1
00:00:01,150 --> 00:00:02,890
... (سابقاً في (لوسيفر
2
00:00:02,890 --> 00:00:05,110
... ـ لقد نمت مع
! ـ مهلاً
3
00:00:05,660 --> 00:00:08,740
(أعلم أنك من أمرت بمقتل (بوريس) و (جون ديكر
4
00:00:08,740 --> 00:00:09,920
ياله من عار
5
00:00:09,920 --> 00:00:12,260
ـ أنه لا يوجد دليل على ذلك ، أليس كذلك ؟
ـ أتعلم ؟ الروس
6
00:00:12,260 --> 00:00:13,930
لا يُحبون ذلك عندما يتم القضاء على فرداً منهم
7
00:00:13,930 --> 00:00:15,130
بدون الحصول على إذن
8
00:00:15,130 --> 00:00:16,660
لم أعتقد أنك كُنت لتفعل ذلك الأمر
9
00:00:16,660 --> 00:00:17,930
أشعر بالإنبهار
10
00:00:17,930 --> 00:00:19,500
إذا كُنتِ تودين لـ(بيري) أن يذهب إلى السجن
11
00:00:19,530 --> 00:00:21,770
" فأطلقي على (لوسيفر) لقب " كاذب
12
00:00:21,770 --> 00:00:23,000
كاذب ؟
13
00:00:23,000 --> 00:00:24,980
لوسيفر) ليس كاذباً)
14
00:00:25,000 --> 00:00:26,300
... إنه
15
00:00:26,470 --> 00:00:29,070
أفضل شريك قد حظيت به قط
16
00:00:29,080 --> 00:00:32,310
وأستطيع أن آمل فقط أنه يستطيع الإعتماد علىّ
17
00:00:32,310 --> 00:00:34,510
بالقدر الذي أعتمد به عليه
18
00:00:34,520 --> 00:00:35,810
وضعها أبيك هُنا
19
00:00:35,820 --> 00:00:37,330
(في طريق (لوسيفر
20
00:00:37,360 --> 00:00:39,620
هذا يعني أن (كلوي) لا تُمثل لنا عقبة
21
00:00:39,620 --> 00:00:42,220
إنها تُمثل الكيفية التي سنعود بها جميعاً إلى الوطن
22
00:00:42,220 --> 00:00:43,320
... أيتها المُحققة
23
00:00:43,320 --> 00:00:45,790
... ما قُلتيه اليوم في قاعة المُحاكمة
24
00:00:45,790 --> 00:00:46,890
كانت الحقيقة
25
00:01:05,310 --> 00:01:07,110
... أنا
26
00:01:07,110 --> 00:01:08,550
ماذا ؟
27
00:01:08,550 --> 00:01:11,850
حسناً ، لقد أحضرتُ لكِ شطائر البرجر والبطاطس لكني نسيتُ صلصة الطماطم
28
00:01:11,850 --> 00:01:14,220
أكره صلصة الطماطم
29
00:01:14,220 --> 00:01:17,360
تابل أحمق
30
00:01:17,360 --> 00:01:19,320
! (لوسيفر)
31
00:01:19,350 --> 00:01:20,760
! مرحباً
32
00:01:20,760 --> 00:01:23,430
ها هي مُضيفتك الجوية تتحدث إليك
33
00:01:23,430 --> 00:01:25,400
الرجاء منك ربط حزام الأمان
34
00:01:25,400 --> 00:01:27,370
جانا) ؟)
35
00:01:27,370 --> 00:01:30,500
لم أكُن أعلم أنك تتوقع قدوم صُحبة
36
00:01:30,500 --> 00:01:32,340
... لم أتوقع ذلك ، أنا
37
00:01:32,340 --> 00:01:34,470
(توقف مُفاجيء في (لوس أنجلوس
38
00:01:34,480 --> 00:01:37,010
اعتقدت أنه يُمكننا الإسراع لبعض الأميال
39
00:01:38,750 --> 00:01:41,750
مُرحب بها للإنضمام إلينا إذا كانت ترغب بذلك
40
00:01:41,750 --> 00:01:44,080
المعذرة
41
00:01:44,090 --> 00:01:45,850
... انتظري ، لا أيتها المُحققة
42
00:01:45,850 --> 00:01:48,590
لم تكُن لدىّ أدنى فكرة بشأن قدوم (جانا) إلى هُنا
43
00:01:48,590 --> 00:01:50,750
لابأس ، سأدعكما تتداركان الأمر معاً
44
00:01:50,780 --> 00:01:52,390
! أيتها المُحققة ، من فضلك ! بحقك
45
00:01:52,390 --> 00:01:55,760
أعني ، نحنُ ... نحنُ كُنا نحظى بلحظتنا
46
00:01:55,760 --> 00:01:57,260
لا تغضبي
47
00:01:57,270 --> 00:01:59,100
لستُ غاضبة
48
00:01:59,100 --> 00:02:02,330
أنا ... سعيدة كونها ظهرت
49
00:02:02,340 --> 00:02:04,500
ـ أحقاً ؟
ـ أجل
50
00:02:04,510 --> 00:02:08,510
لقد منعتني للتو من إرتكاب خطأ كبير
51
00:02:08,510 --> 00:02:10,640
! أيتها المُحققة
52
00:02:13,780 --> 00:02:15,950
... (جانا)
53
00:02:15,950 --> 00:02:18,220
هل نرفع العجلات أيها القائد ؟
54
00:02:18,220 --> 00:02:21,320
أعتقد أن تلك الرحلة لن تنطلق
55
00:02:38,910 --> 00:02:41,240
أترغبين في بعض العصير مع بيضك يا عزيزتي ؟
56
00:02:41,240 --> 00:02:43,980
ـ أنا لا أحب البيض
ـ ماذا ؟
57
00:02:44,010 --> 00:02:45,770
منذُ متى وأنتِ لا تُحبين البيض ؟
58
00:02:47,050 --> 00:02:50,350
توجد هُناك بداية شهية رائعة لتبدأين بها يومك
59
00:02:50,350 --> 00:02:51,680
أعطيني ذلك
60
00:02:51,690 --> 00:02:53,430
من أحضره لكِ ؟ (ميز) ؟
61
00:02:53,460 --> 00:02:54,750
إنها حبوب الفطور المُفضلة لي
62
00:02:54,760 --> 00:02:56,860
من فضلك ، من فضلك يا أمي
63
00:02:56,860 --> 00:02:59,360
... عزيزتي
64
00:02:59,360 --> 00:03:01,730
حسناً ، لكن هذا لإني فوّت وقت القصة بالأمس
65
00:03:01,730 --> 00:03:03,630
أكُنتِ تعملين بليلة الأمس ؟
66
00:03:03,630 --> 00:03:05,800
لا
67
00:03:05,800 --> 00:03:07,500
كُنت أتواجد بحفل عشاء صغير
68
00:03:07,500 --> 00:03:09,670
برفقة من ؟
69
00:03:09,670 --> 00:03:12,140
(لوسيفر)
70
00:03:13,210 --> 00:03:15,140
... لذا إذا كُنتِ لم تعملين
71
00:03:15,140 --> 00:03:16,440
أكان الأمر كموعد غرامي ؟
72
00:03:16,440 --> 00:03:20,750
مع ورود وشموع وأغاني تتعلق بأشياء عارية ؟
73
00:03:20,750 --> 00:03:22,410
! لا ! بالطبع لا
74
00:03:22,420 --> 00:03:26,050
لم يكُن ... لم يكُن موعد غرامي
لم يكُن كذلك حقاً
75
00:03:26,050 --> 00:03:28,420
لماذا أرى إحمرار بخدودك يا أمي إذن ؟
76
00:03:28,420 --> 00:03:31,460
... خدودي لا تتعرض لإحمرار
77
00:03:33,290 --> 00:03:36,330
تفقدي ذلك
78
00:03:37,800 --> 00:03:40,030
أجل ، لم تكُن لدىّ أدنى فكرة بشأن إهتمامك
79
00:03:40,030 --> 00:03:41,700
(بنقص المياه في (لوس أنجلوس
80
00:03:41,700 --> 00:03:42,970
ـ ماذا ؟ لا
ـ أجل
81
00:03:42,970 --> 00:03:44,670
الجانب الخاطيء
82
00:03:44,670 --> 00:03:46,770
تعرض شخصاً ما لأذى
83
00:03:46,770 --> 00:03:48,240
أجل
84
00:03:48,240 --> 00:03:49,740
عزيزتي ، فلتذهبي لإحضار حقيبتك
85
00:03:49,740 --> 00:03:52,140
أنا بخير ، سأبقى هُنا
86
00:03:57,790 --> 00:04:00,220
أجل ، أخبرني شخصاً ما بشأن مقتله صباح اليوم ، سمعت بشأن ذلك
87
00:04:00,220 --> 00:04:02,650
انتظري ، ألستِ سعيدة ؟
88
00:04:02,660 --> 00:04:05,350
لقد حظى قاتل أبيكِ بما كان يستحقه أخيراً
89
00:04:05,380 --> 00:04:08,200
ما كان يستحقه (بيري سميث) هو التعفن في السجن
90
00:04:08,230 --> 00:04:09,600
لبقية حياته
91
00:04:09,600 --> 00:04:11,630
لكن مازال الأمر جيداً
92
00:04:11,630 --> 00:04:14,670
إنه لمن الرائع تواجد شخصاً ما للقضاء عليه ، أليس كذلك ؟
93
00:04:14,670 --> 00:04:16,370
أخمن أن الأمر يُؤلم
94
00:04:16,370 --> 00:04:17,740
كثيراً
95
00:04:17,740 --> 00:04:21,070
أى كان من فعل ذلك فهو ليس أفضل منه بأى حال
96
00:04:38,790 --> 00:04:41,130
(لوسيفر)
97
00:04:41,130 --> 00:04:43,360
يُوجد أمر هام للغاية بالنسبة لي نحتاج إلى مُناقشته
98
00:04:43,360 --> 00:04:46,030
تم وضع سياسة جديدة للزوار ، قدوم النساء الجذّابة
بشكل غير مُعلن إلى هُنا
99
00:04:46,030 --> 00:04:47,200
لم يعُد أمراً مُرحباً به بعد الآن
100
00:04:47,200 --> 00:04:49,130
خاصةً أولئك الذين يُعدون أمي في الخفاء
101
00:04:49,140 --> 00:04:50,940
حسناً ، أعتقد أنك ستقبل بإستثناء
102
00:04:50,940 --> 00:04:52,810
حين تسمع ما لدىّ لأقوله
103
00:04:52,810 --> 00:04:56,380
حسنًا ، قولي ما لديكِ
ليس لدىّ الأبدية كُلها لأنتظر
104
00:04:56,380 --> 00:04:58,140
بلى ، في الواقع لدىّ
105
00:04:58,150 --> 00:04:59,580
أود رحيلك وحسب
106
00:04:59,580 --> 00:05:02,710
(يتعلق الأمر بـ(كلوي
107
00:05:03,680 --> 00:05:05,880
ماذا فعلتِ تلك المرة ؟
108
00:05:05,890 --> 00:05:10,560
بُني ، لا أعلم كيف يُمكنني إخبارك بذلك
109
00:05:10,560 --> 00:05:12,930
ما الأمر يا أمي ؟
110
00:05:12,930 --> 00:05:15,490
... أنا
111
00:05:16,400 --> 00:05:17,960
كُنتُ مُخطئة
112
00:05:17,990 --> 00:05:19,450
أردت أن أثبت لك
113
00:05:19,470 --> 00:05:20,970
أن (كلوي) لم تكُن تستحقك
114
00:05:20,970 --> 00:05:23,570
منحتها كل حافز لتنقلب عليك
115
00:05:23,570 --> 00:05:25,400
لكنها لم تفعل ذلك
116
00:05:25,410 --> 00:05:27,770
لقد أبهرتني
117
00:05:27,780 --> 00:05:30,610
بدأت أتفهم ما تراه بها
118
00:05:32,450 --> 00:05:35,950
لكن ، بغض النظر عن ذلك ، إنها نقطة خلافية
119
00:05:35,950 --> 00:05:37,620
لِمَ ذلك ؟
120
00:05:37,650 --> 00:05:41,590
لإن ما لم تستطيعي تدميره ، تكفلت لفعله بنفسي
121
00:05:44,990 --> 00:05:48,630
انظري ، أطلقي عليها حالة إزعاج من مُضيفة جوية وحسب
122
00:05:48,630 --> 00:05:50,730
رُبما كان ذلك من أجل الأفضل
123
00:05:52,330 --> 00:05:53,830
أعلم أنك لا تُصدق ذلك
124
00:05:53,830 --> 00:05:56,670
لا أعلم
125
00:05:56,670 --> 00:05:58,400
ما حدث بينكما
126
00:05:58,410 --> 00:06:02,070
لكن أعلم أن (كلوي) أثبتت نفسها لك
127
00:06:02,080 --> 00:06:05,610
رُبما حان دورك الآن
128
00:06:05,610 --> 00:06:09,720
رُبما الآن هو الوقت لتُثبت فيه نفسك لها
129
00:06:12,920 --> 00:06:14,020
ليس عليك
130
00:06:14,020 --> 00:06:15,590
إثبات أى شيء لي
131
00:06:15,590 --> 00:06:17,490
حسناً ، كُنتُ لأوافقك على ذلك عادةً ، لكنكِ تُصرين
132
00:06:17,490 --> 00:06:19,630
على وضع مُضيفة جوية جذابة بشكل لا يُصدق
133
00:06:19,630 --> 00:06:21,590
كعقبة في الطريق بيننا ، وليس بشكل مرح
134
00:06:21,600 --> 00:06:23,300
لوسيفر) ، نحنُ أشخاص مُختلفين للغاية)
135
00:06:23,300 --> 00:06:24,900
بشخصيات مُختلفة للغاية
136
00:06:24,900 --> 00:06:26,060
وأنا لا أحكم عليك
137
00:06:26,070 --> 00:06:28,630
أنا مُحققة جرائم قتل ، لستُ الشرطية العاهرة
138
00:06:28,640 --> 00:06:30,100
وأنا أقصدك أنت ، ليس هي
139
00:06:30,100 --> 00:06:31,840
لم يحدث شيء بعدما غادرتِ
140
00:06:31,840 --> 00:06:33,410
هذا ليس من شأني
141
00:06:33,410 --> 00:06:35,540
لا ، لكن ما أقوله هو أن الأمور قد تغيرت الآن
142
00:06:35,540 --> 00:06:37,640
منذُ أن حظينا بلحظتنا معاً
143
00:06:37,670 --> 00:06:39,570
لم نحظى بلحظة معاً
144
00:06:39,580 --> 00:06:41,490
بلى قد فعلنا ، وأستطيع أن أؤكد لكِ
145
00:06:41,510 --> 00:06:45,450
أيتها المُحققة ، أنني لن أوجه أنظاري إلى تلك
المُضيفة الجوية مٌجدداً قط
146
00:06:49,690 --> 00:06:51,160
أأنت واثق بشأن ذلك ؟
147
00:06:51,160 --> 00:06:53,730
(لا ، (جانا
148
00:06:53,730 --> 00:06:56,330
تأتي دائماً بتوقيت مأساوي
149
00:06:57,770 --> 00:07:03,690
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمــــــــد الـــــــــبــــــــنـــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22
M-EnC :ضبط التوقيت
150
00:07:08,060 --> 00:07:10,060
151
00:07:07,060 --> 00:07:10,030
لا تبدو جريمة سطو
النقود ، بطاقات الإئتمان ، المفاتيح
152
00:07:10,030 --> 00:07:11,570
جميعها مازالت هُنا
153
00:07:11,570 --> 00:07:13,730
ـ هل يُمكنكِ البحث عن هاتفها ؟
ـ أجل
154
00:07:13,740 --> 00:07:16,000
شكراً لكِ
155
00:07:17,640 --> 00:07:18,970
أنا آسفة بشأن صديقتك
156
00:07:19,000 --> 00:07:21,210
لا أعتقد أنني أستحق ذلك اللقب
157
00:07:21,210 --> 00:07:22,710
نحنُ نعرف كلانا بالكاد
158
00:07:22,710 --> 00:07:24,840
ظهرت إمرأة بمنزلك لمٌمارسة الجنس معك إذن
159
00:07:24,850 --> 00:07:27,610
وأنت تعرفها بالكاد ؟ هذا ما حدث بكل تأكيد
160
00:07:27,610 --> 00:07:29,350
مُذنب بالتُهمة المُوجهة ضده
161
00:07:29,350 --> 00:07:31,880
أتُريد إخباري بشأن ما حدث بليلة الأمس ؟
162
00:07:31,890 --> 00:07:35,220
غادرت (جانا) بعدك بخمسة دقائق ، حيّة
163
00:07:35,220 --> 00:07:37,900
أصدقك ، لكن هل يُمكن لأى شخص إثبات قصتك ؟
164
00:07:37,920 --> 00:07:42,040
(حسناً ، كُنت أتواجد برفقة 300 شخص من أقرب الغُرباء إلىّ في (لوكس
165
00:07:42,060 --> 00:07:44,260
ذهبت إلى الحانة بعدما غادرت مُباشرةً
166
00:07:44,260 --> 00:07:46,260
حسناً ، ماذا عن الخمس دقائق قبل أن تُغادر ؟
167
00:07:46,270 --> 00:07:48,900
هل تشعرين بالغيرة أيتها المُحققة ؟
168
00:07:48,900 --> 00:07:51,800
لا ، أحاول وحسب وضع تخيل زمني لسير الأحداث
169
00:07:51,810 --> 00:07:53,740
الكثير من الأمور يُمكن أن تحدث خلال 5 دقائق
170
00:07:53,740 --> 00:07:55,140
... لا يُمكن أن تكوني تقترحين أمر
171
00:07:55,140 --> 00:07:56,710
أنك نمت برفقتها ؟ لستُ أقترح ذلك
172
00:07:56,710 --> 00:07:58,010
لا ، أنني شخص أعاني من سرعة القذف
173
00:07:58,010 --> 00:07:59,850
إذا كُنا نمنا معاً ، ما كانت لتُغادر
174
00:07:59,850 --> 00:08:02,880
حتى الصباح ، صدقيني
175
00:08:02,880 --> 00:08:05,050
رُبما كانت لتزال حيّة
176
00:08:05,050 --> 00:08:07,090
حسناً ، ماذا غير ذلك يُمكنك أن تُخبرني به بشأن (جانا) ؟
177
00:08:07,090 --> 00:08:09,150
أحتاج إلى جمع معلومات شخصية عن الضحية
178
00:08:09,160 --> 00:08:11,490
... حسناً ، أعني ، إنها تمنح
179
00:08:11,490 --> 00:08:13,730
وأنا لا أتحدث عن مهاراتها الجنسية
180
00:08:13,730 --> 00:08:15,730
ـ حسناً
ـ رُبما إسمها الأخير
181
00:08:15,730 --> 00:08:18,030
أصدقاء ، عائلة ، أين كانت تُقيم عندما كانت تتواجد بـ(لوس أنجلوس) ؟
182
00:08:18,030 --> 00:08:19,500
أنا عاشق ، لستُ آلة حفظ مُفكرات
183
00:08:19,500 --> 00:08:21,130
أيتها المُحققة
184
00:08:21,140 --> 00:08:22,270
لقد وجدناه في النفق
185
00:08:22,270 --> 00:08:24,340
شكراً لكِ
186
00:08:25,850 --> 00:08:27,720
جميع رسائل التهديد النصية
187
00:08:27,750 --> 00:08:29,380
جميعها مُرسلة من نفس الرقم
188
00:08:29,400 --> 00:08:32,010
هذه الرسالة الأخيرة ، مُباشرةً قبل أن تأتي لناديك
189
00:08:32,010 --> 00:08:34,680
(تخلصي من الخاسر من نادي (لوكس
190
00:08:34,680 --> 00:08:37,320
هذا مُروع ، كانت تلتقي بشخصاً ما غيري بالنادي
191
00:08:37,320 --> 00:08:40,590
أعتقد أنه يقصدك أنت
192
00:08:45,090 --> 00:08:46,530
(رقم الهاتف المُتواجد بهاتف (جانا
193
00:08:46,530 --> 00:08:49,900
(يخص رجل ثري من وادي السيليكون ، (آندي كلينبيرج
194
00:08:49,900 --> 00:08:51,330
لقد تعقبنا جهاز تحديد المواقع الخاص بهاتفه
195
00:08:51,330 --> 00:08:54,570
(لمنزل فاخر على الشاطيء في (ماليبو
196
00:08:55,740 --> 00:08:59,000
(سأرسل لكِ العنوان يا (كلوي
197
00:08:59,010 --> 00:09:02,140
ماذا تفعلين هُنا بحق الجحيم ؟
198
00:09:02,140 --> 00:09:03,910
أترى ذلك ؟
199
00:09:04,780 --> 00:09:07,650
لقد أصبحنا مشهورين
200
00:09:07,650 --> 00:09:09,110
هل أنتِ مجنونة ؟
201
00:09:09,120 --> 00:09:11,920
أتتفاخرين بما فعلناه في قسم شرطة ؟
202
00:09:11,920 --> 00:09:13,890
استرخي يا صديقي
203
00:09:13,890 --> 00:09:15,850
ـ كُنت قادمة لأحصل على شيكي
ـ أجل
204
00:09:17,020 --> 00:09:18,290
واعتقدت
205
00:09:18,290 --> 00:09:20,490
أنه بإمكاننا الإحتفال بقتلنا البار
206
00:09:22,830 --> 00:09:25,030
نحنُ لم نقتل أى شخص ، حسناً ؟
207
00:09:25,030 --> 00:09:26,030
... نحنُ فقط
208
00:09:26,030 --> 00:09:29,270
منحنا العدالة الكارمية دفعة بسيطة
209
00:09:29,270 --> 00:09:32,040
أهذا ما ندعوه الآن بالعصابة الروسية ؟
210
00:09:32,040 --> 00:09:34,570
! صِهِ
211
00:09:34,600 --> 00:09:35,770
! بحقك
212
00:09:35,800 --> 00:09:38,390
دعنا نُحضر بعض الفودكا ،
سنجعلها حفلة
213
00:09:38,410 --> 00:09:40,820
ميز) ، لن نحتسي الشراب)
214
00:09:40,850 --> 00:09:41,980
لا ينبغي لكلينا حتى التواجد مع الآخر
215
00:09:41,980 --> 00:09:44,450
حتى تنتهي تلك المصائب ، أتتفهمين ذلك الأمر ؟
216
00:10:01,540 --> 00:10:04,070
أتُحاول الإختلاط ؟
217
00:10:04,070 --> 00:10:07,270
حسناً ، لا أقوم في الكثير من الأحيان بالتخلي
عن إرتداء الملابس الكتانية
218
00:10:07,270 --> 00:10:09,470
بمُناسبة الحديث عن الأناقة ، ينبغي علىّ إحضار لعبة كهذه إلى النادي
219
00:10:09,480 --> 00:10:12,310
أجل ، قد يربط ذلك المكان ببعضه البعض في الواقع
220
00:10:12,310 --> 00:10:13,750
... ـ انظري ، للمرة الأخيرة
(ـ مرحباً يا (لوسيفر
221
00:10:13,750 --> 00:10:15,680
أجل ، مرحباً ، للمرة الأخيرة أيتها المُحققة
222
00:10:15,680 --> 00:10:17,520
لم يحدث شيئًا قط مع (جانا) بعدما غادرتِ
223
00:10:17,520 --> 00:10:18,620
أنا أصدقك
224
00:10:18,620 --> 00:10:20,090
... ـ الأمر فقط لا
(ـ مرحباً يا (لوسيفر
225
00:10:20,090 --> 00:10:21,490
لا يُغير أى شيء
226
00:10:21,490 --> 00:10:22,790
حسناً ، لِمَ لا ؟
227
00:10:22,790 --> 00:10:25,860
حسناً ، انظر إلى ذلك الحفل
228
00:10:25,860 --> 00:10:28,060
أخمن أن هذا هو تعريفك للمرح ، أليس كذلك ؟
229
00:10:28,060 --> 00:10:30,730
حسناً ، أعني ، أنا أفضل إحتساء السكوتش بأقل من قيمته
ومُمارسة الجنس على الشاطيء
230
00:10:30,730 --> 00:10:33,870
والشراب ، أعني
لكنه خيار التاجر
231
00:10:33,870 --> 00:10:35,700
حسناً ، المرح بالنسبة لي
232
00:10:35,700 --> 00:10:37,440
يكمن في التواجد بالمنزل برفقة (تريكسي) ، أقرأ لها كتاب
233
00:10:37,440 --> 00:10:38,570
أحقاً ؟
234
00:10:38,570 --> 00:10:40,710
أجل
235
00:10:40,710 --> 00:10:43,310
ولابأس بذلك ، لكننا مُختلفان
236
00:10:43,310 --> 00:10:44,410
مُختلفان للغاية
237
00:10:44,410 --> 00:10:46,480
حسناً ، كما قال رجلاً حكيماً من قبل
238
00:10:46,480 --> 00:10:48,210
" التناقضات تجذب "
239
00:10:48,220 --> 00:10:49,810
أعتقد أنه كان قطاً كرتونياً
240
00:10:49,820 --> 00:10:50,750
في فيديو كليب مُوسيقي
241
00:10:50,750 --> 00:10:53,220
ـ قط كرتوني حكيم
ـ المعذرة
242
00:10:53,220 --> 00:10:55,690
(مرحباً ، أنا أبحث عن (آندي كلينبيرج
243
00:10:55,690 --> 00:10:57,120
أتعلم أين يتواجد ؟
244
00:10:57,120 --> 00:10:59,490
لا تُضيعي وقتك معه
245
00:10:59,490 --> 00:11:00,590
دعيني أجلب لكِ شراباً
246
00:11:00,590 --> 00:11:02,530
(احتفظ به داخل سروالك يا (تومي باهاما
247
00:11:02,530 --> 00:11:03,700
لقد تم التحدث بشأنها ، شكراً لك
248
00:11:03,700 --> 00:11:04,960
لا ، لم يحدث ذلك
249
00:11:04,970 --> 00:11:06,600
أتعلم أين يتواجد (آندي) إذن ؟
250
00:11:06,600 --> 00:11:08,930
أنتِ الخاسرة
251
00:11:10,770 --> 00:11:12,570
شكراً لك
252
00:11:12,570 --> 00:11:14,140
آندي كلينبيرج) ؟)
253
00:11:14,140 --> 00:11:15,440
أنتِ تُعيقيني من رؤية المنظر
254
00:11:15,470 --> 00:11:17,740
المنظر من نافذة زنزانة يُعد أمراً سيئًا أيضاً
255
00:11:17,760 --> 00:11:19,410
ماذا ؟ أهذه مُزحة ؟
256
00:11:19,410 --> 00:11:21,080
انتظري ، أهذه إحدى مقالب (جورج) ؟
257
00:11:21,080 --> 00:11:23,380
ليجعلني أعود إلى تلك المُتعرية ؟
258
00:11:23,380 --> 00:11:24,650
مهلاً ، أأنتِ مُتعرية ؟
259
00:11:24,650 --> 00:11:26,790
كُنت لأرشح لك التوقف عن الحديث الآن
260
00:11:26,790 --> 00:11:28,950
وُجدت (جانا لورانس) مقتولة بصباح اليوم
261
00:11:28,960 --> 00:11:31,690
لقد كانت مُضيفة رحلة طيراني بالأمس ، ماذا في ذلك ؟
262
00:11:31,710 --> 00:11:33,440
لقد أرسلت إليها رسالة تهديد نصية إذن
263
00:11:33,460 --> 00:11:34,730
" (تخلصي من ذلك الخاسر في نادي (لوكس "
264
00:11:34,730 --> 00:11:35,760
أجل
265
00:11:35,760 --> 00:11:36,830
قالت أنها سوف تلتقي
266
00:11:36,830 --> 00:11:38,460
(برجل دي جي يُدعى (لوسيفر
267
00:11:38,470 --> 00:11:41,070
دي جي ؟ كيف تجرؤ على قول ذلك ؟
268
00:11:41,070 --> 00:11:42,330
" قابليني الآن وإلا "
269
00:11:42,340 --> 00:11:46,500
أجل ، وإلا ستنتهي لحظة إثارتي ، لا مزيد غير ذلك
270
00:11:46,510 --> 00:11:47,850
انظري ، أرسلت تلك الرسالة النصية
271
00:11:47,880 --> 00:11:49,370
لحوالي 25 فتاة بالأمس
272
00:11:49,380 --> 00:11:51,240
إنها تُدعى (رسالة إستدعاء لفتاة) ، أحظيت بواحدة من قبل ؟
273
00:11:51,240 --> 00:11:53,210
بالطبع لا ، النساء هُم من يتصلن بي
274
00:11:53,210 --> 00:11:54,860
أحياناً
275
00:11:54,890 --> 00:11:56,290
انظر ، أهُناك أى شخص يُمكنه إثبات
276
00:11:56,310 --> 00:11:57,950
أنك لم تُكن تُمارس الجنس ؟
277
00:11:57,970 --> 00:11:59,100
لقد مارست الجنس
278
00:11:59,130 --> 00:12:00,300
(قابلوا (شارون
279
00:12:01,250 --> 00:12:02,650
(مرحباً يا (لوسيفر
280
00:12:02,670 --> 00:12:03,670
أجل
281
00:12:03,700 --> 00:12:05,330
يُمكنها الشهادة بشأن مكان تواجدي
282
00:12:05,360 --> 00:12:06,420
طوال ليلة الأمس
283
00:12:06,430 --> 00:12:08,360
وهي أيضاً يُمكنها فعل ذلك
284
00:12:08,360 --> 00:12:10,830
الآن ... إذا سمحتم لي
285
00:12:10,830 --> 00:12:14,870
أود الذهاب إلى مكان ما لا يتواجد فيه كليكما
286
00:12:18,170 --> 00:12:20,470
ـ هذا ساحر
ـ أتعلم ؟
287
00:12:20,470 --> 00:12:22,240
أنت وهو تشتركان في الكثير من الأمور
288
00:12:22,240 --> 00:12:24,080
نحنُ لا نتشابه في أى شيء
289
00:12:24,100 --> 00:12:25,590
أحقاً ؟
290
00:12:25,620 --> 00:12:28,150
حسناً ، من الواضح أن هذه لإستخدام العوام
291
00:12:28,150 --> 00:12:29,150
كتان حقير
292
00:12:29,150 --> 00:12:30,320
ليس من نفس الخامة
293
00:12:30,320 --> 00:12:32,080
بغض النظر عن ذلك ، لا أعتقد أنه قاتلنا
294
00:12:32,090 --> 00:12:34,520
(دعنا نذهب للتحدث مع صديقتك (شارون
295
00:12:34,520 --> 00:12:36,120
لنرى ما إذا كانت حجة غيابه صحيحة
296
00:12:36,120 --> 00:12:38,220
... إنها ليست صديقتي ، إنها مُجرد إمرأة قُمت بـ
297
00:12:38,230 --> 00:12:39,990
لا ، في الواقع ، هذا أسوأ
298
00:12:39,990 --> 00:12:41,290
حسناً ، إلى أين سنذهب إذن ؟
299
00:12:41,290 --> 00:12:42,960
تُوجد جريمة قتل أخرى
300
00:12:42,960 --> 00:12:45,030
تقرير الطب الشرعي يتطابق مع مُضيفتنا الجوية
301
00:12:51,040 --> 00:12:53,040
302
00:12:50,240 --> 00:12:52,380
كان الضحية يتواجد بالحمام عندما قُتل
303
00:12:52,410 --> 00:12:54,520
توجد علامات للمُقاومة ، يبدو أنه تعرض للتعذيب أيضاً
304
00:12:54,540 --> 00:12:56,010
لقد فعل قاتل (جانا) الأمر نفسه
305
00:12:56,010 --> 00:12:58,780
مع ذلك الشاب المسكين ، أليس كذلك ؟
306
00:12:58,780 --> 00:13:00,410
على الجانب الآخر ، يبدو أنه ليس لديه
307
00:13:00,420 --> 00:13:02,520
علاقة بتلك القضية بعد كل شيء
308
00:13:02,520 --> 00:13:05,790
أنا واثقة للغاية من أنك لم تنم برفقة ذلك الرجل
309
00:13:05,790 --> 00:13:10,120
في الواقع ، أنتِ مُخطئة بشأن ذلك الأمر أيتها المُحققة
310
00:13:11,530 --> 00:13:14,960
راج) ، كان لائقاً بدنياً للغاية)
311
00:13:16,190 --> 00:13:17,660
هذا ليس أمراً جيداً
312
00:13:17,670 --> 00:13:19,430
ماذا ؟ أن هُناك رجل من ضمن قائمة عُشاقي ؟
313
00:13:19,440 --> 00:13:21,470
بحقك الآن أيتها المُحققة ! نحنُ نعيش بالقرن الـ21
314
00:13:21,470 --> 00:13:22,800
، لا يتعلق الأمر بذلك
315
00:13:22,810 --> 00:13:24,710
الأمر يتعلق بكونك نمت مع الضحيتين
316
00:13:24,710 --> 00:13:26,170
كُنا نُحاول إيجاد رابط
317
00:13:26,180 --> 00:13:27,840
بين الضحيتين ، وحتى الآن
318
00:13:27,840 --> 00:13:29,110
كل ما نملكه هو أنت
319
00:13:29,110 --> 00:13:30,510
حسناً ، آمل أن أستطيع مُساعدتك
320
00:13:30,510 --> 00:13:32,410
ماذا ؟ ألم تحصل منه على تفاصيل بين اللحظات الحلوة ؟
321
00:13:32,410 --> 00:13:33,450
القليل منها في الواقع
322
00:13:33,450 --> 00:13:35,280
لكن جميعها كانت تتعلق بأمور كان يرغب في فعلها
323
00:13:35,280 --> 00:13:36,850
والتي أشك في أنكِ تودين سماعها
324
00:13:38,790 --> 00:13:40,790
ماذا لو كان ذلك الأمر كله يتعلق بالرغبة ؟
325
00:13:40,790 --> 00:13:42,090
لقد كُنت تتواجد برفقة الكثير من الأشخاص
326
00:13:42,090 --> 00:13:43,460
ماذا لو كان قد شعر أحدهم بالغيرة
327
00:13:43,460 --> 00:13:44,730
وأرادك له هو فقط ؟
328
00:13:44,730 --> 00:13:46,360
ماذا ؟ أتعتقدين أن أحد عُشاقي السابقين
329
00:13:46,360 --> 00:13:47,490
يقتل البقية ؟
330
00:13:47,500 --> 00:13:50,360
انظر ، لقد رأيت ما يُمكن لعُشاقك أن يكونوا قادرين على فعله
331
00:13:50,370 --> 00:13:51,830
(على سبيل المثال ، (تشارلوت ريتشاردز
332
00:13:51,830 --> 00:13:53,330
اللعنة ! للمرة الأخيرة
333
00:13:53,340 --> 00:13:54,870
إنها ليست خليلتي السابقة
334
00:13:54,870 --> 00:13:57,200
على أى حال ، ينبغي علينا تحذيرهم
335
00:13:57,210 --> 00:13:58,440
بأنهم قد يكونوا في ورطة ما
336
00:13:58,440 --> 00:14:00,470
بينما يستمر (دان) في البحث عن روابط أخرى
337
00:14:00,480 --> 00:14:01,910
بين ضحايانا ، ينبغي علينا التحدث مع
338
00:14:01,910 --> 00:14:03,390
أى شخص قد نمت برفقته
339
00:14:03,410 --> 00:14:04,880
هذه خطة بديعة
340
00:14:04,880 --> 00:14:05,860
أهي كذلك ؟
341
00:14:05,880 --> 00:14:07,850
حسناً ، ما هي أفضل طريقة لأثبت بها كلمتي لكِ
342
00:14:07,850 --> 00:14:09,620
من أن يقوم مجموعة من عُشاقي السابقين بمديحي أمامك ؟
343
00:14:09,620 --> 00:14:10,950
بالطبع
344
00:14:10,950 --> 00:14:12,290
هذا بالتأكيد ما سوف يحدث
345
00:14:12,290 --> 00:14:13,650
ـ أجل
ـ حسناً
346
00:14:13,660 --> 00:14:15,290
قائمة بجميع من نمت برفقتهم
347
00:14:15,290 --> 00:14:17,290
خلال الثمانية أسابيع الأخيرة
348
00:14:17,290 --> 00:14:19,760
حسناً ، ستحتاجين إلى مُفكرة أكبر بكثير من تلك
349
00:14:54,120 --> 00:14:55,660
! ياللروعة
350
00:14:55,660 --> 00:14:56,760
أنمت مع كل هؤلاء الأشخاص ؟
351
00:14:56,770 --> 00:14:59,570
أجل ، يُوجد هُناك بعض الجفاف بعلاقاتي خلال الشهرين الأخيرين
352
00:14:59,570 --> 00:15:01,470
يُعد ذلك إهداراً للوقت
353
00:15:01,470 --> 00:15:03,570
أرفض تصديق أمر قيام أحد عُشاقي السابقين
354
00:15:03,570 --> 00:15:04,540
بقتل عشيق آخر لي
355
00:15:04,540 --> 00:15:05,840
أجل ، حسناً ، إلى الآن ليس لدينا أى
356
00:15:05,870 --> 00:15:07,070
روابط أخرى
357
00:15:07,090 --> 00:15:08,990
وسوف يتطرف الناس إلى حدود مجنونة
358
00:15:09,020 --> 00:15:11,550
للأشخاص الذين يُحبونهم ، حتى لو كانوا هم الأشخاص
359
00:15:11,550 --> 00:15:13,780
... الذين اقترحوا أمر الإنفصال
360
00:15:13,780 --> 00:15:16,780
ومازالوا يملكون مشاعر تجاه الطرف الآخر
حتى لو لم يكُن ينبغي عليهم فعل ذلك
361
00:15:16,790 --> 00:15:19,620
من الذي تتحدث عنه بحق السماء ؟
362
00:15:20,690 --> 00:15:22,160
هل قُلت ذلك بصوت عال للتو ؟
363
00:15:22,160 --> 00:15:25,460
ـ أجل
ـ لا عليك
364
00:15:26,030 --> 00:15:27,400
حسناً
365
00:15:27,420 --> 00:15:29,070
كان الأمر مُدهشاً
366
00:15:29,100 --> 00:15:31,100
ليلة مُدهشة
367
00:15:31,100 --> 00:15:33,030
لكن في اليوم التالي ، كان (لوسيفر) يتواجد
368
00:15:33,040 --> 00:15:36,100
مع إمرأة أخرى ، هل جعلكِ ذلك الأمر تشعرين بالغيرة ؟
369
00:15:36,110 --> 00:15:38,170
الغيرة ؟ لماذا ؟
370
00:15:38,170 --> 00:15:40,010
حسناً ، لإنه استغلك بشكل أساسي
371
00:15:40,010 --> 00:15:42,010
لمُمارسة الجنس وحسب ومن ثم مضى قُدماً
372
00:15:42,010 --> 00:15:44,310
ـ هل أزعجكِ ذلك الأمر ؟
ـ أعلم ما كُنت أخوضه حينها
373
00:15:44,310 --> 00:15:45,280
وما الذي كُنتِ تخوضينه حينئذ ؟
374
00:15:45,280 --> 00:15:47,680
الليلة الأفضل بحياتي
375
00:15:47,680 --> 00:15:49,050
الليلة الأفضل بحياتي
376
00:15:49,050 --> 00:15:50,680
الليلة الأفضل بحياتي
377
00:15:50,690 --> 00:15:51,890
الليلة الأفضل بحياتي
378
00:15:51,890 --> 00:15:54,310
الليلة الأفضل بحياتي
379
00:15:54,330 --> 00:15:55,760
أتعلم ؟ يُشعرني ذلك الأمر في الواقع
380
00:15:55,760 --> 00:15:57,640
برغبة قليلة في الإستمناء ، حتى بالنسبة لي
381
00:15:57,660 --> 00:16:00,120
من الواضح أنها ليست كلمات لشخص قاتل
382
00:16:00,140 --> 00:16:02,240
لقد علم تماماً ما الذي كُنت أريده
383
00:16:02,260 --> 00:16:03,860
... وقد فعل ذلك الأمر
384
00:16:03,870 --> 00:16:05,500
... قد فعل ذلك الأمر
385
00:16:05,500 --> 00:16:08,040
لقد فعل ذلك الأمر حتى بناى للعزف
386
00:16:08,040 --> 00:16:09,640
وقرع جوزي
387
00:16:09,640 --> 00:16:11,200
كُنت أرتجل
388
00:16:11,210 --> 00:16:12,710
لم يكُن بحوذتي أى من ثمار الكوسى
389
00:16:13,440 --> 00:16:16,340
لقد فعل ذلك الأمر بإناء الدندنة خاصتي
390
00:16:16,350 --> 00:16:18,280
والعسل الفاخر
391
00:16:18,280 --> 00:16:19,480
إنها لعبة أطلق عليها إسم
392
00:16:19,480 --> 00:16:21,220
" هل أجعلكِ تشعرين بالإثارة يا عزيزتي ؟ "
393
00:16:21,240 --> 00:16:22,790
مع بعضاً من الفازلين وبطارية سيارة
394
00:16:22,820 --> 00:16:24,690
ـ ماذا ؟
ـ كانت هذه حركة أطلق عليها إسم
395
00:16:24,690 --> 00:16:26,050
" أيها السادة ، فلتبدأ مُحركاتكم في العُمل "
396
00:16:26,060 --> 00:16:28,090
إنها حركة بديعة
397
00:16:28,090 --> 00:16:31,990
هل حظيتِ أنتِ و(لوسيفر) بأى لحظات حميمية ؟
398
00:16:31,990 --> 00:16:33,830
من الواضح أننا كُنا نشعر بالحميمية
399
00:16:33,850 --> 00:16:35,710
كُنا حميميين للغاية
400
00:16:35,730 --> 00:16:37,460
... ألم تسمعي عن العسل يا عزيزتي ؟ أعني
401
00:16:38,830 --> 00:16:43,340
نحنُ نتحدث عن مشاعر حميمية
402
00:16:43,340 --> 00:16:44,870
... كـ
403
00:16:44,870 --> 00:16:48,680
هل جلب لكِ (لوسيفر) العشاء ؟
404
00:16:48,680 --> 00:16:51,450
أو هل
405
00:16:51,450 --> 00:16:53,880
فعل أى شيء مُميز لكِ ؟
406
00:16:53,880 --> 00:16:56,180
أحضر لكِ البرجر ، البطاطس ؟
407
00:16:56,190 --> 00:16:57,550
ماذا ؟ لا
408
00:16:57,550 --> 00:16:59,820
انظري ، لقد كانت ليلة مُدهشة
409
00:16:59,820 --> 00:17:00,890
... وفي الصباح
410
00:17:00,890 --> 00:17:01,860
... وبعد الظهيرة
411
00:17:01,860 --> 00:17:06,050
ـ لكن ... هذا كل ما بالأمر
412
00:17:06,080 --> 00:17:08,940
أعني ، ما كُنت لأؤذي أى شخص بسببه بكل تأكيد
413
00:17:08,960 --> 00:17:11,030
ـ ماذا ؟
ـ لا
414
00:17:11,050 --> 00:17:12,940
لم يكُن هُناك أى سبب لإيذاء أى شخص
415
00:17:12,970 --> 00:17:14,670
أعني ، لم تكُن سوى ليلة
416
00:17:14,670 --> 00:17:16,510
واحدة بلا أى معنى
417
00:17:16,540 --> 00:17:18,820
ـ كان الأمر يتعلق بمُمارسة الجنس وحسب
ـ كان الأمر مُجرد مُمارسة جنس وحسب
418
00:17:18,840 --> 00:17:19,810
كان الأمر مُجرد مُمارسة جنس وحسب
419
00:17:19,810 --> 00:17:22,410
لم يكُن هُناك أى إرتباط عاطفي
420
00:17:22,410 --> 00:17:23,910
كان الأمر كذلك ، كان من أجل المرح
421
00:17:23,910 --> 00:17:25,480
لكنه بلا أى مغزى بشكل كُلي
422
00:17:25,480 --> 00:17:26,680
ـ فقط من أجل المرح
ـ لكن بلا أى معنى
423
00:17:26,680 --> 00:17:29,150
ـ بلا معنى
ـ لم يعني الأمر لي شيئًا ، لا شيء
424
00:17:29,150 --> 00:17:30,420
لم أراه مُجدداً قط
425
00:17:30,420 --> 00:17:32,250
أترين كيفية تحدثي عن الأمر ؟
426
00:17:36,190 --> 00:17:39,290
... حسناً ، انظر يا رجل ، الأخبار الجيدة هي
427
00:17:39,290 --> 00:17:40,930
أن لا أحداً منهم لديه الدافع ليكون القاتل
428
00:17:40,930 --> 00:17:44,500
أجل ، لإنه لا يوجد ضمنهم من اهتم بشأني بالقدر الكافي
429
00:17:44,500 --> 00:17:46,430
ليقتل من أجلي
430
00:17:46,440 --> 00:17:47,600
شكراً لكِ على إستدعائي
431
00:17:47,600 --> 00:17:50,670
أردتُ في الواقع التحدث معكِ
432
00:17:52,370 --> 00:17:53,870
انتظر لحظة ، لماذا تتواجد هُنا ؟
433
00:17:53,880 --> 00:17:56,980
لا أعلم ، أستمر في إخبار المُحققة أنها ليست ضمن خليلاتي السابقات
434
00:17:56,980 --> 00:17:59,110
أردتُ إخبارك أنكِ
435
00:17:59,110 --> 00:18:00,380
أبهرتيني
436
00:18:00,380 --> 00:18:01,550
أحقاً ؟
437
00:18:01,550 --> 00:18:03,280
أجل
438
00:18:03,290 --> 00:18:05,420
لقد استهنتُ بكِ
439
00:18:05,420 --> 00:18:07,790
منحتك كل الأسباب في العالم
440
00:18:07,790 --> 00:18:08,990
(لتقومي بخيانة (لوسيفر
441
00:18:08,990 --> 00:18:10,790
فعلتِ ذلك ، خلال تلك الجلسة
442
00:18:10,790 --> 00:18:11,960
لقد وصلتِ لحدود لا تُصدق
443
00:18:11,960 --> 00:18:13,090
(لإيذاء (لوسيفر
444
00:18:13,100 --> 00:18:14,360
لم أفعل شيئًا من ذلك القبيل
445
00:18:14,360 --> 00:18:16,800
لقد ترافعتِ بتلك القضية فقط لتٌحاولي إجباري على
446
00:18:16,800 --> 00:18:18,530
مُناداة (لوسيفر) بالكاذب في المحكمة
447
00:18:18,530 --> 00:18:21,170
هذا صحيح ، لكني ما كُنت لأؤذي (لوسيفر) على الإطلاق
448
00:18:21,170 --> 00:18:23,440
كُنت أحاول إثبات
449
00:18:23,440 --> 00:18:25,370
أنكِ لا تستحقينه
450
00:18:25,370 --> 00:18:27,870
أرى ذلك ، ماذا عن النساء الأخريات
451
00:18:27,880 --> 00:18:29,580
اللاتي لم تعتقدين أنهم يستحقونه ؟
452
00:18:29,580 --> 00:18:30,780
ماذا فعلتِ معهم ؟
453
00:18:30,780 --> 00:18:33,110
لا شيء
454
00:18:33,120 --> 00:18:35,320
كانوا غير مُهمين
455
00:18:35,320 --> 00:18:37,550
أنتِ مُختلفة
456
00:18:37,550 --> 00:18:39,890
إنه مُختلف عندما يتواجد برفقتك
457
00:18:43,260 --> 00:18:44,390
أيُهددكِ هذا ؟
458
00:18:44,390 --> 00:18:47,590
رُبما في باديء الأمر
459
00:18:47,600 --> 00:18:48,900
لكن ليس بعد الآن
460
00:18:48,900 --> 00:18:51,400
يجعلني ذلك الأمر سعيدة
461
00:18:51,400 --> 00:18:53,130
أنا سعيدة لكونه وجد شخصاً ما
462
00:18:53,140 --> 00:18:56,470
إنه يستحق تواجد إمرأة مثلك في حياته
463
00:19:02,080 --> 00:19:03,580
هل نمتِ معه بعد ؟
464
00:19:03,580 --> 00:19:04,780
ماذا ؟
465
00:19:04,780 --> 00:19:06,880
أترين ذلك ؟
466
00:19:06,880 --> 00:19:07,880
أنتِ مُختلفة
467
00:19:07,880 --> 00:19:10,580
أين كُنتِ تتواجدين في ليلة يوم 27 ؟
468
00:19:11,850 --> 00:19:14,450
مهلاً ، استمع إلىّ يا رجل
... أنت لن
469
00:19:14,460 --> 00:19:15,620
أنت لن تُخبر (كلوي) بشأني
470
00:19:15,620 --> 00:19:16,620
أنا و (تشارلوت) ، أليس كذلك ؟
471
00:19:16,630 --> 00:19:18,330
حسناً ، طالما ستعدني أنك
472
00:19:18,330 --> 00:19:20,060
لن تلمس (تشارلوت) مُجدداً قط
473
00:19:20,060 --> 00:19:21,260
لا ، إنها ليست مُشكلة
474
00:19:21,260 --> 00:19:24,870
(هذا جيد ، لإن آخر شيء قد أحتاجه هو أن يُصبح لي أخ من (دان
475
00:19:26,660 --> 00:19:29,160
أنت تقول بضعة أمور غريبة حقاً يا رجل
476
00:19:36,080 --> 00:19:38,850
هل حدث وأن فعلتِ شيئًا ما رائعاً لأحدهم
477
00:19:38,850 --> 00:19:40,910
وهو لم يهتم بذلك وحسب ؟
478
00:19:40,920 --> 00:19:42,920
أنا طبيبة نفسية
479
00:19:42,920 --> 00:19:45,820
كوني اُقبل بدور المعطاءة دوماً هو
أمر يتواجد بالوصف الوظيفي
480
00:19:45,820 --> 00:19:48,520
على سبيل المثال ، عندما يستغل صديق
481
00:19:48,520 --> 00:19:50,460
وقت إستراحتك لتناول الغداء ليحصل على جلسة علاج مجانية
482
00:19:50,460 --> 00:19:52,430
ولا يشكركِ على ذلك
483
00:19:52,430 --> 00:19:55,300
أتودين مني الإعتناء بذلك الصديق خاصتك ؟
484
00:19:55,300 --> 00:19:58,300
أجل ... لابأس بذلك
485
00:19:58,320 --> 00:19:59,590
كيف تتعاملين مع الأمر إذن ؟
486
00:19:59,940 --> 00:20:02,940
أدرك أن الثقة بالذات تأتي من الداخل
487
00:20:02,940 --> 00:20:04,370
لا يُمكنكِ الإعتماد على الآخرين
488
00:20:04,370 --> 00:20:05,920
لتقييمك
489
00:20:05,940 --> 00:20:07,480
أنا لا أهتم بآراء أى شخص عني
490
00:20:07,510 --> 00:20:09,210
بالطبع تهتمين ، جميعنا نفعل ذلك
491
00:20:09,210 --> 00:20:11,240
ولابأس بذلك
492
00:20:11,250 --> 00:20:12,480
هذا أمر بشري
493
00:20:12,480 --> 00:20:14,250
أنا شيطانة
494
00:20:15,050 --> 00:20:16,420
أعتقد في الواقع أنكِ بشرية
495
00:20:16,420 --> 00:20:18,150
أكثر من أشخاص كُثر أعرفهم
496
00:20:18,150 --> 00:20:20,040
اسحبي ذلك
497
00:20:20,060 --> 00:20:22,530
حسناً ، حسناً ، أنتِ صديقة جيدة
498
00:20:22,560 --> 00:20:24,820
... وشخصية عظيمة
499
00:20:24,830 --> 00:20:25,960
شيطانة
500
00:20:25,960 --> 00:20:28,900
تحتاجين وحسب أن تُدركي الأمر بنفسك
501
00:20:28,900 --> 00:20:31,570
ليس لإنني أخبرتك به
502
00:20:33,170 --> 00:20:35,540
أنتِ تقولين أنني رائعة
503
00:20:35,540 --> 00:20:39,250
أقول أنكِ تحتاجين إلى قول أنكِ رائعة
504
00:20:39,270 --> 00:20:42,390
أن تُصدقي أنكِ رائعة
505
00:20:47,060 --> 00:20:48,790
أجل ، أنتِ رائعة
506
00:20:48,820 --> 00:20:50,510
أنا قطعاً كذلك
507
00:20:51,720 --> 00:20:53,190
شكراً لكِ أيتها الطبيبة
508
00:20:55,190 --> 00:20:56,360
هل لاحظتِ أى شيء
509
00:20:56,360 --> 00:20:58,060
غير مُعتاد ؟
510
00:20:58,060 --> 00:20:59,390
هل قام أى شخص بتهديدك ؟
511
00:20:59,390 --> 00:21:01,030
أعني ، كانت تتواجد هُناك تلك الفتاة
512
00:21:01,030 --> 00:21:02,100
أى فتاة ؟
513
00:21:02,100 --> 00:21:03,530
غريبة الأطوار
514
00:21:03,530 --> 00:21:05,570
كانت تتواجد دوماً بركن النادي
515
00:21:05,570 --> 00:21:07,500
تُلقي بنظراتها المُحدقة القاتلة وحسب
516
00:21:07,500 --> 00:21:08,670
خناجر
517
00:21:08,670 --> 00:21:10,770
حسناً ، هل يُمكنكِ وصفها لي ؟
518
00:21:10,790 --> 00:21:12,750
حسناً ، يُمكنني أن أصف لكِ الهالة المُحيطة بها
519
00:21:12,770 --> 00:21:16,180
لابأس بذلك
520
00:21:16,200 --> 00:21:17,840
(تُدعى (سوكي برايس
521
00:21:17,850 --> 00:21:20,680
أكد عدد من عُشاقك السابقين أنهم شاهدوها تتجول حول النادي
522
00:21:20,680 --> 00:21:23,120
لذا قُمنا بإدخال وصفها على برنامج التعرف على الوجوه
523
00:21:23,120 --> 00:21:24,850
هل أنت واثق من عدم معرفتك لها ؟
524
00:21:24,850 --> 00:21:26,590
لا وهو أمر غريب ، لإني أتذكر
525
00:21:26,590 --> 00:21:28,620
وجوه جميع الأشخاص الذين أتواجد برفقتهم
526
00:21:28,620 --> 00:21:30,820
رُبما كانت فتاة ترتدي قناعاً
527
00:21:30,830 --> 00:21:32,330
دعني أخمن ذلك
من حفل للـ(هالويين) ؟
528
00:21:32,330 --> 00:21:34,090
ماذا ؟ لا ، يوم الرئيس
529
00:21:34,100 --> 00:21:35,660
أو رُبما ، لا أتذكر
530
00:21:35,660 --> 00:21:38,010
لإن الأمر كان مُجرد لقاء آخر بلا معنى
531
00:21:38,040 --> 00:21:40,930
ألا تٌعد تلك القضية هى الرحلة المُناسبة للتجول بذكرياتك
التي كُنت تأمل في أن تحظى بها ؟
532
00:21:40,940 --> 00:21:42,570
إنها كافية بالكاد لتجعل رجل
533
00:21:42,570 --> 00:21:44,370
يتسائل عن الطريقة التي يعيش بها حياته
534
00:21:44,370 --> 00:21:45,370
بالكاد
535
00:21:45,370 --> 00:21:47,110
حسناً ، لحُسن الحظ أن تلك الفتاة تُعطيني أمل
536
00:21:47,110 --> 00:21:49,940
على الأقل قد ينوي شخصاً ما من عُشاقي السابقين
في أن يقتل من أجلي
537
00:21:49,950 --> 00:21:52,780
إنه مفتوح
538
00:21:52,780 --> 00:21:56,150
قسم شرطة (لوس أنجلوس) ، هل يتواجد أحد بالمنزل ؟
539
00:21:58,090 --> 00:22:00,190
حسناً ، لم يكُن هذا غريب على الإطلاق
540
00:22:05,130 --> 00:22:07,990
أترين ذلك ؟ لقد أخبرتك بشأن إهتمام أحدهم بي
541
00:22:14,710 --> 00:22:16,710
542
00:22:12,710 --> 00:22:14,640
انظري إلى ذلك
543
00:22:14,670 --> 00:22:17,330
عدة خيارات لشعر الصدر ، هذا مُدهش
544
00:22:17,360 --> 00:22:18,960
يُمكنني ترك إنطباع دائم
545
00:22:18,960 --> 00:22:22,230
أجل ، على شخصاً ما يُعاني من مشاكل جدية
546
00:22:22,230 --> 00:22:24,670
تلك الإمرأة مُختلة بشكل واضح
547
00:22:24,670 --> 00:22:26,570
... خطيرة و
548
00:22:26,570 --> 00:22:29,980
لماذا أتواجد على ذلك الحائط ؟
549
00:22:30,000 --> 00:22:32,310
حسناً ، رُبما يُمكنها الشعور وحسب بما لا مفر من حدوثه
550
00:22:34,180 --> 00:22:36,010
(سوكي برايس) ؟ قسم شرطة (لوس أنجلوس)
551
00:22:38,080 --> 00:22:39,650
... ماذا تفعلون في
552
00:22:39,650 --> 00:22:41,010
! (لوسيفر)
553
00:22:41,020 --> 00:22:42,620
! ـ حسناً ، مهلاً ، مهلاً
ـ ماذا ؟
554
00:22:42,620 --> 00:22:45,720
اخرجي ويديكِ مرفوعتان إلى الأعلى
555
00:22:51,430 --> 00:22:53,760
أهذه إحدى خليلاتك السابقات ؟
556
00:22:53,790 --> 00:22:56,550
أتعلمين ؟ أنا لستُ واثقاً حقاً
557
00:22:56,570 --> 00:22:58,240
أنا ... عزيزتي ، هل يُمكنكِ فعل ذلك ؟
558
00:22:58,830 --> 00:23:01,520
" وقول " أنا لستُ مُحتالة
559
00:23:03,340 --> 00:23:05,040
لا ، إنها ليست بالتأكيد (ريتشارد نيكسون) المُثير
560
00:23:05,040 --> 00:23:07,110
أنا مُتأكد للغاية أننا لم ننم معاً
561
00:23:07,110 --> 00:23:08,840
حسناً ، كان بإمكاني إخبارك بذلك الأمر
562
00:23:08,840 --> 00:23:10,480
هل تهتمين بتفسير أمر الحائط ؟
563
00:23:11,380 --> 00:23:13,350
... أنا فقط
564
00:23:13,350 --> 00:23:15,010
(مُتعلقة حقاً بـ(لوسيفر
565
00:23:15,040 --> 00:23:16,890
ومن بإمكانه لومك
566
00:23:16,920 --> 00:23:18,560
أنت رجلي المثالي
567
00:23:18,590 --> 00:23:21,490
كما لو كانت الإباحيات والبيتزا المُقرمشة
568
00:23:21,490 --> 00:23:25,060
وغطاء نومي المكتوب عليه " مرحباً كيتي " قد تحولا إلى شخص واحد
569
00:23:26,170 --> 00:23:28,430
لقد أحببتك منذ فترة طويلة
570
00:23:28,430 --> 00:23:29,360
حسناً
571
00:23:29,370 --> 00:23:30,700
أرى ما يحدث هُنا
572
00:23:30,700 --> 00:23:32,900
عدم مُمارسة الجنس معي قادها لأن تُصبح إمرأة قاتلة
573
00:23:32,900 --> 00:23:34,070
غاضبة مُمتلئة بالغضب
574
00:23:34,070 --> 00:23:36,020
قتل ؟
575
00:23:36,040 --> 00:23:37,280
ما الذي تتحدثون عنه ؟
576
00:23:37,300 --> 00:23:39,250
(نحنُ نُحقق بجرائم قتل (جانا لورانس
577
00:23:39,280 --> 00:23:41,040
و (راج دانييري) ، هل سمعتِ عن كليهما ؟
578
00:23:41,550 --> 00:23:45,250
(لدىّ تصنيف لجميع عُشاق (لوسيفر
579
00:23:46,380 --> 00:23:48,840
ها هو قسم المُضيفة الجوية
580
00:23:48,850 --> 00:23:51,480
هُنا يتواجد كلاً من (جانا) و (راج) معاً
581
00:23:51,480 --> 00:23:53,540
هل يعرفان بعضهما البعض إذن ؟
582
00:23:53,570 --> 00:23:55,600
(إن (راج) يُعد " جي بي إف إف إن " بالنسبة لـ(جانا
583
00:23:55,630 --> 00:23:59,000
كان " جي بي إف إف إن " الخاص بها
584
00:24:00,040 --> 00:24:01,720
الصديق المثلي الأفضل حتى الآن
585
00:24:02,870 --> 00:24:05,540
(كانت تذهب إلى منزله في بعض الأحيان عندما تتواجد بـ(لوس أنجلوس
586
00:24:05,560 --> 00:24:08,130
وماذا عن تلك الأرقام هُنا ؟
587
00:24:08,350 --> 00:24:10,650
موعد غرامي منذ يومين
588
00:24:10,660 --> 00:24:13,820
المرة الأخيرة التي التقى فيها
589
00:24:13,830 --> 00:24:14,990
(لوسيفر) بـ(جانا)
590
00:24:14,990 --> 00:24:16,660
حسناً ، بقدر إعجابي
591
00:24:16,660 --> 00:24:18,290
بإخلاصك لعملك بالمُلاحقة غريب الأطوار
592
00:24:18,300 --> 00:24:21,260
يتوجب علىّ التصحيح لكِ
لم تجري أى علاقة بيننا
593
00:24:21,270 --> 00:24:24,460
لكني صنعت دُمية للذكرى
594
00:24:27,040 --> 00:24:29,440
أنت ترتدي حُلتك الجديدة
595
00:24:29,440 --> 00:24:32,410
أجل ، يالها من تفاصيل مُمتازة بشأن الأكمام الفرنسية
596
00:24:32,410 --> 00:24:34,210
هذا ما كُنت أفعله بليلة الأمس
597
00:24:34,240 --> 00:24:36,430
يُمكنكم سؤال رجل توصيل البيتزا
598
00:24:36,450 --> 00:24:37,680
لقد ساعدني بشأن تلك
599
00:24:37,680 --> 00:24:39,120
الأزرار الصغيرة
600
00:24:39,980 --> 00:24:42,290
اسألوه
601
00:24:42,290 --> 00:24:44,950
من الشخص الثالث الذي يتواجد بتلك الصورة ؟
602
00:24:48,400 --> 00:24:51,310
إنه طيار تعمل (جانا) برفقته
603
00:24:51,330 --> 00:24:53,000
أولئك الثلاثة يقضون معاً وقتاً طويلاً
604
00:24:53,000 --> 00:24:55,260
رُبما يعلم بشأن ما حدث
605
00:24:55,270 --> 00:24:56,230
أجل ، أجل ، أتفهم ذلك الأمر
606
00:24:56,230 --> 00:24:57,600
انظري ، سأرسل شرطي إلى هُنا
607
00:24:57,600 --> 00:24:59,100
ليحصل على إفادة كاملة منكِ
608
00:24:59,100 --> 00:25:00,470
لا تُغادري المدينة
609
00:25:01,410 --> 00:25:04,510
وأهجر (لوسيفر) ؟
610
00:25:07,910 --> 00:25:09,110
لن يحدث قط
611
00:25:11,990 --> 00:25:14,060
حسناً ، إلى اللقاء
612
00:25:34,010 --> 00:25:36,340
الفاصوليا الإيطالية
613
00:25:41,410 --> 00:25:43,980
وأنتِ تودين مني تجريب ذلك بسبب ... ؟
614
00:25:43,980 --> 00:25:46,720
ذلك " الإسبريسو " المطهو هو الشيء المُفضل لي
615
00:25:46,720 --> 00:25:48,020
بشأن البشرية حتى الآن
616
00:25:48,020 --> 00:25:49,720
... حسناً ، إلى جانب الجنس ، لكن
617
00:25:50,790 --> 00:25:52,230
تبدو بأفضل حال تلك الأيام
618
00:25:52,260 --> 00:25:54,270
واثق ومُبتهج جداً
619
00:25:54,290 --> 00:25:56,410
لم أتعرف عليك تقريباً
620
00:25:56,440 --> 00:25:59,910
بفضلك يا أمي ، لقد وجدتِ طريقة لتُعيدينا إلى الوطن
621
00:26:00,370 --> 00:26:01,730
... لكن
622
00:26:01,730 --> 00:26:03,900
خداع (لوسيفر) و (كلوي) بإتجاه بعضهم البعض
623
00:26:03,900 --> 00:26:05,230
... من أجل تحقيق مصلحتنا الشخصية
624
00:26:05,240 --> 00:26:07,000
أبيك هو من بدأ ذلك الأمر منذ البداية
625
00:26:07,010 --> 00:26:09,810
نحنُ نضع نهاية للأمر بكل بساطة
626
00:26:09,810 --> 00:26:10,920
بشروطنا
627
00:26:10,940 --> 00:26:13,140
لقد حاولت التلاعب بـ(لوسيفر) من قبل
628
00:26:13,650 --> 00:26:15,010
لم ينتهي الأمر بشكل جيد
629
00:26:15,010 --> 00:26:17,150
هذا لإنك كذبت عليه
630
00:26:17,150 --> 00:26:19,320
يحترم (لوسيفر) الحقيقة
631
00:26:19,320 --> 00:26:20,950
لذا استغل ذلك لتُعيدنا جميعاً إلى الوطن
632
00:26:20,950 --> 00:26:23,920
ومن ثم ، يُمكننا وضع ذلك كله خلف ظهرنا
633
00:26:28,490 --> 00:26:29,730
هذا لذيذ
634
00:26:29,730 --> 00:26:31,890
مازال ليس أفضل من الجنس
635
00:26:31,900 --> 00:26:33,130
! أمي
636
00:26:33,130 --> 00:26:34,860
من فضلك
637
00:26:36,030 --> 00:26:38,000
(إسم طيارنا هو (تيم بيكمان
638
00:26:38,000 --> 00:26:39,940
لديه سجل إجرامي ، مُخدرات وإعتداء
639
00:26:39,940 --> 00:26:41,300
، اعتاد على العمل لصالح شركة طيران كبيرة
640
00:26:41,310 --> 00:26:43,670
الآن يُحلق بطائرات صغيرة لأشخاص أثرياء
641
00:26:43,680 --> 00:26:46,210
... وجهاته الأخيرة كانت
642
00:26:46,210 --> 00:26:48,910
(منطقة البحر الكاريبي ، مدينة (مكسيكو سيتي) ، (أحمدي آباد
643
00:26:48,910 --> 00:26:51,350
أجل ، جميعها بُقع ساخنة لتُجار المُخدرات
644
00:26:51,350 --> 00:26:52,720
أو كما تم إخباري فيما يتعلق بذلك الشأن
645
00:26:52,720 --> 00:26:55,450
العمل لصالح شركة طيران خاصة قد يكون الغطاء المُناسب للأمر
646
00:26:55,450 --> 00:26:58,350
لديك سفر سريع ، عُملاء جمارك مُتراخين
647
00:26:58,360 --> 00:27:00,120
، وإذا كان (بيكمان) يُهرب المُخدرات
648
00:27:00,120 --> 00:27:01,960
رُبما اكتشف كلاً من (جانا) و (راج) بشأن الأمر
649
00:27:01,960 --> 00:27:04,110
هددوه بالوشاية به ، لذا قام بإغلاق أفواههم للأبد
650
00:27:04,130 --> 00:27:05,970
أجل ، جريمة قتل في المُتناول بتلك الطريقة
651
00:27:06,000 --> 00:27:07,630
حسناً ، أين يُمكننا إيجاده ؟
652
00:27:07,630 --> 00:27:09,170
دعونا نرى
653
00:27:11,140 --> 00:27:13,840
أبلغ إتحاد الطيران الفيدرالي أنه قام بالتوقيع على خطة
لقيادة رحلة جوية في الدقيقة الأخيرة
654
00:27:13,840 --> 00:27:16,340
سيُحلق من (فان نويس) وصولاً إلى (كراكاس) ، ستُغادر
الطائرة في خلال أقل من ساعة
655
00:27:16,340 --> 00:27:17,710
حسناً ، يجب علينا الوصول إلى المطار
656
00:27:17,710 --> 00:27:19,110
سريعاً
657
00:27:19,110 --> 00:27:20,340
عُلم ذلك
658
00:27:27,340 --> 00:27:28,690
! (لوسيفر)
659
00:27:28,720 --> 00:27:30,320
في ماذا تُفكر ؟
660
00:27:30,340 --> 00:27:32,660
حسناً ، أنا أفكر بأمر فتاة المُلاحقة
661
00:27:32,660 --> 00:27:34,760
أعني ، كيف يُمكن أن يكون الشخص الوحيد المفتون بي
662
00:27:34,760 --> 00:27:36,490
هو شخصاً ما لا يعرفني حتى ؟
663
00:27:36,490 --> 00:27:37,890
! لا ، القيادة
664
00:27:37,900 --> 00:27:39,060
! ستتسبب في مقتلنا
665
00:27:39,060 --> 00:27:41,290
لا ، سأمسك بقاتلنا أيتها المُحققة
666
00:27:41,320 --> 00:27:43,690
! من الأفضل لكِ التشبث جيداً
667
00:27:44,400 --> 00:27:45,700
مهلاً
668
00:27:45,700 --> 00:27:47,240
! تشبثي جيداً
669
00:27:50,580 --> 00:27:52,170
! (لوسيفر)
670
00:27:58,250 --> 00:27:59,820
على الرحب والسعة
671
00:28:02,420 --> 00:28:04,520
(أيها القائد (بيكمان) ، نحنُ من قسم شرطة (لوس أنجلوس
672
00:28:09,060 --> 00:28:10,690
! شكراً يا إلهي
673
00:28:10,700 --> 00:28:12,400
أنتِ شرطية
674
00:28:12,400 --> 00:28:14,430
كُنت أخشى أنكم تُحاولون قتلي
675
00:28:14,430 --> 00:28:15,600
ماذا ؟
676
00:28:20,520 --> 00:28:22,520
677
00:28:19,170 --> 00:28:22,370
هل أنت مُهتم إذن لتفسير سبب مُحاولتك الهرب لخارج البلاد ؟
678
00:28:22,390 --> 00:28:24,300
لقد تعرض أقرب صديقين لي للقتل للتو
679
00:28:24,300 --> 00:28:25,540
اعتقدت أنني قد أكون التالي
680
00:28:25,540 --> 00:28:27,800
ولم أكُن مُستعداً للبقاء واكتشاف الأمر
681
00:28:27,810 --> 00:28:29,540
من كان ليُحاول قتلك يا (تيم) ؟
682
00:28:29,540 --> 00:28:32,140
(أعرفه فقط بإسم (بيرت
683
00:28:32,140 --> 00:28:35,450
يُهرب الرجل كميات كبيرة من المُخدرات إلى داخل البلاد
684
00:28:35,450 --> 00:28:37,150
هل كُنت تنقل المُخدرات لصالحه إذن ؟
685
00:28:37,150 --> 00:28:37,780
لا
686
00:28:37,800 --> 00:28:40,330
كان يستغل النساء الشابات كـ(جانا) لنقلها
687
00:28:40,350 --> 00:28:42,150
(يقوم بتوظيفهم من الحفل في (ماليبو
688
00:28:42,150 --> 00:28:43,360
يعرض عليهم أموال
689
00:28:43,380 --> 00:28:45,150
سفر مجاني ، أى شيء يرغبون فيه
690
00:28:45,460 --> 00:28:46,490
حسناً
691
00:28:46,490 --> 00:28:49,060
وما هي رغبتك أنت يا (تيم) ؟
692
00:28:55,330 --> 00:28:58,160
أود بناء ملجأ للقطط
693
00:28:58,190 --> 00:29:00,860
! انتظر ، بحق السماء
694
00:29:00,880 --> 00:29:01,850
قطط ؟
695
00:29:01,870 --> 00:29:04,410
لقد تعرضت لمشاكل بسبب إستخدام المُخدرات في السابق
696
00:29:04,430 --> 00:29:06,470
تداعت حياتي وانهارت
697
00:29:07,300 --> 00:29:09,270
... (ـ لكن بعد ذلك تبنيت (توينكيل
ـ حسناً
698
00:29:09,290 --> 00:29:11,150
فلتتخطى ذلك الجزء يا (تيم) لإنه لا يوجد شخص يود حقاً الإستماع
699
00:29:11,150 --> 00:29:12,480
إلى قصة مُقابلتك قطتك اللطيفة
700
00:29:12,480 --> 00:29:15,690
حاولت (جانا) أن تُقنعني بتهريب
701
00:29:15,690 --> 00:29:16,690
المُخدرات لصالح (بيرت) أيضاً
702
00:29:16,690 --> 00:29:17,920
لكني رفضت ذلك
703
00:29:17,920 --> 00:29:19,520
لماذا كُنت تهرب إذن ؟
704
00:29:20,760 --> 00:29:24,130
خلال الرحلة الجوية الأخيرة لـ(جانا) ، فٌقد طرد
705
00:29:24,130 --> 00:29:25,130
طرد ؟
706
00:29:25,130 --> 00:29:27,450
ماذا إذن ؟ هل اعتقد (بيرت) أن (جانا) سرقته ؟.
707
00:29:27,480 --> 00:29:30,210
(وعندما لم يكُن الطرد بحوذتها ، سعى خلف (راج
708
00:29:30,240 --> 00:29:31,300
والآن ، أنا
709
00:29:31,300 --> 00:29:33,000
أتٌوجد طريقة للوصول إلى ذلك الرجل ؟
710
00:29:33,000 --> 00:29:34,470
لدىّ طائرة عين ثور
711
00:29:34,470 --> 00:29:35,650
تقف خلفي
712
00:29:35,680 --> 00:29:36,910
لماذا بحق الجحيم قد أود إستخدامها ؟
713
00:29:38,710 --> 00:29:41,650
... أيتها المُحققة
714
00:29:41,650 --> 00:29:44,150
لمُحاولة جذب قاتلنا للخروج من مكان إختباؤه
715
00:29:44,150 --> 00:29:45,850
كل ما نحتاج إلى فعله هو أن يتظاهر شخصاً ما
716
00:29:45,850 --> 00:29:47,950
أنه لديه ذلك الطرد الغامض
717
00:29:47,960 --> 00:29:49,620
أجل ، وسنحتاج إلى أن يكون شخصاً ما
718
00:29:49,620 --> 00:29:50,960
قد عمل مع (جانا) من قبل
719
00:29:52,060 --> 00:29:54,560
تيم) من غيرك كان بالرحلة ؟)
720
00:29:54,560 --> 00:29:55,730
أنا وحسب
721
00:29:55,730 --> 00:29:57,930
آندي كلينبيرج) ، طياري المُساعد)
722
00:29:57,930 --> 00:29:59,200
ومُضيفة طيران جديدة
723
00:29:59,200 --> 00:30:00,330
مُضيفة طيران جديدة ؟
724
00:30:00,330 --> 00:30:02,370
قد يكون (بيرت) لا يعرف كيف يبدو شكلها إذن ؟
725
00:30:05,610 --> 00:30:07,140
أنا موافقة
726
00:30:07,140 --> 00:30:09,440
حسناً ، لكنكِ تتفهمين ما تُوافقين عليه ، أليس كذلك ؟
727
00:30:09,440 --> 00:30:10,580
بالطبع
728
00:30:10,580 --> 00:30:12,650
(تُريدين مني مُطاردة وإصطياد ذلك الحُثالة المدعو (بيرت
729
00:30:12,650 --> 00:30:14,550
والتظاهر أنني أوصل له طرده
730
00:30:14,550 --> 00:30:16,380
لكننا سنحتاج منكِ إلى العمل معنا بتلك العملية
731
00:30:16,380 --> 00:30:17,870
سنقوم بتحديد موعد المُقابلة وكل شيء
732
00:30:17,890 --> 00:30:19,950
هل ما زالت لدىّ فرصة للتعامل معه بعُنف قبل وصول الشرطة ؟
733
00:30:19,950 --> 00:30:24,220
سنكون قريبين ، لكن من الناحية الفنية أجل
734
00:30:24,230 --> 00:30:26,660
أكثر من مُوافقة ، أتودين معرفة السبب ؟
735
00:30:26,660 --> 00:30:28,030
لإن الوقت ينفذ منا
736
00:30:28,030 --> 00:30:29,260
وأنتِ خيارنا الوحيد ؟
737
00:30:29,260 --> 00:30:30,930
لا
738
00:30:30,930 --> 00:30:32,700
لإنني رائعة
739
00:30:32,700 --> 00:30:34,830
لإني أقبل بالمخاطر من أجل أصدقائي
740
00:30:34,840 --> 00:30:36,600
ولستُ بحاجة إلى شُكركم
741
00:30:37,870 --> 00:30:39,740
هل من المُفترض بي أن أكون شاكرة لكِ على شيء ما ؟
742
00:30:39,740 --> 00:30:41,340
لا
743
00:30:41,340 --> 00:30:44,580
لإن الثقة بالذات تأتي من الداخل أيتها العاهرات
744
00:30:44,580 --> 00:30:46,270
، الآن
745
00:30:46,290 --> 00:30:49,350
اسمحي لي
746
00:30:49,350 --> 00:30:52,020
أحتاج إلى خلع ذلك
747
00:31:00,890 --> 00:31:03,400
أخي ، مرحباً
748
00:31:03,400 --> 00:31:06,400
أستعد وحسب للقيام بعملية مُداهمة سريعة
749
00:31:06,400 --> 00:31:08,100
حسناً
750
00:31:08,100 --> 00:31:10,470
كان ينبغي علىّ أن أفترض أنك مشغول
751
00:31:10,470 --> 00:31:12,040
يُمكنني العودة لاحقاً
752
00:31:12,040 --> 00:31:13,910
حسناً ، لا ، لا ، لم تكُن هذه كناية
753
00:31:13,910 --> 00:31:18,040
أقصد عملية مُداهمة شرطية حقيقية
754
00:31:18,050 --> 00:31:20,410
... لكن في الواقع ، بما أنك تتواجد هُنا
755
00:31:20,410 --> 00:31:22,850
تفضل
756
00:31:22,850 --> 00:31:25,780
هل تعتقد أنني أمثل رفيق جيد ؟
757
00:31:25,790 --> 00:31:28,750
لوسي) ، لم تكُن قط ذلك النوع من الأشخاص)
758
00:31:28,760 --> 00:31:31,120
الذي يرتبط عاطفياً
759
00:31:31,130 --> 00:31:32,190
بأى شخص
760
00:31:32,190 --> 00:31:35,360
... وهذا ما أدركته بعد ذلك ، لكن
761
00:31:35,360 --> 00:31:37,430
ماذا يقول ذلك الأمر عني يا أخي ؟
762
00:31:38,330 --> 00:31:40,970
أيتعلق الأمر بـ(كلوي) ؟
763
00:31:43,120 --> 00:31:45,550
ولماذا قد تعتقد بشأن ذلك ؟
764
00:31:46,370 --> 00:31:49,710
أمي ، إنها ... أخبرتني بما حدث
765
00:31:49,710 --> 00:31:51,680
أو بما كاد يحدث ، كما هو واضح
766
00:31:51,680 --> 00:31:53,010
هل فعلت ذلك ؟
767
00:31:53,010 --> 00:31:55,010
أفترض إذن أنك ستُخبرني أن
768
00:31:55,020 --> 00:31:56,920
البشر والألوهية أمران لا يختلطان
769
00:31:56,920 --> 00:31:58,850
لوسي) ، استمع إلىّ ، لقد استهنت بك)
770
00:31:58,850 --> 00:32:00,090
، طوال فترة وجودي
771
00:32:00,090 --> 00:32:02,450
سواء في قدرتك على إحباطي
772
00:32:02,460 --> 00:32:04,220
وقدرتك على فعل الخير
773
00:32:04,230 --> 00:32:07,690
حتى أنت لن تعترف أبداً بذلك الأمر ، لكن
774
00:32:07,700 --> 00:32:10,830
... (عندما يتعلق الأمر بـ(كلوي
775
00:32:10,830 --> 00:32:13,000
رُبما أنت كُنت تٌقلل من قيمة نفسك
776
00:32:13,000 --> 00:32:16,740
احترس يا أخي ، يبدو هذا كإطراء بشكل خطير
777
00:32:16,740 --> 00:32:18,070
افهمه كما تشاء
778
00:32:18,070 --> 00:32:20,410
أنت لم تستمع إلى نصائحي قط على أى حال
779
00:32:20,410 --> 00:32:22,340
إحدى مفاتنك العديدة وحسب
780
00:32:22,340 --> 00:32:23,940
كاذب
781
00:32:23,950 --> 00:32:26,350
(لكنك لست كذلك يا (لوسي
782
00:32:26,350 --> 00:32:28,880
لذا ، إذا كُنت تود حقاً معرفة
783
00:32:28,880 --> 00:32:32,420
إذا كُنت شريك رومانسي جدير بالثقة
784
00:32:32,420 --> 00:32:35,190
اسأل نفسك
785
00:32:45,500 --> 00:32:47,970
هل يُمكنكم سماعي يا رفاق ؟
786
00:32:57,450 --> 00:32:58,740
لماذا تجلسين بالقرب مني لتلك الدرجة ؟
787
00:32:58,750 --> 00:33:01,280
لن يظهر القاتل إذا اشتم أى رائحة لكمين في الأمر
788
00:33:01,280 --> 00:33:04,980
بالضبط ، إذا كُنا غُرباء ، كُنت لتضربني
789
00:33:08,760 --> 00:33:09,790
يبدو أننا سنحظى
790
00:33:09,790 --> 00:33:12,020
بذلك الشراب الإحتفالي في نهاية الأمر
791
00:33:12,030 --> 00:33:13,730
شرابين فودكا من فضلك
792
00:33:15,060 --> 00:33:16,630
لقد هبط الطاووس
793
00:33:16,630 --> 00:33:18,360
حسناً
794
00:33:18,370 --> 00:33:19,770
أتوجد أى علامات لظهور (بيرت) ؟
795
00:33:19,770 --> 00:33:23,000
ليس بعد ، لكني سأظل هُنا حتى يقترب شخصاً ما
796
00:33:28,410 --> 00:33:30,840
ماذا ؟
797
00:33:30,850 --> 00:33:33,080
أعتقد أنني تبينت للتو خطبك
798
00:33:33,080 --> 00:33:37,180
أحقاً ؟ وماذا قد يكون ذلك يا (ميز) ؟
799
00:33:37,180 --> 00:33:39,590
تحتاج إلى الإعتراف بما فعلته
800
00:33:41,190 --> 00:33:43,720
أجل ، كُن فخوراً به
801
00:33:44,660 --> 00:33:46,030
ميز) ، لقد تحدثنا عن ذلك الأمر)
802
00:33:46,030 --> 00:33:47,530
... وإلى جانب ذلك
803
00:33:47,560 --> 00:33:50,140
(تأتي الثقة بالذات من الداخل يا (دان
804
00:33:50,160 --> 00:33:51,330
لا ، أعتقد أنني بخير ، شكراً لكِ
805
00:33:51,330 --> 00:33:52,360
لا أعتقد أنك كذلك
806
00:33:52,370 --> 00:33:53,500
أعتقد أنك كُنت لتشعر بشعور أفضل
807
00:33:53,500 --> 00:33:54,730
إذا اعترفت بما اقترفته
808
00:33:54,740 --> 00:33:55,800
لا تفعلي ذلك
809
00:33:55,800 --> 00:33:57,170
إذا لم تقول ذلك ، فسأقولها أنا
810
00:33:57,170 --> 00:33:59,240
... (ـ (ميز
ـ من أجل مصلحتك
811
00:33:59,240 --> 00:34:00,210
لا تقولي كلمة أخرى
812
00:34:00,210 --> 00:34:01,310
لماذا ؟
813
00:34:01,310 --> 00:34:03,710
ماذا في الأمر لو أنك نمت برفقة (تشارلوت ريتشاردز) ؟
814
00:34:08,450 --> 00:34:10,320
هل نام (دان) برفقة (تشارلوت) ؟
815
00:34:10,320 --> 00:34:13,090
صدقيني ، أنتِ لا تشعرين بنصف الإشمئزاز الذي أشعر به تجاه الأمر
816
00:34:13,090 --> 00:34:16,220
أيُوجد أى شخص لم ينم بعد مع تلك الإمرأة ؟
817
00:34:16,220 --> 00:34:17,420
... أنا
818
00:34:17,430 --> 00:34:18,760
وهو أمر صعب التصديق
819
00:34:18,760 --> 00:34:20,830
(بما أنك نمت مع الجميع في (لوس أنجلوس
820
00:34:20,830 --> 00:34:22,430
حسناً ، الجميع عداكِ أيتها المُحققة
821
00:34:22,430 --> 00:34:23,760
أعني ، لا يعني ذلك أنني لا أرغب في فعلها
822
00:34:23,760 --> 00:34:25,660
... أعني ، بالطبع أود فعل ذلك ، لكن
823
00:34:25,670 --> 00:34:27,470
الآن كل ما أهتم به
824
00:34:27,470 --> 00:34:29,570
هو إثبات جدارتي لكِ
825
00:34:29,570 --> 00:34:31,630
إلا إذا كُنتِ قد غيرتِ رأيك بشأن مُمارسة الجنس معي
826
00:34:31,650 --> 00:34:33,970
حسناً ، لن يتواجد أى جنس
827
00:34:33,990 --> 00:34:36,180
" بنفس القدر ينطبق الأمر على ما تدعوه " لحظتنا
828
00:34:36,180 --> 00:34:38,440
لقد سمحت لعواطفي بالتغلب علىّ بليلة الأمس ، حسناً ؟
829
00:34:38,450 --> 00:34:39,550
لقد ارتكبت خطأ
830
00:34:39,550 --> 00:34:42,650
أنت وأنا ، لن يحدث ذلك
831
00:34:42,650 --> 00:34:43,780
(يجب عليك قبول ذلك الأمر يا (لوسيفر
832
00:34:43,780 --> 00:34:45,350
كلانا شخصان مُختلفان للغاية
833
00:34:45,350 --> 00:34:46,890
ومع أولويات مُختلفة للغاية
834
00:34:46,890 --> 00:34:49,790
أولويتي الآن تتعلق بتلك القضية
835
00:34:49,790 --> 00:34:52,090
... حسناً ؟ لذا ، فقط
836
00:34:52,090 --> 00:34:54,390
اذهب للخارج وتنفس بعض الهواء النقي
837
00:34:54,400 --> 00:34:56,030
لا أحتاج لفعل ذلك
838
00:34:56,030 --> 00:34:57,460
حسناً ، أنا أحتاج لفعلها
839
00:34:59,730 --> 00:35:01,800
حسناً
840
00:35:01,800 --> 00:35:03,170
هذا مفهوم
841
00:35:23,260 --> 00:35:24,890
لقد دخل رجل إلى الحانة للتو
842
00:35:24,890 --> 00:35:27,660
سمعتك
843
00:35:29,400 --> 00:35:31,200
أنتِ واحدة من أجمل مٌضيفات الطيران
844
00:35:31,200 --> 00:35:32,330
اللاتي رأيتهن قط
845
00:35:32,330 --> 00:35:33,970
(أنا (بيرت
846
00:35:33,970 --> 00:35:35,930
(مرحباً يا (بيرت
847
00:35:35,940 --> 00:35:38,000
هل أنت مُستعد للإنطلاق ؟
848
00:35:40,880 --> 00:35:43,480
إنهم في طريقهم لغرفة الفندق
849
00:35:53,150 --> 00:35:55,850
هل أنت مُستعد للطرد ؟
850
00:35:55,860 --> 00:36:00,060
حسناً ، أعتقد أنه من المٌفترض علىّ أنا قول تلك الجملة
851
00:36:02,860 --> 00:36:04,530
أعلم أنك قتلت مُضيفة الطيران تلك
852
00:36:04,530 --> 00:36:06,270
وصديقها أيها الحُثالة
853
00:36:09,480 --> 00:36:11,610
(لا ، لا ، لا ! أنا اُدعى (جيم
854
00:36:11,640 --> 00:36:12,840
أعطاني شخصاً ما ورقة
855
00:36:12,840 --> 00:36:14,770
(أخبرني فيها أن أجلس بجوارك وأقول أنني (بيرت
856
00:36:15,880 --> 00:36:18,040
إذا لم يكُن هذا هو قاتلنا
فأين هو الآن ؟
857
00:36:24,080 --> 00:36:26,750
أعتقد أنك تملك شيئًا ما يخصني
858
00:36:29,120 --> 00:36:31,560
بيرت) كما أفترض)
859
00:36:39,580 --> 00:36:41,580
860
00:36:38,380 --> 00:36:39,780
هل يُمكنني الإحتفاظ به ؟
861
00:36:39,800 --> 00:36:41,980
! ابعدوها عني ! إنها مجنونة
862
00:36:41,980 --> 00:36:43,210
حسناً ، من الأفضل لك البدء في التحدث
863
00:36:43,220 --> 00:36:44,920
أين يتواجد الرجل الذي دفع لك ؟
864
00:36:44,920 --> 00:36:47,920
لا أعلم ، لقد رأى شخصاً ما طويلاً
ولديه شعر داكن ويرتدي بدلة
865
00:36:47,920 --> 00:36:49,090
ورحل
866
00:36:49,090 --> 00:36:50,350
(هذا (لوسيفر
867
00:36:50,360 --> 00:36:51,890
أجل
868
00:36:51,890 --> 00:36:54,000
تعرفت عليك من حفل الشاطيء
869
00:36:54,030 --> 00:36:56,060
(بالطبع ، (تومي باهاما
870
00:36:56,080 --> 00:36:57,220
إنه لمن الجيد أنك وجدتني
871
00:36:57,240 --> 00:36:59,870
لإني كُنت أود سؤالك عن شيء ما منذ ذلك الحين
872
00:36:59,900 --> 00:37:01,400
من أين حصلت على مزلاجة المياه ؟
873
00:37:01,440 --> 00:37:02,670
أود شراء واحدة لوضعها بالنادي
874
00:37:02,690 --> 00:37:04,010
... لستُ واثقاً بشأن مكان وضعها
875
00:37:04,040 --> 00:37:05,100
أريد الحصول على طردي
876
00:37:05,100 --> 00:37:06,700
الآن
877
00:37:06,710 --> 00:37:11,240
كان ينبغي علىّ أن أعلم أن (جانا) تركته بحوذتك
بعدما رأيتها تتواجد في النادي
878
00:37:11,240 --> 00:37:13,840
هذا سبب تواجدها هُناك لبضعة دقائق وحسب ... لتخبئته
879
00:37:13,860 --> 00:37:16,740
لا ، سبب مُغادرتها سريعاً هو لإنها
880
00:37:16,740 --> 00:37:19,310
كانت غير سعيدة أنني رفضت مُمارسة الجنس معها
881
00:37:19,310 --> 00:37:21,280
أجل ، أنا لا أصدقك
882
00:37:21,280 --> 00:37:23,340
لا يُمكن لأحد أن يقول " لا " لفتاة كتلك
883
00:37:23,350 --> 00:37:26,250
أجد صعوبة في تصديق نفسي ، ثق بي
لكن
884
00:37:26,250 --> 00:37:29,450
... (بالنسبة لطردك يا (بيرت
885
00:37:29,450 --> 00:37:30,990
ليس بحوذتي
886
00:37:30,990 --> 00:37:32,490
كاذب
887
00:37:32,490 --> 00:37:34,160
! بحقك الآن
888
00:37:34,160 --> 00:37:35,620
بالتأكيد القليل من الكوكايين
889
00:37:35,630 --> 00:37:37,530
لا يستحق إرتكاب كل جرائم القتل تلك
890
00:37:37,530 --> 00:37:39,730
كوكايين ؟
891
00:37:39,730 --> 00:37:42,400
ما يتواجد بذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات بكثير
892
00:37:42,400 --> 00:37:44,130
إنها حياتي على المحك
893
00:37:44,130 --> 00:37:45,730
... (وتلك العاهرة الغبية (جانا
894
00:37:51,240 --> 00:37:53,740
لا تتحدث عنها بتلك الطريقة
895
00:37:53,740 --> 00:37:56,510
لقد وعدت (جانا) بالعالم
896
00:37:56,510 --> 00:37:59,210
وكل شيء يُمكنها أن ترغب فيه
897
00:37:59,220 --> 00:38:02,380
الأموال ، المُخدرات ، حياة سعيدة
898
00:38:02,390 --> 00:38:05,990
لكنها استحقت ما هو أفضل من ذلك
899
00:38:05,990 --> 00:38:08,960
ما هو أفضل منك
900
00:38:08,960 --> 00:38:11,190
أو مني
901
00:38:11,190 --> 00:38:15,930
أعني ، ماذا أعطاها كلاً منا حقاً ؟
902
00:38:15,930 --> 00:38:17,430
سعادة فارغة ؟
903
00:38:18,340 --> 00:38:20,370
... مهلاً يا رجل
904
00:38:20,370 --> 00:38:22,100
يُمكننا التوصل إلى حل ما
905
00:38:23,170 --> 00:38:25,550
سأجد الطرد
... سأحصل على أموالي ، سوف
906
00:38:25,580 --> 00:38:27,660
كلانا مُتشابهان في العديد من الأمور ، أليس كذلك يا (بيرت) ؟
907
00:38:28,490 --> 00:38:29,990
عدا أمراً واحداً
908
00:38:31,180 --> 00:38:35,180
أنت رجل سيء وأنا لستُ كذلك
909
00:38:37,220 --> 00:38:39,350
... أنا
910
00:38:39,360 --> 00:38:42,190
أكثر سوءًا من ذلك بكثير
911
00:38:48,420 --> 00:38:50,550
! (لوسيفر)
912
00:38:53,300 --> 00:38:55,040
ها هو قاتلكم أيها المُحققين
913
00:38:55,040 --> 00:38:56,910
أعتقد أنكم سوف تجدونه نادماً بشكل كبير
914
00:38:56,910 --> 00:38:58,170
على الحياة التي حظى بها
915
00:38:58,180 --> 00:39:00,240
من فضلكم ... حسناً ، من فضلكم
ألقوا القبض علىّ وحسب ، حسناً ؟
916
00:39:00,240 --> 00:39:01,380
حسناً ، أنا آسف
917
00:39:01,380 --> 00:39:03,010
ـ أنا آسف ، أنا آسف
ـ قف
918
00:39:03,010 --> 00:39:05,150
أنا آسف
919
00:39:08,950 --> 00:39:10,850
مهلاً
920
00:39:10,850 --> 00:39:12,520
بشأن ما سمعتيه في العربة
921
00:39:12,520 --> 00:39:13,920
مهلاً ، لا يهم ذلك الأمر
922
00:39:13,920 --> 00:39:16,120
عدا أن هُناك شيئًا ما لازال يُضايقني
923
00:39:16,130 --> 00:39:20,090
لقد خاض (بيرت) عبر الكثير من المشاكل لإتمام صفقة مُخدرات وحيدة
924
00:39:20,100 --> 00:39:24,670
أجل ، حسناً ... لدى الرجل سُمعة ليقوم بحمايتها
925
00:39:24,670 --> 00:39:27,540
كما تعلمين ، شخصاً واحداً يسرق منه
926
00:39:27,540 --> 00:39:29,500
سيعتقد الجميع غيره أنهم يستطيعون فعل ذلك أيضاً
927
00:39:29,510 --> 00:39:32,670
حسناً ، لكن من لديه الطرد إذن ؟
928
00:39:37,280 --> 00:39:40,620
كيف ... كيف وجدتني ؟
929
00:39:40,620 --> 00:39:43,150
أنا آسف لإنني أخذته ، كُنت أشعر باليأس
930
00:39:43,150 --> 00:39:44,720
أنا مُفلس
931
00:39:44,720 --> 00:39:46,550
عندما أسقطته المُضيفة في غفلة منها
932
00:39:46,560 --> 00:39:48,890
... كم مقدار الأموال التي كانت لتحصل عليها من تسليم ذلك الطرد ، أنا
933
00:39:48,890 --> 00:39:50,930
اعتقدت أنها مُخدرات
934
00:39:50,930 --> 00:39:53,460
كُنت سأبيعه
935
00:39:53,460 --> 00:39:55,130
ومن ثم فتحته
936
00:39:55,130 --> 00:39:57,370
تحطمت إحداهم
937
00:39:57,370 --> 00:40:00,270
... سكبت القليل على نفسي ، الآن
938
00:40:01,770 --> 00:40:04,970
ما الذي يحدث لي بحق الجحيم ؟
939
00:40:28,430 --> 00:40:31,930
مرحباً ، كُنت أبحث عنك بكل مكان
940
00:40:31,940 --> 00:40:33,640
لقد تعقبت نظام تحديد المواقع الخاص بهاتفك
941
00:40:33,640 --> 00:40:36,870
حسناً ... ها أنا أتواجد هُنا
942
00:40:38,380 --> 00:40:40,810
حسناً ، ينبغي علينا الإنتهاء من تقرير الإعتقال
943
00:40:40,810 --> 00:40:44,080
وأعني بذلك أوراق العمل
ليس بعضاً من كؤوس الشراب الإحتفالية
944
00:40:44,080 --> 00:40:46,380
التي ستُحولها فيما بعد إلى لحظة
945
00:40:46,380 --> 00:40:48,980
... أجل ، حسناً
946
00:40:48,990 --> 00:40:50,950
لقد غيرت رأيي بشأن ذلك ، في الواقع
947
00:40:50,950 --> 00:40:53,720
أدركت أن الأمر ما كان لينجح بيننا قط
948
00:40:53,720 --> 00:40:55,090
ـ أحقاً ؟
ـ أجل
949
00:40:55,090 --> 00:41:00,600
لذا ، من الآن فصاعد ، لن تتواجد مُحاولات لنحظى بلحظات
950
00:41:00,600 --> 00:41:04,530
سأشعر بالشرف ببساطة بمُواصلة العمل إلى جانبك
951
00:41:05,470 --> 00:41:07,670
إذا كُنتِ ستقبلين بذلك
952
00:41:07,670 --> 00:41:08,800
بالطبع
953
00:41:08,810 --> 00:41:10,310
ـ هذا جيد
ـ حسناً
954
00:41:10,310 --> 00:41:12,110
... لا يبدو وكأنك تستسلم سريعاً ، لكن
955
00:41:12,110 --> 00:41:13,610
لا ، أنا لم أستسلم
956
00:41:13,610 --> 00:41:16,740
لدىّ ... عيد غُطاس من نوع ما
957
00:41:16,750 --> 00:41:20,080
أنتِ تستحقين شخصاً ما جدير بكِ وأنا لستُ ذلك الشخص
958
00:41:20,080 --> 00:41:22,220
(ليس هذا ما كُنت أقوله يا (لوسيفر
959
00:41:22,220 --> 00:41:25,020
أعلم ذلك ، هذا ما أقوله أنا
960
00:41:25,020 --> 00:41:28,560
أنتِ ... تستحقين شخصاً ما أفضل
961
00:41:28,560 --> 00:41:30,530
... لإنكِ أيتها المُحققة
962
00:41:30,530 --> 00:41:33,570
ناكرة لذاتك إلى درجة مُثيرة للإشمئزاز
963
00:41:35,870 --> 00:41:37,870
أنتِ تضعين ابنتك في المُقدمة دوماً
964
00:41:37,870 --> 00:41:39,670
حتى لو أن تلك القنفدة الجاحدة لا تفعل أى شيء
965
00:41:39,670 --> 00:41:40,870
للمُساهمة في دفع إيجار المنزل
966
00:41:40,870 --> 00:41:42,740
... لذا
967
00:41:42,740 --> 00:41:45,270
أنتِ تستحقين شخصاً ما يستحق تلك النعمة
968
00:41:45,280 --> 00:41:48,410
شخصاً ما يعلم أن كل مسرح جريمة يُحطم قلبك
969
00:41:48,410 --> 00:41:50,710
حتى لو لم تكوني لتعترفي بذلك الأمر مُطلقاً
970
00:41:50,710 --> 00:41:53,010
شخصاً ما يُقدر حقاً
971
00:41:53,020 --> 00:41:55,170
وجود إسمك الأوسط المُمل بدرجة مُستحيلة
972
00:41:55,200 --> 00:41:56,470
(جين)
973
00:41:56,490 --> 00:41:59,420
الأمر الأكثر أهمية أيتها المُحققة أنكِ تستحقين شخصاً ما
974
00:41:59,420 --> 00:42:01,890
جيد بقدرك
975
00:42:01,890 --> 00:42:03,990
... لإنكِ
976
00:42:03,990 --> 00:42:08,520
... حسناً ، أنتِ مُميزة وأنا
977
00:42:09,570 --> 00:42:12,170
أنا لا أستحق ذلك
978
00:42:16,560 --> 00:42:20,530
أجل ، من المُحتمل أن تكون مُحقاً
979
00:42:28,790 --> 00:42:30,640
... أيتها المُحققة
980
00:42:33,400 --> 00:42:41,470
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمــــــــد الـــــــــبــــــــنـــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22
M-EnC :ضبط التوقيت