1 00:00:01,125 --> 00:00:04,060 ... (ـ سابقاً في (لوسيفر ـ أنت الشيطان إذن 2 00:00:04,061 --> 00:00:05,562 ولقد تركت الجحيم خلفك 3 00:00:05,564 --> 00:00:08,188 (لتحظى بإجازة قصيرة في (لوس أنجلوس 4 00:00:08,189 --> 00:00:09,321 حسناً ، إلى أى مكان آخر قد أذهب ؟ 5 00:00:09,465 --> 00:00:10,832 إن عودتك إلى العالم السُفلي 6 00:00:10,834 --> 00:00:12,231 تم طلبها 7 00:00:12,232 --> 00:00:15,281 فلتُذكر أبي أنني تركت الجحيم لإني سئمت وأرهقت 8 00:00:15,282 --> 00:00:16,664 من لعب دوراً في مسرحيته 9 00:00:16,688 --> 00:00:17,409 فهمت الأمر 10 00:00:17,410 --> 00:00:18,975 (الإسم ، الأمر المُتعلق بـ(لوسيفر 11 00:00:19,023 --> 00:00:20,424 ولديك رغبة كقوتك الخارقة الخاصة بك 12 00:00:20,491 --> 00:00:21,908 إنها تُعد هبة من الرب ، حقاً 13 00:00:21,909 --> 00:00:23,380 لماذا لا أؤثر بكِ أيتها المُحققة ؟ 14 00:00:23,381 --> 00:00:24,928 أخمن أن لكلانا أسراره الغامضة 15 00:00:24,996 --> 00:00:26,845 إن (كلوي ديكر) تتسبب في شعورك بالضعف 16 00:00:26,846 --> 00:00:27,564 أنا أنزف 17 00:00:27,632 --> 00:00:29,433 لقد نمت مع شيطاناً 18 00:00:29,500 --> 00:00:30,860 أنا مُستعد لتسليم نفسي 19 00:00:30,861 --> 00:00:32,929 لقد أزلت سلاحاً من غرفة الأدلة 20 00:00:34,839 --> 00:00:35,872 أبي 21 00:00:35,940 --> 00:00:37,507 سوف أكون الإبن 22 00:00:37,575 --> 00:00:40,410 الذي أردتني دوماً أن أكونه 23 00:00:40,478 --> 00:00:42,145 هذا مُستحيل 24 00:00:43,214 --> 00:00:44,247 أين (ميز) ؟ 25 00:00:44,315 --> 00:00:46,083 كُنت سأسألك السؤال ذاته 26 00:00:46,150 --> 00:00:47,150 ماذا يُريد أبانا ؟ 27 00:00:47,218 --> 00:00:48,352 لقد هرب شخصاً ما من الجحيم 28 00:00:48,419 --> 00:00:50,087 من هرب من الجحيم ؟ 29 00:00:50,154 --> 00:00:51,778 أمي 30 00:01:09,596 --> 00:01:12,331 ! فلينبطح الجميع على الأرض اللعينة 31 00:01:19,539 --> 00:01:20,739 فلتمليء تلك الحقيبة بكل شيء 32 00:01:20,807 --> 00:01:22,074 في العرض 33 00:01:22,141 --> 00:01:23,208 ! اسرع 34 00:01:24,644 --> 00:01:26,845 ! يالها من فكرة مُبتذلة 35 00:01:26,913 --> 00:01:28,780 أعني ، على سبيل الذكر 36 00:01:28,848 --> 00:01:30,182 تلك الماسات غير قانونية للتجارة 37 00:01:30,249 --> 00:01:31,249 ! يالها من كارما مُروعة ـ الكارما : هي أن أفعال الشخص سواء كانت صالحة أم طالحة سوف ترتد عليه بيوم ما 38 00:01:31,317 --> 00:01:32,784 ، لكن الأمر الأكثر أهمية 39 00:01:32,852 --> 00:01:35,387 هل هذه هي الطريقة التي تود بها حقاً قضاء وقتك على الأرض ؟ 40 00:01:35,455 --> 00:01:36,855 ، لا أعلم من أنت 41 00:01:36,923 --> 00:01:39,091 لكن إذا لم تتراجع للخلف ، سوف أقتلك 42 00:01:40,193 --> 00:01:41,259 لكن ليس هذا ما تود 43 00:01:41,327 --> 00:01:42,728 القيام به حقاً ، أليس كذلك ؟ 44 00:01:45,531 --> 00:01:46,698 لا ، إنه ليس ما أود فعله 45 00:01:46,766 --> 00:01:48,967 ماذا تُريد إذن ؟ 46 00:01:50,069 --> 00:01:51,370 الحرية 47 00:01:52,672 --> 00:01:54,187 فقط كما توقعت 48 00:01:54,188 --> 00:01:56,318 لقد سئمت من كونك سجيناً ، أليس كذلك ؟ 49 00:01:56,342 --> 00:01:58,110 أجل ، هذا صحيح 50 00:01:58,177 --> 00:01:59,417 لا أستطيع تحمل المزيد بعد الآن 51 00:01:59,445 --> 00:02:01,947 لذا أردت أن تكسر أغلالك وتُولد من جديد 52 00:02:02,015 --> 00:02:02,914 لقد فعلت ذلك 53 00:02:02,982 --> 00:02:03,782 ، لذا هربت من الجحيم 54 00:02:03,816 --> 00:02:05,040 وبحثت عن جسد فارغ 55 00:02:05,041 --> 00:02:06,184 ، ووجدت هذا الأحمق الفقير 56 00:02:06,252 --> 00:02:07,960 ، والذي مات للتو إثر تعرضه لأزمة قلبية 57 00:02:07,961 --> 00:02:10,355 وها أنتِ هُنا الآن تعثين في الأرض فساداً 58 00:02:10,423 --> 00:02:12,224 لقد انتهت الخُدعة 59 00:02:12,291 --> 00:02:14,559 لقد وجدناكِ يا أمي 60 00:02:14,627 --> 00:02:16,628 انتظر ، ماذا ؟ 61 00:02:16,696 --> 00:02:18,864 لقد قُلت للتو أنك أردت الهرب من أغلالك 62 00:02:18,931 --> 00:02:19,965 أجل 63 00:02:20,033 --> 00:02:22,067 ، عندما أعادني المُسعفون إلى العربة 64 00:02:22,135 --> 00:02:23,835 أدركت أنه يجب علىّ التحرر 65 00:02:23,903 --> 00:02:25,337 أجل ، من الجحيم 66 00:02:25,405 --> 00:02:26,972 لا يا رجل ، من الديون 67 00:02:27,040 --> 00:02:28,540 أنا مدين بطن من الأموال 68 00:02:28,608 --> 00:02:30,452 وذلك الأمر كان سيُخرجني من تلك الأزمة 69 00:02:30,476 --> 00:02:32,077 ... أتعلمون ماذا ؟ لقد سئمت من 70 00:02:32,145 --> 00:02:33,845 ... كلاكما سوف 71 00:02:35,362 --> 00:02:36,329 إنها ليست أمي 72 00:02:36,397 --> 00:02:37,630 هل هذا هو رأيك ؟ 73 00:02:37,698 --> 00:02:38,742 حسناً ، كان يجب علينا التأكد من ذلك 74 00:02:38,766 --> 00:02:40,366 ليس لديها جسد 75 00:02:40,434 --> 00:02:41,834 لابُد أنها توغلت إلى داخل جسد بشري 76 00:02:41,902 --> 00:02:43,269 لشخصاً ما قد مات مُؤخراً 77 00:02:43,337 --> 00:02:44,914 الأمر الذي يعني أنها قد تكون أى شخص قد مات 78 00:02:44,938 --> 00:02:46,216 بينما كُنت نائماً أثناء تأدية عملك 79 00:02:46,240 --> 00:02:48,808 هل تُدرك يا (لوسي) أنه كان آخر شخص على قائمتنا ؟ 80 00:02:49,710 --> 00:02:51,744 حسناً ، لابُد أنك أغفلت واحداً 81 00:02:51,812 --> 00:02:54,113 (أو رُبما هي لا تتواجد في (لوس أنجلوس 82 00:02:54,181 --> 00:02:55,515 لا ، إنها هُنا 83 00:02:55,582 --> 00:02:57,450 لقد أبقيتها سجينة لآلاف السنوات 84 00:02:57,518 --> 00:02:58,451 إنها قادمة لأجلي 85 00:02:58,519 --> 00:02:59,752 أعلم ذلك 86 00:02:59,820 --> 00:03:01,587 نحتاج فقط إلى إيجادها أولاً 87 00:03:03,190 --> 00:03:04,257 هل أنت قادم ؟ 88 00:03:04,324 --> 00:03:06,159 ... خلال ثانية 89 00:03:06,226 --> 00:03:09,362 هُناك الكثير من العقاب ، والوقت قصير 90 00:03:11,365 --> 00:03:14,233 تموتان 91 00:03:20,474 --> 00:03:21,707 ماذا يحدث ؟ 92 00:03:24,945 --> 00:03:26,345 سوف تقتلني أمي 93 00:03:26,413 --> 00:03:28,681 وقبل أن تقولين ذلك ، إنها ليست إستعارة 94 00:03:28,749 --> 00:03:30,416 سوف تقتلني حرفياً 95 00:03:30,484 --> 00:03:31,727 ليست من النوع المُسامح 96 00:03:31,876 --> 00:03:34,420 أنت لم تذكر أمك من قبل 97 00:03:34,488 --> 00:03:35,555 لِمَ هذا ؟ 98 00:03:35,622 --> 00:03:38,324 حسناً ، أنتِ لا تفهمين ذلك ، أليس كذلك ؟ 99 00:03:38,392 --> 00:03:40,159 أود فهم الأمر 100 00:03:41,595 --> 00:03:43,629 حسناً 101 00:03:43,697 --> 00:03:44,697 جيد جداً 102 00:03:44,765 --> 00:03:46,999 ، من الناحية الإنسانية 103 00:03:47,067 --> 00:03:50,470 كان يا مكان ، قابل فتى فتاة 104 00:03:50,537 --> 00:03:52,472 ولقد وقعوا في حُب بعضهم البعض 105 00:03:52,539 --> 00:03:53,806 مارسوا الجنس معاً 106 00:03:53,874 --> 00:03:55,276 المُشكلة الوحيدة كانت تتمثل في 107 00:03:55,278 --> 00:03:56,619 أنهم كائنات سماوية 108 00:03:56,643 --> 00:03:58,644 لذا خلقت تلك اللحظة الكون 109 00:03:58,712 --> 00:04:00,146 الإنفجار العظيم ؟ 110 00:04:00,214 --> 00:04:02,648 لم أكُن أعلم من قبل قط مدى مُلائمة الإسم حتى الآن 111 00:04:02,716 --> 00:04:04,383 على أى حال ، لقد أصبحوا أمي وأبي 112 00:04:04,451 --> 00:04:08,254 لقد حظوا بمجموعة كبيرة من الأطفال ، بما فيهم أنتِ مع كامل إحترامي 113 00:04:08,322 --> 00:04:09,655 ولقد بنوا منزلاً 114 00:04:09,723 --> 00:04:10,756 " أطلقوه عليه إسم " النعيم 115 00:04:10,824 --> 00:04:11,791 كانوا سُعداء 116 00:04:11,859 --> 00:04:13,659 ... كان أبي 117 00:04:13,727 --> 00:04:16,262 حسناً ، أبي وأمي 118 00:04:18,132 --> 00:04:22,101 حسناً ، أمي كانت مُحبة وجميلة في بداية الأمر 119 00:04:24,037 --> 00:04:25,371 لكن الأمور تتغير ، أليس كذلك ؟ 120 00:04:26,940 --> 00:04:28,307 بدأ أبي في الذهاب إلى الجراج 121 00:04:28,375 --> 00:04:31,377 " للعبث بمشروعه الصغير الذي أطلق عليه إسم " الإنسانية 122 00:04:32,813 --> 00:04:36,616 وترعرعت أمي باردة المشاعر ، غير ودودة 123 00:04:38,018 --> 00:04:40,253 ولاحقاً ، أهمل كلاهما عائلتنا 124 00:04:40,320 --> 00:04:43,001 ومن ثم تصرف أحد أطفالهم بشكل غير مُلائم ؟ 125 00:04:43,026 --> 00:04:44,423 بكل تأكيد 126 00:04:44,491 --> 00:04:45,958 أجل ، لذا غضب أبي 127 00:04:46,026 --> 00:04:47,627 وطردني خارج المنزل 128 00:04:47,694 --> 00:04:50,096 وماذا فعلت أمك ؟ 129 00:04:50,197 --> 00:04:52,064 لاشيء 130 00:04:52,132 --> 00:04:55,201 لقد وقفت هُناك وحسب وتركت الأمر يحدث 131 00:04:57,037 --> 00:04:58,971 على أى حال ، بعد مرور ألفي عام 132 00:04:59,039 --> 00:05:00,773 طردها أبي خارج المنزل أيضاً 133 00:05:00,841 --> 00:05:03,776 أرسلها إلى الجحيم وأودعها زنزانة 134 00:05:03,844 --> 00:05:07,513 لذا ، فعلت لها نفس ما فعلته بي 135 00:05:07,581 --> 00:05:09,215 لاشيء 136 00:05:10,717 --> 00:05:12,451 هل من الجيد بالنسبة لكِ العودة 137 00:05:12,519 --> 00:05:13,819 إلى أستوديو تصوير أيتها المُحققة ؟ 138 00:05:13,887 --> 00:05:14,854 ليس حقاً 139 00:05:16,223 --> 00:05:19,058 هل يُعيد لكِ الأمر ذكريات أيام تمثيلك ؟ 140 00:05:19,126 --> 00:05:20,246 ، إذا كُنتِ تشعرين بالحنين نحو الماضي 141 00:05:20,294 --> 00:05:23,065 أستطيع بكل تأكيد أن أجد لكِ بعض المُراهقين المُثيرين وحوض إستحمام ساخن 142 00:05:23,066 --> 00:05:25,275 ... لإن الفيلم الذي كُنتِ تُمثلين به كان 143 00:05:25,299 --> 00:05:26,132 أجل ، فهمت ذلك 144 00:05:26,200 --> 00:05:27,477 هل كل شيء على ما يُرام أيتها المُحققة ؟ 145 00:05:27,501 --> 00:05:28,747 تبدين مُشتتة 146 00:05:28,748 --> 00:05:30,580 عادةً ما أحصل منكِ على لمحة إبتسامة 147 00:05:30,604 --> 00:05:31,571 ، من مُلاحظاتي 148 00:05:31,638 --> 00:05:32,772 لفة العين العرضية 149 00:05:32,839 --> 00:05:35,074 أعتقد أنني حصلت على شخير منكِ لمرة من قبل 150 00:05:35,142 --> 00:05:36,842 منذ يومين ، كُنت أمام دائرة إطلاق نار 151 00:05:36,910 --> 00:05:38,744 حسناً ، لستِ بحاجة لشُكري على بطولتي 152 00:05:38,812 --> 00:05:39,789 حسناً ، رُبما عليكِ فعل ذلك قليلاً فقط 153 00:05:39,813 --> 00:05:40,746 لا أحد يمنعكِ من فعل ذلك 154 00:05:41,848 --> 00:05:43,482 كانت الدماء تُغطيك تماماً 155 00:05:43,550 --> 00:05:44,627 ـ كان ينبغي أن تكون ميتاً ـ حسناً 156 00:05:44,651 --> 00:05:46,095 ، كان هذا نداً لنفس مستوى مُغامراتنا معاً 157 00:05:46,119 --> 00:05:47,086 أيتها المُحققة ، ما الجديد في ذلك ؟ 158 00:05:47,154 --> 00:05:48,621 سأحصل على عينة من دماءك 159 00:05:48,689 --> 00:05:50,033 وسوف أختبرها 160 00:05:50,057 --> 00:05:51,390 وسأكتشف 161 00:05:51,458 --> 00:05:53,326 هويتك الحقيقية لمرة واحدة وللأبد 162 00:05:53,393 --> 00:05:54,327 أجل 163 00:05:54,394 --> 00:05:55,294 الشيطان بنفسه ؟ 164 00:05:55,362 --> 00:05:56,372 (لا ، أخمن أن (لاري مورنينغستار 165 00:05:56,396 --> 00:05:57,836 (هو ابن سباك في ولاية (كونيكتيكت 166 00:05:57,864 --> 00:05:59,966 حسناً ، فلنُطوي الحديث بشأن ذلك الأمر ، هلا فعلنا ذلك ؟ 167 00:06:00,033 --> 00:06:01,634 لإنني أود الإستفادة من مُساعدتك في أمر ما 168 00:06:01,702 --> 00:06:02,935 أنا في مُطاردة من نوع ما 169 00:06:03,003 --> 00:06:05,871 ... حسناً ، مُطاردة لإمرأة ، وأحتاج إلى إيجادها قبل 170 00:06:09,309 --> 00:06:11,310 أنا مُتأخر للغاية 171 00:06:11,378 --> 00:06:17,876 https://www.facebook.com/ahmedovic22 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــــمـــــــــــــد الــــــــــــبـــــــــــنــــــــــــا {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}تعديل بواسطة: رامــــــــــــي الحربــــــــــــي 172 00:06:17,901 --> 00:06:19,509 CimaClub ترجمة حصرية لصالح موقع 173 00:06:22,564 --> 00:06:24,331 (إذن ، تُدعى ضحيتنا (جيليان تايلور 174 00:06:24,399 --> 00:06:27,735 " (لقد كانت مُمثلة إحتياطية للمُمثلة الرئيسية بعرض " دع الأمر لـ (ليزي 175 00:06:27,803 --> 00:06:28,903 مُمثلة إحتياط ؟ 176 00:06:28,970 --> 00:06:30,971 أجل ، يتم إستخدامهم لإضاءة مشهد 177 00:06:31,039 --> 00:06:32,039 بينما يستعد المُمثلون للدخول 178 00:06:32,107 --> 00:06:33,351 دوماً ما يكون لهم دور فعال 179 00:06:33,375 --> 00:06:36,177 ولقد ماتت الآن بسببي 180 00:06:36,244 --> 00:06:37,355 ماذا تعني ، بسببك ؟ 181 00:06:37,379 --> 00:06:38,707 حسناً ، هل يُذكرك ذلك بأى شخص ؟ 182 00:06:38,844 --> 00:06:40,614 هذا غريب 183 00:06:40,682 --> 00:06:41,816 ما الغريب يا (إيلا) ؟ 184 00:06:41,883 --> 00:06:43,584 ... حسناً 185 00:06:43,652 --> 00:06:45,886 كُنتِ لتعتقدين أن سبب الوفاة 186 00:06:45,954 --> 00:06:47,121 هو وجود تلك القطع المعدنية الكبيرة 187 00:06:47,189 --> 00:06:49,190 عالقة في رأسها ، لكن لا 188 00:06:49,257 --> 00:06:50,291 لقد تعرضت للخنق ، انظري 189 00:06:50,358 --> 00:06:51,636 يُمكنكِ رؤية الكدمات على رقبتها 190 00:06:51,660 --> 00:06:53,194 لذا ، هل قد تمت إضافة القرون بعد الوفاة ؟ 191 00:06:53,261 --> 00:06:56,564 أجل ، النسيج الرخو عند نقطة التأثير لونه أصفر وردي 192 00:06:56,631 --> 00:06:58,399 هذا يعني عدم وجود ضغط للدماء 193 00:06:58,467 --> 00:07:00,534 عندما بدأ قاتلنا في تركيب تلك القرون 194 00:07:00,602 --> 00:07:01,368 ... و 195 00:07:01,436 --> 00:07:03,838 لقد قُتلت بمكان ما آخر 196 00:07:03,905 --> 00:07:05,272 لقد تم نقل الجُثة إلى هُنا 197 00:07:05,340 --> 00:07:07,065 لذا فالقاتل يُرسل لنا رسالة 198 00:07:07,225 --> 00:07:08,619 هذا جيد ، أنتِ تتفقين معي إذن 199 00:07:08,643 --> 00:07:10,544 لم أقل أن الرسالة من أجلك 200 00:07:10,612 --> 00:07:11,823 حسناً ، لأى شخص غيري قد يتم إرسال الرسالة له ؟ 201 00:07:13,882 --> 00:07:15,080 ما هذا بحق الجحيم ؟ 202 00:07:16,485 --> 00:07:19,153 ياللمرح ! لقد اعتقدت أن المُحقق الغبي 203 00:07:19,221 --> 00:07:20,187 في السجن 204 00:07:20,255 --> 00:07:21,388 لقد تم إيقافه عن العمل 205 00:07:21,456 --> 00:07:22,890 أو على الأقل كان كذلك 206 00:07:22,958 --> 00:07:24,558 فلتُعطنا دقيقة 207 00:07:24,626 --> 00:07:25,593 مرحباً 208 00:07:25,660 --> 00:07:26,460 مرحباً 209 00:07:26,528 --> 00:07:28,062 ماذا تفعل هُنا ؟ 210 00:07:28,130 --> 00:07:29,797 لقد تمت إعادتي للعمل 211 00:07:29,865 --> 00:07:30,865 ماذا ؟ 212 00:07:30,932 --> 00:07:33,100 (بعد أمر (مالكوم) وكل ما حدث هُناك في (بالميتو 213 00:07:33,168 --> 00:07:34,479 أرادوا مسح كل شيء تحت البساط 214 00:07:34,503 --> 00:07:36,036 والأمر الوحيد الذي اعترفت به 215 00:07:36,104 --> 00:07:37,424 هو عدم الفحص المُلائم للأدلة 216 00:07:37,472 --> 00:07:38,873 سلاح تسبب في قتل شخص ما 217 00:07:38,940 --> 00:07:40,174 لم أطلب ذلك 218 00:07:40,242 --> 00:07:41,942 لكنك لم ترفضه أيضاً 219 00:07:42,010 --> 00:07:43,154 هل كُنتِ تُفضلين ذهابي إلى السجن ؟ 220 00:07:43,178 --> 00:07:44,288 هل تعتقدين أن (تريكسي) كانت لتُفضل حدوث ذلك الأمر ؟ 221 00:07:44,312 --> 00:07:48,649 لا ، الأمر فقط ... يُعد هذا بالكثير لتحمله 222 00:07:52,087 --> 00:07:53,687 لقد تم خفض درجتي 223 00:07:53,755 --> 00:07:55,122 لقد تم إسناد مُهمات مُختلفة لي 224 00:07:55,190 --> 00:07:58,058 ... للمُساعدة في القضايا ، لذا 225 00:07:58,126 --> 00:07:59,560 كيف يُمكنني مُساعدتك الآن ؟ 226 00:07:59,628 --> 00:08:02,663 فلتتحدث مع طاقم العمل 227 00:08:02,731 --> 00:08:05,032 فلترى ما إذا كانوا يعلمون أى شيء ، أى أعداء لها 228 00:08:05,100 --> 00:08:06,267 أعني ، أنت تعلم ذلك 229 00:08:06,334 --> 00:08:07,635 (شكراً لكِ يا (كلوي 230 00:08:07,702 --> 00:08:08,903 أجل 231 00:08:13,675 --> 00:08:15,242 أنتِ مُستجدة هُنا ، أليس كذلك ؟ 232 00:08:15,310 --> 00:08:17,044 مرحباً ، أجل 233 00:08:17,112 --> 00:08:18,579 (إيلا لوبيز) 234 00:08:18,647 --> 00:08:20,158 لقد انتقلت إلى هُنا منذ يومين فقط 235 00:08:20,182 --> 00:08:22,950 (لابُد أنك المُستشار المدني للمُحققة (ديكر 236 00:08:23,018 --> 00:08:24,785 (لوسيفر مورنينغستار) 237 00:08:24,853 --> 00:08:25,653 هذا لطيف 238 00:08:26,721 --> 00:08:27,521 لقد كُنت أتوقع 239 00:08:27,589 --> 00:08:29,190 رد فعل مُختلف بُناءًا 240 00:08:29,257 --> 00:08:30,191 على إختيارك للملابس 241 00:08:31,259 --> 00:08:32,993 لدىّ صديق يُدعى (أدولف) يا صديقي 242 00:08:33,061 --> 00:08:33,994 (حسناً ، (أدولف 243 00:08:34,062 --> 00:08:35,173 لا أمسك بذلك الأمر ضده 244 00:08:35,197 --> 00:08:36,607 وبالإضافة إلى ذلك ، أعتقد أن الشيطان 245 00:08:36,631 --> 00:08:38,332 يحظى بسُمعة سيئة 246 00:08:38,400 --> 00:08:39,767 ـ هل تعتقدين ذلك ؟ ـ بكل تأكيد 247 00:08:39,834 --> 00:08:42,403 أعني ، ما الذي فعله حقاً وكان بذلك السوء ؟ 248 00:08:42,470 --> 00:08:43,971 ماذا ؟ التمرد ضد أبيه ؟ 249 00:08:44,039 --> 00:08:46,440 أن يطلب من إمرأة عارية أن تحصل على تفاحة ما إذا كانت ترغب فيها 250 00:08:46,508 --> 00:08:48,209 هذا يسر قلبي ، فلتُكملي 251 00:08:48,276 --> 00:08:49,910 أفترض أنه يُدير الجحيم 252 00:08:49,978 --> 00:08:52,346 هذا ليس أمراً عظيماً ، كما تعلم ، مع أمور التعذيب 253 00:08:52,414 --> 00:08:53,647 واللعنة الأبدية 254 00:08:53,715 --> 00:08:54,682 لقد تقاعدت 255 00:08:54,749 --> 00:08:55,793 إلى جانب أنني لم أخلق الجحيم 256 00:08:55,817 --> 00:08:56,784 أنا أعمل هُناك فقط 257 00:08:56,851 --> 00:08:59,053 والآن أنت تتحدث 258 00:08:59,120 --> 00:09:00,387 كونك الشيطان 259 00:09:00,455 --> 00:09:01,455 انتظر 260 00:09:01,523 --> 00:09:03,357 ـ هل أنت ... ؟ ـ الشيطان ؟ 261 00:09:03,425 --> 00:09:05,025 ـ مُمثل أداء ؟ ـ ماذا ؟ 262 00:09:08,763 --> 00:09:11,999 (ليس تماماً الأداء الذي يستحق الحصول على جائرة (إيمي 263 00:09:12,067 --> 00:09:13,133 من مُمثلتنا الطفلة 264 00:09:13,201 --> 00:09:14,768 وصديقها الأحمق 265 00:09:14,836 --> 00:09:15,713 هذا غريب لفتاة 266 00:09:15,737 --> 00:09:16,747 لا تضع عادةً الماسكرا 267 00:09:16,771 --> 00:09:18,239 إنها تضع منها الكثير بكل تأكيد 268 00:09:18,306 --> 00:09:19,740 أتسائل عن السبب 269 00:09:19,808 --> 00:09:20,741 إن (تريكسي) تُحب عرضها 270 00:09:20,809 --> 00:09:22,509 يا إلهي ! أنا أيضاً 271 00:09:25,880 --> 00:09:28,215 حلوى لطيفة من الخارج 272 00:09:28,283 --> 00:09:30,050 شر لذيذ من الداخل ؟ 273 00:09:30,118 --> 00:09:31,585 أو أنها تُحب فقط جذب الإنتباه 274 00:09:31,653 --> 00:09:33,821 وفي كلتا الحالتين ، لديها بعض الإشاعات السيئة التي تُحيط بها 275 00:09:33,888 --> 00:09:35,328 لقد قُمت بإتصال للتحدث معها 276 00:09:35,357 --> 00:09:37,558 (لكن دعنا الآن نُركز على أمر (جيليان 277 00:09:37,626 --> 00:09:39,526 أجل 278 00:09:41,663 --> 00:09:45,266 لقد أجرت مني (جيليان) المنزل منذ أربعة أعوام 279 00:09:45,333 --> 00:09:47,635 لقد كانت فتاة رائعة وقوية 280 00:09:47,702 --> 00:09:50,771 أتعلمون ؟ لم أحظ بإبنة ، لكن 281 00:09:52,474 --> 00:09:55,142 كما تعلمون ، لقد كانت قريبة للغاية من النجاح في عدة إختبارات 282 00:09:55,210 --> 00:09:59,647 لقد اعتقدت حقاً أنها سوف تنهار 283 00:10:03,251 --> 00:10:04,752 هذه غلطتي 284 00:10:04,819 --> 00:10:07,021 لماذا تقولين ذلك ؟ 285 00:10:07,088 --> 00:10:08,822 حسناً ، أنا أعمل كمُمرضة في العرض 286 00:10:08,890 --> 00:10:10,057 لقد مررت بالكثير 287 00:10:10,125 --> 00:10:11,892 لأحصل لها على تلك الوظيفة 288 00:10:11,960 --> 00:10:13,894 ... (إذا لم تُقابل (آمي 289 00:10:13,962 --> 00:10:15,262 هل تعتقدين أن (آمي) هي من فعلت ذلك ؟ 290 00:10:15,330 --> 00:10:18,098 لا ، (آمي) البريئة اللطيفة العزيزة ؟ 291 00:10:18,166 --> 00:10:21,068 أنا أستشعر السخرية والبغض العام 292 00:10:21,136 --> 00:10:23,070 كان لتلك الفتاة أثر سيء 293 00:10:23,138 --> 00:10:25,639 لديها الكثير من الكوكايين بداخل أنفها كان ليتدفق من أنفها 294 00:10:25,707 --> 00:10:27,518 ـ إذا قُمت بهزها ـ أجل ، لقد حاولت فعل ذلك 295 00:10:27,542 --> 00:10:29,143 لقد أبقى المسئولين عن العرض الأمر بعيداً عن نشرات الأخبار 296 00:10:29,210 --> 00:10:30,477 لقد حصلت مُؤخراً على جُرعة زائدة 297 00:10:30,545 --> 00:10:31,745 منذ يومين مضوا 298 00:10:31,813 --> 00:10:33,981 كانت المُستشفى قادرة بالكاد على إعادة النبض إلى قلبها 299 00:10:34,049 --> 00:10:35,249 حسناً ، انتظري 300 00:10:35,317 --> 00:10:37,251 أنتِ تقولين أن (آمي) تُوفيت ومن ثم عادت إلى الحياة 301 00:10:37,319 --> 00:10:38,663 ومن ثم تم إيجاد فتاة ميتة 302 00:10:38,687 --> 00:10:40,131 مع وجود قرون شيطانية محشورة بجمجمتها ؟ 303 00:10:40,155 --> 00:10:42,456 أنا ... أخمن ذلك 304 00:10:42,524 --> 00:10:43,624 هذه طريقة ما لوصف الأمر 305 00:10:43,692 --> 00:10:44,925 أجل 306 00:10:48,337 --> 00:10:51,073 رُبما لم تكُن (جيليان) بريئة كما كانت تبدو 307 00:10:53,342 --> 00:10:56,211 حسناً ، رُبما احتاجت إلى الأموال لتمويل جيش (فلامنجو) الخاص بها 308 00:10:56,279 --> 00:10:58,413 (نحتاج إلى تفقد أمر ماليات (جيليان 309 00:10:58,481 --> 00:11:01,583 لنرى ما إذا كانت قد قامت بأى إيداعات كبيرة مُؤخراً ، وإذا حدث ذلك 310 00:11:01,651 --> 00:11:03,552 لا أعلم ، رُبما يُمكننا إيجاد طريق جديد 311 00:11:03,619 --> 00:11:06,288 حسناً ، هذا لا يهم لإني أعلم هوية القاتل 312 00:11:06,355 --> 00:11:08,724 أحقاً ؟ من ؟ 313 00:11:09,625 --> 00:11:11,460 أمي 314 00:11:11,527 --> 00:11:12,994 أمك ؟ 315 00:11:13,062 --> 00:11:14,215 إنها قصة طويلة ، لكن أعتقد 316 00:11:14,217 --> 00:11:17,365 (أن روح أمي تتواجد حالياً بداخل جسد (آمي 317 00:11:17,433 --> 00:11:19,211 إنها الإختيار الأمثل لجسد مُضيف حقاً 318 00:11:19,235 --> 00:11:21,369 شابة ، جميلة ، معشوقة من قِبل الملايين 319 00:11:21,437 --> 00:11:23,271 تبدو الآن أقل منطقية مما أنت عليه دوماً 320 00:11:23,339 --> 00:11:26,007 هذا لإنكِ مازلتِ لا تُصدقيني 321 00:11:26,075 --> 00:11:27,576 فلتختبري دمي فقط أيتها المُحققة 322 00:11:27,643 --> 00:11:29,311 ومن ثم يُمكننا أن نحظى بمُحادثة حقيقية 323 00:11:44,293 --> 00:11:45,994 فلتنظر إلى نفسك أيها الميال نحو التأمل 324 00:11:47,997 --> 00:11:50,065 هذا يُلائمك 325 00:11:51,901 --> 00:11:53,869 حسناً ، لا تقلق 326 00:11:53,936 --> 00:11:55,437 دوماً ما تظهر (ميز) في نهاية المطاف 327 00:11:55,505 --> 00:11:58,306 إنها تبدو كقرش سيء يرتدي سراويل جلدية ضيقة 328 00:12:01,077 --> 00:12:03,745 إلا إذا تسببت في إخافتها للأبد بكل تأكيد 329 00:12:03,813 --> 00:12:05,514 أنا من تسبب في إخافتها ؟ 330 00:12:05,581 --> 00:12:08,817 حسناً ، كل شيء كان بخير حتى جربت أمور الحُب معها 331 00:12:08,885 --> 00:12:10,831 أحقاً . لإني أتذكر 332 00:12:10,832 --> 00:12:12,454 أنها أخبرت كلانا بالمكان الذي ينبغي علينا حشر النصل به 333 00:12:18,594 --> 00:12:21,563 أنت لا تعتقد يا (لوسي) أنها ساعدت أمنا في الهروب ، أليس كذلك ؟ 334 00:12:21,631 --> 00:12:23,665 حسناً ، لا يبدو هذا النوع من الشر 335 00:12:23,733 --> 00:12:26,067 المُزدوج الذي قد يقوم به شيطان ما الآن ، أليس كذلك ؟ 336 00:12:26,135 --> 00:12:27,803 لكن ، لا 337 00:12:27,870 --> 00:12:31,306 لا أعتقد ذلك لإني وجدت أمي 338 00:12:31,374 --> 00:12:33,542 ـ هل فعلت ذلك ؟ أين ؟ ـ في قضية 339 00:12:33,609 --> 00:12:35,844 وعلاوة على ذلك ، أعتقد أن المُحققة 340 00:12:35,912 --> 00:12:38,914 ! ستُصدقني أخيراً بشأن هويتي الحقيقية قريباً ، لذا نخب ذلك 341 00:12:38,981 --> 00:12:40,549 (كل شيء على وشك التحسن يا (لوسيفر 342 00:12:40,616 --> 00:12:43,451 ـ ماذا فعلت ؟ ـ لم أفعل أى شيء 343 00:12:43,519 --> 00:12:45,687 ستقوم بإختبار دمائي 344 00:12:45,755 --> 00:12:48,690 ـ ستفعل ماذا ؟ ـ هذا مُثير ، أليس كذلك ؟ 345 00:12:48,758 --> 00:12:50,292 ! لا يُمكن للبشر الحصول على دليل للألوهية 346 00:12:50,359 --> 00:12:52,110 المُحققة فقط ، لا أرى أى ضرر من حدوث ذلك 347 00:12:52,135 --> 00:12:54,262 بالطبع ، أعني ، ماذا قد يجري بشكل خاطيء 348 00:12:54,330 --> 00:12:57,566 إذا دخلت دماء ملاك قاعدة البيانات للدائرة الجنائية لقسم شرطة ؟ 349 00:12:57,633 --> 00:13:00,101 أنا آسف ، هل من المُفترض بي الإجابة على ذلك السؤال 350 00:13:00,169 --> 00:13:01,837 فلتهتم أنت فقط بأمر أمنا 351 00:13:01,904 --> 00:13:03,538 سوف أتعامل مع تلك الفوضى 352 00:13:03,606 --> 00:13:07,142 على الأقل تسببت في جعلك تتوقف عن التأمل 353 00:13:09,129 --> 00:13:10,979 على الرحب والسعة 354 00:13:15,618 --> 00:13:17,686 (ـ مرحباً يا (كلوي ـ مرحباً 355 00:13:17,753 --> 00:13:19,120 لقد تحدثت مع الطاقم 356 00:13:19,188 --> 00:13:22,023 في أغلب الأحيان ، كانت علاقة (آمي) بـ(جيليان) رائعة 357 00:13:22,091 --> 00:13:23,058 في أغلب الأحيان ؟ 358 00:13:23,125 --> 00:13:24,492 أجل ، لقد تشاجروا معاً شجاراً كبيراً 359 00:13:24,560 --> 00:13:28,096 منذ يومين بينما كانوا على وشك تصوير مشهد ما 360 00:13:28,164 --> 00:13:29,831 لسوء الحظ ، لم يكُن الصوت يعمل 361 00:13:29,899 --> 00:13:31,333 حسناً ، يُمكنني تنبؤ جوهر ذلك الشجار 362 00:13:31,400 --> 00:13:34,436 تحظى (جيليان) بالكثير من الأموال التي تُخبئها في منزلها 363 00:13:34,503 --> 00:13:36,238 ومن ثم ذلك الشجار 364 00:13:36,305 --> 00:13:37,439 ماذا تعتقدين ؟ 365 00:13:37,506 --> 00:13:39,407 كان لدى (آمي) مُشكلة كبيرة مع إدمان المُخدرات 366 00:13:39,475 --> 00:13:42,010 ومن ثم إكتشفت (جيليان) الأمر وكانت تبتزها ؟ 367 00:13:42,078 --> 00:13:43,522 إذا كان هذا ما حدث ، فهذا دافع قوي للقتل 368 00:13:43,546 --> 00:13:46,648 إنه كذلك ، أجل (شكراً لك يا (دان 369 00:13:59,934 --> 00:14:03,303 حسناً ، أعلم الآن من أين أحصل على رغبتي في الشعور بحياة جيدة 370 00:14:03,371 --> 00:14:05,372 ـ ماذا تفعل هُنا ؟ ـ (آمي دود) ، أليس كذلك ؟ 371 00:14:05,440 --> 00:14:07,040 قدوة الفتيات في سن المُراهقة 372 00:14:07,108 --> 00:14:08,876 تتسببين في إنتصاب مُحرج لآبائهم 373 00:14:08,943 --> 00:14:11,311 ذئب يرتدي تنورة صغيرة للأغنام 374 00:14:11,379 --> 00:14:13,373 هذا مُلائم للغاية يا أمي 375 00:14:13,398 --> 00:14:15,574 من أنت ، وماذا تفعل هُنا ؟ 376 00:14:15,617 --> 00:14:17,084 أجل 377 00:14:17,152 --> 00:14:18,752 دعينا نتوقف عن لعب الألعاب ، هلا فعلنا ذلك ؟ 378 00:14:18,820 --> 00:14:22,489 أعلم أنكِ لستِ الشخص الذي تتظاهرين بكونه هو 379 00:14:24,526 --> 00:14:26,627 أعلم هويتك الحقيقية 380 00:14:26,694 --> 00:14:27,961 حسناً 381 00:14:28,029 --> 00:14:30,531 إن مُهاجمتي ستكون مضيعة للوقت ... ماذا تفعلين ؟ 382 00:14:30,598 --> 00:14:31,865 ! لا يُمكنكِ فعل ذلك 383 00:14:31,933 --> 00:14:34,635 لقد سئمت من كون الجميع يعتقدني شخصاً بريئًا 384 00:14:34,702 --> 00:14:36,470 لكني لستُ كذلك وسوف أثبت هذا 385 00:14:36,538 --> 00:14:38,806 لا تفعلي ذلك من فضلك ! يا إلهي ! لا تفعلي ذلك 386 00:14:38,873 --> 00:14:40,974 ... يا إلهي ! هذا 387 00:14:41,042 --> 00:14:42,843 انتظري 388 00:14:42,911 --> 00:14:45,212 أنتِ لستِ من أعتقده ، أليس كذلك ؟ آمل ذلك 389 00:14:45,280 --> 00:14:47,481 أنا الشخص الذي تعتقده تماماً 390 00:14:47,549 --> 00:14:49,093 حسناً ، هذا إذن هو أكثر أمر شرير 391 00:14:49,117 --> 00:14:50,197 قد حدث لي على الإطلاق 392 00:14:50,251 --> 00:14:52,486 توقفي فقط عن فك الأزرار من فضلك 393 00:14:52,554 --> 00:14:53,497 ... من فضلك فقط 394 00:14:53,521 --> 00:14:54,621 آنسة (دود) ؟ 395 00:14:55,623 --> 00:14:57,558 ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ 396 00:14:57,625 --> 00:15:00,061 حسناً ، لمرة واحدة ، ليس الأمر كما يبدو عليه 397 00:15:02,952 --> 00:15:05,104 ـ أنا في ورطة كبيرة ـ نحنُ لا نُبالي 398 00:15:05,106 --> 00:15:07,046 (ـ بأمر إدمانك للمُخدرات يا (آمي ـ ألستم مُهتمون بذلك ؟ 399 00:15:07,153 --> 00:15:08,655 ما نهتم به هو أنكِ و (جيليان) قد 400 00:15:08,657 --> 00:15:10,835 خُضتم شجاراً مُباشرةً قبل أن تموت ، لماذا ؟ 401 00:15:10,859 --> 00:15:12,092 ـ هل هذا يهم ؟ ـ لقد وجدنا 402 00:15:12,160 --> 00:15:13,861 (الكثير من الأموال في منزل (جيليان 403 00:15:13,928 --> 00:15:15,396 ... لذا إذا كانت تبتزك 404 00:15:15,463 --> 00:15:16,630 لم تكُن تبتزني 405 00:15:16,698 --> 00:15:18,932 لقد كانت شريكتي في العلاج من الإدمان 406 00:15:19,000 --> 00:15:21,068 حسناً ، من الواضح أنها لم تكُن جيدة جداً في ذلك الأمر 407 00:15:21,136 --> 00:15:23,537 لقد اعتقدت شركة الإنتاج أنها فكرة جيدة 408 00:15:23,605 --> 00:15:27,041 أن تُوظف مُمثلة لكي تُبقي أعينها علىّ 409 00:15:27,108 --> 00:15:28,942 لقد اعتقدوا أن ذلك سيُساعد في إبقا الأمر سراً 410 00:15:29,010 --> 00:15:30,911 ـ عن ماذا كان يدور الشجار ؟ ـ لقد سئمت 411 00:15:30,979 --> 00:15:33,080 من مُعاملتها إياى كطفلة 412 00:15:33,148 --> 00:15:34,281 أنا بالغة 413 00:15:34,349 --> 00:15:35,949 أستطيع إتخاذ قراراتي 414 00:15:36,017 --> 00:15:37,551 هذا واضح 415 00:15:41,423 --> 00:15:43,924 لقد حصلت على جرعتي الجديدة 416 00:15:43,992 --> 00:15:46,460 لقد كانت تُحاول أخذها مني 417 00:15:54,803 --> 00:15:56,904 فلتأخذوها بعيداً عني فقط 418 00:15:57,972 --> 00:15:59,940 رمز تعبيري للشيطان ؟ هكذا هو الأمر إذن 419 00:16:00,008 --> 00:16:01,809 سأتحدث إلى مُحامي بشأن حقوق التأليف والنشر اليوم 420 00:16:01,876 --> 00:16:03,911 لذا منعتكِ (جيليان) من الحصول على إمدادك من الكوكايين 421 00:16:03,978 --> 00:16:05,946 لابُد أن هذا قد أغضب تاجرك ، من هو ؟ 422 00:16:06,014 --> 00:16:07,314 لم أقابله قط 423 00:16:07,382 --> 00:16:08,615 كل ما أمتلكه عنه هو رقم هاتف 424 00:16:08,683 --> 00:16:10,651 كُنت أراسله ، فيُرسل لي المُخدرات 425 00:16:10,719 --> 00:16:13,487 حسناً ، هذا جيد ، سوف أحتاج لذلك الرقم 426 00:16:13,555 --> 00:16:15,489 حسناً ، شكراً لك 427 00:16:15,557 --> 00:16:18,559 حسناً ، شركة الإنتاج إذن 428 00:16:18,626 --> 00:16:21,195 تُؤكد أنهم كانوا يدفعوا لـ(جيليان) من تحت الطاولة 429 00:16:21,262 --> 00:16:22,930 لتُصبح مُعاونة (آمي) في الإقلاع عن إدمان المُخدرات 430 00:16:22,997 --> 00:16:23,917 هذا يُفسر أمر الأموال 431 00:16:23,965 --> 00:16:25,499 أعني ، أنا لا أقول أن (آمي) بريئة 432 00:16:25,567 --> 00:16:26,900 لكني لم أعُد أرى دافع القتل بعد الآن 433 00:16:26,968 --> 00:16:30,604 حسناً ، ماذا عن الرمز التعبيري الشيطاني لتاجرنا المحبوب ؟ 434 00:16:30,672 --> 00:16:31,792 قد يكون عرضاً لإظهار القوة 435 00:16:31,840 --> 00:16:33,551 للتأكد من ألا يعبث أى شخص معه في المُستقبل 436 00:16:33,575 --> 00:16:37,144 ... لقد طلبت مُذكرة لتحديد موقع هاتفه و 437 00:16:37,212 --> 00:16:38,283 ماذا ؟ 438 00:16:38,422 --> 00:16:40,191 هل مازلت تعتقد أن الأمر يتعلق بك ؟ 439 00:16:40,215 --> 00:16:42,182 بكل تأكيد إنه يتعلق بي ، لكنه أسوأ مما اعتقدت 440 00:16:42,250 --> 00:16:44,318 من الواضح أن أمي تلعب معي لعبة طويلة المدى 441 00:16:44,386 --> 00:16:47,321 تُعنفني مع تشويه صورتي مراراً وتكراراً 442 00:16:47,389 --> 00:16:50,824 لا ، هل تعتقد حقاً أن تاجرة المُخدرات هي أمك ؟ 443 00:16:50,892 --> 00:16:53,360 حسناً ، إنها ماهرة كفاية للقيام بذلك الأمر 444 00:16:53,428 --> 00:16:54,995 ماذا ؟ هل اعتقدتِ أنني أحذو حذو أبي ؟ 445 00:16:55,063 --> 00:16:58,532 ليس عليكِ تصديق أى مما أقوله أيتها المُحققة 446 00:16:58,600 --> 00:17:00,768 فلتختبري دمائي 447 00:17:00,835 --> 00:17:04,071 لماذا تترددين يا عزيزتي ؟ 448 00:17:04,139 --> 00:17:05,606 هل أنتِ خائفة من معرفة الحقيقة ؟ 449 00:17:05,673 --> 00:17:06,940 لستُ خائفة بشأن أى شيء 450 00:17:07,008 --> 00:17:09,476 عدا معرفة الأمراض الجنسية المنقولة المُصاب بها 451 00:17:09,544 --> 00:17:10,944 مرحة للغاية 452 00:17:19,988 --> 00:17:21,922 مرحباً 453 00:17:43,445 --> 00:17:44,411 ! أنت 454 00:17:44,479 --> 00:17:45,979 ـ كيف تمكنت من ... ؟ ـ ماذا تفعل 455 00:17:46,047 --> 00:17:47,614 هُنا بحق الجحيم ؟ 456 00:17:47,682 --> 00:17:50,651 ... أنا آسف ، أنا 457 00:17:50,718 --> 00:17:52,920 لابُد أنني ضعت 458 00:18:00,028 --> 00:18:01,628 ليلة سعيدة 459 00:18:03,331 --> 00:18:05,833 ألا تعتقد أنك تستحق بعضاً من اللوم 460 00:18:05,900 --> 00:18:07,367 بشأن ما حدث لأمك ؟ 461 00:18:07,435 --> 00:18:10,103 لا ، هذا الأمر بينها وبين أبي 462 00:18:10,171 --> 00:18:11,238 غلطة من إذن ؟ 463 00:18:11,306 --> 00:18:13,907 حسناً ، أخمن أنه لم يكُن ليحدث أى من تلك الأمور 464 00:18:13,975 --> 00:18:15,943 إذا كان (آميناديل) يُراقب الجحيم جيداً 465 00:18:16,010 --> 00:18:16,854 كما كان من المُفترض أن يفعل 466 00:18:16,878 --> 00:18:18,212 لقد اعتقدت أنها كانت وظيفتك 467 00:18:18,279 --> 00:18:21,381 حسناً ، كانت كذلك لكني تنازلت عنها وأصبحت وظيفته هو 468 00:18:21,449 --> 00:18:23,517 تبدو نوعاً ما كلعبة البطاطا الساخنة 469 00:18:23,585 --> 00:18:26,153 (ومن ثم ظهر أمر (ميز 470 00:18:26,221 --> 00:18:27,321 وماذا عنها ؟ 471 00:18:27,388 --> 00:18:28,522 حسناً ، مازالت مفقودة 472 00:18:28,590 --> 00:18:30,090 كما ترين ، أنا قلق بشأن إمكانية 473 00:18:30,158 --> 00:18:31,792 تورطها في كل ذلك الأمر 474 00:18:31,860 --> 00:18:33,060 قد يُفسر ذلك أمر تمكن أمي من الهرب 475 00:18:33,127 --> 00:18:35,095 والتجول في الأرض بعذابي 476 00:18:35,163 --> 00:18:36,196 و 477 00:18:36,264 --> 00:18:37,598 ما كُنت لأتواجد في تلك الفوضى 478 00:18:37,665 --> 00:18:38,709 لولا تواجد المُحققة 479 00:18:38,733 --> 00:18:40,133 ! وهي لا تعلم حتى بشأن ذلك الأمر 480 00:18:40,201 --> 00:18:41,368 ولم هذا ؟ 481 00:18:41,436 --> 00:18:44,638 ... حسناً ، عندما طلبت من أبي معروفاً ، أنا 482 00:18:46,207 --> 00:18:47,407 انظري ، لا يهم ذلك 483 00:18:47,475 --> 00:18:49,153 حتى لو كُنت أخبرتها ، ما كانت لتُصدقني على أى حال 484 00:18:49,177 --> 00:18:52,646 يبدو أن هُناك الكثير من اللوم الذي تسعى لتوجيهه هُنا 485 00:18:52,714 --> 00:18:53,747 أجل 486 00:18:53,815 --> 00:18:56,183 هل هُناك شخصاً آخر رُبما تكون قد نسيته ؟ 487 00:18:56,251 --> 00:18:58,185 أى شخص قد نسيته 488 00:19:02,257 --> 00:19:04,224 أنتِ مُحقة 489 00:19:04,292 --> 00:19:05,559 أجل 490 00:19:05,627 --> 00:19:07,427 ، إذا كُنتِ قد حللتِ مشكلتي الوجودية في وقت مُبكر 491 00:19:07,495 --> 00:19:08,772 ما كان ليحدث أى من ذلك 492 00:19:08,796 --> 00:19:11,899 حسناً ، إنه لأمر جيد أن تتحملين المسئولية أيتها الطبيبة 493 00:19:11,966 --> 00:19:14,167 إنه لفعل نبيل منكِ 494 00:19:19,941 --> 00:19:23,877 أنا قلقة بشأن عدم إستفادتك أى شيء من جلساتنا 495 00:19:23,945 --> 00:19:25,646 ـ ماذا تعنين ؟ ، ـ مُؤخراً 496 00:19:25,713 --> 00:19:27,915 كُنت تستغل جلساتنا كعُذر 497 00:19:27,982 --> 00:19:30,951 لإساءة تفسير ما أخبرك به من أجل مصلحتك الشخصية 498 00:19:31,019 --> 00:19:32,619 ماذا ؟ 499 00:19:32,687 --> 00:19:34,755 لا أعتقد أنني أساعدك حقاً 500 00:19:34,822 --> 00:19:36,356 هل تُنهين علاقتك بي ؟ 501 00:19:36,424 --> 00:19:37,891 أنا أسألك السؤال 502 00:19:37,959 --> 00:19:40,460 هل تُساعدك جلساتنا حقاً 503 00:19:40,528 --> 00:19:43,063 أم تُزيد الأمور سوءًا فحسب ؟ 504 00:19:49,304 --> 00:19:51,638 لوسيفر) ؟) 505 00:19:51,706 --> 00:19:54,508 لقد قُلت أنك تود التحدث معي 506 00:19:55,677 --> 00:19:57,811 (مرحباً يا (كلوي 507 00:19:59,180 --> 00:20:01,281 ماذا يحدث ؟ 508 00:20:01,349 --> 00:20:04,918 لقد كُنت آمل حقاً ألا أفعل ذلك ، لكن 509 00:20:04,986 --> 00:20:07,654 التطورات الأخيرة لم تمنحني إختياراً آخر 510 00:20:07,722 --> 00:20:09,523 خيار آخر بشأن ماذا ؟ 511 00:20:09,591 --> 00:20:11,558 (تحتاجين إلى معرفة الحقيقة يا (كلوي 512 00:20:11,626 --> 00:20:13,894 (بشأن (لوسيفر 513 00:20:13,962 --> 00:20:15,996 حسناً 514 00:20:16,064 --> 00:20:17,264 أنا أنصت إليك 515 00:20:17,332 --> 00:20:20,459 لن أخبرك ، سوف أريكِ ذلك 516 00:20:22,203 --> 00:20:24,004 ماذا تفعل ؟ 517 00:20:25,340 --> 00:20:28,524 ! (آميناديل) ! (لا يا (آميناديل 518 00:20:35,390 --> 00:20:37,591 حسناً ، سوف تكون على ما يُرام 519 00:20:37,658 --> 00:20:39,726 سأتصل بالإسعاف ... ستُصبح 520 00:20:43,331 --> 00:20:45,265 ... أنت 521 00:20:48,703 --> 00:20:51,371 أنت ... أنت بخير 522 00:20:53,074 --> 00:20:55,976 كيف ؟ 523 00:20:56,043 --> 00:20:58,912 حسناً ، سيكون من الشاق عليكِ سماع ذلك 524 00:20:58,980 --> 00:21:02,482 لهذا السبب احتجتِ منكِ لرؤية هوية (لوسيفر) الحقيقية 525 00:21:03,787 --> 00:21:05,921 لا 526 00:21:05,989 --> 00:21:07,590 لا أصدق ذلك 527 00:21:07,657 --> 00:21:09,592 هذا جيد 528 00:21:09,659 --> 00:21:11,293 لإن الأمر كله مُجرد كذبة 529 00:21:11,361 --> 00:21:13,996 واقي ضد الرصاص وحزم دماء 530 00:21:14,064 --> 00:21:16,098 هل أنت مجنون ؟ 531 00:21:16,166 --> 00:21:18,000 ! كان بإمكانك التسبب بقتل نفسك 532 00:21:18,068 --> 00:21:19,335 (كُنت محمي تماماً يا (كلوي 533 00:21:19,402 --> 00:21:20,970 (هذا بالمُناسبة ، ما كان يرتديه (لوسيفر 534 00:21:21,037 --> 00:21:22,348 عندما واجهتم (مالكولم) يا رفاق 535 00:21:22,372 --> 00:21:24,183 ـ كيف علمت بشأن ذلك ؟ ـ لإني من جعلته يرتديها 536 00:21:24,207 --> 00:21:25,808 لقد كان يعلم بشأن ما هو سائراً نحوه 537 00:21:25,876 --> 00:21:30,279 استمعي إلىّ ، كل شيء يفعله ما هو إلا جزء من أداء يقوم به 538 00:21:31,681 --> 00:21:33,315 حسناً 539 00:21:33,383 --> 00:21:35,651 ماذا إذن بشأن التنويم المغناطيسي الذي يقوم به ؟ 540 00:21:35,719 --> 00:21:37,186 البرمجة اللغوية العصبية ؟ 541 00:21:38,088 --> 00:21:39,455 قوة الإقتراح ؟ 542 00:21:39,522 --> 00:21:41,657 انظري ، لقد درس ذلك الأمر في سن صغيرة للغاية 543 00:21:41,725 --> 00:21:44,260 وأكره الإعتراف بذلك الأمر ، لكنه بارع حقاً في فعل ذلك الأمر 544 00:21:44,327 --> 00:21:46,038 ماذا عن حقيقة كونكم إخوة ؟ 545 00:21:46,062 --> 00:21:49,031 بحقك ! ألم تسمعي قط عن التبني ؟ 546 00:21:50,233 --> 00:21:52,768 لماذا ؟ لماذا قد يفعل كل ذلك ؟ 547 00:21:52,836 --> 00:21:54,213 استمعي إلىّ ، ما ينبغي عليكِ فهمه 548 00:21:54,237 --> 00:21:56,839 هو أننا قد حظينا بطفولة شاقة للغاية 549 00:21:56,907 --> 00:21:58,540 وللتعامل معها ، خلق 550 00:21:58,608 --> 00:22:02,278 تلك الشخصية لنفسه ، (لوسيفر مورنينغستار) ، الشيطان 551 00:22:02,345 --> 00:22:04,680 الفاسد الذي لا يُقهر 552 00:22:04,748 --> 00:22:05,981 هو كاذب إذن ؟ 553 00:22:06,049 --> 00:22:07,650 (إنه بارع في الكذب يا (كلوي 554 00:22:07,717 --> 00:22:09,018 لكن في النهاية ، الشخص الوحيد 555 00:22:09,085 --> 00:22:11,186 الذي يكذب عليه حقاً هو نفسه 556 00:22:15,325 --> 00:22:16,258 (معك (ديكر 557 00:22:16,326 --> 00:22:18,694 هل تعقبت هاتف تاجرنا ؟ هذا عظيم 558 00:22:18,762 --> 00:22:20,462 أنا قادمة 559 00:22:20,530 --> 00:22:22,264 هل هُناك أى أسئلة أخرى ؟ 560 00:22:22,332 --> 00:22:23,132 أجل 561 00:22:23,199 --> 00:22:25,067 لماذا تُخبرني بذلك الأمر الآن ؟ 562 00:22:25,135 --> 00:22:27,369 لإنكِ أردتِ معرفة الأمر 563 00:22:30,607 --> 00:22:32,675 عندما استيقظت بعد ذلك بأسبوع 564 00:22:32,742 --> 00:22:35,711 كانت مكتوبة كمُلاحظة على منزل جاري 565 00:22:35,779 --> 00:22:39,181 أتعلمون ، لقد كان لديه أفضل الأنواع 566 00:22:39,249 --> 00:22:40,950 قلبك ينفطر من أجله ، أليس كذلك ؟ 567 00:22:41,017 --> 00:22:43,819 تاجر مُخدرات يُحاول إيجاد مُشتري في جلسة لعلاج الإدمان 568 00:22:43,887 --> 00:22:46,255 أناس في أقصى مراحل ضعفهم هذا أمر وضيع حقاً 569 00:22:46,323 --> 00:22:49,391 أجل ، إنه يُعد أيضاً أمراً لم تكُن أمي لتُبالي به 570 00:22:49,459 --> 00:22:52,161 لإنه ولا أصدق أنني أقول ذلك 571 00:22:52,228 --> 00:22:53,963 القاتل ليس أمك 572 00:22:54,030 --> 00:22:56,065 لسوء الحظ ، أعتقد أنكِ مُحقة بشأن ذلك 573 00:22:56,132 --> 00:22:58,701 يا إلهي ! ستستغرق تلك المُطاردة وقتاً طويلاً 574 00:22:58,768 --> 00:23:00,936 مهلاً 575 00:23:01,004 --> 00:23:02,871 (مازال هُناك قاتلاً طليقاً يا (لوسيفر 576 00:23:02,939 --> 00:23:04,506 ولقد تعقبنا هاتفه إلى تلك الغرفة 577 00:23:04,574 --> 00:23:06,308 علينا تبين هوية التاجر 578 00:23:06,376 --> 00:23:08,444 يُمثل ذلك الأمر أضعف نقطة في مراحل حياتي 579 00:23:08,511 --> 00:23:09,778 (شكراً لك يا (ديفيد 580 00:23:09,846 --> 00:23:11,213 (شكراً لك يا (ديفيد 581 00:23:11,281 --> 00:23:14,225 حسناً ، هل يرغب أى شخص آخر في التحدث ؟ 582 00:23:14,433 --> 00:23:16,885 أجل ، أود قول شيئًا ما 583 00:23:16,953 --> 00:23:18,620 شكراً لك 584 00:23:22,258 --> 00:23:23,859 مرحباً 585 00:23:23,927 --> 00:23:27,396 (اُدعى (لوسيفر مورنينغستار 586 00:23:27,464 --> 00:23:30,632 ... وأنا 587 00:23:30,700 --> 00:23:32,267 أحب المُخدرات 588 00:23:32,335 --> 00:23:34,536 ! أحبها 589 00:23:34,604 --> 00:23:36,739 لا أستطيع أن أحصل على كفايتي منها 590 00:23:36,806 --> 00:23:39,274 ولدىّ ... الكثير من الأموال 591 00:23:39,342 --> 00:23:42,077 التي أحب إنفاقها على المُخدرات 592 00:23:42,145 --> 00:23:44,213 من الصعب إرضاءي ، سأفعل أى شيء 593 00:23:44,280 --> 00:23:46,582 أقوم بخلطهم معاً أحياناً 594 00:23:46,649 --> 00:23:48,584 هل جربتم قط طريقة " هو ـ هي " ؟ 595 00:23:48,651 --> 00:23:50,953 لا ؟ إيماءة النيون ؟ دونك ؟ 596 00:23:51,021 --> 00:23:53,255 أجل ، إنه يعلم ما أتحدث عنه 597 00:23:53,323 --> 00:23:55,257 ذلك الرجل يعلم بشأن طريقة " دونك" بكل تأكيد ، أليس كذلك ؟ 598 00:23:55,325 --> 00:23:58,327 موضوع اليوم سيكون بشأن التحدث عن أدنى مراحل إخفاقك 599 00:23:58,395 --> 00:24:00,729 حسناً ، أدنى مراحل إخفاقي من الناحية الجغرافية 600 00:24:00,797 --> 00:24:02,197 كانت لتكون في الجحيم ، بكل تأكيد 601 00:24:02,265 --> 00:24:05,567 من الصعب أن تُخفق لما هو أبعد من ذلك 602 00:24:07,904 --> 00:24:09,171 ... و 603 00:24:14,944 --> 00:24:18,380 حسناً ، ومن ثم أفترض أن الأمر حدث عندما تخلت عني أمي 604 00:24:21,317 --> 00:24:23,886 والإنقلاب كان عادلاً ، لذا قُمت بدوري 605 00:24:23,953 --> 00:24:26,321 بالتخلي عنها في المُقابل 606 00:24:26,389 --> 00:24:30,392 لم أمنحها فرصة حتى للدفاع عن نفسها 607 00:24:30,460 --> 00:24:32,027 أعني ، ماذا كان بإمكانها أن تقول 608 00:24:32,095 --> 00:24:34,396 قد يُبرر أمر ما فعلته ؟ 609 00:24:39,069 --> 00:24:41,270 ماذا كانت لتقول ؟ 610 00:24:47,277 --> 00:24:49,478 حسناً ، كان هذا أمراً كارثياً 611 00:24:49,546 --> 00:24:51,513 في الواقع ، اعتقدت أن هذا كان أمراً مُبهراً حقاً 612 00:24:51,581 --> 00:24:54,349 ـ هل اعتقدتِ ذلك ؟ ألم يجذب ذلك إنتباه الناس ؟ ـ أجل 613 00:24:54,417 --> 00:24:55,951 ليس هذا ما كُنت مُنبهرة بشأنه 614 00:24:56,019 --> 00:24:57,619 مرحباً يا رفاق ، هل تبحثون بشأن التزود بالمخدرات ؟ 615 00:24:57,687 --> 00:25:00,889 لإني أمتلك بعض المواد الجيدة حقاً 616 00:25:00,957 --> 00:25:02,357 إذا كان لديكم أموالاً 617 00:25:02,425 --> 00:25:03,859 هل سوف نلعب " أرني وأخبرك " ؟ 618 00:25:03,927 --> 00:25:06,028 لدىّ شيئًا لأظهره لك 619 00:25:06,096 --> 00:25:08,741 ... في الواقع ، لقد وجدت ذلك على الأرض ، إنه ليس لي حتى ، أنا فقط 620 00:25:10,200 --> 00:25:12,234 ... لا ، هذا ليس لي حقاً ، أنا 621 00:25:12,302 --> 00:25:15,137 حسناً ، من أين أتى ذلك ؟ 622 00:25:15,205 --> 00:25:17,139 حسناً ، لقد ألقيت القبض للتو على تاجرك 623 00:25:17,207 --> 00:25:18,607 هل لديكِ مانع إذا قُمت بـ ... ؟ 624 00:25:18,675 --> 00:25:20,175 فلتخرج من هُنا 625 00:25:21,077 --> 00:25:22,411 هذه المُخدرات ليست لي حقاً 626 00:25:22,479 --> 00:25:24,058 إنها بالتأكيد ليست كذلك 627 00:25:24,516 --> 00:25:26,160 أنتِ لا تعتقدين حقاً أنه يُمكنني فعل ذلك الأمر بشخصاً ما ، أليس كذلك ؟ 628 00:25:26,184 --> 00:25:28,296 أعتقد أنك كُنت غاضباً لقيام شخصاً ما بمنع إيصال تذكرة وجبتك 629 00:25:28,320 --> 00:25:30,295 وأعتقد أنك كُنت تُحاول إرسال رسالة ، أجل 630 00:25:30,296 --> 00:25:32,757 أجل ، لكن لا يُمكنني فعل ذلك ، هذا 631 00:25:32,824 --> 00:25:35,059 يا إلهي ! هل هذه هي جمجمتها ؟ 632 00:25:35,127 --> 00:25:38,129 هل يُمكنكِ إبعاد ذلك عني ؟ 633 00:25:38,196 --> 00:25:40,364 ليس قبل أن تُخبرني بشأن ما تعلمه عن الأمر 634 00:25:42,301 --> 00:25:44,402 ! يا إلهي 635 00:25:45,704 --> 00:25:47,705 تلك الفتاة المسكينة 636 00:25:49,241 --> 00:25:50,975 حسناً ، إذا لم تكُن أنت الفاعل 637 00:25:51,043 --> 00:25:54,245 فمن إذن قد يود أن يبدو الأمر وكأنك الفاعل ؟ 638 00:25:55,647 --> 00:25:58,446 ... إذا كان لديها تاجر قبلي ، كما تعلمين ، أنا 639 00:25:58,594 --> 00:26:03,220 أشك ... أشك في كونه سيكون سعيداً إذا سرقت مُشتريه الأفضل 640 00:26:03,615 --> 00:26:05,583 من كان ؟ 641 00:26:48,864 --> 00:26:51,829 (ها أنتِ هُنا يا (ميز 642 00:26:51,897 --> 00:26:53,431 لقد اشتقتُ إليكِ 643 00:27:03,294 --> 00:27:06,214 إذن ، أين كُنتِ بحق الجحيم يا (ميز) ؟ 644 00:27:07,031 --> 00:27:08,298 بالخارج 645 00:27:08,366 --> 00:27:09,700 ، هذا غامض بشكل رائع 646 00:27:09,767 --> 00:27:12,140 لكن يتوجب عليكِ أن تكوني أكثر تحديداً ، أخشى ذلك 647 00:27:12,164 --> 00:27:13,971 لقد احتجتُ إليكِ 648 00:27:15,340 --> 00:27:18,409 لذا من المُفترض لي أن أهرول مُسرعةً متى تحتاجني ؟ 649 00:27:18,434 --> 00:27:20,872 أجل ، هذا ما يُفترض بكِ فعله تماماً 650 00:27:20,940 --> 00:27:24,309 ـ ولِمَ هذا ؟ ـ لإنه منذ خلق النار والكبريت 651 00:27:24,377 --> 00:27:25,944 فهذه هي طبيعة الأمر بيننا 652 00:27:26,012 --> 00:27:27,379 في السراء والضراء 653 00:27:27,446 --> 00:27:30,382 لذا ، هيا ، أين كُنتِ ؟ 654 00:27:30,449 --> 00:27:32,017 ألا ينبغي عليك أن تهتم أكثر 655 00:27:32,084 --> 00:27:33,785 لذلك الرجل الذي أنقذت حياتك منه للتو ؟ 656 00:27:33,853 --> 00:27:37,288 من فضلك ، أنا أشعر بالضعف فقط عندما تتواجد المُحققة بالجوار 657 00:27:40,426 --> 00:27:42,027 من هو إذن ؟ 658 00:27:42,094 --> 00:27:45,697 (إنه الصديق الأحمق لـ(آمي دود 659 00:27:45,765 --> 00:27:49,934 " ـ إنها المُمثلة من مُسلسل " دع الأمر لـ " (ـ " دع الأمر لـ (لايزي 660 00:27:50,002 --> 00:27:52,570 ماذا ؟ إنه يُضحكني 661 00:27:52,638 --> 00:27:54,084 حسناً ، لابُد أنه قد رآني وأنا أدخل 662 00:27:54,085 --> 00:27:55,898 إلى مقطورة (آمي) عندما اعتقدت أنها أمي 663 00:27:55,941 --> 00:27:57,442 أنت تشعر بالغيرة ، أليس كذلك ؟ 664 00:27:57,510 --> 00:27:59,644 أردت إثبات حقيقة كونك رجل كبير 665 00:27:59,712 --> 00:28:01,046 بتوجيه سكين نحو وجهي 666 00:28:01,113 --> 00:28:02,614 انتظر ، هل هُربت أمك من الجحيم ؟ 667 00:28:02,681 --> 00:28:03,481 أجل 668 00:28:03,549 --> 00:28:05,150 إنه توقيت مرح ، أليس كذلك ؟ 669 00:28:05,217 --> 00:28:07,018 لقد هربت بينما كان (آميناديل) مُصاباً 670 00:28:07,086 --> 00:28:08,119 ... وأنتِ 671 00:28:08,187 --> 00:28:10,221 حسناً ، أين كُنتِ يا (ميز) ؟ 672 00:28:10,289 --> 00:28:12,791 انتظر ، هل تعتقد أنني أساعد أمك حقاً ؟ 673 00:28:12,858 --> 00:28:14,125 هل نسيت 674 00:28:14,193 --> 00:28:16,127 من كان يُعذبها في الجحيم ؟ 675 00:28:16,195 --> 00:28:19,330 حسناً ، قد يصنع اليأس شراكات غريبة 676 00:28:20,566 --> 00:28:23,134 لقد تخيلتك في السرير إلى جانب أمي 677 00:28:23,202 --> 00:28:25,403 لا أستطيع عدم رؤية ذلك الآن 678 00:28:25,471 --> 00:28:28,606 إذن ، فوالدة (مورنينغستار) حُرة طليقة 679 00:28:28,674 --> 00:28:30,975 لم أستطع قط كسر شوكة تلك المرأة 680 00:28:31,043 --> 00:28:33,178 ما كانت لتستسلم لي قط 681 00:28:33,245 --> 00:28:35,747 يبدو أنني أحظى بفرصة أخرى 682 00:28:37,116 --> 00:28:38,983 هل أنت واثق من عدم معرفته لأى شيء ؟ 683 00:28:40,019 --> 00:28:41,953 ما خطبكم أيها الناس ؟ 684 00:28:42,021 --> 00:28:44,255 أجل ، أنا واثق فلتُعطيني ذلك 685 00:28:47,993 --> 00:28:49,727 أعتقد أنه يُخالفك الرأى 686 00:28:51,430 --> 00:28:52,570 حسناً 687 00:28:54,533 --> 00:28:56,835 أنا أعلم أموراً ... بشأن جريمة القتل 688 00:28:56,902 --> 00:29:00,071 لقد وجدنا تاجر المُخدرات صاحب الرسومات الشيطانية 689 00:29:00,139 --> 00:29:02,207 ـ تم إغلاق القضية ـ هل تعتقد أن (إروين) هو من قتلها ؟ 690 00:29:02,274 --> 00:29:05,110 ـ لا ، ما كان ليفعل ذلك قط ـ رُبما ورُبما لا ، لا تُبالي بشأن ذلك 691 00:29:05,177 --> 00:29:06,721 أنتم تعملون مع الشرطة يا رفاق ، أليس كذلك ؟ 692 00:29:06,745 --> 00:29:09,716 إنه يوم مليء بالأعمال ، لدىّ الكثير من المسائل المُتعلقة بالضغط 693 00:29:09,717 --> 00:29:12,150 في تلك اللحظة ، حسناً ، جدياً 694 00:29:12,218 --> 00:29:14,919 إذا لم تكوني تُساعدين أمي ، فأين كُنتِ إذن ؟ 695 00:29:21,501 --> 00:29:23,268 لقد كُنت برفقة صديقة 696 00:29:23,336 --> 00:29:24,503 صديقة ؟ 697 00:29:24,570 --> 00:29:25,904 لا يملك الشياطين أصدقاء 698 00:29:25,972 --> 00:29:29,374 شخصاً ما كان يُساعدني بشأن 699 00:29:30,643 --> 00:29:32,444 البحث عن الذات 700 00:29:32,512 --> 00:29:34,223 ماذا ؟ كمُطاردة بعضهم وقتلهم ؟ 701 00:29:34,247 --> 00:29:36,081 كُنت أتمنى ذلك 702 00:29:36,148 --> 00:29:38,149 كان ليكون هذا أسهل بكثير 703 00:29:38,217 --> 00:29:39,417 لا 704 00:29:39,485 --> 00:29:43,088 الآن بما أننا عالقين هُنا ، أحتاج إلى تبين 705 00:29:43,155 --> 00:29:44,689 ما الذي يُناسبني 706 00:29:44,757 --> 00:29:46,892 وهي كانت تُساعدني من أجل فعل ذلك 707 00:29:48,761 --> 00:29:51,263 شكراً لك ، علمت أنك لم تكُن لتتفهم الأمر 708 00:29:51,330 --> 00:29:53,431 أعلم ذلك بالكاد 709 00:29:56,369 --> 00:29:57,669 ماذا ؟ 710 00:29:57,737 --> 00:29:59,538 لدى (آمي) تاجر مُخدرات آخر 711 00:29:59,605 --> 00:30:00,772 ـ أكمل حديثك ـ لقد اعتادت 712 00:30:00,840 --> 00:30:02,974 على الحصول على كمية كبيرة من المُخدرات من رجل آخر قبل أن تذهب للعلاج 713 00:30:03,042 --> 00:30:04,976 لكن بعد ذلك قامت (جيليان) بقطع علاقتها مع الرجل بشكل كُلي 714 00:30:05,044 --> 00:30:06,711 والرجل ، كان مُنزعجاً بشدة بشأن ذلك 715 00:30:06,779 --> 00:30:08,914 حسناً ، وأين يُمكنني إيجاد تاجر المُخدرات الآخر ؟ 716 00:30:08,981 --> 00:30:10,048 لا أعلم 717 00:30:10,116 --> 00:30:11,182 لا ، أقسم لك 718 00:30:11,250 --> 00:30:12,417 أنني لم أقابله قط 719 00:30:12,485 --> 00:30:14,286 انظر ، إنه يسير بإسم 720 00:30:14,353 --> 00:30:15,654 (بوبي بي) 721 00:30:16,756 --> 00:30:18,023 هذا رائع 722 00:30:19,358 --> 00:30:20,959 لقد اعتقدت أنك قُلت 723 00:30:21,027 --> 00:30:23,795 أن تلك القضية لم يعُد لها علاقة بأمك بعد الآن 724 00:30:23,863 --> 00:30:25,330 إنها كذلك 725 00:30:25,398 --> 00:30:27,532 لماذا تُهرول مُسرعاً إذن لإخبار (كلوي) بالأمر ؟ 726 00:30:27,600 --> 00:30:31,002 حسناً ، رُبما هُناك أموراً لا يُمكنكِ فهمها بشأني أيضاً 727 00:30:36,008 --> 00:30:39,544 أنتم سوف تسمحون لي بالرحيل الآن يا رفاق ، أليس كذلك ؟ 728 00:30:41,747 --> 00:30:43,048 بالطبع 729 00:30:45,184 --> 00:30:47,552 بعدما أحظى بمرحي 730 00:30:49,455 --> 00:30:51,690 ! ها أنتِ هُنا 731 00:30:51,757 --> 00:30:53,992 ـ لدىّ بعض الأخبار بشأن القضية ـ أنا أيضاً 732 00:30:54,060 --> 00:30:55,226 لكن فلتُكملي حديثك ، النساء أولاً 733 00:30:55,294 --> 00:30:57,696 حسناً ، مازالت حجة غياب تاجرنا هشة 734 00:30:57,763 --> 00:31:00,098 لكنه ذكر أمر وجود تاجر آخر 735 00:31:00,166 --> 00:31:02,767 ـ هذا ما كان لدىّ لأخبرك به ـ ولقد وكلت (آمي) مُحامياً 736 00:31:02,835 --> 00:31:04,703 لذا لا يُمكننا أن نحصل على أى شيء منها الآن 737 00:31:04,770 --> 00:31:06,571 " وكل ما لدينا هو " التاجر الآخر 738 00:31:06,639 --> 00:31:08,440 وأنه يبيع حبوب بوصفات طبية 739 00:31:08,507 --> 00:31:09,674 (أوكسيز) (بيركوسيت) 740 00:31:09,742 --> 00:31:12,002 ليست المُفضلة لي ، لكنها قد تفي بالغرض لفترة 741 00:31:12,003 --> 00:31:15,023 إذا كانت تلك القصة صحيحة ، فنحنُ نبحث عن شخص ما يعمل في مجال الرعاية الصحية ، طبيب 742 00:31:15,047 --> 00:31:17,127 صيدلي ، سأبحث في سجلات الحجز 743 00:31:17,183 --> 00:31:18,860 عن أى شخص في مجال الطب 744 00:31:18,885 --> 00:31:20,442 قد تمت إدانته خلال العامين الماضيين 745 00:31:20,486 --> 00:31:21,853 حسناً 746 00:31:21,921 --> 00:31:24,322 لك مُطلق الحرية في التفضل ومُساعدتي 747 00:31:26,125 --> 00:31:27,993 ! يالها من بهجة 748 00:31:28,060 --> 00:31:30,795 هُناك شيئًا واحداً قد يُساعد 749 00:31:30,863 --> 00:31:32,297 أجل ، ما هو ؟ 750 00:31:35,267 --> 00:31:37,035 (بوبي بي) 751 00:31:37,103 --> 00:31:39,070 ما هذا ؟ 752 00:31:39,138 --> 00:31:41,806 لقد كانت بمثابة أم بالنسبة لها 753 00:31:43,509 --> 00:31:45,477 لدىّ بعض المشاكل التي أحتاج إلى وضع حل لها 754 00:31:45,544 --> 00:31:47,712 وأعتقد أنني علمت للتو كيفية القيام بذلك 755 00:31:49,815 --> 00:31:51,916 ماذا ؟ 756 00:31:55,154 --> 00:31:58,356 ما خطبكم أيها الناس ؟ 757 00:31:58,390 --> 00:32:00,008 ! أنتم مجانين أيها الأشخاص 758 00:32:08,367 --> 00:32:10,468 لقد عُدتِ إذن 759 00:32:14,373 --> 00:32:16,074 أنا هُنا 760 00:32:16,142 --> 00:32:17,609 ما كُنت لأقول أنني عُدت 761 00:32:17,677 --> 00:32:19,477 تعلمين أنني كُنت أبحث عنكِ ، أليس كذلك ؟ 762 00:32:19,545 --> 00:32:21,446 بعدما حدث ؟ 763 00:32:21,514 --> 00:32:23,548 ... ما فعلتيه بي يا (ميز) ، لقد كان 764 00:32:26,185 --> 00:32:27,786 لكنكِ رحلتِ 765 00:32:27,853 --> 00:32:31,623 (لقد احتجت إلى الإبتعاد عن (لوسيفر 766 00:32:31,691 --> 00:32:32,724 وعنك 767 00:32:32,792 --> 00:32:35,360 أحتاج إلى تبين 768 00:32:35,428 --> 00:32:37,829 أين هو مكاني المُناسب في ذلك العالم ، ولفعل ذلك 769 00:32:37,897 --> 00:32:39,497 أحتاج إلى بعض المساحة 770 00:32:39,565 --> 00:32:40,932 بعيداً عن كليكما 771 00:32:41,000 --> 00:32:43,168 أجل 772 00:32:43,235 --> 00:32:45,170 لا ، أعني ، لقد كُنت 773 00:32:45,237 --> 00:32:46,805 أشعر بالأمر ذاته ، أتعلمين ذلك ؟ 774 00:32:46,872 --> 00:32:48,573 أعتقد أن بعض المسافة بيننا 775 00:32:48,641 --> 00:32:50,608 قد تكون أمراً جيداً 776 00:33:13,365 --> 00:33:15,767 مرحباً ، هل يُمكنني سؤالك عن شيء ما ؟ 777 00:33:15,835 --> 00:33:16,601 تفضلي 778 00:33:16,669 --> 00:33:18,837 هل تُؤمنين حقاً بالرب ؟ 779 00:33:20,473 --> 00:33:22,941 مهلاً ، لقد كُنت أتوقع أكثر 780 00:33:23,008 --> 00:33:25,343 "(مرحباً يا (إيلا) ، كيف يبدو الإنتقال من (ديترويت) للعيش في (لوس أنجلوس" 781 00:33:25,411 --> 00:33:28,546 "مرحباً يا (إيلا) ، كيف تمكنتِ من النجاة وترعرعتِ وسط أربعة إخوة ؟" 782 00:33:28,614 --> 00:33:31,049 لكن ذلك السؤال أدهشني حقاً 783 00:33:31,117 --> 00:33:32,550 لم أتوقع ذلك 784 00:33:32,618 --> 00:33:35,520 ـ حسناً ، أنا آسفة ، إنه غير مُناسب ـ لا ، لا ، لا ، في الواقع 785 00:33:35,588 --> 00:33:37,789 أحب حقاً التحدث عن ذلك ، إنه إيماني 786 00:33:37,857 --> 00:33:40,225 إنه يُمثل جزء كبير من حياتي 787 00:33:40,292 --> 00:33:43,728 لذا ، أجل ، بالطبع ، تفضلي 788 00:33:43,796 --> 00:33:45,396 حسناً 789 00:33:45,464 --> 00:33:48,133 هل تُؤمنين بوجود كل تلك الأمور حقاً ؟ 790 00:33:48,200 --> 00:33:49,100 ماذا تعنين ؟ 791 00:33:49,168 --> 00:33:50,835 الملائكة على سبيل المثال 792 00:33:50,903 --> 00:33:52,070 أو الشيطان 793 00:33:52,138 --> 00:33:54,839 ذلك النوع من الأشياء هذه الأمور كلها إستعارات ، أليس كذلك ؟ 794 00:33:54,907 --> 00:33:56,741 رُبما 795 00:33:56,809 --> 00:33:58,009 ورُبما لا 796 00:33:58,077 --> 00:33:59,911 ... حسناً ، هذا جميل 797 00:33:59,979 --> 00:34:01,946 لقد اعتقدت فقط بشأن وجود إيمان أكثر من ذلك 798 00:34:02,014 --> 00:34:03,281 في إيمانك ، كما أخمن 799 00:34:03,349 --> 00:34:05,683 لا ، أتعلمين ؟ لقد كانت عمتي راهبة ، حسناً ؟ 800 00:34:05,751 --> 00:34:07,863 ولقد علمتني دوماً أن الشك لهو أمر هام حقاً 801 00:34:07,887 --> 00:34:09,954 أليس كذلك ؟ أعني ، إذا لم يكُن لديكِ تساؤل بشأن أمراً ما 802 00:34:10,022 --> 00:34:12,257 فما هي الفكرة إذن في الإيمان به ؟ 803 00:34:12,324 --> 00:34:13,124 أجل 804 00:34:13,192 --> 00:34:14,392 أنا أشك 805 00:34:14,460 --> 00:34:16,427 لذا يُمكنني الإيمان 806 00:34:16,495 --> 00:34:17,639 لذا ، إذا واتتكِ الفرصة 807 00:34:17,663 --> 00:34:19,798 لإثبات ما إذا كان كل ذلك حقيقي أم مُزيف 808 00:34:19,865 --> 00:34:20,799 هل كُنتِ لتُجربي الأمر ؟ 809 00:34:20,866 --> 00:34:23,168 أعني ، هذا يقهر الفكرة نوعاً ما 810 00:34:23,235 --> 00:34:26,004 ألا تعتقدين ذلك ؟ إنه إيمان 811 00:34:26,071 --> 00:34:27,672 الورود 812 00:34:27,740 --> 00:34:30,045 ماذا ؟ ما علاقة الورود بالإيمان ؟ 813 00:34:30,046 --> 00:34:31,976 لا ، لا علاقة لها بالأمر 814 00:34:32,044 --> 00:34:34,078 ولكن لها علاقة بالقضية ككُل 815 00:34:34,146 --> 00:34:36,948 حسناً ، لقد وجدت " النيتروجين) ، حسناً على العيدان 816 00:34:37,016 --> 00:34:39,417 بداخل رأس الضحية وجعلني الأمر أفكر 817 00:34:39,485 --> 00:34:42,387 أنه قد يكون أى شيء ، ومن ثم وجدت 818 00:34:42,454 --> 00:34:43,655 " كابيتال كيه " 819 00:34:43,722 --> 00:34:45,657 ـ (كابيتال كيه) ؟ ـ (البوتاسيوم) ؟ الجدول الدوري ؟ 820 00:34:45,724 --> 00:34:47,124 ما رأيك في الوصول لنتيجة تحليلك النهائية فقط ؟ 821 00:34:47,159 --> 00:34:49,227 و ... سماد ورود 822 00:34:49,295 --> 00:34:52,730 الذي يتضمن " النيتروجين " أيضاً 823 00:34:52,798 --> 00:34:55,033 لذا تم أخذ العيدان من حديقة 824 00:34:55,100 --> 00:34:56,267 بالضبط 825 00:34:56,335 --> 00:34:57,669 أدوات حديقة 826 00:34:57,736 --> 00:34:59,804 ـ إكسسوارات حديقة ـ كطيور النحام 827 00:34:59,872 --> 00:35:02,207 حسناً ، أجل ، أعني يُعد هذا بالتحديد أمراً غريباً 828 00:35:02,274 --> 00:35:04,642 ـ لكن ، أجل ، طيور النحام ـ شكراً لكِ ، شكراً لكِ 829 00:35:14,486 --> 00:35:16,321 (السيد (مورنينغستار 830 00:35:16,388 --> 00:35:18,456 مرحباً أيتها القاتلة 831 00:35:18,524 --> 00:35:20,291 قاتلة ؟ 832 00:35:21,627 --> 00:35:23,127 أنا ... أنا لا أتفهم ذلك 833 00:35:23,195 --> 00:35:26,130 هل يُمكننا فقط يا (روبرتا) التغاضي عن الجزء الذي تُنكرين فيه إرتكابك للجريمة 834 00:35:26,198 --> 00:35:30,401 ودعينا فقط نذهب للأمور الجيدة ، هلا بدأنا ؟ 835 00:35:30,469 --> 00:35:33,004 هل سيُساعدك ذلك إذا دعوتك بـ (بوبي بي) ؟ 836 00:35:33,072 --> 00:35:34,539 ما الذي تتحدث عنه ؟ 837 00:35:34,607 --> 00:35:36,741 هذا أمر بسيط للغاية 838 00:35:36,809 --> 00:35:38,476 لقد سرقتِ المُخدرات من المُستشفى 839 00:35:38,544 --> 00:35:39,777 (وقمتِ ببيعها لـ(آمي دود 840 00:35:39,845 --> 00:35:41,646 عميلتك الأفضل ، التي قابلتيها أثناء التصوير 841 00:35:41,714 --> 00:35:44,382 لقد قدمتِ (جيليان) إلى (آمي) ، وحصلتِ لها على الوظيفة 842 00:35:44,450 --> 00:35:46,985 لكنها بعد ذلك ساعدت (آمي) في الإقلاع عن الإدمان 843 00:35:47,052 --> 00:35:49,087 حينها شعرتِ بالخيانة 844 00:35:49,154 --> 00:35:51,890 فقُمتِ بقتلها ، ومن ثم حاولتِ تلفيق التُهمة لتاجرها الجديد 845 00:35:51,957 --> 00:35:53,024 هل أقترب من الحقيقة ؟ 846 00:35:53,092 --> 00:35:54,125 هذا مُثير للسخرية 847 00:35:54,193 --> 00:35:56,427 لا ، لا ، المُثير للسخرية 848 00:35:56,495 --> 00:35:58,096 هو أنكِ كُنتِ بمثابة أم بالنسبة لها 849 00:35:58,163 --> 00:36:00,698 وضحيتِ بها كما لو كانت لا تعني أى شيء 850 00:36:00,766 --> 00:36:03,902 هل كانت تتصرف بوقاحة معك في الفترة الأخيرة ؟ 851 00:36:03,969 --> 00:36:06,271 أحقاً ؟ أخبريني بذلك 852 00:36:06,338 --> 00:36:08,506 لماذا قد تفعلين ذلك بها ؟ لماذا ؟ 853 00:36:08,574 --> 00:36:09,941 تحتاج إلى الذهاب الآن 854 00:36:10,009 --> 00:36:11,009 أخبريني عن السبب 855 00:36:11,076 --> 00:36:12,243 فلتتراجع 856 00:36:12,311 --> 00:36:13,622 لقد غرزتِ قضيبين بداخل جمجمتها 857 00:36:13,646 --> 00:36:15,323 لجعلها تبدو كالشيطان ، لكن ، أتعلمين ؟ 858 00:36:15,347 --> 00:36:16,714 إنها ليست الشيطان ... إنه أنا 859 00:36:16,782 --> 00:36:19,403 ! ها نحنُ ننطلق 860 00:36:19,404 --> 00:36:20,607 أحب لعبة البوكر ، هيا ، سوف أمنحك 861 00:36:20,631 --> 00:36:21,897 هدية ترويجية مجانية ، لجعل الأمر مُثيراً 862 00:36:25,624 --> 00:36:27,792 كيف يُمكن لهذا أن يحدث ؟ 863 00:36:37,099 --> 00:36:39,300 حسناً ، هل يُمكننا فقط أن ... ؟ 864 00:36:39,368 --> 00:36:42,470 نحصل على وقت مُستقطع ، من فضلك ؟ 865 00:36:47,419 --> 00:36:50,154 هل هذه لعبة البوكر الخارقة للطبيعة ؟ 866 00:36:50,222 --> 00:36:53,691 كيف يُمكن لهذا أن يحدث ؟ 867 00:36:53,759 --> 00:36:56,628 (سيدة (بيليارد) ، أنا المُحققة (ديكر 868 00:36:56,695 --> 00:36:58,630 ! اللعنة ! إنها هي بالطبع 869 00:36:58,697 --> 00:37:01,599 تحتاجين إلى المُغادرة أيتها المُحققة 870 00:37:01,667 --> 00:37:06,271 سينتهي الأمر قريباً جداً 871 00:37:11,944 --> 00:37:15,346 أعلم بشأن وجود شخصاً ما بالداخل أستطيع الإنتظار هُنا طوال اليوم 872 00:37:15,414 --> 00:37:17,882 لقد اهتممت بأمر تلك الفتاة ومنحتها وظيفة 873 00:37:17,950 --> 00:37:21,119 ومن ثم حرمتني من أفضل عُملائي 874 00:37:21,186 --> 00:37:24,656 لذا ، أجل ، لقد وضعت ثلاثة إنشات من المعدن بداخل دماغها 875 00:37:24,723 --> 00:37:26,090 ولقد أحببتها في الواقع 876 00:37:26,158 --> 00:37:28,359 من فضلك 877 00:37:28,427 --> 00:37:30,561 ... لا تفعلي ذلك من فضلك 878 00:37:30,629 --> 00:37:31,763 ... ـ من فضلك ـ ماذا ؟ 879 00:37:31,830 --> 00:37:33,798 ماذا ؟ هل سوف تتوسل من أجل حياتك ؟ 880 00:37:33,866 --> 00:37:36,534 لا تُخبري أى شخص 881 00:37:36,602 --> 00:37:38,803 بأنني مُت بتلك الطريقة 882 00:37:42,608 --> 00:37:43,508 ... فقط 883 00:37:52,885 --> 00:37:54,419 كُنت أوشك على التمكن منها 884 00:37:56,522 --> 00:37:58,256 أجل 885 00:38:12,938 --> 00:38:15,373 لن أستطيع العيش بذلك الذنب قط ، أليس كذلك ؟ 886 00:38:15,441 --> 00:38:18,309 ليس إذا كان لدىّ أى شيء لقوله بشأن الأمر 887 00:38:18,377 --> 00:38:21,145 (أتعلم ؟ لم تكُن هُناك عندما ظهرت نتائج تقرير الطب الشرعي لـ(إيلا 888 00:38:21,213 --> 00:38:22,847 (والتي أشارت لنا إلى (روبرتا 889 00:38:22,915 --> 00:38:24,155 لذا كيف تمكنت من ربط الأمور معاً والوصول إلى هُنا ؟ 890 00:38:24,216 --> 00:38:26,150 حسناً ، لقد كُنت أقوم بالعمل الشيطاني أيتها المُحققة 891 00:38:27,432 --> 00:38:29,100 ، انظري ، حتى لو أخبرتك بالأمر 892 00:38:29,167 --> 00:38:30,801 ستقولين فقط أنني شخص مجنون 893 00:38:30,869 --> 00:38:32,970 هذا طريف 894 00:38:33,038 --> 00:38:35,072 هذا ما كان يقوله أخاك عنك وحسب 895 00:38:35,140 --> 00:38:37,174 هل تحدث (آميناديل) إليكِ ؟ 896 00:38:37,242 --> 00:38:39,443 فعل ذلك ، فسر لي كل شيء 897 00:38:39,511 --> 00:38:42,646 لقد كان مُبهراً استطاع ملىء كل الفراغات 898 00:38:42,714 --> 00:38:44,181 لكن ؟ 899 00:38:44,249 --> 00:38:46,183 لكن لا يُمكنني تصديق ذلك 900 00:38:47,219 --> 00:38:48,463 لا أتقبل حقيقة كونك شخص مجنون 901 00:38:48,487 --> 00:38:50,821 ولا أتقبل حقيقة " العمل الشيطاني " أيضاً 902 00:38:50,889 --> 00:38:52,066 حسناً ، ما الذي تُصدقينه إذن ؟ 903 00:38:52,090 --> 00:38:53,724 أنني أحتاج إلى البيض 904 00:38:53,792 --> 00:38:55,226 المعذرة ؟ 905 00:38:55,293 --> 00:38:58,062 إنها نكتة قديمة ، يسير شخصاً ما نحو مكتب طبيب نفسي 906 00:38:58,130 --> 00:38:59,997 " يقول له " أيها الطبيب ، عليك مُساعدتي 907 00:39:00,065 --> 00:39:02,166 إن أخي مجنون ، يعتقد أنه دجاجة 908 00:39:02,234 --> 00:39:04,268 ويقول له الطبيب ، حسناً ، لماذا لم تقُم 909 00:39:04,336 --> 00:39:05,703 بتسليمه ؟ 910 00:39:05,771 --> 00:39:09,774 " فيرد عليه الرجل " أتعلم ؟ كُنت لأود فعل ذلك لكني بحاجة إلى البيض 911 00:39:09,841 --> 00:39:11,142 هذا ليس طريفاً جداً 912 00:39:11,209 --> 00:39:12,109 أجل 913 00:39:13,912 --> 00:39:16,347 ، انظر 914 00:39:16,414 --> 00:39:18,749 ، لا أعلم ماذا يحدث معك 915 00:39:18,817 --> 00:39:21,152 لكنك تجعلني مُحققة أفضل 916 00:39:21,219 --> 00:39:23,921 وتدعمني دوماً 917 00:39:23,989 --> 00:39:26,857 ماذا قد أطلب أكثر من ذلك ؟ 918 00:39:30,195 --> 00:39:32,129 وأنتِ تحتاجين إلى البيض 919 00:39:32,197 --> 00:39:33,538 أنت مُحق تماماً 920 00:39:37,728 --> 00:39:38,828 (لوسيفر) 921 00:39:38,896 --> 00:39:40,397 ليس لدينا موعد 922 00:39:40,464 --> 00:39:42,399 بلى 923 00:39:42,466 --> 00:39:44,834 ... لا ، ليس لدينا موعد ، أنا 924 00:39:44,902 --> 00:39:48,571 لقد أردت المرور عليكِ فقط وقول 925 00:39:48,639 --> 00:39:50,407 شكراً لكِ 926 00:39:50,474 --> 00:39:52,776 ولِمَ هذا ؟ 927 00:39:52,843 --> 00:39:54,411 لإنكِ كُنتِ مُحقة 928 00:39:54,478 --> 00:39:55,812 لقد كُنت ألوم الجميع عداى 929 00:39:55,880 --> 00:39:57,624 على الموقف الذي وضعت نفسي به وحقيقة الأمر 930 00:39:57,648 --> 00:40:00,116 ... هي 931 00:40:00,184 --> 00:40:02,819 أنني اخترت عدم فعل أى شيء 932 00:40:02,887 --> 00:40:04,688 عندما تم طرد أمي وإرسالها إلى الجحيم 933 00:40:04,755 --> 00:40:07,791 وعدم سؤالها عن سبب فعلها ما فعلته 934 00:40:07,858 --> 00:40:09,025 لذا فهذه تُعد مسئوليتي 935 00:40:09,093 --> 00:40:11,961 (هذا أمر جيد يا (لوسيفر 936 00:40:12,863 --> 00:40:15,065 لا 937 00:40:15,132 --> 00:40:16,966 لا ، إنه ليس كذلك 938 00:40:17,034 --> 00:40:18,501 لماذا تقول ذلك ؟ 939 00:40:18,569 --> 00:40:20,503 حسناً ، لقد افترضت الكثير من الأمور بشأن أمي 940 00:40:20,571 --> 00:40:22,171 بما فيهم حقيقة كونها تود الإنتقام مني 941 00:40:22,206 --> 00:40:23,673 لما فعلته بها 942 00:40:23,741 --> 00:40:26,743 ـ والآن ألا تود الإنتقام منك ؟ ـ حسناً ، لا يظهر ذلك لي ، لذا لا 943 00:40:26,811 --> 00:40:28,411 ولِمَ يُعد هذا أمر سيء ؟ 944 00:40:28,479 --> 00:40:31,047 حسناً ، لإنها إذا لم تكُن قادمة لقتلي أيتها الطبيبة 945 00:40:31,115 --> 00:40:32,882 فحينها لا أعلم ماذا تفعل 946 00:40:32,950 --> 00:40:35,385 ... و 947 00:40:37,421 --> 00:40:39,723 هذا أمر مُرعب حقاً 948 00:42:45,716 --> 00:42:49,419 لم أدرك أنني أحظى بجمهور 949 00:42:49,487 --> 00:42:52,455 هل هُناك أى شيء يُمكنني فعله من أجلك ؟ 950 00:43:00,865 --> 00:43:02,398 (لوسيفر) 951 00:43:02,466 --> 00:43:03,666 أمي 952 00:43:03,734 --> 00:43:05,568 ساعدني 953 00:43:14,094 --> 00:43:19,613 https://www.facebook.com/ahmedovic22 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــــمـــــــــــــد الــــــــــــبـــــــــــنــــــــــــا {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}تعديل بواسطة: رامــــــــــــي الحربــــــــــــي 954 00:43:21,738 --> 00:43:26,738 CimaClub ترجمة حصرية لصالح موقع