1
00:00:00,900 --> 00:00:02,610
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:02,693 --> 00:00:04,904
Kaikki tunteeni häntä kohtaan
olivat pelkkää huijausta, -
3
00:00:04,987 --> 00:00:05,947
- jonka isäukko loi.
4
00:00:06,155 --> 00:00:07,782
Makasitko kanssani
saadaksesi tietoja jutusta?
5
00:00:07,865 --> 00:00:08,741
Tietenkin.
6
00:00:08,908 --> 00:00:09,867
Mitä teet täällä?
7
00:00:10,118 --> 00:00:12,620
Ei ystävää saa päästää
vihollisleiriin yksin.
8
00:00:12,745 --> 00:00:14,580
"Rauha on täällä."
9
00:00:14,789 --> 00:00:16,040
Viimeiset sanani olivat vihje.
10
00:00:16,290 --> 00:00:17,500
Vihjekö? Vihje mihin?
11
00:00:17,583 --> 00:00:19,544
Sinun se pitää selvittää, eikö?
12
00:00:19,752 --> 00:00:22,004
Luuletko todella,
että tämä on leimuava miekka?
13
00:00:22,088 --> 00:00:23,464
Ei leimuava.
14
00:00:23,589 --> 00:00:25,174
Se johtuu siitä, että vain sinä,
15
00:00:25,258 --> 00:00:27,260
Valontuojani, voit sytyttää sen.
16
00:00:28,302 --> 00:00:30,138
Siinä kaikki. Muuta minulla ei ole.
17
00:00:30,263 --> 00:00:32,056
Korjaamme sen. Aikaa on tarpeeksi.
18
00:00:32,598 --> 00:00:33,474
Mutta ei minulle.
19
00:00:34,559 --> 00:00:37,854
Aion leikata
leimuavalla miekalla taivaan portit.
20
00:00:37,937 --> 00:00:39,021
Tehtyäni sen - -
21
00:00:39,105 --> 00:00:43,192
- potkaisen äidin taivaaseen
ja läimäytän portit kiinni.
22
00:00:43,276 --> 00:00:44,360
Eikö Jumala tuhoa häntä?
23
00:00:44,443 --> 00:00:48,281
Jos he repivät toisensa kappaleiksi,
he saavat ansaitsemansa.
24
00:00:54,453 --> 00:00:55,663
En ole paholainen.
25
00:00:55,872 --> 00:00:57,582
Olen vain harhainen mies.
26
00:00:57,790 --> 00:00:58,666
Keksin kaiken.
27
00:00:59,125 --> 00:01:02,044
Keksin sen kaiken.
28
00:01:05,882 --> 00:01:07,008
36 TUNTIA AIEMMIN...
29
00:01:07,216 --> 00:01:08,342
Voin upeasti.
30
00:01:10,344 --> 00:01:14,056
Hienoa. Sehän on hyvä.
31
00:01:14,724 --> 00:01:16,642
Selvä. Hyvä juttutuokio.
32
00:01:16,726 --> 00:01:17,935
Samaan aikaan ensi viikolla?
33
00:01:18,019 --> 00:01:20,104
Olen pahoillani. Sitä vain, -
34
00:01:21,105 --> 00:01:23,983
- että jotkut asiat,
joista puhuit viime kerralla, -
35
00:01:24,484 --> 00:01:26,861
- herättivät minussa huolta.
36
00:01:27,069 --> 00:01:27,904
Kerro toki.
37
00:01:27,987 --> 00:01:30,740
Salainen suunnitelma
taivaan porttien leikkaamisesta...
38
00:01:30,948 --> 00:01:33,201
Tuli vähän mutkia matkaan.
39
00:01:33,951 --> 00:01:35,203
Leimuava miekka on rikki.
40
00:01:35,411 --> 00:01:37,205
Emme tiedä, mikä on vialla.
41
00:01:37,288 --> 00:01:39,540
Joudumme odottamaan.
42
00:01:39,749 --> 00:01:41,584
-Mikä helpotus.
-Miksi sanot noin?
43
00:01:41,792 --> 00:01:44,503
Jumala ja hänen exänsä
taistelevat kuolemaan asti.
44
00:01:45,087 --> 00:01:47,965
Kuulostaa pahalta ihmiskunnan kannalta.
45
00:01:48,341 --> 00:01:50,259
-Ei luultavasti ole hätää.
-Luultavasti?
46
00:01:51,385 --> 00:01:52,595
Ei paljoa lohduta.
47
00:01:53,387 --> 00:01:54,889
Mitä mieltä Maze on suunnitelmasta?
48
00:01:55,097 --> 00:01:56,265
En tiedä. En kertonut.
49
00:01:56,349 --> 00:01:58,267
Siksi suunnitelma on salainen.
50
00:01:58,351 --> 00:01:59,727
Hän on paras ystäväsi.
51
00:01:59,810 --> 00:02:01,729
Niin, vaikka rakastankin seksiroistoani,
52
00:02:01,812 --> 00:02:04,398
Maze tekee asioita,
joita luulee etujeni mukaisiksi, -
53
00:02:04,482 --> 00:02:07,360
- mutta ne osoittautuvat katastrofeiksi.
54
00:02:07,443 --> 00:02:08,361
Ei ole varaa siihen.
55
00:02:09,362 --> 00:02:10,613
Hyvä uutinen on, -
56
00:02:10,696 --> 00:02:14,283
- että hän keskittyy
uuteen bestikseensä, rikostutkijaan.
57
00:02:14,784 --> 00:02:16,536
He ovat erottamattomia.
58
00:02:24,252 --> 00:02:25,211
Hei, kämppis.
59
00:02:25,795 --> 00:02:27,380
-Minne olet menossa?
-Hei, Maze.
60
00:02:28,005 --> 00:02:29,715
Menen töihin. Olen myöhässä.
61
00:02:29,799 --> 00:02:31,676
Et ole syönyt aamiaista. Tule.
62
00:02:31,926 --> 00:02:32,843
PUSSAA KOKKIA
63
00:02:35,137 --> 00:02:36,180
Ei. Olen...
64
00:02:37,682 --> 00:02:38,683
Ei ole nälkä.
65
00:02:39,559 --> 00:02:42,603
Tiedän. Tylsä kodinhoito ei ole heiniäni.
66
00:02:42,687 --> 00:02:45,022
Minun pitäisi hoitaa
ystävyytemme sosiaalista puolta.
67
00:02:45,314 --> 00:02:46,857
Haluatko antaa jollekin köniin?
68
00:02:46,941 --> 00:02:50,278
Tuntuu, että olemme viettäneet
viime aikoina paljon aikaa yhdessä.
69
00:02:50,569 --> 00:02:54,907
Ehkä meidän pitäisi
laajentaa ystäväpiiriämme.
70
00:02:55,366 --> 00:02:56,325
Tajuan kyllä, Decker.
71
00:02:56,534 --> 00:02:57,576
Niinkö? Tajuatko?
72
00:02:57,785 --> 00:02:59,537
Haistan, mitä ajat takaa.
73
00:03:01,831 --> 00:03:02,665
Luota minuun.
74
00:03:03,666 --> 00:03:05,084
Soittaisit Mazelle.
75
00:03:05,167 --> 00:03:07,044
Siitä on tovi, kun vietitte aikaa yhdessä.
76
00:03:07,336 --> 00:03:09,171
Kyllästyttääkö
hänen seksileluihinsa kompastelu?
77
00:03:09,505 --> 00:03:10,506
En sanonut noin.
78
00:03:10,715 --> 00:03:12,717
Minusta meille tekisi hyvää, -
79
00:03:12,800 --> 00:03:14,302
- jos hän ei olisi jatkuvasti läsnä.
80
00:03:14,510 --> 00:03:15,594
Asia on näin.
81
00:03:15,678 --> 00:03:18,764
Maze on kuin pikkulintu,
joka kiintyy lähellään oleviin.
82
00:03:18,973 --> 00:03:21,267
Ikävä kyllä se olet nyt sinä.
Olet uusi minä.
83
00:03:21,475 --> 00:03:23,978
En halua. Haluan tilaa.
84
00:03:25,313 --> 00:03:26,897
Lopulta Maze löytää paikkansa.
85
00:03:26,981 --> 00:03:28,816
Mikä on pahinta, mitä voisi tapahtua?
86
00:03:28,899 --> 00:03:30,568
Murha. Vahvistettu.
87
00:03:30,776 --> 00:03:33,195
Tylpän esineen
aiheuttama vaurio takaraivossa.
88
00:03:33,404 --> 00:03:37,325
Uhria lyötiin tällä backgammon-laudalla.
89
00:03:37,408 --> 00:03:38,576
Ei kovin urheilijamaista.
90
00:03:39,785 --> 00:03:41,037
Hän oli sairaala-apulainen.
91
00:03:41,495 --> 00:03:43,372
Toby Mulligan, 32.
92
00:03:43,581 --> 00:03:44,749
Ruumis löydettiin tästä.
93
00:03:45,249 --> 00:03:47,126
Onko henkilökuntaa
tai potilaita kuulusteltu?
94
00:03:47,335 --> 00:03:50,004
Ei vielä. Tämä on psykiatrinen sairaala, -
95
00:03:50,087 --> 00:03:52,798
- joten potilaita ei haluttu
hermostuttaa ruumiilla.
96
00:03:53,591 --> 00:03:55,259
Potilaat on siirretty eri kerrokseen.
97
00:03:55,343 --> 00:03:57,094
Rakastan mielisairaita!
98
00:03:57,261 --> 00:03:59,639
Kuka ei huvitu ihmisestä,
joka uskoo olevansa Elvis,
99
00:03:59,722 --> 00:04:01,807
Napoleon tai Wesley Snipes?
100
00:04:01,891 --> 00:04:02,850
Kuka löysi ruumiin?
101
00:04:02,975 --> 00:04:04,477
-Jumala.
-Näetkö?
102
00:04:04,560 --> 00:04:06,187
Jumala Johnson. Hän on potilas. Tuolla.
103
00:04:07,563 --> 00:04:08,522
Luulee olevansa Jumala.
104
00:04:08,731 --> 00:04:10,274
Muutti nimensäkin.
105
00:04:10,691 --> 00:04:12,234
Teillä riittää puhuttavaa.
106
00:04:12,318 --> 00:04:14,654
Niin, haluaisin jututtaa Kaikkivaltiasta.
107
00:04:14,737 --> 00:04:15,780
Ota iisisti.
108
00:04:15,863 --> 00:04:17,615
Ensin pitää selättää byrokratia - -
109
00:04:17,698 --> 00:04:19,075
- kuulustelua varten.
110
00:04:19,241 --> 00:04:21,327
Sairaalan johtaja antaa lisätietoja.
111
00:04:34,548 --> 00:04:35,800
Hei, Jumala.
112
00:04:36,467 --> 00:04:37,551
Hei, poikani.
113
00:04:39,345 --> 00:04:43,140
Aivan. Kaipa tuo on
tavallinen tapa tervehtiä lapsiaan.
114
00:04:43,349 --> 00:04:44,183
Hieno lähestyminen.
115
00:04:45,351 --> 00:04:46,435
Miten voin auttaa?
116
00:04:46,644 --> 00:04:49,271
Miten minä voin auttaa sinua,
on jännittävää.
117
00:04:49,355 --> 00:04:50,815
Voin paljastaa totuuden - -
118
00:04:50,898 --> 00:04:53,984
- korkeammasta voimasta,
jota olet päättänyt esittää.
119
00:04:54,193 --> 00:04:56,779
Lyön vetoa, että halusit olla Jumala,
koska Hän on hyvä, -
120
00:04:56,862 --> 00:04:58,781
- kaikkivoipa ja diipadaapa.
121
00:04:58,864 --> 00:05:01,325
Itse asiassa - -
122
00:05:01,575 --> 00:05:02,702
- hän on täysi mulkku.
123
00:05:02,910 --> 00:05:03,911
Kuule.
124
00:05:05,204 --> 00:05:07,039
Jos haluat olla vihainen minulle, -
125
00:05:07,873 --> 00:05:09,250
- ole hyvä vain.
126
00:05:10,376 --> 00:05:12,753
Olen mitä ikinä haluat minun olevan.
127
00:05:15,715 --> 00:05:17,133
Riittää turha rupattelu.
128
00:05:17,216 --> 00:05:19,510
On aika kertoa,
mistä tässä pelleilyssä on kyse.
129
00:05:20,219 --> 00:05:21,137
Mitä haluat?
130
00:05:22,555 --> 00:05:25,891
Vältellä kostonhimoista ex-vaimoa,
vuosien verorästejä?
131
00:05:25,975 --> 00:05:26,809
Mitä peliä pelaat?
132
00:05:30,229 --> 00:05:31,605
Onko tämä tuijotuskilpailu?
133
00:05:32,565 --> 00:05:34,024
Olen aika hyvä niissä.
134
00:05:34,900 --> 00:05:36,152
Miten tämä on mahdollista?
135
00:05:38,904 --> 00:05:41,949
Aivan. Käytät varmaan
jotain hyviä lääkkeitä, eikö niin?
136
00:05:42,158 --> 00:05:43,451
Pannaanko puokkiin?
137
00:05:45,077 --> 00:05:46,412
Et saisi olla täällä.
138
00:05:46,495 --> 00:05:49,457
Antaa olla.
Olen saanut tarpeekseni tästä huijarista.
139
00:05:50,833 --> 00:05:52,460
Oli mukava nähdä, Samael.
140
00:05:54,003 --> 00:05:55,129
Mitä sanoit?
141
00:05:59,383 --> 00:06:00,426
Isä?
142
00:06:09,433 --> 00:06:11,518
Onko isä koskaan käynyt Maassa?
143
00:06:11,727 --> 00:06:13,020
Ei tietääkseni.
144
00:06:13,228 --> 00:06:15,063
Miksi hän kävisi nyt?
145
00:06:16,064 --> 00:06:18,358
En tiedä.
Koska aiomme syöstä hänet vallasta.
146
00:06:18,442 --> 00:06:20,611
Isä ei toimi sillä tavalla, Lucy.
147
00:06:20,986 --> 00:06:22,946
Ongelmatilanteissa
hän lähettää lähettilään, -
148
00:06:23,030 --> 00:06:25,949
- kuten minut, tai palavan pensaan.
149
00:06:26,033 --> 00:06:29,870
Miten tämä Jumala Johnson tietää Samaelin?
150
00:06:30,287 --> 00:06:31,121
Minun nimeni.
151
00:06:31,288 --> 00:06:32,289
Odota.
152
00:06:32,706 --> 00:06:33,957
-Minä tiedän.
-Tiedätkö?
153
00:06:34,041 --> 00:06:36,877
Internetistä! On ihmeellistä,
mitä verkosta löytyy.
154
00:06:37,085 --> 00:06:39,296
Näitkö videon
laatikkoon hyppäävästä kissasta?
155
00:06:39,379 --> 00:06:42,466
Hauskaa.
En edes esitellyt itseäni Luciferiksi.
156
00:06:43,050 --> 00:06:46,011
Oli jotain outoa...
157
00:06:46,094 --> 00:06:47,179
En osaa selittää sitä.
158
00:06:47,262 --> 00:06:50,307
Koska se on
mielisairaan ihmisen hullua puhetta.
159
00:06:52,601 --> 00:06:53,936
Voi olla toinenkin syy.
160
00:06:54,144 --> 00:06:55,229
Aivan. Mikä?
161
00:06:55,395 --> 00:06:56,855
Maa on hänen lempilelunsa.
162
00:06:56,939 --> 00:06:59,233
Ehkä hän kyllästyi ihailemaan sitä kaukaa.
163
00:06:59,441 --> 00:07:01,902
Ei tämä ole ihan kamala paikka.
164
00:07:02,110 --> 00:07:03,570
Jopa sinun on pakko myöntää se.
165
00:07:03,654 --> 00:07:05,197
Nyt kuulostat hullulta, Lucy.
166
00:07:05,280 --> 00:07:08,450
Maa ei ole mitään taivaaseen verrattuna.
167
00:07:09,451 --> 00:07:10,911
Älä viitsi, veli.
168
00:07:11,537 --> 00:07:13,080
Olet oppinut pitämään tästä paikasta.
169
00:07:14,414 --> 00:07:15,332
Ole rehellinen.
170
00:07:15,415 --> 00:07:18,627
Kun palaamme taivaaseen,
on oltava jotain, mitä kaipaat.
171
00:07:19,419 --> 00:07:21,129
Tai kenties jotakuta.
172
00:07:22,464 --> 00:07:25,092
Jolla on tiukat nahkahousut
ja mieltymys veitsiin.
173
00:07:25,968 --> 00:07:27,302
Viittaan tietysti Mazeen.
174
00:07:30,931 --> 00:07:33,684
Älkää nyt. Onko tämä tosiaan hullua?
175
00:07:34,059 --> 00:07:36,103
Entä jos Jumala olisi yksi meistä?
176
00:07:36,311 --> 00:07:38,105
Vain yksi meistä vetelyksistä.
177
00:07:38,188 --> 00:07:39,857
Täsmälleen. Tai vain...
178
00:07:39,940 --> 00:07:41,191
Tuntematon bussissa.
179
00:07:41,275 --> 00:07:43,068
Isäni ei käyttäisi julkista liikennettä.
180
00:07:43,151 --> 00:07:45,445
-Biisi on täysin epärealistinen.
-Mikä biisi?
181
00:07:45,529 --> 00:07:47,906
Jota vihaan lähes yhtä paljon
kuin Jumala Johnsonin - -
182
00:07:47,990 --> 00:07:49,283
- kaltaisia tekopyhiä.
183
00:07:49,491 --> 00:07:51,493
Tekopyhä? Enpä tiedä.
184
00:07:51,702 --> 00:07:53,328
Näen teissä yhtäläisyyksiä.
185
00:07:54,329 --> 00:07:55,622
Se mies ei ole isäni.
186
00:07:55,831 --> 00:07:58,041
Hyvä, koska hän voi olla murhaaja.
187
00:07:59,543 --> 00:08:01,253
"Mitä? Luoja, Ella. Mistä tiedät?"
188
00:08:01,336 --> 00:08:03,463
Minäpä kerron. Koska uhrimme on kalju.
189
00:08:03,672 --> 00:08:06,258
On vaikea saada sormenjälkiä ruumiista, -
190
00:08:06,341 --> 00:08:07,968
- joten otin esiin - -
191
00:08:08,051 --> 00:08:11,513
- vaihtoehtoisen ultraviolettivalon ja pam.
192
00:08:12,347 --> 00:08:13,932
Täydellinen setti uhrin kuupasta.
193
00:08:14,016 --> 00:08:15,934
Ne täsmäävät Earl Johnsoniin.
194
00:08:16,143 --> 00:08:18,228
Varakas öljypohatta Odessasta Teksasista.
195
00:08:19,021 --> 00:08:21,565
Vaimo vei laitokseen
pari kuukautta sitten, -
196
00:08:21,648 --> 00:08:25,611
- kun hän antoi kaikki rahansa pois
ja alkoi kutsua itseään Jumalaksi.
197
00:08:26,236 --> 00:08:28,989
Hra Johnson ei sanonut koskeneensa uhriin.
198
00:08:29,156 --> 00:08:31,074
Unohti mainita myös tappamisesta.
199
00:08:31,450 --> 00:08:32,576
Todistamme hänet tappajaksi.
200
00:08:32,659 --> 00:08:35,329
Täydellinen tapa paljastaa väärä jumala.
201
00:08:35,662 --> 00:08:37,748
-Mennäänkö?
-Ei mennä.
202
00:08:38,498 --> 00:08:40,042
Koska puhuit hänelle ilman lupaa, -
203
00:08:40,125 --> 00:08:43,420
- jouduin anomaan erityiskuulustelua
häntä varten.
204
00:08:43,503 --> 00:08:46,381
Siihen menee ainakin pari päivää,
joten kiitos siitä.
205
00:08:51,929 --> 00:08:54,389
INFO
206
00:08:54,473 --> 00:08:55,641
Hei, siellä.
207
00:08:55,849 --> 00:08:57,517
Haluaisin sviitin täksi illaksi.
208
00:08:57,601 --> 00:08:58,769
Mieluiten näköalalla.
209
00:08:58,977 --> 00:09:00,103
Pilailetko?
210
00:09:00,312 --> 00:09:01,980
Tämä on psykiatrinen sairaala.
211
00:09:02,189 --> 00:09:03,857
Pyydän anteeksi. Menen asioiden edelle.
212
00:09:04,358 --> 00:09:07,694
Olen yksi ja ainoa Lucifer Morningstar.
213
00:09:09,112 --> 00:09:11,865
Paholainen, Pimeyden herra...
214
00:09:12,616 --> 00:09:14,034
Hyvänen aika. Belsebul!
215
00:09:15,452 --> 00:09:17,579
Minut pitää ottaa heti hoitoon.
216
00:09:17,663 --> 00:09:19,831
Olemme lähes täynnä, kamu.
217
00:09:19,915 --> 00:09:22,834
Ellet ole vaaraksi itsellesi tai muille...
218
00:09:23,961 --> 00:09:25,587
-Kelpaako tämä?
-Mainiosti.
219
00:09:25,879 --> 00:09:26,880
Hienoa.
220
00:09:36,223 --> 00:09:37,182
Kirottua!
221
00:09:40,227 --> 00:09:42,145
Kuka varasti taas vanukkaani?
222
00:09:43,230 --> 00:09:44,231
Markowitz?
223
00:09:45,065 --> 00:09:46,233
Haluatko maistaa?
224
00:09:50,112 --> 00:09:53,156
Eikö sinulla ole parempaa tekemistä
kuin ryöstää jääkaapistamme?
225
00:09:53,740 --> 00:09:55,534
Aioin lähteä täältä, -
226
00:09:55,617 --> 00:09:57,494
- mutta tuli odottamattomia vaikeuksia.
227
00:09:58,829 --> 00:10:01,415
Nyt minun pitää keksiä
jotain muuta ajateltavaa.
228
00:10:02,916 --> 00:10:05,168
Hei, sinä jokin.
229
00:10:07,129 --> 00:10:08,505
Siltä varalta että vaikuttaa, -
230
00:10:08,588 --> 00:10:10,924
- ettei minulla ole itsekunnioitusta, -
231
00:10:11,174 --> 00:10:12,592
- tehdään asia selväksi.
232
00:10:13,593 --> 00:10:14,511
Näpit irti.
233
00:10:15,595 --> 00:10:16,847
Istun mieluummin yksin kotona - -
234
00:10:16,930 --> 00:10:18,265
- ja pimeässä - -
235
00:10:18,932 --> 00:10:20,267
- kuin vietän aikaa kanssasi.
236
00:10:25,272 --> 00:10:26,523
Nenäkästä.
237
00:10:26,982 --> 00:10:28,316
Pidän siitä.
238
00:10:31,445 --> 00:10:32,571
Jakakaa minullekin, herrat.
239
00:10:33,530 --> 00:10:35,782
-Ja arvon neiti.
-Alkupanos on kymppitonni.
240
00:10:36,450 --> 00:10:38,577
Aivan. Korkeat panokset. Pidän siitä.
241
00:10:38,785 --> 00:10:39,828
Possunpieruja!
242
00:10:40,787 --> 00:10:43,040
-Istu ja pala.
-Olet siis yksi niistä.
243
00:10:43,123 --> 00:10:43,999
Kaksisataa.
244
00:10:44,082 --> 00:10:47,210
Vannon, että puukotan sinua silmään, -
245
00:10:47,294 --> 00:10:49,546
- jos jaat vielä tällaista paskaa!
246
00:10:50,630 --> 00:10:52,466
-Katson.
-En jatka.
247
00:10:53,967 --> 00:10:55,385
Kymmenentuhatta. Kaikki peliin.
248
00:10:56,970 --> 00:10:57,888
Luovutan.
249
00:11:00,891 --> 00:11:02,392
Mitä tiedätte Jumala Johnsonista?
250
00:11:02,934 --> 00:11:03,977
Pidän tulesta.
251
00:11:04,061 --> 00:11:05,270
Aivan. Antaa olla.
252
00:11:05,479 --> 00:11:06,563
Ehkä voin auttaa.
253
00:11:06,980 --> 00:11:09,941
-Näin hänen tekevän ihmeen.
-Niinkö?
254
00:11:11,818 --> 00:11:13,779
Hän antoi minulle ylimääräisen hyytelön.
255
00:11:16,031 --> 00:11:17,032
Hyödytöntä.
256
00:11:17,574 --> 00:11:18,533
Kuningasvärisuora.
257
00:11:18,742 --> 00:11:20,285
-Huijari!
-Punainen häpykarva!
258
00:11:22,954 --> 00:11:25,999
Mitä olen sanonut
kalsareidesi heittelystä, Billy?
259
00:11:27,209 --> 00:11:29,085
-Eivät ne ole minun.
-Ei vai? Olet alasti.
260
00:11:29,169 --> 00:11:31,505
Olen bokserimiehiä, kiitos vain.
261
00:11:31,588 --> 00:11:33,590
Anteeksi tuo. Sinä olet varmaan Lucifer.
262
00:11:33,799 --> 00:11:34,633
Minä olen tri Garrity.
263
00:11:35,801 --> 00:11:36,843
Voimmeko puhua myöhemmin?
264
00:11:37,052 --> 00:11:39,221
Pitää antaa hänelle sähköshokkihoitoa.
265
00:11:39,304 --> 00:11:40,972
-Ihanko totta?
-Kunhan vitsailin.
266
00:11:41,181 --> 00:11:43,558
-Niin.
-Sinä, tännepäin. Tule.
267
00:11:43,767 --> 00:11:45,435
-Oikein hyvä.
-Etsitään sinulle housut.
268
00:11:48,438 --> 00:11:49,439
Mitä helvettiä...
269
00:12:03,370 --> 00:12:05,163
Tietenkin sinä olet murhaaja.
270
00:12:06,206 --> 00:12:07,707
Pitäisi kai tehdä aikeesi tyhjiksi.
271
00:12:08,959 --> 00:12:09,960
Vankilaan, lehmipoika!
272
00:12:13,213 --> 00:12:14,589
Minun pitää pelastaa hänet.
273
00:12:14,673 --> 00:12:15,882
Miten niin pelastaa?
274
00:12:42,409 --> 00:12:43,702
Se tosiaan olet sinä.
275
00:12:46,580 --> 00:12:49,207
Senkin paskiainen.
276
00:12:53,793 --> 00:12:55,378
Miksi helvetissä menit hoitoon?
277
00:12:55,587 --> 00:12:57,463
Auttaakseni tutkintaa.
278
00:13:01,134 --> 00:13:02,969
Mitä mieltä olet? Aika näköinen, eikö?
279
00:13:03,428 --> 00:13:04,512
Nyt riittää.
280
00:13:04,596 --> 00:13:05,930
-Hoidan sinut pois täältä.
-Ei.
281
00:13:06,014 --> 00:13:08,808
Sanoit, että olisi vaikeaa
kuulustella Jumala Johnsonia.
282
00:13:08,892 --> 00:13:09,976
Olin aloitteellinen.
283
00:13:10,059 --> 00:13:11,394
Menin peitetehtävään.
284
00:13:11,644 --> 00:13:14,188
Myönnä, että sisäpiiriläinen
voi olla tehokas.
285
00:13:14,272 --> 00:13:16,608
Teetkö tämän vain auttaaksesi tutkintaa?
286
00:13:17,150 --> 00:13:19,485
Saattaa olla myös
henkilökohtaisia asioita, -
287
00:13:19,569 --> 00:13:20,820
- joita selvitän Johnsonin kanssa.
288
00:13:20,904 --> 00:13:23,239
Pääsyy tulooni
on todistaa hänet murhaajaksi.
289
00:13:23,323 --> 00:13:26,159
Siksikö löit häntä?
Pakottaaksesi tunnustamaan?
290
00:13:26,242 --> 00:13:27,994
En ihan. Hän ansaitsi sen.
291
00:13:29,454 --> 00:13:33,333
Näetkös, kävi ilmi,
että hän saattaakin olla isäni.
292
00:13:34,792 --> 00:13:38,254
Päätitkö, että jutun pääepäilty
saattaa olla isäsi?
293
00:13:38,588 --> 00:13:40,924
Tiedän, ettei Jumala Johnson ole murhaaja.
294
00:13:41,132 --> 00:13:42,258
Ja tiedät sen, koska...
295
00:13:42,342 --> 00:13:44,594
Toisen potilaan kimppuun käytiin eilen, -
296
00:13:44,677 --> 00:13:47,138
- ja näin Jumala Johnsonin parantavan hänet.
297
00:13:48,514 --> 00:13:50,975
Olen ihan superavulias.
298
00:13:51,434 --> 00:13:54,646
Ennen kuin uhri vietiin pois,
hän kertoi, kuka kävi päälle.
299
00:13:54,729 --> 00:13:55,939
Hienoa. Kuka se oli?
300
00:13:56,272 --> 00:13:57,482
Joulupukki.
301
00:13:59,651 --> 00:14:01,402
Hän on aina ollut omituinen.
302
00:14:01,486 --> 00:14:02,904
Mutta nyt hän on...
303
00:14:02,987 --> 00:14:04,822
En tiedä. Olen huolissani hänestä.
304
00:14:05,031 --> 00:14:06,741
Lucifer on kiinnostava tapaus.
305
00:14:06,824 --> 00:14:10,328
En voi keskustella
hänen diagnoosinsa yksityiskohdista.
306
00:14:10,745 --> 00:14:14,999
Onko hän kihlattusi? Tai poikaystäväsi?
307
00:14:15,083 --> 00:14:17,418
Ei. Lucifer on työtoveri.
308
00:14:17,502 --> 00:14:18,586
Hyvä...
309
00:14:19,128 --> 00:14:22,757
Anteeksi. Tarkoitin, että hyvä tietää.
Se on... Tietoa, -
310
00:14:22,840 --> 00:14:24,759
- joka on hyödyllistä, koska se on tietoa.
311
00:14:24,926 --> 00:14:26,427
Aivan. Niin tietenkin.
312
00:14:26,844 --> 00:14:29,013
Tri Garrity. On musiikkiterapian aika.
313
00:14:29,222 --> 00:14:30,556
Kiitos, hoitaja Kipsy.
314
00:14:30,848 --> 00:14:31,975
Minun pitää mennä.
315
00:14:32,058 --> 00:14:34,686
Kuule, jos haluat puhua lisää -
316
00:14:34,769 --> 00:14:36,646
Luciferista tai jostain muusta, -
317
00:14:36,854 --> 00:14:39,023
- voit soittaa minulle.
318
00:14:39,357 --> 00:14:40,441
Numeroni on siinä.
319
00:14:41,567 --> 00:14:42,527
-Kiitos.
-Hyvä.
320
00:14:42,735 --> 00:14:43,736
Hei.
321
00:14:48,032 --> 00:14:49,200
Hei, Maze. Mitä nyt?
322
00:15:02,588 --> 00:15:04,966
Saat tilaisuuden pyytää anteeksi.
323
00:15:05,300 --> 00:15:06,384
Pyytää anteeksi?
324
00:15:07,218 --> 00:15:08,386
Sinä löit minua.
325
00:15:09,554 --> 00:15:10,638
Kerron, mitä voin tehdä.
326
00:15:11,889 --> 00:15:12,849
Voin antaa sinulle anteeksi.
327
00:15:15,059 --> 00:15:17,228
Yritätkö olla meistä se kypsempi?
Loistavaa.
328
00:15:18,730 --> 00:15:20,481
Saatoin antaa viimeisimmän iskun, -
329
00:15:20,565 --> 00:15:24,569
- mutta se on ainoa vastaus
loukkausten litaniaan, joita sinä, -
330
00:15:25,445 --> 00:15:28,197
- rakas isäukko, olet ladellut minulle.
331
00:15:29,073 --> 00:15:31,159
Uskot siis minua. Hyvä.
332
00:15:32,827 --> 00:15:34,787
Kerro, mitä luulet minun tehneen?
333
00:15:34,871 --> 00:15:36,080
Siitäkö nyt puhumme?
334
00:15:36,331 --> 00:15:37,373
Aivan. Katsotaanpa.
335
00:15:38,082 --> 00:15:40,335
Heitit minut ikuiseen helvettiin, -
336
00:15:40,418 --> 00:15:44,047
- koska sinulla ei ole munaa
liata omia pelkurin käsiäsi.
337
00:15:44,255 --> 00:15:46,132
Manipuloit minua rikostutkijan avulla, -
338
00:15:46,215 --> 00:15:47,967
- loit illuusion, että olin hallinnassa!
339
00:15:48,051 --> 00:15:53,139
Olet alentava,
pahantahtoinen helikopterivanhempi!
340
00:15:53,222 --> 00:15:55,641
Uskotko, ettei sinulla ole vapaata tahtoa?
341
00:15:56,225 --> 00:16:00,188
Kaikki aikojen saatossa tapahtuneet
pahat asiat ovat sinun tekosiasi, -
342
00:16:00,271 --> 00:16:01,272
- eivät minun!
343
00:16:01,731 --> 00:16:03,107
Ne ovat osa Jumalan suunnitelmaa!
344
00:16:03,775 --> 00:16:06,736
Jopa äidin tulo
ja hänen manipulointinsa olivat osa sitä!
345
00:16:07,278 --> 00:16:08,571
Onko äitisi täällä?
346
00:16:08,863 --> 00:16:09,989
Nyt yhtäkkiäkö kiinnostuitkin?
347
00:16:10,615 --> 00:16:11,741
Voi sentään.
348
00:16:14,160 --> 00:16:15,495
Sepäs jotain.
349
00:16:17,622 --> 00:16:19,957
Muistan vielä hetken, jolloin tapasimme.
350
00:16:21,793 --> 00:16:25,046
Ei ollut mitään, pelkkää pimeyttä, -
351
00:16:26,547 --> 00:16:27,965
- ja sitten hän ilmestyi.
352
00:16:30,510 --> 00:16:33,179
Meiltä ei vienyt kauan
valaista universumi.
353
00:16:33,262 --> 00:16:36,265
Vaikka nautinkin tästä nostalgiatripistä, -
354
00:16:36,849 --> 00:16:39,143
- haluan anteeksipyynnön. Ei!
355
00:16:39,644 --> 00:16:41,896
Vaadin katumusharjoituksia.
356
00:16:41,979 --> 00:16:44,774
Sinun on sovitettava tekosi!
357
00:16:45,942 --> 00:16:48,152
Tuo ei ole Samael, jonka muistan.
358
00:16:48,361 --> 00:16:49,445
Ei.
359
00:16:49,821 --> 00:16:53,825
Ei, isä. Teit minusta tällaisen,
kun ajoit minut pois!
360
00:16:54,534 --> 00:16:56,160
Pyydä nyt anteeksi!
361
00:16:57,495 --> 00:16:58,329
Lucifer?
362
00:17:03,042 --> 00:17:04,585
Kaveri kuulostaa panohaluiselta.
363
00:17:04,669 --> 00:17:06,295
Hän on Luciferin lääkäri.
364
00:17:06,379 --> 00:17:08,047
Entä sitten? Eivätkö lääkärit halua panna?
365
00:17:08,339 --> 00:17:10,425
Täytyykö kaiken aina liittyä seksiin?
366
00:17:10,508 --> 00:17:11,509
Kyllä.
367
00:17:11,717 --> 00:17:12,844
Hän yritti vain auttaa.
368
00:17:13,719 --> 00:17:15,304
Kutsutaan hänet viinaristeilylle.
369
00:17:15,513 --> 00:17:16,639
Mille viinaristeilylle?
370
00:17:16,722 --> 00:17:18,558
Tänä iltana. Ystäväni varasi jahdin.
371
00:17:18,891 --> 00:17:20,601
Siitä tulee ihan kuin hip hop -video.
372
00:17:20,685 --> 00:17:22,478
Halusit laajentaa ystäväpiiriämme.
373
00:17:22,687 --> 00:17:24,188
En tarkoittanut tuota.
374
00:17:26,357 --> 00:17:28,860
Haluat sooloajelulle
tri McHottiksen kanssa.
375
00:17:29,152 --> 00:17:30,528
Siihen voin suostua.
376
00:17:30,820 --> 00:17:32,238
Tai osallistua. Jakaja päättää.
377
00:17:32,655 --> 00:17:33,823
Vitsailen.
378
00:17:34,031 --> 00:17:35,491
Järjestän kaiken.
379
00:17:35,700 --> 00:17:37,535
Sinun ei tarvitse tehdä mitään.
380
00:17:37,952 --> 00:17:38,953
Anna minun auttaa.
381
00:17:39,036 --> 00:17:42,582
En halua tai tarvitse apuasi
treffien järjestämisessä. Pärjään kyllä.
382
00:17:42,665 --> 00:17:45,168
Mikset? Meillä on flow päällä.
383
00:17:45,251 --> 00:17:46,419
Olemme samalla sivulla.
384
00:17:46,502 --> 00:17:48,671
Ei, vaan täysin eri kirjoissa.
385
00:17:48,754 --> 00:17:50,173
Olet hulvaton, Decker.
386
00:17:55,303 --> 00:17:56,304
POTILASTIEDOT
387
00:17:56,971 --> 00:18:03,978
Entä jos Jumala olisikin yksi meistä?
Vain yksi meistä vetelyksistä
388
00:18:07,940 --> 00:18:09,442
Voi Luoja, Chloe.
389
00:18:09,525 --> 00:18:11,068
Tämä biisi on niin hyvä.
390
00:18:11,152 --> 00:18:12,153
Niin.
391
00:18:12,361 --> 00:18:15,114
Se oli tosi suosittu vuonna 1995.
392
00:18:15,406 --> 00:18:16,657
Ja musiikkivideo...
393
00:18:18,451 --> 00:18:19,285
Mitä on tekeillä?
394
00:18:19,368 --> 00:18:21,204
Oletko sattumalta - -
395
00:18:21,746 --> 00:18:25,416
- löytänyt todisteita, jotka viittaavat - -
396
00:18:26,834 --> 00:18:27,668
- joulupukkiin?
397
00:18:28,794 --> 00:18:31,130
Aioin kysyä sinulta samaa.
398
00:18:31,214 --> 00:18:32,215
-Niinkö?
-Kyllä.
399
00:18:33,591 --> 00:18:34,884
Pitkä, valkea hius.
400
00:18:35,092 --> 00:18:36,344
Se löytyi uhrin vaatteista.
401
00:18:36,427 --> 00:18:39,096
En ollut varma,
mikä se on, mutta se huutaa pukkia.
402
00:18:40,056 --> 00:18:41,474
Käsken tutkia sen heti.
403
00:18:41,807 --> 00:18:43,643
Kai jos on mieleltään sairas - -
404
00:18:43,726 --> 00:18:46,354
- ja näkee rikollisen,
jolla on pitkät, valkeat hiukset, -
405
00:18:46,437 --> 00:18:48,940
- häntä voisi kutsua joulupukiksi.
Eikö niin?
406
00:18:51,901 --> 00:18:52,902
Kuten tämän kaverin.
407
00:18:55,613 --> 00:18:57,657
Niin. Tyyppi näyttää ihan - -
408
00:18:57,740 --> 00:18:59,742
- pelottavalta juoppopukilta
kauppakeskuksessa.
409
00:18:59,951 --> 00:19:02,662
Harmi, että kuulustelun
järjestämiseen menee ikuisuus...
410
00:19:03,913 --> 00:19:05,414
Ilman lääkärin lupaa.
411
00:19:07,291 --> 00:19:08,417
Lääkärin...
412
00:19:12,004 --> 00:19:12,964
Niin.
413
00:19:13,172 --> 00:19:14,298
Hei, Maze.
414
00:19:15,299 --> 00:19:16,634
Haluatko yhä auttaa?
415
00:19:18,010 --> 00:19:21,430
Eli "Jumala" tuolla oli Jumala.
Isolla J:llä?
416
00:19:21,639 --> 00:19:23,057
En kumartanut. Olisi pitänyt.
417
00:19:23,140 --> 00:19:24,767
-Olisit sylkenyt kasvoihin.
-Niin.
418
00:19:24,850 --> 00:19:26,644
-En tee sitä.
-Sinusta ei ole apua.
419
00:19:26,727 --> 00:19:28,062
Mitä ihmettä teet täällä?
420
00:19:28,145 --> 00:19:30,314
Chloe pyysi katsomaan sinua,
koska oli huolissaan.
421
00:19:30,815 --> 00:19:32,775
Nyt minäkin olen.
Sano, ettet aio laittaa -
422
00:19:32,858 --> 00:19:34,777
äitiäsi ja Jumalaa tuhoamaan toisiaan?
423
00:19:34,986 --> 00:19:36,862
Älä ole höpsö. Se ei enää toimi.
424
00:19:36,946 --> 00:19:37,780
VIERAILIJA
425
00:19:37,863 --> 00:19:38,823
Hyvä. Ehkä olisi pitänyt niiata.
426
00:19:38,906 --> 00:19:40,575
Valitettavasti isä on heikkona äitiin.
427
00:19:40,658 --> 00:19:42,493
Ihan kuin hänellä olisi vielä tunteita...
428
00:19:43,411 --> 00:19:47,331
Se antaa minulle keinon rangaista heitä
kuolemaakin julmemmin.
429
00:19:47,415 --> 00:19:48,624
Palasimme "ei hyvään".
430
00:19:48,708 --> 00:19:50,251
Ei, tämä on parempi.
431
00:19:50,668 --> 00:19:53,254
Ja sinä, rakas tohtori, autat minua.
432
00:20:01,844 --> 00:20:02,720
KRIISIAVUN JOHTAJA
433
00:20:02,803 --> 00:20:05,931
Teidät on valittu
auttamaan erikoistehtävässä - -
434
00:20:06,140 --> 00:20:08,183
- nimeltä "Operaatio autetaan Luciferi
pakoon sairaalasta".
435
00:20:08,851 --> 00:20:10,311
Nimi on turhan tarkka.
436
00:20:10,519 --> 00:20:13,314
Olet maailmankaikkeuden
tuomitsevin ihminen, isä.
437
00:20:13,522 --> 00:20:16,025
Pakenemaan? Mutta täällä saa vanukasta.
438
00:20:16,984 --> 00:20:18,611
Tiedän, että vanukkaat ovat hyviä, -
439
00:20:18,694 --> 00:20:20,904
- mutta on varmasti muutakin, mitä haluatte.
440
00:20:20,988 --> 00:20:22,114
Eikö niin, Pete?
441
00:20:22,323 --> 00:20:25,492
Tiedän, etteivät sinua kiinnosta
ainoastaan jälkiruuat, vai mitä?
442
00:20:25,868 --> 00:20:27,453
Haluan nähdä kaiken palavan.
443
00:20:27,536 --> 00:20:30,289
Aivan. Sitten vain tulta munille.
444
00:20:31,832 --> 00:20:32,916
Mene!
445
00:20:33,250 --> 00:20:36,629
-Selvä.
-Haluan rämpytellä valoja.
446
00:20:36,712 --> 00:20:38,672
Hyvä! Anna mennä.
Tykkään kunnon reiveistä.
447
00:20:38,881 --> 00:20:40,799
-Kenen vuoro?
-Haluan heittää kalsareita päihin.
448
00:20:40,883 --> 00:20:43,052
Pyykkitupaan! Eteenpäin, ihmiset. Menkää!
449
00:20:43,260 --> 00:20:44,386
Vapauttakaa itsenne.
450
00:20:45,179 --> 00:20:46,221
Käyttäkää vahvuuksianne!
451
00:20:47,014 --> 00:20:49,016
Näinkö suunnittelit vapauttavasi meidät?
452
00:20:49,224 --> 00:20:51,352
Rohkaiset miestä varastamaan kalsareita.
453
00:20:51,435 --> 00:20:53,062
Ei, tein sen huvin vuoksi.
454
00:20:54,438 --> 00:20:56,607
Näin me pakenemme täältä.
455
00:20:58,192 --> 00:20:59,193
Tule.
456
00:22:00,963 --> 00:22:01,964
-Täältä.
-Hän on täällä.
457
00:22:03,966 --> 00:22:04,883
Menkää!
458
00:22:08,804 --> 00:22:10,806
Hyvä on. Se oli aika hyvä suunnitelma.
459
00:22:13,016 --> 00:22:14,017
Kiitos.
460
00:22:14,518 --> 00:22:15,519
Sinulla on...
461
00:22:17,146 --> 00:22:18,313
Vain... Tässä näin.
462
00:22:19,773 --> 00:22:21,024
HÄTÄULOSKÄYNTI
OVESSA HÄLYTYSLAITE
463
00:22:21,358 --> 00:22:22,359
Aivan.
464
00:22:22,651 --> 00:22:23,902
Linda, isä. Isä, Linda.
465
00:22:25,320 --> 00:22:27,614
Kädenpuristus riittää, kaunis lapseni.
466
00:22:28,115 --> 00:22:29,116
Selvä.
467
00:22:29,324 --> 00:22:31,160
Lopetitteko jo? Hippulat vinkumaan.
468
00:22:31,368 --> 00:22:32,369
Lähdetään.
469
00:22:38,667 --> 00:22:41,170
Olen nähnyt
äitisi pukeutuvan lutkamaisemmin.
470
00:22:42,296 --> 00:22:45,757
Hei, Maze. Tämä on kuulustelu
naamioituna rennoksi illalliseksi.
471
00:22:45,841 --> 00:22:46,925
Ei tarvitse tälläytyä.
472
00:22:47,009 --> 00:22:49,219
Älä sano,
että teit varauksen hienoon paikkaan.
473
00:22:49,511 --> 00:22:50,762
Päinvastoin.
474
00:22:51,346 --> 00:22:52,431
Illallinen on täällä.
475
00:22:53,891 --> 00:22:55,225
Täällä? Miksi?
476
00:22:56,143 --> 00:22:57,436
Makuuhuoneesi on täällä.
477
00:22:57,519 --> 00:22:58,562
Missä muualla harrastamme seksiä?
478
00:22:59,188 --> 00:23:02,024
Viimeisen kerran, Maze.
Emme harrasta kolmen kimppaa.
479
00:23:02,483 --> 00:23:03,650
Voin katsellakin.
480
00:23:04,526 --> 00:23:05,527
Näytöksen aika.
481
00:23:11,325 --> 00:23:13,118
Orgiat eivät tule kuuloonkaan.
482
00:23:21,835 --> 00:23:23,128
Lucifer?
483
00:23:27,341 --> 00:23:29,134
Mitä halusit näyttää minulle?
484
00:23:57,871 --> 00:23:59,039
Nyt - -
485
00:24:00,749 --> 00:24:04,211
- olet yhtä säteilevä kuin tavatessamme.
486
00:24:05,712 --> 00:24:07,965
Selitä, mitä on tekeillä, ole hyvä.
487
00:24:08,048 --> 00:24:10,425
Yritän toisintaa ensimmäiset treffit.
488
00:24:10,926 --> 00:24:12,386
Teet mitä?
489
00:24:13,011 --> 00:24:17,349
Yritätkö virittää ansan vanhemmillesi,
Jumalalle ja Jumalattarelle?
490
00:24:17,432 --> 00:24:19,434
Se toimi elokuvassakin.
491
00:24:19,560 --> 00:24:21,144
Etkö tajua? Kun isä on Maan päällä, -
492
00:24:21,228 --> 00:24:24,856
- en tarvitse loimuavaa miekkaa
tai taivasmatkaa kostaakseni.
493
00:24:24,940 --> 00:24:28,151
Onko se rangaistus,
että he rakastuvat uudelleen?
494
00:24:28,235 --> 00:24:31,321
Usko pois, tohtori,
lyhyen kuherruskuukauden jälkeen - -
495
00:24:31,405 --> 00:24:33,949
- he alkavat kiduttaa toisiaan kuten aina.
496
00:24:35,367 --> 00:24:37,995
Isä ja äiti yhdessä
ovat toistensa pahin rangaistus.
497
00:24:38,078 --> 00:24:39,246
Se on nerokasta!
498
00:24:40,205 --> 00:24:41,415
Tunnenko sinut?
499
00:24:41,623 --> 00:24:43,375
Vain aikojen alusta saakka.
500
00:24:43,792 --> 00:24:44,960
Mitä tämä on?
501
00:24:45,544 --> 00:24:47,421
-Missä Lucifer on?
-Ken tietää?
502
00:24:48,255 --> 00:24:51,466
Poikamme on vähintäänkin arvaamaton.
503
00:24:54,928 --> 00:24:55,929
Aviomieheni?
504
00:24:56,763 --> 00:24:58,140
Sinäkö se olet?
505
00:24:59,057 --> 00:25:00,142
Ilmielävänä.
506
00:25:08,942 --> 00:25:11,445
Laitoit minut helvettiin,
senkin paskiainen!
507
00:25:22,831 --> 00:25:23,874
Hyvää pitsaa.
508
00:25:24,082 --> 00:25:26,001
En ole maistanut ananasta ja jalapenoja.
509
00:25:26,084 --> 00:25:27,294
Tiedän.
510
00:25:27,502 --> 00:25:29,755
Mazella on erikoinen maku.
511
00:25:29,963 --> 00:25:32,883
Olisin laittanut jotain,
jos minua olisi varoitettu...
512
00:25:32,966 --> 00:25:34,092
Edes vähän.
513
00:25:34,176 --> 00:25:36,887
Ei, tämä on hyvää.
Pidän uusien juttujen kokeilemisesta.
514
00:25:37,220 --> 00:25:38,555
-Uusista ihmisistä.
-Syötkö sen?
515
00:25:40,641 --> 00:25:41,516
En.
516
00:25:44,311 --> 00:25:47,397
Mistä olet kotoisin, Maze?
517
00:25:47,481 --> 00:25:48,482
Helvetistä.
518
00:25:49,358 --> 00:25:51,985
Vaihdoin muuten lakanat Deckerin sänkyyn.
519
00:25:52,277 --> 00:25:53,278
-Hän on valmis.
-No niin.
520
00:25:55,030 --> 00:25:57,699
Anteeksi. Voimmeko puhua hetken, Maze?
521
00:26:05,332 --> 00:26:06,583
Pidän pääsi muodosta.
522
00:26:06,792 --> 00:26:08,168
Mitä helvettiä sinä teet?
523
00:26:08,669 --> 00:26:09,628
En ole Lucifer.
524
00:26:09,836 --> 00:26:11,171
En tarvitse samaa kuin hän.
525
00:26:11,421 --> 00:26:12,673
Tarvitsen ystävän.
526
00:26:13,507 --> 00:26:15,258
Haluat yksityisyyttä.
527
00:26:15,509 --> 00:26:16,385
Hoituu, Decker.
528
00:26:26,103 --> 00:26:27,187
Suo anteeksi kämppikseni.
529
00:26:27,813 --> 00:26:29,898
Tuo ei ole mitään verrattuna - -
530
00:26:29,981 --> 00:26:32,025
- kiehtoviin ihmisiin työpaikallani.
531
00:26:32,442 --> 00:26:35,112
Voin kuvitella.
Kuulisin heistä mielelläni.
532
00:26:38,365 --> 00:26:39,866
Miksi olet täällä?
533
00:26:40,867 --> 00:26:44,371
En aikonut sekstailla taas kanssasi, -
534
00:26:45,038 --> 00:26:46,289
- mutta ihan sama, eikö niin?
535
00:26:46,498 --> 00:26:47,958
Ainakin joku saa pesää.
536
00:26:50,377 --> 00:26:51,962
En tullut seksin takia, Maze.
537
00:26:53,213 --> 00:26:54,840
Hyvä on. Miksi sitten?
538
00:26:56,633 --> 00:26:57,634
Minä vain...
539
00:27:00,387 --> 00:27:02,013
Meillä ei ole paljoa aikaa.
540
00:27:03,056 --> 00:27:04,850
Oletko lähdössä lomalle?
541
00:27:05,392 --> 00:27:07,644
En tiedä,
kutsuisinko Luciferin, äidin ja minun - -
542
00:27:07,728 --> 00:27:09,604
- touhuja lomaksi, mutta...
543
00:27:14,359 --> 00:27:15,902
Lucifer ei kertonut sinulle.
544
00:27:17,070 --> 00:27:18,405
Kertonut mitä?
545
00:27:22,492 --> 00:27:25,203
Kielsin sinua
valehtelemasta enää minulle, Amenadiel.
546
00:27:27,247 --> 00:27:28,248
Kertonut mitä?
547
00:27:30,834 --> 00:27:32,252
Me kaikki palaamme taivaaseen.
548
00:27:39,593 --> 00:27:42,429
Miten voit pitää työsi
ja pysyä järjissäsi?
549
00:27:44,097 --> 00:27:45,265
Vuosien harjoittelulla.
550
00:27:46,016 --> 00:27:47,434
Enimmäkseen lääkkeillä.
551
00:27:49,436 --> 00:27:52,355
Vakavasti puhuen
yritän nähdä diagnoosin taakse - -
552
00:27:52,439 --> 00:27:54,691
- ja muistaa,
että jokainen heistä on ihminen.
553
00:27:54,941 --> 00:27:55,942
Niin.
554
00:27:56,610 --> 00:27:58,945
Näin yhtenä päivänä vanhan miehen.
555
00:27:59,446 --> 00:28:01,656
Pitkät, valkeat hiukset, valkea parta.
556
00:28:01,740 --> 00:28:03,325
Hän muistutti hullua Al-setääni.
557
00:28:03,408 --> 00:28:05,702
-Tarkoitat Dalea.
-Mikä häntä vaivaa?
558
00:28:05,786 --> 00:28:07,162
Onko hän väkivaltainen?
559
00:28:13,460 --> 00:28:16,588
Millainen valtion virkamies oikein olet?
560
00:28:19,424 --> 00:28:22,928
Illasta tuli yhä mielenkiintoisempi.
561
00:28:23,220 --> 00:28:25,889
Ilmeisesti työtoverisi Lucifer
pakeni juuri - -
562
00:28:25,972 --> 00:28:28,141
- ja vei Jumala Johnsonin mukanaan.
563
00:28:36,314 --> 00:28:38,149
Mitä hän täällä tekee, Lucifer?
564
00:28:38,233 --> 00:28:40,109
En tiedä. Sinä nait hänet.
565
00:28:40,193 --> 00:28:44,072
Tämä pilaa suunnitelmamme
hyökätä taivaan porteille ja tuhota hänet!
566
00:28:44,155 --> 00:28:46,533
Ajattelin, ettei meidän enää
tarvitse tehdä sitä.
567
00:28:46,866 --> 00:28:49,452
En anna hänelle koskaan anteeksi,
jos siihen pyrit.
568
00:28:49,536 --> 00:28:55,125
Asian ydin on, äiti,
että isä ikävöi sinua tosissaan.
569
00:28:57,168 --> 00:28:58,711
Tietenkin ikävöin. Miksen ikävöisi?
570
00:29:00,046 --> 00:29:01,131
Katso itseäsi.
571
00:29:02,674 --> 00:29:04,175
Olet oikea ilmestys.
572
00:29:05,135 --> 00:29:06,219
Hehkut vieläkin.
573
00:29:07,303 --> 00:29:08,847
Et aavistakaan.
574
00:29:09,556 --> 00:29:11,307
Minä tästä... Tohtori!
575
00:29:11,850 --> 00:29:14,269
Kuolemaksenikaan en muista,
miksi riitelimme.
576
00:29:14,352 --> 00:29:18,189
Liekkien takia? Ikuisen kadotuksen?
Niitä on vaikea unohtaa.
577
00:29:18,523 --> 00:29:21,109
Olen pahoillani, että kärsit.
578
00:29:21,359 --> 00:29:22,318
Minä...
579
00:29:22,527 --> 00:29:25,947
Pitäisi kai pyytää anteeksi,
että yritin tuhota - -
580
00:29:26,281 --> 00:29:30,660
- rakkaan lelusi tulvilla,
rutoilla ja muilla.
581
00:29:31,494 --> 00:29:33,580
Eivät ihmiset ole ihan kamalia.
582
00:29:33,663 --> 00:29:34,622
He tekivät vodkaa.
583
00:29:35,957 --> 00:29:38,877
Vuoristoratoja, rasvaista brietä.
584
00:29:41,546 --> 00:29:42,714
Oletko kuullut tanssista?
585
00:29:42,797 --> 00:29:45,633
Itse asiassa tanssin kerran pöydällä.
586
00:29:52,640 --> 00:29:53,975
Soisitko minulle kunnian?
587
00:30:13,203 --> 00:30:15,580
Oletko varma, että haet kostoa?
588
00:30:16,581 --> 00:30:18,833
Tietenkin. Mitä muutakaan?
589
00:30:28,218 --> 00:30:29,344
Mikä hätänä?
590
00:30:30,386 --> 00:30:33,014
Tämä. En uskonut tämän olevan mahdollista.
591
00:30:33,681 --> 00:30:35,016
Ei kuulunut suunnitelmiin.
592
00:30:35,141 --> 00:30:36,351
Kenties...
593
00:30:37,560 --> 00:30:39,187
Teemme uuden suunnitelman.
594
00:30:40,688 --> 00:30:42,357
Tällä kertaa yhdessä.
595
00:30:57,455 --> 00:30:58,373
Lucifer.
596
00:30:59,082 --> 00:30:59,999
Rikostutkija!
597
00:31:01,292 --> 00:31:02,377
Oletko tosissasi?
598
00:31:06,172 --> 00:31:07,340
Ulos, nyt heti.
599
00:31:12,095 --> 00:31:14,764
Ensinnäkin kirjauduit mielisairaalaan - -
600
00:31:14,847 --> 00:31:17,809
- kidnapataksesi toisen potilaan
ja paetaksesi.
601
00:31:18,393 --> 00:31:19,936
Miten siitä on apua?
602
00:31:20,270 --> 00:31:24,899
Jos sinun on pakko tietää,
Jumala Johnson on oikeasti isäni.
603
00:31:25,566 --> 00:31:27,485
Ja minun piti toimia amorina.
604
00:31:29,153 --> 00:31:31,114
Hänelle ja Charlotte Richardsilleko?
605
00:31:31,406 --> 00:31:33,408
Minua pelottaa kysyä,
miten hän liittyy tähän.
606
00:31:33,908 --> 00:31:35,285
Ei sillä ole väliä.
607
00:31:35,743 --> 00:31:36,661
Entä murhaaja?
608
00:31:37,620 --> 00:31:38,830
Löysitkö todisteita pukista?
609
00:31:38,913 --> 00:31:41,082
-Lääkkeiden aika.
-Ihanaa.
610
00:31:41,749 --> 00:31:42,750
Kiitos.
611
00:31:44,002 --> 00:31:45,670
Paikan odottamattomia etuja.
612
00:31:46,296 --> 00:31:49,674
Hyvä, että hoitojaksoasi
on vielä vuorokausi jäljellä.
613
00:31:50,717 --> 00:31:52,719
Ehkä täällä oleminen on nyt parhaaksesi.
614
00:31:52,802 --> 00:31:53,761
Selvä.
615
00:32:02,103 --> 00:32:03,104
Hei.
616
00:32:04,188 --> 00:32:06,566
Halusin pyytää anteeksi, että valehtelin.
617
00:32:08,735 --> 00:32:09,819
Minä...
618
00:32:12,613 --> 00:32:14,907
Joskus töissä iskee putkinäkö.
619
00:32:16,492 --> 00:32:17,952
-En halunnut...
-Käyttää minua?
620
00:32:21,122 --> 00:32:22,123
Niin.
621
00:32:25,376 --> 00:32:26,878
Jos olisit ollut rehellinen, -
622
00:32:26,961 --> 00:32:29,714
- olisin kertonut, että Dale,
kaveri, josta kyselit, -
623
00:32:29,797 --> 00:32:31,174
- on ollut täällä 15 vuotta.
624
00:32:32,258 --> 00:32:35,720
Hän voi vaikuttaa hankalalta,
mutta on nallekarhu.
625
00:32:36,137 --> 00:32:37,764
Hänellä ei ole taipumusta väkivaltaan.
626
00:32:37,847 --> 00:32:39,974
Hän ei olisi voinut tappaa ketään.
627
00:32:40,266 --> 00:32:41,517
-Selvä.
-Lain mukaan - -
628
00:32:41,851 --> 00:32:45,313
- en voi antaa sinun katsoa
Dalen potilastietoja.
629
00:32:49,025 --> 00:32:52,945
Mitä tapahtuu,
kun käännän selkäni, ei ole käsissäni.
630
00:32:54,655 --> 00:32:55,531
Kiitos.
631
00:32:58,493 --> 00:33:01,621
Kappas.
Nigerialainen prinssi tarvitsee apuani.
632
00:33:04,791 --> 00:33:05,792
Kiitos.
633
00:33:10,463 --> 00:33:11,506
Joulupukki?
634
00:33:13,299 --> 00:33:14,133
Mitä sitten?
635
00:33:14,217 --> 00:33:16,386
Joku pukeutuu pukiksi.
Potilaat pitävät siitä.
636
00:33:16,469 --> 00:33:17,929
Se joku voi olla murhaaja.
637
00:33:18,012 --> 00:33:20,807
Se on eri ihminen joka vuosi.
Minäkin olin kerran pukkina.
638
00:33:21,015 --> 00:33:23,142
Pidämme pukua täällä.
639
00:33:27,230 --> 00:33:28,231
Odota!
640
00:33:38,032 --> 00:33:40,535
-Missä parta ja punainen hattu?
-Niiden pitäisi olla täällä.
641
00:33:40,618 --> 00:33:41,702
Kaksi asiaa.
642
00:33:41,953 --> 00:33:44,372
Kenellä on avaimet kaappiin? Ja - -
643
00:33:45,706 --> 00:33:47,166
- sinun pitää laittaa nämä.
644
00:33:50,211 --> 00:33:52,088
Nämä lääkkeet ovat erilaisia, vai mitä?
645
00:33:52,171 --> 00:33:55,258
En tunne kieltäni.
646
00:33:57,218 --> 00:34:01,472
Hei, nätti kisu.
647
00:34:01,556 --> 00:34:04,058
Oletko sinäkin täällä, pukki?
648
00:34:05,351 --> 00:34:07,562
Pelkäänpä, että olen ollut tuhma.
649
00:34:14,567 --> 00:34:15,985
Haluat ehkä harkita vielä.
650
00:34:16,235 --> 00:34:18,320
Katsos, olen oikeasti paholainen.
651
00:34:18,737 --> 00:34:20,156
Et ole paholainen.
652
00:34:20,739 --> 00:34:23,325
Olet vain harhainen mies mielisairaalassa.
653
00:34:23,409 --> 00:34:24,827
Keksit kaiken.
654
00:34:25,119 --> 00:34:25,953
Joten - -
655
00:34:27,037 --> 00:34:28,247
- en ole paholainen.
656
00:34:28,664 --> 00:34:30,791
Olen vain harhainen mies.
657
00:34:31,459 --> 00:34:32,710
Keksin kaiken.
658
00:34:32,918 --> 00:34:34,587
Keksin sen kaiken!
659
00:34:35,421 --> 00:34:36,839
Keksin kaiken.
660
00:34:40,134 --> 00:34:41,177
Hei, poika.
661
00:34:42,094 --> 00:34:43,262
Isä!
662
00:34:43,804 --> 00:34:45,764
Näetkö? Minä olen paholainen.
663
00:34:45,973 --> 00:34:47,516
Hyvä yritys, pukki.
664
00:34:49,059 --> 00:34:50,436
Kerro, mitä sanoit poliisille!
665
00:34:50,644 --> 00:34:51,687
Vain totuuden.
666
00:34:51,770 --> 00:34:55,691
Että sinä, hra Kringle,
olet kylmäverinen murhaaja!
667
00:34:55,816 --> 00:34:58,194
-Mitä muuta?
-Miksi kysyt, hoitaja Kipsy?
668
00:35:08,370 --> 00:35:09,872
Mikseivät lääkkeet tehoa sinuun?
669
00:35:09,955 --> 00:35:11,290
Se on selvää, eikö olekin?
670
00:35:11,373 --> 00:35:12,374
Koska Hän on Jumala.
671
00:35:13,834 --> 00:35:15,544
Mutta...
672
00:35:16,462 --> 00:35:18,756
Niiden ei pitäisi tehota minuunkaan.
673
00:35:18,839 --> 00:35:21,217
Hetkinen. Onko rikostutkija yhä täällä?
674
00:35:21,300 --> 00:35:23,219
-Se voi selittää kaiken.
-Pää kiinni!
675
00:35:23,344 --> 00:35:25,012
-Selvä.
-Ei sillä ole väliä.
676
00:35:25,346 --> 00:35:27,348
Tiedätte, että se olen minä.
Tapan molemmat.
677
00:35:32,603 --> 00:35:33,646
Mitä varten tuo on?
678
00:35:33,854 --> 00:35:34,939
Uhkapeliä.
679
00:35:43,948 --> 00:35:44,949
No niin.
680
00:35:47,868 --> 00:35:49,912
Tuon täytyy olla siisteintä,
mitä olen nähnyt.
681
00:35:50,120 --> 00:35:52,623
Antaisin aplodit,
jos en olisi käsiraudoissa.
682
00:35:52,706 --> 00:35:54,416
Anteeksi. Se on pelkkä varotoimi.
683
00:35:54,708 --> 00:35:56,043
Ymmärrän.
684
00:35:56,377 --> 00:35:57,461
Bingo.
685
00:35:57,670 --> 00:35:58,629
Se kävi nopeasti.
686
00:35:58,837 --> 00:36:00,130
Niin, et tunne Ellaa.
687
00:36:00,339 --> 00:36:02,675
Jälki kuuluu eräälle
Patricia Hightowerille.
688
00:36:02,967 --> 00:36:04,468
Meillä on potilaana Sue Hightower.
689
00:36:04,677 --> 00:36:06,011
Jumala Johnson kävi hänen päälleen.
690
00:36:06,387 --> 00:36:08,639
Odotan kuvaa ajoneuvorekisterikeskuksesta.
691
00:36:10,516 --> 00:36:11,684
Hän näyttää tutulta.
692
00:36:13,018 --> 00:36:14,311
Tuo on hoitaja Kipsy.
693
00:36:14,520 --> 00:36:17,731
Muutin nimeni, jottei kukaan tietäisi,
että hän on äitini.
694
00:36:20,985 --> 00:36:23,529
Hän oli raivoava akka koko elämäni.
695
00:36:24,697 --> 00:36:27,575
Kontrolloiva. Manipuloiva.
696
00:36:29,535 --> 00:36:30,494
Hän kidutti minua.
697
00:36:32,538 --> 00:36:34,290
Joten päätin kiduttaa häntä.
698
00:36:34,790 --> 00:36:36,208
Pumppasin täyteen lääkkeitä,
tein hulluksi...
699
00:36:36,417 --> 00:36:38,210
Saarnaat kuorolle, sisko.
700
00:36:38,752 --> 00:36:40,838
Ilkeät vanhemmat
ansaitsevat rangaistuksen.
701
00:36:40,921 --> 00:36:43,549
Sinulla oli oikeus tuhota hänet.
702
00:36:45,092 --> 00:36:46,260
Entä sairaala-apulainen?
703
00:36:47,136 --> 00:36:48,804
Hän sai selville, mitä tein.
704
00:36:49,305 --> 00:36:50,931
Uhkasi paljastaa minut. Oli pakko...
705
00:36:51,015 --> 00:36:53,892
Ei, hän oli viaton, ja tapoit hänet, -
706
00:36:53,976 --> 00:36:56,604
- joten minun on rangaistava sinua.
707
00:37:00,983 --> 00:37:02,610
Miksi en nyt murskaa sinua?
708
00:37:04,069 --> 00:37:05,946
Ensinnäkin olet sekopää.
709
00:37:06,280 --> 00:37:09,325
Ja toisekseen vaihdoin lääkkeesi - -
710
00:37:09,408 --> 00:37:11,285
- jättiannokseen haloperidolia.
711
00:37:13,412 --> 00:37:14,246
Tiedätkö, -
712
00:37:16,165 --> 00:37:18,208
- potilaiden ei yleensä
anneta käyttää vyötä.
713
00:37:19,376 --> 00:37:20,502
Itsemurhariski.
714
00:37:20,586 --> 00:37:23,339
Kiitos, että hait omallesi erivapauden, -
715
00:37:23,422 --> 00:37:24,632
- koska nyt se on minulla.
716
00:37:25,507 --> 00:37:27,635
Jumala tappaa Luciferin - -
717
00:37:28,093 --> 00:37:29,261
- ja hirttää sitten itsensä.
718
00:37:32,473 --> 00:37:34,183
Runollista. Eikö olekin?
719
00:37:35,059 --> 00:37:36,268
Menen etsimään tikkaat.
720
00:37:36,477 --> 00:37:37,478
Tikkaat.
721
00:37:38,395 --> 00:37:41,273
En tiennyt,
että olit niin vihainen minulle.
722
00:37:42,316 --> 00:37:43,400
Etkö?
723
00:37:43,859 --> 00:37:46,654
Olen ilmaissut sen aika suoraan.
724
00:37:46,862 --> 00:37:48,781
Halusit tuhota minut.
725
00:37:49,657 --> 00:37:51,033
Se on aika vakavaa.
726
00:37:51,950 --> 00:37:53,452
Voisitko kertoa miksi?
727
00:37:54,620 --> 00:37:55,621
Koska...
728
00:37:57,790 --> 00:37:59,375
Olen poikasi.
729
00:38:04,129 --> 00:38:05,381
Sinä torjuit minut.
730
00:38:10,511 --> 00:38:12,554
En voi sanoa, että syytän sinua siitä.
731
00:38:13,305 --> 00:38:14,348
Asia on niin, -
732
00:38:14,431 --> 00:38:17,267
- että en muista,
miksi alkujaan suutuin sinulle.
733
00:38:21,563 --> 00:38:22,815
Jos sillä on merkitystä, -
734
00:38:23,982 --> 00:38:25,401
- olen pahoillani.
735
00:38:26,568 --> 00:38:27,861
Ihan oikeasti.
736
00:38:29,530 --> 00:38:31,407
Ole ylpeä sinusta, Samael.
737
00:38:32,658 --> 00:38:34,576
Miehestä, joka sinusta on tullut.
738
00:38:38,330 --> 00:38:39,373
Mitäs sanot...
739
00:38:40,249 --> 00:38:41,917
Odota. Ei vyötäni.
740
00:38:42,000 --> 00:38:44,461
-Älä ota vyötäni!
-Patricia Hightower, LAPD.
741
00:38:44,545 --> 00:38:45,546
Liikkumatta!
742
00:38:47,589 --> 00:38:48,841
Rikostutkija.
743
00:38:50,843 --> 00:38:51,844
Oletko kunnossa?
744
00:38:52,177 --> 00:38:53,178
Rehellisesti sanottuna - -
745
00:38:54,346 --> 00:38:55,681
- paremmassa kuin koskaan.
746
00:39:00,060 --> 00:39:02,271
Mitä tämä on? Mitä äsken tapahtui?
747
00:39:02,354 --> 00:39:04,648
Mistä puhut? Päihitimme juuri joulupukin.
748
00:39:06,150 --> 00:39:07,109
Kuka sinä olet?
749
00:39:07,192 --> 00:39:09,236
Minä tässä, isä. Lucifer.
750
00:39:10,320 --> 00:39:12,781
Voisiko joku kertoa,
mitä helvettiä on tekeillä?
751
00:39:12,865 --> 00:39:14,241
Irrottakaa minut näistä.
752
00:39:24,376 --> 00:39:25,586
"Pala on täällä."
753
00:39:35,179 --> 00:39:36,889
Kappas vain.
754
00:39:37,222 --> 00:39:38,682
-Se sopii täydellisesti.
-Niin.
755
00:39:38,766 --> 00:39:41,268
Tämän Uriel yritti kertoa minulle.
756
00:39:43,270 --> 00:39:45,647
Juuri ennen kuolemaansa
hän kuiskasi korvaani:
757
00:39:45,731 --> 00:39:47,065
"Pala on täällä."
758
00:39:47,149 --> 00:39:48,567
Luulin, että se oli hölynpölyä...
759
00:39:49,693 --> 00:39:52,446
Tämän takia miekka ei toiminut.
Se ei ollut kokonainen.
760
00:39:52,529 --> 00:39:55,240
Isä kuulemma tuhosi loimuavan miekan
kapinan jälkeen.
761
00:39:56,366 --> 00:39:58,243
Väitätkö, että hän hajotti sen
kahteen osaan?
762
00:39:58,327 --> 00:39:59,953
-Azraelin miekka...
-Ja tämä, -
763
00:40:00,287 --> 00:40:02,831
- joka jotenkin päätyi Maahan.
764
00:40:02,915 --> 00:40:06,960
Sen voimat luultavasti heräsivät,
kun Azraelin miekkakin päätyi tänne.
765
00:40:08,462 --> 00:40:10,589
Silloin hra Johnson löysi sen.
766
00:40:10,798 --> 00:40:12,007
Miksi hän luuli olevansa isä?
767
00:40:12,591 --> 00:40:15,928
Azraelin miekka aiheutti kuolemaa.
768
00:40:16,136 --> 00:40:18,722
Ehkä tämä pala aktivoi
päinvastaiset voimat.
769
00:40:18,931 --> 00:40:20,682
Elämän. Parantumisen.
770
00:40:20,766 --> 00:40:22,893
Se antoi hänelle jumaluuden
voimat ja tiedot.
771
00:40:22,976 --> 00:40:26,939
Kun hän sai selville, että voi parantaa
kuten isä, hän piti itseään Jumalana.
772
00:40:27,022 --> 00:40:29,691
Tärkeintä on,
että nyt kun miekka on kokonainen, -
773
00:40:29,775 --> 00:40:31,443
- voimme jatkaa suunnitelman toteutusta.
774
00:40:35,989 --> 00:40:36,990
Tai emme.
775
00:40:43,664 --> 00:40:45,082
Ehkä siitä puuttuu toinen pala.
776
00:40:45,290 --> 00:40:47,835
Tai ehkä lohikäärmeen
pitää hönkäistä siihen.
777
00:40:48,043 --> 00:40:50,379
-Kuka tietää?
-Ehkä äiti.
778
00:40:52,548 --> 00:40:53,966
Missä hän muuten on?
779
00:41:02,474 --> 00:41:03,767
Luulin tehneeni kantani selväksi.
780
00:41:05,310 --> 00:41:06,603
Suutelin tänään miestä.
781
00:41:07,145 --> 00:41:08,105
Mikä sinua vaivaa?
782
00:41:08,981 --> 00:41:10,566
Luulin, että hän on ex-mieheni.
783
00:41:11,483 --> 00:41:12,860
Mutta kun suutelin häntä, -
784
00:41:14,319 --> 00:41:15,821
- tajusin, ettei se ollut hän.
785
00:41:16,280 --> 00:41:17,906
Oudointa on, -
786
00:41:17,990 --> 00:41:19,783
- etten tiedä, kumpi on järkyttävämpää.
787
00:41:21,368 --> 00:41:22,995
Se, ettei se ollut hän, -
788
00:41:26,331 --> 00:41:28,917
- vai se, että toivoin sen olevan hän.
789
00:41:31,211 --> 00:41:32,796
En halua olla yksin.
790
00:41:34,172 --> 00:41:36,008
Voisimmeko vain halia toisiamme?
791
00:41:37,968 --> 00:41:39,177
Ole kiltti.
792
00:41:44,057 --> 00:41:45,851
Ilman housujasi, totta kai.
793
00:41:53,066 --> 00:41:53,901
KALIFORNIA
794
00:41:55,027 --> 00:41:57,154
En voi uskoa,
että annoin pois kaikki rahani.
795
00:41:57,237 --> 00:41:59,865
Jos se yhtään lohduttaa,
et ole ollut itsesi viime aikoina.
796
00:41:59,948 --> 00:42:00,782
TAKSI
797
00:42:00,866 --> 00:42:01,825
Niin.
798
00:42:02,034 --> 00:42:03,660
Kuule, halusin kysyä, -
799
00:42:04,328 --> 00:42:05,495
- mitä muistat viimeksi?
800
00:42:06,496 --> 00:42:08,332
Olin New Mexicossa töiden takia.
801
00:42:08,999 --> 00:42:10,751
Kävelin navajojen lahjatavarakaupassa.
802
00:42:11,335 --> 00:42:13,670
Näin hienon vyön soljen,
otin sen käteeni - -
803
00:42:14,504 --> 00:42:17,007
- ja seuraavaksi heräsin
paareihin köytettynä vierestäsi.
804
00:42:17,174 --> 00:42:18,717
-Onnenpekka.
-Niin.
805
00:42:19,885 --> 00:42:22,012
He sanoivat, että riitelimme.
806
00:42:22,554 --> 00:42:25,349
Jos sanoin tai tein jotain loukkaavaa,
pyydän anteeksi.
807
00:42:25,557 --> 00:42:28,727
Et. Olit itse asiassa aika ihana.
808
00:42:31,021 --> 00:42:33,440
Hetken aikaa luulin sinua isäkseni.
809
00:42:34,900 --> 00:42:37,694
Mieheksi, jolle kannan katkeraa kaunaa.
810
00:42:38,946 --> 00:42:42,032
Sanoit asioita,
joita olen aina toivonut hänen sanovan.
811
00:42:43,116 --> 00:42:45,786
Siitä kiitän sinua.
812
00:42:46,453 --> 00:42:50,082
Kai sokeakin orava löytää joskus pähkinän.
813
00:42:51,458 --> 00:42:52,292
Pidä huoli itsestäsi.
814
00:42:55,921 --> 00:42:57,714
Etkö ole enää vihainen isällesi?
815
00:42:58,090 --> 00:42:59,549
En ole vihainen.
816
00:43:00,634 --> 00:43:01,885
Olen raivoissani.
817
00:43:03,220 --> 00:43:06,723
Tajusin, että isäni
ei sanoisi minulle koskaan niin.
818
00:43:07,641 --> 00:43:08,767
Siitä syystä - -
819
00:43:09,810 --> 00:43:11,895
- vihaan häntä vieläkin enemmän.
820
00:43:45,135 --> 00:43:45,969
PERUSTUU VERTIGOLLE LUOTUIHIN HAHMOIHIN -
821
00:43:46,052 --> 00:43:46,886
"NEIL GAIMANIN, SAM KIETHIN
JA MIKE DRINGENBERGIN TOIMESTA."
822
00:43:54,060 --> 00:43:56,062
Käännös: Elina Pitkänen