکلاسی های ،کیتلین رو چوب میزدم 470 00:18:34,410 --> 00:18:37,490 تاد تنها کسی بود که اصلا در فضای اجتماعی حضور نداشت 471 00:18:37,493 --> 00:18:39,955 لوسیفر، تو میتونی به عنوان تاد بری 472 00:18:41,812 --> 00:18:43,978 آره، نه نه، جدی .ببین، اون دقیقا شبیه توئه 473 00:18:43,980 --> 00:18:45,709 ،اون همه جق زدن بالاخره روی 474 00:18:45,711 --> 00:18:46,912 چشمات اثر گذاشته، دنیل؟ 475 00:18:46,915 --> 00:18:48,481 هیچکس ایو باور نمیکنه ،حتی اگه بهشون بگم 476 00:18:48,483 --> 00:18:50,217 پیوند صورت و بدن داشتم 477 00:18:50,219 --> 00:18:52,008 آره، ولی ممکنه تنها فرصتمون باشه 478 00:18:52,011 --> 00:18:53,327 یعنی، منم میتونم به عنوان همراهت بیام 479 00:18:53,329 --> 00:18:54,855 لعنتی صبرکن 480 00:18:54,857 --> 00:18:57,157 تاد گفته که میاد 481 00:18:57,159 --> 00:19:00,260 شارلوت، راه قانونی ای هست که نزاریم 482 00:19:00,262 --> 00:19:01,818 توی مراسم شرکت کنه؟ 483 00:19:01,821 --> 00:19:05,595 خب، این مسلما قانونی نیست 484 00:19:05,598 --> 00:19:07,865 که مثلا سرشو با یه جایزه بگیر گرم کنیم 485 00:19:07,868 --> 00:19:10,036 اگه کسی با من کار دشت من توی دفترم هستم 486 00:19:10,038 --> 00:19:11,270 و نقشه رو نمیشنوم 487 00:19:11,272 --> 00:19:13,849 .خیلی خب، عالیه تو به میز زنگ میزنی؟ 488 00:19:13,852 --> 00:19:17,310 با کمال میل، شما هم روی مضنونین تحقیق کنید 489 00:19:17,312 --> 00:19:18,868 لذت ببر 490 00:19:20,243 --> 00:19:21,305 میز 491 00:19:23,150 --> 00:19:24,490 خیلی خوشحالم که اینجایی 492 00:19:24,493 --> 00:19:27,518 آره ،خب ،به نظر خیلی سرت شلوغ بود 493 00:19:27,520 --> 00:19:30,155 .من چند باری زنگ زدم .ولی جوابی نگرفتم 494 00:19:30,157 --> 00:19:33,424 .آره، میدونم، کار خیلی شلوغ پلوغ بوده 495 00:19:33,426 --> 00:19:37,680 امیدوار بودم که شاید یه دوست پسر پیدا کردی 496 00:19:37,683 --> 00:19:38,996 دوست پسر؟ - آره - 497 00:19:38,998 --> 00:19:42,132 ...چرا من باید 498 00:19:42,134 --> 00:19:43,734 قطعا از این خبرا نیست 499 00:19:43,736 --> 00:19:45,269 جدی؟ - آره - 500 00:19:45,271 --> 00:19:48,672 .سینگلم .خیلی سینگلم 501 00:19:48,674 --> 00:19:51,141 خب، در این صورت جدا باید با یکی .جورت کنم 502 00:19:51,143 --> 00:19:52,599 یکی رو دارم اصلِ جنسه 503 00:19:52,602 --> 00:19:55,144 ،ممنون که انقدر به فکر منی ،میز 504 00:19:55,147 --> 00:19:56,861 ولی واقعا مجبور نیستی که اینکارو بکنی 505 00:19:56,864 --> 00:20:01,110 .خواهش میکنم لیندا، خودم میخوام بهترین دوست به چه دردی میخوره؟ 506 00:20:01,113 --> 00:20:03,185 ...میدونم، فقط خیلی با قرار بدون آشنایی 507 00:20:03,188 --> 00:20:05,508 فردا شب چطوره؟ - فردا شب؟ - 508 00:20:05,511 --> 00:20:09,392 .به خشکی شانس .فکر کنم سرم شلوغه 509 00:20:11,662 --> 00:20:13,195 .بزار اینکارو بکنم 510 00:20:13,197 --> 00:20:15,730 پس شد فردا 511 00:20:27,680 --> 00:20:30,313 نه 512 00:20:32,081 --> 00:20:34,282 مامان؟ 513 00:20:35,441 --> 00:20:37,541 عزیزم، چرا بیداری؟ برگرد توی تختت 514 00:20:37,544 --> 00:20:39,540 تخت؟ صبحه ها 515 00:20:40,189 --> 00:20:41,655 الان از اتوبوس جا میمونم 516 00:20:41,657 --> 00:20:42,823 چی؟ 517 00:20:42,825 --> 00:20:43,791 ...من...من 518 00:20:43,793 --> 00:20:45,586 تمام شب بیدار بودم؟ 519 00:20:45,589 --> 00:20:47,421 زودباش زودباش 520 00:20:47,424 --> 00:20:51,160 برو، برو، ...بیار...کجاست...؟ 521 00:21:01,576 --> 00:21:05,344 522 00:21:05,346 --> 00:21:06,778 523 00:21:06,780 --> 00:21:08,047 میدونی، تجدیددیدارهای دبیرستان توی جهنم 524 00:21:08,049 --> 00:21:09,669 شکنجه محبوبی هستن 525 00:21:09,672 --> 00:21:11,802 این واقعا قشنگه 526 00:21:11,805 --> 00:21:14,832 میدونم حتی سعی هم نکردی شبیه تاد باشی 527 00:21:14,835 --> 00:21:16,670 خب...چرا باید اینکارو بکنم؟ 528 00:21:16,672 --> 00:21:18,310 اگه من جای تاد بودم، حتما میخواستم شبیه خودم باشم 529 00:21:18,313 --> 00:21:20,224 اوه خدای من اوه خدای من، ببین 530 00:21:20,226 --> 00:21:21,555 ،امیلی و بو هستن 531 00:21:21,558 --> 00:21:22,825 ،تریستن و جسیکا 532 00:21:22,828 --> 00:21:24,727 و اونم مکسه که داره با ایزابل حرف میزنه 533 00:21:24,730 --> 00:21:27,280 دختره اصلا در حد پسره نیست 534 00:21:27,283 --> 00:21:29,416 الا چی گفتی؟ 535 00:21:30,750 --> 00:21:33,438 مکس و ایزابل، دوتا از مضنونین 536 00:21:33,440 --> 00:21:34,405 537 00:21:34,407 --> 00:21:37,107 پادشاه مراسم رقص و سکسی 538 00:21:37,109 --> 00:21:38,508 لوسیفر، منو قضاوت نکن 539 00:21:38,510 --> 00:21:40,243 ،این مردم خیلی فراتر از 540 00:21:40,245 --> 00:21:41,811 .نظرات کلیشه ای تو هستن 541 00:21:41,813 --> 00:21:42,879 صحیح 542 00:21:42,881 --> 00:21:43,981 ...فقط 543 00:21:43,983 --> 00:21:45,215 داری جدی میگی؟ 544 00:21:45,217 --> 00:21:47,308 ،آره. آره. کتابا عمیق تر از چیزی هستن 545 00:21:47,311 --> 00:21:48,677 .بتونی تصور کنی 546 00:21:48,680 --> 00:21:52,279 شخصیت‌ها خیلی قابل مقایسه و متقاعد کننده و 547 00:21:52,282 --> 00:21:54,523 ...فاخر هستن. یعنی 548 00:21:54,525 --> 00:21:55,691 .همشون اینجان 549 00:21:55,693 --> 00:21:57,693 .به احتمال زیاد یکی از اونا قاتله 550 00:21:57,695 --> 00:21:59,195 درسته 551 00:21:59,197 --> 00:22:00,463 درسته - درسته - 552 00:22:00,465 --> 00:22:01,998 ،خیلی خب، من میرم خودمونو پذیرش کنم 553 00:22:02,000 --> 00:22:04,200 ...تا بلاخره بتونیم شخیت هارو ببیـــ 554 00:22:04,202 --> 00:22:07,536 یعنی تا بتونیم از مضنونین سوال بازجویی کنیم 555 00:22:08,991 --> 00:22:10,825 چه خبره؟ 556 00:22:13,515 --> 00:22:16,520 خیلی خب، نفری سه نفر داریم که .ازشون سوال کنیم 557 00:22:16,523 --> 00:22:18,123 ،ببینیم کی نگران منتشر شدنِ 558 00:22:18,125 --> 00:22:19,590 کتابِ کیتلینه 559 00:22:19,592 --> 00:22:21,893 آره، و همه شب قتل کجا بودن 560 00:22:21,895 --> 00:22:23,194 اوه آره 561 00:22:23,196 --> 00:22:24,862 اصلا به حرفام گوش میدی؟ 562 00:22:24,864 --> 00:22:26,679 ،میدونی 563 00:22:26,682 --> 00:22:27,885 ،باورم نمیشه دارم اینو میگم 564 00:22:27,887 --> 00:22:29,165 ولی تمرکز کن کارآگاه 565 00:22:29,168 --> 00:22:30,379 من اون سخنِ آخر رو میخوام 566 00:22:30,382 --> 00:22:31,969 درسته ببخشید - صحیح - 567 00:22:31,971 --> 00:22:33,170 اوه خدای من - چیه؟ - 568 00:22:33,172 --> 00:22:34,771 جسیکاست 569 00:22:34,773 --> 00:22:36,006 ،باورت میشه 570 00:22:36,008 --> 00:22:38,199 ،که سالِ دوم، اون تریستن رو توی 571 00:22:38,202 --> 00:22:40,398 محوطه لیزربال بوسید؟ 572 00:22:41,569 --> 00:22:44,580 نگران نباش، جسیکا توی لیست منه 573 00:22:45,934 --> 00:22:47,934 خیلی خب، پس من اینجا اول اومدم 574 00:22:47,937 --> 00:22:50,447 من میرم یه نوشیدنی توی بار بخورم 575 00:22:50,450 --> 00:22:51,949 حتما - لیندا - 576 00:22:53,282 --> 00:22:55,048 آمندیل، تو اینجا چیکار میکنی؟ 577 00:22:55,051 --> 00:22:56,551 خب، میز دعوتم کرد 578 00:22:56,554 --> 00:22:58,871 فکر کردم میخواد بعد اینکه دیروز بهش سر زدم باهام حرف بزنه 579 00:22:58,874 --> 00:23:02,030 میز برام یه قرار بدون آشنایی آماده کرده 580 00:23:02,033 --> 00:23:03,964 اگه تو اون قرار باشی چی؟ 581 00:23:03,967 --> 00:23:05,533 خب، این با عقل جور در نمیاد 582 00:23:05,535 --> 00:23:08,236 مگه اینکه اون درباره میدونه و میخواد کاری کنه احساس ناراحتی کنیم 583 00:23:08,238 --> 00:23:10,505 و شکنجه تخصص اونه 584 00:23:10,507 --> 00:23:12,039 ،لیندا 585 00:23:12,041 --> 00:23:13,999 ایشون تاده 586 00:23:14,002 --> 00:23:16,202 قرارت 587 00:23:16,205 --> 00:23:17,499 سلام 588 00:23:17,502 --> 00:23:19,398 این یه لبوبیای آبی ـه 589 00:23:19,401 --> 00:23:22,368 بومی های آمریکا ازشون برای درمان یبوست استفاده میکنن 590 00:23:24,921 --> 00:23:26,186 ممنون 591 00:23:28,725 --> 00:23:31,437 ولی شما دوتااینجا چیکار میکنید؟ 592 00:23:32,961 --> 00:23:34,127 قرار دوتایی 593 00:23:35,063 --> 00:23:36,396 عالی نیست؟ 594 00:23:37,852 --> 00:23:39,452 595 00:23:39,455 --> 00:23:41,746 ...آره..نه 596 00:23:41,749 --> 00:23:43,468 سلام 597 00:23:43,471 --> 00:23:45,805 عالیه 598 00:23:52,078 --> 00:23:53,945 .مارو ببخشید .ایزابل 599 00:23:56,316 --> 00:23:57,449 تاد؟ 600 00:23:57,451 --> 00:23:58,905 تادِ عجیب الخلقه؟ 601 00:23:58,908 --> 00:23:59,817 602 00:23:59,820 --> 00:24:02,179 ...ببخشید. تو 603 00:24:02,182 --> 00:24:04,282 خیلی متفاوتبه نظر میای 604 00:24:04,285 --> 00:24:05,718 اینوبه عنوان تعریف در نظر میگیرم 605 00:24:05,721 --> 00:24:07,187 ...واو من 606 00:24:07,190 --> 00:24:08,522 تو لهجه بریتانیایی داری؟ 607 00:24:08,525 --> 00:24:10,760 خب، توی این سال‌ها لهجه های زیادی داشتم 608 00:24:10,763 --> 00:24:12,430 ولی مشخصا این بهترینشونه 609 00:24:13,766 --> 00:24:17,501 .تو خیلی بانمیکی و خیلی...سکسی 610 00:24:17,503 --> 00:24:19,303 میدونم 611 00:24:19,305 --> 00:24:22,171 ولی باید چندتا سوال ازت بپرسم 612 00:24:22,174 --> 00:24:24,207 حتما بگو ببینم 613 00:24:24,209 --> 00:24:26,944 باورت میشه کیتلین قراره یه کتاب دیگه بده؟ 614 00:24:26,947 --> 00:24:28,544 .اوه، باورم میشه 615 00:24:28,547 --> 00:24:31,448 اون جنده عاشق این بود که از ما سود ببره 616 00:24:31,450 --> 00:24:32,982 اون ریده 617 00:24:32,984 --> 00:24:36,093 ولی راستش، ما هممون داریم سعی میکنیم شرایط رو بپذیریم 618 00:24:36,096 --> 00:24:38,230 مرد، اون کتابا زندگیمون رو خراب کردن 619 00:24:38,233 --> 00:24:39,905 من مجبور بودم برم به مِین 620 00:24:39,908 --> 00:24:41,474 میدونی چی توی کتاب آخرش بود؟ 621 00:24:41,477 --> 00:24:43,147 چی جرقه نهایی رو توی ذهنش زد؟ 622 00:24:44,155 --> 00:24:45,928 کتاب‌ها درمورد توئن، درسته؟ 623 00:24:48,111 --> 00:24:49,665 ...ای بابا - ،خب، میدونی - 624 00:24:49,667 --> 00:24:50,999 توی کتاب جدید چی میشه؟ 625 00:24:51,002 --> 00:24:52,333 ،راز بزرگی هست که 626 00:24:52,336 --> 00:24:53,635 ...فاش میشه یا 627 00:24:53,637 --> 00:24:55,804 ایزابل واقعا حامله میشه؟ 628 00:24:55,806 --> 00:24:57,840 یه بارم بگو کی هستی؟ 629 00:24:57,842 --> 00:24:59,274 شما دو شب پیش چیکار میکردید؟ 630 00:24:59,276 --> 00:25:00,991 من...خونه بودم؟ 631 00:25:00,994 --> 00:25:02,294 به خودم میرسیدم 632 00:25:02,297 --> 00:25:03,730 من پیش تریستین بودم 633 00:25:03,733 --> 00:25:05,462 فکر کنم 634 00:25:05,465 --> 00:25:07,687 یعنی، وقتی پروزام نشست دیگه دیروقت بود 635 00:25:07,690 --> 00:25:09,457 دارید یه چیزی رو پنهان میکنید 636 00:25:09,460 --> 00:25:10,918 و فکر کنم بدونم چی رو 637 00:25:10,920 --> 00:25:12,765 ،به خاطر اینه که با بو رابطه داشتی 638 00:25:12,768 --> 00:25:14,465 و نمیخواستی ایزابل بفهمه 639 00:25:14,468 --> 00:25:16,156 ولی کی اهمیت میده ایزابل چه فکری میکنه؟ 640 00:25:16,158 --> 00:25:18,959 مخصوصا بعد از بلایی که توی کلاس شیمی سرت آورد؟ 641 00:25:18,961 --> 00:25:21,327 یعنی، میدونی که خوش شانسی هنو دستات سرِ جاشه 642 00:25:21,329 --> 00:25:23,196 مهم نیست من دو شب پیش کجا بودم 643 00:25:23,198 --> 00:25:27,467 مهم اینه که، امشب با همیم 644 00:25:28,783 --> 00:25:30,837 خب، شما دو شب پیش کجا بودید؟ 645 00:25:32,400 --> 00:25:34,406 بیا بریم یه جای ساکت تر حرف بزنیم 646 00:25:34,408 --> 00:25:35,875 درسته 647 00:25:35,877 --> 00:25:37,910 آره، حرف بزنیم 648 00:25:40,691 --> 00:25:43,152 شما دوتا خیلی شبیه هم هستید 649 00:25:43,155 --> 00:25:44,167 آره 650 00:25:44,170 --> 00:25:45,985 لیندا، تو یه درمانگر هستی 651 00:25:45,987 --> 00:25:47,179 ،و تاد 652 00:25:47,182 --> 00:25:49,053 تو تحت درمان هستی 653 00:25:49,056 --> 00:25:50,288 بحث کنید 654 00:25:50,290 --> 00:25:51,990 655 00:25:51,992 --> 00:25:53,725 ...که که خدایی نکرده - من جامو خیس میکنم - 656 00:25:56,062 --> 00:25:58,630 این از چیزی که مردم فکر میکنن همه‌گیر تره 657 00:25:58,632 --> 00:26:00,097 تو دوست داشتنی هستی 658 00:26:00,099 --> 00:26:02,999 خیلی خوشحالم که اون قانعم کرد به خاطر این قرار بیخیال تجدید دیدار بشم 659 00:26:03,002 --> 00:26:05,765 بیشتر قاتل های سریالی جاشونو خیس میکنن 660 00:26:07,040 --> 00:26:10,807 من یه ارتباط عاشقی رو احساس میکنم، توی چی؟ 661 00:26:10,809 --> 00:26:13,309 بیاید یکم پیاز داغِ قرار رو زیاد کنیم 662 00:26:13,311 --> 00:26:14,477 گارسون 663 00:26:14,479 --> 00:26:16,499 لیندا 664 00:26:16,502 --> 00:26:18,148 این داره از کنترل خارج میشه 665 00:26:18,150 --> 00:26:20,366 .فقط باید امشب رو پشت سر بزاریم .ما میتونیم 666 00:26:24,156 --> 00:26:25,991 .خب، تاد 667 00:26:25,994 --> 00:26:27,823 سرگرمی‌ای داری؟ 668 00:26:27,825 --> 00:26:30,059 من خمیر دندون خودم رو تولید میکنم 669 00:26:32,797 --> 00:26:34,530 دو شبِ پیش کجا بودی؟ 670 00:26:34,532 --> 00:26:36,077 671 00:26:36,080 --> 00:26:37,399 زودباش تریستن 672 00:26:37,401 --> 00:26:38,968 یادم نمیاد 673 00:26:38,970 --> 00:26:40,413 خب، سعی کن 674 00:26:40,416 --> 00:26:42,003 ،بهت که گفتم مرد 675 00:26:42,005 --> 00:26:43,605 .من...یادم نمیاد کجا بودم 676 00:26:43,608 --> 00:26:44,539 677 00:26:44,541 --> 00:26:47,175 همین الان راستشو بگو 678 00:26:47,177 --> 00:26:48,810 ،باشه. چند شب پیش 679 00:26:48,812 --> 00:26:50,582 همگی بی اجازه وارد استخر مدرسه شدیم 680 00:26:50,585 --> 00:26:53,314 میدونی، فقط یه مهمونیِ قبل از مهمونی بود 681 00:26:53,316 --> 00:26:54,515 خب، چرا این یه راز حساب میشه؟ 682 00:26:54,517 --> 00:26:56,785 چون همه رو دعوت نکردیم 683 00:26:56,787 --> 00:26:58,832 خب، برای مثال تو رو 684 00:26:58,835 --> 00:27:00,788 چی؟ متاسفم مرد 685 00:27:00,790 --> 00:27:02,456 ،اگه میدونستیم چقدر باحال شدی 686 00:27:02,458 --> 00:27:03,924 حتما دعوتت میکردیم 687 00:27:03,926 --> 00:27:07,094 پس میگی که شما همه همین بهونه رو دارید؟ 688 00:27:09,398 --> 00:27:11,098 داریم اینجا وقت تلف میکنیم 689 00:27:12,101 --> 00:27:14,568 کارآگاه کجاست؟ 690 00:27:14,570 --> 00:27:16,469 من توی نخِ توئم، کلویی 691 00:27:16,471 --> 00:27:18,605 تو...متفاوتی 692 00:27:18,607 --> 00:27:21,173 چه بد که با ما به دبیرستان نرفتی 693 00:27:21,175 --> 00:27:22,609 آره 694 00:27:22,611 --> 00:27:24,077 حتما عالی میشد 695 00:27:24,079 --> 00:27:25,878 آره 696 00:27:25,880 --> 00:27:30,282 خب، میخواستی بهم بگی 697 00:27:30,284 --> 00:27:32,018 دو شب پیش کجا بودی؟ 698 00:27:33,386 --> 00:27:37,188 واقعا این چیزیه که میخوای درموردش حرف بزنی؟ 699 00:27:37,190 --> 00:27:39,980 خب، یعنی 700 00:27:39,983 --> 00:27:43,095 واقعا میخوام بدونم 701 00:27:43,097 --> 00:27:45,230 !مکش 702 00:27:45,232 --> 00:27:47,065 چیکار میکنی؟ اون کیه؟ 703 00:27:47,067 --> 00:27:48,756 داشتیم حرف میزدیم 704 00:27:48,759 --> 00:27:50,191 و چرا برای تو مهمه؟ 705 00:27:50,194 --> 00:27:52,965 تو با تریستن به مکس خیانت کردی 706 00:27:52,968 --> 00:27:54,972 اون مالِ 15 سال پیش بود 707 00:27:54,974 --> 00:27:57,207 ...درواقع هنوز به خاطر اون 708 00:27:57,210 --> 00:27:59,043 ناراحتم - ،ببخشید بهت خیانت کردم - 709 00:27:59,046 --> 00:28:01,527 ولی من فقط اونکارو کردم چون فکر میکردم با امیلی خوابیدی 710 00:28:01,530 --> 00:28:03,380 من هرگز به تو خیانت نمیکنم جسیکا 711 00:28:03,382 --> 00:28:05,516 الان اینو میدونم 712 00:28:05,518 --> 00:28:06,916 3001رو خوندم 713 00:28:06,918 --> 00:28:09,218 نشونم داد واقعا چقدر دوستم داشتی 714 00:28:09,221 --> 00:28:11,871 ،میدونی گاهی به برگشتن 715 00:28:11,874 --> 00:28:13,389 پیش هم فکر میکنم 716 00:28:13,391 --> 00:28:14,490 717 00:28:14,492 --> 00:28:15,525 منم همینطور 718 00:28:15,527 --> 00:28:16,569 719 00:28:16,572 --> 00:28:17,971 اینجا چه خبره؟ 720 00:28:17,974 --> 00:28:20,444 مکس، فکر میکردم قرار بود فقط ما باشیم 721 00:28:20,447 --> 00:28:22,532 من واقعا موافق چهارتایی نیستم 722 00:28:22,534 --> 00:28:23,968 بکنش پنج تا 723 00:28:23,971 --> 00:28:26,554 باورم نمیشه اینو میگم .ولی منم موافق نیستم 724 00:28:27,872 --> 00:28:30,275 ...پس تو واقعا با امیلی میخوابیدی 725 00:28:30,278 --> 00:28:32,474 مگه نه؟ و بعدم این زنیکه یهویی رو هم کشوندی اینجا؟ 726 00:28:32,476 --> 00:28:33,676 من یهویی نیستم - ،من تازه این - 727 00:28:33,678 --> 00:28:34,843 یهویی رو دیدم - ...ما هرگز - 728 00:28:34,845 --> 00:28:36,311 قرار نیست برگردیم پیشِ هم 729 00:28:36,313 --> 00:28:37,612 تودرمورد ما بهش نگفتی؟ - ...جسیکا، من - 730 00:28:37,614 --> 00:28:38,914 ما؟ - آره ،ما - 731 00:28:38,916 --> 00:28:40,215 .خودت اینو گفتی - ...من چنین - 732 00:28:40,217 --> 00:28:41,749 خدایی مکس؟ - چیزی به تو نگفتم - 733 00:28:41,751 --> 00:28:44,821 کارآگاه! هیچکدوم از اینا کیتلین رو نکشتن 734 00:28:44,824 --> 00:28:46,876 چی؟ - کشتن؟ - 735 00:28:46,879 --> 00:28:48,079 چی؟ - کارآگاه؟ - 736 00:28:48,082 --> 00:28:49,746 ،من فهمیدم که همشون یه 737 00:28:49,749 --> 00:28:50,868 بهونه دارن 738 00:28:50,871 --> 00:28:52,537 ،اونا بی اجازه وارد وحوطه مدرسه شدن 739 00:28:52,540 --> 00:28:53,820 و کنار استخر مهمونی گرفتن 740 00:28:53,823 --> 00:28:55,056 مگه نه؟ ها؟ 741 00:28:55,059 --> 00:28:57,498 پس قاتل کیتلین اینجا نیست 742 00:28:57,500 --> 00:28:59,478 ببین چجوری دارم نقش مسئول رو بازی میکنم 743 00:28:59,481 --> 00:29:02,306 پس واسه همین انقدر عجیب غریب رفتار میکردید؟ 744 00:29:02,309 --> 00:29:03,621 آره 745 00:29:03,624 --> 00:29:05,431 ...ببخشید که دعوتت نکردیم تاد، ولی 746 00:29:05,434 --> 00:29:06,673 تو که عصبی نیستی، درسته؟ 747 00:29:06,675 --> 00:29:08,108 تو که داشتی با کیتلین میپریدی 748 00:29:08,110 --> 00:29:09,142 چی؟ 749 00:29:09,144 --> 00:29:11,062 دو شب پیش تاد داشت 750 00:29:11,065 --> 00:29:12,431 با کیتلین میپرید؟ 751 00:29:12,434 --> 00:29:14,247 آره، توی ایمیلش همینو گفت 752 00:29:14,249 --> 00:29:15,948 من گفتم؟ ...من 753 00:29:15,950 --> 00:29:18,517 چیه؟ اون یه معلم خصوصی ریاضی ،عالی بود 754 00:29:18,519 --> 00:29:20,019 و حالا توی مسائل مالیاتی بهم کمک میکنه 755 00:29:20,021 --> 00:29:21,253 کارآگاه 756 00:29:21,255 --> 00:29:22,957 فکر کنم قاتل منم 757 00:29:29,043 --> 00:29:33,145 مثل اینکه میز، تاد رو به یه رستوران توی هالیوود برده 758 00:29:33,147 --> 00:29:35,847 اونجا جایی برای آدم ربایی نیست، حتی برای میز 759 00:29:35,849 --> 00:29:38,094 و تاد چه انگیزه ای میتونه برای کشتن کیتلین داشته باشه؟ 760 00:29:38,097 --> 00:29:40,445 اصلا اسمش توی کتابا هم نیست - دقیقا - 761 00:29:40,448 --> 00:29:42,887 تاد عجیب الخلقه احتمالا خسته شده از بس نادیده گرفتنش 762 00:29:42,889 --> 00:29:44,823 درسته، باید به اینم فکر میکردم 763 00:29:44,825 --> 00:29:46,358 ،آره، باید میکردی 764 00:29:46,360 --> 00:29:48,826 یکی داشته پرونده رو به خودش نسبت میداده 765 00:29:48,828 --> 00:29:51,581 کمی غیرحرفه ای بود ولی میبخشمت، کارآگاه 766 00:29:51,584 --> 00:29:53,517 .میدونم ،باورم نمیشه به خودم اجازه دادم 767 00:29:53,520 --> 00:29:55,099 انقدر درگیر اون مسائل بشم 768 00:29:55,101 --> 00:29:56,934 ،فکر کردم میخواستم جبرانِ اون همه 769 00:29:56,936 --> 00:30:00,253 غم و شادی های دوران نوجوونی که از دست دادم رو بکنم، میفهمی؟ 770 00:30:00,256 --> 00:30:02,019 حتی نتونستم به مراسم رقصِ خودم برم 771 00:30:02,022 --> 00:30:04,454 مسخره ست، میدونم 772 00:30:04,457 --> 00:30:06,390 نه، نیست 773 00:30:09,814 --> 00:30:13,583 و این بهترین راه برای مراقبت از یه دندونِ خرابه 774 00:30:13,585 --> 00:30:15,636 چه دلپذیر 775 00:30:15,639 --> 00:30:17,786 خیلی خوشحالم که داریم اینکار رو میکنیم 776 00:30:17,789 --> 00:30:19,730 خیلی دلم براتون تنگ شده بود 777 00:30:20,892 --> 00:30:22,724 ...یعنی 778 00:30:22,727 --> 00:30:25,964 چرا نباید دلم تنگ بشه، مگه نه؟ 779 00:30:27,581 --> 00:30:29,231 780 00:30:29,233 --> 00:30:31,233 خیلی خب، بس کن 781 00:30:31,235 --> 00:30:32,417 این حرکت خوبی نیست 782 00:30:32,420 --> 00:30:33,935 ما توی رستورانیم، میز 783 00:30:33,937 --> 00:30:35,073 کی اهمیت میده؟ 784 00:30:35,076 --> 00:30:36,937 .من ...یعنی، این فقط 785 00:30:36,940 --> 00:30:39,198 باعث...میشه که راحت نباشم 786 00:30:39,201 --> 00:30:41,001 جدی؟ 787 00:30:41,004 --> 00:30:43,338 خب، اینم باعث میشه راحت نباشی؟ 788 00:30:44,400 --> 00:30:45,665 !میز 789 00:30:45,668 --> 00:30:47,747 میز! چرا داری اینطوری میکنی؟ 790 00:30:47,750 --> 00:30:50,685 چون اون میدونه 791 00:30:50,688 --> 00:30:52,854 تو میدونی، مگه نه؟ 792 00:30:54,791 --> 00:30:56,490 و داری ما رو عذاب میدی 793 00:30:57,830 --> 00:30:59,330 .این واقعا بدجنسی ـه 794 00:30:59,333 --> 00:31:01,089 من بدجنسم؟ 795 00:31:01,872 --> 00:31:04,391 ،شما بودید که داشتید اینور اونور میرفتید 796 00:31:04,394 --> 00:31:07,033 و هفته‌ها درمورد این جفتک پرونی‌ها بهم دروغ میگفتید 797 00:31:07,035 --> 00:31:08,935 .البته که دروغ گفتیم میز .خودتو ببین 798 00:31:08,937 --> 00:31:10,571 تو از خداته که واکنشِ بیش از حد نشون بدی 799 00:31:10,573 --> 00:31:12,074 ...من اینکارو 800 00:31:12,077 --> 00:31:13,606 نمیکنم - میز - 801 00:31:13,608 --> 00:31:15,274 میشه فقط آروم باشیم؟ - !نه - 802 00:31:15,276 --> 00:31:17,076 نه 803 00:31:17,078 --> 00:31:21,180 من از یه بچه‌ی باباییِ رقت انگیز دستور نمیگیرم 804 00:31:22,383 --> 00:31:24,676 بگوببینم، آمندیل 805 00:31:24,679 --> 00:31:28,180 این هدفِ مقدسیه که پدرت تو رو به خاطرش به اینجا فرستاده؟ 806 00:31:28,183 --> 00:31:29,860 ، تا بتونی یه آدمِ 807 00:31:29,863 --> 00:31:33,160 خودخواه رو...بگایی؟ 808 00:31:33,163 --> 00:31:35,180 خودخواه؟ خودخواه؟ 809 00:31:35,183 --> 00:31:39,163 !تمام کاری که من میکنم گوش دادن به مشکلاتِ توئه 810 00:31:39,165 --> 00:31:40,830 !مشکلات همه 811 00:31:40,833 --> 00:31:44,000 پس آره، یه بارم که شده خودم رو ،در اولویت قرار دادم 812 00:31:44,003 --> 00:31:46,203 و کاری کردم که منو خوشحال کرد 813 00:31:46,206 --> 00:31:48,672 .پس ازم شاکی باش. یا عذابم بده ،یا بهتر 814 00:31:48,675 --> 00:31:51,141 چرا با یکی از چاقوهات منو آبکش نمیکنی؟ 815 00:31:51,143 --> 00:31:53,043 ،ولی قبل اینکه اینکارو بکنی 816 00:31:53,045 --> 00:31:56,513 ،بدون که این فقط یه جفتک پرونی نبوده 817 00:31:56,515 --> 00:31:58,785 بدون چیزی که من و آمندیل پیدا کردیم 818 00:31:58,788 --> 00:32:02,290 ،کاملا غیر منتظره بود 819 00:32:02,293 --> 00:32:05,261 ولی 100 درصد واقعی بود 820 00:32:09,327 --> 00:32:11,127 ولی تو دوست من بودی 821 00:32:19,357 --> 00:32:20,622 میز؟ 822 00:32:20,625 --> 00:32:23,363 پلیس، سلاح هاتون رو بندازید 823 00:32:30,800 --> 00:32:33,995 آره، من دو شب پیش به ملاقاتِ کیتلین رفتم 824 00:32:33,998 --> 00:32:35,578 شبی که به قتل رسید 825 00:32:35,581 --> 00:32:37,985 کیتلین به قتل رسیده؟ 826 00:32:37,987 --> 00:32:39,761 اوه خدا 827 00:32:41,838 --> 00:32:45,099 و شما فکر میکنید کار من بوده؟ 828 00:32:47,530 --> 00:32:50,164 البته که اینطور فکر میکنید 829 00:32:50,166 --> 00:32:51,632 عجیب غریب 830 00:32:51,634 --> 00:32:53,434 طرد شده 831 00:32:53,436 --> 00:32:56,636 من به این ظاهربینی مردم عادت کردم 832 00:32:56,638 --> 00:32:58,871 واسه همین بیخیال فضای مجازی شدم 833 00:32:58,873 --> 00:33:02,342 هنوزم نمیدونم کیتلین چطور منو پیدا کرد 834 00:33:02,344 --> 00:33:04,110 کیتلین پیدات کرد؟ 835 00:33:04,112 --> 00:33:05,712 ،اون میخواست درمورد 836 00:33:05,714 --> 00:33:07,947 بخش نهایی مجموعه ش باهام حرف بزنه 837 00:33:07,949 --> 00:33:09,482 خب، چرا باید در این باره با تو حرف بزنه؟ 838 00:33:09,484 --> 00:33:10,727 اسم تو حتی توی کتابا نیست 839 00:33:10,730 --> 00:33:12,651 آره منم تعجب کردم 840 00:33:12,653 --> 00:33:16,021 معلوم شد، نه تنها میخواست ،اسم منو توی کتاب آخر 841 00:33:16,023 --> 00:33:17,389 ،اضافه کنه 842 00:33:17,391 --> 00:33:19,325 میخواست من رو قهرمان هم بکنه 843 00:33:19,327 --> 00:33:22,060 صبرکن، این یعنی اون گذاشت کتاب رو بخونی؟ 844 00:33:22,062 --> 00:33:23,662 نه 845 00:33:23,664 --> 00:33:25,397 نمیخواتس هنوز بخونمش 846 00:33:25,399 --> 00:33:27,466 کیتلین منتظر تجدیددیدار بود 847 00:33:27,468 --> 00:33:29,828 به خاطر اینکه به موقع تمومش کرده بود ،تا اونجا به همه 848 00:33:29,831 --> 00:33:31,164 نشونش بده، هیجان داشت 849 00:33:31,167 --> 00:33:33,571 پس روحتم خبر نداره چی توی کلام آخر هست؟ 850 00:33:33,573 --> 00:33:35,606 کلام آخر؟ نه 851 00:33:35,608 --> 00:33:39,532 ولی درمورد خود داشتان بهم گفت 852 00:33:39,535 --> 00:33:41,346 ،که چطور یه 853 00:33:41,348 --> 00:33:43,581 پایانِ آروم و خوش ساخت داشت 854 00:33:43,583 --> 00:33:47,336 ،هیچ رسوایی ای نبود .هیچ جنگ داخل ای نبود 855 00:33:47,339 --> 00:33:49,018 ...فقط 856 00:33:49,020 --> 00:33:51,985 افرادی بودم که بالاخره همدیگه رو درک میکنن 857 00:33:51,988 --> 00:33:54,424 ...طریقی که اون توصیفش کرد 858 00:33:56,027 --> 00:33:58,027 خیلی زیبا به نظر میومد 859 00:33:58,029 --> 00:33:59,896 و کسل کننده - ،و اصلا شبیهِ - 860 00:33:59,898 --> 00:34:01,498 ،پایانِ پر از رباتی که 861 00:34:01,500 --> 00:34:03,198 ادیتور درموردش بهمون گفت نبود 862 00:34:03,200 --> 00:34:04,633 حس میکنم یه تئوری داره به وجود میاد 863 00:34:04,635 --> 00:34:06,344 باید برم یه تماسی بگیرم 864 00:34:06,347 --> 00:34:08,237 آقای گرین 865 00:34:08,239 --> 00:34:10,773 کارآگاه دکر هستم، پلیس لس آنجلس 866 00:34:10,775 --> 00:34:12,274 کارآگاه، چطور میتونم کمکتون کنم؟ 867 00:34:12,276 --> 00:34:13,642 ،میخواستم بدونم 868 00:34:13,644 --> 00:34:15,511 ،میتلین تا حالا با شما درمورد 869 00:34:15,513 --> 00:34:17,646 کار کردن با یه نویسنده ناشناس بهتون گفته؟ 870 00:34:17,648 --> 00:34:20,625 یه نویسنده ناشناس؟ نه، کاش همچین چیزی داشت 871 00:34:20,628 --> 00:34:22,485 شاید اینطوری کتاب رو زودتر تموم میکرد 872 00:34:22,488 --> 00:34:23,818 اوه، میفهمم 873 00:34:23,820 --> 00:34:28,055 پس، هیچوقت به یه نویسنده فن فیکشن ،به اسم 874 00:34:28,057 --> 00:34:29,696 اشلی کالینز اشاره نکرد؟ 875 00:34:29,699 --> 00:34:32,250 اون یه مدیر توی یه بستنی فروشی ـه 876 00:34:32,253 --> 00:34:33,661 فکر میکنم اسمش "اسکوپ ساینس"ـه 877 00:34:33,663 --> 00:34:35,586 ،درواقع آره، اون به یه طرفدار پرخاشگر که 878 00:34:35,589 --> 00:34:38,321 یه طعم مخصوص براش ساخته بود اشاره کرد 879 00:34:38,324 --> 00:34:40,033 یجورایی اونو ترسونده بود 880 00:34:40,035 --> 00:34:41,334 چرا اینو میپرسید؟ 881 00:34:41,336 --> 00:34:43,003 این اشلی یه مظنونه 882 00:34:43,005 --> 00:34:46,093 خب، هنوز نمیتونم این اطلاعات رو فاش کنم 883 00:34:46,096 --> 00:34:48,696 ولی شما کمک بزرگی بودید، آقای گرین 884 00:34:48,699 --> 00:34:50,577 ممنون 885 00:34:50,579 --> 00:34:52,846 دلت بستنی میخواد؟ 886 00:35:10,238 --> 00:35:12,347 سلام وینسنت 887 00:35:14,950 --> 00:35:17,692 دنبال اشلی میگردی؟ ببخشید که ناامید شدی 888 00:35:17,695 --> 00:35:19,775 تو اینجا چیکار میکنی؟ - تفنگ رو بنداز - 889 00:35:19,778 --> 00:35:22,612 تو به خاطر قتل کیتلین پایک بازداشتی 890 00:35:22,614 --> 00:35:24,280 تو بهمون دروغ گفتی، وینسنت 891 00:35:24,282 --> 00:35:26,115 .من به اشلی زنگ زدم ،اون تایید کرد که 892 00:35:26,117 --> 00:35:28,518 پایان با ربات نسخه اون بوده نه کیتلین 893 00:35:28,520 --> 00:35:30,886 این هیچ معنایی نداره - ولی مشکوکه - 894 00:35:30,888 --> 00:35:32,486 پس من تصاویر دوربین های ترافیک رو بررسی کردم 895 00:35:32,489 --> 00:35:34,627 تو در شبِ قتل به خونه ی کیتلین رفتی 896 00:35:34,630 --> 00:35:36,825 ولی کارآگاه، مگه اون بهمون نگفته بود تا 897 00:35:36,827 --> 00:35:38,485 صبحِ بعد به اونجا نرفته بود؟ 898 00:35:38,488 --> 00:35:41,619 باشه. من اون شب توی خونه کیتلین بودم 899 00:35:41,622 --> 00:35:44,705 اگه تو هم مثل من پنج سال واسه اون ،کتاب لعنتی صبر کرده بودی 900 00:35:44,708 --> 00:35:46,662 نمیخواستی یه ثانیه دیگه هم منتظرش بمونی 901 00:35:46,664 --> 00:35:48,597 ،ولی وقتی گرفتیش ،از چیزی که خوندی خوشت نیومد 902 00:35:48,599 --> 00:35:50,170 مگه نه؟ - من ترسیده بودم - 903 00:35:50,172 --> 00:35:52,907 اون مجموعه رو به کسل کننده ترین حالت ممکن تموم کرده بود 904 00:35:52,909 --> 00:35:54,525 و تو نگرانِ فروشش بودی 905 00:35:54,528 --> 00:35:55,910 ،بدون پایان درست میلیون ها 906 00:35:55,912 --> 00:35:57,912 .از دستمون میرفت .پایانِ اشلی 907 00:35:57,914 --> 00:36:00,180 پس تو و کیتلین سرِ اینکه از کدومش استفاده کنید بحث کردید 908 00:36:00,182 --> 00:36:02,182 اون قبول نکرد از نسخه خوب استفاده کنه 909 00:36:02,184 --> 00:36:05,485 پس آره، من ماشین تایپ مسخره اش رو به سمتش پرت کردم 910 00:36:05,487 --> 00:36:07,286 ،ولی حتی وقتی کیتلین مرده بود، میدونستی که 911 00:36:07,288 --> 00:36:09,854 نمیتونی پایان اشلی رو به عنوان پایان اون منتشر کنی 912 00:36:09,857 --> 00:36:12,258 پس تو اومدی اینجا تا اون پایان باز رو به داشتان ربط بدی 913 00:36:12,260 --> 00:36:14,193 ...حالا بگو ببینم، وینسنت 914 00:36:14,195 --> 00:36:16,529 ،نسخه خطی کیتلین 915 00:36:16,531 --> 00:36:17,597 کجاست؟ 916 00:36:17,599 --> 00:36:18,685 پیش من نیست 917 00:36:18,688 --> 00:36:19,885 من نابودش کردم 918 00:36:19,888 --> 00:36:21,167 چیکار کردی؟ 919 00:36:21,169 --> 00:36:24,269 نمیتونستم بزارم کسی اون پایانِ مسخره رو بخونه 920 00:36:24,271 --> 00:36:25,775 ،ولی من باید کلامِ آخرش رو میخوندم 921 00:36:25,778 --> 00:36:27,172 ،تا بتونم مشکلم رو حل کنم 922 00:36:27,174 --> 00:36:28,870 و حالا میگی از بین رفته!؟ - ،لوسیفر - 923 00:36:28,872 --> 00:36:29,842 بکش عقب 924 00:36:29,844 --> 00:36:30,995 توش چی نوشته بود؟ 925 00:36:30,998 --> 00:36:32,330 کلامِ آخر؟ - آره - 926 00:36:32,333 --> 00:36:34,939 چطور مانعش رو درست کرد 927 00:36:34,942 --> 00:36:36,807 !نمیدونم ،اون گفت وقتی الهام بهش دست داد 928 00:36:36,810 --> 00:36:37,950 ،که فهمید نمیتونه به گذشته برگرده 929 00:36:37,952 --> 00:36:39,116 .و کاری که کرده رو تغییر بده 930 00:36:39,119 --> 00:36:40,799 !خب، این اصلا کمکی بهم نمیکنه 931 00:36:40,802 --> 00:36:41,652 !لوسیفر، بس کن 932 00:36:41,654 --> 00:36:43,921 ...من هرگز قرار نیست بفهمم چطور 933 00:36:51,831 --> 00:36:54,025 تو خوبی؟ 934 00:36:54,028 --> 00:36:55,869 نه کارآگاه 935 00:36:55,872 --> 00:36:57,857 اصلا نیستم 936 00:37:11,255 --> 00:37:14,330 یادم بناز دیگه سرِ یه قرار بدون آشنایی نرم 937 00:37:14,333 --> 00:37:16,869 ،نمیدونم 938 00:37:16,872 --> 00:37:19,722 فکر میکردم تو و تاد تونستید حسابی به هم نزدیک بشید 939 00:37:21,592 --> 00:37:23,721 خیلی خب، من داشتم فکر میکردم 940 00:37:23,724 --> 00:37:25,427 آره - خیلی - 941 00:37:28,040 --> 00:37:30,505 .کاری که میز کرد دیوونگی بود 942 00:37:30,508 --> 00:37:32,675 همینطوره 943 00:37:32,678 --> 00:37:34,245 ولی حق با اون بود 944 00:37:35,271 --> 00:37:37,872 .هرگز نباید بهش دروغ میگفتیم 945 00:37:37,874 --> 00:37:40,731 و خودمم نباید بهت دروغ میگفتم 946 00:37:40,734 --> 00:37:42,959 خودت؟ 947 00:37:42,962 --> 00:37:44,622 منظورت چیه؟ 948 00:37:44,625 --> 00:37:48,181 با اینکه خیلی تلاش کردم برخلاف این رو ،به خودم بگم 949 00:37:48,183 --> 00:37:51,771 میدونستم کاری که داشتیم میکردیم قرار بود بهش صدمه بزنه 950 00:37:51,774 --> 00:37:53,554 و به هر حال انجامش دادم 951 00:37:53,556 --> 00:37:56,389 من انقدر میخواستم با تو باشم، آمندیل 952 00:37:58,878 --> 00:38:01,278 ،ببین تو منو انقدر خوشحال کردی که 953 00:38:01,281 --> 00:38:03,631 که خیلی وقته نبودم 954 00:38:04,632 --> 00:38:06,632 ...ولی 955 00:38:06,634 --> 00:38:08,544 من داشتم خودخواهانه رفتار میکردم 956 00:38:08,547 --> 00:38:10,036 میز دوست منه 957 00:38:15,877 --> 00:38:18,169 دیگه نمیتونم باهات باشم 958 00:38:19,948 --> 00:38:21,947 نه قتی این بلا رو سر اون میاره 959 00:38:25,619 --> 00:38:28,333 میدونی، این براش عادلانه نیست که اینو از ما بگیره 960 00:38:28,336 --> 00:38:31,389 .میدونم .انتظار ندارم درک کنی 961 00:38:32,828 --> 00:38:35,460 ولی میخوام همچین آدمی باشم 962 00:38:35,462 --> 00:38:38,188 من اینطور آدمی نیستم 963 00:38:40,461 --> 00:38:42,661 درواقع من درک میکنم 964 00:38:42,664 --> 00:38:44,234 965 00:38:44,236 --> 00:38:46,971 احتمالا منم از کسی که بودم فاصله گرفتم 966 00:38:59,367 --> 00:39:01,852 پس فکر کنم دیگه تمومه 967 00:39:04,533 --> 00:39:06,333 فکر کنم 968 00:39:16,566 --> 00:39:18,161 !لوسیفر 969 00:39:18,164 --> 00:39:19,234 من اینجام 970 00:39:19,236 --> 00:39:20,836 میخواستی منو ببینی؟ - ،آره - 971 00:39:20,838 --> 00:39:22,303 ،میخواستم ببینم 972 00:39:22,305 --> 00:39:25,741 که تو دوباره کارآگاه خوبه شدی یا نه 973 00:39:25,743 --> 00:39:28,176 کارآگاه خوبه؟ 974 00:39:28,178 --> 00:39:30,266 ،خب، من همکاری مون رو وقتی دوست دارم که 975 00:39:30,820 --> 00:39:33,599 تمام کارا رو خودم میکنم و اونی که .بامزه بی مسئولیته منم 976 00:39:33,602 --> 00:39:34,782 آره 977 00:39:34,784 --> 00:39:37,570 توی اون تجدید دیدار یکم زدم به جاده خاکی 978 00:39:37,573 --> 00:39:38,852 فقط یکم 979 00:39:40,222 --> 00:39:43,323 میدونی، این باعث شد یه چیزی رو بفهمم 980 00:39:43,325 --> 00:39:46,466 تمام اون چیزایی که توی ،دبیرستان از دست دادم 981 00:39:46,469 --> 00:39:48,630 ،شایعت دخترونه 982 00:39:48,633 --> 00:39:50,196 ،عشق های راهرویی 983 00:39:50,198 --> 00:39:52,666 ...تمام اون رقص های مدرسه ای 984 00:39:52,668 --> 00:39:55,201 .من همچین آدمی نیستم ...من 985 00:39:55,203 --> 00:39:58,672 من دوست دارم بالغِ مسئول باشم 986 00:39:58,674 --> 00:40:00,306 صحیح 987 00:40:00,308 --> 00:40:04,591 پس دیگه هیچ علاقه ای به اون مزخرفات دبیرستانی نداری؟ 988 00:40:04,594 --> 00:40:06,779 نه 989 00:40:06,781 --> 00:40:09,314 ...خب پس 990 00:40:09,317 --> 00:40:13,219 فکر کنم پس اینو نمیخوای 991 00:40:22,654 --> 00:40:24,121 ...کارآگاه 992 00:40:25,375 --> 00:40:27,649 باهام به مراسم رقص میای؟ 993 00:40:46,500 --> 00:40:48,919 باورم نمیشه این کار رو کردی 994 00:41:09,719 --> 00:41:11,539 ممنون لوسیفر 995 00:41:15,078 --> 00:41:17,700 فقط خوشحالم چیزی که نیاز داشتی رو به دست آوردی 996 00:41:19,203 --> 00:41:21,724 ،ولی تو، هرگز الهامی رو که 997 00:41:21,727 --> 00:41:23,417 دنبالش بودی رو پیدا نکردی 998 00:41:23,419 --> 00:41:27,212 بالاخره بهم میگی مسئله ای که میخواستی حل کنی چی بود؟ 999 00:41:27,215 --> 00:41:31,216 این...پیچیده ست 1000 00:41:31,219 --> 00:41:34,261 خب، نمیشه بهم بگی؟ 1001 00:41:34,263 --> 00:41:35,863 خیلی خب 1002 00:41:35,865 --> 00:41:38,220 مدت‌ها پیش 1003 00:41:38,223 --> 00:41:41,122 ...بابای عزیزم یه نفرین گذاشت روی 1004 00:41:41,125 --> 00:41:42,970 خب، یکی از دوستام 1005 00:41:42,972 --> 00:41:45,675 و من می‌خوام اون نفرین رو بردارم 1006 00:41:45,678 --> 00:41:48,278 و به پدرم ثابت کنم که به اون قدرتمندی‌ای که فکر می‌کنه نیست 1007 00:41:48,281 --> 00:41:50,209 و اینکه نمی‌تونه اونو کنترل کنه 1008 00:41:50,211 --> 00:41:52,316 یا منو 1009 00:41:52,319 --> 00:41:54,952 خب، این استعاره‌های مسخره رو بذاریم کنار 1010 00:41:54,955 --> 00:41:57,028 می‌تونم یه توصیه‌ای بکنم؟ 1011 00:41:57,031 --> 00:41:58,757 چرا که نه 1012 00:41:58,760 --> 00:42:02,485 اگه چیزی از این تجربه یاد گرفته باشم 1013 00:42:02,488 --> 00:42:04,355 اینه که بهتره زندگیت رو بکنی 1014 00:42:04,358 --> 00:42:06,023 تا اینکه توی گذشته غرق بشی 1015 00:42:06,026 --> 00:42:09,176 همونطور که کیتلین هم متوجه شد 1016 00:42:09,179 --> 00:42:11,579 نمی‌تونیم تاریخ رو بازنویسی کنیم 1017 00:42:15,350 --> 00:42:17,291 تو نمی‌تونی 1018 00:42:17,294 --> 00:42:18,827 ولی شاید من بتونم 1019 00:42:18,830 --> 00:42:21,305 کاراگاه، تو یه نابغه‌ای 1020 00:42:21,308 --> 00:42:22,432 ممنون؟ 1021 00:42:22,435 --> 00:42:24,573 الان ایده‌ای که می‌خواستم رو بهم دادی 1022 00:42:24,576 --> 00:42:26,577 تنها کاری که باید بکنم اینه که برگردم 1023 00:42:26,580 --> 00:42:29,421 و نذارم اون اتفاقی که به خاطرش اینطوری شد بیوفته 1024 00:42:29,424 --> 00:42:31,695 اوه 1025 00:42:31,698 --> 00:42:33,124 ممنون 1026 00:42:33,148 --> 00:42:38,148 ترجمه از آرین و رضا DeathStroke , Cardinal 1027 00:42:38,172 --> 00:42:46,157 ‫ارائه شده توسط وبسایت رسانه‌ی کوچک ‫LiLMedia.TV 1028 00:42:46,181 --> 00:42:51,181 کانال آخرین زیرنویس های تیم ترجمه وبسایت رسانه کوچک @lilmediasub