1 00:00:00,900 --> 00:00:02,610 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:02,693 --> 00:00:04,904 Kaikki tunteeni häntä kohtaan olivat pelkkää huijausta, - 3 00:00:04,987 --> 00:00:05,947 - jonka isäukko loi. 4 00:00:06,155 --> 00:00:07,782 Makasitko kanssani saadaksesi tietoja jutusta? 5 00:00:07,865 --> 00:00:08,741 Tietenkin. 6 00:00:08,908 --> 00:00:09,867 Mitä teet täällä? 7 00:00:10,118 --> 00:00:12,620 Ei ystävää saa päästää vihollisleiriin yksin. 8 00:00:12,745 --> 00:00:14,580 "Rauha on täällä." 9 00:00:14,789 --> 00:00:16,040 Viimeiset sanani olivat vihje. 10 00:00:16,290 --> 00:00:17,500 Vihjekö? Vihje mihin? 11 00:00:17,583 --> 00:00:19,544 Sinun se pitää selvittää, eikö? 12 00:00:19,752 --> 00:00:22,004 Luuletko todella, että tämä on leimuava miekka? 13 00:00:22,088 --> 00:00:23,464 Ei leimuava. 14 00:00:23,589 --> 00:00:25,174 Se johtuu siitä, että vain sinä, 15 00:00:25,258 --> 00:00:27,260 Valontuojani, voit sytyttää sen. 16 00:00:28,302 --> 00:00:30,138 Siinä kaikki. Muuta minulla ei ole. 17 00:00:30,263 --> 00:00:32,056 Korjaamme sen. Aikaa on tarpeeksi. 18 00:00:32,598 --> 00:00:33,474 Mutta ei minulle. 19 00:00:34,559 --> 00:00:37,854 Aion leikata leimuavalla miekalla taivaan portit. 20 00:00:37,937 --> 00:00:39,021 Tehtyäni sen - - 21 00:00:39,105 --> 00:00:43,192 - potkaisen äidin taivaaseen ja läimäytän portit kiinni. 22 00:00:43,276 --> 00:00:44,360 Eikö Jumala tuhoa häntä? 23 00:00:44,443 --> 00:00:48,281 Jos he repivät toisensa kappaleiksi, he saavat ansaitsemansa. 24 00:00:54,453 --> 00:00:55,663 En ole paholainen. 25 00:00:55,872 --> 00:00:57,582 Olen vain harhainen mies. 26 00:00:57,790 --> 00:00:58,666 Keksin kaiken. 27 00:00:59,125 --> 00:01:02,044 Keksin sen kaiken. 28 00:01:05,882 --> 00:01:07,008 36 TUNTIA AIEMMIN... 29 00:01:07,216 --> 00:01:08,342 Voin upeasti. 30 00:01:10,344 --> 00:01:14,056 Hienoa. Sehän on hyvä. 31 00:01:14,724 --> 00:01:16,642 Selvä. Hyvä juttutuokio. 32 00:01:16,726 --> 00:01:17,935 Samaan aikaan ensi viikolla? 33 00:01:18,019 --> 00:01:20,104 Olen pahoillani. Sitä vain, - 34 00:01:21,105 --> 00:01:23,983 - että jotkut asiat, joista puhuit viime kerralla, - 35 00:01:24,484 --> 00:01:26,861 - herättivät minussa huolta. 36 00:01:27,069 --> 00:01:27,904 Kerro toki. 37 00:01:27,987 --> 00:01:30,740 Salainen suunnitelma taivaan porttien leikkaamisesta... 38 00:01:30,948 --> 00:01:33,201 Tuli vähän mutkia matkaan. 39 00:01:33,951 --> 00:01:35,203 Leimuava miekka on rikki. 40 00:01:35,411 --> 00:01:37,205 Emme tiedä, mikä on vialla. 41 00:01:37,288 --> 00:01:39,540 Joudumme odottamaan. 42 00:01:39,749 --> 00:01:41,584 -Mikä helpotus. -Miksi sanot noin? 43 00:01:41,792 --> 00:01:44,503 Jumala ja hänen exänsä taistelevat kuolemaan asti. 44 00:01:45,087 --> 00:01:47,965 Kuulostaa pahalta ihmiskunnan kannalta. 45 00:01:48,341 --> 00:01:50,259 -Ei luultavasti ole hätää. -Luultavasti? 46 00:01:51,385 --> 00:01:52,595 Ei paljoa lohduta. 47 00:01:53,387 --> 00:01:54,889 Mitä mieltä Maze on suunnitelmasta? 48 00:01:55,097 --> 00:01:56,265 En tiedä. En kertonut. 49 00:01:56,349 --> 00:01:58,267 Siksi suunnitelma on salainen. 50 00:01:58,351 --> 00:01:59,727 Hän on paras ystäväsi. 51 00:01:59,810 --> 00:02:01,729 Niin, vaikka rakastankin seksiroistoani, 52 00:02:01,812 --> 00:02:04,398 Maze tekee asioita, joita luulee etujeni mukaisiksi, - 53 00:02:04,482 --> 00:02:07,360 - mutta ne osoittautuvat katastrofeiksi. 54 00:02:07,443 --> 00:02:08,361 Ei ole varaa siihen. 55 00:02:09,362 --> 00:02:10,613 Hyvä uutinen on, - 56 00:02:10,696 --> 00:02:14,283 - että hän keskittyy uuteen bestikseensä, rikostutkijaan. 57 00:02:14,784 --> 00:02:16,536 He ovat erottamattomia. 58 00:02:24,252 --> 00:02:25,211 Hei, kämppis. 59 00:02:25,795 --> 00:02:27,380 -Minne olet menossa? -Hei, Maze. 60 00:02:28,005 --> 00:02:29,715 Menen töihin. Olen myöhässä. 61 00:02:29,799 --> 00:02:31,676 Et ole syönyt aamiaista. Tule. 62 00:02:31,926 --> 00:02:32,843 PUSSAA KOKKIA 63 00:02:35,137 --> 00:02:36,180 Ei. Olen... 64 00:02:37,682 --> 00:02:38,683 Ei ole nälkä. 65 00:02:39,559 --> 00:02:42,603 Tiedän. Tylsä kodinhoito ei ole heiniäni. 66 00:02:42,687 --> 00:02:45,022 Minun pitäisi hoitaa ystävyytemme sosiaalista puolta. 67 00:02:45,314 --> 00:02:46,857 Haluatko antaa jollekin köniin? 68 00:02:46,941 --> 00:02:50,278 Tuntuu, että olemme viettäneet viime aikoina paljon aikaa yhdessä. 69 00:02:50,569 --> 00:02:54,907 Ehkä meidän pitäisi laajentaa ystäväpiiriämme. 70 00:02:55,366 --> 00:02:56,325 Tajuan kyllä, Decker. 71 00:02:56,534 --> 00:02:57,576 Niinkö? Tajuatko? 72 00:02:57,785 --> 00:02:59,537 Haistan, mitä ajat takaa. 73 00:03:01,831 --> 00:03:02,665 Luota minuun. 74 00:03:03,666 --> 00:03:05,084 Soittaisit Mazelle. 75 00:03:05,167 --> 00:03:07,044 Siitä on tovi, kun vietitte aikaa yhdessä. 76 00:03:07,336 --> 00:03:09,171 Kyllästyttääkö hänen seksileluihinsa kompastelu? 77 00:03:09,505 --> 00:03:10,506 En sanonut noin. 78 00:03:10,715 --> 00:03:12,717 Minusta meille tekisi hyvää, - 79 00:03:12,800 --> 00:03:14,302 - jos hän ei olisi jatkuvasti läsnä. 80 00:03:14,510 --> 00:03:15,594 Asia on näin. 81 00:03:15,678 --> 00:03:18,764 Maze on kuin pikkulintu, joka kiintyy lähellään oleviin. 82 00:03:18,973 --> 00:03:21,267 Ikävä kyllä se olet nyt sinä. Olet uusi minä. 83 00:03:21,475 --> 00:03:23,978 En halua. Haluan tilaa. 84 00:03:25,313 --> 00:03:26,897 Lopulta Maze löytää paikkansa. 85 00:03:26,981 --> 00:03:28,816 Mikä on pahinta, mitä voisi tapahtua? 86 00:03:28,899 --> 00:03:30,568 Murha. Vahvistettu. 87 00:03:30,776 --> 00:03:33,195 Tylpän esineen aiheuttama vaurio takaraivossa. 88 00:03:33,404 --> 00:03:37,325 Uhria lyötiin tällä backgammon-laudalla. 89 00:03:37,408 --> 00:03:38,576 Ei kovin urheilijamaista. 90 00:03:39,785 --> 00:03:41,037 Hän oli sairaala-apulainen. 91 00:03:41,495 --> 00:03:43,372 Toby Mulligan, 32. 92 00:03:43,581 --> 00:03:44,749 Ruumis löydettiin tästä. 93 00:03:45,249 --> 00:03:47,126 Onko henkilökuntaa tai potilaita kuulusteltu? 94 00:03:47,335 --> 00:03:50,004 Ei vielä. Tämä on psykiatrinen sairaala, - 95 00:03:50,087 --> 00:03:52,798 - joten potilaita ei haluttu hermostuttaa ruumiilla. 96 00:03:53,591 --> 00:03:55,259 Potilaat on siirretty eri kerrokseen. 97 00:03:55,343 --> 00:03:57,094 Rakastan mielisairaita! 98 00:03:57,261 --> 00:03:59,639 Kuka ei huvitu ihmisestä, joka uskoo olevansa Elvis, 99 00:03:59,722 --> 00:04:01,807 Napoleon tai Wesley Snipes? 100 00:04:01,891 --> 00:04:02,850 Kuka löysi ruumiin? 101 00:04:02,975 --> 00:04:04,477 -Jumala. -Näetkö? 102 00:04:04,560 --> 00:04:06,187 Jumala Johnson. Hän on potilas. Tuolla. 103 00:04:07,563 --> 00:04:08,522 Luulee olevansa Jumala. 104 00:04:08,731 --> 00:04:10,274 Muutti nimensäkin. 105 00:04:10,691 --> 00:04:12,234 Teillä riittää puhuttavaa. 106 00:04:12,318 --> 00:04:14,654 Niin, haluaisin jututtaa Kaikkivaltiasta. 107 00:04:14,737 --> 00:04:15,780 Ota iisisti. 108 00:04:15,863 --> 00:04:17,615 Ensin pitää selättää byrokratia - - 109 00:04:17,698 --> 00:04:19,075 - kuulustelua varten. 110 00:04:19,241 --> 00:04:21,327 Sairaalan johtaja antaa lisätietoja. 111 00:04:34,548 --> 00:04:35,800 Hei, Jumala. 112 00:04:36,467 --> 00:04:37,551 Hei, poikani. 113 00:04:39,345 --> 00:04:43,140 Aivan. Kaipa tuo on tavallinen tapa tervehtiä lapsiaan. 114 00:04:43,349 --> 00:04:44,183 Hieno lähestyminen. 115 00:04:45,351 --> 00:04:46,435 Miten voin auttaa? 116 00:04:46,644 --> 00:04:49,271 Miten minä voin auttaa sinua, on jännittävää. 117 00:04:49,355 --> 00:04:50,815 Voin paljastaa totuuden - - 118 00:04:50,898 --> 00:04:53,984 - korkeammasta voimasta, jota olet päättänyt esittää. 119 00:04:54,193 --> 00:04:56,779 Lyön vetoa, että halusit olla Jumala, koska Hän on hyvä, - 120 00:04:56,862 --> 00:04:58,781 - kaikkivoipa ja diipadaapa. 121 00:04:58,864 --> 00:05:01,325 Itse asiassa - - 122 00:05:01,575 --> 00:05:02,702 - hän on täysi mulkku. 123 00:05:02,910 --> 00:05:03,911 Kuule. 124 00:05:05,204 --> 00:05:07,039 Jos haluat olla vihainen minulle, - 125 00:05:07,873 --> 00:05:09,250 - ole hyvä vain. 126 00:05:10,376 --> 00:05:12,753 Olen mitä ikinä haluat minun olevan. 127 00:05:15,715 --> 00:05:17,133 Riittää turha rupattelu. 128 00:05:17,216 --> 00:05:19,510 On aika kertoa, mistä tässä pelleilyssä on kyse. 129 00:05:20,219 --> 00:05:21,137 Mitä haluat? 130 00:05:22,555 --> 00:05:25,891 Vältellä kostonhimoista ex-vaimoa, vuosien verorästejä? 131 00:05:25,975 --> 00:05:26,809 Mitä peliä pelaat? 132 00:05:30,229 --> 00:05:31,605 Onko tämä tuijotuskilpailu? 133 00:05:32,565 --> 00:05:34,024 Olen aika hyvä niissä. 134 00:05:34,900 --> 00:05:36,152 Miten tämä on mahdollista? 135 00:05:38,904 --> 00:05:41,949 Aivan. Käytät varmaan jotain hyviä lääkkeitä, eikö niin? 136 00:05:42,158 --> 00:05:43,451 Pannaanko puokkiin? 137 00:05:45,077 --> 00:05:46,412 Et saisi olla täällä. 138 00:05:46,495 --> 00:05:49,457 Antaa olla. Olen saanut tarpeekseni tästä huijarista. 139 00:05:50,833 --> 00:05:52,460 Oli mukava nähdä, Samael. 140 00:05:54,003 --> 00:05:55,129 Mitä sanoit? 141 00:05:59,383 --> 00:06:00,426 Isä? 142 00:06:09,433 --> 00:06:11,518 Onko isä koskaan käynyt Maassa? 143 00:06:11,727 --> 00:06:13,020 Ei tietääkseni. 144 00:06:13,228 --> 00:06:15,063 Miksi hän kävisi nyt? 145 00:06:16,064 --> 00:06:18,358 En tiedä. Koska aiomme syöstä hänet vallasta. 146 00:06:18,442 --> 00:06:20,611 Isä ei toimi sillä tavalla, Lucy. 147 00:06:20,986 --> 00:06:22,946 Ongelmatilanteissa hän lähettää lähettilään, - 148 00:06:23,030 --> 00:06:25,949 - kuten minut, tai palavan pensaan. 149 00:06:26,033 --> 00:06:29,870 Miten tämä Jumala Johnson tietää Samaelin? 150 00:06:30,287 --> 00:06:31,121 Minun nimeni. 151 00:06:31,288 --> 00:06:32,289 Odota. 152 00:06:32,706 --> 00:06:33,957 -Minä tiedän. -Tiedätkö? 153 00:06:34,041 --> 00:06:36,877 Internetistä! On ihmeellistä, mitä verkosta löytyy. 154 00:06:37,085 --> 00:06:39,296 Näitkö videon laatikkoon hyppäävästä kissasta? 155 00:06:39,379 --> 00:06:42,466 Hauskaa. En edes esitellyt itseäni Luciferiksi. 156 00:06:43,050 --> 00:06:46,011 Oli jotain outoa... 157 00:06:46,094 --> 00:06:47,179 En osaa selittää sitä. 158 00:06:47,262 --> 00:06:50,307 Koska se on mielisairaan ihmisen hullua puhetta. 159 00:06:52,601 --> 00:06:53,936 Voi olla toinenkin syy. 160 00:06:54,144 --> 00:06:55,229 Aivan. Mikä? 161 00:06:55,395 --> 00:06:56,855 Maa on hänen lempilelunsa. 162 00:06:56,939 --> 00:06:59,233 Ehkä hän kyllästyi ihailemaan sitä kaukaa. 163 00:06:59,441 --> 00:07:01,902 Ei tämä ole ihan kamala paikka. 164 00:07:02,110 --> 00:07:03,570 Jopa sinun on pakko myöntää se. 165 00:07:03,654 --> 00:07:05,197 Nyt kuulostat hullulta, Lucy. 166 00:07:05,280 --> 00:07:08,450 Maa ei ole mitään taivaaseen verrattuna. 167 00:07:09,451 --> 00:07:10,911 Älä viitsi, veli. 168 00:07:11,537 --> 00:07:13,080 Olet oppinut pitämään tästä paikasta. 169 00:07:14,414 --> 00:07:15,332 Ole rehellinen. 170 00:07:15,415 --> 00:07:18,627 Kun palaamme taivaaseen, on oltava jotain, mitä kaipaat. 171 00:07:19,419 --> 00:07:21,129 Tai kenties jotakuta. 172 00:07:22,464 --> 00:07:25,092 Jolla on tiukat nahkahousut ja mieltymys veitsiin. 173 00:07:25,968 --> 00:07:27,302 Viittaan tietysti Mazeen. 174 00:07:30,931 --> 00:07:33,684 Älkää nyt. Onko tämä tosiaan hullua? 175 00:07:34,059 --> 00:07:36,103 Entä jos Jumala olisi yksi meistä? 176 00:07:36,311 --> 00:07:38,105 Vain yksi meistä vetelyksistä. 177 00:07:38,188 --> 00:07:39,857 Täsmälleen. Tai vain... 178 00:07:39,940 --> 00:07:41,191 Tuntematon bussissa. 179 00:07:41,275 --> 00:07:43,068 Isäni ei käyttäisi julkista liikennettä. 180 00:07:43,151 --> 00:07:45,445 -Biisi on täysin epärealistinen. -Mikä biisi? 181 00:07:45,529 --> 00:07:47,906 Jota vihaan lähes yhtä paljon kuin Jumala Johnsonin - - 182 00:07:47,990 --> 00:07:49,283 - kaltaisia tekopyhiä. 183 00:07:49,491 --> 00:07:51,493 Tekopyhä? Enpä tiedä. 184 00:07:51,702 --> 00:07:53,328 Näen teissä yhtäläisyyksiä. 185 00:07:54,329 --> 00:07:55,622 Se mies ei ole isäni. 186 00:07:55,831 --> 00:07:58,041 Hyvä, koska hän voi olla murhaaja. 187 00:07:59,543 --> 00:08:01,253 "Mitä? Luoja, Ella. Mistä tiedät?" 188 00:08:01,336 --> 00:08:03,463 Minäpä kerron. Koska uhrimme on kalju. 189 00:08:03,672 --> 00:08:06,258 On vaikea saada sormenjälkiä ruumiista, - 190 00:08:06,341 --> 00:08:07,968 - joten otin esiin - - 191 00:08:08,051 --> 00:08:11,513 - vaihtoehtoisen ultraviolettivalon ja pam. 192 00:08:12,347 --> 00:08:13,932 Täydellinen setti uhrin kuupasta. 193 00:08:14,016 --> 00:08:15,934 Ne täsmäävät Earl Johnsoniin. 194 00:08:16,143 --> 00:08:18,228 Varakas öljypohatta Odessasta Teksasista. 195 00:08:19,021 --> 00:08:21,565 Vaimo vei laitokseen pari kuukautta sitten, - 196 00:08:21,648 --> 00:08:25,611 - kun hän antoi kaikki rahansa pois ja alkoi kutsua itseään Jumalaksi. 197 00:08:26,236 --> 00:08:28,989 Hra Johnson ei sanonut koskeneensa uhriin. 198 00:08:29,156 --> 00:08:31,074 Unohti mainita myös tappamisesta. 199 00:08:31,450 --> 00:08:32,576 Todistamme hänet tappajaksi. 200 00:08:32,659 --> 00:08:35,329 Täydellinen tapa paljastaa väärä jumala. 201 00:08:35,662 --> 00:08:37,748 -Mennäänkö? -Ei mennä. 202 00:08:38,498 --> 00:08:40,042 Koska puhuit hänelle ilman lupaa, - 203 00:08:40,125 --> 00:08:43,420 - jouduin anomaan erityiskuulustelua häntä varten. 204 00:08:43,503 --> 00:08:46,381 Siihen menee ainakin pari päivää, joten kiitos siitä. 205 00:08:51,929 --> 00:08:54,389 INFO 206 00:08:54,473 --> 00:08:55,641 Hei, siellä. 207 00:08:55,849 --> 00:08:57,517 Haluaisin sviitin täksi illaksi. 208 00:08:57,601 --> 00:08:58,769 Mieluiten näköalalla. 209 00:08:58,977 --> 00:09:00,103 Pilailetko? 210 00:09:00,312 --> 00:09:01,980 Tämä on psykiatrinen sairaala. 211 00:09:02,189 --> 00:09:03,857 Pyydän anteeksi. Menen asioiden edelle. 212 00:09:04,358 --> 00:09:07,694 Olen yksi ja ainoa Lucifer Morningstar. 213 00:09:09,112 --> 00:09:11,865 Paholainen, Pimeyden herra... 214 00:09:12,616 --> 00:09:14,034 Hyvänen aika. Belsebul! 215 00:09:15,452 --> 00:09:17,579 Minut pitää ottaa heti hoitoon. 216 00:09:17,663 --> 00:09:19,831 Olemme lähes täynnä, kamu. 217 00:09:19,915 --> 00:09:22,834 Ellet ole vaaraksi itsellesi tai muille... 218 00:09:23,961 --> 00:09:25,587 -Kelpaako tämä? -Mainiosti. 219 00:09:25,879 --> 00:09:26,880 Hienoa. 220 00:09:36,223 --> 00:09:37,182 Kirottua! 221 00:09:40,227 --> 00:09:42,145 Kuka varasti taas vanukkaani? 222 00:09:43,230 --> 00:09:44,231 Markowitz? 223 00:09:45,065 --> 00:09:46,233 Haluatko maistaa? 224 00:09:50,112 --> 00:09:53,156 Eikö sinulla ole parempaa tekemistä kuin ryöstää jääkaapistamme? 225 00:09:53,740 --> 00:09:55,534 Aioin lähteä täältä, - 226 00:09:55,617 --> 00:09:57,494 - mutta tuli odottamattomia vaikeuksia. 227 00:09:58,829 --> 00:10:01,415 Nyt minun pitää keksiä jotain muuta ajateltavaa. 228 00:10:02,916 --> 00:10:05,168 Hei, sinä jokin. 229 00:10:07,129 --> 00:10:08,505 Siltä varalta että vaikuttaa, - 230 00:10:08,588 --> 00:10:10,924 - ettei minulla ole itsekunnioitusta, - 231 00:10:11,174 --> 00:10:12,592 - tehdään asia selväksi. 232 00:10:13,593 --> 00:10:14,511 Näpit irti. 233 00:10:15,595 --> 00:10:16,847 Istun mieluummin yksin kotona - - 234 00:10:16,930 --> 00:10:18,265 - ja pimeässä - - 235 00:10:18,932 --> 00:10:20,267 - kuin vietän aikaa kanssasi. 236 00:10:25,272 --> 00:10:26,523 Nenäkästä. 237 00:10:26,982 --> 00:10:28,316 Pidän siitä. 238 00:10:31,445 --> 00:10:32,571 Jakakaa minullekin, herrat. 239 00:10:33,530 --> 00:10:35,782 -Ja arvon neiti. -Alkupanos on kymppitonni. 240 00:10:36,450 --> 00:10:38,577 Aivan. Korkeat panokset. Pidän siitä. 241 00:10:38,785 --> 00:10:39,828 Possunpieruja! 242 00:10:40,787 --> 00:10:43,040 -Istu ja pala. -Olet siis yksi niistä. 243 00:10:43,123 --> 00:10:43,999 Kaksisataa. 244 00:10:44,082 --> 00:10:47,210 Vannon, että puukotan sinua silmään, - 245 00:10:47,294 --> 00:10:49,546 - jos jaat vielä tällaista paskaa! 246 00:10:50,630 --> 00:10:52,466 -Katson. -En jatka. 247 00:10:53,967 --> 00:10:55,385 Kymmenentuhatta. Kaikki peliin. 248 00:10:56,970 --> 00:10:57,888 Luovutan. 249 00:11:00,891 --> 00:11:02,392 Mitä tiedätte Jumala Johnsonista? 250 00:11:02,934 --> 00:11:03,977 Pidän tulesta. 251 00:11:04,061 --> 00:11:05,270 Aivan. Antaa olla. 252 00:11:05,479 --> 00:11:06,563 Ehkä voin auttaa. 253 00:11:06,980 --> 00:11:09,941 -Näin hänen tekevän ihmeen. -Niinkö? 254 00:11:11,818 --> 00:11:13,779 Hän antoi minulle ylimääräisen hyytelön. 255 00:11:16,031 --> 00:11:17,032 Hyödytöntä. 256 00:11:17,574 --> 00:11:18,533 Kuningasvärisuora. 257 00:11:18,742 --> 00:11:20,285 -Huijari! -Punainen häpykarva! 258 00:11:22,954 --> 00:11:25,999 Mitä olen sanonut kalsareidesi heittelystä, Billy? 259 00:11:27,209 --> 00:11:29,085 -Eivät ne ole minun. -Ei vai? Olet alasti. 260 00:11:29,169 --> 00:11:31,505 Olen bokserimiehiä, kiitos vain. 261 00:11:31,588 --> 00:11:33,590 Anteeksi tuo. Sinä olet varmaan Lucifer. 262 00:11:33,799 --> 00:11:34,633 Minä olen tri Garrity. 263 00:11:35,801 --> 00:11:36,843 Voimmeko puhua myöhemmin? 264 00:11:37,052 --> 00:11:39,221 Pitää antaa hänelle sähköshokkihoitoa. 265 00:11:39,304 --> 00:11:40,972 -Ihanko totta? -Kunhan vitsailin. 266 00:11:41,181 --> 00:11:43,558 -Niin. -Sinä, tännepäin. Tule. 267 00:11:43,767 --> 00:11:45,435 -Oikein hyvä. -Etsitään sinulle housut. 268 00:11:48,438 --> 00:11:49,439 Mitä helvettiä... 269 00:12:03,370 --> 00:12:05,163 Tietenkin sinä olet murhaaja. 270 00:12:06,206 --> 00:12:07,707 Pitäisi kai tehdä aikeesi tyhjiksi. 271 00:12:08,959 --> 00:12:09,960 Vankilaan, lehmipoika! 272 00:12:13,213 --> 00:12:14,589 Minun pitää pelastaa hänet. 273 00:12:14,673 --> 00:12:15,882 Miten niin pelastaa? 274 00:12:42,409 --> 00:12:43,702 Se tosiaan olet sinä. 275 00:12:46,580 --> 00:12:49,207 Senkin paskiainen. 276 00:12:53,793 --> 00:12:55,378 Miksi helvetissä menit hoitoon? 277 00:12:55,587 --> 00:12:57,463 Auttaakseni tutkintaa. 278 00:13:01,134 --> 00:13:02,969 Mitä mieltä olet? Aika näköinen, eikö? 279 00:13:03,428 --> 00:13:04,512 Nyt riittää. 280 00:13:04,596 --> 00:13:05,930 -Hoidan sinut pois täältä. -Ei. 281 00:13:06,014 --> 00:13:08,808 Sanoit, että olisi vaikeaa kuulustella Jumala Johnsonia. 282 00:13:08,892 --> 00:13:09,976 Olin aloitteellinen. 283 00:13:10,059 --> 00:13:11,394 Menin peitetehtävään. 284 00:13:11,644 --> 00:13:14,188 Myönnä, että sisäpiiriläinen voi olla tehokas. 285 00:13:14,272 --> 00:13:16,608 Teetkö tämän vain auttaaksesi tutkintaa? 286 00:13:17,150 --> 00:13:19,485 Saattaa olla myös henkilökohtaisia asioita, - 287 00:13:19,569 --> 00:13:20,820 - joita selvitän Johnsonin kanssa. 288 00:13:20,904 --> 00:13:23,239 Pääsyy tulooni on todistaa hänet murhaajaksi. 289 00:13:23,323 --> 00:13:26,159 Siksikö löit häntä? Pakottaaksesi tunnustamaan? 290 00:13:26,242 --> 00:13:27,994 En ihan. Hän ansaitsi sen. 291 00:13:29,454 --> 00:13:33,333 Näetkös, kävi ilmi, että hän saattaakin olla isäni. 292 00:13:34,792 --> 00:13:38,254 Päätitkö, että jutun pääepäilty saattaa olla isäsi? 293 00:13:38,588 --> 00:13:40,924 Tiedän, ettei Jumala Johnson ole murhaaja. 294 00:13:41,132 --> 00:13:42,258 Ja tiedät sen, koska... 295 00:13:42,342 --> 00:13:44,594 Toisen potilaan kimppuun käytiin eilen, - 296 00:13:44,677 --> 00:13:47,138 - ja näin Jumala Johnsonin parantavan hänet. 297 00:13:48,514 --> 00:13:50,975 Olen ihan superavulias. 298 00:13:51,434 --> 00:13:54,646 Ennen kuin uhri vietiin pois, hän kertoi, kuka kävi päälle. 299 00:13:54,729 --> 00:13:55,939 Hienoa. Kuka se oli? 300 00:13:56,272 --> 00:13:57,482 Joulupukki. 301 00:13:59,651 --> 00:14:01,402 Hän on aina ollut omituinen. 302 00:14:01,486 --> 00:14:02,904 Mutta nyt hän on... 303 00:14:02,987 --> 00:14:04,822 En tiedä. Olen huolissani hänestä. 304 00:14:05,031 --> 00:14:06,741 Lucifer on kiinnostava tapaus. 305 00:14:06,824 --> 00:14:10,328 En voi keskustella hänen diagnoosinsa yksityiskohdista. 306 00:14:10,745 --> 00:14:14,999 Onko hän kihlattusi? Tai poikaystäväsi? 307 00:14:15,083 --> 00:14:17,418 Ei. Lucifer on työtoveri. 308 00:14:17,502 --> 00:14:18,586 Hyvä... 309 00:14:19,128 --> 00:14:22,757 Anteeksi. Tarkoitin, että hyvä tietää. Se on... Tietoa, - 310 00:14:22,840 --> 00:14:24,759 - joka on hyödyllistä, koska se on tietoa. 311 00:14:24,926 --> 00:14:26,427 Aivan. Niin tietenkin. 312 00:14:26,844 --> 00:14:29,013 Tri Garrity. On musiikkiterapian aika. 313 00:14:29,222 --> 00:14:30,556 Kiitos, hoitaja Kipsy. 314 00:14:30,848 --> 00:14:31,975 Minun pitää mennä. 315 00:14:32,058 --> 00:14:34,686 Kuule, jos haluat puhua lisää - 316 00:14:34,769 --> 00:14:36,646 Luciferista tai jostain muusta, - 317 00:14:36,854 --> 00:14:39,023 - voit soittaa minulle. 318 00:14:39,357 --> 00:14:40,441 Numeroni on siinä. 319 00:14:41,567 --> 00:14:42,527 -Kiitos. -Hyvä. 320 00:14:42,735 --> 00:14:43,736 Hei. 321 00:14:48,032 --> 00:14:49,200 Hei, Maze. Mitä nyt? 322 00:15:02,588 --> 00:15:04,966 Saat tilaisuuden pyytää anteeksi. 323 00:15:05,300 --> 00:15:06,384 Pyytää anteeksi? 324 00:15:07,218 --> 00:15:08,386 Sinä löit minua. 325 00:15:09,554 --> 00:15:10,638 Kerron, mitä voin tehdä. 326 00:15:11,889 --> 00:15:12,849 Voin antaa sinulle anteeksi. 327 00:15:15,059 --> 00:15:17,228 Yritätkö olla meistä se kypsempi? Loistavaa. 328 00:15:18,730 --> 00:15:20,481 Saatoin antaa viimeisimmän iskun, - 329 00:15:20,565 --> 00:15:24,569 - mutta se on ainoa vastaus loukkausten litaniaan, joita sinä, - 330 00:15:25,445 --> 00:15:28,197 - rakas isäukko, olet ladellut minulle. 331 00:15:29,073 --> 00:15:31,159 Uskot siis minua. Hyvä. 332 00:15:32,827 --> 00:15:34,787 Kerro, mitä luulet minun tehneen? 333 00:15:34,871 --> 00:15:36,080 Siitäkö nyt puhumme? 334 00:15:36,331 --> 00:15:37,373 Aivan. Katsotaanpa. 335 00:15:38,082 --> 00:15:40,335 Heitit minut ikuiseen helvettiin, - 336 00:15:40,418 --> 00:15:44,047 - koska sinulla ei ole munaa liata omia pelkurin käsiäsi. 337 00:15:44,255 --> 00:15:46,132 Manipuloit minua rikostutkijan avulla, - 338 00:15:46,215 --> 00:15:47,967 - loit illuusion, että olin hallinnassa! 339 00:15:48,051 --> 00:15:53,139 Olet alentava, pahantahtoinen helikopterivanhempi! 340 00:15:53,222 --> 00:15:55,641 Uskotko, ettei sinulla ole vapaata tahtoa? 341 00:15:56,225 --> 00:16:00,188 Kaikki aikojen saatossa tapahtuneet pahat asiat ovat sinun tekosiasi, - 342 00:16:00,271 --> 00:16:01,272 - eivät minun! 343 00:16:01,731 --> 00:16:03,107 Ne ovat osa Jumalan suunnitelmaa! 344 00:16:03,775 --> 00:16:06,736 Jopa äidin tulo ja hänen manipulointinsa olivat osa sitä! 345 00:16:07,278 --> 00:16:08,571 Onko äitisi täällä? 346 00:16:08,863 --> 00:16:09,989 Nyt yhtäkkiäkö kiinnostuitkin? 347 00:16:10,615 --> 00:16:11,741 Voi sentään. 348 00:16:14,160 --> 00:16:15,495 Sepäs jotain. 349 00:16:17,622 --> 00:16:19,957 Muistan vielä hetken, jolloin tapasimme. 350 00:16:21,793 --> 00:16:25,046 Ei ollut mitään, pelkkää pimeyttä, - 351 00:16:26,547 --> 00:16:27,965 - ja sitten hän ilmestyi. 352 00:16:30,510 --> 00:16:33,179 Meiltä ei vienyt kauan valaista universumi. 353 00:16:33,262 --> 00:16:36,265 Vaikka nautinkin tästä nostalgiatripistä, - 354 00:16:36,849 --> 00:16:39,143 - haluan anteeksipyynnön. Ei! 355 00:16:39,644 --> 00:16:41,896 Vaadin katumusharjoituksia. 356 00:16:41,979 --> 00:16:44,774 Sinun on sovitettava tekosi! 357 00:16:45,942 --> 00:16:48,152 Tuo ei ole Samael, jonka muistan. 358 00:16:48,361 --> 00:16:49,445 Ei. 359 00:16:49,821 --> 00:16:53,825 Ei, isä. Teit minusta tällaisen, kun ajoit minut pois! 360 00:16:54,534 --> 00:16:56,160 Pyydä nyt anteeksi! 361 00:16:57,495 --> 00:16:58,329 Lucifer? 362 00:17:03,042 --> 00:17:04,585 Kaveri kuulostaa panohaluiselta. 363 00:17:04,669 --> 00:17:06,295 Hän on Luciferin lääkäri. 364 00:17:06,379 --> 00:17:08,047 Entä sitten? Eivätkö lääkärit halua panna? 365 00:17:08,339 --> 00:17:10,425 Täytyykö kaiken aina liittyä seksiin? 366 00:17:10,508 --> 00:17:11,509 Kyllä. 367 00:17:11,717 --> 00:17:12,844 Hän yritti vain auttaa. 368 00:17:13,719 --> 00:17:15,304 Kutsutaan hänet viinaristeilylle. 369 00:17:15,513 --> 00:17:16,639 Mille viinaristeilylle? 370 00:17:16,722 --> 00:17:18,558 Tänä iltana. Ystäväni varasi jahdin. 371 00:17:18,891 --> 00:17:20,601 Siitä tulee ihan kuin hip hop -video. 372 00:17:20,685 --> 00:17:22,478 Halusit laajentaa ystäväpiiriämme. 373 00:17:22,687 --> 00:17:24,188 En tarkoittanut tuota. 374 00:17:26,357 --> 00:17:28,860 Haluat sooloajelulle tri McHottiksen kanssa. 375 00:17:29,152 --> 00:17:30,528 Siihen voin suostua. 376 00:17:30,820 --> 00:17:32,238 Tai osallistua. Jakaja päättää. 377 00:17:32,655 --> 00:17:33,823 Vitsailen. 378 00:17:34,031 --> 00:17:35,491 Järjestän kaiken. 379 00:17:35,700 --> 00:17:37,535 Sinun ei tarvitse tehdä mitään. 380 00:17:37,952 --> 00:17:38,953 Anna minun auttaa. 381 00:17:39,036 --> 00:17:42,582 En halua tai tarvitse apuasi treffien järjestämisessä. Pärjään kyllä. 382 00:17:42,665 --> 00:17:45,168 Mikset? Meillä on flow päällä. 383 00:17:45,251 --> 00:17:46,419 Olemme samalla sivulla. 384 00:17:46,502 --> 00:17:48,671 Ei, vaan täysin eri kirjoissa. 385 00:17:48,754 --> 00:17:50,173 Olet hulvaton, Decker. 386 00:17:55,303 --> 00:17:56,304 POTILASTIEDOT 387 00:17:56,971 --> 00:18:03,978 Entä jos Jumala olisikin yksi meistä? Vain yksi meistä vetelyksistä 388 00:18:07,940 --> 00:18:09,442 Voi Luoja, Chloe. 389 00:18:09,525 --> 00:18:11,068 Tämä biisi on niin hyvä. 390 00:18:11,152 --> 00:18:12,153 Niin. 391 00:18:12,361 --> 00:18:15,114 Se oli tosi suosittu vuonna 1995. 392 00:18:15,406 --> 00:18:16,657 Ja musiikkivideo... 393 00:18:18,451 --> 00:18:19,285 Mitä on tekeillä? 394 00:18:19,368 --> 00:18:21,204 Oletko sattumalta - - 395 00:18:21,746 --> 00:18:25,416 - löytänyt todisteita, jotka viittaavat - - 396 00:18:26,834 --> 00:18:27,668 - joulupukkiin? 397 00:18:28,794 --> 00:18:31,130 Aioin kysyä sinulta samaa. 398 00:18:31,214 --> 00:18:32,215 -Niinkö? -Kyllä. 399 00:18:33,591 --> 00:18:34,884 Pitkä, valkea hius. 400 00:18:35,092 --> 00:18:36,344 Se löytyi uhrin vaatteista. 401 00:18:36,427 --> 00:18:39,096 En ollut varma, mikä se on, mutta se huutaa pukkia. 402 00:18:40,056 --> 00:18:41,474 Käsken tutkia sen heti. 403 00:18:41,807 --> 00:18:43,643 Kai jos on mieleltään sairas - - 404 00:18:43,726 --> 00:18:46,354 - ja näkee rikollisen, jolla on pitkät, valkeat hiukset, - 405 00:18:46,437 --> 00:18:48,940 - häntä voisi kutsua joulupukiksi. Eikö niin? 406 00:18:51,901 --> 00:18:52,902 Kuten tämän kaverin. 407 00:18:55,613 --> 00:18:57,657 Niin. Tyyppi näyttää ihan - - 408 00:18:57,740 --> 00:18:59,742 - pelottavalta juoppopukilta kauppakeskuksessa. 409 00:18:59,951 --> 00:19:02,662 Harmi, että kuulustelun järjestämiseen menee ikuisuus... 410 00:19:03,913 --> 00:19:05,414 Ilman lääkärin lupaa. 411 00:19:07,291 --> 00:19:08,417 Lääkärin... 412 00:19:12,004 --> 00:19:12,964 Niin. 413 00:19:13,172 --> 00:19:14,298 Hei, Maze. 414 00:19:15,299 --> 00:19:16,634 Haluatko yhä auttaa? 415 00:19:18,010 --> 00:19:21,430 Eli "Jumala" tuolla oli Jumala. Isolla J:llä? 416 00:19:21,639 --> 00:19:23,057 En kumartanut. Olisi pitänyt. 417 00:19:23,140 --> 00:19:24,767 -Olisit sylkenyt kasvoihin. -Niin. 418 00:19:24,850 --> 00:19:26,644 -En tee sitä. -Sinusta ei ole apua. 419 00:19:26,727 --> 00:19:28,062 Mitä ihmettä teet täällä? 420 00:19:28,145 --> 00:19:30,314 Chloe pyysi katsomaan sinua, koska oli huolissaan. 421 00:19:30,815 --> 00:19:32,775 Nyt minäkin olen. Sano, ettet aio laittaa - 422 00:19:32,858 --> 00:19:34,777 äitiäsi ja Jumalaa tuhoamaan toisiaan? 423 00:19:34,986 --> 00:19:36,862 Älä ole höpsö. Se ei enää toimi. 424 00:19:36,946 --> 00:19:37,780 VIERAILIJA 425 00:19:37,863 --> 00:19:38,823 Hyvä. Ehkä olisi pitänyt niiata. 426 00:19:38,906 --> 00:19:40,575 Valitettavasti isä on heikkona äitiin. 427 00:19:40,658 --> 00:19:42,493 Ihan kuin hänellä olisi vielä tunteita... 428 00:19:43,411 --> 00:19:47,331 Se antaa minulle keinon rangaista heitä kuolemaakin julmemmin. 429 00:19:47,415 --> 00:19:48,624 Palasimme "ei hyvään". 430 00:19:48,708 --> 00:19:50,251 Ei, tämä on parempi. 431 00:19:50,668 --> 00:19:53,254 Ja sinä, rakas tohtori, autat minua. 432 00:20:01,844 --> 00:20:02,720 KRIISIAVUN JOHTAJA 433 00:20:02,803 --> 00:20:05,931 Teidät on valittu auttamaan erikoistehtävässä - - 434 00:20:06,140 --> 00:20:08,183 - nimeltä "Operaatio autetaan Luciferi pakoon sairaalasta". 435 00:20:08,851 --> 00:20:10,311 Nimi on turhan tarkka. 436 00:20:10,519 --> 00:20:13,314 Olet maailmankaikkeuden tuomitsevin ihminen, isä. 437 00:20:13,522 --> 00:20:16,025 Pakenemaan? Mutta täällä saa vanukasta. 438 00:20:16,984 --> 00:20:18,611 Tiedän, että vanukkaat ovat hyviä, - 439 00:20:18,694 --> 00:20:20,904 - mutta on varmasti muutakin, mitä haluatte. 440 00:20:20,988 --> 00:20:22,114 Eikö niin, Pete? 441 00:20:22,323 --> 00:20:25,492 Tiedän, etteivät sinua kiinnosta ainoastaan jälkiruuat, vai mitä? 442 00:20:25,868 --> 00:20:27,453 Haluan nähdä kaiken palavan. 443 00:20:27,536 --> 00:20:30,289 Aivan. Sitten vain tulta munille. 444 00:20:31,832 --> 00:20:32,916 Mene! 445 00:20:33,250 --> 00:20:36,629 -Selvä. -Haluan rämpytellä valoja. 446 00:20:36,712 --> 00:20:38,672 Hyvä! Anna mennä. Tykkään kunnon reiveistä. 447 00:20:38,881 --> 00:20:40,799 -Kenen vuoro? -Haluan heittää kalsareita päihin. 448 00:20:40,883 --> 00:20:43,052 Pyykkitupaan! Eteenpäin, ihmiset. Menkää! 449 00:20:43,260 --> 00:20:44,386 Vapauttakaa itsenne. 450 00:20:45,179 --> 00:20:46,221 Käyttäkää vahvuuksianne! 451 00:20:47,014 --> 00:20:49,016 Näinkö suunnittelit vapauttavasi meidät? 452 00:20:49,224 --> 00:20:51,352 Rohkaiset miestä varastamaan kalsareita. 453 00:20:51,435 --> 00:20:53,062 Ei, tein sen huvin vuoksi. 454 00:20:54,438 --> 00:20:56,607 Näin me pakenemme täältä. 455 00:20:58,192 --> 00:20:59,193 Tule. 456 00:22:00,963 --> 00:22:01,964 -Täältä. -Hän on täällä. 457 00:22:03,966 --> 00:22:04,883 Menkää! 458 00:22:08,804 --> 00:22:10,806 Hyvä on. Se oli aika hyvä suunnitelma. 459 00:22:13,016 --> 00:22:14,017 Kiitos. 460 00:22:14,518 --> 00:22:15,519 Sinulla on... 461 00:22:17,146 --> 00:22:18,313 Vain... Tässä näin. 462 00:22:19,773 --> 00:22:21,024 HÄTÄULOSKÄYNTI OVESSA HÄLYTYSLAITE 463 00:22:21,358 --> 00:22:22,359 Aivan. 464 00:22:22,651 --> 00:22:23,902 Linda, isä. Isä, Linda. 465 00:22:25,320 --> 00:22:27,614 Kädenpuristus riittää, kaunis lapseni. 466 00:22:28,115 --> 00:22:29,116 Selvä. 467 00:22:29,324 --> 00:22:31,160 Lopetitteko jo? Hippulat vinkumaan. 468 00:22:31,368 --> 00:22:32,369 Lähdetään. 469 00:22:38,667 --> 00:22:41,170 Olen nähnyt äitisi pukeutuvan lutkamaisemmin. 470 00:22:42,296 --> 00:22:45,757 Hei, Maze. Tämä on kuulustelu naamioituna rennoksi illalliseksi. 471 00:22:45,841 --> 00:22:46,925 Ei tarvitse tälläytyä. 472 00:22:47,009 --> 00:22:49,219 Älä sano, että teit varauksen hienoon paikkaan. 473 00:22:49,511 --> 00:22:50,762 Päinvastoin. 474 00:22:51,346 --> 00:22:52,431 Illallinen on täällä. 475 00:22:53,891 --> 00:22:55,225 Täällä? Miksi? 476 00:22:56,143 --> 00:22:57,436 Makuuhuoneesi on täällä. 477 00:22:57,519 --> 00:22:58,562 Missä muualla harrastamme seksiä? 478 00:22:59,188 --> 00:23:02,024 Viimeisen kerran, Maze. Emme harrasta kolmen kimppaa. 479 00:23:02,483 --> 00:23:03,650 Voin katsellakin. 480 00:23:04,526 --> 00:23:05,527 Näytöksen aika. 481 00:23:11,325 --> 00:23:13,118 Orgiat eivät tule kuuloonkaan. 482 00:23:21,835 --> 00:23:23,128 Lucifer? 483 00:23:27,341 --> 00:23:29,134 Mitä halusit näyttää minulle? 484 00:23:57,871 --> 00:23:59,039 Nyt - - 485 00:24:00,749 --> 00:24:04,211 - olet yhtä säteilevä kuin tavatessamme. 486 00:24:05,712 --> 00:24:07,965 Selitä, mitä on tekeillä, ole hyvä. 487 00:24:08,048 --> 00:24:10,425 Yritän toisintaa ensimmäiset treffit. 488 00:24:10,926 --> 00:24:12,386 Teet mitä? 489 00:24:13,011 --> 00:24:17,349 Yritätkö virittää ansan vanhemmillesi, Jumalalle ja Jumalattarelle? 490 00:24:17,432 --> 00:24:19,434 Se toimi elokuvassakin. 491 00:24:19,560 --> 00:24:21,144 Etkö tajua? Kun isä on Maan päällä, - 492 00:24:21,228 --> 00:24:24,856 - en tarvitse loimuavaa miekkaa tai taivasmatkaa kostaakseni. 493 00:24:24,940 --> 00:24:28,151 Onko se rangaistus, että he rakastuvat uudelleen? 494 00:24:28,235 --> 00:24:31,321 Usko pois, tohtori, lyhyen kuherruskuukauden jälkeen - - 495 00:24:31,405 --> 00:24:33,949 - he alkavat kiduttaa toisiaan kuten aina. 496 00:24:35,367 --> 00:24:37,995 Isä ja äiti yhdessä ovat toistensa pahin rangaistus. 497 00:24:38,078 --> 00:24:39,246 Se on nerokasta! 498 00:24:40,205 --> 00:24:41,415 Tunnenko sinut? 499 00:24:41,623 --> 00:24:43,375 Vain aikojen alusta saakka. 500 00:24:43,792 --> 00:24:44,960 Mitä tämä on? 501 00:24:45,544 --> 00:24:47,421 -Missä Lucifer on? -Ken tietää? 502 00:24:48,255 --> 00:24:51,466 Poikamme on vähintäänkin arvaamaton. 503 00:24:54,928 --> 00:24:55,929 Aviomieheni? 504 00:24:56,763 --> 00:24:58,140 Sinäkö se olet? 505 00:24:59,057 --> 00:25:00,142 Ilmielävänä. 506 00:25:08,942 --> 00:25:11,445 Laitoit minut helvettiin, senkin paskiainen! 507 00:25:22,831 --> 00:25:23,874 Hyvää pitsaa. 508 00:25:24,082 --> 00:25:26,001 En ole maistanut ananasta ja jalapenoja. 509 00:25:26,084 --> 00:25:27,294 Tiedän. 510 00:25:27,502 --> 00:25:29,755 Mazella on erikoinen maku. 511 00:25:29,963 --> 00:25:32,883 Olisin laittanut jotain, jos minua olisi varoitettu... 512 00:25:32,966 --> 00:25:34,092 Edes vähän. 513 00:25:34,176 --> 00:25:36,887 Ei, tämä on hyvää. Pidän uusien juttujen kokeilemisesta. 514 00:25:37,220 --> 00:25:38,555 -Uusista ihmisistä. -Syötkö sen? 515 00:25:40,641 --> 00:25:41,516 En. 516 00:25:44,311 --> 00:25:47,397 Mistä olet kotoisin, Maze? 517 00:25:47,481 --> 00:25:48,482 Helvetistä. 518 00:25:49,358 --> 00:25:51,985 Vaihdoin muuten lakanat Deckerin sänkyyn. 519 00:25:52,277 --> 00:25:53,278 -Hän on valmis. -No niin. 520 00:25:55,030 --> 00:25:57,699 Anteeksi. Voimmeko puhua hetken, Maze? 521 00:26:05,332 --> 00:26:06,583 Pidän pääsi muodosta. 522 00:26:06,792 --> 00:26:08,168 Mitä helvettiä sinä teet? 523 00:26:08,669 --> 00:26:09,628 En ole Lucifer. 524 00:26:09,836 --> 00:26:11,171 En tarvitse samaa kuin hän. 525 00:26:11,421 --> 00:26:12,673 Tarvitsen ystävän. 526 00:26:13,507 --> 00:26:15,258 Haluat yksityisyyttä. 527 00:26:15,509 --> 00:26:16,385 Hoituu, Decker. 528 00:26:26,103 --> 00:26:27,187 Suo anteeksi kämppikseni. 529 00:26:27,813 --> 00:26:29,898 Tuo ei ole mitään verrattuna - - 530 00:26:29,981 --> 00:26:32,025 - kiehtoviin ihmisiin työpaikallani. 531 00:26:32,442 --> 00:26:35,112 Voin kuvitella. Kuulisin heistä mielelläni. 532 00:26:38,365 --> 00:26:39,866 Miksi olet täällä? 533 00:26:40,867 --> 00:26:44,371 En aikonut sekstailla taas kanssasi, - 534 00:26:45,038 --> 00:26:46,289 - mutta ihan sama, eikö niin? 535 00:26:46,498 --> 00:26:47,958 Ainakin joku saa pesää. 536 00:26:50,377 --> 00:26:51,962 En tullut seksin takia, Maze. 537 00:26:53,213 --> 00:26:54,840 Hyvä on. Miksi sitten? 538 00:26:56,633 --> 00:26:57,634 Minä vain... 539 00:27:00,387 --> 00:27:02,013 Meillä ei ole paljoa aikaa. 540 00:27:03,056 --> 00:27:04,850 Oletko lähdössä lomalle? 541 00:27:05,392 --> 00:27:07,644 En tiedä, kutsuisinko Luciferin, äidin ja minun - - 542 00:27:07,728 --> 00:27:09,604 - touhuja lomaksi, mutta... 543 00:27:14,359 --> 00:27:15,902 Lucifer ei kertonut sinulle. 544 00:27:17,070 --> 00:27:18,405 Kertonut mitä? 545 00:27:22,492 --> 00:27:25,203 Kielsin sinua valehtelemasta enää minulle, Amenadiel. 546 00:27:27,247 --> 00:27:28,248 Kertonut mitä? 547 00:27:30,834 --> 00:27:32,252 Me kaikki palaamme taivaaseen. 548 00:27:39,593 --> 00:27:42,429 Miten voit pitää työsi ja pysyä järjissäsi? 549 00:27:44,097 --> 00:27:45,265 Vuosien harjoittelulla. 550 00:27:46,016 --> 00:27:47,434 Enimmäkseen lääkkeillä. 551 00:27:49,436 --> 00:27:52,355 Vakavasti puhuen yritän nähdä diagnoosin taakse - - 552 00:27:52,439 --> 00:27:54,691 - ja muistaa, että jokainen heistä on ihminen. 553 00:27:54,941 --> 00:27:55,942 Niin. 554 00:27:56,610 --> 00:27:58,945 Näin yhtenä päivänä vanhan miehen. 555 00:27:59,446 --> 00:28:01,656 Pitkät, valkeat hiukset, valkea parta. 556 00:28:01,740 --> 00:28:03,325 Hän muistutti hullua Al-setääni. 557 00:28:03,408 --> 00:28:05,702 -Tarkoitat Dalea. -Mikä häntä vaivaa? 558 00:28:05,786 --> 00:28:07,162 Onko hän väkivaltainen? 559 00:28:13,460 --> 00:28:16,588 Millainen valtion virkamies oikein olet? 560 00:28:19,424 --> 00:28:22,928 Illasta tuli yhä mielenkiintoisempi. 561 00:28:23,220 --> 00:28:25,889 Ilmeisesti työtoverisi Lucifer pakeni juuri - - 562 00:28:25,972 --> 00:28:28,141 - ja vei Jumala Johnsonin mukanaan. 563 00:28:36,314 --> 00:28:38,149 Mitä hän täällä tekee, Lucifer? 564 00:28:38,233 --> 00:28:40,109 En tiedä. Sinä nait hänet. 565 00:28:40,193 --> 00:28:44,072 Tämä pilaa suunnitelmamme hyökätä taivaan porteille ja tuhota hänet! 566 00:28:44,155 --> 00:28:46,533 Ajattelin, ettei meidän enää tarvitse tehdä sitä. 567 00:28:46,866 --> 00:28:49,452 En anna hänelle koskaan anteeksi, jos siihen pyrit. 568 00:28:49,536 --> 00:28:55,125 Asian ydin on, äiti, että isä ikävöi sinua tosissaan. 569 00:28:57,168 --> 00:28:58,711 Tietenkin ikävöin. Miksen ikävöisi? 570 00:29:00,046 --> 00:29:01,131 Katso itseäsi. 571 00:29:02,674 --> 00:29:04,175 Olet oikea ilmestys. 572 00:29:05,135 --> 00:29:06,219 Hehkut vieläkin. 573 00:29:07,303 --> 00:29:08,847 Et aavistakaan. 574 00:29:09,556 --> 00:29:11,307 Minä tästä... Tohtori! 575 00:29:11,850 --> 00:29:14,269 Kuolemaksenikaan en muista, miksi riitelimme. 576 00:29:14,352 --> 00:29:18,189 Liekkien takia? Ikuisen kadotuksen? Niitä on vaikea unohtaa. 577 00:29:18,523 --> 00:29:21,109 Olen pahoillani, että kärsit. 578 00:29:21,359 --> 00:29:22,318 Minä... 579 00:29:22,527 --> 00:29:25,947 Pitäisi kai pyytää anteeksi, että yritin tuhota - - 580 00:29:26,281 --> 00:29:30,660 - rakkaan lelusi tulvilla, rutoilla ja muilla. 581 00:29:31,494 --> 00:29:33,580 Eivät ihmiset ole ihan kamalia. 582 00:29:33,663 --> 00:29:34,622 He tekivät vodkaa. 583 00:29:35,957 --> 00:29:38,877 Vuoristoratoja, rasvaista brietä. 584 00:29:41,546 --> 00:29:42,714 Oletko kuullut tanssista? 585 00:29:42,797 --> 00:29:45,633 Itse asiassa tanssin kerran pöydällä. 586 00:29:52,640 --> 00:29:53,975 Soisitko minulle kunnian? 587 00:30:13,203 --> 00:30:15,580 Oletko varma, että haet kostoa? 588 00:30:16,581 --> 00:30:18,833 Tietenkin. Mitä muutakaan? 589 00:30:28,218 --> 00:30:29,344 Mikä hätänä? 590 00:30:30,386 --> 00:30:33,014 Tämä. En uskonut tämän olevan mahdollista. 591 00:30:33,681 --> 00:30:35,016 Ei kuulunut suunnitelmiin. 592 00:30:35,141 --> 00:30:36,351 Kenties... 593 00:30:37,560 --> 00:30:39,187 Teemme uuden suunnitelman. 594 00:30:40,688 --> 00:30:42,357 Tällä kertaa yhdessä. 595 00:30:57,455 --> 00:30:58,373 Lucifer. 596 00:30:59,082 --> 00:30:59,999 Rikostutkija! 597 00:31:01,292 --> 00:31:02,377 Oletko tosissasi? 598 00:31:06,172 --> 00:31:07,340 Ulos, nyt heti. 599 00:31:12,095 --> 00:31:14,764 Ensinnäkin kirjauduit mielisairaalaan - - 600 00:31:14,847 --> 00:31:17,809 - kidnapataksesi toisen potilaan ja paetaksesi. 601 00:31:18,393 --> 00:31:19,936 Miten siitä on apua? 602 00:31:20,270 --> 00:31:24,899 Jos sinun on pakko tietää, Jumala Johnson on oikeasti isäni. 603 00:31:25,566 --> 00:31:27,485 Ja minun piti toimia amorina. 604 00:31:29,153 --> 00:31:31,114 Hänelle ja Charlotte Richardsilleko? 605 00:31:31,406 --> 00:31:33,408 Minua pelottaa kysyä, miten hän liittyy tähän. 606 00:31:33,908 --> 00:31:35,285 Ei sillä ole väliä. 607 00:31:35,743 --> 00:31:36,661 Entä murhaaja? 608 00:31:37,620 --> 00:31:38,830 Löysitkö todisteita pukista? 609 00:31:38,913 --> 00:31:41,082 -Lääkkeiden aika. -Ihanaa. 610 00:31:41,749 --> 00:31:42,750 Kiitos. 611 00:31:44,002 --> 00:31:45,670 Paikan odottamattomia etuja. 612 00:31:46,296 --> 00:31:49,674 Hyvä, että hoitojaksoasi on vielä vuorokausi jäljellä. 613 00:31:50,717 --> 00:31:52,719 Ehkä täällä oleminen on nyt parhaaksesi. 614 00:31:52,802 --> 00:31:53,761 Selvä. 615 00:32:02,103 --> 00:32:03,104 Hei. 616 00:32:04,188 --> 00:32:06,566 Halusin pyytää anteeksi, että valehtelin. 617 00:32:08,735 --> 00:32:09,819 Minä... 618 00:32:12,613 --> 00:32:14,907 Joskus töissä iskee putkinäkö. 619 00:32:16,492 --> 00:32:17,952 -En halunnut... -Käyttää minua? 620 00:32:21,122 --> 00:32:22,123 Niin. 621 00:32:25,376 --> 00:32:26,878 Jos olisit ollut rehellinen, - 622 00:32:26,961 --> 00:32:29,714 - olisin kertonut, että Dale, kaveri, josta kyselit, - 623 00:32:29,797 --> 00:32:31,174 - on ollut täällä 15 vuotta. 624 00:32:32,258 --> 00:32:35,720 Hän voi vaikuttaa hankalalta, mutta on nallekarhu. 625 00:32:36,137 --> 00:32:37,764 Hänellä ei ole taipumusta väkivaltaan. 626 00:32:37,847 --> 00:32:39,974 Hän ei olisi voinut tappaa ketään. 627 00:32:40,266 --> 00:32:41,517 -Selvä. -Lain mukaan - - 628 00:32:41,851 --> 00:32:45,313 - en voi antaa sinun katsoa Dalen potilastietoja. 629 00:32:49,025 --> 00:32:52,945 Mitä tapahtuu, kun käännän selkäni, ei ole käsissäni. 630 00:32:54,655 --> 00:32:55,531 Kiitos. 631 00:32:58,493 --> 00:33:01,621 Kappas. Nigerialainen prinssi tarvitsee apuani. 632 00:33:04,791 --> 00:33:05,792 Kiitos. 633 00:33:10,463 --> 00:33:11,506 Joulupukki? 634 00:33:13,299 --> 00:33:14,133 Mitä sitten? 635 00:33:14,217 --> 00:33:16,386 Joku pukeutuu pukiksi. Potilaat pitävät siitä. 636 00:33:16,469 --> 00:33:17,929 Se joku voi olla murhaaja. 637 00:33:18,012 --> 00:33:20,807 Se on eri ihminen joka vuosi. Minäkin olin kerran pukkina. 638 00:33:21,015 --> 00:33:23,142 Pidämme pukua täällä. 639 00:33:27,230 --> 00:33:28,231 Odota! 640 00:33:38,032 --> 00:33:40,535 -Missä parta ja punainen hattu? -Niiden pitäisi olla täällä. 641 00:33:40,618 --> 00:33:41,702 Kaksi asiaa. 642 00:33:41,953 --> 00:33:44,372 Kenellä on avaimet kaappiin? Ja - - 643 00:33:45,706 --> 00:33:47,166 - sinun pitää laittaa nämä. 644 00:33:50,211 --> 00:33:52,088 Nämä lääkkeet ovat erilaisia, vai mitä? 645 00:33:52,171 --> 00:33:55,258 En tunne kieltäni. 646 00:33:57,218 --> 00:34:01,472 Hei, nätti kisu. 647 00:34:01,556 --> 00:34:04,058 Oletko sinäkin täällä, pukki? 648 00:34:05,351 --> 00:34:07,562 Pelkäänpä, että olen ollut tuhma. 649 00:34:14,567 --> 00:34:15,985 Haluat ehkä harkita vielä. 650 00:34:16,235 --> 00:34:18,320 Katsos, olen oikeasti paholainen. 651 00:34:18,737 --> 00:34:20,156 Et ole paholainen. 652 00:34:20,739 --> 00:34:23,325 Olet vain harhainen mies mielisairaalassa. 653 00:34:23,409 --> 00:34:24,827 Keksit kaiken. 654 00:34:25,119 --> 00:34:25,953 Joten - - 655 00:34:27,037 --> 00:34:28,247 - en ole paholainen. 656 00:34:28,664 --> 00:34:30,791 Olen vain harhainen mies. 657 00:34:31,459 --> 00:34:32,710 Keksin kaiken. 658 00:34:32,918 --> 00:34:34,587 Keksin sen kaiken! 659 00:34:35,421 --> 00:34:36,839 Keksin kaiken. 660 00:34:40,134 --> 00:34:41,177 Hei, poika. 661 00:34:42,094 --> 00:34:43,262 Isä! 662 00:34:43,804 --> 00:34:45,764 Näetkö? Minä olen paholainen. 663 00:34:45,973 --> 00:34:47,516 Hyvä yritys, pukki. 664 00:34:49,059 --> 00:34:50,436 Kerro, mitä sanoit poliisille! 665 00:34:50,644 --> 00:34:51,687 Vain totuuden. 666 00:34:51,770 --> 00:34:55,691 Että sinä, hra Kringle, olet kylmäverinen murhaaja! 667 00:34:55,816 --> 00:34:58,194 -Mitä muuta? -Miksi kysyt, hoitaja Kipsy? 668 00:35:08,370 --> 00:35:09,872 Mikseivät lääkkeet tehoa sinuun? 669 00:35:09,955 --> 00:35:11,290 Se on selvää, eikö olekin? 670 00:35:11,373 --> 00:35:12,374 Koska Hän on Jumala. 671 00:35:13,834 --> 00:35:15,544 Mutta... 672 00:35:16,462 --> 00:35:18,756 Niiden ei pitäisi tehota minuunkaan. 673 00:35:18,839 --> 00:35:21,217 Hetkinen. Onko rikostutkija yhä täällä? 674 00:35:21,300 --> 00:35:23,219 -Se voi selittää kaiken. -Pää kiinni! 675 00:35:23,344 --> 00:35:25,012 -Selvä. -Ei sillä ole väliä. 676 00:35:25,346 --> 00:35:27,348 Tiedätte, että se olen minä. Tapan molemmat. 677 00:35:32,603 --> 00:35:33,646 Mitä varten tuo on? 678 00:35:33,854 --> 00:35:34,939 Uhkapeliä. 679 00:35:43,948 --> 00:35:44,949 No niin. 680 00:35:47,868 --> 00:35:49,912 Tuon täytyy olla siisteintä, mitä olen nähnyt. 681 00:35:50,120 --> 00:35:52,623 Antaisin aplodit, jos en olisi käsiraudoissa. 682 00:35:52,706 --> 00:35:54,416 Anteeksi. Se on pelkkä varotoimi. 683 00:35:54,708 --> 00:35:56,043 Ymmärrän. 684 00:35:56,377 --> 00:35:57,461 Bingo. 685 00:35:57,670 --> 00:35:58,629 Se kävi nopeasti. 686 00:35:58,837 --> 00:36:00,130 Niin, et tunne Ellaa. 687 00:36:00,339 --> 00:36:02,675 Jälki kuuluu eräälle Patricia Hightowerille. 688 00:36:02,967 --> 00:36:04,468 Meillä on potilaana Sue Hightower. 689 00:36:04,677 --> 00:36:06,011 Jumala Johnson kävi hänen päälleen. 690 00:36:06,387 --> 00:36:08,639 Odotan kuvaa ajoneuvorekisterikeskuksesta. 691 00:36:10,516 --> 00:36:11,684 Hän näyttää tutulta. 692 00:36:13,018 --> 00:36:14,311 Tuo on hoitaja Kipsy. 693 00:36:14,520 --> 00:36:17,731 Muutin nimeni, jottei kukaan tietäisi, että hän on äitini. 694 00:36:20,985 --> 00:36:23,529 Hän oli raivoava akka koko elämäni. 695 00:36:24,697 --> 00:36:27,575 Kontrolloiva. Manipuloiva. 696 00:36:29,535 --> 00:36:30,494 Hän kidutti minua. 697 00:36:32,538 --> 00:36:34,290 Joten päätin kiduttaa häntä. 698 00:36:34,790 --> 00:36:36,208 Pumppasin täyteen lääkkeitä, tein hulluksi... 699 00:36:36,417 --> 00:36:38,210 Saarnaat kuorolle, sisko. 700 00:36:38,752 --> 00:36:40,838 Ilkeät vanhemmat ansaitsevat rangaistuksen. 701 00:36:40,921 --> 00:36:43,549 Sinulla oli oikeus tuhota hänet. 702 00:36:45,092 --> 00:36:46,260 Entä sairaala-apulainen? 703 00:36:47,136 --> 00:36:48,804 Hän sai selville, mitä tein. 704 00:36:49,305 --> 00:36:50,931 Uhkasi paljastaa minut. Oli pakko... 705 00:36:51,015 --> 00:36:53,892 Ei, hän oli viaton, ja tapoit hänet, - 706 00:36:53,976 --> 00:36:56,604 - joten minun on rangaistava sinua. 707 00:37:00,983 --> 00:37:02,610 Miksi en nyt murskaa sinua? 708 00:37:04,069 --> 00:37:05,946 Ensinnäkin olet sekopää. 709 00:37:06,280 --> 00:37:09,325 Ja toisekseen vaihdoin lääkkeesi - - 710 00:37:09,408 --> 00:37:11,285 - jättiannokseen haloperidolia. 711 00:37:13,412 --> 00:37:14,246 Tiedätkö, - 712 00:37:16,165 --> 00:37:18,208 - potilaiden ei yleensä anneta käyttää vyötä. 713 00:37:19,376 --> 00:37:20,502 Itsemurhariski. 714 00:37:20,586 --> 00:37:23,339 Kiitos, että hait omallesi erivapauden, - 715 00:37:23,422 --> 00:37:24,632 - koska nyt se on minulla. 716 00:37:25,507 --> 00:37:27,635 Jumala tappaa Luciferin - - 717 00:37:28,093 --> 00:37:29,261 - ja hirttää sitten itsensä. 718 00:37:32,473 --> 00:37:34,183 Runollista. Eikö olekin? 719 00:37:35,059 --> 00:37:36,268 Menen etsimään tikkaat. 720 00:37:36,477 --> 00:37:37,478 Tikkaat. 721 00:37:38,395 --> 00:37:41,273 En tiennyt, että olit niin vihainen minulle. 722 00:37:42,316 --> 00:37:43,400 Etkö? 723 00:37:43,859 --> 00:37:46,654 Olen ilmaissut sen aika suoraan. 724 00:37:46,862 --> 00:37:48,781 Halusit tuhota minut. 725 00:37:49,657 --> 00:37:51,033 Se on aika vakavaa. 726 00:37:51,950 --> 00:37:53,452 Voisitko kertoa miksi? 727 00:37:54,620 --> 00:37:55,621 Koska... 728 00:37:57,790 --> 00:37:59,375 Olen poikasi. 729 00:38:04,129 --> 00:38:05,381 Sinä torjuit minut. 730 00:38:10,511 --> 00:38:12,554 En voi sanoa, että syytän sinua siitä. 731 00:38:13,305 --> 00:38:14,348 Asia on niin, - 732 00:38:14,431 --> 00:38:17,267 - että en muista, miksi alkujaan suutuin sinulle. 733 00:38:21,563 --> 00:38:22,815 Jos sillä on merkitystä, - 734 00:38:23,982 --> 00:38:25,401 - olen pahoillani. 735 00:38:26,568 --> 00:38:27,861 Ihan oikeasti. 736 00:38:29,530 --> 00:38:31,407 Ole ylpeä sinusta, Samael. 737 00:38:32,658 --> 00:38:34,576 Miehestä, joka sinusta on tullut. 738 00:38:38,330 --> 00:38:39,373 Mitäs sanot... 739 00:38:40,249 --> 00:38:41,917 Odota. Ei vyötäni. 740 00:38:42,000 --> 00:38:44,461 -Älä ota vyötäni! -Patricia Hightower, LAPD. 741 00:38:44,545 --> 00:38:45,546 Liikkumatta! 742 00:38:47,589 --> 00:38:48,841 Rikostutkija. 743 00:38:50,843 --> 00:38:51,844 Oletko kunnossa? 744 00:38:52,177 --> 00:38:53,178 Rehellisesti sanottuna - - 745 00:38:54,346 --> 00:38:55,681 - paremmassa kuin koskaan. 746 00:39:00,060 --> 00:39:02,271 Mitä tämä on? Mitä äsken tapahtui? 747 00:39:02,354 --> 00:39:04,648 Mistä puhut? Päihitimme juuri joulupukin. 748 00:39:06,150 --> 00:39:07,109 Kuka sinä olet? 749 00:39:07,192 --> 00:39:09,236 Minä tässä, isä. Lucifer. 750 00:39:10,320 --> 00:39:12,781 Voisiko joku kertoa, mitä helvettiä on tekeillä? 751 00:39:12,865 --> 00:39:14,241 Irrottakaa minut näistä. 752 00:39:24,376 --> 00:39:25,586 "Pala on täällä." 753 00:39:35,179 --> 00:39:36,889 Kappas vain. 754 00:39:37,222 --> 00:39:38,682 -Se sopii täydellisesti. -Niin. 755 00:39:38,766 --> 00:39:41,268 Tämän Uriel yritti kertoa minulle. 756 00:39:43,270 --> 00:39:45,647 Juuri ennen kuolemaansa hän kuiskasi korvaani: 757 00:39:45,731 --> 00:39:47,065 "Pala on täällä." 758 00:39:47,149 --> 00:39:48,567 Luulin, että se oli hölynpölyä... 759 00:39:49,693 --> 00:39:52,446 Tämän takia miekka ei toiminut. Se ei ollut kokonainen. 760 00:39:52,529 --> 00:39:55,240 Isä kuulemma tuhosi loimuavan miekan kapinan jälkeen. 761 00:39:56,366 --> 00:39:58,243 Väitätkö, että hän hajotti sen kahteen osaan? 762 00:39:58,327 --> 00:39:59,953 -Azraelin miekka... -Ja tämä, - 763 00:40:00,287 --> 00:40:02,831 - joka jotenkin päätyi Maahan. 764 00:40:02,915 --> 00:40:06,960 Sen voimat luultavasti heräsivät, kun Azraelin miekkakin päätyi tänne. 765 00:40:08,462 --> 00:40:10,589 Silloin hra Johnson löysi sen. 766 00:40:10,798 --> 00:40:12,007 Miksi hän luuli olevansa isä? 767 00:40:12,591 --> 00:40:15,928 Azraelin miekka aiheutti kuolemaa. 768 00:40:16,136 --> 00:40:18,722 Ehkä tämä pala aktivoi päinvastaiset voimat. 769 00:40:18,931 --> 00:40:20,682 Elämän. Parantumisen. 770 00:40:20,766 --> 00:40:22,893 Se antoi hänelle jumaluuden voimat ja tiedot. 771 00:40:22,976 --> 00:40:26,939 Kun hän sai selville, että voi parantaa kuten isä, hän piti itseään Jumalana. 772 00:40:27,022 --> 00:40:29,691 Tärkeintä on, että nyt kun miekka on kokonainen, - 773 00:40:29,775 --> 00:40:31,443 - voimme jatkaa suunnitelman toteutusta. 774 00:40:35,989 --> 00:40:36,990 Tai emme. 775 00:40:43,664 --> 00:40:45,082 Ehkä siitä puuttuu toinen pala. 776 00:40:45,290 --> 00:40:47,835 Tai ehkä lohikäärmeen pitää hönkäistä siihen. 777 00:40:48,043 --> 00:40:50,379 -Kuka tietää? -Ehkä äiti. 778 00:40:52,548 --> 00:40:53,966 Missä hän muuten on? 779 00:41:02,474 --> 00:41:03,767 Luulin tehneeni kantani selväksi. 780 00:41:05,310 --> 00:41:06,603 Suutelin tänään miestä. 781 00:41:07,145 --> 00:41:08,105 Mikä sinua vaivaa? 782 00:41:08,981 --> 00:41:10,566 Luulin, että hän on ex-mieheni. 783 00:41:11,483 --> 00:41:12,860 Mutta kun suutelin häntä, - 784 00:41:14,319 --> 00:41:15,821 - tajusin, ettei se ollut hän. 785 00:41:16,280 --> 00:41:17,906 Oudointa on, - 786 00:41:17,990 --> 00:41:19,783 - etten tiedä, kumpi on järkyttävämpää. 787 00:41:21,368 --> 00:41:22,995 Se, ettei se ollut hän, - 788 00:41:26,331 --> 00:41:28,917 - vai se, että toivoin sen olevan hän. 789 00:41:31,211 --> 00:41:32,796 En halua olla yksin. 790 00:41:34,172 --> 00:41:36,008 Voisimmeko vain halia toisiamme? 791 00:41:37,968 --> 00:41:39,177 Ole kiltti. 792 00:41:44,057 --> 00:41:45,851 Ilman housujasi, totta kai. 793 00:41:53,066 --> 00:41:53,901 KALIFORNIA 794 00:41:55,027 --> 00:41:57,154 En voi uskoa, että annoin pois kaikki rahani. 795 00:41:57,237 --> 00:41:59,865 Jos se yhtään lohduttaa, et ole ollut itsesi viime aikoina. 796 00:41:59,948 --> 00:42:00,782 TAKSI 797 00:42:00,866 --> 00:42:01,825 Niin. 798 00:42:02,034 --> 00:42:03,660 Kuule, halusin kysyä, - 799 00:42:04,328 --> 00:42:05,495 - mitä muistat viimeksi? 800 00:42:06,496 --> 00:42:08,332 Olin New Mexicossa töiden takia. 801 00:42:08,999 --> 00:42:10,751 Kävelin navajojen lahjatavarakaupassa. 802 00:42:11,335 --> 00:42:13,670 Näin hienon vyön soljen, otin sen käteeni - - 803 00:42:14,504 --> 00:42:17,007 - ja seuraavaksi heräsin paareihin köytettynä vierestäsi. 804 00:42:17,174 --> 00:42:18,717 -Onnenpekka. -Niin. 805 00:42:19,885 --> 00:42:22,012 He sanoivat, että riitelimme. 806 00:42:22,554 --> 00:42:25,349 Jos sanoin tai tein jotain loukkaavaa, pyydän anteeksi. 807 00:42:25,557 --> 00:42:28,727 Et. Olit itse asiassa aika ihana. 808 00:42:31,021 --> 00:42:33,440 Hetken aikaa luulin sinua isäkseni. 809 00:42:34,900 --> 00:42:37,694 Mieheksi, jolle kannan katkeraa kaunaa. 810 00:42:38,946 --> 00:42:42,032 Sanoit asioita, joita olen aina toivonut hänen sanovan. 811 00:42:43,116 --> 00:42:45,786 Siitä kiitän sinua. 812 00:42:46,453 --> 00:42:50,082 Kai sokeakin orava löytää joskus pähkinän. 813 00:42:51,458 --> 00:42:52,292 Pidä huoli itsestäsi. 814 00:42:55,921 --> 00:42:57,714 Etkö ole enää vihainen isällesi? 815 00:42:58,090 --> 00:42:59,549 En ole vihainen. 816 00:43:00,634 --> 00:43:01,885 Olen raivoissani. 817 00:43:03,220 --> 00:43:06,723 Tajusin, että isäni ei sanoisi minulle koskaan niin. 818 00:43:07,641 --> 00:43:08,767 Siitä syystä - - 819 00:43:09,810 --> 00:43:11,895 - vihaan häntä vieläkin enemmän. 820 00:43:45,135 --> 00:43:45,969 PERUSTUU VERTIGOLLE LUOTUIHIN HAHMOIHIN - 821 00:43:46,052 --> 00:43:46,886 "NEIL GAIMANIN, SAM KIETHIN JA MIKE DRINGENBERGIN TOIMESTA." 822 00:43:54,060 --> 00:43:56,062 Käännös: Elina Pitkänen