1
00:00:10,176 --> 00:00:12,636
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:30,405 --> 00:00:31,315
Ai auzit ceva?
3
00:00:32,157 --> 00:00:32,987
Doar oceanul.
4
00:00:48,798 --> 00:00:50,008
V-o trageți întruna?
5
00:00:50,842 --> 00:00:53,012
Hai înapoi la concert, obsedaților!
6
00:00:56,347 --> 00:00:57,347
Hai să mergem!
7
00:00:59,142 --> 00:01:00,102
Haide!
8
00:02:03,331 --> 00:02:04,621
Ne scuzați.
9
00:02:06,543 --> 00:02:07,383
Mulțumesc.
10
00:02:07,460 --> 00:02:09,170
Ce repede ați ajuns!
11
00:02:10,839 --> 00:02:11,669
Stați așa!
12
00:02:12,423 --> 00:02:15,093
- Ați venit împreună?
- Nu.
13
00:02:16,010 --> 00:02:18,510
N-are legătură. Pot vorbi o clipă cu tine?
14
00:02:18,596 --> 00:02:19,926
- Doar…
- Da, sigur.
15
00:02:20,890 --> 00:02:21,720
Bine.
16
00:02:24,269 --> 00:02:25,349
Am venit împreună.
17
00:02:25,436 --> 00:02:28,436
Doamne, nu știam că sunteți împreună!
18
00:02:28,523 --> 00:02:30,023
Adică, speram, dar...
19
00:02:30,108 --> 00:02:32,318
Și v-ați tras-o?
20
00:02:32,402 --> 00:02:34,032
Nu. Doar ne sărutam.
21
00:02:34,487 --> 00:02:37,447
Când, ce să vezi?
Ai sunat tu și am venit încoace.
22
00:02:37,532 --> 00:02:39,332
Tu răspunzi mereu la telefon?
23
00:02:39,409 --> 00:02:41,239
Nu vreau
24
00:02:41,327 --> 00:02:45,417
să se discute despre viața mea sexuală
la locul de muncă. Deci...
25
00:02:46,291 --> 00:02:47,671
Așa facem.
26
00:02:47,917 --> 00:02:49,787
Ella, ce avem aici?
27
00:02:50,295 --> 00:02:51,125
Nefe.
28
00:02:51,212 --> 00:02:52,212
Și tu?
29
00:02:52,297 --> 00:02:55,377
Nu. Nefe, cu „e” la sfârșit.
30
00:02:56,301 --> 00:02:58,801
Niște căști de DJ șmechere.
31
00:02:58,887 --> 00:03:00,557
Care sunt și arma crimei.
32
00:03:00,638 --> 00:03:03,138
L-au electrocutat pe bietul DJ Matt Pexxa.
33
00:03:03,224 --> 00:03:05,484
Cum te poți electrocuta cu căștile?
34
00:03:05,560 --> 00:03:09,310
Vedeți această mică sârmă argintată
care iese din burete?
35
00:03:09,647 --> 00:03:13,067
Curentul trece prin ea și intră în piele.
36
00:03:13,151 --> 00:03:18,071
Adaugi aer de mare și transpirație și ai
combinația perfectă pentru voltaj maxim.
37
00:03:18,573 --> 00:03:20,533
Te-ar îmbolnăvi un nume ca ăsta!
38
00:03:20,617 --> 00:03:22,327
Toți DJ-ii sunt deja bolnavi.
39
00:03:25,663 --> 00:03:26,503
Avem piste?
40
00:03:26,581 --> 00:03:29,251
Încă nu știm sigur dacă e o crimă.
41
00:03:29,334 --> 00:03:32,004
Ar putea fi o defecțiune a recuzitei.
42
00:03:32,086 --> 00:03:33,586
Super. Putem merge acasă?
43
00:03:34,130 --> 00:03:36,550
Știi ceva? Așteaptă puțin.
44
00:03:41,930 --> 00:03:43,770
Fii atent, e Pioneer.
45
00:03:43,848 --> 00:03:47,308
Cele mai bune mixere de pe piață.
46
00:03:47,685 --> 00:03:48,975
Ia uite...
47
00:03:49,938 --> 00:03:52,438
protecția la supratensiune e deconectată.
48
00:03:52,523 --> 00:03:54,613
Protecția la supratensiune. Pricep.
49
00:03:56,027 --> 00:03:59,067
Ia uite aici. Pare intenționat.
E tăiat cu precizie.
50
00:03:59,447 --> 00:04:02,577
Echipamentul a fost sabotat
înainte ca Pexxa să înceapă.
51
00:04:02,659 --> 00:04:06,749
Asta, plus firul sub tensiune din cască,
par a indica o crimă.
52
00:04:06,829 --> 00:04:08,539
Cineva a văzut sigur ceva
53
00:04:08,623 --> 00:04:11,293
înainte ca DJ-ul nostru să se prăjească.
54
00:04:11,376 --> 00:04:13,586
Interogăm martorii și închidem cazul.
55
00:04:13,670 --> 00:04:17,800
Apoi ne putem întoarce
la treburile dinainte.
56
00:04:18,132 --> 00:04:22,472
Avem vreo 500 de potențiali martori
57
00:04:23,179 --> 00:04:27,229
care sunt beți și, cel mai probabil,
foarte drogați.
58
00:04:27,934 --> 00:04:28,814
Așa că...
59
00:04:28,893 --> 00:04:30,523
vom sta ceva timp aici.
60
00:04:33,648 --> 00:04:34,768
Ne vedem acolo.
61
00:04:42,115 --> 00:04:43,775
De ce mai plânge?
62
00:04:43,866 --> 00:04:47,446
Doctorul a spus că e bine.
E doar un stadiu.
63
00:04:49,539 --> 00:04:52,789
- N-ai venit să bem cafeaua.
- Doamne! E deja dimineață?
64
00:04:53,793 --> 00:04:56,133
Îmi pare rău. Am făcut o noapte albă.
65
00:04:56,212 --> 00:04:58,722
Poți să rămâi, dar e cam gălăgie.
66
00:04:59,549 --> 00:05:00,759
Durere și suferință.
67
00:05:01,134 --> 00:05:02,394
Îmi place ce aud.
68
00:05:02,468 --> 00:05:05,308
Bine.
69
00:05:08,099 --> 00:05:10,179
Sunt numai ochi și urechi.
70
00:05:10,268 --> 00:05:11,228
Ăla e un latte?
71
00:05:12,145 --> 00:05:14,145
Bine. Deci...
72
00:05:17,150 --> 00:05:20,280
Scuze. Cred că traversezi o perioadă grea,
cu mama ta.
73
00:05:20,361 --> 00:05:21,201
Nu.
74
00:05:21,779 --> 00:05:24,319
A murit singură
într-un apartament de rahat.
75
00:05:25,074 --> 00:05:28,164
E nasol pentru ea.
Eu trebuie doar să nu fiu ca ea.
76
00:05:30,788 --> 00:05:31,618
Cum fac asta?
77
00:05:31,706 --> 00:05:33,416
Folosește suzeta albastră!
78
00:05:33,499 --> 00:05:34,499
Asta fac!
79
00:05:35,084 --> 00:05:36,504
Maze, care e întrebarea?
80
00:05:36,586 --> 00:05:38,706
Cum fac să nu ajung singură?
81
00:05:38,796 --> 00:05:42,256
Nu e o întrebare ușoară.
82
00:05:43,051 --> 00:05:46,511
- Încearcă să-l înfeși!
- Ce idee minunată!
83
00:05:48,139 --> 00:05:50,729
Găsești pe cineva de care să te atașezi.
84
00:05:51,100 --> 00:05:53,270
Eu sperii pe toată lumea.
85
00:05:53,353 --> 00:05:55,363
Ei bine, eu încă sunt aici, nu?
86
00:05:55,938 --> 00:06:00,738
Nu uita deci să încerci, când vei găsi
pe cineva care te interesează,
87
00:06:00,818 --> 00:06:02,608
să nu fii așa înfricoșătoare.
88
00:06:02,695 --> 00:06:05,905
Să fii mai deschisă,
mai disponibilă emoțional.
89
00:06:05,990 --> 00:06:07,280
Disponibilă emoțional?
90
00:06:08,618 --> 00:06:10,618
Da, îmi pare rău, trebuie să plec.
91
00:06:17,668 --> 00:06:19,458
Stai, o iau eu... Scuze.
92
00:06:19,545 --> 00:06:22,085
Mulțumesc. Sunt tare neîndemânatică.
93
00:06:22,632 --> 00:06:25,092
Stai liniștită, și eu scap lucruri mereu.
94
00:06:26,636 --> 00:06:29,346
Ai un obiectiv macro de 200 de milimetri?
95
00:06:29,430 --> 00:06:32,020
Exact. L-am luat săptămâna trecută.
96
00:06:32,100 --> 00:06:35,060
E un echipament profesional.
97
00:06:36,646 --> 00:06:39,266
Stai, ești... de la poliția LA, nu?
98
00:06:39,982 --> 00:06:42,112
Da. E cea mai tare slujbă posibilă.
99
00:06:43,027 --> 00:06:44,647
Nu poți să-mi oferi nimic?
100
00:06:45,947 --> 00:06:47,407
- Adică vreun pont?
- Da.
101
00:06:47,949 --> 00:06:53,619
Treaba e că e primul meu articol adevărat
și nu reușesc să găsesc nicio pistă.
102
00:06:56,833 --> 00:07:00,383
N-am voie să-ți dau
detalii concrete, dar...
103
00:07:00,461 --> 00:07:03,881
zi-i de mine celui de la relații cu presa,
poate te ajută.
104
00:07:03,965 --> 00:07:07,005
Mulțumesc. Cum te cheamă?
105
00:07:07,093 --> 00:07:09,803
Ella Lopez.
106
00:07:09,887 --> 00:07:12,467
Am înțeles. Bună, Ella!
107
00:07:12,557 --> 00:07:14,057
- Eu sunt Pete.
- Bine.
108
00:07:14,142 --> 00:07:15,312
Știi...
109
00:07:15,977 --> 00:07:17,557
Așa, drept mulțumire,
110
00:07:17,645 --> 00:07:21,645
aș vrea să te scot
la o băutură sau la o cafea...
111
00:07:25,194 --> 00:07:27,864
Nu prea vreau să ies cu nimeni acum.
112
00:07:28,656 --> 00:07:30,236
- Bine. În regulă.
- Bine.
113
00:07:30,324 --> 00:07:31,704
- Da.
- Mi-a părut bine.
114
00:07:32,118 --> 00:07:34,618
Mulțumesc mult, Ella Lopez.
115
00:07:34,704 --> 00:07:35,544
Da.
116
00:07:37,498 --> 00:07:40,748
Cuiva i s-au aprins călcâiele
după domnișoara Lopez.
117
00:07:41,335 --> 00:07:42,245
Nu e genul meu.
118
00:07:42,336 --> 00:07:44,756
Nu? Pare exact ca tine, adorabil.
119
00:07:44,839 --> 00:07:45,669
Exact.
120
00:07:46,174 --> 00:07:48,974
Nu toți putem avea o relație perfectă.
121
00:07:51,012 --> 00:07:52,392
E emoționant, nu?
122
00:07:52,472 --> 00:07:54,352
Nu, ăla e DJ Karnal!
123
00:07:54,432 --> 00:07:59,402
Nu știam că el e cap de afiș la concert.
Poate a fost o apariție-surpriză. Ce tare!
124
00:07:59,479 --> 00:08:02,229
Da, trebuie să recunosc, e unicul DJ
125
00:08:02,315 --> 00:08:06,235
care are și o fărâmă de talent,
dar numele lui ridicol neagă totul.
126
00:08:06,736 --> 00:08:08,646
Karnal? Pe bune?
127
00:08:09,238 --> 00:08:11,318
- Nu totul e legat de sex.
- Chloe!
128
00:08:11,407 --> 00:08:13,737
- Jed!
- Nu ne-am văzut...
129
00:08:14,035 --> 00:08:14,865
Bună!
130
00:08:14,952 --> 00:08:16,042
...de ceva vreme!
131
00:08:23,252 --> 00:08:24,632
Ce mă bucur să te văd!
132
00:08:26,672 --> 00:08:27,882
Sunt amuzante, nu?
133
00:08:28,716 --> 00:08:31,426
- Bună! Jed, el e Lucifer.
- Jed?
134
00:08:32,345 --> 00:08:33,505
Da, așa mă cheamă.
135
00:08:33,596 --> 00:08:34,556
Și pe tine?
136
00:08:35,056 --> 00:08:36,516
Pe el așa îl cheamă.
137
00:08:37,058 --> 00:08:38,178
Da.
138
00:08:38,267 --> 00:08:39,347
Ce cauți aici?
139
00:08:39,977 --> 00:08:41,187
E un spectacol.
140
00:08:41,270 --> 00:08:42,190
Sunt DJ.
141
00:08:42,271 --> 00:08:43,191
Așa e.
142
00:08:43,272 --> 00:08:44,482
Tu ce cauți aici?
143
00:08:44,565 --> 00:08:48,065
A fost comisă o crimă aici,
iar eu sunt detectiv.
144
00:08:48,653 --> 00:08:49,823
- Ai reușit.
- Da.
145
00:08:49,904 --> 00:08:53,034
- Știam că vei fi o polițistă tare.
- De unde vă știți?
146
00:08:54,700 --> 00:08:56,410
Am ieșit cu Jed.
147
00:08:56,911 --> 00:08:57,911
Da.
148
00:08:58,829 --> 00:09:00,329
Ocazional. Da.
149
00:09:00,706 --> 00:09:02,456
Cu mult timp în urmă.
150
00:09:03,376 --> 00:09:04,666
Hai, Cireșico.
151
00:09:05,545 --> 00:09:06,795
Nu era chiar ocazional.
152
00:09:07,755 --> 00:09:09,255
Lucifer e partenerul meu.
153
00:09:09,340 --> 00:09:10,550
Da, partener.
154
00:09:10,633 --> 00:09:12,303
Mai ești măritată cu Dave?
155
00:09:12,385 --> 00:09:13,295
Dan.
156
00:09:13,636 --> 00:09:16,846
- Suntem divorțați.
- Nu era destul de bun pentru tine.
157
00:09:16,931 --> 00:09:17,971
Doar unul e bun.
158
00:09:18,057 --> 00:09:19,477
Și, ești într-o relație?
159
00:09:23,104 --> 00:09:23,944
Relație?
160
00:09:27,066 --> 00:09:27,896
Nu.
161
00:09:29,068 --> 00:09:31,948
Nu într-o relație propriu-zisă.
162
00:09:32,989 --> 00:09:34,699
Mi-a părut bine să te revăd.
163
00:09:34,782 --> 00:09:35,742
Și mie.
164
00:09:36,242 --> 00:09:38,242
Doamnă detectiv, veniți aici!
165
00:09:38,327 --> 00:09:39,787
Bine. Mă scuzați.
166
00:09:45,418 --> 00:09:46,498
Așadar...
167
00:09:47,712 --> 00:09:49,012
Trebuie să răspund.
168
00:09:51,090 --> 00:09:52,050
Rahat.
169
00:10:11,569 --> 00:10:14,029
{\an8}Primul nostru sărut a fost lângă apă.
170
00:10:14,113 --> 00:10:14,953
{\an8}Îți amintești?
171
00:10:16,115 --> 00:10:16,945
Da.
172
00:10:20,202 --> 00:10:23,332
{\an8}Apropo de ce am spus mai devreme...
173
00:10:23,873 --> 00:10:26,503
Am mai ieșit cu tipi de la serviciu,
174
00:10:26,917 --> 00:10:30,757
{\an8}dar oamenii bârfesc și nu vreau asta.
175
00:10:31,422 --> 00:10:33,422
Și asta...
176
00:10:34,842 --> 00:10:36,092
{\an8}noi...
177
00:10:37,428 --> 00:10:40,058
{\an8}Încă nici nu știm cum stăm.
178
00:10:41,057 --> 00:10:41,887
{\an8}Știm?
179
00:10:43,684 --> 00:10:44,734
{\an8}Presupun că nu.
180
00:10:45,728 --> 00:10:48,808
{\an8}Scuze, era managerul.
Trebuia să-i zic că n-am murit.
181
00:10:49,440 --> 00:10:50,360
Cum adică?
182
00:10:50,441 --> 00:10:52,191
Eu urmam după Pexxa.
183
00:10:52,860 --> 00:10:54,860
E oribil să vezi un alt DJ murind.
184
00:10:55,237 --> 00:10:59,077
- Îți dai seama că viața e scurtă.
- Unele vieți sunt prea lungi.
185
00:10:59,867 --> 00:11:04,707
{\an8}Știi pe cineva care ar fi vrut să-l omoare
pe Pexxa? Poate vreun tehnician?
186
00:11:04,789 --> 00:11:06,209
A fost ceva intenționat?
187
00:11:06,290 --> 00:11:08,670
Da, Pexxa a fost ucis
cu ajutorul căștilor.
188
00:11:09,502 --> 00:11:11,752
{\an8}Căștile? Le-a împrumutat de la mine.
189
00:11:14,548 --> 00:11:16,128
Dimineață, înainte de concert.
190
00:11:16,217 --> 00:11:19,847
Da? Nu tu aveai căștile
înainte de concert?
191
00:11:19,929 --> 00:11:21,759
Nu, i le-am dat direct lui.
192
00:11:21,847 --> 00:11:24,677
Și mixerul?
Protecția la supratensiune era tăiată.
193
00:11:24,767 --> 00:11:27,687
Mixerul e comun.
Crezi că cineva vrea să mă ucidă?
194
00:11:28,062 --> 00:11:34,072
{\an8}Dacă doar tu ai avut căștile, de unde știm
că nu l-ai ucis tu pe bietul DJ?
195
00:11:34,694 --> 00:11:38,614
{\an8}Așa e. Ce-ai făcut înainte de concert?
Ai alibi, nu-i așa?
196
00:11:38,698 --> 00:11:40,568
Am fost cu producătorul meu.
197
00:11:40,658 --> 00:11:41,698
Întrebați-l.
198
00:11:41,784 --> 00:11:42,704
O vom face.
199
00:11:42,785 --> 00:11:46,655
{\an8}Dacă tu erai ținta,
nu ești în siguranță aici. Vino cu noi.
200
00:11:47,540 --> 00:11:48,370
Haide.
201
00:11:49,667 --> 00:11:50,877
Doamnele înainte.
202
00:11:54,130 --> 00:11:55,550
Îl urăsc pe tipul ăsta.
203
00:11:56,799 --> 00:11:59,389
{\an8}S-au despărțit
fix înainte s-o cunosc pe Chloe.
204
00:11:59,468 --> 00:12:01,798
{\an8}Dar am trăit mereu în umbra lui.
205
00:12:01,887 --> 00:12:04,347
Nu știu dacă e fiindcă e prima ei iubire.
206
00:12:04,432 --> 00:12:09,312
{\an8}Dar o parte din Chloe nu va uita niciodată
fața lui sculptată de nătâng.
207
00:12:10,438 --> 00:12:11,478
{\an8}Îmi pare rău.
208
00:12:12,189 --> 00:12:13,729
{\an8}Nu trebuie să te scuzi.
209
00:12:13,816 --> 00:12:17,066
{\an8}Are un copil cu tine
și nu m-am simțit deloc amenințat.
210
00:12:18,487 --> 00:12:21,067
{\an8}Ai dreptate. Chiar are o față de nătâng.
211
00:12:22,533 --> 00:12:25,333
Voia să se împace cu Chloe
când ne-am despărțit.
212
00:12:26,787 --> 00:12:29,247
{\an8}Îți zic doar să ai grijă cu tipul ăsta.
213
00:12:29,665 --> 00:12:30,915
E în stare de orice.
214
00:12:31,000 --> 00:12:32,750
Avem o pistă.
215
00:12:33,210 --> 00:12:37,470
{\an8}Jed a primit e-mailuri amenințătoare
de la un bărbat pe nume Raul Blanco.
216
00:12:37,548 --> 00:12:42,048
{\an8}E un tip supărat pe fundația mea. Facem
case pentru cei cu venituri mici, în port.
217
00:12:42,136 --> 00:12:43,466
Are și o fundație.
218
00:12:44,096 --> 00:12:45,176
Dnă detectiv...
219
00:12:45,931 --> 00:12:48,561
{\an8}Poate l-am șters prea repede pe DJ Nerod
220
00:12:48,642 --> 00:12:50,352
{\an8}de pe lista de suspecți.
221
00:12:51,187 --> 00:12:52,557
Lucifer, are alibi,
222
00:12:53,189 --> 00:12:55,439
nu are motiv și, crede-mă, îl cunosc.
223
00:12:56,317 --> 00:12:57,687
- Bine.
- Bine.
224
00:12:58,652 --> 00:13:00,912
Eu și Lucifer îl interogăm pe Blanco,
225
00:13:00,988 --> 00:13:04,698
{\an8}iar tu rămâi aici la secție, unde e sigur.
226
00:13:05,159 --> 00:13:06,369
{\an8}Mulțumesc, Cireșico.
227
00:13:07,244 --> 00:13:08,504
{\an8}Ce aș face fără tine?
228
00:13:11,207 --> 00:13:12,117
{\an8}Bine.
229
00:13:21,091 --> 00:13:22,011
Vino aici.
230
00:13:27,848 --> 00:13:28,678
Ellen!
231
00:13:29,725 --> 00:13:30,765
Bună, Maze!
232
00:13:32,728 --> 00:13:33,688
Ți-o...
233
00:13:34,772 --> 00:13:35,612
tragi cu ăla?
234
00:13:35,689 --> 00:13:36,519
Cu Brimley?
235
00:13:37,191 --> 00:13:38,281
Nici pomeneală!
236
00:13:38,692 --> 00:13:40,532
E căsătorit și are cinci copii.
237
00:13:44,114 --> 00:13:47,204
Cum faci asta, Ellen?
Cum de ești așa de...
238
00:13:48,828 --> 00:13:49,658
prietenoasă?
239
00:13:50,079 --> 00:13:53,039
Nu știu. Sunt doar eu însămi, știi?
240
00:13:53,749 --> 00:13:55,749
Ella.
241
00:13:57,336 --> 00:13:59,046
Trebuie să fug la laborator.
242
00:13:59,129 --> 00:14:00,129
Pa, Maze!
243
00:14:06,887 --> 00:14:08,597
Deci, Cireșico.
244
00:14:08,681 --> 00:14:12,101
E porecla ta din liceu?
Numele jenant dat de părinți?
245
00:14:12,184 --> 00:14:13,194
Nu, doar de Jed.
246
00:14:13,269 --> 00:14:18,939
Am fost într-o excursie,
am dat peste un stand de cireșe, și...
247
00:14:19,525 --> 00:14:20,815
Da. Nu contează.
248
00:14:20,901 --> 00:14:23,201
Deci Jed a fost prima ta iubire?
249
00:14:23,279 --> 00:14:25,069
Văd că ai vorbit cu Dan.
250
00:14:25,656 --> 00:14:30,196
Eram copii și a fost minunat pe moment,
dar a trecut.
251
00:14:30,286 --> 00:14:31,536
Am terminat cu el,
252
00:14:31,620 --> 00:14:32,750
a terminat cu mine.
253
00:14:32,830 --> 00:14:33,830
FUNDAȚIA CIREȘICA
254
00:14:33,914 --> 00:14:35,794
Da, sigur a terminat cu tine.
255
00:14:35,875 --> 00:14:37,415
Karnal să plece la coasă!
256
00:14:37,501 --> 00:14:39,251
Cireșica-i viermănoasă!
257
00:14:39,336 --> 00:14:41,206
E tipul care-l amenință pe Jed.
258
00:14:41,297 --> 00:14:44,257
Cireșica-i viermănoasă!
Karnal să plece la coasă!
259
00:14:44,341 --> 00:14:45,631
Raul Blanco?
260
00:14:46,552 --> 00:14:48,892
Pentru protest, sunt placarde în spate.
261
00:14:48,971 --> 00:14:51,601
Vrem să discutăm despre Jed, Karnal,
262
00:14:51,682 --> 00:14:54,522
și tot ce faci
ca să oprești programul comunitar.
263
00:14:55,144 --> 00:14:58,944
Eu vreau să-i ajut pe cei fără adăpost,
dar îmi aduc copiii aici.
264
00:14:59,023 --> 00:15:02,443
Comunitatea nu are nevoie
de drogați și de nebuni.
265
00:15:02,526 --> 00:15:05,446
Da. Tu îți vezi de ale tale
266
00:15:05,529 --> 00:15:09,199
și apare în viața ta, sub pretexte false,
un muzician interlop
267
00:15:09,283 --> 00:15:11,953
care nici nu-și poate ține mâinile acasă.
268
00:15:12,036 --> 00:15:14,286
Exact. Iar acești oameni cred la fel.
269
00:15:14,371 --> 00:15:15,791
- Da!
- Serios?
270
00:15:16,123 --> 00:15:17,543
Îmi dai voie? Mulțumesc.
271
00:15:19,501 --> 00:15:21,501
Știe cineva ce cod poștal e aici?
272
00:15:24,423 --> 00:15:28,143
Cât v-a plătit dl Blanco ca să fiți aici?
273
00:15:28,218 --> 00:15:29,218
Ce?
274
00:15:31,931 --> 00:15:35,311
Te-am verificat.
Cel mai tânăr copil al tău are 23 de ani.
275
00:15:35,392 --> 00:15:39,362
Vrei doar să protejezi reputația
clubului tău de iahturi din zonă.
276
00:15:39,438 --> 00:15:44,568
L-ai amenințat pe Jed prin e-mail și urma
să-l electrocutezi aseară pe scenă.
277
00:15:44,985 --> 00:15:47,065
Aseară? Eram aici, protestam.
278
00:15:47,154 --> 00:15:50,574
N-aș face rău nimănui.
Vreau doar ca Jed să mute adăpostul.
279
00:15:50,866 --> 00:15:52,116
Lucrează aici, știți?
280
00:15:52,201 --> 00:15:55,371
Ar trebui să-mi mulțumească
că protejez cartierul.
281
00:15:56,538 --> 00:16:01,538
Weekendul trecut, o femeie fără adăpost
i-a spart sediul. A fugit pe poarta aia.
282
00:16:03,921 --> 00:16:07,341
Jed a zis că nu și-a mai văzut căștile
de weekendul trecut.
283
00:16:07,424 --> 00:16:09,434
De ce l-ar ucide o femeie fără adăpost?
284
00:16:09,843 --> 00:16:13,353
Poate nu era fără adăpost.
Poate a intrat să umble la căști.
285
00:16:13,806 --> 00:16:15,766
Ea o fi cea care voia să-l ucidă.
286
00:16:15,849 --> 00:16:18,099
Presupunând că cineva voia să-l ucidă.
287
00:16:25,192 --> 00:16:26,072
Ești bine?
288
00:16:26,151 --> 00:16:26,991
Da.
289
00:16:28,862 --> 00:16:29,992
Toată lumea e bine?
290
00:16:30,406 --> 00:16:31,486
Stați deoparte.
291
00:16:32,992 --> 00:16:33,832
Ia uite.
292
00:16:34,410 --> 00:16:36,370
Ce convenabil pentru Jed!
293
00:16:38,455 --> 00:16:40,455
Ce, că sediul lui sare în aer?
294
00:16:40,541 --> 00:16:44,251
Cineva încearcă să-l electrocuteze
pe scenă, dar ucide pe altul.
295
00:16:44,336 --> 00:16:46,956
Acum, vrea să-l arunce în aer
și eșuează iar?
296
00:16:47,172 --> 00:16:49,512
Fie e cea mai norocoasă țintă în viață,
297
00:16:49,591 --> 00:16:51,761
fie chiar el a pus totul la cale.
298
00:16:51,844 --> 00:16:54,394
Jed putea fi aici
dacă nu-l țineam la secție.
299
00:16:54,471 --> 00:16:56,351
- Dar nu e.
- Putea sări în aer.
300
00:16:56,432 --> 00:16:58,682
- Dar n-a sărit.
- Ce motiv ar avea?
301
00:16:58,767 --> 00:17:01,847
Orchestrează totul
ca să se apropie iar de tine.
302
00:17:02,438 --> 00:17:04,188
- E ridicol.
- Da?
303
00:17:04,273 --> 00:17:07,693
Să-și electrocuteze un coleg?
Să-și arunce studioul în aer?
304
00:17:07,776 --> 00:17:10,236
Nimeni n-ar face atâtea ca să fie cu mine.
305
00:17:10,320 --> 00:17:13,450
Eu am fost de două ori în Iad și înapoi
pentru tine.
306
00:17:16,326 --> 00:17:17,156
Lucifer...
307
00:17:17,703 --> 00:17:18,543
ești gelos?
308
00:17:19,663 --> 00:17:24,753
Gelos? Pe un flăcău care trăiește
din zgâriat discuri? Acum cine e absurd?
309
00:17:25,544 --> 00:17:29,304
Spun doar că e foarte convenabil
pentru DJ Stupidus
310
00:17:29,381 --> 00:17:33,301
că toate potențialele probe
din acel studio sunt acum distruse.
311
00:17:34,011 --> 00:17:35,261
Poate că nu toate.
312
00:17:35,721 --> 00:17:38,101
Blanco a zis că cea care a dat spargerea
313
00:17:38,182 --> 00:17:39,732
a scăpat pe poarta aia.
314
00:17:43,020 --> 00:17:44,310
Poate găsim amprente.
315
00:17:44,813 --> 00:17:47,363
Dai peste
316
00:17:47,441 --> 00:17:50,071
și împăturești, nu?
317
00:17:50,736 --> 00:17:51,566
Da.
318
00:17:52,905 --> 00:17:54,405
- Dar...
- Mi se pare bine.
319
00:17:54,490 --> 00:17:56,780
...îi ies mereu mânuțele.
320
00:17:57,743 --> 00:18:01,663
La început, m-am gândit că e
pentru că are vreo superputere, dar...
321
00:18:01,747 --> 00:18:05,167
nici nu-și putea ține jucăria.
322
00:18:06,210 --> 00:18:08,630
Ce bazaconii credem despre copiii noștri!
323
00:18:09,505 --> 00:18:10,335
Nu pot...
324
00:18:11,840 --> 00:18:13,470
să fac nimic ca lumea.
325
00:18:13,967 --> 00:18:14,797
Ei, hai!
326
00:18:15,427 --> 00:18:16,847
Nu te mai amărî.
327
00:18:17,429 --> 00:18:18,929
Eu zic
328
00:18:19,014 --> 00:18:20,724
că toți facem greșeli.
329
00:18:20,808 --> 00:18:21,638
Linda, nu.
330
00:18:22,226 --> 00:18:25,096
Știe mereu ce să facă,
iar eu îi stau în cale.
331
00:18:25,187 --> 00:18:27,687
Sigur se simte la fel de depășită ca tine.
332
00:18:28,232 --> 00:18:29,732
Important e că-ți pasă
333
00:18:30,400 --> 00:18:31,650
și faci tot ce poți.
334
00:18:33,487 --> 00:18:34,567
Presupun că așa e.
335
00:18:35,280 --> 00:18:39,700
Însă ar fi frumos să-l opresc pe Charlie
din plâns măcar o dată.
336
00:18:41,328 --> 00:18:42,998
Am încredere în tine, amice.
337
00:18:45,290 --> 00:18:47,290
Mulțam că ești un prieten bun
338
00:18:47,376 --> 00:18:49,286
și ți-ai luat liber să mă ajuți.
339
00:18:49,711 --> 00:18:50,551
Ei bine...
340
00:18:51,046 --> 00:18:52,916
n-am fost complet altruist.
341
00:18:53,423 --> 00:18:55,683
Mă exaspera fostul iubit al lui Chloe.
342
00:18:56,468 --> 00:18:57,848
Tipul e perfect.
343
00:18:57,928 --> 00:19:00,428
Mă face să mă simt tare rău în pielea mea.
344
00:19:02,015 --> 00:19:04,175
Deja fac asta și de unul singur.
345
00:19:04,685 --> 00:19:07,395
Despre ce vorbești? Ești un tip grozav.
346
00:19:08,522 --> 00:19:09,362
Hei!
347
00:19:10,149 --> 00:19:12,319
Ești polițist grozav, tată grozav.
348
00:19:13,235 --> 00:19:15,565
Iar părul îți stă în sus de tot.
349
00:19:19,408 --> 00:19:20,408
Mulțumesc, omule.
350
00:19:23,036 --> 00:19:24,616
Nu știi totul despre mine.
351
00:19:26,331 --> 00:19:27,251
Tot ce-am făcut.
352
00:19:29,209 --> 00:19:30,879
Oricât de mult aș încerca...
353
00:19:34,256 --> 00:19:36,626
nu voi putea compensa
pentru ce am făcut.
354
00:19:39,636 --> 00:19:40,756
Ascultă-mă, Daniel.
355
00:19:42,472 --> 00:19:45,232
Toți avem propriii demoni. Inclusiv eu.
356
00:19:47,227 --> 00:19:49,347
Dar crede-mă când îți zic...
357
00:19:50,105 --> 00:19:51,605
Eu știu ce e malefic.
358
00:19:53,233 --> 00:19:55,033
Tu, prietene, nu te încadrezi.
359
00:19:57,988 --> 00:20:02,488
O căutăm pe Belinda Roberts.
Ella a luat amprente de pe poarta lui Jed.
360
00:20:02,576 --> 00:20:06,076
Paznicul a zis că i-a văzut recent mașina.
Probabil se ascunde.
361
00:20:06,163 --> 00:20:09,373
Grozav. Hai s-o găsim
ca să terminăm cu cazul ăsta.
362
00:20:09,750 --> 00:20:12,290
Ai depășit ideea
că Jed a planificat totul?
363
00:20:12,377 --> 00:20:16,217
Nu. O găsim pe Belinda, complicea lui Jed,
364
00:20:16,298 --> 00:20:19,718
ea confirmă că e implicat,
apoi revenim la viața noastră.
365
00:20:20,928 --> 00:20:25,428
Speram să rezolvăm cazul
înainte să apună soarele.
366
00:20:25,515 --> 00:20:27,095
Se va rezolva în curând.
367
00:20:27,184 --> 00:20:28,524
Stați pe loc!
368
00:20:28,769 --> 00:20:33,439
Încă un pas și veți muri.
369
00:20:33,523 --> 00:20:35,283
Detective, ai grijă.
370
00:20:35,359 --> 00:20:36,739
Mă descurc cu șerpii.
371
00:20:39,863 --> 00:20:40,783
Ai grijă.
372
00:20:42,324 --> 00:20:43,664
Nu!
373
00:20:44,952 --> 00:20:49,502
Știi de cât timp aștept copulația?
374
00:20:49,581 --> 00:20:50,791
Și eu, la fel.
375
00:20:50,874 --> 00:20:52,504
E clar că nu știți
376
00:20:53,043 --> 00:20:56,343
ce rare sunt înregistrările
cu șerpi cu clopoței făcând sex.
377
00:20:56,421 --> 00:20:58,091
Nu sunt punctul meu forte.
378
00:20:58,173 --> 00:21:01,593
Preludiul lor e extrem de intens.
379
00:21:02,219 --> 00:21:03,759
Dacă lucrurile merg bine,
380
00:21:03,845 --> 00:21:07,265
partida lor de sex durează zile întregi.
381
00:21:07,349 --> 00:21:08,639
Și ați stricat totul.
382
00:21:09,017 --> 00:21:11,807
Am venit să discutăm despre Jed Moore.
383
00:21:12,229 --> 00:21:15,149
Karnal. Știm că ai intrat în studioul lui.
384
00:21:15,232 --> 00:21:16,942
N-am nimic de zis despre asta.
385
00:21:17,025 --> 00:21:19,185
Ia zi, domnișoara Perversa cu Șerpi.
386
00:21:20,779 --> 00:21:22,409
Ce doreai de la Jed?
387
00:21:25,033 --> 00:21:26,623
Vreau să mă plătească.
388
00:21:26,702 --> 00:21:29,332
L-ai ajutat să-și însceneze
tentativa de omor?
389
00:21:29,913 --> 00:21:32,543
Stai. Omor? Nu!
390
00:21:32,624 --> 00:21:35,214
Îmi e dator, mi-a folosit înregistrările.
391
00:21:35,294 --> 00:21:37,344
Cântecul lui, „Vidra Vox”,
392
00:21:37,421 --> 00:21:41,841
se bazează pe înregistrările mele
cu vidre care fac sex și nu m-a plătit.
393
00:21:41,925 --> 00:21:45,175
Sună a motiv. Ce căutai în studioul lui?
394
00:21:47,097 --> 00:21:49,467
I-am pus aparate de înregistrat.
395
00:21:50,017 --> 00:21:53,477
Voiam să obțin dovezi
că Karnal mi-a furat înregistrările.
396
00:21:53,562 --> 00:21:56,942
Așa vom găsi dovezi
că Jed a planificat totul.
397
00:21:57,024 --> 00:21:59,404
Sau vom afla cine e adevăratul criminal.
398
00:22:06,450 --> 00:22:07,280
Bună!
399
00:22:08,410 --> 00:22:09,830
Bună! Avem vești bune.
400
00:22:09,911 --> 00:22:14,121
Am găsit o femeie care ți-a pus microfoane
în studio săptămâna trecută.
401
00:22:14,207 --> 00:22:15,627
Astea-s vești bune?
402
00:22:15,709 --> 00:22:18,129
Sperăm că vom putea identifica ucigașul.
403
00:22:18,211 --> 00:22:19,461
Oricine ar fi acesta.
404
00:22:20,672 --> 00:22:22,842
Ce e cu coșurile astea?
405
00:22:22,924 --> 00:22:24,344
Sunt de la fanii mei.
406
00:22:24,426 --> 00:22:28,806
Au aflat că a sărit în aer studioul
și îmi trimit lucruri din întreaga lume.
407
00:22:29,181 --> 00:22:30,561
Îmi sunt tare devotați.
408
00:22:30,640 --> 00:22:32,390
Devotați ție? E o nebunie.
409
00:22:32,893 --> 00:22:33,733
Nebunie.
410
00:22:34,686 --> 00:22:37,266
Crezi că un fan putea planifica
toate astea?
411
00:22:37,356 --> 00:22:39,066
Mă îndoiesc. Sunt inofensivi.
412
00:22:39,149 --> 00:22:42,739
Am auzit de câțiva chiar obsedați
vorbind pe un forum,
413
00:22:42,819 --> 00:22:44,199
dar n-am avut probleme.
414
00:22:44,279 --> 00:22:45,489
De care să fi știut.
415
00:22:46,156 --> 00:22:47,816
O să cercetez. Rămâi aici.
416
00:22:48,617 --> 00:22:52,497
Apropo de asta, mă cam agită
să stau închis aici.
417
00:22:55,415 --> 00:22:57,995
Dar trebuie să rămâi în siguranță.
418
00:22:58,085 --> 00:22:59,205
Ai putea să stai...
419
00:22:59,294 --> 00:23:01,134
Cireșico, mă inviți să stau...
420
00:23:01,213 --> 00:23:04,513
La mine. Da, exact asta sugerează.
421
00:23:04,591 --> 00:23:07,971
Excelentă idee, dnă detectiv.
Parcă mi-ai citit gândurile.
422
00:23:09,262 --> 00:23:10,142
Grozav.
423
00:23:12,224 --> 00:23:13,064
Mergem?
424
00:23:13,141 --> 00:23:13,981
Sigur.
425
00:23:18,271 --> 00:23:19,231
Mișto casă!
426
00:23:19,940 --> 00:23:21,650
Văd că avem gusturi similare.
427
00:23:21,733 --> 00:23:23,863
E incredibil că trebuie să fiu aici.
428
00:23:24,444 --> 00:23:26,034
Toată chestia asta e...
429
00:23:27,406 --> 00:23:28,276
E o nebunie.
430
00:23:28,365 --> 00:23:33,655
E aproape la fel de nebunească ca și cum
ar fi ticluit-o un dement pentru...
431
00:23:33,745 --> 00:23:35,115
a-și recuceri iubita.
432
00:23:35,205 --> 00:23:38,035
Ceea ce e și inutil,
căci dna detectiv e luată.
433
00:23:38,125 --> 00:23:40,245
Vorbești despre Chloe?
434
00:23:40,710 --> 00:23:42,460
A spus că nu are o relație.
435
00:23:42,546 --> 00:23:43,416
Ba are.
436
00:23:46,174 --> 00:23:47,014
Înțeleg.
437
00:23:48,427 --> 00:23:51,717
- Ești interesat de ea.
- Nu sunt doar interesat de ea.
438
00:23:51,805 --> 00:23:54,215
Dna detectiv și cu mine suntem împreună,
439
00:23:54,307 --> 00:23:57,557
de aceea mica ta șaradă nu va ține.
440
00:23:58,979 --> 00:23:59,809
Ascultă.
441
00:24:00,564 --> 00:24:01,654
Chloe e uimitoare.
442
00:24:02,399 --> 00:24:06,189
Mi-a rămas mereu la suflet.
Mi-am numit până și fundația după ea!
443
00:24:06,278 --> 00:24:07,238
Știu.
444
00:24:07,320 --> 00:24:08,610
Dar mă întrebam.
445
00:24:10,157 --> 00:24:11,157
Adică...
446
00:24:12,117 --> 00:24:15,117
Putea fi la fel de uimitoare
precum mi-o aminteam?
447
00:24:17,122 --> 00:24:18,872
Când am văzut-o de dimineață...
448
00:24:19,958 --> 00:24:21,168
Frate...
449
00:24:21,626 --> 00:24:23,746
Pe lângă ea, amintirile mele păleau.
450
00:24:23,837 --> 00:24:26,917
Toate sentimentele mi-au revenit
și mi-am zis...
451
00:24:28,508 --> 00:24:29,798
poate că e soarta.
452
00:24:31,094 --> 00:24:35,774
Dar, dacă crezi că l-aș ucide pe Pexxa
și mi-aș distruge studioul s-o recâștig,
453
00:24:35,849 --> 00:24:37,929
ești mai nebun după ea decât eram eu.
454
00:24:40,645 --> 00:24:41,895
Ce faci?
455
00:24:42,397 --> 00:24:44,397
Mă asigur. Spune-mi...
456
00:24:45,650 --> 00:24:47,900
Ce îți dorești cu adevărat?
457
00:24:50,489 --> 00:24:52,529
Să nu-mi fi stricat relația cu Chloe.
458
00:24:53,533 --> 00:24:55,453
Știam eu! Admiți motivul.
459
00:24:55,535 --> 00:24:58,535
Nu. Aș vrea
să nu mă fi părăsit Chloe, dar...
460
00:24:58,622 --> 00:24:59,502
Stai.
461
00:25:00,123 --> 00:25:01,083
Ea te-a părăsit?
462
00:25:01,958 --> 00:25:02,998
Da.
463
00:25:03,126 --> 00:25:06,546
Totul era în regulă și, brusc, m-a lăsat.
464
00:25:06,922 --> 00:25:11,262
Deci și-a schimbat sentimentele
pentru tine...
465
00:25:12,552 --> 00:25:13,642
fără niciun semn?
466
00:25:14,221 --> 00:25:16,431
Da. Cam așa ceva.
467
00:25:17,516 --> 00:25:19,806
- A fost nasol.
- Bine, Jed.
468
00:25:21,144 --> 00:25:24,814
Trebuie să știu exact ce ai făcut greșit,
469
00:25:24,898 --> 00:25:27,648
ca să-ți pot evita greșelile.
470
00:25:28,235 --> 00:25:29,355
Așa că...
471
00:25:30,779 --> 00:25:32,069
vorbește!
472
00:25:34,407 --> 00:25:39,367
Deși e vorba doar de weekendul trecut,
când Jed a lăsat căștile nesupravegheate,
473
00:25:40,372 --> 00:25:41,752
sunt atâtea sunete!
474
00:25:41,831 --> 00:25:44,791
Ai crede
că un DJ vrea un studio mai liniștit.
475
00:25:45,627 --> 00:25:46,707
Tu ai găsit ceva?
476
00:25:46,795 --> 00:25:50,545
Ascultă! Karnalgirl506.
477
00:25:51,216 --> 00:25:54,006
„Mi-am părăsit întreaga lume pentru tine,
478
00:25:54,094 --> 00:25:55,894
și acum vei face și tu la fel.
479
00:25:55,971 --> 00:25:59,271
Nu te-am găsit la concert, nici la studio,
480
00:25:59,724 --> 00:26:02,104
dar data viitoare nu vei scăpa.”
481
00:26:02,185 --> 00:26:03,475
Pare de rău augur.
482
00:26:03,562 --> 00:26:04,402
Da.
483
00:26:05,272 --> 00:26:07,772
Pare să fi avut și motiv, și oportunitate.
484
00:26:08,108 --> 00:26:11,398
Karnalgirl506 ar putea fi ucigașa.
Cu siguranță femeie.
485
00:26:12,112 --> 00:26:14,572
Poate un partener sexual dezamăgit?
486
00:26:14,656 --> 00:26:15,986
Tare. Acum poți pleca.
487
00:26:16,074 --> 00:26:18,084
Termin singură cu înregistrările.
488
00:26:18,159 --> 00:26:19,489
Cum? Unde să plec?
489
00:26:19,578 --> 00:26:21,078
La Lucifer.
490
00:26:21,621 --> 00:26:23,621
Parcă urma
491
00:26:23,957 --> 00:26:25,787
să stați amândoi în seara asta.
492
00:26:28,920 --> 00:26:31,760
Da. Ei bine, s-a amânat.
493
00:26:32,507 --> 00:26:36,467
Ai emoții că nu vei face față în pat.
Adică... el e experimentat.
494
00:26:36,553 --> 00:26:38,603
În cifre, vorbim de mii, probabil.
495
00:26:38,680 --> 00:26:41,560
Dar știi ce? Te vei descurca. Pe bune.
Ești sexy.
496
00:26:41,641 --> 00:26:44,231
Asta chiar nu-mi trecuse prin cap.
497
00:26:44,311 --> 00:26:46,861
Așteptați testul de boli venerice. Bravo!
498
00:26:46,938 --> 00:26:48,398
Nu, eu...
499
00:26:48,857 --> 00:26:50,567
Ella, a anulat întâlnirea.
500
00:26:51,026 --> 00:26:54,486
Preferă să stea cu fostul meu iubit
decât să stea cu mine.
501
00:26:54,946 --> 00:26:57,696
Da, asta e mult mai rău.
502
00:26:58,158 --> 00:26:59,028
Adică...
503
00:27:00,785 --> 00:27:01,615
Ascultă.
504
00:27:03,455 --> 00:27:04,455
Auzi?
505
00:27:05,582 --> 00:27:07,212
Pare a fi cineva înăuntru.
506
00:27:07,292 --> 00:27:10,632
Am mai auzit sunetul ăla.
507
00:27:11,671 --> 00:27:12,551
Vin imediat.
508
00:27:15,300 --> 00:27:16,970
Lui Chloe îi plac misterele.
509
00:27:18,011 --> 00:27:20,811
Am început ca prieteni,
ambii artiști aspiranți.
510
00:27:21,598 --> 00:27:22,928
Am și lucrat împreună.
511
00:27:24,559 --> 00:27:25,849
Am vrut mereu să fiu cu ea.
512
00:27:25,935 --> 00:27:28,395
Poate fi de înțeles. Continuă.
513
00:27:29,481 --> 00:27:30,651
În retrospectivă...
514
00:27:32,651 --> 00:27:34,781
atunci a mers cel mai bine relația.
515
00:27:34,861 --> 00:27:36,361
Să fie mai bine fără sex?
516
00:27:37,238 --> 00:27:38,198
Nu e de înțeles.
517
00:27:38,281 --> 00:27:44,001
Serios, toată tensiunea sexuală acumulată
și așteptarea îi stârneau interesul.
518
00:27:44,746 --> 00:27:46,366
Apoi am devenit un cuplu...
519
00:27:47,499 --> 00:27:49,079
și și-a pierdut interesul.
520
00:27:50,251 --> 00:27:52,671
Pricep. Nu strălucești la pat.
521
00:27:52,754 --> 00:27:55,384
Asta nu va fi o problemă.
522
00:27:55,465 --> 00:27:56,795
Nu, sexul era grozav.
523
00:27:57,175 --> 00:27:58,715
Adică, foarte tare.
524
00:27:59,594 --> 00:28:01,724
Chiar uimitor. Ce știe ea să facă...
525
00:28:01,805 --> 00:28:02,925
Da, am înțeles.
526
00:28:03,682 --> 00:28:05,892
Dar n-a fost de ajuns.
527
00:28:06,810 --> 00:28:09,350
Lipsa misterului ne-a terminat.
528
00:28:09,854 --> 00:28:12,864
Și am greșit că am fost prea sincer.
529
00:28:14,150 --> 00:28:15,320
Prea ușor de citit.
530
00:28:15,402 --> 00:28:18,662
Serios? Am trecut prin terapie,
deci am ajuns expert
531
00:28:18,947 --> 00:28:23,407
și credeam că e ceva de bine
să vorbești despre emoții? Nu?
532
00:28:23,493 --> 00:28:28,673
Nu, vezi, Chloe privește totul
ca pe un caz care trebuie rezolvat.
533
00:28:29,249 --> 00:28:31,789
N-am înțeles că, atunci când m-a rezolvat,
534
00:28:31,876 --> 00:28:32,916
când m-a citit...
535
00:28:34,963 --> 00:28:36,093
a terminat cu mine.
536
00:28:36,381 --> 00:28:39,301
Fiindcă dincolo fațada chipeșă,
sexy, distractivă...
537
00:28:41,845 --> 00:28:42,845
sunt doar eu.
538
00:28:44,347 --> 00:28:46,347
Deci a trecut la următorul mister.
539
00:28:46,641 --> 00:28:48,141
Și n-o învinovățesc.
540
00:28:48,226 --> 00:28:50,436
Nu trebuia să fiu așa deschis, dar...
541
00:28:50,770 --> 00:28:52,440
Eram atât de naiv!
542
00:28:57,652 --> 00:28:59,612
Vorbești despre iubita lupului.
543
00:29:02,198 --> 00:29:03,118
DOAMNA DETECTIV
544
00:29:04,242 --> 00:29:05,372
Ce zici? Ce mister!
545
00:29:05,994 --> 00:29:06,954
Bună, Lucifer!
546
00:29:07,036 --> 00:29:09,616
Sun ca să mă asigur că totul e bine și...
547
00:29:10,123 --> 00:29:13,713
Trebuie să-l întreb pe Jed
dacă știe despre vreun fan nebun.
548
00:29:13,793 --> 00:29:16,593
Sună-mă când asculți mesajul.
549
00:29:19,132 --> 00:29:19,972
La naiba!
550
00:29:21,426 --> 00:29:23,136
Ce rapidă ai fost, Ella!
551
00:29:23,219 --> 00:29:26,599
Ți-ai schimbat pantalonii, bluza, fața.
552
00:29:27,891 --> 00:29:28,731
Bună, Maze!
553
00:29:29,517 --> 00:29:31,347
Doamne, am aceeași bluză!
554
00:29:31,436 --> 00:29:32,516
Da, o aveai!
555
00:29:33,188 --> 00:29:35,148
Stai! Mi-ai furat hainele?
556
00:29:37,275 --> 00:29:39,145
Sunt derutată.
557
00:29:41,446 --> 00:29:43,236
Înțeleg cum te simți...
558
00:29:44,324 --> 00:29:45,164
Ella.
559
00:29:45,408 --> 00:29:47,578
Mi-ai spus bine numele!
560
00:29:48,369 --> 00:29:50,209
- Să mai întreb?
- Întreabă.
561
00:29:50,288 --> 00:29:53,208
Sunt complet deschisă
și disponibilă emoțional,
562
00:29:53,291 --> 00:29:55,841
exact ca prietena mea, Ella.
563
00:29:57,045 --> 00:29:59,005
Deci, te porți ca Ella și...
564
00:29:59,088 --> 00:30:01,218
Nu contează. Ella, ce-ai aflat?
565
00:30:01,883 --> 00:30:05,643
Sunetul ăla mi-a amintit
de cinele de la bunica.
566
00:30:05,720 --> 00:30:08,430
Era surdă ca un calamar.
567
00:30:08,515 --> 00:30:11,385
Telefonul, soneria, detectorul de fum...
568
00:30:11,810 --> 00:30:14,770
casa era plină de zgomote
pe care nu le putea auzi.
569
00:30:14,854 --> 00:30:17,024
- Bunicuța...
- Exact.
570
00:30:17,106 --> 00:30:20,026
- Când am împlinit 15 ani nu știa...
- Ella.
571
00:30:20,819 --> 00:30:22,699
Bine. Așa că am cercetat
572
00:30:22,779 --> 00:30:26,619
și bipurile sunt de la un aparat auditiv
rămas fără baterie,
573
00:30:26,699 --> 00:30:29,159
unul digital, care se bagă în ureche.
574
00:30:29,244 --> 00:30:31,754
Exact ca cel al bunicii mele surde.
575
00:30:32,372 --> 00:30:34,502
- Ucigașul e o băbuță?
- Nu neapărat.
576
00:30:34,582 --> 00:30:36,382
Muzica tare strică auzul.
577
00:30:36,459 --> 00:30:39,049
Karnalgirl506 ar putea purta
aparat auditiv.
578
00:30:39,587 --> 00:30:40,417
Exact.
579
00:30:40,797 --> 00:30:42,377
Ai mai făcut petreceri rave?
580
00:30:45,426 --> 00:30:46,386
Amenadiel?
581
00:30:47,762 --> 00:30:49,392
Ce e urgent? Charlie e bine?
582
00:30:49,889 --> 00:30:50,969
Charlie e bine.
583
00:30:52,600 --> 00:30:54,100
E ca de obicei.
584
00:30:54,185 --> 00:30:55,595
Linda e problema.
585
00:30:55,687 --> 00:30:57,477
Mi-a dat copilul și a plecat.
586
00:30:57,564 --> 00:31:00,074
- Ce ai făcut?
- I-am spus ce mi-ai zis tu.
587
00:31:00,149 --> 00:31:02,399
Că e în regulă dacă greșește mereu
588
00:31:02,485 --> 00:31:05,445
și e normal să nu se priceapă deloc,
doar nimeni...
589
00:31:06,406 --> 00:31:07,656
Bine.
590
00:31:07,991 --> 00:31:10,541
Acum pricep ce s-a întâmplat.
591
00:31:12,245 --> 00:31:13,865
Unde zici că s-a dus Linda?
592
00:31:37,353 --> 00:31:39,983
Da! Vino...
593
00:31:40,064 --> 00:31:40,944
Scuze.
594
00:31:41,482 --> 00:31:42,402
Nu vreau.
595
00:31:44,360 --> 00:31:47,070
Linda, nu știu de ce te-a sunat Maze,
596
00:31:47,155 --> 00:31:49,235
dar, cum ziceam, întindem o cursă.
597
00:31:49,699 --> 00:31:51,449
Credeam că ai zis vodcă.
598
00:31:51,534 --> 00:31:56,924
Am invitat-o fiindcă este seara fetelor,
cu dragoste, apropiere, nu?
599
00:31:56,998 --> 00:31:57,828
Da!
600
00:31:57,916 --> 00:32:02,296
Începem cu dansul, apoi dansăm iar
601
00:32:02,378 --> 00:32:05,088
și terminăm cu o bătaie clasică,
ca între fete.
602
00:32:05,256 --> 00:32:06,336
Da!
603
00:32:06,424 --> 00:32:07,344
Pauză.
604
00:32:07,425 --> 00:32:11,715
Doamnelor, vă reamintesc
că e un ucigaș printre noi.
605
00:32:11,804 --> 00:32:15,434
Atât timp cât ucigașul nu plânge,
nu scuipă și nu face pe el,
606
00:32:15,516 --> 00:32:17,806
mă bag. Bine, o să-l găsesc.
607
00:32:17,894 --> 00:32:19,654
Cu ce vă ajut?
608
00:32:19,896 --> 00:32:24,936
Să începem. Ne despărțim și, nu uitați,
căutăm o fată cu aparat auditiv.
609
00:32:25,026 --> 00:32:26,606
Ne ocupăm doar de asta.
610
00:32:26,694 --> 00:32:28,074
- Haide, Maze.
- Da!
611
00:32:31,491 --> 00:32:35,871
Nu mă deranjează să fiu partenera ta
în seara asta, ba din contră.
612
00:32:36,454 --> 00:32:39,124
Sunt încântată să fiu între adulți.
613
00:32:39,207 --> 00:32:40,667
Unde-i Lucifer?
614
00:32:44,045 --> 00:32:46,255
Da, bună întrebare.
615
00:32:47,882 --> 00:32:51,142
A trebuit
să facem treaba asta de la Lux fără el.
616
00:32:53,763 --> 00:32:55,473
Bine. Aparat auditiv. Haide!
617
00:32:55,556 --> 00:32:57,476
Aparatul auditiv!
618
00:32:57,558 --> 00:32:59,688
Îmi mai dai ceva de băut? Mulțumesc!
619
00:33:02,605 --> 00:33:07,605
A venit ploaia
Și a luat păianjenul
620
00:33:07,694 --> 00:33:10,154
- Cine e băiat mare?
- Ce faceți?
621
00:33:10,238 --> 00:33:14,488
Am încercat să-l liniștesc
pe Charlie. E...
622
00:33:15,368 --> 00:33:17,158
- Ce oră e?
- Nu știu.
623
00:33:17,245 --> 00:33:20,075
Eu îl ajut fiindcă fac orice
să-l evit pe idio...
624
00:33:20,164 --> 00:33:22,044
Jed, salutare!
625
00:33:22,125 --> 00:33:25,335
- Ce mai faci, omule?
- Ăsta înrăutățește situația.
626
00:33:25,420 --> 00:33:27,010
Dă-l încoace!
627
00:33:27,630 --> 00:33:28,670
Ce cauți aici?
628
00:33:29,465 --> 00:33:31,375
Nu ești băgat în treaba de la Lux?
629
00:33:31,467 --> 00:33:35,047
Nu știu despre nicio treabă.
Sunt aici ca să fiu misterios.
630
00:33:35,805 --> 00:33:39,515
Dna detectiv nu s-ar aștepta
să mă găsească cu un bebeluș...
631
00:33:40,018 --> 00:33:40,938
deci iată-mă!
632
00:33:41,019 --> 00:33:42,649
Tot nu m-ai lămurit.
633
00:33:42,729 --> 00:33:44,559
Dar, dacă tot vrei să rămâi...
634
00:33:47,442 --> 00:33:49,242
Ai idee cum se oprește asta?
635
00:33:50,653 --> 00:33:51,993
Cu whisky ai încercat?
636
00:34:02,165 --> 00:34:03,455
Îmi place părul tău.
637
00:34:09,422 --> 00:34:14,592
Piercingurile tale sunt uimitoare.
Par foarte confortabile.
638
00:34:15,011 --> 00:34:16,391
Da.
639
00:34:20,600 --> 00:34:21,640
Doamne!
640
00:34:22,518 --> 00:34:23,978
Alertă de băiat rău.
641
00:34:28,399 --> 00:34:29,399
Concentrează-te.
642
00:34:30,443 --> 00:34:32,113
Aparate auditive, da.
643
00:34:34,238 --> 00:34:35,818
Ce drăguți sunt!
644
00:34:37,075 --> 00:34:41,325
Nu mă pot întoarce la acea manichiuristă,
oricât de daltonistă ar fi,
645
00:34:41,412 --> 00:34:44,332
fiindcă țin la unghiile mele.
646
00:34:45,917 --> 00:34:47,957
Vrei...
647
00:34:48,878 --> 00:34:50,628
o vodcă cu suc de portocale?
648
00:34:50,713 --> 00:34:51,553
Nu.
649
00:34:51,756 --> 00:34:55,926
Am un vis recurent
în care deschid frigiderul
650
00:34:56,010 --> 00:34:57,970
și singurul lucru de acolo
651
00:34:58,638 --> 00:34:59,968
e sucul de portocale.
652
00:35:01,641 --> 00:35:03,101
Fascinant.
653
00:35:12,360 --> 00:35:13,570
Am luat lapte.
654
00:35:14,195 --> 00:35:16,195
Nu acel lapte, Luci.
655
00:35:19,033 --> 00:35:20,203
E prea repede.
656
00:35:21,702 --> 00:35:23,002
Tot e prea repede.
657
00:35:23,496 --> 00:35:24,326
Dă-mi-l mie!
658
00:35:24,413 --> 00:35:25,713
- Te rog.
- Privește.
659
00:35:33,422 --> 00:35:34,382
Vezi?
660
00:35:34,757 --> 00:35:35,587
Frumos.
661
00:35:35,675 --> 00:35:38,175
Așa am făcut-o când am avut un copil...
662
00:35:39,637 --> 00:35:40,467
cu Chloe.
663
00:35:41,597 --> 00:35:43,307
Despre ce chestie vorbeai?
664
00:35:43,391 --> 00:35:47,101
Chloe face un concert la Lux,
să-l atragă pe ucigaș. Ești cap de afiș.
665
00:35:47,186 --> 00:35:49,266
N-ar trebui să fiu și eu acolo?
666
00:35:49,355 --> 00:35:50,355
E prea periculos.
667
00:35:51,357 --> 00:35:53,477
Iar Chloe se descurcă singură.
668
00:35:55,319 --> 00:35:56,199
Fir-ar să fie!
669
00:35:56,696 --> 00:36:00,066
Am un semn din naștere în formă de ananas.
Vrei să-l vezi?
670
00:36:00,158 --> 00:36:00,988
Nu.
671
00:36:01,534 --> 00:36:02,374
Adică...
672
00:36:03,161 --> 00:36:05,291
sigur, mi-ar plăcea.
673
00:36:09,417 --> 00:36:10,667
Rahat.
674
00:36:11,252 --> 00:36:14,012
Da, și fostul meu crede că e scârbos.
675
00:36:17,008 --> 00:36:18,628
Ce faci?
676
00:36:20,887 --> 00:36:21,967
Ce?
677
00:36:22,680 --> 00:36:25,390
Am terminat zona mea!
Nu sunt aparate auditive.
678
00:36:25,474 --> 00:36:27,694
Credeai că găsești unul în gura lui?
679
00:36:28,644 --> 00:36:29,734
Dar tu, Maze?
680
00:36:29,812 --> 00:36:32,362
Ai vorbit cu aceeași persoană tot timpul.
681
00:36:32,899 --> 00:36:39,109
Eu și Karen am purtat
o conversație foarte lungă.
682
00:36:39,197 --> 00:36:41,027
Deja mă simt legată de ea.
683
00:36:41,490 --> 00:36:42,490
Da.
684
00:36:43,034 --> 00:36:45,834
Și de fiecare detaliu enervant
din viața ei.
685
00:36:45,912 --> 00:36:50,422
Doamne, Maze! Știu ce faci, bine?
686
00:36:50,499 --> 00:36:53,419
Să te prefaci că sunt eu e o prostie.
687
00:36:53,502 --> 00:36:56,512
Eu nu sunt un exemplu bun.
688
00:36:56,589 --> 00:36:58,589
Sunt doar un magnet pentru ratați.
689
00:36:58,799 --> 00:37:00,429
- Jigodie!
- Vezi?
690
00:37:01,636 --> 00:37:03,966
Am fost în pielea ta două ore.
691
00:37:04,055 --> 00:37:06,595
Să fiu cu adevărat atât de drăguță...
692
00:37:07,225 --> 00:37:09,515
e cel mai greu lucru pe care l-am făcut.
693
00:37:10,478 --> 00:37:12,478
Poate ai dreptate.
694
00:37:13,439 --> 00:37:16,439
Dacă tu crezi că meriți
doar un ratat ca ăla...
695
00:37:17,777 --> 00:37:20,107
poate trebuie să învăț de la altcineva.
696
00:37:31,958 --> 00:37:34,838
Ultima fată verificată voma la toaletă.
697
00:37:34,919 --> 00:37:36,249
Unii nu știu să bea.
698
00:37:36,337 --> 00:37:38,207
Tu ai făcut sex cu Lucifer.
699
00:37:39,340 --> 00:37:40,340
Păi...
700
00:37:41,217 --> 00:37:42,217
Da,
701
00:37:42,301 --> 00:37:43,841
dar a fost acum mult timp.
702
00:37:44,011 --> 00:37:47,721
Știu că s-a culcat cu multe femei.
703
00:37:47,807 --> 00:37:48,677
Cu o grămadă.
704
00:37:49,225 --> 00:37:50,175
Și cu bărbați.
705
00:37:51,477 --> 00:37:54,267
Corect. Și accept asta.
706
00:37:54,355 --> 00:37:58,355
Dar să te culci cu Diavolul
trebuie să fie cumva diferit, nu?
707
00:37:58,442 --> 00:38:00,652
Nu are penisul bifurcat sau așa ceva.
708
00:38:00,736 --> 00:38:01,646
Deci nu-l are?
709
00:38:01,737 --> 00:38:02,777
E complet normal.
710
00:38:02,863 --> 00:38:05,953
Adică, e mult peste medie.
711
00:38:06,033 --> 00:38:08,203
E perfect.
712
00:38:08,286 --> 00:38:11,286
Sexul cu Lucifer e ultimul lucru
de care să te temi.
713
00:38:11,372 --> 00:38:15,332
Ar trebui să te temi
că e extrem de narcisist,
714
00:38:15,418 --> 00:38:17,998
îngrozit de intimitate
715
00:38:18,087 --> 00:38:20,757
și că sabotează tot ce e bun în viața lui.
716
00:38:20,840 --> 00:38:24,800
În esență, este
cel mai bătrân și mai imatur om din lume.
717
00:38:25,386 --> 00:38:26,636
Ba nu, din univers.
718
00:38:29,307 --> 00:38:30,177
Stai așa.
719
00:38:31,559 --> 00:38:32,599
E Ella.
720
00:38:32,935 --> 00:38:38,315
Au terminat de verificat jumătatea lor
de club. N-au găsit niciun aparat auditiv.
721
00:38:38,607 --> 00:38:39,777
La naiba!
722
00:38:39,859 --> 00:38:42,699
Dacă ucigașul nostru nu e aici,
cine știe unde e?
723
00:38:42,778 --> 00:38:46,908
Așa că îl sun pe Lucifer
să văd dacă mai ține ochii pe Jed.
724
00:38:49,660 --> 00:38:52,160
DOAMNA DETECTIV
725
00:39:04,550 --> 00:39:07,010
Tocmai ți-ai aruncat telefonul pe geam?
726
00:39:07,094 --> 00:39:09,064
Doamne, ce ciudat ești!
727
00:39:12,058 --> 00:39:13,018
E Chloe.
728
00:39:13,100 --> 00:39:13,930
Serios?
729
00:39:15,144 --> 00:39:15,984
Ce faci?
730
00:39:18,147 --> 00:39:18,977
Nasol.
731
00:39:19,565 --> 00:39:20,775
Da, Lucifer e...
732
00:39:21,525 --> 00:39:24,105
Nu știu. Nu știu unde e Lucifer acum.
733
00:39:25,029 --> 00:39:27,109
Da. Jed e în siguranță, desigur.
734
00:39:27,490 --> 00:39:29,080
Bine. Pa!
735
00:39:29,658 --> 00:39:30,488
Ce naiba?
736
00:39:30,576 --> 00:39:33,996
Daniel, doamna detectiv e un detectiv.
737
00:39:34,497 --> 00:39:36,327
Iar eu sunt un mister.
738
00:39:36,415 --> 00:39:38,205
Așa prostie n-am mai auzit!
739
00:39:38,292 --> 00:39:40,382
Jed explică mult mai bine. Nu, Jed?
740
00:39:48,135 --> 00:39:49,425
Te-a țepuit, fiule.
741
00:39:50,137 --> 00:39:51,217
Ce tot spui?
742
00:39:51,305 --> 00:39:53,555
Jed o vrea pe Chloe, te-am avertizat.
743
00:39:54,266 --> 00:39:56,636
E clar că încearcă să se bage între voi
744
00:39:56,727 --> 00:39:58,187
și să ți-o sufle.
745
00:39:59,188 --> 00:40:00,188
Doamne!
746
00:40:00,648 --> 00:40:02,148
Merg să văd dacă-l prind.
747
00:40:11,075 --> 00:40:11,905
Ce e?
748
00:40:11,992 --> 00:40:13,992
Am fost manipulat, frate.
749
00:40:14,412 --> 00:40:17,122
De smiorcăitul ăla de DJ.
750
00:40:17,206 --> 00:40:18,786
Liniștește-te, frate!
751
00:40:18,874 --> 00:40:22,094
E nasol când o face Tata,
dar acest mic cretin!
752
00:40:22,169 --> 00:40:24,089
- Ar putea fi afară.
- Bine!
753
00:40:24,672 --> 00:40:26,762
Jed va vedea cu cine se joacă.
754
00:40:39,353 --> 00:40:40,193
Ce ciudat!
755
00:40:43,899 --> 00:40:45,229
Mai fă o dată, Luci!
756
00:40:45,609 --> 00:40:47,899
Da. Încă o dată.
757
00:40:54,535 --> 00:40:56,075
- Jed nu e aici!
- Gata!
758
00:40:59,039 --> 00:41:00,209
Îl dau în urmărire.
759
00:41:00,833 --> 00:41:02,213
Cine știe unde s-a dus!
760
00:41:03,627 --> 00:41:04,457
Îl găsesc eu.
761
00:41:05,588 --> 00:41:07,378
Jed te-o fi manipulat, frate,
762
00:41:07,465 --> 00:41:08,545
dar tu l-ai lăsat.
763
00:41:10,634 --> 00:41:12,894
Cred că ai dreptate.
764
00:41:12,970 --> 00:41:16,180
Și vreau să mă ajuți
ca Charlie să nu mai plângă.
765
00:41:19,602 --> 00:41:20,982
Doar sună.
766
00:41:22,021 --> 00:41:23,481
Încerc din nou.
767
00:41:26,442 --> 00:41:27,282
Știi ce?
768
00:41:28,068 --> 00:41:29,698
Ce egoist e!
769
00:41:29,778 --> 00:41:31,818
- Da.
- Ce face, se ascunde?
770
00:41:31,906 --> 00:41:33,906
Salutare, lume!
771
00:41:35,743 --> 00:41:38,043
Cântecul ăsta e pentru cineva special.
772
00:41:38,162 --> 00:41:40,582
Cireșico, asta e pentru tine.
773
00:41:49,215 --> 00:41:50,715
Nu trebuia să fie aici.
774
00:41:50,799 --> 00:41:51,969
Știu.
775
00:41:52,051 --> 00:41:56,601
Dar Chloe a zis că ucigașul nu e aici, nu?
Deci ar trebui să fie în siguranță.
776
00:42:06,524 --> 00:42:09,444
Ea pare periculoasă.
777
00:42:09,527 --> 00:42:10,737
Ea e Karen.
778
00:42:10,819 --> 00:42:14,529
Poate că Karen e Karnalgirl506.
779
00:42:14,615 --> 00:42:16,235
Nu avea aparat auditiv.
780
00:42:16,325 --> 00:42:18,735
Poate că nu-l purta.
781
00:42:21,664 --> 00:42:22,834
Stai, are o armă?
782
00:42:23,374 --> 00:42:24,884
Doamne, pleacă!
783
00:42:31,340 --> 00:42:32,420
Maze, ce naiba?
784
00:42:32,508 --> 00:42:34,468
Voiam doar să fac un selfie!
785
00:42:35,344 --> 00:42:37,144
Ești Karnalgirl506?
786
00:42:37,221 --> 00:42:38,471
Da.
787
00:42:42,309 --> 00:42:44,559
Ron, ce faci?
788
00:42:54,655 --> 00:42:56,065
Ce faci, omule?
789
00:42:56,824 --> 00:42:59,204
- O putem rezolva. Calmează-te!
- Zi-le!
790
00:42:59,285 --> 00:43:00,485
Zi-le ce ai făcut!
791
00:43:00,578 --> 00:43:03,118
Nu știu despre ce vorbești. Nu te cunosc.
792
00:43:03,205 --> 00:43:04,365
Dar ea știi cine e.
793
00:43:10,337 --> 00:43:11,837
Poliția! Lasă arma jos!
794
00:43:11,922 --> 00:43:12,762
Nu!
795
00:43:13,632 --> 00:43:14,802
Trebuie să afle.
796
00:43:15,384 --> 00:43:16,394
Distruge familii.
797
00:43:16,468 --> 00:43:18,968
- A fost doar o noapte.
- O noapte magică!
798
00:43:19,054 --> 00:43:21,604
Nu știam că e căsătorită. N-a spus nimic.
799
00:43:21,682 --> 00:43:23,062
Nu trebuie să faci asta.
800
00:43:23,642 --> 00:43:24,522
Ba da.
801
00:43:25,477 --> 00:43:26,517
Mi-a frânt inima.
802
00:43:27,354 --> 00:43:30,734
Am dat-o în bară cu celălalt DJ,
apoi cu explozia.
803
00:43:32,860 --> 00:43:34,610
De data asta, nu dau greș.
804
00:43:35,237 --> 00:43:36,737
Știu, soția ta...
805
00:43:37,740 --> 00:43:39,070
a dispărut.
806
00:43:39,825 --> 00:43:41,285
Te-a lăsat baltă brusc.
807
00:43:41,910 --> 00:43:44,330
- O iubesc mai presus de orice.
- Da.
808
00:43:44,913 --> 00:43:47,123
Și m-a părăsit pentru acest DJ prost,
809
00:43:47,499 --> 00:43:50,129
sexy și generos.
810
00:43:50,210 --> 00:43:52,500
Nu înseamnă că trebuie să omori pe cineva.
811
00:43:52,588 --> 00:43:55,468
Toți prietenii m-au certat
că nu fac nimic.
812
00:43:55,549 --> 00:43:57,509
Că m-am lăsat călcat în picioare.
813
00:43:57,593 --> 00:43:59,223
Și aveau dreptate!
814
00:44:00,054 --> 00:44:00,894
Ron.
815
00:44:01,930 --> 00:44:02,770
Ascultă.
816
00:44:04,266 --> 00:44:05,926
Ești influențat de prieteni.
817
00:44:06,977 --> 00:44:08,937
Trebuia doar să vorbești cu ea.
818
00:44:09,021 --> 00:44:09,941
Înțeleg.
819
00:44:10,856 --> 00:44:13,436
Am trecut prin asta. Spune-i ce simți.
820
00:44:14,443 --> 00:44:16,453
Că uneori te înnebunește,
821
00:44:16,528 --> 00:44:19,278
că poate fi incredibil de dificilă...
822
00:44:20,491 --> 00:44:23,991
încăpățânată și frustrantă...
823
00:44:25,204 --> 00:44:27,504
dar...
824
00:44:29,708 --> 00:44:30,628
și incredibilă.
825
00:44:33,379 --> 00:44:35,629
Și că, în ciuda a tot...
826
00:44:37,841 --> 00:44:39,221
vrei doar să fii cu el.
827
00:44:40,886 --> 00:44:42,256
Cu ea.
828
00:44:44,932 --> 00:44:46,062
Ron...
829
00:44:47,726 --> 00:44:50,806
n-o să-i poți spune nimic
dacă mă faci să te împușc.
830
00:44:51,855 --> 00:44:53,315
Așa că lasă arma jos.
831
00:44:54,525 --> 00:44:55,605
Las-o jos!
832
00:44:57,069 --> 00:44:58,029
Las-o jos!
833
00:45:02,533 --> 00:45:03,623
Te rog.
834
00:45:14,128 --> 00:45:15,878
E sfâșietor.
835
00:45:15,963 --> 00:45:17,973
Da, e atât de...
836
00:45:19,466 --> 00:45:22,216
Doamne, pe cine păcălesc eu aici?
Nu-mi pasă.
837
00:45:25,347 --> 00:45:26,177
Stai.
838
00:45:26,557 --> 00:45:27,467
Unde e Linda?
839
00:45:42,489 --> 00:45:43,319
Mulțumesc.
840
00:45:53,041 --> 00:45:54,961
Nu-mi vine să cred că o spun...
841
00:45:55,836 --> 00:45:57,496
Mersi că mi-ai salvat viața.
842
00:45:59,006 --> 00:46:01,716
Nu-mi vine să cred că o spun,
dar îmi fac treaba.
843
00:46:02,468 --> 00:46:03,718
Asta e tot, nu?
844
00:46:03,802 --> 00:46:04,682
Cum adică?
845
00:46:05,220 --> 00:46:07,930
Sunt sigur
că tot discursul cu „zi-i ce simți”
846
00:46:08,891 --> 00:46:09,891
nu mi se adresa.
847
00:46:11,435 --> 00:46:12,595
Chestia e
848
00:46:13,270 --> 00:46:14,690
că eu și Lucifer suntem...
849
00:46:16,190 --> 00:46:17,190
cumva.
850
00:46:17,274 --> 00:46:18,904
Dar e...
851
00:46:18,984 --> 00:46:22,204
E nou și complicat.
852
00:46:22,780 --> 00:46:23,820
Cum așa?
853
00:46:24,364 --> 00:46:25,284
Crede-mă.
854
00:46:26,116 --> 00:46:27,116
E complicat.
855
00:46:29,203 --> 00:46:33,043
Mai devreme, când vorbeai,
nu părea prea complicat.
856
00:46:34,625 --> 00:46:36,625
Cred că ai folosit cuvântul...
857
00:46:37,377 --> 00:46:38,247
„incredibil”.
858
00:46:48,222 --> 00:46:50,852
Voi trimite totul la balistică. E Karnal.
859
00:46:52,518 --> 00:46:53,388
Bună!
860
00:46:53,477 --> 00:46:54,647
Mersi, am terminat.
861
00:46:56,230 --> 00:47:00,070
De două ori într-o singură zi.
Ce șanse erau să se întâmple asta?
862
00:47:00,150 --> 00:47:02,900
Nu știam că vei fi aici, jur.
863
00:47:03,821 --> 00:47:05,201
Dar speram.
864
00:47:06,448 --> 00:47:07,618
Vrei să ieși cu mine?
865
00:47:08,575 --> 00:47:09,655
- Serios?
- Da.
866
00:47:09,743 --> 00:47:12,413
Mulțumesc. Adică, da. Grozav.
867
00:47:12,496 --> 00:47:14,036
- Ar fi grozav.
- Îți...
868
00:47:15,791 --> 00:47:16,631
Tare!
869
00:47:20,254 --> 00:47:24,474
Știrea bombă e că jurnalistul primește
numărul de telefon al fetei.
870
00:47:24,925 --> 00:47:26,465
Doamne, Pete!
871
00:47:27,469 --> 00:47:29,889
- Te-ai prins?
- M-am prins.
872
00:47:32,307 --> 00:47:33,227
Pare drăguț.
873
00:47:34,059 --> 00:47:35,479
Cred că e.
874
00:47:36,854 --> 00:47:38,614
Dar și tu ești la fel, Maze.
875
00:47:39,606 --> 00:47:41,686
Poate că nu drăguță, dar...
876
00:47:41,775 --> 00:47:42,895
bună.
877
00:47:43,610 --> 00:47:45,900
Nu crezi că sunt înfricoșătoare?
878
00:47:46,238 --> 00:47:48,318
Ba da, din cale afară.
879
00:47:49,157 --> 00:47:50,027
Dar...
880
00:47:50,117 --> 00:47:52,867
e în regulă, fiindcă așa ești tu.
881
00:47:54,121 --> 00:47:58,331
Și când vei lăsa pe cineva
să vadă cât ești de uimitoare,
882
00:47:58,876 --> 00:48:00,666
îți vei găsi sufletul pereche.
883
00:48:03,630 --> 00:48:06,430
Nu-ți poți găsi sufletul pereche
dacă nu ai suflet.
884
00:48:20,022 --> 00:48:21,692
Cazul e închis.
885
00:48:29,114 --> 00:48:30,704
Scuze.
886
00:48:31,950 --> 00:48:34,750
Tocmai am vorbit cu Chloe.
Am scăpat de Jed.
887
00:48:34,828 --> 00:48:37,658
Ucigașul e soțul părăsit
al lui Karnalgirl506.
888
00:48:37,748 --> 00:48:39,038
Trebuia să fiu acolo.
889
00:48:39,625 --> 00:48:42,625
Dar m-am lăsat influențat de DJ Cretinul.
890
00:48:42,711 --> 00:48:45,761
Ce ai pățit? Nu știam că ești genul gelos.
891
00:48:45,839 --> 00:48:47,219
Nu sunt deloc gelos.
892
00:48:49,217 --> 00:48:50,427
Dar ea e atât de...
893
00:48:52,137 --> 00:48:54,217
Toată prostia asta cu relația...
894
00:48:55,557 --> 00:48:57,307
De unde să știu ce gândește?
895
00:48:57,392 --> 00:48:59,102
Asta se întreabă bărbații mereu.
896
00:49:00,020 --> 00:49:02,020
Noi nici măcar n-am avut o șansă.
897
00:49:02,731 --> 00:49:03,941
N-o pot da în bară.
898
00:49:04,691 --> 00:49:07,401
Știu că sunteți pe lângă
când e vorba de femei,
899
00:49:07,486 --> 00:49:09,986
dar Daniel, tu sigur îmi poți da
900
00:49:10,072 --> 00:49:12,372
vreun sfat tâmpit din cărți de tarabă?
901
00:49:12,449 --> 00:49:13,329
Vrei sfatul meu?
902
00:49:13,408 --> 00:49:14,328
Din păcate, da.
903
00:49:14,409 --> 00:49:18,869
Nu mai cere sfaturi oamenilor
și du-te și vorbește cu ea.
904
00:49:22,918 --> 00:49:24,208
E rândul meu, nu?
905
00:49:24,670 --> 00:49:25,500
Nu...
906
00:49:26,338 --> 00:49:27,708
Ne descurcăm de acum.
907
00:49:28,298 --> 00:49:29,128
Ești sigur?
908
00:49:29,675 --> 00:49:30,505
Da.
909
00:49:30,592 --> 00:49:33,102
Ai ajutat deja foarte mult.
910
00:49:33,178 --> 00:49:34,968
Plec. Sunt epuizat.
911
00:49:48,986 --> 00:49:49,816
Ce este?
912
00:49:49,903 --> 00:49:53,623
Daniel, e prea târziu să te întorci?
Scuze, am uitat ceva.
913
00:49:54,992 --> 00:49:56,832
Bine. Vin imediat.
914
00:49:56,910 --> 00:49:57,790
Perfect.
915
00:49:58,328 --> 00:49:59,198
Ce idiot.
916
00:50:09,756 --> 00:50:11,086
Bravo, frate.
917
00:50:12,175 --> 00:50:13,085
Bravo.
918
00:51:03,477 --> 00:51:04,437
Doamnă detectiv.
919
00:51:06,188 --> 00:51:07,058
Bună!
920
00:51:07,147 --> 00:51:10,107
Voiam să te sun,
dar nu-mi găsesc telefonul.
921
00:51:10,192 --> 00:51:12,242
Tocmai veneam să te văd.
922
00:51:14,821 --> 00:51:15,991
Intră, te rog.
923
00:51:19,201 --> 00:51:22,081
Bea ceva, dacă vrei.
924
00:51:27,334 --> 00:51:28,634
- Scuze...
- Scuze...
925
00:51:28,710 --> 00:51:31,630
Nu, eu îmi cer scuze că am dispărut.
926
00:51:32,464 --> 00:51:34,174
Încercam...
927
00:51:35,050 --> 00:51:38,600
Am ascultat de cineva
de care nu trebuia să ascult.
928
00:51:38,678 --> 00:51:40,888
Trebuia să ascult de mine însumi
929
00:51:41,723 --> 00:51:42,893
și de tine.
930
00:51:43,350 --> 00:51:45,640
Nu, eu îmi cer scuze...
931
00:51:47,479 --> 00:51:49,689
Aveam emoții...
932
00:51:50,273 --> 00:51:52,113
și am spus
933
00:51:52,192 --> 00:51:57,072
lucruri pe care le-ar spune
un om obișnuit...
934
00:51:58,156 --> 00:51:59,776
dar noi nu suntem așa.
935
00:52:00,200 --> 00:52:01,660
- Nu.
- Noi...
936
00:52:02,244 --> 00:52:04,164
suntem noi.
937
00:52:07,290 --> 00:52:08,130
Și suntem...
938
00:52:09,793 --> 00:52:10,843
incredibili.
939
00:52:12,838 --> 00:52:14,048
Sunt de acord.
940
00:52:21,680 --> 00:52:24,720
Atunci, ne...
941
00:52:26,560 --> 00:52:28,020
ne vedem mâine.
942
00:52:28,436 --> 00:52:29,896
Absolut. Pe mâine.
943
00:52:29,980 --> 00:52:30,810
Da.
944
00:52:32,440 --> 00:52:33,280
Bine.
945
00:52:34,359 --> 00:52:35,739
Noapte bună, detective!
946
00:52:39,614 --> 00:52:40,534
Noapte bună!
947
00:54:00,904 --> 00:54:01,914
Incredibili.
948
00:54:22,259 --> 00:54:23,389
Lucifer.
949
00:55:20,150 --> 00:55:21,820
Subtitrarea:
George Georgescu