1 00:00:01,240 --> 00:00:02,760 ... (سابقاً في (لوسيفر 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,870 أخبريني ، ما هي الرغبة الأكثر إلحاحاً بالنسبة لكِ ؟ 3 00:00:04,870 --> 00:00:06,350 أهذا هو الأمر ؟ أهذه هي خُدعتك الكبرى ؟ 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,810 لماذا لا أؤُثر بكِ أيتها المُحققة ؟ 5 00:00:07,820 --> 00:00:09,490 أخمن أن لكلينا أسراره الغامضة 6 00:00:09,490 --> 00:00:11,990 منذ 35 عام ، طلب مني أبانا أن أنزل إلى هُنا 7 00:00:11,990 --> 00:00:13,930 لمُباركة زوجان كانا لا يستطيعان إنجاب طفلاً 8 00:00:13,960 --> 00:00:16,200 تبدو مألوفاً حقاً بالنسبة لي ، هل تقابلنا من قبل ؟ 9 00:00:16,200 --> 00:00:18,630 (وضعها أباك في طريق (لوسيفر 10 00:00:18,630 --> 00:00:20,030 سنعود إلى الوطن يا بُني 11 00:00:20,040 --> 00:00:22,740 و (كلوي) هي المُفتاح 12 00:00:22,740 --> 00:00:25,510 آندي كلينبيرج) ؟ لقد وُجدت (جانا لورانس) مقتولة بصباح ذلك اليوم) 13 00:00:25,510 --> 00:00:28,190 تحطمت إحداها ، سكبت القليل منها على نفسي 14 00:00:28,210 --> 00:00:30,180 ما الذي يحدث لي بحق الجحيم ؟ 15 00:00:30,180 --> 00:00:32,850 ماذا لو كُنت قد نمت مع (تشارلوت ريتشاردز) ؟ 16 00:00:32,850 --> 00:00:34,380 ... لقد نمت مع 17 00:00:34,380 --> 00:00:35,720 ! مهلاً 18 00:00:35,720 --> 00:00:37,740 إنه يكون شخصاً مُختلفاً عندما يتواجد معكِ 19 00:00:37,770 --> 00:00:39,750 تتسبب لك (كلوي ديكر) بالضعف 20 00:00:39,780 --> 00:00:40,720 أنا أنزف 21 00:00:40,720 --> 00:00:42,390 هل تعتقد أنني خليل جيد ؟ 22 00:00:42,390 --> 00:00:44,230 رُبما كُنت تُقلل من قيمة نفسك 23 00:00:44,230 --> 00:00:46,360 أنتِ تستحقين شخصاً ما جيد مثلك 24 00:01:10,150 --> 00:01:11,720 أيتها المُحققة 25 00:01:23,030 --> 00:01:27,000 أيتها المُحققة ، هل أنتِ واثقة من رغبتك في فعل ذلك ؟ 26 00:01:27,000 --> 00:01:28,840 اخرس 27 00:01:41,150 --> 00:01:43,020 أرى أنكِ وجدتِ مقابض الحب خاصتي 28 00:01:56,630 --> 00:01:57,670 كيف جرى الأمر ؟ 29 00:01:57,670 --> 00:01:59,300 ماذا تفعلين هُنا ؟ 30 00:01:59,300 --> 00:02:02,070 ماذا ؟ لقد سمعتكِ تصرخين ، لذا أسرعت بالقدوم لأرى 31 00:02:02,070 --> 00:02:03,970 ما إذا كُنتِ تتعرضين لخطر ما ومن ثم اكتشفت حقيقة 32 00:02:03,970 --> 00:02:06,370 ما كان يحدث حقاً ، كما تعلمين 33 00:02:06,380 --> 00:02:07,680 لذا بقيت لأشاهد العرض 34 00:02:07,680 --> 00:02:08,840 مهلاً 35 00:02:08,850 --> 00:02:11,010 ماذا كان ذلك .. ذلك الشيء الذي كُنتِ تفعلينه ؟ 36 00:02:11,010 --> 00:02:12,010 ... كُنتِ كـ 37 00:02:12,010 --> 00:02:13,310 (حسناً يا (ميز 38 00:02:13,320 --> 00:02:14,780 اخرجي من هُنا 39 00:02:14,780 --> 00:02:16,100 الآن 40 00:02:16,120 --> 00:02:18,550 حسناً ، على الأقل تحظين بمُمارسة الجنس في أحلامك 41 00:02:18,550 --> 00:02:20,650 لإن هذا لا يحدث في الحياة الواقعية 42 00:02:20,660 --> 00:02:22,260 أنتِ لا تعلمين بشأن ذلك 43 00:02:23,600 --> 00:02:26,090 (آمل فقط أن تتحررين أكثر من ذلك يا (ديكر 44 00:02:26,100 --> 00:02:27,800 تخلي عن الحذر 45 00:02:27,800 --> 00:02:29,330 كوني مُتهورة 46 00:02:29,330 --> 00:02:31,200 لمرة واحدة فحسب 47 00:02:31,200 --> 00:02:33,070 بدلاً من ، كما تعلمين 48 00:02:33,070 --> 00:02:34,770 أن تكوني على طبيعتك 49 00:02:43,380 --> 00:02:46,250 رُبما تلك المرة ستكون مُختلفة 50 00:02:46,250 --> 00:02:49,980 تلك المرة قطعاً ستكون مُختلفة أيتها الطبيبة 51 00:02:49,990 --> 00:02:52,720 لقد قررت التهدئة من حدة الأمور لمرة واحدة 52 00:02:52,720 --> 00:02:55,590 ولِمَ ذلك ؟ 53 00:02:55,590 --> 00:02:58,460 لإني شيطان لديه مسئوليات 54 00:02:58,460 --> 00:03:03,160 وأنا ... حسناً ، أعلم أن القُبلة كانت أمراً كبيراً 55 00:03:03,170 --> 00:03:04,300 بالنسبة للمُحققة 56 00:03:04,300 --> 00:03:05,670 بالنسبة لها ؟ 57 00:03:05,670 --> 00:03:06,830 حسناً ، أنا واثق من كونها تركت 58 00:03:06,840 --> 00:03:07,870 تأثيراً كبيراً عليها 59 00:03:07,870 --> 00:03:10,470 أعني ، إنه أنا 60 00:03:10,470 --> 00:03:11,610 لا شك في أنها تشعر بأنها مطغية 61 00:03:11,610 --> 00:03:13,310 بمشاعر لم تشعر بها من قبل قط 62 00:03:13,310 --> 00:03:14,540 مطغيّ عليها بالمشاعر ؟ 63 00:03:14,540 --> 00:03:15,780 أجل 64 00:03:15,780 --> 00:03:17,080 ألهذا السبب سلكتم طرقاً مُختلفة 65 00:03:17,080 --> 00:03:18,110 بعد القُبلة ؟ 66 00:03:18,110 --> 00:03:19,850 بالضبط 67 00:03:19,850 --> 00:03:21,880 أجل ، على الرغم من كونها تحظى بتلك التابعة الحقيرة 68 00:03:21,880 --> 00:03:23,080 التي تنتظرها في المنزل 69 00:03:23,090 --> 00:03:25,420 حسناً ، إثنتان ، إذا حسبتِ الطفلة 70 00:03:25,420 --> 00:03:27,720 أعتقد أنني أعلم بشأن ما يحدث 71 00:03:27,720 --> 00:03:29,390 أحقاً ؟ 72 00:03:29,390 --> 00:03:31,060 (أنت تُماطل يا (لوسيفر 73 00:03:31,060 --> 00:03:32,630 أماطل ؟ 74 00:03:32,630 --> 00:03:35,330 بشأن الجنس ؟ أنا ؟ 75 00:03:35,330 --> 00:03:36,760 أيتها الطبيبة ، هل تقابلنا من قبل ؟ 76 00:03:36,770 --> 00:03:38,700 أنت تُماطل لإنك أدركت 77 00:03:38,700 --> 00:03:41,040 كم التعقيد المُتعلق بعلاقتكم 78 00:03:41,040 --> 00:03:42,600 ... انظري 79 00:03:42,610 --> 00:03:45,470 ... الحقيقة هي 80 00:03:45,470 --> 00:03:47,040 أنني مازلت لا أفهم السبب 81 00:03:47,040 --> 00:03:51,810 بعد كل شيء قُلته عن مُميزاتي الأقل إيجابية 82 00:03:51,810 --> 00:03:53,980 ومازالت تختار أن تُقبلني 83 00:03:53,980 --> 00:03:55,680 أعني ، أتعتقدين أنها مريضة ؟ 84 00:03:55,690 --> 00:03:57,720 ... أو رُبما 85 00:03:57,720 --> 00:03:59,530 تعلقت بك وحسب ؟ 86 00:03:59,550 --> 00:04:01,290 حسناً ، هذا مُستحيل 87 00:04:01,290 --> 00:04:03,990 المُحققة مٌحصنة تماماً ضد أسحاري 88 00:04:06,330 --> 00:04:09,600 أو كانت مُحصنة 89 00:04:09,600 --> 00:04:11,330 رُبما هذا ما تغير 90 00:04:12,250 --> 00:04:14,270 بالطبع ، أعني لماذا قد ترغب في تقبيلي لأى سبب غير ذلك ؟ 91 00:04:14,270 --> 00:04:15,940 ... لكن تتواجد أيضاً إحتمالية أن 92 00:04:15,960 --> 00:04:16,600 لا ، لا ، لا 93 00:04:16,610 --> 00:04:18,470 لا ، هذا جيد جداً 94 00:04:18,470 --> 00:04:20,770 شكراً لكِ أيتها الطبيبة 95 00:04:20,780 --> 00:04:21,940 أعلم ما الذي يجب أن أفعله الآن 96 00:04:27,350 --> 00:04:29,350 صباح الخير 97 00:04:29,350 --> 00:04:31,490 مرحباً 98 00:04:31,490 --> 00:04:33,350 إذن ، كيف كانت بقية ليلتك ؟ 99 00:04:33,360 --> 00:04:35,390 لابأس بها ، شكراً لك 100 00:04:35,390 --> 00:04:37,120 كيف مرت بقية ليلتك ؟ 101 00:04:37,140 --> 00:04:39,760 لابأس بها ، شكراً لكِ 102 00:04:39,760 --> 00:04:41,330 هذا مُمتاز ، كلانا كان بخير إذن 103 00:04:41,330 --> 00:04:42,400 لكن قبل أن نتعامل مع 104 00:04:42,400 --> 00:04:43,730 أى كانت الفظاعة التي تنتظرنا 105 00:04:43,730 --> 00:04:44,930 هُناك أمراً ما هاماً 106 00:04:44,930 --> 00:04:46,800 أحتاج لأن أسألك بشأنها أيتها المُحققة 107 00:04:46,800 --> 00:04:48,270 حسناً ، يتعلق ذلك الأمر بنا 108 00:04:48,270 --> 00:04:50,400 حسناً 109 00:04:53,600 --> 00:04:55,900 إذن ، ما هي رغبتك الأكثر إلحاحاً عليكِ الآن حقاً ؟ 110 00:04:58,810 --> 00:05:00,280 لوسيفر) ، ما الذي تفعله بحقق الجحيم ؟ ) 111 00:05:00,280 --> 00:05:01,680 تعلم أن تلك الأمور لا تُؤثر بي 112 00:05:01,680 --> 00:05:03,280 هذا صحيح 113 00:05:03,290 --> 00:05:05,620 أجل ، لأ ، بالطبع ، كُنت أمزح 114 00:05:07,780 --> 00:05:08,670 حسناً 115 00:05:14,030 --> 00:05:15,500 ... كُنتُ أحاول فقط أن 116 00:05:15,500 --> 00:05:18,730 قالت (ميز) لي بصباح اليوم 117 00:05:18,730 --> 00:05:21,640 أن أتخلى عن ... لا عليك 118 00:05:21,640 --> 00:05:24,740 كان ذلك غريباً ، أجل ، دعنا نذهب 119 00:05:24,740 --> 00:05:26,310 حسناً 120 00:05:30,350 --> 00:05:32,380 حسناً ، ماذا لدينا ؟ 121 00:05:32,380 --> 00:05:35,820 (فلتُقابلوا (ريك كورمير 122 00:05:35,820 --> 00:05:39,790 (يبلغ من العُمر 19 عاماً ، طالب جديد بجامعة (ماليبو 123 00:05:39,790 --> 00:05:42,340 اعتقد أصدقائه أنه كان يُعاني من آثار ما بعد الشراب وحسب بعد الفوز الكبير 124 00:05:42,370 --> 00:05:44,090 (الذي حققوه ضد (صقور باسادينا الرمادية 125 00:05:44,090 --> 00:05:45,730 اتضح أنه قد مات 126 00:05:45,730 --> 00:05:46,890 بسبب التسمم 127 00:05:46,900 --> 00:05:48,560 كتسمم كحولي ؟ 128 00:05:48,560 --> 00:05:51,470 لا ، كتسمم بسبب السم 129 00:05:51,470 --> 00:05:52,570 ، تفقدوا ذلك 130 00:05:52,570 --> 00:05:54,740 ، نزيف حبري 131 00:05:54,740 --> 00:05:57,370 ، جلد مُتمدد 132 00:05:57,370 --> 00:05:59,150 تفريغ بصري 133 00:05:59,180 --> 00:06:00,970 آسف ، هل قالت " تفريغ " ؟ 134 00:06:00,980 --> 00:06:02,010 هذا يحدث لي كل مرة 135 00:06:05,080 --> 00:06:06,750 هل لديكِ أدنى فكرة 136 00:06:06,750 --> 00:06:08,500 عن الوقت الذي استغرقه السُم لينشط بجسده ؟ 137 00:06:08,530 --> 00:06:10,950 حسناً ، من الصعب تحديد ذلك الأمر لكن تخميني الأفضل 138 00:06:10,950 --> 00:06:12,220 سيكون في خلال 24 ساعة رُبما ؟ 139 00:06:12,220 --> 00:06:14,190 آمل أن يكون (ريكي) المسكين جعل الأمر يستحق ذلك العناء 140 00:06:14,190 --> 00:06:17,360 وأن يكون استمتع بحياته القصيرة التي حظي بها بالجنس أو مع الأصدقاء 141 00:06:17,360 --> 00:06:20,130 أو بمُمارسة الجنس مع الأصدقاء 142 00:06:22,630 --> 00:06:24,710 تبينت فقط أن هذا ما كُنت ستصل إليه من خلال حديثك 143 00:06:24,740 --> 00:06:26,600 أجل ، حسناً ، أعني ، لا أعلم 144 00:06:26,600 --> 00:06:28,140 ، كم كان مُنغمساً بالحفل 145 00:06:28,140 --> 00:06:30,400 لكن يا رفاق 146 00:06:30,410 --> 00:06:33,110 لقد رأيت الكثير من الأمور الفوضوية 147 00:06:33,110 --> 00:06:35,530 تسبب ذلك السم في تمزيق جسده بالكامل 148 00:06:35,550 --> 00:06:37,580 كما لو كان يحرقه من الداخل إلى الخارج 149 00:06:37,580 --> 00:06:39,180 أعني ، سيتوجب علىّ التواصل مع 150 00:06:39,180 --> 00:06:41,620 مصادري بالطب الشرعي فقط لأرى ما إذا كان أحدهم يعلم بشأن أى شيء 151 00:06:41,620 --> 00:06:43,320 من وجد الجٌثة ؟ 152 00:06:43,320 --> 00:06:46,390 اعتقدت أنه كان يشعر برغبة في النوم وحسب 153 00:06:46,410 --> 00:06:48,390 لم أدرك أنه كان يحتضر 154 00:06:48,390 --> 00:06:50,660 هل تعلم بشأن أى شخص قد يكون لديه مشاكل معه ؟ 155 00:06:50,660 --> 00:06:51,690 هذا مُحال 156 00:06:51,690 --> 00:06:53,090 (جميعنا أحببنا (ريكي 157 00:06:53,100 --> 00:06:55,130 هل لاحظت أى شيء غريب خلال الأيام القليلة الأخيرة ؟ 158 00:06:55,130 --> 00:06:56,600 أى سلوك غير إعتيادي ؟ 159 00:06:56,620 --> 00:06:57,470 مثل ماذا ؟ 160 00:06:57,470 --> 00:06:59,670 كشخصاً ما يحمل زجاجة صيدلانية صغيرة 161 00:06:59,670 --> 00:07:01,570 عليها علامة جمجمة وعظمتان مُتقاطعتان رُبما ؟ 162 00:07:01,570 --> 00:07:03,400 لا ، لاشيء كهذا 163 00:07:03,410 --> 00:07:05,710 لكن (جوني كين) مر بالسكن يوم أمس 164 00:07:05,710 --> 00:07:07,880 ماذا ؟ (جوني كين) المشهور ؟ 165 00:07:07,880 --> 00:07:09,240 المُمثل (جوني كين) ؟ 166 00:07:09,250 --> 00:07:11,080 أجل ، جُن جنون أمي 167 00:07:11,080 --> 00:07:12,710 عندما أخبرتها بالأمر 168 00:07:12,720 --> 00:07:14,210 لقد وقع حتى على إحدى أسطواناتي 169 00:07:14,220 --> 00:07:15,550 ـ لا ـ بلى 170 00:07:15,550 --> 00:07:18,420 الحُب هو أن تموت من أجل من تُحبه 171 00:07:18,420 --> 00:07:19,920 عمل مُبهر 172 00:07:19,920 --> 00:07:21,790 أعني ، أن تكون رجلاً يتلاعب بإمرأة والتي تتلاعب بدورها برجل آخر 173 00:07:21,790 --> 00:07:23,420 إنه أمر يُصيبك بالدوار تماماً 174 00:07:24,490 --> 00:07:26,030 ماذا ؟ هل كان يجب علىّ قول " حرق للأحداث " قبل ذلك ؟ 175 00:07:26,030 --> 00:07:27,730 من الواضح أنه كان يتواجد هُنا 176 00:07:27,730 --> 00:07:29,000 لعمل أبحاث بشأن القيام بدور ما 177 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 مُلتزم بعمله 178 00:07:30,500 --> 00:07:31,830 إنه تقريباً يبلغ الـ40 من عُمره ، مُحال أن 179 00:07:31,830 --> 00:07:33,730 يستطيع لعب دور طالب جامعي 180 00:07:33,740 --> 00:07:35,800 لقد أخطأتِ بالتأكيد بشأن ذلك أيتها المُحققة 181 00:07:35,810 --> 00:07:37,000 أعني ، (جوني كين) هو شاب رشيق 182 00:07:37,010 --> 00:07:38,910 ووسيم ، أليس كذلك ؟ 183 00:07:38,910 --> 00:07:40,570 لا ، إنه عجوز ومنذُ متى قد أصبحت 184 00:07:40,580 --> 00:07:41,780 رئيس نادي المُشجعين خاصته ؟ 185 00:07:41,780 --> 00:07:44,820 منذُ أن دخل إلى هُنا وهو يحمل سكينة كبيرة 186 00:07:44,840 --> 00:07:47,350 هل تأخرت كثيراً ؟ هل مات ؟ 187 00:07:48,050 --> 00:07:50,420 ـ هل مات ؟ ـ تجمد مكانك ، أسقط السكينة 188 00:07:50,420 --> 00:07:52,220 إنها غلطتي ، لقد مات بسببي 189 00:07:52,220 --> 00:07:53,290 (ضع السكينة جانباً يا (جوني 190 00:07:53,290 --> 00:07:54,290 (أجل ، استمع إليها يا (جوني 191 00:07:54,290 --> 00:07:55,290 لديها قدرة جيدة على التصويب 192 00:07:55,290 --> 00:07:56,820 ! أنتم لا تفهمون الأمر 193 00:07:56,830 --> 00:07:58,260 لم أستطع فعل ما طلبه الرجل مني 194 00:07:58,260 --> 00:07:59,260 أى رجل ؟ 195 00:07:59,260 --> 00:08:02,560 قال الرجل أنه سيقتل ذلك الشاب 196 00:08:02,570 --> 00:08:04,460 إذا لم أجرح وجهي 197 00:08:06,010 --> 00:08:11,960 تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمـــــــــد الــــــــبــــــــنـــــــــــا https://www.facebook.com/ahmedovic22 M-EnC :ضبط التوقيت 198 00:08:11,960 --> 00:08:13,840 199 00:08:13,690 --> 00:08:16,880 أيها السيد (جوني كين) ، أنت مُمثل مُذهل 200 00:08:16,910 --> 00:08:20,530 لديك مكتبة مُبهرة من الأفلام التي قُمت بالتمثيل فيها 201 00:08:20,530 --> 00:08:23,150 محبوب من قِبل النُقاد والعامة على حد سواء 202 00:08:23,170 --> 00:08:24,440 قد يود الكثيرون أن يقولوا 203 00:08:24,440 --> 00:08:27,480 أنك على قمة حياتك المهنية الآن 204 00:08:27,510 --> 00:08:29,440 الأمر الذي سيكون مُثيراً للغاية 205 00:08:29,440 --> 00:08:32,780 لنرى القرار الذي ستتخذه من أجل تلك التجربة 206 00:08:32,780 --> 00:08:34,150 ... يُمكنك إما 207 00:08:34,150 --> 00:08:39,120 أن تجرح وجهك ، أو 208 00:08:39,120 --> 00:08:42,620 (ريك كورمير) ، طالب جديد بريء بجامعة (ماليبو) 209 00:08:42,620 --> 00:08:44,790 سيموت بسبب التسمم 210 00:08:44,790 --> 00:08:47,260 لديك 24 ساعة لتُقرر 211 00:08:47,260 --> 00:08:50,160 افعل ما طُلب منك وسوف تستلم الترياق 212 00:08:50,160 --> 00:08:53,560 القرار لك وحدك 213 00:08:53,570 --> 00:08:54,970 حسناً ، هذا مُثير 214 00:08:55,610 --> 00:08:56,940 متى حصلت على ذلك الفيديو ؟ 215 00:08:56,970 --> 00:08:58,640 بالأمس ، أولاً 216 00:08:58,640 --> 00:09:01,170 اعتقدت أن الأمر مُجرد مُزحة مريضة من نوع ما 217 00:09:01,170 --> 00:09:04,280 يُرسل المُعجبين رسائل غريبة إلى مُدير أعمالي طوال الوقت 218 00:09:04,280 --> 00:09:06,710 لكن هذا الفيديو تم إرساله مُباشرةً إلى بريدي الإلكتروني الشخصي 219 00:09:06,710 --> 00:09:08,910 ... وكان الأمر 220 00:09:08,920 --> 00:09:10,180 مُزعجاً للغاية 221 00:09:10,180 --> 00:09:11,520 لم أستطع إخراج الأمر من رأسي 222 00:09:11,520 --> 00:09:13,550 ـ اضطررت إلى تفقد الأمر ـ لذا ذهبت إلى الجامعة 223 00:09:13,550 --> 00:09:14,620 أجل ، عندما أدركت 224 00:09:14,620 --> 00:09:16,650 بأن ذلك الشاب هو طالب حقيقي بالجامعة 225 00:09:16,660 --> 00:09:18,460 أنا ... بدأت في التفكير 226 00:09:18,460 --> 00:09:20,830 بأن تلك " التجربة " قد تكون حقيقية أيضاً 227 00:09:20,830 --> 00:09:23,960 عُدت للمنزل وحدقت بتلك السكينة لساعات 228 00:09:23,960 --> 00:09:26,600 لكني لم أستطع فعلها 229 00:09:26,600 --> 00:09:28,580 لم أستطع جرح وجهي 230 00:09:28,610 --> 00:09:30,340 حسناً ، بالطبع لم تستطع فعل ذلك 231 00:09:30,360 --> 00:09:31,940 هذا خيار مُستحيل 232 00:09:31,940 --> 00:09:33,910 من الواضح أن ذلك القاتل مُتلاعب ماهر 233 00:09:33,910 --> 00:09:35,510 أعني ، ما كان شخصاً ما ليفعل شيء كهذا 234 00:09:35,510 --> 00:09:38,310 إلا إذا تم التلاعب به 235 00:09:39,580 --> 00:09:40,810 ليس بعكس شخصاً ما 236 00:09:40,820 --> 00:09:44,650 يُظهر عواطفه عندما لا يكون الأمر منطقياً 237 00:09:45,450 --> 00:09:46,550 ماذا ؟ 238 00:09:46,550 --> 00:09:47,950 أعني ، أى نوع من الأوغاد المرضى 239 00:09:47,960 --> 00:09:49,190 الذي قد يفعل شيئًا كهذا ؟ 240 00:09:49,190 --> 00:09:51,460 هذا ما أود معرفته تماماً 241 00:09:52,300 --> 00:09:54,170 المعذرة 242 00:09:55,360 --> 00:09:56,860 إلى أين أنت ذاهب ؟ 243 00:09:58,930 --> 00:10:01,230 حسناً ، انظر ، نحنُ نبذل قصارى جُهدنا 244 00:10:01,240 --> 00:10:03,570 لتعقب ذلك البريد الإلكتروني ، لكن في الوقت الحالي 245 00:10:03,570 --> 00:10:06,010 هل لديك أى صلة بذلك الطالب المُسمم ؟ 246 00:10:06,010 --> 00:10:07,840 أو أدنى فكرة عن سبب إستهدافه ؟ 247 00:10:07,840 --> 00:10:10,210 لا ، حتى يوم الأمس ما كُنت لأقابله قط في حياتي 248 00:10:22,120 --> 00:10:23,720 هذ هو الأمر إذن 249 00:10:25,490 --> 00:10:27,130 المعذرة ، شكراً لك 250 00:10:27,150 --> 00:10:28,210 اعترفي 251 00:10:28,230 --> 00:10:29,720 ما الذي فعلتيه بها ؟ 252 00:10:29,750 --> 00:10:31,700 أخشى أنه يتوجب عليك أن تكون أكثر تحديداً 253 00:10:31,700 --> 00:10:33,570 لقد فعلت الكثير من الأشياء للكثير من الأشخاص حتى الآن 254 00:10:33,570 --> 00:10:36,570 لا تلعبي بألعابك التافهة معي يا أمي 255 00:10:36,570 --> 00:10:39,610 لقد قبّلتني المُحققة وأحتاج إلى معرفة السبب 256 00:10:39,610 --> 00:10:41,680 هل تقول أنكم قبّلتم بعضكم البعض ؟ 257 00:10:41,710 --> 00:10:43,510 من فضلك وفري علىّ مظهر المفاجآة 258 00:10:43,510 --> 00:10:44,940 وأخبريني كيف فعلتِ ذلك الأمر 259 00:10:44,950 --> 00:10:46,680 حسناً ، آمل أن أمتلك ذلك النوع من القوة ، لكن للأسف 260 00:10:46,680 --> 00:10:48,380 لا يُمكنني نسب ذلك الأمر لي 261 00:10:50,590 --> 00:10:52,950 لماذا تنزعج للغاية بشأن ذلك الأمر ؟ 262 00:10:52,950 --> 00:10:56,160 افترضت أنك كُنت لتسعد بتطور كهذا بشأن علاقتكم 263 00:10:56,160 --> 00:10:58,490 ... حسناً ، أنا 264 00:10:58,490 --> 00:11:02,130 ... أنا غاضب فقط لإني لا أعلم ما إذا كان الأمر 265 00:11:02,130 --> 00:11:03,630 حقيقياً 266 00:11:03,630 --> 00:11:05,660 كل ما يُمكنني قوله هو 267 00:11:05,670 --> 00:11:07,990 اتبع قلبك يا بُني 268 00:11:08,010 --> 00:11:11,550 تلك الأمور لديها طريقتها في الظهور بالوقت المُناسب 269 00:11:12,770 --> 00:11:14,940 ـ أحقاً ؟ ـ مرحباً 270 00:11:16,440 --> 00:11:17,410 المُحقق 271 00:11:17,410 --> 00:11:18,780 ـ المُحامية ـ المُغفل 272 00:11:18,780 --> 00:11:20,350 ـ الأحمق ـ حسناً ، أفترض 273 00:11:20,350 --> 00:11:22,280 أن هذه هي إشارتي 274 00:11:22,280 --> 00:11:24,480 (تذكر ما قُلته لك يا (لوسيفر 275 00:11:26,590 --> 00:11:28,720 (إلى اللقاء يا (دانيال 276 00:11:30,930 --> 00:11:33,690 لقد مررت فقط لأخبرك أن (كلوي) تبحث عنك 277 00:11:33,690 --> 00:11:36,060 تمكننا من تعقب ذلك البريد الإلكتروني 278 00:11:36,060 --> 00:11:37,660 عظيم 279 00:11:37,670 --> 00:11:39,630 عظيم 280 00:11:50,780 --> 00:11:53,250 (لقد تعقبنا البريد الإلكتروني إلى طالب خريج يُدعى (ماثيو هوفينج 281 00:11:53,250 --> 00:11:54,480 يعمل هُنا بدوام جُزئي 282 00:11:54,480 --> 00:11:56,920 المكتبات ، أماكن مُوحشة ، أليس كذلك ؟ 283 00:11:56,920 --> 00:11:58,320 تبدو رائحتها كرائحة الأقدام 284 00:12:00,050 --> 00:12:01,050 لا أعلم 285 00:12:01,060 --> 00:12:04,060 أعتقد أنها يُمكن أن تكون رومانسية نوعاً ما 286 00:12:04,060 --> 00:12:08,660 هل قُمت من قبل بتقبيل شخصاً ما في مكتبة ؟ 287 00:12:08,660 --> 00:12:10,330 ماذا ؟ 288 00:12:10,330 --> 00:12:11,800 أيتها المُحققة ، ما الذي يحدث معكِ اليوم ؟ 289 00:12:11,800 --> 00:12:14,070 عادةً ما تُخبريني في ذلك الوقت أن أركز على العمل 290 00:12:14,070 --> 00:12:16,770 وأجل ، بالتأكيد قُمت بالتقبيل في مكتبة 291 00:12:16,800 --> 00:12:20,360 ... حسناً ، أجل ، أنا كُنت ... كُنت أحاول نوعاً ما أن 292 00:12:20,390 --> 00:12:21,970 أتعلم ماذا ؟ 293 00:12:21,980 --> 00:12:23,930 لا عليك 294 00:12:23,960 --> 00:12:26,880 بالتأكيد لا يصلك رد الفعل الذي كُنت أتوقعه 295 00:12:26,880 --> 00:12:28,250 ـ هذا صحيح ـ لذا ، فقط ... لا 296 00:12:28,250 --> 00:12:29,280 أتعلم ماذا ؟ لا 297 00:12:29,280 --> 00:12:32,820 منذُ متى وقد أصبحت الشخص الذي يتجنب الحديث عن الجنس ؟ 298 00:12:39,590 --> 00:12:41,190 ـ ماذا ؟ (ـ قسم شرطة (لوس أنجلوس 299 00:12:41,200 --> 00:12:42,660 ـ أرنا ما يتواجد بين يديك ـ لا 300 00:12:42,660 --> 00:12:44,430 ارفع يديك خلف رأسك حيثُ يُمكننا رؤيتهم 301 00:12:44,460 --> 00:12:47,230 ـ حسناً ، قد يكون سلاحاً أيتها المُحققة ـ ليس سلاحاً 302 00:12:47,240 --> 00:12:49,700 أجل ، أجل ، أجل ، أجل 303 00:12:49,700 --> 00:12:52,640 ... فقط 304 00:12:52,640 --> 00:12:54,470 ... لا أعلم أى شاب 305 00:12:54,480 --> 00:12:57,040 انتظر ، انتظر في التأني السلامة وفي العجلة الندامة 306 00:12:57,040 --> 00:12:58,140 حسناً 307 00:12:58,150 --> 00:12:59,850 انظروا ، لا أعلم ما الذي تتحدثون عنه 308 00:12:59,850 --> 00:13:01,610 (لا أعلم أى شاب يُدعى (ريك 309 00:13:01,620 --> 00:13:03,380 أنت مُحب لفئة العجائز ، أليس كذلك ؟ 310 00:13:03,380 --> 00:13:05,520 يُعد هذا تلاعب ماهر بالكلمات بالمُناسبة 311 00:13:05,520 --> 00:13:07,690 هل تم إتباع قاعدة " لم يحظى بمُمارسة للجنس على الإطلاق " ؟ 312 00:13:07,690 --> 00:13:11,820 أجل ، هذا بريدي الإلكتروني ، لكن 313 00:13:11,830 --> 00:13:16,130 أستخدمه فقط من أجل ... كما تعلمون 314 00:13:16,130 --> 00:13:16,900 الإباحيات 315 00:13:16,920 --> 00:13:19,700 هل تهتم لتفسير سبب إرسالك رسالة تهديدية إلى (جوني كين) ؟ 316 00:13:19,700 --> 00:13:20,900 بالأمس في الـ9:10 صباحاً ؟ 317 00:13:20,900 --> 00:13:22,470 (ضُبطت يا سيد (هوفينج 318 00:13:22,470 --> 00:13:24,770 يُمكنك أيضاً أن تعترف بما فعلته ، تورية مقصودة 319 00:13:24,770 --> 00:13:27,170 (أولاً ، أنا مُعجب نوعاً ما بـ(جوني كين 320 00:13:27,170 --> 00:13:29,540 أعتقد أنه شخص موهوب للغاية ، لكن ليس كافي لأرسل رسالة له 321 00:13:29,540 --> 00:13:30,710 ، وثانياً 322 00:13:30,710 --> 00:13:32,040 لم أكُن لأتمكن من إرسال رسالة له بذلك الوقت 323 00:13:32,050 --> 00:13:34,180 حتى لو أردت فعل ذلك كُنت ألقي مُحاضرة كأستاذ مُساعد 324 00:13:34,180 --> 00:13:36,880 يُمكنني إثبات ذلك الأمر 325 00:13:40,690 --> 00:13:41,750 حسناً 326 00:13:41,750 --> 00:13:42,890 توجد رسالة إلكترونية هُنا 327 00:13:42,890 --> 00:13:44,220 انتظر من أجلها 328 00:13:44,220 --> 00:13:45,290 لكني لم أكُن المُرسل 329 00:13:45,290 --> 00:13:46,620 هل يكونوا أقل توقعاً من حيثُ التكهن بتصرفاتهم قط ؟ 330 00:13:46,630 --> 00:13:48,670 لا ، أنا أتحدث بجدية ، لابُد أنه تم إختراقه 331 00:13:48,690 --> 00:13:51,200 لم أرسل تلك الرسالة ولم أرسل تلك الرسالة الأخرى أيضاً 332 00:13:51,200 --> 00:13:54,100 ـ أى رسالة أخرى ؟ ـ تلك ، اُرسلت منذ ساعة مضت 333 00:13:54,100 --> 00:13:56,030 لم أكُن المُرسل 334 00:13:57,800 --> 00:13:59,870 (أيتها الطبيبة (جويندولين سكوت 335 00:13:59,870 --> 00:14:02,570 أنتِ طبيبة جراحة صدر مشهور عالمياً 336 00:14:02,580 --> 00:14:05,640 وقُمتِ بإنقاذ العديد من الحيوات 337 00:14:05,650 --> 00:14:08,410 الأمر الذي سيكون مُثيراً للغاية لنرى 338 00:14:08,410 --> 00:14:11,820 القرار الذي ستتخذينه من أجل تلك التجربة 339 00:14:11,820 --> 00:14:17,790 يُمكنكِ إما أن تُدمري يديكِ أو 340 00:14:17,810 --> 00:14:19,760 (أشلي كوربيت) 341 00:14:19,760 --> 00:14:23,160 طالبة بريئة في جامعة (ماليبو) ، سوف تموت 342 00:14:23,160 --> 00:14:25,260 بسبب التسمم 343 00:14:25,260 --> 00:14:27,900 لديك 24 ساعة لتُقرري 344 00:14:27,900 --> 00:14:31,240 افعلي ما طُلب منكِ وسيتم تسليمك الترياق 345 00:14:31,240 --> 00:14:34,110 الخيار لكِ وحدك 346 00:14:34,110 --> 00:14:35,880 (لا يتعلق ذلك الأمر بـ(جوني كين 347 00:14:35,900 --> 00:14:38,510 علينا إيجاد (أشلي كوربيت) الآن 348 00:14:47,060 --> 00:14:49,060 349 00:14:47,210 --> 00:14:49,840 (حسناً ، يتواجد (دان) برفقة الطبيبة (سكوت 350 00:14:49,870 --> 00:14:52,880 (كل ما علينا فعله الآن هو إيجاد (أشلي كوربيت 351 00:14:52,880 --> 00:14:54,410 انظر ، بمُجرد دخولنا 352 00:14:54,410 --> 00:14:55,680 دعني أتولى ذلك الأمر 353 00:14:55,680 --> 00:14:57,750 حسناً أيتها المُحققة ، لفعل ذلك الأمر 354 00:14:57,750 --> 00:14:59,880 نحتاج أن ... نختلط 355 00:14:59,890 --> 00:15:01,820 بمعنى ؟ 356 00:15:01,850 --> 00:15:05,490 أن تُصبحين أقل مظهراً ككاميرا مُراقبة قاعة وأكثر كمُعلمة مُثيرة نوعاً ما 357 00:15:05,490 --> 00:15:06,660 ... لذا ، هل لديكِ مانع لو قُمت بـ 358 00:15:06,660 --> 00:15:08,590 ـ شكراً لك ـ حسناً 359 00:15:08,590 --> 00:15:10,330 ـ فهمت ذلك ـ حسناً ، هيا 360 00:15:10,330 --> 00:15:13,100 ـ أنت تُحدق بي ـ أنا ... لابأس 361 00:15:16,640 --> 00:15:18,700 حسناً 362 00:15:20,870 --> 00:15:22,470 كيف أبدو ؟ 363 00:15:22,480 --> 00:15:24,710 جميلة 364 00:15:26,410 --> 00:15:28,970 لكن ... هُناك أمراً أخيراً 365 00:15:28,990 --> 00:15:30,850 تفضلي 366 00:15:30,850 --> 00:15:33,770 لا يوجد طالب جامعي مُثار كامل بدون كأس 367 00:15:33,790 --> 00:15:35,150 حسناً ، هلا بدأنا ؟ 368 00:15:46,200 --> 00:15:48,770 هؤلاء هم القادة المُستقبليون لأمريكا أيتها المُحققة 369 00:15:48,770 --> 00:15:50,730 مُنخرطين في الجنس ، المُخدرات 370 00:15:50,740 --> 00:15:52,900 وسلوك فاسق 371 00:15:52,910 --> 00:15:54,270 يجعلوني فخوراً 372 00:15:54,270 --> 00:15:56,040 حسناً ، لا تشعر بدرجة إرتياح كبيرة 373 00:15:56,040 --> 00:15:57,310 تذكر ذلك ، نحنُ لا نتواجد هُنا لنحتفل 374 00:15:57,310 --> 00:15:58,840 (نحنُ هُنا لإيجاد (أشلي 375 00:15:58,840 --> 00:16:00,710 وقد تكون قد مرضت بالفعل 376 00:16:00,710 --> 00:16:03,410 لذا دعنا ننقسم وسنُغطي مساحة أكبر بتلك الطريقة 377 00:16:03,430 --> 00:16:06,280 حسناً ، جد الفتاة ولا تحظى بالمرح تم تأكيد ذلك 378 00:16:11,060 --> 00:16:12,520 أجل 379 00:16:12,530 --> 00:16:15,130 المعذرة ، هل رأيت تلك الفتاة ؟ 380 00:16:15,130 --> 00:16:16,760 أعتقد أنني رأيتها منذ ساعة مضت 381 00:16:16,760 --> 00:16:20,160 ـ إنها كانت مُثيرة بطريقة ما ـ أجل ، هذا عظيم 382 00:16:20,170 --> 00:16:22,570 أتعلم أين تتواجد ؟ لإنها قد تكون مُعرضة لخطر كبير 383 00:16:22,570 --> 00:16:24,740 ! خطر أن تضيع ! ياللروعة 384 00:16:26,010 --> 00:16:28,170 أشلي كوربيت) ؟) 385 00:16:28,170 --> 00:16:30,240 هل رأى أى شخص (أشلي كوربيت) ؟ 386 00:16:30,240 --> 00:16:33,040 أشلي كوربيت) ؟) لا 387 00:16:33,050 --> 00:16:35,310 ـ مرحباً ـ مرحباً 388 00:16:36,620 --> 00:16:38,980 حسناً ، أجل ، أنتم جميعاً رائعين للغاية 389 00:16:38,990 --> 00:16:40,950 رائعين للغاية 390 00:16:40,950 --> 00:16:42,420 يا إلهي ! كيف يُمكنني إغلاق ذلك الشيء ؟ 391 00:16:42,420 --> 00:16:43,920 (أنا أبحث عن (أشلي كوربيت 392 00:16:43,920 --> 00:16:45,890 هل يُمكنكِ إخباري بمكانها ؟ 393 00:16:45,920 --> 00:16:47,120 سنُخبرك 394 00:16:47,130 --> 00:16:49,960 لكن أولاً يتوجب عليك فعل شيئًا ما لأجلنا 395 00:16:52,230 --> 00:16:54,530 (لقد اقتربنا من حل اللغز أيتها الطبيبة (سكوت 396 00:16:54,530 --> 00:16:56,670 أقدر حقاً لكِ إجابتك على أسئلتنا 397 00:16:56,670 --> 00:16:59,400 من المُحتمل أنه كان ينبغي علىّ الإتصال بكم عندما وصلني ذلك البريد الإلكتروني 398 00:16:59,410 --> 00:17:01,220 كُنت خائفاً 399 00:17:01,240 --> 00:17:02,840 لابأس أيتها الطبيبة 400 00:17:02,840 --> 00:17:04,170 نحنُ هُنا الآن 401 00:17:04,180 --> 00:17:07,110 هل يُمكنني سؤالك عن أمراً ما أيها المُخقق ؟ 402 00:17:07,110 --> 00:17:10,550 ماذا كُنت لتفعل ؟ 403 00:17:10,550 --> 00:17:11,980 ، إذا كُنت مكاني 404 00:17:12,000 --> 00:17:14,020 وكانت يدك 405 00:17:14,020 --> 00:17:16,450 أو حياة فتاة بريئة ؟ 406 00:17:16,460 --> 00:17:18,620 ماذا كُنت لتفعل ؟ 407 00:17:21,530 --> 00:17:23,430 لا أعلم 408 00:17:23,430 --> 00:17:28,630 لقد كرسّت حياتي لإنقاذ الناس 409 00:17:28,630 --> 00:17:32,300 أقسمت على ألا أسبب أى ضرر 410 00:17:32,310 --> 00:17:35,040 كيف من المُفترض بي أن أتخذ ذلك الخيار 411 00:17:35,040 --> 00:17:37,310 لا يتوجب عليكِ فعل ذلك 412 00:17:37,310 --> 00:17:39,240 لقد سحبوا دماءًا من الضحية الأولى 413 00:17:39,250 --> 00:17:41,180 وهم بالفعل يعملون على صُنع ترياق 414 00:17:41,180 --> 00:17:43,780 هذا عظيم إذا وجدوا الفتاة 415 00:17:43,780 --> 00:17:46,050 لكن ماذا لو لم يستطيعوا فعل ذلك ؟ 416 00:17:46,050 --> 00:17:48,650 سيجدونها 417 00:17:48,650 --> 00:17:51,060 أعدك بذلك 418 00:17:51,060 --> 00:17:52,920 بعضاً من أفضل الأشخاص لدينا يعملون على ذلك الأمر 419 00:17:52,930 --> 00:17:54,960 ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب 420 00:17:54,960 --> 00:17:57,130 ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب 421 00:17:57,130 --> 00:17:58,800 ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب 422 00:17:58,800 --> 00:18:01,430 ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب 423 00:18:04,740 --> 00:18:06,240 حسناً ، الآن 424 00:18:06,240 --> 00:18:08,570 هل يُمكنكِ من فضلك إخباري بمكان تواجد (أشلي) ؟ 425 00:18:08,570 --> 00:18:10,770 تعال معي 426 00:18:10,780 --> 00:18:13,040 ! مهلاً 427 00:18:13,050 --> 00:18:14,350 أكان هذا زلزالاً 428 00:18:14,350 --> 00:18:15,850 أم أنكِ اقتحمتِ عالمي للتو ؟ 429 00:18:15,850 --> 00:18:18,180 لا أعتقد ذلك 430 00:18:18,180 --> 00:18:19,380 ألديكِ خليل أو شيء من ذلك القبيل ؟ 431 00:18:24,060 --> 00:18:25,760 قطعاً لا 432 00:18:29,670 --> 00:18:31,640 الآن ، أفترض أن ما أقوله هو ، كما تعلمون 433 00:18:31,660 --> 00:18:33,430 كيف لي أن أعلم أن هذا حقيقياً ؟ 434 00:18:33,430 --> 00:18:36,900 إنه كذلك إذا كُنتما نصفان لكل واحد 435 00:18:36,900 --> 00:18:38,370 إذا كُنتما أقوياء معاً 436 00:18:38,370 --> 00:18:39,870 أكثر من وجود كل شخص منكما بمفرده 437 00:18:39,870 --> 00:18:42,570 حسناً ، حسناً ، لكن ما الذي يعنيه ذلك الأمر في الواقع ؟ 438 00:18:43,710 --> 00:18:45,710 اللعنة يا (لوسيفر) ! لقد كُنت غبية للغاية 439 00:18:45,710 --> 00:18:47,310 لأفكر أنني قد أؤمن بك حقاً 440 00:18:47,310 --> 00:18:48,450 وأثق بك لمرة واحدة 441 00:18:48,470 --> 00:18:51,570 ... أعني ، حياة إمرأة على المحك وأنت هُنا تفعل 442 00:18:53,010 --> 00:18:54,610 انتظر ، ما الذي تفعله ؟ 443 00:18:54,630 --> 00:18:57,050 حسناً ، في الواقع كُنت أعمل أيتها المُحققة 444 00:18:57,060 --> 00:18:58,560 ! يا إلهي 445 00:18:58,560 --> 00:19:00,460 ـ أهذه هي ؟ ـ أجل 446 00:19:00,460 --> 00:19:02,030 إنها جميلة للغاية 447 00:19:03,660 --> 00:19:06,330 حسناً ، أعني لقد كُنت أعمل ورُبما ، نوعاً ما 448 00:19:06,330 --> 00:19:08,170 كما تعلمين ، أسأل بشأنك 449 00:19:08,170 --> 00:19:09,570 ـ بشأني ؟ ـ حسناً ، كان لدينا بعض الوقت لنقضيه 450 00:19:09,570 --> 00:19:11,000 (بينما كُنا ننتظر (أشلي 451 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 لإنه من الواضح أنها تتواجد بداخل ذلك الحمام 452 00:19:13,010 --> 00:19:15,640 لا أعلم ما الذي يستغرق منها كل ذلك الوقت 453 00:19:15,640 --> 00:19:18,710 (أشلي كوربيت) (نحنُ من قسم شرطة (لوس أنجلوس 454 00:19:18,710 --> 00:19:19,940 (أشلي) 455 00:19:24,850 --> 00:19:28,050 لن يتوقف الأمر وحسب 456 00:19:28,050 --> 00:19:31,050 ... إذن ، هذا هو المكان حيثُ 457 00:19:31,060 --> 00:19:33,320 يحدث الإستشفاء 458 00:19:33,330 --> 00:19:34,960 إنه لطيف 459 00:19:34,960 --> 00:19:38,760 إذن ، ما الذي أحضركِ إلى هُنا ؟ 460 00:19:38,760 --> 00:19:42,330 لدىّ بعض المعلومات المُزعجة لأخبر (لوسيفر) بشأنها 461 00:19:42,330 --> 00:19:45,640 إنه وحي قد يُثير غضبه بشدة 462 00:19:45,640 --> 00:19:46,670 ضد أبيه 463 00:19:46,670 --> 00:19:48,670 حسناً 464 00:19:48,670 --> 00:19:50,240 لكن مع النظر إلى 465 00:19:50,240 --> 00:19:53,540 أنني و (لوسيفر) نمتلك سجلاً سيئًا من التخبط 466 00:19:53,550 --> 00:19:55,280 أخشى أنه لن يُصدقني 467 00:19:55,280 --> 00:19:57,180 ... أخشى أنه قد يعتقد أنني لدىّ 468 00:19:57,180 --> 00:19:58,850 دافع خفي 469 00:19:58,850 --> 00:20:00,280 ألديكِ دافع خفي ؟ 470 00:20:01,750 --> 00:20:04,890 لن أخبره بتلك المعلومات بالنيابة عنكِ 471 00:20:04,890 --> 00:20:06,260 إذا كان هذا ما تطلبيه مني 472 00:20:06,260 --> 00:20:10,930 ماذا لو قُلتِ لكِ " من فضلك " ؟ 473 00:20:11,890 --> 00:20:14,360 من الواضح أنه من المُفترض لتلك الكلمة أن تفي بالغرض 474 00:20:14,390 --> 00:20:16,870 انظري ، أتفهم أنكِ كُنتِ 475 00:20:16,870 --> 00:20:21,140 إلهة جميع الخلق 476 00:20:21,140 --> 00:20:23,640 ... أنتِ 477 00:20:23,640 --> 00:20:25,810 طويلة للغاية 478 00:20:25,810 --> 00:20:27,850 وبالتأكيد 479 00:20:27,850 --> 00:20:29,110 قوية للغاية 480 00:20:29,110 --> 00:20:33,320 لكن ولائي يستقر بناحية مريضي ، ابنك 481 00:20:33,320 --> 00:20:35,950 هذا أمر يتعلق بالسرية بين الطبيب والشيطان 482 00:20:35,960 --> 00:20:38,320 لكني لا أطلب منكِ تحطيم ثقته بكِ 483 00:20:38,320 --> 00:20:40,960 في الواقع ، أطلب منكِ أن تُسلطي الضوء على الحقيقة له 484 00:20:40,960 --> 00:20:44,060 (إذا كان سيقوم بإتخاذ قرار مُطلع بشأن (كلوي 485 00:20:45,400 --> 00:20:48,170 بشأن مُستقبله هُنا 486 00:20:48,170 --> 00:20:50,700 فهو بحاجة إلى معرفة الحقائق 487 00:20:50,700 --> 00:20:52,300 حسناً ؟ 488 00:20:52,300 --> 00:20:54,470 قُلت " من فضلك " أليس كذلك ؟ 489 00:20:56,180 --> 00:20:58,080 إذا كانت تلك المعلومات مُزعجة 490 00:20:58,080 --> 00:20:59,780 ، للحد الذي تتحدثين به عنها 491 00:20:59,780 --> 00:21:01,850 فأنا لستُ مُهتمة لأن أكون المُرسل 492 00:21:01,850 --> 00:21:03,910 أخشى أنني ذكية للغاية لفعل ذلك الأمر 493 00:21:03,920 --> 00:21:06,980 ما تقوليه إذن أنني بحاجة إلى إيجاد شخص ما سيثق به 494 00:21:06,990 --> 00:21:09,450 والذي يُعد أحمقاً بشكل كافي لمُساعدتي في إيصال الأخبار له 495 00:21:09,460 --> 00:21:12,450 هذا هو المُعاكس تماماً لما أقترحه عليكِ 496 00:21:12,480 --> 00:21:13,790 شكراً لكِ أيتها الطبيبة 497 00:21:13,790 --> 00:21:17,160 أعرف الشخص وحسب 498 00:21:17,160 --> 00:21:19,530 الآن أرى التشابه بينهما 499 00:21:22,430 --> 00:21:25,240 حسناً ، اتصل بي بمٌجرد معرفتك لأى شيء آخر 500 00:21:25,240 --> 00:21:26,300 شكراً لك 501 00:21:26,310 --> 00:21:27,270 كيف هو حالها ؟ 502 00:21:27,270 --> 00:21:29,770 ـ هل ستكون على ما يُرام ؟ (ـ لقد وجدوا (أشلي 503 00:21:29,780 --> 00:21:31,940 إنها تتواجد بالمُستشفى 504 00:21:31,940 --> 00:21:34,240 لكن لابُد أن السُم مُختلف عن الضحية الأولى 505 00:21:34,250 --> 00:21:38,950 الترياق الذي صنعوه ... بلا فائدة 506 00:21:38,950 --> 00:21:41,520 لكن لا تقلقي ، سنكتشف طريقة 507 00:21:41,520 --> 00:21:42,820 دوماً ما نفعل ذلك الأمر 508 00:21:42,820 --> 00:21:45,890 الأمر يستغرق وقتاً فحسب ، حسناً ؟ 509 00:21:45,890 --> 00:21:50,630 أنا ... أنا بحاجة إلى كوب ماء 510 00:21:55,370 --> 00:21:56,830 (معك (إسبينوزا 511 00:21:56,840 --> 00:21:58,870 (أحتاج إلى الحصول على تحديث بشأن حالة (أشلي كوربيت 512 00:22:00,310 --> 00:22:02,710 أنا آسف ، هل يُمكنك قول ذلك مُجدداً ؟ لا يُمكنني سماعك 513 00:22:02,710 --> 00:22:04,270 ... هُنالك 514 00:22:04,280 --> 00:22:05,310 ! عملية تخلص من القمامة 515 00:22:05,310 --> 00:22:06,610 ! أيتها الطبيبة 516 00:22:07,180 --> 00:22:08,910 ! لا تفعلي ذلك 517 00:22:08,910 --> 00:22:10,580 ! لا تفعلي ذلك 518 00:22:15,290 --> 00:22:18,310 ! لا 519 00:22:20,580 --> 00:22:22,580 520 00:22:21,280 --> 00:22:23,470 لقد أرسلنا إليه صورة ليدك 521 00:22:23,490 --> 00:22:25,020 أشك في أننا سوف نحصل على رد 522 00:22:25,020 --> 00:22:26,720 يعلم القاتل أننا قد نكون مُراقبين للوضع 523 00:22:26,720 --> 00:22:29,120 تلك الفتاة المسكينة كانت ستموت 524 00:22:29,120 --> 00:22:30,220 لم أملك خياراً 525 00:22:30,220 --> 00:22:32,140 ! لا تكوني سخيفة 526 00:22:32,160 --> 00:22:34,660 كان لديكِ خياراً وهو ألا تكوني حمقاء للغاية 527 00:22:34,680 --> 00:22:35,330 (لوسيفر) 528 00:22:35,330 --> 00:22:37,000 حسناً ، من قال أن القاتل لن يرغب 529 00:22:37,000 --> 00:22:38,260 في الحصول على اليد الأخرى ؟ 530 00:22:38,270 --> 00:22:39,870 طُحالها ؟ قلبها ؟ 531 00:22:39,870 --> 00:22:41,600 لإنه ، صدقيني ، لا يوجد أى مكسب 532 00:22:41,600 --> 00:22:44,300 يُمكنكِ الحصول عليه عندما تلعبين بقواعد طاغية مُلتوية 533 00:22:44,310 --> 00:22:46,710 المعذرة ، هل يٌمكنني التحدث إليك لثانية ؟ 534 00:22:49,850 --> 00:22:51,840 لقد تجاوزت حدودك 535 00:22:51,870 --> 00:22:52,980 أنا ؟ 536 00:22:52,980 --> 00:22:55,150 لقد دمرّت الطبيبة يدها للتو 537 00:22:55,150 --> 00:22:57,150 متى سيتفهم الناس ذلك الأمر ؟ 538 00:22:57,150 --> 00:22:59,650 ! لا يجب عليك التفاوض مع إرهابيين 539 00:22:59,650 --> 00:23:01,930 بالتأكيد يُمكنكِ أن ترين أن هذه لعبة حمقاء 540 00:23:01,960 --> 00:23:05,070 الشيء الوحيد الذي يُمكنني رؤيته هو أنك تسمح لمشاعرك 541 00:23:05,090 --> 00:23:08,460 بأن تتغلب عليك ، لا يُمكننا السماح لمشاعرنا بأن تقف في طريق 542 00:23:08,460 --> 00:23:10,140 (عملنا يا (لوسيفر 543 00:23:10,170 --> 00:23:12,070 علينا العمل معاً كفريق 544 00:23:12,070 --> 00:23:14,100 أو من المُمكن أن يتعرض شخصاً آخر للخطر 545 00:23:15,000 --> 00:23:17,070 أجل 546 00:23:17,070 --> 00:23:19,840 أجل ، أفترض أنهم قد يتعرضون لذلك 547 00:23:20,710 --> 00:23:22,280 مرحباً ؟ 548 00:23:22,280 --> 00:23:26,050 (لدىّ طرد لأسلمه للطبيبة (سكوت 549 00:23:26,050 --> 00:23:28,920 (سأتسلم ذلك ، قسم شرطة (لوس أنجلوس 550 00:23:28,920 --> 00:23:30,520 شكراً لك 551 00:23:35,060 --> 00:23:37,730 " أنا رجل ألتزم بكلمتي " 552 00:23:42,330 --> 00:23:44,000 الترياق 553 00:23:44,000 --> 00:23:46,230 نحتاج إلى إختبار ذلك وحقن (أشلي) به الآن 554 00:23:46,240 --> 00:23:47,400 هذا صحيح 555 00:23:53,840 --> 00:23:55,540 ! مرحى 556 00:23:55,540 --> 00:23:57,210 أتتذكر عندما أرسلت رسالة إلى زُملائي 557 00:23:57,210 --> 00:23:58,980 ـ من أجل مُشاركتي ببعض المعلومات عن ضحايا السُم ؟ ـ أجل 558 00:23:58,980 --> 00:24:02,150 (حسناً ، فلتُقابل السيد (جون دو 559 00:24:02,150 --> 00:24:04,790 الآن ، وفقاً لمصدري في وزارة الأمن الوطني 560 00:24:04,790 --> 00:24:07,420 (تم إيجاد ذلك الرجل بمنطقة تخزين البضائع لطائرة في (شيكاغو 561 00:24:07,420 --> 00:24:09,920 أعراض مُشابهة لما حدث مع ضحيتنا 562 00:24:09,930 --> 00:24:12,530 واستمع إلى ذلك ، الطائرة التي كان على متنها 563 00:24:12,530 --> 00:24:14,130 (حلقت من (لوس أنجلوس 564 00:24:14,130 --> 00:24:15,800 لذا ، رُبما كان هو الضحية الأولى في الواقع ؟ 565 00:24:15,820 --> 00:24:17,980 أجل ، أعني ، الفارق الوحيد 566 00:24:18,000 --> 00:24:20,770 أنه يحظى ببُقع بجميع أنحاء جسده ، تقريباً كما لو أن السُم 567 00:24:20,770 --> 00:24:22,100 سُكب عليه 568 00:24:22,100 --> 00:24:23,440 بالضبط 569 00:24:23,440 --> 00:24:27,040 لكن ذلك السم قوي للغاية يا (دان) ، لقد قتله على أى حال 570 00:24:27,040 --> 00:24:29,180 أعني ، نحنُ نتحدث 571 00:24:29,180 --> 00:24:31,150 عن سُم مُصمم هُنا 572 00:24:31,150 --> 00:24:34,250 تم تكوينه من مواد خاضعة للرقابة 573 00:24:34,270 --> 00:24:36,280 كل سُم مُختلف قليلاً عن الآخر 574 00:24:36,290 --> 00:24:37,600 كيف يُمكننا الحصول على ترياق إذن ؟ 575 00:24:37,630 --> 00:24:39,690 حسناً ، هذا هو الجزء الخادع هُنا 576 00:24:39,690 --> 00:24:42,760 السُم المُصمم يحتاج إلى ترياق مُصمم خصيصاً له لإبطال مفعوله 577 00:24:42,760 --> 00:24:45,860 ذلك الرجل ، قاتلنا ، ماهر للغاية 578 00:24:45,860 --> 00:24:47,560 أقصد بشكل سيء 579 00:24:47,560 --> 00:24:51,300 لكنه ماهر حقاً 580 00:24:51,300 --> 00:24:52,630 ! يا إلهي 581 00:24:52,640 --> 00:24:53,830 أعلم ذلك 582 00:24:53,840 --> 00:24:56,870 إنه أمر قاسي ، لكننا سنخوض ذلك الأمر يا صديقي 583 00:24:56,870 --> 00:25:00,540 لا ، لا ، تلك الصورة انتظري لثانية 584 00:25:00,540 --> 00:25:02,680 أين هي ؟ 585 00:25:07,450 --> 00:25:10,020 ماذا ؟ 586 00:25:10,020 --> 00:25:12,790 نفس الوحمة 587 00:25:12,790 --> 00:25:14,890 (رجلك الميت من (شيكاغو 588 00:25:14,910 --> 00:25:16,550 (هو (أندي كلينبيرج 589 00:25:16,580 --> 00:25:18,260 الرجل الغني الذي بحثنا عنه من أجل مقتل 590 00:25:18,260 --> 00:25:19,360 مُضيفة الطيران تلك 591 00:25:19,360 --> 00:25:21,930 كُنا نبحث عن ... طرد خاص 592 00:25:21,930 --> 00:25:23,530 والذي تم تهريبه إلى داخل البلاد 593 00:25:23,530 --> 00:25:25,470 ـ حسناً ـ لم نجده قط 594 00:25:25,470 --> 00:25:26,730 لابُد أنه السُم 595 00:25:26,740 --> 00:25:28,460 لابُد أن (كلينبيرج) كان الشخص الذي سرقه 596 00:25:30,960 --> 00:25:33,360 وانظري إلى ما حدث له 597 00:25:35,240 --> 00:25:38,450 أهذا هو الطالب الآخر الذي تعرض للتسمم ؟ 598 00:25:38,450 --> 00:25:40,450 أنا آسفة 599 00:25:40,450 --> 00:25:42,050 لا أتعرف عليه 600 00:25:42,050 --> 00:25:44,690 لابأس ، نحتاج فحسب إلى سؤالك تلك الأسئلة 601 00:25:44,690 --> 00:25:45,920 الآن بما أنكِ تشعرين بتحسن 602 00:25:45,920 --> 00:25:48,390 أجل ، الآن بما أنكِ لا تنزفين من الداخل إلى الخارج 603 00:25:48,390 --> 00:25:49,490 هل لديكِ أدنى فكرة يا (أشلي) عن 604 00:25:49,490 --> 00:25:51,290 متى تعرضتِ للتسمم بالأمس ؟ 605 00:25:51,290 --> 00:25:53,890 لا ، أعني لقد كان يوماً عادياً 606 00:25:53,900 --> 00:25:56,740 استيقظت ، كان لدىّ إمتحان بيولوجي 607 00:25:56,760 --> 00:25:58,930 ... تناولت طعام الغداء بسكن الطُلاب 608 00:25:58,930 --> 00:26:01,100 ومن ثم ذهبت إلى النادي الرياضي حتى أنني لم أستطع التمرن 609 00:26:01,100 --> 00:26:02,870 لإن ذراعي كان يٌؤلمني نوعاً ما 610 00:26:02,870 --> 00:26:04,570 لماذا كان يُؤلمكِ ذراعك ؟ 611 00:26:04,570 --> 00:26:06,240 لا أعلم 612 00:26:06,240 --> 00:26:09,410 أخمن أن هذا كان بسبب جرعة لقاح الإنفلونزا التي حُقنتُ بها 613 00:26:09,410 --> 00:26:11,150 أتعتقدون أن هذا قد يكون السبب ؟ 614 00:26:11,150 --> 00:26:13,220 لذا ، وفقاً لتقرير الطب الشرعي 615 00:26:13,240 --> 00:26:14,860 الشاب الآخر حُقن بلقاح للإنفلونزا أيضاً 616 00:26:14,880 --> 00:26:16,580 حسناً ، ما الذي تعرفينه ؟ 617 00:26:16,590 --> 00:26:18,250 أشلي) ، أين حُقنتِ بالجرعة ؟) 618 00:26:18,250 --> 00:26:20,290 بالشاحنة الصحية الخاصة بالجامعة 619 00:26:20,290 --> 00:26:21,290 هذا عظيم ، شكراً لكِ 620 00:26:21,290 --> 00:26:23,090 أجل 621 00:26:23,090 --> 00:26:25,730 ـ المعذرة ـ نتمنى لكِ الشفاء العاجل 622 00:26:26,760 --> 00:26:28,500 الرجل الذي حقنهم بلقاح الإنفلونزا 623 00:26:28,500 --> 00:26:29,660 (كان الطبيب (جيسون كارليل 624 00:26:29,670 --> 00:26:32,550 هذه لقطات لحادثة سيارة تعرض لها 625 00:26:34,700 --> 00:26:37,810 كان أستاذاً في جامعة (ماليبو) ، حتى انتشر ذلك الفيديو 626 00:26:37,810 --> 00:26:39,770 ! لا 627 00:26:41,180 --> 00:26:42,480 أتودون معرفة السبب ؟ 628 00:26:42,480 --> 00:26:44,480 ! لإن الأحمق المسكين أنقذ نفسه 629 00:26:44,480 --> 00:26:46,680 تصحيح .. لإنه أنقذ أطروحته العلمية 630 00:26:46,680 --> 00:26:49,020 التي كان يعمل عليها لأربعة سنوات بينما كان هُناك طالب جامعي بريء 631 00:26:49,020 --> 00:26:50,720 يعمل كسائق لـ(أوبر) قد مات 632 00:26:50,720 --> 00:26:52,350 تم إحتقاره في العلن وتركته زوجته 633 00:26:52,350 --> 00:26:55,760 خسر وظيفته ، تداعى وانهار عالمه بالكامل 634 00:26:55,760 --> 00:26:57,590 لذا قبل بوظيفة في الوحدة الصحية المُتنقلة 635 00:26:57,590 --> 00:26:59,990 اعتقدت أن قاتلنا كان مُجرد مجنون يهذي 636 00:27:00,000 --> 00:27:01,700 لكنه يُحاول إثبات وجهة نظر لعينة 637 00:27:01,700 --> 00:27:04,330 بأن الجميع كان ليود إتخاذ نفس القرار الذي اتخذه 638 00:27:04,330 --> 00:27:06,770 سيُنقذون سبب رزقهم على إنقاذ حياة شخصاً آخر 639 00:27:06,770 --> 00:27:08,070 وجه (جوني كين) يُعد المصدر وراء رزقه 640 00:27:08,070 --> 00:27:09,600 والأمر ذاته بالنسبة ليد الجراحة 641 00:27:09,610 --> 00:27:11,470 لذا فهو يُعيد خلق المُعضلة الأخلاقية الخاصة به 642 00:27:11,470 --> 00:27:13,170 إنه يختار الجميع بُناءًا على تصميم 643 00:27:13,180 --> 00:27:15,340 ـ الشباب ، الأساتذة ـ وهو لم ينتهي بعد 644 00:27:15,340 --> 00:27:16,880 فتشت الوحدات منزله 645 00:27:16,880 --> 00:27:19,980 وجدوا ملفات تتعلق بدزينة من الأهداف المُحتملة 646 00:27:19,980 --> 00:27:22,640 حسناً ، نحتاج إلى إيجاده أو اكتشاف طريقة 647 00:27:22,670 --> 00:27:24,350 لنجذبه بها للخروج من مخبأه بحرص 648 00:27:24,370 --> 00:27:26,260 أو يُمكننا وحسب إحضار عصا ضخمة 649 00:27:26,290 --> 00:27:28,260 ولكز الدب بأقسي ما لدينا من قوة 650 00:27:28,260 --> 00:27:29,150 ماذا يعني ذلك ؟ 651 00:27:29,180 --> 00:27:31,560 حسناً ، من الواضح أن ذلك الرجل يُعاني من غرور مُبالغ فيه 652 00:27:31,560 --> 00:27:34,430 (يُقارن نفسه بأشخاص من أمثال (جوني كين) و الطبيبة (سكوت 653 00:27:34,430 --> 00:27:37,400 إذا هددنا ذلك الغرور صدقني ، سوف يستجيب لنا 654 00:27:37,400 --> 00:27:38,470 كيف تعلم بشأن ذلك ؟ 655 00:27:38,470 --> 00:27:40,130 (لإني أعرف نوعه يا (دانيال 656 00:27:40,140 --> 00:27:41,940 اعتدت على العيش معه في الواقع 657 00:27:41,940 --> 00:27:43,670 " أناديه " أبي 658 00:27:48,490 --> 00:27:50,140 ماذا تفعلين ؟ 659 00:27:52,150 --> 00:27:53,650 ماذا تفعلين أيتها المُحققة ؟ 660 00:27:53,650 --> 00:27:55,080 أرسل له رسالة إلكترونية 661 00:27:55,080 --> 00:27:56,720 ماذا ؟ 662 00:27:56,720 --> 00:27:58,550 أيها البائس الحزين المفصول من عملك " 663 00:27:58,550 --> 00:28:00,650 لا عجب في أنك لم تحصل على أى مناصب كُبرى 664 00:28:00,660 --> 00:28:02,520 " تجاربك قبيحة مثلك 665 00:28:02,530 --> 00:28:04,060 أحسنتِ قولاً أيتها المُحققة 666 00:28:04,060 --> 00:28:06,130 أحقاً ؟ إهانة القاتل المُتسلسل ؟ 667 00:28:06,130 --> 00:28:07,490 هذه فكرة رائعة 668 00:28:07,500 --> 00:28:08,500 شكراً لك 669 00:28:08,500 --> 00:28:10,300 بالإضافة إلى أن قناعه يبدو مُملاً قليلاً 670 00:28:10,300 --> 00:28:12,300 كان يُمكن أن يكون أكثر رُعباً ، ضعي ذلك 671 00:28:13,990 --> 00:28:16,400 كلوي) ، لا تُرسلي ذلك ، حسناً ؟) ليست شخصيتك 672 00:28:16,410 --> 00:28:18,270 هذا ... هذا تحرك مُتهور 673 00:28:22,040 --> 00:28:23,680 هذا عظيم 674 00:28:23,680 --> 00:28:25,350 أعني ، ما الذي قد يحدث بشكل سيء ، أليس كذلك ؟ 675 00:28:25,350 --> 00:28:27,480 أعني ، بالتأكيد لن يُجبر ذلك الأمر المُختل عقلياً المختبيء 676 00:28:27,480 --> 00:28:29,180 لن يتسبب في فعله لأى شيء مجنون 677 00:28:29,190 --> 00:28:30,280 (استرخي يا (دان 678 00:28:32,870 --> 00:28:34,540 لقد رد على رسالتي 679 00:28:34,570 --> 00:28:35,900 أخبرتك 680 00:28:36,930 --> 00:28:39,060 برابط 681 00:28:40,830 --> 00:28:42,530 مرحباً أيتها المُحققة 682 00:28:42,530 --> 00:28:46,270 (لا تحتاج إلى القناع بعد الآن أيها الأستاذ (كارليل 683 00:28:52,980 --> 00:28:54,640 حسناً 684 00:28:54,640 --> 00:28:57,610 من الأسهل التنفس مع عدم وجود ذلك الشيء 685 00:28:58,850 --> 00:29:00,810 ما الذي تُريده أيها الأستاذ ؟ 686 00:29:00,820 --> 00:29:04,690 ما أريده ؟ أن أنهي تجربتي بدون تدخل 687 00:29:04,690 --> 00:29:06,250 ... لكن ها نحنُ هُنا 688 00:29:06,280 --> 00:29:08,290 لقد فشلت تجربتك أيها الأستاذ 689 00:29:08,320 --> 00:29:09,520 لقد أثبتنا أن نظريتك مُخطئة 690 00:29:09,530 --> 00:29:11,630 اختارت الطبيبة إنقاذ تلك الفتاة ، لذا من الواضح 691 00:29:11,630 --> 00:29:14,060 أن الجميع ليس أنانياً سافراً مثلك 692 00:29:14,060 --> 00:29:17,600 لستُ شخصاً أنانياً لقد تم ذمّي لفعل 693 00:29:17,600 --> 00:29:20,530 ما كان ليفعله أى شخص آخر في مكاني 694 00:29:20,550 --> 00:29:23,070 لقد عُدت من أجل حاسوبك الشخصي لا يتعلق ذلك الأمر بالنجاة 695 00:29:23,070 --> 00:29:24,500 يتعلق هذا بأشياء 696 00:29:24,510 --> 00:29:27,440 كان يتعلق الأمر بالغريزة ، لكن شكراً لكِ 697 00:29:27,440 --> 00:29:29,980 لتذكيري بسبب فعلي ذلك الأمر 698 00:29:29,980 --> 00:29:31,950 ولمُساعدتي 699 00:29:31,950 --> 00:29:35,050 على تحسين تجربتي 700 00:29:35,050 --> 00:29:36,850 (الحقيقة هي أن الطبيبة (سكوت 701 00:29:36,850 --> 00:29:40,020 قامت فقط ببتر يدها لإنها كانت مُراقبة 702 00:29:40,020 --> 00:29:41,560 من قِبلكم 703 00:29:41,560 --> 00:29:45,250 لذا بتلك المرة أنا أتحكم بمُتغيراتي 704 00:29:48,890 --> 00:29:50,160 ... فلتُقابلوا 705 00:29:50,170 --> 00:29:52,630 (بينجامين تيبي) 706 00:29:52,640 --> 00:29:55,670 طالب بريء ، مُرتبط بجهاز لتنقيط السُم 707 00:29:55,670 --> 00:29:58,070 (ويتواجد هُنا ، (ليون كليم 708 00:29:58,070 --> 00:30:01,540 نجم مشهور ، عالق في الرذيلة 709 00:30:01,540 --> 00:30:04,240 إذا قام (ليون) ببساطة برفع تلك الرافعة 710 00:30:04,250 --> 00:30:08,150 وقطع رجله خلال 60 دقيقة 711 00:30:08,150 --> 00:30:09,380 بينجي) هُنا) 712 00:30:09,390 --> 00:30:12,050 استمعوا إلى ذلك 713 00:30:12,050 --> 00:30:14,420 لقد خمنتم الأمر 714 00:30:14,420 --> 00:30:16,290 الترياق 715 00:30:16,290 --> 00:30:19,900 ومن فضلكم ، من أجلكم 716 00:30:19,920 --> 00:30:22,760 لا تُهدروا وقتكم في مُحاولة صُنع ترياق آخر 717 00:30:22,770 --> 00:30:25,030 جميع الترياقات فريدة 718 00:30:25,030 --> 00:30:27,730 والمكان الوحيد الذي تعيش به الوصفات 719 00:30:27,740 --> 00:30:29,340 هو هُنا 720 00:30:29,340 --> 00:30:31,440 في رأسي 721 00:30:33,110 --> 00:30:34,980 ليس أمراً سيئًا بالنسبة لطبيب حزين مفصول من العمل 722 00:30:34,980 --> 00:30:37,310 لا يُمكنه الإرتقاء في مناصب ، أليس كذلك ؟ 723 00:30:38,170 --> 00:30:39,770 ! أيها البروفيسور ! انتظر 724 00:30:41,450 --> 00:30:43,720 حسناً 725 00:30:43,720 --> 00:30:45,990 لقد تم لكز الدب رسمياً 726 00:31:01,590 --> 00:31:03,590 727 00:31:01,890 --> 00:31:04,230 لديكِ دقيقتين ، تحدثي 728 00:31:04,230 --> 00:31:06,960 الأمر بسيط ، هُناك شيء ما يحتاج (لوسيفر) إلى معرفته 729 00:31:06,970 --> 00:31:08,300 أعتقد أنه ينبغي عليكِ إخباره بالأمر 730 00:31:08,330 --> 00:31:10,650 أحقاً ؟ ولماذا ذلك ؟ 731 00:31:10,680 --> 00:31:12,650 (لإنه يتعلق بأمر محبوبته (كلوي 732 00:31:12,670 --> 00:31:15,510 سيتقبل الأمر بشكل أفضل منكِ ، أنتِ صديقته المٌقربة 733 00:31:15,510 --> 00:31:18,640 قد يكون (لوسيفر) عنيداً لكنه يستمع إليكِ 734 00:31:18,640 --> 00:31:20,280 حسناً ، أكره أن أخبركِ بذلك الأمر 735 00:31:20,280 --> 00:31:22,580 لكن إذا كُنتِ تتملقيني ، فهذا لن ينجح 736 00:31:22,580 --> 00:31:25,020 ألديكِ أخبار سيئة لتُخبري بها ابنك ؟ 737 00:31:25,020 --> 00:31:26,620 تشجعي 738 00:31:26,620 --> 00:31:28,190 وافعليها بنفسك 739 00:31:32,020 --> 00:31:33,420 كانت مُحادثة جيدة 740 00:31:33,430 --> 00:31:35,160 (لقد خلق الرب (كلوي 741 00:31:35,160 --> 00:31:37,490 أجل 742 00:31:37,500 --> 00:31:38,760 لقد خلقهم جميعاً 743 00:31:38,760 --> 00:31:41,200 لا ، لم يكُن من المُفترض بـ(كلوي) أن تتواجد هُنا 744 00:31:41,200 --> 00:31:42,900 (لقد وضعها الرب في طريق (لوسيفر 745 00:31:42,900 --> 00:31:44,400 ... إنها 746 00:31:44,400 --> 00:31:45,940 مُعجزة 747 00:31:50,180 --> 00:31:52,780 ديكر) صاحبة السراويل التحتية الخاصة بالأجداد ؟ مُعجزة ؟ 748 00:31:52,780 --> 00:31:54,210 من فضلك 749 00:31:55,110 --> 00:31:56,580 ، منذ 35 عام 750 00:31:56,580 --> 00:31:59,320 اُرسل (أميناديل) إلى تلك الحانة ، حيثُ جلس 751 00:31:59,320 --> 00:32:01,720 (وحظى بمُحادثة ، ومن ثم قام بمُباركة (بينيلوب ديكر 752 00:32:01,720 --> 00:32:04,260 لذا هي وزوجها تمكنا من أن يحظوا بطفلة 753 00:32:04,260 --> 00:32:05,690 تلك الطفلة 754 00:32:05,690 --> 00:32:07,120 (هي شريكة (لوسيفر 755 00:32:07,130 --> 00:32:09,530 ليست مُصادفة أنهم قد تقابلا 756 00:32:09,530 --> 00:32:13,460 ماذا إذن ؟ أقام (أميناديل) بمُباركة الأعضاء الأنثوية الخاصة بـ(بينيلوب) ؟ 757 00:32:13,470 --> 00:32:15,530 انتظري ، هل (أميناديل ) هو 758 00:32:15,530 --> 00:32:17,300 والد (كلوي ديكر) ؟ 759 00:32:17,300 --> 00:32:20,240 لا تكوني سخيفة 760 00:32:21,370 --> 00:32:22,840 ... فكري 761 00:32:22,840 --> 00:32:25,140 بشأن ذلك 762 00:32:25,140 --> 00:32:27,780 ألم تتسائلين من قبل لماذا تلك البشرية تحديداً 763 00:32:27,780 --> 00:32:29,650 التي تجعله ضعيفاً ؟ 764 00:32:31,980 --> 00:32:33,920 ، لكن إذا كُنتِ لا تُصدقيني بعد 765 00:32:33,920 --> 00:32:36,220 فهُناك شيء ما ينبغي عليكِ رؤيته 766 00:32:41,580 --> 00:32:43,660 لم يُحالفنا الحظ ، لقد اتصلت بكل معمل 767 00:32:43,660 --> 00:32:45,100 ارتبط به الأستاذ من قبل قط 768 00:32:45,100 --> 00:32:46,530 لم يراه أى شخص 769 00:32:46,530 --> 00:32:47,970 كان بإمكانه بناء ذلك المعمل بأى مكان 770 00:32:47,970 --> 00:32:50,230 ورابط الفيديو كان غير قابل للتعقب 771 00:32:50,240 --> 00:32:51,770 ماذا لو كُنت قد ارتكبت خطأ ؟ 772 00:32:51,770 --> 00:32:53,000 ماذا لو كان عن طريق إرسال تلك الرسالة الإلكترونية 773 00:32:53,010 --> 00:32:54,810 قُنمت بالتسريع فقط من جدوله الزمني ؟ 774 00:32:54,810 --> 00:32:56,070 تُوجد حياتان هُنا على المحك 775 00:32:56,080 --> 00:32:57,110 حياتان ستقومين بإنقاذهما 776 00:32:57,110 --> 00:32:58,940 ـ أيتها المُحققة ، أعلم أنكِ ستفعلين ذلك ـ بالضبط 777 00:32:58,950 --> 00:33:02,810 ـ وجدت شيء ما ـ أخبريني من فضلك أنها أخبار جيدة 778 00:33:02,820 --> 00:33:05,180 أظنها تُمثل أخباراً مُتوسطة 779 00:33:05,210 --> 00:33:07,220 (لذا ، أتت نتائج التشريح الخاصة بـ(كلينبيرج 780 00:33:07,240 --> 00:33:09,130 اتضح أنه لم يمُت بسبب السُم 781 00:33:09,160 --> 00:33:10,450 أعني ، كان ليموت بسبب السُم 782 00:33:10,460 --> 00:33:12,120 عدا أنه تعرض للخنق 783 00:33:12,120 --> 00:33:13,520 قاتل غير صبور قليلاً 784 00:33:13,530 --> 00:33:15,430 منذ أن حصلت على التوقيت الصحيح للوفاة 785 00:33:15,430 --> 00:33:16,760 كُنتُ قادرة على تعقب 786 00:33:16,760 --> 00:33:18,430 (هاتف (كلينبيرج) إلى مطار (فان نويس 787 00:33:18,430 --> 00:33:21,170 عندما وجدت ذلك 788 00:33:21,170 --> 00:33:23,270 إنه الأستاذ ، واضح كالنهار 789 00:33:23,290 --> 00:33:25,270 (لذا يُمكننا أن نفترض أنه من قتل (كلينبيرج 790 00:33:25,290 --> 00:33:28,170 هذا صحيح ، لكن هذا يُخبرنا فقط بمكان تواجد الأستاذ 791 00:33:28,170 --> 00:33:29,340 لا يُخبرنا 792 00:33:29,340 --> 00:33:31,640 بأين كان يتواجد فعلاً ومن ثم فهي أخبار مُتوسطة 793 00:33:31,640 --> 00:33:33,910 هل يُمكنكِ إعادته إلى الجزء 794 00:33:33,910 --> 00:33:35,880 الذي كان يمر خلاله من كاميرات الأمن ؟ 795 00:33:35,880 --> 00:33:38,150 لماذا ؟ ما الذي تبحثين عنه ؟ 796 00:33:38,150 --> 00:33:39,770 حسناً ، توقفي هُناك 797 00:33:39,800 --> 00:33:41,990 ومن ثم كبري الصورة على الطبق 798 00:33:41,990 --> 00:33:44,490 يبدو كبطاقة دخول بشعار 799 00:33:44,490 --> 00:33:45,620 هذا طائر بالتأكيد 800 00:33:45,620 --> 00:33:47,000 تعويذة لجامعة رُبما ؟ 801 00:33:47,030 --> 00:33:49,260 (لقد تفقدنا كل معمل في ولاية (ماليبو 802 00:33:49,260 --> 00:33:51,030 حسناً ، ما كان ليعود إلى هُناك ، أليس كذلك ؟ 803 00:33:51,030 --> 00:33:53,460 ثقوا بي ، عندما يتم طردك من حفل فاخر 804 00:33:53,470 --> 00:33:55,070 فالشيء الأخير الذي ستفعله هو أن تعود مُتسللاً إلى هُناك 805 00:33:55,070 --> 00:33:57,840 أنت تفعل العكس 806 00:33:57,840 --> 00:33:59,500 من هو أقرب مُنافسي (ماليبو) ؟ 807 00:34:01,670 --> 00:34:03,710 المُختبر هُنا مُغلق لإعادة التجديد 808 00:34:03,740 --> 00:34:06,070 لذا رُبما هو يتواجد هُنا 809 00:34:16,850 --> 00:34:20,690 حسناً ، حسناً ، لم تكُن هذه مفاجآة 810 00:34:22,160 --> 00:34:24,140 إنه مُغلق أيتها المُحققة 811 00:34:24,160 --> 00:34:27,660 لكن مع قولي ذلك ، فأنا سعيد في الواقع أنكم تمكنتم من القدوم إلى هُنا 812 00:34:27,670 --> 00:34:29,770 لماذا ؟ لإنك تُريد تسليم نفسك ؟ 813 00:34:29,770 --> 00:34:32,440 إنه أمر مُحبط قليلاً ، لكن لابأس سنقبل بذلك 814 00:34:32,440 --> 00:34:37,070 لا ، لإنكم الآن ستحظون برؤية مُباشرةً بأعينكم 815 00:34:37,080 --> 00:34:39,140 لما أحاول إثباته 816 00:34:39,150 --> 00:34:40,940 لقد انتهى الأمر أيها الأستاذ 817 00:34:40,950 --> 00:34:44,480 أخشى أنكِ مُخطئة بشأن ذلك 818 00:34:46,890 --> 00:34:48,590 إنه زجاج أكريليك أيتها المُحققة 819 00:34:48,590 --> 00:34:51,170 من فضلك لا تقتلي نفسك بطلقاتك الخاصة 820 00:34:51,190 --> 00:34:52,890 لن نكون قادرين على إجراء 821 00:34:52,890 --> 00:34:54,930 الجزء الأخير من تلك التجربة 822 00:34:54,930 --> 00:34:57,630 لقد حان الوقت لتتخذوا قراركم 823 00:34:57,630 --> 00:35:02,530 (في تلك القارورة ، يتواجد الترياق الذي سوف يُنقذ حياة (بينجي 824 00:35:02,540 --> 00:35:04,900 ، وفي القارورة الثانية 825 00:35:04,900 --> 00:35:07,500 يوجد غاز سام سوف يقتلكم 826 00:35:07,510 --> 00:35:08,810 إذا دخلتم تلك الغرفة 827 00:35:08,810 --> 00:35:11,380 الأمر بسيط ، حقاً .. أنتم تُقررون 828 00:35:11,380 --> 00:35:13,540 ما هو الأكثر أهمية 829 00:35:18,610 --> 00:35:19,780 لا 830 00:35:34,740 --> 00:35:36,740 831 00:35:35,040 --> 00:35:37,820 ـ ماذا تفعلين ؟ ـ إذا لم أدخل لتلك الغرفة الآن 832 00:35:37,840 --> 00:35:38,850 سيموت ذلك الشاب 833 00:35:38,850 --> 00:35:40,050 نصيحة لكِ أيتها المُحققة 834 00:35:40,050 --> 00:35:42,250 إذا دخلتِ إلى تلك الغرفة الآن ، فستموتين 835 00:35:42,260 --> 00:35:43,450 ما المُفترض بنا أن نفعله ؟ 836 00:35:45,170 --> 00:35:47,000 ـ يُمكنني إنقاذه ـ ماذا ؟ 837 00:35:47,030 --> 00:35:49,190 لكن لأفعل ذلك ، أنتِ بحاجة للذهاب خلف الأستاذ 838 00:35:49,200 --> 00:35:50,700 الآن ، قبل أن يفوت الأوان 839 00:35:50,700 --> 00:35:52,060 ـ ماذا ؟ ـ أعدك بذلك 840 00:35:52,070 --> 00:35:54,100 يُمكنني الوصول لذلك الترياق بدون إيذاء نفسي 841 00:35:54,100 --> 00:35:56,230 ـ كيف ؟ ـ ليس لدينا وقت لتفسير الأمر 842 00:35:56,240 --> 00:35:58,240 هل تثقين بي ؟ 843 00:35:58,240 --> 00:36:00,970 ـ أجل ـ اذهبي إذن 844 00:36:01,940 --> 00:36:03,680 ! اذهبي 845 00:36:15,790 --> 00:36:17,790 ! توقف 846 00:36:20,890 --> 00:36:22,590 حسناً 847 00:36:29,870 --> 00:36:31,470 حسناً 848 00:36:51,390 --> 00:36:53,860 بحقك أيتها المٌحققة ! أحتاج إلى قليل من المٌساعدة هُنا 849 00:36:53,860 --> 00:36:55,890 أحتاج منكِ إلى الإبتعاد أكثر 850 00:37:02,570 --> 00:37:03,570 ! توقف 851 00:37:03,570 --> 00:37:07,040 لم يعُد هُناك مكاناً يُمكنك الهرب إليه أيها الأستاذ 852 00:37:28,760 --> 00:37:30,260 هذا رائع 853 00:37:37,420 --> 00:37:39,040 علمتُ أنكِ كُنتِ لتُنقذين نفسك 854 00:37:40,940 --> 00:37:43,170 لقد كان الخيار الوحيد الذي يُمكنكِ إتخاده 855 00:37:43,180 --> 00:37:45,210 ضع السكينة جانباً 856 00:37:45,210 --> 00:37:47,250 لم يفُت الأوان بعد 857 00:37:47,270 --> 00:37:49,400 مازال بإمكانك إتخاذ خيار مُغاير 858 00:37:50,480 --> 00:37:52,250 الخيار الصحيح 859 00:37:52,250 --> 00:37:54,220 مازال بإمكانك إنقاذ ذلك الشاب هُناك 860 00:37:54,220 --> 00:37:57,960 مازلتِ لا تفهمين ذلك الأمر 861 00:37:57,980 --> 00:38:00,170 لم أرغب في أن يتعرض أى شخص لأى أذى 862 00:38:00,200 --> 00:38:02,790 لكني احتجت من الناس أن تفهم 863 00:38:02,800 --> 00:38:07,800 أنني لستُ وحشاً ، أنا إنساناً 864 00:38:07,800 --> 00:38:10,670 تدعونها بالبيولوجي ، أو بالرب 865 00:38:10,670 --> 00:38:14,310 لكن الإختيار هو مُجرد وهم 866 00:38:14,310 --> 00:38:16,070 لم أحظى بواحد 867 00:38:16,080 --> 00:38:20,080 عندما سحبت نفسي بخارج تلك السيارة المُشتعلة 868 00:38:20,080 --> 00:38:23,820 وبالتأكيد ليس لدىّ أى خيار الآن 869 00:38:25,660 --> 00:38:28,590 ستفهمين ذلك الأمر قريباً 870 00:38:44,840 --> 00:38:46,500 أين هو ؟ 871 00:38:46,510 --> 00:38:49,110 أين (لوسيفر) ؟ 872 00:38:49,110 --> 00:38:50,950 أنا هُنا أيتها المُحققة 873 00:38:52,280 --> 00:38:55,510 أرأيتِ ذلك ؟ لقد أخبرتك بأن كل شيء سيكون على ما يُرام 874 00:39:00,620 --> 00:39:02,520 أنا سعيدة للغاية لكونك بخير 875 00:39:05,830 --> 00:39:07,630 مهلاً 876 00:39:08,930 --> 00:39:11,600 أخمن أننا نٌكون فريقاً جيداً بعد كل شيء ، أليس كذلك ؟ 877 00:39:15,040 --> 00:39:18,170 هذا حقيقي ، أليس كذلك ؟ 878 00:39:35,660 --> 00:39:37,160 ماذا لو لم يأتي ؟ 879 00:39:37,190 --> 00:39:40,460 إذا قال أنه سيأتي ، فهذا يعني أنه سوف يتواجد هُنا 880 00:39:40,460 --> 00:39:42,130 ! (ميزكين) 881 00:39:42,130 --> 00:39:44,860 ! ياله من إختيار مُثير لمكان لمُقابلة 882 00:39:48,640 --> 00:39:49,900 ! أمي 883 00:39:49,900 --> 00:39:51,400 كيف تحول المد ؟ 884 00:39:51,400 --> 00:39:53,870 ما هذا ؟ ليلة سهر بين كائنات سماوية أعداء ؟ 885 00:39:53,890 --> 00:39:55,640 ما رأيك في أن تجلس يا (لوسيفر) ؟ 886 00:39:55,640 --> 00:39:58,540 هُناك شيئًا ما نحتاج إلى إخبارك بشأنه 887 00:39:58,550 --> 00:40:02,480 تدخل خارق من نوع ما ، أليس كذلك ؟ 888 00:40:03,420 --> 00:40:04,980 حسناً ، لا يهم ما هي الإشكاليات 889 00:40:04,980 --> 00:40:06,020 التي قُمتم بطبخها أنتما الإثنتان 890 00:40:06,020 --> 00:40:07,850 لإنه كما هو واضح لكم ، أنا سعيد للغاية 891 00:40:07,850 --> 00:40:09,150 من أجلكم لإفساد الأمور 892 00:40:09,160 --> 00:40:10,820 ـ سعيد ؟ ـ أجل 893 00:40:10,820 --> 00:40:14,060 المُحققة وأنا ... آسف 894 00:40:14,060 --> 00:40:16,660 كلوي) وأنا حقيقيين) 895 00:40:16,660 --> 00:40:19,300 أعني ، لم أعتقد أن الأمر قد ينجح بيننا 896 00:40:19,300 --> 00:40:23,070 لكنه نجح وشعرت بذلك الشعور الساحق 897 00:40:23,070 --> 00:40:25,600 ... لا يُمكنني حتى وصفه ، لكن 898 00:40:25,610 --> 00:40:28,110 أشعر بأنني منيع 899 00:40:28,110 --> 00:40:30,990 لذا هيا يا فتيات أخبروني بما لديكم 900 00:40:31,010 --> 00:40:34,510 أى كان ذلك الأمر ، فأنا واثق من قدرتي على التعامل معه 901 00:40:35,880 --> 00:40:38,350 انس ذلك ، هيا 902 00:40:38,380 --> 00:40:39,650 ماذا ؟ 903 00:40:39,650 --> 00:40:41,390 لا يوجد شيء لنتحدث حياله 904 00:40:41,390 --> 00:40:43,550 ـ ماذا ؟ لقد وصلت إلى هُنا للتو ـ اذهب ، اذهب 905 00:40:43,560 --> 00:40:45,390 (لقد ناقشنا ذلك الأمر يا (ميزكين 906 00:40:46,790 --> 00:40:48,930 لا ، أنتِ من ناقش ذلك 907 00:40:48,930 --> 00:40:51,700 ولا أود أن يكون لي أى علاقة بذلك الأمر بعد الآن 908 00:40:51,700 --> 00:40:53,060 اعتقدت أنكِ تتفهمين الأمر 909 00:40:53,070 --> 00:40:55,630 نحنُ نفعل ذلك من أجله 910 00:40:55,640 --> 00:40:57,500 أهكذا حقاً ؟ 911 00:40:57,500 --> 00:41:00,940 أم أنكِ تُحاولين العودة إلى خليلك السابق ؟ 912 00:41:00,940 --> 00:41:02,370 أنتِ لا تعلمين ما الذي تتحدثين بشأنه 913 00:41:02,380 --> 00:41:03,980 لقد علمت 914 00:41:03,980 --> 00:41:07,110 ـ كُنتِ تُخططين لفعل شيء ما ـ ما هذا بحق الجحيم ؟ 915 00:41:07,110 --> 00:41:10,630 ما الذي يفعله (أميناديل) برفقة والدة (كلوي) ؟ 916 00:41:13,790 --> 00:41:15,190 أعتقد أنك تعلم بالفعل 917 00:41:15,190 --> 00:41:18,460 لا تتلاعبي بي يا أمي 918 00:41:18,460 --> 00:41:19,980 ما هذا ؟ 919 00:41:20,000 --> 00:41:23,000 كُنت أحاول إيجاد الطريقة المُناسبة لإخبارك بالأمر ؟ 920 00:41:26,780 --> 00:41:30,470 لكن لا تُوجد طريقة مُناسبة لذلك ، لإن الحقيقة هي 921 00:41:32,510 --> 00:41:36,510 أن ... هذا من فعل أبيك 922 00:41:36,510 --> 00:41:38,310 ... (كلوي) 923 00:41:38,310 --> 00:41:41,080 إنها من فعله ... لقد وضعها في طريقك 924 00:42:08,640 --> 00:42:10,910 ... لذا 925 00:42:10,910 --> 00:42:13,910 ... لم تكُن أى من تلك الأمور 926 00:42:13,910 --> 00:42:15,710 لم تكُن أى من تلك الأمور حقيقية 927 00:42:18,180 --> 00:42:19,310 ! لا تفعلي 928 00:42:30,800 --> 00:42:32,960 (لوسيفر) 929 00:42:35,070 --> 00:42:38,540 أيتها المُحققة ، أحتاج إلى التحدث معك 930 00:42:38,540 --> 00:42:41,570 ! أيتها المُحققة 931 00:42:43,910 --> 00:42:44,910 ! أيتها المُحققة 932 00:42:48,210 --> 00:42:50,110 هل علمتِ بشأن ذلك ؟ 933 00:42:51,750 --> 00:42:54,390 طوال ذلك الوقت اللعين ، هل علمتِ بشأن الأمر ؟ 934 00:42:57,120 --> 00:43:00,120 ... (لوسيفر) 935 00:43:00,130 --> 00:43:02,490 هُناك خطبًا ما 936 00:43:10,790 --> 00:43:12,420 لن يتوقف 937 00:43:17,060 --> 00:43:25,120 تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمـــــــــد الــــــــبــــــــنـــــــــــا https://www.facebook.com/ahmedovic22 M-EnC :ضبط التوقيت