1 00:00:10,176 --> 00:00:12,636 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,405 --> 00:00:31,315 ‪Ai auzit ceva? 3 00:00:32,157 --> 00:00:32,987 ‪Doar oceanul. 4 00:00:48,798 --> 00:00:50,008 ‪V-o trageți întruna? 5 00:00:50,842 --> 00:00:53,012 ‪Hai înapoi la concert, obsedaților! 6 00:00:56,347 --> 00:00:57,347 ‪Hai să mergem! 7 00:00:59,142 --> 00:01:00,102 ‪Haide! 8 00:02:03,331 --> 00:02:04,621 ‪Ne scuzați. 9 00:02:06,543 --> 00:02:07,383 ‪Mulțumesc. 10 00:02:07,460 --> 00:02:09,170 ‪Ce repede ați ajuns! 11 00:02:10,839 --> 00:02:11,669 ‪Stați așa! 12 00:02:12,423 --> 00:02:15,093 ‪- Ați venit împreună? ‪- Nu. 13 00:02:16,010 --> 00:02:18,510 ‪N-are legătură. Pot vorbi o clipă cu tine? 14 00:02:18,596 --> 00:02:19,926 ‪- Doar… ‪- Da, sigur. 15 00:02:20,890 --> 00:02:21,720 ‪Bine. 16 00:02:24,269 --> 00:02:25,349 ‪Am venit împreună. 17 00:02:25,436 --> 00:02:28,436 ‪Doamne, nu știam că sunteți împreună! 18 00:02:28,523 --> 00:02:30,023 ‪Adică, speram, dar... 19 00:02:30,108 --> 00:02:32,318 ‪Și v-ați tras-o? 20 00:02:32,402 --> 00:02:34,032 ‪Nu. Doar ne sărutam. 21 00:02:34,487 --> 00:02:37,447 ‪Când, ce să vezi? ‪Ai sunat tu și am venit încoace. 22 00:02:37,532 --> 00:02:39,332 ‪Tu răspunzi mereu la telefon? 23 00:02:39,409 --> 00:02:41,239 ‪Nu vreau 24 00:02:41,327 --> 00:02:45,417 ‪să se discute despre viața mea sexuală ‪la locul de muncă. Deci... 25 00:02:46,291 --> 00:02:47,671 ‪Așa facem. 26 00:02:47,917 --> 00:02:49,787 ‪Ella, ce avem aici? 27 00:02:50,295 --> 00:02:51,125 ‪Nefe. 28 00:02:51,212 --> 00:02:52,212 ‪Și tu? 29 00:02:52,297 --> 00:02:55,377 ‪Nu. Nefe, cu „e” la sfârșit. 30 00:02:56,301 --> 00:02:58,801 ‪Niște căști de DJ șmechere. 31 00:02:58,887 --> 00:03:00,557 ‪Care sunt și arma crimei. 32 00:03:00,638 --> 00:03:03,138 ‪L-au electrocutat pe bietul DJ Matt Pexxa. 33 00:03:03,224 --> 00:03:05,484 ‪Cum te poți electrocuta cu căștile? 34 00:03:05,560 --> 00:03:09,310 ‪Vedeți această mică sârmă argintată ‪care iese din burete? 35 00:03:09,647 --> 00:03:13,067 ‪Curentul trece prin ea și intră în piele. 36 00:03:13,151 --> 00:03:18,071 ‪Adaugi aer de mare și transpirație și ai ‪combinația perfectă pentru voltaj maxim. 37 00:03:18,573 --> 00:03:20,533 ‪Te-ar îmbolnăvi un nume ca ăsta! 38 00:03:20,617 --> 00:03:22,327 ‪Toți DJ-ii sunt deja bolnavi. 39 00:03:25,663 --> 00:03:26,503 ‪Avem piste? 40 00:03:26,581 --> 00:03:29,251 ‪Încă nu știm sigur dacă e o crimă. 41 00:03:29,334 --> 00:03:32,004 ‪Ar putea fi o defecțiune a recuzitei. 42 00:03:32,086 --> 00:03:33,586 ‪Super. Putem merge acasă? 43 00:03:34,130 --> 00:03:36,550 ‪Știi ceva? Așteaptă puțin. 44 00:03:41,930 --> 00:03:43,770 ‪Fii atent, e Pioneer. 45 00:03:43,848 --> 00:03:47,308 ‪Cele mai bune mixere de pe piață. 46 00:03:47,685 --> 00:03:48,975 ‪Ia uite... 47 00:03:49,938 --> 00:03:52,438 ‪protecția la supratensiune e deconectată. 48 00:03:52,523 --> 00:03:54,613 ‪Protecția la supratensiune. Pricep. 49 00:03:56,027 --> 00:03:59,067 ‪Ia uite aici. Pare intenționat. ‪E tăiat cu precizie. 50 00:03:59,447 --> 00:04:02,577 ‪Echipamentul a fost sabotat ‪înainte ca Pexxa să înceapă. 51 00:04:02,659 --> 00:04:06,749 ‪Asta, plus firul sub tensiune din cască, ‪par a indica o crimă. 52 00:04:06,829 --> 00:04:08,539 ‪Cineva a văzut sigur ceva 53 00:04:08,623 --> 00:04:11,293 ‪înainte ca DJ-ul nostru să se prăjească. 54 00:04:11,376 --> 00:04:13,586 ‪Interogăm martorii și închidem cazul. 55 00:04:13,670 --> 00:04:17,800 ‪Apoi ne putem întoarce ‪la treburile dinainte. 56 00:04:18,132 --> 00:04:22,472 ‪Avem vreo 500 de potențiali martori 57 00:04:23,179 --> 00:04:27,229 ‪care sunt beți și, cel mai probabil, ‪foarte drogați. 58 00:04:27,934 --> 00:04:28,814 ‪Așa că... 59 00:04:28,893 --> 00:04:30,523 ‪vom sta ceva timp aici. 60 00:04:33,648 --> 00:04:34,768 ‪Ne vedem acolo. 61 00:04:42,115 --> 00:04:43,775 ‪De ce mai plânge? 62 00:04:43,866 --> 00:04:47,446 ‪Doctorul a spus că e bine. ‪E doar un stadiu. 63 00:04:49,539 --> 00:04:52,789 ‪- N-ai venit să bem cafeaua. ‪- Doamne! E deja dimineață? 64 00:04:53,793 --> 00:04:56,133 ‪Îmi pare rău. Am făcut o noapte albă. 65 00:04:56,212 --> 00:04:58,722 ‪Poți să rămâi, dar e cam gălăgie. 66 00:04:59,549 --> 00:05:00,759 ‪Durere și suferință. 67 00:05:01,134 --> 00:05:02,394 ‪Îmi place ce aud. 68 00:05:02,468 --> 00:05:05,308 ‪Bine. 69 00:05:08,099 --> 00:05:10,179 ‪Sunt numai ochi și urechi. 70 00:05:10,268 --> 00:05:11,228 ‪Ăla e un latte? 71 00:05:12,145 --> 00:05:14,145 ‪Bine. Deci... 72 00:05:17,150 --> 00:05:20,280 ‪Scuze. Cred că traversezi o perioadă grea, ‪cu mama ta. 73 00:05:20,361 --> 00:05:21,201 ‪Nu. 74 00:05:21,779 --> 00:05:24,319 ‪A murit singură ‪într-un apartament de rahat. 75 00:05:25,074 --> 00:05:28,164 ‪E nasol pentru ea. ‪Eu trebuie doar să nu fiu ca ea. 76 00:05:30,788 --> 00:05:31,618 ‪Cum fac asta? 77 00:05:31,706 --> 00:05:33,416 ‪Folosește suzeta albastră! 78 00:05:33,499 --> 00:05:34,499 ‪Asta fac! 79 00:05:35,084 --> 00:05:36,504 ‪Maze, care e întrebarea? 80 00:05:36,586 --> 00:05:38,706 ‪Cum fac să nu ajung singură? 81 00:05:38,796 --> 00:05:42,256 ‪Nu e o întrebare ușoară. 82 00:05:43,051 --> 00:05:46,511 ‪- Încearcă să-l înfeși! ‪- Ce idee minunată! 83 00:05:48,139 --> 00:05:50,729 ‪Găsești pe cineva de care să te atașezi. 84 00:05:51,100 --> 00:05:53,270 ‪Eu sperii pe toată lumea. 85 00:05:53,353 --> 00:05:55,363 ‪Ei bine, eu încă sunt aici, nu? 86 00:05:55,938 --> 00:06:00,738 ‪Nu uita deci să încerci, când vei găsi ‪pe cineva care te interesează, 87 00:06:00,818 --> 00:06:02,608 ‪să nu fii așa înfricoșătoare. 88 00:06:02,695 --> 00:06:05,905 ‪Să fii mai deschisă, ‪mai disponibilă emoțional. 89 00:06:05,990 --> 00:06:07,280 ‪Disponibilă emoțional? 90 00:06:08,618 --> 00:06:10,618 ‪Da, îmi pare rău, trebuie să plec. 91 00:06:17,668 --> 00:06:19,458 ‪Stai, o iau eu... Scuze. 92 00:06:19,545 --> 00:06:22,085 ‪Mulțumesc. Sunt tare neîndemânatică. 93 00:06:22,632 --> 00:06:25,092 ‪Stai liniștită, și eu scap lucruri mereu. 94 00:06:26,636 --> 00:06:29,346 ‪Ai un obiectiv macro de 200 de milimetri? 95 00:06:29,430 --> 00:06:32,020 ‪Exact. L-am luat săptămâna trecută. 96 00:06:32,100 --> 00:06:35,060 ‪E un echipament profesional. 97 00:06:36,646 --> 00:06:39,266 ‪Stai, ești... de la poliția LA, nu? 98 00:06:39,982 --> 00:06:42,112 ‪Da. E cea mai tare slujbă posibilă. 99 00:06:43,027 --> 00:06:44,647 ‪Nu poți să-mi oferi nimic? 100 00:06:45,947 --> 00:06:47,407 ‪- Adică vreun pont? ‪- Da. 101 00:06:47,949 --> 00:06:53,619 ‪Treaba e că e primul meu articol adevărat ‪și nu reușesc să găsesc nicio pistă. 102 00:06:56,833 --> 00:07:00,383 ‪N-am voie să-ți dau ‪detalii concrete, dar... 103 00:07:00,461 --> 00:07:03,881 ‪zi-i de mine celui de la relații cu presa, ‪poate te ajută. 104 00:07:03,965 --> 00:07:07,005 ‪Mulțumesc. Cum te cheamă? 105 00:07:07,093 --> 00:07:09,803 ‪Ella Lopez. 106 00:07:09,887 --> 00:07:12,467 ‪Am înțeles. Bună, Ella! 107 00:07:12,557 --> 00:07:14,057 ‪- Eu sunt Pete. ‪- Bine. 108 00:07:14,142 --> 00:07:15,312 ‪Știi... 109 00:07:15,977 --> 00:07:17,557 ‪Așa, drept mulțumire, 110 00:07:17,645 --> 00:07:21,645 ‪aș vrea să te scot ‪la o băutură sau la o cafea... 111 00:07:25,194 --> 00:07:27,864 ‪Nu prea vreau să ies cu nimeni acum. 112 00:07:28,656 --> 00:07:30,236 ‪- Bine. În regulă. ‪- Bine. 113 00:07:30,324 --> 00:07:31,704 ‪- Da. ‪- Mi-a părut bine. 114 00:07:32,118 --> 00:07:34,618 ‪Mulțumesc mult, Ella Lopez. 115 00:07:34,704 --> 00:07:35,544 ‪Da. 116 00:07:37,498 --> 00:07:40,748 ‪Cuiva i s-au aprins călcâiele ‪după domnișoara Lopez. 117 00:07:41,335 --> 00:07:42,245 ‪Nu e genul meu. 118 00:07:42,336 --> 00:07:44,756 ‪Nu? Pare exact ca tine, adorabil. 119 00:07:44,839 --> 00:07:45,669 ‪Exact. 120 00:07:46,174 --> 00:07:48,974 ‪Nu toți putem avea o relație perfectă. 121 00:07:51,012 --> 00:07:52,392 ‪E emoționant, nu? 122 00:07:52,472 --> 00:07:54,352 ‪Nu, ăla e DJ Karnal! 123 00:07:54,432 --> 00:07:59,402 ‪Nu știam că el e cap de afiș la concert. ‪Poate a fost o apariție-surpriză. Ce tare! 124 00:07:59,479 --> 00:08:02,229 ‪Da, trebuie să recunosc, e unicul DJ 125 00:08:02,315 --> 00:08:06,235 ‪care are și o fărâmă de talent, ‪dar numele lui ridicol neagă totul. 126 00:08:06,736 --> 00:08:08,646 ‪Karnal? Pe bune? 127 00:08:09,238 --> 00:08:11,318 ‪- Nu totul e legat de sex. ‪- Chloe! 128 00:08:11,407 --> 00:08:13,737 ‪- Jed! ‪- Nu ne-am văzut... 129 00:08:14,035 --> 00:08:14,865 ‪Bună! 130 00:08:14,952 --> 00:08:16,042 ‪...de ceva vreme! 131 00:08:23,252 --> 00:08:24,632 ‪Ce mă bucur să te văd! 132 00:08:26,672 --> 00:08:27,882 ‪Sunt amuzante, nu? 133 00:08:28,716 --> 00:08:31,426 ‪- Bună! Jed, el e Lucifer. ‪- Jed? 134 00:08:32,345 --> 00:08:33,505 ‪Da, așa mă cheamă. 135 00:08:33,596 --> 00:08:34,556 ‪Și pe tine? 136 00:08:35,056 --> 00:08:36,516 ‪Pe el așa îl cheamă. 137 00:08:37,058 --> 00:08:38,178 ‪Da. 138 00:08:38,267 --> 00:08:39,347 ‪Ce cauți aici? 139 00:08:39,977 --> 00:08:41,187 ‪E un spectacol. 140 00:08:41,270 --> 00:08:42,190 ‪Sunt DJ. 141 00:08:42,271 --> 00:08:43,191 ‪Așa e. 142 00:08:43,272 --> 00:08:44,482 ‪Tu ce cauți aici? 143 00:08:44,565 --> 00:08:48,065 ‪A fost comisă o crimă aici, ‪iar eu sunt detectiv. 144 00:08:48,653 --> 00:08:49,823 ‪- Ai reușit. ‪- Da. 145 00:08:49,904 --> 00:08:53,034 ‪- Știam că vei fi o polițistă tare. ‪- De unde vă știți? 146 00:08:54,700 --> 00:08:56,410 ‪Am ieșit cu Jed. 147 00:08:56,911 --> 00:08:57,911 ‪Da. 148 00:08:58,829 --> 00:09:00,329 ‪Ocazional. Da. 149 00:09:00,706 --> 00:09:02,456 ‪Cu mult timp în urmă. 150 00:09:03,376 --> 00:09:04,666 ‪Hai, Cireșico. 151 00:09:05,545 --> 00:09:06,795 ‪Nu era chiar ocazional. 152 00:09:07,755 --> 00:09:09,255 ‪Lucifer e partenerul meu. 153 00:09:09,340 --> 00:09:10,550 ‪Da, partener. 154 00:09:10,633 --> 00:09:12,303 ‪Mai ești măritată cu Dave? 155 00:09:12,385 --> 00:09:13,295 ‪Dan. 156 00:09:13,636 --> 00:09:16,846 ‪- Suntem divorțați. ‪- Nu era destul de bun pentru tine. 157 00:09:16,931 --> 00:09:17,971 ‪Doar unul e bun. 158 00:09:18,057 --> 00:09:19,477 ‪Și, ești într-o relație? 159 00:09:23,104 --> 00:09:23,944 ‪Relație? 160 00:09:27,066 --> 00:09:27,896 ‪Nu. 161 00:09:29,068 --> 00:09:31,948 ‪Nu într-o relație propriu-zisă. 162 00:09:32,989 --> 00:09:34,699 ‪Mi-a părut bine să te revăd. 163 00:09:34,782 --> 00:09:35,742 ‪Și mie. 164 00:09:36,242 --> 00:09:38,242 ‪Doamnă detectiv, veniți aici! 165 00:09:38,327 --> 00:09:39,787 ‪Bine. Mă scuzați. 166 00:09:45,418 --> 00:09:46,498 ‪Așadar... 167 00:09:47,712 --> 00:09:49,012 ‪Trebuie să răspund. 168 00:09:51,090 --> 00:09:52,050 ‪Rahat. 169 00:10:11,569 --> 00:10:14,029 {\an8}‪Primul nostru sărut a fost lângă apă. 170 00:10:14,113 --> 00:10:14,953 {\an8}‪Îți amintești? 171 00:10:16,115 --> 00:10:16,945 ‪Da. 172 00:10:20,202 --> 00:10:23,332 {\an8}‪Apropo de ce am spus mai devreme... 173 00:10:23,873 --> 00:10:26,503 ‪Am mai ieșit cu tipi de la serviciu, 174 00:10:26,917 --> 00:10:30,757 {\an8}‪dar oamenii bârfesc și nu vreau asta. 175 00:10:31,422 --> 00:10:33,422 ‪Și asta... 176 00:10:34,842 --> 00:10:36,092 {\an8}‪noi... 177 00:10:37,428 --> 00:10:40,058 {\an8}‪Încă nici nu știm cum stăm. 178 00:10:41,057 --> 00:10:41,887 {\an8}‪Știm? 179 00:10:43,684 --> 00:10:44,734 {\an8}‪Presupun că nu. 180 00:10:45,728 --> 00:10:48,808 {\an8}‪Scuze, era managerul. ‪Trebuia să-i zic că n-am murit. 181 00:10:49,440 --> 00:10:50,360 ‪Cum adică? 182 00:10:50,441 --> 00:10:52,191 ‪Eu urmam după Pexxa. 183 00:10:52,860 --> 00:10:54,860 ‪E oribil să vezi un alt DJ murind. 184 00:10:55,237 --> 00:10:59,077 ‪- Îți dai seama că viața e scurtă. ‪- Unele vieți sunt prea lungi. 185 00:10:59,867 --> 00:11:04,707 {\an8}‪Știi pe cineva care ar fi vrut să-l omoare ‪pe Pexxa? Poate vreun tehnician? 186 00:11:04,789 --> 00:11:06,209 ‪A fost ceva intenționat? 187 00:11:06,290 --> 00:11:08,670 ‪Da, Pexxa a fost ucis ‪cu ajutorul căștilor. 188 00:11:09,502 --> 00:11:11,752 {\an8}‪Căștile? Le-a împrumutat de la mine. 189 00:11:14,548 --> 00:11:16,128 ‪Dimineață, înainte de concert. 190 00:11:16,217 --> 00:11:19,847 ‪Da? Nu tu aveai căștile ‪înainte de concert? 191 00:11:19,929 --> 00:11:21,759 ‪Nu, i le-am dat direct lui. 192 00:11:21,847 --> 00:11:24,677 ‪Și mixerul? ‪Protecția la supratensiune era tăiată. 193 00:11:24,767 --> 00:11:27,687 ‪Mixerul e comun. ‪Crezi că cineva vrea să mă ucidă? 194 00:11:28,062 --> 00:11:34,072 {\an8}‪Dacă doar tu ai avut căștile, de unde știm ‪că nu l-ai ucis tu pe bietul DJ? 195 00:11:34,694 --> 00:11:38,614 {\an8}‪Așa e. Ce-ai făcut înainte de concert? ‪Ai alibi, nu-i așa? 196 00:11:38,698 --> 00:11:40,568 ‪Am fost cu producătorul meu. 197 00:11:40,658 --> 00:11:41,698 ‪Întrebați-l. 198 00:11:41,784 --> 00:11:42,704 ‪O vom face. 199 00:11:42,785 --> 00:11:46,655 {\an8}‪Dacă tu erai ținta, ‪nu ești în siguranță aici. Vino cu noi. 200 00:11:47,540 --> 00:11:48,370 ‪Haide. 201 00:11:49,667 --> 00:11:50,877 ‪Doamnele înainte. 202 00:11:54,130 --> 00:11:55,550 ‪Îl urăsc pe tipul ăsta. 203 00:11:56,799 --> 00:11:59,389 {\an8}‪S-au despărțit ‪fix înainte s-o cunosc pe Chloe. 204 00:11:59,468 --> 00:12:01,798 {\an8}‪Dar am trăit mereu în umbra lui. 205 00:12:01,887 --> 00:12:04,347 ‪Nu știu dacă e fiindcă e prima ei iubire. 206 00:12:04,432 --> 00:12:09,312 {\an8}‪Dar o parte din Chloe nu va uita niciodată ‪fața lui sculptată de nătâng. 207 00:12:10,438 --> 00:12:11,478 {\an8}‪Îmi pare rău. 208 00:12:12,189 --> 00:12:13,729 {\an8}‪Nu trebuie să te scuzi. 209 00:12:13,816 --> 00:12:17,066 {\an8}‪Are un copil cu tine ‪și nu m-am simțit deloc amenințat. 210 00:12:18,487 --> 00:12:21,067 {\an8}‪Ai dreptate. Chiar are o față de nătâng. 211 00:12:22,533 --> 00:12:25,333 ‪Voia să se împace cu Chloe ‪când ne-am despărțit. 212 00:12:26,787 --> 00:12:29,247 {\an8}‪Îți zic doar să ai grijă cu tipul ăsta. 213 00:12:29,665 --> 00:12:30,915 ‪E în stare de orice. 214 00:12:31,000 --> 00:12:32,750 ‪Avem o pistă. 215 00:12:33,210 --> 00:12:37,470 {\an8}‪Jed a primit e-mailuri amenințătoare ‪de la un bărbat pe nume Raul Blanco. 216 00:12:37,548 --> 00:12:42,048 {\an8}‪E un tip supărat pe fundația mea. Facem ‪case pentru cei cu venituri mici, în port. 217 00:12:42,136 --> 00:12:43,466 ‪Are și o fundație. 218 00:12:44,096 --> 00:12:45,176 ‪Dnă detectiv... 219 00:12:45,931 --> 00:12:48,561 {\an8}‪Poate l-am șters prea repede pe DJ Nerod 220 00:12:48,642 --> 00:12:50,352 {\an8}‪de pe lista de suspecți. 221 00:12:51,187 --> 00:12:52,557 ‪Lucifer, are alibi, 222 00:12:53,189 --> 00:12:55,439 ‪nu are motiv și, crede-mă, îl cunosc. 223 00:12:56,317 --> 00:12:57,687 ‪- Bine. ‪- Bine. 224 00:12:58,652 --> 00:13:00,912 ‪Eu și Lucifer îl interogăm pe Blanco, 225 00:13:00,988 --> 00:13:04,698 {\an8}‪iar tu rămâi aici la secție, unde e sigur. 226 00:13:05,159 --> 00:13:06,369 {\an8}‪Mulțumesc, Cireșico. 227 00:13:07,244 --> 00:13:08,504 {\an8}‪Ce aș face fără tine? 228 00:13:11,207 --> 00:13:12,117 {\an8}‪Bine. 229 00:13:21,091 --> 00:13:22,011 ‪Vino aici. 230 00:13:27,848 --> 00:13:28,678 ‪Ellen! 231 00:13:29,725 --> 00:13:30,765 ‪Bună, Maze! 232 00:13:32,728 --> 00:13:33,688 ‪Ți-o... 233 00:13:34,772 --> 00:13:35,612 ‪tragi cu ăla? 234 00:13:35,689 --> 00:13:36,519 ‪Cu Brimley? 235 00:13:37,191 --> 00:13:38,281 ‪Nici pomeneală! 236 00:13:38,692 --> 00:13:40,532 ‪E căsătorit și are cinci copii. 237 00:13:44,114 --> 00:13:47,204 ‪Cum faci asta, Ellen? ‪Cum de ești așa de... 238 00:13:48,828 --> 00:13:49,658 ‪prietenoasă? 239 00:13:50,079 --> 00:13:53,039 ‪Nu știu. Sunt doar eu însămi, știi? 240 00:13:53,749 --> 00:13:55,749 ‪Ella. 241 00:13:57,336 --> 00:13:59,046 ‪Trebuie să fug la laborator. 242 00:13:59,129 --> 00:14:00,129 ‪Pa, Maze! 243 00:14:06,887 --> 00:14:08,597 ‪Deci, Cireșico. 244 00:14:08,681 --> 00:14:12,101 ‪E porecla ta din liceu? ‪Numele jenant dat de părinți? 245 00:14:12,184 --> 00:14:13,194 ‪Nu, doar de Jed. 246 00:14:13,269 --> 00:14:18,939 ‪Am fost într-o excursie, ‪am dat peste un stand de cireșe, și... 247 00:14:19,525 --> 00:14:20,815 ‪Da. Nu contează. 248 00:14:20,901 --> 00:14:23,201 ‪Deci Jed a fost prima ta iubire? 249 00:14:23,279 --> 00:14:25,069 ‪Văd că ai vorbit cu Dan. 250 00:14:25,656 --> 00:14:30,196 ‪Eram copii și a fost minunat pe moment, ‪dar a trecut. 251 00:14:30,286 --> 00:14:31,536 ‪Am terminat cu el, 252 00:14:31,620 --> 00:14:32,750 ‪a terminat cu mine. 253 00:14:32,830 --> 00:14:33,830 ‪FUNDAȚIA CIREȘICA 254 00:14:33,914 --> 00:14:35,794 ‪Da, sigur a terminat cu tine. 255 00:14:35,875 --> 00:14:37,415 ‪Karnal să plece la coasă! 256 00:14:37,501 --> 00:14:39,251 ‪Cireșica-i viermănoasă! 257 00:14:39,336 --> 00:14:41,206 ‪E tipul care-l amenință pe Jed. 258 00:14:41,297 --> 00:14:44,257 ‪Cireșica-i viermănoasă! ‪Karnal să plece la coasă! 259 00:14:44,341 --> 00:14:45,631 ‪Raul Blanco? 260 00:14:46,552 --> 00:14:48,892 ‪Pentru protest, sunt placarde în spate. 261 00:14:48,971 --> 00:14:51,601 ‪Vrem să discutăm despre Jed, Karnal, 262 00:14:51,682 --> 00:14:54,522 ‪și tot ce faci ‪ca să oprești programul comunitar. 263 00:14:55,144 --> 00:14:58,944 ‪Eu vreau să-i ajut pe cei fără adăpost, ‪dar îmi aduc copiii aici. 264 00:14:59,023 --> 00:15:02,443 ‪Comunitatea nu are nevoie ‪de drogați și de nebuni. 265 00:15:02,526 --> 00:15:05,446 ‪Da. Tu îți vezi de ale tale 266 00:15:05,529 --> 00:15:09,199 ‪și apare în viața ta, sub pretexte false, ‪un muzician interlop 267 00:15:09,283 --> 00:15:11,953 ‪care nici nu-și poate ține mâinile acasă. 268 00:15:12,036 --> 00:15:14,286 ‪Exact. Iar acești oameni cred la fel. 269 00:15:14,371 --> 00:15:15,791 ‪- Da! ‪- Serios? 270 00:15:16,123 --> 00:15:17,543 ‪Îmi dai voie? Mulțumesc. 271 00:15:19,501 --> 00:15:21,501 ‪Știe cineva ce cod poștal e aici? 272 00:15:24,423 --> 00:15:28,143 ‪Cât v-a plătit dl Blanco ca să fiți aici? 273 00:15:28,218 --> 00:15:29,218 ‪Ce? 274 00:15:31,931 --> 00:15:35,311 ‪Te-am verificat. ‪Cel mai tânăr copil al tău are 23 de ani. 275 00:15:35,392 --> 00:15:39,362 ‪Vrei doar să protejezi reputația ‪clubului tău de iahturi din zonă. 276 00:15:39,438 --> 00:15:44,568 ‪L-ai amenințat pe Jed prin e-mail și urma ‪să-l electrocutezi aseară pe scenă. 277 00:15:44,985 --> 00:15:47,065 ‪Aseară? Eram aici, protestam. 278 00:15:47,154 --> 00:15:50,574 ‪N-aș face rău nimănui. ‪Vreau doar ca Jed să mute adăpostul. 279 00:15:50,866 --> 00:15:52,116 ‪Lucrează aici, știți? 280 00:15:52,201 --> 00:15:55,371 ‪Ar trebui să-mi mulțumească ‪că protejez cartierul. 281 00:15:56,538 --> 00:16:01,538 ‪Weekendul trecut, o femeie fără adăpost ‪i-a spart sediul. A fugit pe poarta aia. 282 00:16:03,921 --> 00:16:07,341 ‪Jed a zis că nu și-a mai văzut căștile ‪de weekendul trecut. 283 00:16:07,424 --> 00:16:09,434 ‪De ce l-ar ucide o femeie fără adăpost? 284 00:16:09,843 --> 00:16:13,353 ‪Poate nu era fără adăpost. ‪Poate a intrat să umble la căști. 285 00:16:13,806 --> 00:16:15,766 ‪Ea o fi cea care voia să-l ucidă. 286 00:16:15,849 --> 00:16:18,099 ‪Presupunând că cineva voia să-l ucidă. 287 00:16:25,192 --> 00:16:26,072 ‪Ești bine? 288 00:16:26,151 --> 00:16:26,991 ‪Da. 289 00:16:28,862 --> 00:16:29,992 ‪Toată lumea e bine? 290 00:16:30,406 --> 00:16:31,486 ‪Stați deoparte. 291 00:16:32,992 --> 00:16:33,832 ‪Ia uite. 292 00:16:34,410 --> 00:16:36,370 ‪Ce convenabil pentru Jed! 293 00:16:38,455 --> 00:16:40,455 ‪Ce, că sediul lui sare în aer? 294 00:16:40,541 --> 00:16:44,251 ‪Cineva încearcă să-l electrocuteze ‪pe scenă, dar ucide pe altul. 295 00:16:44,336 --> 00:16:46,956 ‪Acum, vrea să-l arunce în aer ‪și eșuează iar? 296 00:16:47,172 --> 00:16:49,512 ‪Fie e cea mai norocoasă țintă în viață, 297 00:16:49,591 --> 00:16:51,761 ‪fie chiar el a pus totul la cale. 298 00:16:51,844 --> 00:16:54,394 ‪Jed putea fi aici ‪dacă nu-l țineam la secție. 299 00:16:54,471 --> 00:16:56,351 ‪- Dar nu e. ‪- Putea sări în aer. 300 00:16:56,432 --> 00:16:58,682 ‪- Dar n-a sărit. ‪- Ce motiv ar avea? 301 00:16:58,767 --> 00:17:01,847 ‪Orchestrează totul ‪ca să se apropie iar de tine. 302 00:17:02,438 --> 00:17:04,188 ‪- E ridicol. ‪- Da? 303 00:17:04,273 --> 00:17:07,693 ‪Să-și electrocuteze un coleg? ‪Să-și arunce studioul în aer? 304 00:17:07,776 --> 00:17:10,236 ‪Nimeni n-ar face atâtea ca să fie cu mine. 305 00:17:10,320 --> 00:17:13,450 ‪Eu am fost de două ori în Iad și înapoi ‪pentru tine. 306 00:17:16,326 --> 00:17:17,156 ‪Lucifer... 307 00:17:17,703 --> 00:17:18,543 ‪ești gelos? 308 00:17:19,663 --> 00:17:24,753 ‪Gelos? Pe un flăcău care trăiește ‪din zgâriat discuri? Acum cine e absurd? 309 00:17:25,544 --> 00:17:29,304 ‪Spun doar că e foarte convenabil ‪pentru DJ Stupidus 310 00:17:29,381 --> 00:17:33,301 ‪că toate potențialele probe ‪din acel studio sunt acum distruse. 311 00:17:34,011 --> 00:17:35,261 ‪Poate că nu toate. 312 00:17:35,721 --> 00:17:38,101 ‪Blanco a zis că cea care a dat spargerea 313 00:17:38,182 --> 00:17:39,732 ‪a scăpat pe poarta aia. 314 00:17:43,020 --> 00:17:44,310 ‪Poate găsim amprente. 315 00:17:44,813 --> 00:17:47,363 ‪Dai peste 316 00:17:47,441 --> 00:17:50,071 ‪și împăturești, nu? 317 00:17:50,736 --> 00:17:51,566 ‪Da. 318 00:17:52,905 --> 00:17:54,405 ‪- Dar... ‪- Mi se pare bine. 319 00:17:54,490 --> 00:17:56,780 ‪...îi ies mereu mânuțele. 320 00:17:57,743 --> 00:18:01,663 ‪La început, m-am gândit că e ‪pentru că are vreo superputere, dar... 321 00:18:01,747 --> 00:18:05,167 ‪nici nu-și putea ține jucăria. 322 00:18:06,210 --> 00:18:08,630 ‪Ce bazaconii credem despre copiii noștri! 323 00:18:09,505 --> 00:18:10,335 ‪Nu pot... 324 00:18:11,840 --> 00:18:13,470 ‪să fac nimic ca lumea. 325 00:18:13,967 --> 00:18:14,797 ‪Ei, hai! 326 00:18:15,427 --> 00:18:16,847 ‪Nu te mai amărî. 327 00:18:17,429 --> 00:18:18,929 ‪Eu zic 328 00:18:19,014 --> 00:18:20,724 ‪că toți facem greșeli. 329 00:18:20,808 --> 00:18:21,638 ‪Linda, nu. 330 00:18:22,226 --> 00:18:25,096 ‪Știe mereu ce să facă, ‪iar eu îi stau în cale. 331 00:18:25,187 --> 00:18:27,687 ‪Sigur se simte la fel de depășită ca tine. 332 00:18:28,232 --> 00:18:29,732 ‪Important e că-ți pasă 333 00:18:30,400 --> 00:18:31,650 ‪și faci tot ce poți. 334 00:18:33,487 --> 00:18:34,567 ‪Presupun că așa e. 335 00:18:35,280 --> 00:18:39,700 ‪Însă ar fi frumos să-l opresc pe Charlie ‪din plâns măcar o dată. 336 00:18:41,328 --> 00:18:42,998 ‪Am încredere în tine, amice. 337 00:18:45,290 --> 00:18:47,290 ‪Mulțam că ești un prieten bun 338 00:18:47,376 --> 00:18:49,286 ‪și ți-ai luat liber să mă ajuți. 339 00:18:49,711 --> 00:18:50,551 ‪Ei bine... 340 00:18:51,046 --> 00:18:52,916 ‪n-am fost complet altruist. 341 00:18:53,423 --> 00:18:55,683 ‪Mă exaspera fostul iubit al lui Chloe. 342 00:18:56,468 --> 00:18:57,848 ‪Tipul e perfect. 343 00:18:57,928 --> 00:19:00,428 ‪Mă face să mă simt tare rău în pielea mea. 344 00:19:02,015 --> 00:19:04,175 ‪Deja fac asta și de unul singur. 345 00:19:04,685 --> 00:19:07,395 ‪Despre ce vorbești? Ești un tip grozav. 346 00:19:08,522 --> 00:19:09,362 ‪Hei! 347 00:19:10,149 --> 00:19:12,319 ‪Ești polițist grozav, tată grozav. 348 00:19:13,235 --> 00:19:15,565 ‪Iar părul îți stă în sus de tot. 349 00:19:19,408 --> 00:19:20,408 ‪Mulțumesc, omule. 350 00:19:23,036 --> 00:19:24,616 ‪Nu știi totul despre mine. 351 00:19:26,331 --> 00:19:27,251 ‪Tot ce-am făcut. 352 00:19:29,209 --> 00:19:30,879 ‪Oricât de mult aș încerca... 353 00:19:34,256 --> 00:19:36,626 ‪nu voi putea compensa ‪pentru ce am făcut. 354 00:19:39,636 --> 00:19:40,756 ‪Ascultă-mă, Daniel. 355 00:19:42,472 --> 00:19:45,232 ‪Toți avem propriii demoni. Inclusiv eu. 356 00:19:47,227 --> 00:19:49,347 ‪Dar crede-mă când îți zic... 357 00:19:50,105 --> 00:19:51,605 ‪Eu știu ce e malefic. 358 00:19:53,233 --> 00:19:55,033 ‪Tu, prietene, nu te încadrezi. 359 00:19:57,988 --> 00:20:02,488 ‪O căutăm pe Belinda Roberts. ‪Ella a luat amprente de pe poarta lui Jed. 360 00:20:02,576 --> 00:20:06,076 ‪Paznicul a zis că i-a văzut recent mașina. ‪Probabil se ascunde. 361 00:20:06,163 --> 00:20:09,373 ‪Grozav. Hai s-o găsim ‪ca să terminăm cu cazul ăsta. 362 00:20:09,750 --> 00:20:12,290 ‪Ai depășit ideea ‪că Jed a planificat totul? 363 00:20:12,377 --> 00:20:16,217 ‪Nu. O găsim pe Belinda, complicea lui Jed, 364 00:20:16,298 --> 00:20:19,718 ‪ea confirmă că e implicat, ‪apoi revenim la viața noastră. 365 00:20:20,928 --> 00:20:25,428 ‪Speram să rezolvăm cazul ‪înainte să apună soarele. 366 00:20:25,515 --> 00:20:27,095 ‪Se va rezolva în curând. 367 00:20:27,184 --> 00:20:28,524 ‪Stați pe loc! 368 00:20:28,769 --> 00:20:33,439 ‪Încă un pas și veți muri. 369 00:20:33,523 --> 00:20:35,283 ‪Detective, ai grijă. 370 00:20:35,359 --> 00:20:36,739 ‪Mă descurc cu șerpii. 371 00:20:39,863 --> 00:20:40,783 ‪Ai grijă. 372 00:20:42,324 --> 00:20:43,664 ‪Nu! 373 00:20:44,952 --> 00:20:49,502 ‪Știi de cât timp aștept copulația? 374 00:20:49,581 --> 00:20:50,791 ‪Și eu, la fel. 375 00:20:50,874 --> 00:20:52,504 ‪E clar că nu știți 376 00:20:53,043 --> 00:20:56,343 ‪ce rare sunt înregistrările ‪cu șerpi cu clopoței făcând sex. 377 00:20:56,421 --> 00:20:58,091 ‪Nu sunt punctul meu forte. 378 00:20:58,173 --> 00:21:01,593 ‪Preludiul lor e extrem de intens. 379 00:21:02,219 --> 00:21:03,759 ‪Dacă lucrurile merg bine, 380 00:21:03,845 --> 00:21:07,265 ‪partida lor de sex durează zile întregi. 381 00:21:07,349 --> 00:21:08,639 ‪Și ați stricat totul. 382 00:21:09,017 --> 00:21:11,807 ‪Am venit să discutăm despre Jed Moore. 383 00:21:12,229 --> 00:21:15,149 ‪Karnal. Știm că ai intrat în studioul lui. 384 00:21:15,232 --> 00:21:16,942 ‪N-am nimic de zis despre asta. 385 00:21:17,025 --> 00:21:19,185 ‪Ia zi, domnișoara Perversa cu Șerpi. 386 00:21:20,779 --> 00:21:22,409 ‪Ce doreai de la Jed? 387 00:21:25,033 --> 00:21:26,623 ‪Vreau să mă plătească. 388 00:21:26,702 --> 00:21:29,332 ‪L-ai ajutat să-și însceneze ‪tentativa de omor? 389 00:21:29,913 --> 00:21:32,543 ‪Stai. Omor? Nu! 390 00:21:32,624 --> 00:21:35,214 ‪Îmi e dator, mi-a folosit înregistrările. 391 00:21:35,294 --> 00:21:37,344 ‪Cântecul lui, „Vidra Vox”, 392 00:21:37,421 --> 00:21:41,841 ‪se bazează pe înregistrările mele ‪cu vidre care fac sex și nu m-a plătit. 393 00:21:41,925 --> 00:21:45,175 ‪Sună a motiv. Ce căutai în studioul lui? 394 00:21:47,097 --> 00:21:49,467 ‪I-am pus aparate de înregistrat. 395 00:21:50,017 --> 00:21:53,477 ‪Voiam să obțin dovezi ‪că Karnal mi-a furat înregistrările. 396 00:21:53,562 --> 00:21:56,942 ‪Așa vom găsi dovezi ‪că Jed a planificat totul. 397 00:21:57,024 --> 00:21:59,404 ‪Sau vom afla cine e adevăratul criminal. 398 00:22:06,450 --> 00:22:07,280 ‪Bună! 399 00:22:08,410 --> 00:22:09,830 ‪Bună! Avem vești bune. 400 00:22:09,911 --> 00:22:14,121 ‪Am găsit o femeie care ți-a pus microfoane ‪în studio săptămâna trecută. 401 00:22:14,207 --> 00:22:15,627 ‪Astea-s vești bune? 402 00:22:15,709 --> 00:22:18,129 ‪Sperăm că vom putea identifica ucigașul. 403 00:22:18,211 --> 00:22:19,461 ‪Oricine ar fi acesta. 404 00:22:20,672 --> 00:22:22,842 ‪Ce e cu coșurile astea? 405 00:22:22,924 --> 00:22:24,344 ‪Sunt de la fanii mei. 406 00:22:24,426 --> 00:22:28,806 ‪Au aflat că a sărit în aer studioul ‪și îmi trimit lucruri din întreaga lume. 407 00:22:29,181 --> 00:22:30,561 ‪Îmi sunt tare devotați. 408 00:22:30,640 --> 00:22:32,390 ‪Devotați ție? E o nebunie. 409 00:22:32,893 --> 00:22:33,733 ‪Nebunie. 410 00:22:34,686 --> 00:22:37,266 ‪Crezi că un fan putea planifica ‪toate astea? 411 00:22:37,356 --> 00:22:39,066 ‪Mă îndoiesc. Sunt inofensivi. 412 00:22:39,149 --> 00:22:42,739 ‪Am auzit de câțiva chiar obsedați ‪vorbind pe un forum, 413 00:22:42,819 --> 00:22:44,199 ‪dar n-am avut probleme. 414 00:22:44,279 --> 00:22:45,489 ‪De care să fi știut. 415 00:22:46,156 --> 00:22:47,816 ‪O să cercetez. Rămâi aici. 416 00:22:48,617 --> 00:22:52,497 ‪Apropo de asta, mă cam agită ‪să stau închis aici. 417 00:22:55,415 --> 00:22:57,995 ‪Dar trebuie să rămâi în siguranță. 418 00:22:58,085 --> 00:22:59,205 ‪Ai putea să stai... 419 00:22:59,294 --> 00:23:01,134 ‪Cireșico, mă inviți să stau... 420 00:23:01,213 --> 00:23:04,513 ‪La mine. Da, exact asta sugerează. 421 00:23:04,591 --> 00:23:07,971 ‪Excelentă idee, dnă detectiv. ‪Parcă mi-ai citit gândurile. 422 00:23:09,262 --> 00:23:10,142 ‪Grozav. 423 00:23:12,224 --> 00:23:13,064 ‪Mergem? 424 00:23:13,141 --> 00:23:13,981 ‪Sigur. 425 00:23:18,271 --> 00:23:19,231 ‪Mișto casă! 426 00:23:19,940 --> 00:23:21,650 ‪Văd că avem gusturi similare. 427 00:23:21,733 --> 00:23:23,863 ‪E incredibil că trebuie să fiu aici. 428 00:23:24,444 --> 00:23:26,034 ‪Toată chestia asta e... 429 00:23:27,406 --> 00:23:28,276 ‪E o nebunie. 430 00:23:28,365 --> 00:23:33,655 ‪E aproape la fel de nebunească ca și cum ‪ar fi ticluit-o un dement pentru... 431 00:23:33,745 --> 00:23:35,115 ‪a-și recuceri iubita. 432 00:23:35,205 --> 00:23:38,035 ‪Ceea ce e și inutil, ‪căci dna detectiv e luată. 433 00:23:38,125 --> 00:23:40,245 ‪Vorbești despre Chloe? 434 00:23:40,710 --> 00:23:42,460 ‪A spus că nu are o relație. 435 00:23:42,546 --> 00:23:43,416 ‪Ba are. 436 00:23:46,174 --> 00:23:47,014 ‪Înțeleg. 437 00:23:48,427 --> 00:23:51,717 ‪- Ești interesat de ea. ‪- Nu sunt doar interesat de ea. 438 00:23:51,805 --> 00:23:54,215 ‪Dna detectiv și cu mine suntem împreună, 439 00:23:54,307 --> 00:23:57,557 ‪de aceea mica ta șaradă nu va ține. 440 00:23:58,979 --> 00:23:59,809 ‪Ascultă. 441 00:24:00,564 --> 00:24:01,654 ‪Chloe e uimitoare. 442 00:24:02,399 --> 00:24:06,189 ‪Mi-a rămas mereu la suflet. ‪Mi-am numit până și fundația după ea! 443 00:24:06,278 --> 00:24:07,238 ‪Știu. 444 00:24:07,320 --> 00:24:08,610 ‪Dar mă întrebam. 445 00:24:10,157 --> 00:24:11,157 ‪Adică... 446 00:24:12,117 --> 00:24:15,117 ‪Putea fi la fel de uimitoare ‪precum mi-o aminteam? 447 00:24:17,122 --> 00:24:18,872 ‪Când am văzut-o de dimineață... 448 00:24:19,958 --> 00:24:21,168 ‪Frate... 449 00:24:21,626 --> 00:24:23,746 ‪Pe lângă ea, amintirile mele păleau. 450 00:24:23,837 --> 00:24:26,917 ‪Toate sentimentele mi-au revenit ‪și mi-am zis... 451 00:24:28,508 --> 00:24:29,798 ‪poate că e soarta. 452 00:24:31,094 --> 00:24:35,774 ‪Dar, dacă crezi că l-aș ucide pe Pexxa ‪și mi-aș distruge studioul s-o recâștig, 453 00:24:35,849 --> 00:24:37,929 ‪ești mai nebun după ea decât eram eu. 454 00:24:40,645 --> 00:24:41,895 ‪Ce faci? 455 00:24:42,397 --> 00:24:44,397 ‪Mă asigur. Spune-mi... 456 00:24:45,650 --> 00:24:47,900 ‪Ce îți dorești cu adevărat? 457 00:24:50,489 --> 00:24:52,529 ‪Să nu-mi fi stricat relația cu Chloe. 458 00:24:53,533 --> 00:24:55,453 ‪Știam eu! Admiți motivul. 459 00:24:55,535 --> 00:24:58,535 ‪Nu. Aș vrea ‪să nu mă fi părăsit Chloe, dar... 460 00:24:58,622 --> 00:24:59,502 ‪Stai. 461 00:25:00,123 --> 00:25:01,083 ‪Ea te-a părăsit? 462 00:25:01,958 --> 00:25:02,998 ‪Da. 463 00:25:03,126 --> 00:25:06,546 ‪Totul era în regulă și, brusc, m-a lăsat. 464 00:25:06,922 --> 00:25:11,262 ‪Deci și-a schimbat sentimentele ‪pentru tine... 465 00:25:12,552 --> 00:25:13,642 ‪fără niciun semn? 466 00:25:14,221 --> 00:25:16,431 ‪Da. Cam așa ceva. 467 00:25:17,516 --> 00:25:19,806 ‪- A fost nasol. ‪- Bine, Jed. 468 00:25:21,144 --> 00:25:24,814 ‪Trebuie să știu exact ce ai făcut greșit, 469 00:25:24,898 --> 00:25:27,648 ‪ca să-ți pot evita greșelile. 470 00:25:28,235 --> 00:25:29,355 ‪Așa că... 471 00:25:30,779 --> 00:25:32,069 ‪vorbește! 472 00:25:34,407 --> 00:25:39,367 ‪Deși e vorba doar de weekendul trecut, ‪când Jed a lăsat căștile nesupravegheate, 473 00:25:40,372 --> 00:25:41,752 ‪sunt atâtea sunete! 474 00:25:41,831 --> 00:25:44,791 ‪Ai crede ‪că un DJ vrea un studio mai liniștit. 475 00:25:45,627 --> 00:25:46,707 ‪Tu ai găsit ceva? 476 00:25:46,795 --> 00:25:50,545 ‪Ascultă! Karnalgirl506. 477 00:25:51,216 --> 00:25:54,006 ‪„Mi-am părăsit întreaga lume pentru tine, 478 00:25:54,094 --> 00:25:55,894 ‪și acum vei face și tu la fel. 479 00:25:55,971 --> 00:25:59,271 ‪Nu te-am găsit la concert, nici la studio, 480 00:25:59,724 --> 00:26:02,104 ‪dar data viitoare nu vei scăpa.” 481 00:26:02,185 --> 00:26:03,475 ‪Pare de rău augur. 482 00:26:03,562 --> 00:26:04,402 ‪Da. 483 00:26:05,272 --> 00:26:07,772 ‪Pare să fi avut și motiv, și oportunitate. 484 00:26:08,108 --> 00:26:11,398 ‪Karnalgirl506 ar putea fi ucigașa. ‪Cu siguranță femeie. 485 00:26:12,112 --> 00:26:14,572 ‪Poate un partener sexual dezamăgit? 486 00:26:14,656 --> 00:26:15,986 ‪Tare. Acum poți pleca. 487 00:26:16,074 --> 00:26:18,084 ‪Termin singură cu înregistrările. 488 00:26:18,159 --> 00:26:19,489 ‪Cum? Unde să plec? 489 00:26:19,578 --> 00:26:21,078 ‪La Lucifer. 490 00:26:21,621 --> 00:26:23,621 ‪Parcă urma 491 00:26:23,957 --> 00:26:25,787 ‪să stați amândoi în seara asta. 492 00:26:28,920 --> 00:26:31,760 ‪Da. Ei bine, s-a amânat. 493 00:26:32,507 --> 00:26:36,467 ‪Ai emoții că nu vei face față în pat. ‪Adică... el e experimentat. 494 00:26:36,553 --> 00:26:38,603 ‪În cifre, vorbim de mii, probabil. 495 00:26:38,680 --> 00:26:41,560 ‪Dar știi ce? Te vei descurca. Pe bune. ‪Ești sexy. 496 00:26:41,641 --> 00:26:44,231 ‪Asta chiar nu-mi trecuse prin cap. 497 00:26:44,311 --> 00:26:46,861 ‪Așteptați testul de boli venerice. Bravo! 498 00:26:46,938 --> 00:26:48,398 ‪Nu, eu... 499 00:26:48,857 --> 00:26:50,567 ‪Ella, a anulat întâlnirea. 500 00:26:51,026 --> 00:26:54,486 ‪Preferă să stea cu fostul meu iubit ‪decât să stea cu mine. 501 00:26:54,946 --> 00:26:57,696 ‪Da, asta e mult mai rău. 502 00:26:58,158 --> 00:26:59,028 ‪Adică... 503 00:27:00,785 --> 00:27:01,615 ‪Ascultă. 504 00:27:03,455 --> 00:27:04,455 ‪Auzi? 505 00:27:05,582 --> 00:27:07,212 ‪Pare a fi cineva înăuntru. 506 00:27:07,292 --> 00:27:10,632 ‪Am mai auzit sunetul ăla. 507 00:27:11,671 --> 00:27:12,551 ‪Vin imediat. 508 00:27:15,300 --> 00:27:16,970 ‪Lui Chloe îi plac misterele. 509 00:27:18,011 --> 00:27:20,811 ‪Am început ca prieteni, ‪ambii artiști aspiranți. 510 00:27:21,598 --> 00:27:22,928 ‪Am și lucrat împreună. 511 00:27:24,559 --> 00:27:25,849 ‪Am vrut mereu să fiu cu ea. 512 00:27:25,935 --> 00:27:28,395 ‪Poate fi de înțeles. Continuă. 513 00:27:29,481 --> 00:27:30,651 ‪În retrospectivă... 514 00:27:32,651 --> 00:27:34,781 ‪atunci a mers cel mai bine relația. 515 00:27:34,861 --> 00:27:36,361 ‪Să fie mai bine fără sex? 516 00:27:37,238 --> 00:27:38,198 ‪Nu e de înțeles. 517 00:27:38,281 --> 00:27:44,001 ‪Serios, toată tensiunea sexuală acumulată ‪și așteptarea îi stârneau interesul. 518 00:27:44,746 --> 00:27:46,366 ‪Apoi am devenit un cuplu... 519 00:27:47,499 --> 00:27:49,079 ‪și și-a pierdut interesul. 520 00:27:50,251 --> 00:27:52,671 ‪Pricep. Nu strălucești la pat. 521 00:27:52,754 --> 00:27:55,384 ‪Asta nu va fi o problemă. 522 00:27:55,465 --> 00:27:56,795 ‪Nu, sexul era grozav. 523 00:27:57,175 --> 00:27:58,715 ‪Adică, foarte tare. 524 00:27:59,594 --> 00:28:01,724 ‪Chiar uimitor. Ce știe ea să facă... 525 00:28:01,805 --> 00:28:02,925 ‪Da, am înțeles. 526 00:28:03,682 --> 00:28:05,892 ‪Dar n-a fost de ajuns. 527 00:28:06,810 --> 00:28:09,350 ‪Lipsa misterului ne-a terminat. 528 00:28:09,854 --> 00:28:12,864 ‪Și am greșit că am fost prea sincer. 529 00:28:14,150 --> 00:28:15,320 ‪Prea ușor de citit. 530 00:28:15,402 --> 00:28:18,662 ‪Serios? Am trecut prin terapie, ‪deci am ajuns expert 531 00:28:18,947 --> 00:28:23,407 ‪și credeam că e ceva de bine ‪să vorbești despre emoții? Nu? 532 00:28:23,493 --> 00:28:28,673 ‪Nu, vezi, Chloe privește totul ‪ca pe un caz care trebuie rezolvat. 533 00:28:29,249 --> 00:28:31,789 ‪N-am înțeles că, atunci când m-a rezolvat, 534 00:28:31,876 --> 00:28:32,916 ‪când m-a citit... 535 00:28:34,963 --> 00:28:36,093 ‪a terminat cu mine. 536 00:28:36,381 --> 00:28:39,301 ‪Fiindcă dincolo fațada chipeșă, ‪sexy, distractivă... 537 00:28:41,845 --> 00:28:42,845 ‪sunt doar eu. 538 00:28:44,347 --> 00:28:46,347 ‪Deci a trecut la următorul mister. 539 00:28:46,641 --> 00:28:48,141 ‪Și n-o învinovățesc. 540 00:28:48,226 --> 00:28:50,436 ‪Nu trebuia să fiu așa deschis, dar... 541 00:28:50,770 --> 00:28:52,440 ‪Eram atât de naiv! 542 00:28:57,652 --> 00:28:59,612 ‪Vorbești despre iubita lupului. 543 00:29:02,198 --> 00:29:03,118 ‪DOAMNA DETECTIV 544 00:29:04,242 --> 00:29:05,372 ‪Ce zici? Ce mister! 545 00:29:05,994 --> 00:29:06,954 ‪Bună, Lucifer! 546 00:29:07,036 --> 00:29:09,616 ‪Sun ca să mă asigur că totul e bine și... 547 00:29:10,123 --> 00:29:13,713 ‪Trebuie să-l întreb pe Jed ‪dacă știe despre vreun fan nebun. 548 00:29:13,793 --> 00:29:16,593 ‪Sună-mă când asculți mesajul. 549 00:29:19,132 --> 00:29:19,972 ‪La naiba! 550 00:29:21,426 --> 00:29:23,136 ‪Ce rapidă ai fost, Ella! 551 00:29:23,219 --> 00:29:26,599 ‪Ți-ai schimbat pantalonii, bluza, fața. 552 00:29:27,891 --> 00:29:28,731 ‪Bună, Maze! 553 00:29:29,517 --> 00:29:31,347 ‪Doamne, am aceeași bluză! 554 00:29:31,436 --> 00:29:32,516 ‪Da, o aveai! 555 00:29:33,188 --> 00:29:35,148 ‪Stai! Mi-ai furat hainele? 556 00:29:37,275 --> 00:29:39,145 ‪Sunt derutată. 557 00:29:41,446 --> 00:29:43,236 ‪Înțeleg cum te simți... 558 00:29:44,324 --> 00:29:45,164 ‪Ella. 559 00:29:45,408 --> 00:29:47,578 ‪Mi-ai spus bine numele! 560 00:29:48,369 --> 00:29:50,209 ‪- Să mai întreb? ‪- Întreabă. 561 00:29:50,288 --> 00:29:53,208 ‪Sunt complet deschisă ‪și disponibilă emoțional, 562 00:29:53,291 --> 00:29:55,841 ‪exact ca prietena mea, Ella. 563 00:29:57,045 --> 00:29:59,005 ‪Deci, te porți ca Ella și... 564 00:29:59,088 --> 00:30:01,218 ‪Nu contează. Ella, ce-ai aflat? 565 00:30:01,883 --> 00:30:05,643 ‪Sunetul ăla mi-a amintit ‪de cinele de la bunica. 566 00:30:05,720 --> 00:30:08,430 ‪Era surdă ca un calamar. 567 00:30:08,515 --> 00:30:11,385 ‪Telefonul, soneria, detectorul de fum... 568 00:30:11,810 --> 00:30:14,770 ‪casa era plină de zgomote ‪pe care nu le putea auzi. 569 00:30:14,854 --> 00:30:17,024 ‪- Bunicuța... ‪- Exact. 570 00:30:17,106 --> 00:30:20,026 ‪- Când am împlinit 15 ani nu știa... ‪- Ella. 571 00:30:20,819 --> 00:30:22,699 ‪Bine. Așa că am cercetat 572 00:30:22,779 --> 00:30:26,619 ‪și bipurile sunt de la un aparat auditiv ‪rămas fără baterie, 573 00:30:26,699 --> 00:30:29,159 ‪unul digital, care se bagă în ureche. 574 00:30:29,244 --> 00:30:31,754 ‪Exact ca cel al bunicii mele surde. 575 00:30:32,372 --> 00:30:34,502 ‪- Ucigașul e o băbuță? ‪- Nu neapărat. 576 00:30:34,582 --> 00:30:36,382 ‪Muzica tare strică auzul. 577 00:30:36,459 --> 00:30:39,049 ‪Karnalgirl506 ar putea purta ‪aparat auditiv. 578 00:30:39,587 --> 00:30:40,417 ‪Exact. 579 00:30:40,797 --> 00:30:42,377 ‪Ai mai făcut petreceri ‪rave? 580 00:30:45,426 --> 00:30:46,386 ‪Amenadiel? 581 00:30:47,762 --> 00:30:49,392 ‪Ce e urgent? Charlie e bine? 582 00:30:49,889 --> 00:30:50,969 ‪Charlie e bine. 583 00:30:52,600 --> 00:30:54,100 ‪E ca de obicei. 584 00:30:54,185 --> 00:30:55,595 ‪Linda e problema. 585 00:30:55,687 --> 00:30:57,477 ‪Mi-a dat copilul și a plecat. 586 00:30:57,564 --> 00:31:00,074 ‪- Ce ai făcut? ‪- I-am spus ce mi-ai zis tu. 587 00:31:00,149 --> 00:31:02,399 ‪Că e în regulă dacă greșește mereu 588 00:31:02,485 --> 00:31:05,445 ‪și e normal să nu se priceapă deloc, ‪doar nimeni... 589 00:31:06,406 --> 00:31:07,656 ‪Bine. 590 00:31:07,991 --> 00:31:10,541 ‪Acum pricep ce s-a întâmplat. 591 00:31:12,245 --> 00:31:13,865 ‪Unde zici că s-a dus Linda? 592 00:31:37,353 --> 00:31:39,983 ‪Da! Vino... 593 00:31:40,064 --> 00:31:40,944 ‪Scuze. 594 00:31:41,482 --> 00:31:42,402 ‪Nu vreau. 595 00:31:44,360 --> 00:31:47,070 ‪Linda, nu știu de ce te-a sunat Maze, 596 00:31:47,155 --> 00:31:49,235 ‪dar, cum ziceam, întindem o cursă. 597 00:31:49,699 --> 00:31:51,449 ‪Credeam că ai zis vodcă. 598 00:31:51,534 --> 00:31:56,924 ‪Am invitat-o fiindcă este seara fetelor, ‪cu dragoste, apropiere, nu? 599 00:31:56,998 --> 00:31:57,828 ‪Da! 600 00:31:57,916 --> 00:32:02,296 ‪Începem cu dansul, apoi dansăm iar 601 00:32:02,378 --> 00:32:05,088 ‪și terminăm cu o bătaie clasică, ‪ca între fete. 602 00:32:05,256 --> 00:32:06,336 ‪Da! 603 00:32:06,424 --> 00:32:07,344 ‪Pauză. 604 00:32:07,425 --> 00:32:11,715 ‪Doamnelor, vă reamintesc ‪că e un ucigaș printre noi. 605 00:32:11,804 --> 00:32:15,434 ‪Atât timp cât ucigașul nu plânge, ‪nu scuipă și nu face pe el, 606 00:32:15,516 --> 00:32:17,806 ‪mă bag. Bine, o să-l găsesc. 607 00:32:17,894 --> 00:32:19,654 ‪Cu ce vă ajut? 608 00:32:19,896 --> 00:32:24,936 ‪Să începem. Ne despărțim și, nu uitați, ‪căutăm o fată cu aparat auditiv. 609 00:32:25,026 --> 00:32:26,606 ‪Ne ocupăm doar de asta. 610 00:32:26,694 --> 00:32:28,074 ‪- Haide, Maze. ‪- Da! 611 00:32:31,491 --> 00:32:35,871 ‪Nu mă deranjează să fiu partenera ta ‪în seara asta, ba din contră. 612 00:32:36,454 --> 00:32:39,124 ‪Sunt încântată să fiu între adulți. 613 00:32:39,207 --> 00:32:40,667 ‪Unde-i Lucifer? 614 00:32:44,045 --> 00:32:46,255 ‪Da, bună întrebare. 615 00:32:47,882 --> 00:32:51,142 ‪A trebuit ‪să facem treaba asta de la Lux fără el. 616 00:32:53,763 --> 00:32:55,473 ‪Bine. Aparat auditiv. Haide! 617 00:32:55,556 --> 00:32:57,476 ‪Aparatul auditiv! 618 00:32:57,558 --> 00:32:59,688 ‪Îmi mai dai ceva de băut? Mulțumesc! 619 00:33:02,605 --> 00:33:07,605 ‪A venit ploaia ‪Și a luat păianjenul 620 00:33:07,694 --> 00:33:10,154 ‪- Cine e băiat mare? ‪- Ce faceți? 621 00:33:10,238 --> 00:33:14,488 ‪Am încercat să-l liniștesc ‪pe Charlie. E... 622 00:33:15,368 --> 00:33:17,158 ‪- Ce oră e? ‪- Nu știu. 623 00:33:17,245 --> 00:33:20,075 ‪Eu îl ajut fiindcă fac orice ‪să-l evit pe idio... 624 00:33:20,164 --> 00:33:22,044 ‪Jed, salutare! 625 00:33:22,125 --> 00:33:25,335 ‪- Ce mai faci, omule? ‪- Ăsta înrăutățește situația. 626 00:33:25,420 --> 00:33:27,010 ‪Dă-l încoace! 627 00:33:27,630 --> 00:33:28,670 ‪Ce cauți aici? 628 00:33:29,465 --> 00:33:31,375 ‪Nu ești băgat în treaba de la Lux? 629 00:33:31,467 --> 00:33:35,047 ‪Nu știu despre nicio treabă. ‪Sunt aici ca să fiu misterios. 630 00:33:35,805 --> 00:33:39,515 ‪Dna detectiv nu s-ar aștepta ‪să mă găsească cu un bebeluș... 631 00:33:40,018 --> 00:33:40,938 ‪deci iată-mă! 632 00:33:41,019 --> 00:33:42,649 ‪Tot nu m-ai lămurit. 633 00:33:42,729 --> 00:33:44,559 ‪Dar, dacă tot vrei să rămâi... 634 00:33:47,442 --> 00:33:49,242 ‪Ai idee cum se oprește asta? 635 00:33:50,653 --> 00:33:51,993 ‪Cu whisky ai încercat? 636 00:34:02,165 --> 00:34:03,455 ‪Îmi place părul tău. 637 00:34:09,422 --> 00:34:14,592 ‪Piercingurile tale sunt uimitoare. ‪Par foarte confortabile. 638 00:34:15,011 --> 00:34:16,391 ‪Da. 639 00:34:20,600 --> 00:34:21,640 ‪Doamne! 640 00:34:22,518 --> 00:34:23,978 ‪Alertă de băiat rău. 641 00:34:28,399 --> 00:34:29,399 ‪Concentrează-te. 642 00:34:30,443 --> 00:34:32,113 ‪Aparate auditive, da. 643 00:34:34,238 --> 00:34:35,818 ‪Ce drăguți sunt! 644 00:34:37,075 --> 00:34:41,325 ‪Nu mă pot întoarce la acea manichiuristă, ‪oricât de daltonistă ar fi, 645 00:34:41,412 --> 00:34:44,332 ‪fiindcă țin la unghiile mele. 646 00:34:45,917 --> 00:34:47,957 ‪Vrei... 647 00:34:48,878 --> 00:34:50,628 ‪o vodcă cu suc de portocale? 648 00:34:50,713 --> 00:34:51,553 ‪Nu. 649 00:34:51,756 --> 00:34:55,926 ‪Am un vis recurent ‪în care deschid frigiderul 650 00:34:56,010 --> 00:34:57,970 ‪și singurul lucru de acolo 651 00:34:58,638 --> 00:34:59,968 ‪e sucul de portocale. 652 00:35:01,641 --> 00:35:03,101 ‪Fascinant. 653 00:35:12,360 --> 00:35:13,570 ‪Am luat lapte. 654 00:35:14,195 --> 00:35:16,195 ‪Nu acel lapte, Luci. 655 00:35:19,033 --> 00:35:20,203 ‪E prea repede. 656 00:35:21,702 --> 00:35:23,002 ‪Tot e prea repede. 657 00:35:23,496 --> 00:35:24,326 ‪Dă-mi-l mie! 658 00:35:24,413 --> 00:35:25,713 ‪- Te rog. ‪- Privește. 659 00:35:33,422 --> 00:35:34,382 ‪Vezi? 660 00:35:34,757 --> 00:35:35,587 ‪Frumos. 661 00:35:35,675 --> 00:35:38,175 ‪Așa am făcut-o când am avut un copil... 662 00:35:39,637 --> 00:35:40,467 ‪cu Chloe. 663 00:35:41,597 --> 00:35:43,307 ‪Despre ce chestie vorbeai? 664 00:35:43,391 --> 00:35:47,101 ‪Chloe face un concert la Lux, ‪să-l atragă pe ucigaș. Ești cap de afiș. 665 00:35:47,186 --> 00:35:49,266 ‪N-ar trebui să fiu și eu acolo? 666 00:35:49,355 --> 00:35:50,355 ‪E prea periculos. 667 00:35:51,357 --> 00:35:53,477 ‪Iar Chloe se descurcă singură. 668 00:35:55,319 --> 00:35:56,199 ‪Fir-ar să fie! 669 00:35:56,696 --> 00:36:00,066 ‪Am un semn din naștere în formă de ananas. ‪Vrei să-l vezi? 670 00:36:00,158 --> 00:36:00,988 ‪Nu. 671 00:36:01,534 --> 00:36:02,374 ‪Adică... 672 00:36:03,161 --> 00:36:05,291 ‪sigur, mi-ar plăcea. 673 00:36:09,417 --> 00:36:10,667 ‪Rahat. 674 00:36:11,252 --> 00:36:14,012 ‪Da, și fostul meu crede că e scârbos. 675 00:36:17,008 --> 00:36:18,628 ‪Ce faci? 676 00:36:20,887 --> 00:36:21,967 ‪Ce? 677 00:36:22,680 --> 00:36:25,390 ‪Am terminat zona mea! ‪Nu sunt aparate auditive. 678 00:36:25,474 --> 00:36:27,694 ‪Credeai că găsești unul în gura lui? 679 00:36:28,644 --> 00:36:29,734 ‪Dar tu, Maze? 680 00:36:29,812 --> 00:36:32,362 ‪Ai vorbit cu aceeași persoană tot timpul. 681 00:36:32,899 --> 00:36:39,109 ‪Eu și Karen am purtat ‪o conversație foarte lungă. 682 00:36:39,197 --> 00:36:41,027 ‪Deja mă simt legată de ea. 683 00:36:41,490 --> 00:36:42,490 ‪Da. 684 00:36:43,034 --> 00:36:45,834 ‪Și de fiecare detaliu enervant ‪din viața ei. 685 00:36:45,912 --> 00:36:50,422 ‪Doamne, Maze! Știu ce faci, bine? 686 00:36:50,499 --> 00:36:53,419 ‪Să te prefaci că sunt eu e o prostie. 687 00:36:53,502 --> 00:36:56,512 ‪Eu nu sunt un exemplu bun. 688 00:36:56,589 --> 00:36:58,589 ‪Sunt doar un magnet pentru ratați. 689 00:36:58,799 --> 00:37:00,429 ‪- Jigodie! ‪- Vezi? 690 00:37:01,636 --> 00:37:03,966 ‪Am fost în pielea ta două ore. 691 00:37:04,055 --> 00:37:06,595 ‪Să fiu cu adevărat atât de drăguță... 692 00:37:07,225 --> 00:37:09,515 ‪e cel mai greu lucru pe care l-am făcut. 693 00:37:10,478 --> 00:37:12,478 ‪Poate ai dreptate. 694 00:37:13,439 --> 00:37:16,439 ‪Dacă tu crezi că meriți ‪doar un ratat ca ăla... 695 00:37:17,777 --> 00:37:20,107 ‪poate trebuie să învăț de la altcineva. 696 00:37:31,958 --> 00:37:34,838 ‪Ultima fată verificată voma la toaletă. 697 00:37:34,919 --> 00:37:36,249 ‪Unii nu știu să bea. 698 00:37:36,337 --> 00:37:38,207 ‪Tu ai făcut sex cu Lucifer. 699 00:37:39,340 --> 00:37:40,340 ‪Păi... 700 00:37:41,217 --> 00:37:42,217 ‪Da, 701 00:37:42,301 --> 00:37:43,841 ‪dar a fost acum mult timp. 702 00:37:44,011 --> 00:37:47,721 ‪Știu că s-a culcat cu multe femei. 703 00:37:47,807 --> 00:37:48,677 ‪Cu o grămadă. 704 00:37:49,225 --> 00:37:50,175 ‪Și cu bărbați. 705 00:37:51,477 --> 00:37:54,267 ‪Corect. Și accept asta. 706 00:37:54,355 --> 00:37:58,355 ‪Dar să te culci cu Diavolul ‪trebuie să fie cumva diferit, nu? 707 00:37:58,442 --> 00:38:00,652 ‪Nu are penisul bifurcat sau așa ceva. 708 00:38:00,736 --> 00:38:01,646 ‪Deci nu-l are? 709 00:38:01,737 --> 00:38:02,777 ‪E complet normal. 710 00:38:02,863 --> 00:38:05,953 ‪Adică, e mult peste medie. 711 00:38:06,033 --> 00:38:08,203 ‪E perfect. 712 00:38:08,286 --> 00:38:11,286 ‪Sexul cu Lucifer e ultimul lucru ‪de care să te temi. 713 00:38:11,372 --> 00:38:15,332 ‪Ar trebui să te temi ‪că e extrem de narcisist, 714 00:38:15,418 --> 00:38:17,998 ‪îngrozit de intimitate 715 00:38:18,087 --> 00:38:20,757 ‪și că sabotează tot ce e bun în viața lui. 716 00:38:20,840 --> 00:38:24,800 ‪În esență, este ‪cel mai bătrân și mai imatur om din lume. 717 00:38:25,386 --> 00:38:26,636 ‪Ba nu, din univers. 718 00:38:29,307 --> 00:38:30,177 ‪Stai așa. 719 00:38:31,559 --> 00:38:32,599 ‪E Ella. 720 00:38:32,935 --> 00:38:38,315 ‪Au terminat de verificat jumătatea lor ‪de club. N-au găsit niciun aparat auditiv. 721 00:38:38,607 --> 00:38:39,777 ‪La naiba! 722 00:38:39,859 --> 00:38:42,699 ‪Dacă ucigașul nostru nu e aici, ‪cine știe unde e? 723 00:38:42,778 --> 00:38:46,908 ‪Așa că îl sun pe Lucifer ‪să văd dacă mai ține ochii pe Jed. 724 00:38:49,660 --> 00:38:52,160 ‪DOAMNA DETECTIV 725 00:39:04,550 --> 00:39:07,010 ‪Tocmai ți-ai aruncat telefonul pe geam? 726 00:39:07,094 --> 00:39:09,064 ‪Doamne, ce ciudat ești! 727 00:39:12,058 --> 00:39:13,018 ‪E Chloe. 728 00:39:13,100 --> 00:39:13,930 ‪Serios? 729 00:39:15,144 --> 00:39:15,984 ‪Ce faci? 730 00:39:18,147 --> 00:39:18,977 ‪Nasol. 731 00:39:19,565 --> 00:39:20,775 ‪Da, Lucifer e... 732 00:39:21,525 --> 00:39:24,105 ‪Nu știu. Nu știu unde e Lucifer acum. 733 00:39:25,029 --> 00:39:27,109 ‪Da. Jed e în siguranță, desigur. 734 00:39:27,490 --> 00:39:29,080 ‪Bine. Pa! 735 00:39:29,658 --> 00:39:30,488 ‪Ce naiba? 736 00:39:30,576 --> 00:39:33,996 ‪Daniel, doamna detectiv e un detectiv. 737 00:39:34,497 --> 00:39:36,327 ‪Iar eu sunt un mister. 738 00:39:36,415 --> 00:39:38,205 ‪Așa prostie n-am mai auzit! 739 00:39:38,292 --> 00:39:40,382 ‪Jed explică mult mai bine. Nu, Jed? 740 00:39:48,135 --> 00:39:49,425 ‪Te-a țepuit, fiule. 741 00:39:50,137 --> 00:39:51,217 ‪Ce tot spui? 742 00:39:51,305 --> 00:39:53,555 ‪Jed o vrea pe Chloe, te-am avertizat. 743 00:39:54,266 --> 00:39:56,636 ‪E clar că încearcă să se bage între voi 744 00:39:56,727 --> 00:39:58,187 ‪și să ți-o sufle. 745 00:39:59,188 --> 00:40:00,188 ‪Doamne! 746 00:40:00,648 --> 00:40:02,148 ‪Merg să văd dacă-l prind. 747 00:40:11,075 --> 00:40:11,905 ‪Ce e? 748 00:40:11,992 --> 00:40:13,992 ‪Am fost manipulat, frate. 749 00:40:14,412 --> 00:40:17,122 ‪De smiorcăitul ăla de DJ. 750 00:40:17,206 --> 00:40:18,786 ‪Liniștește-te, frate! 751 00:40:18,874 --> 00:40:22,094 ‪E nasol când o face Tata, ‪dar acest mic cretin! 752 00:40:22,169 --> 00:40:24,089 ‪- Ar putea fi afară. ‪- Bine! 753 00:40:24,672 --> 00:40:26,762 ‪Jed va vedea cu cine se joacă. 754 00:40:39,353 --> 00:40:40,193 ‪Ce ciudat! 755 00:40:43,899 --> 00:40:45,229 ‪Mai fă o dată, Luci! 756 00:40:45,609 --> 00:40:47,899 ‪Da. Încă o dată. 757 00:40:54,535 --> 00:40:56,075 ‪- Jed nu e aici! ‪- Gata! 758 00:40:59,039 --> 00:41:00,209 ‪Îl dau în urmărire. 759 00:41:00,833 --> 00:41:02,213 ‪Cine știe unde s-a dus! 760 00:41:03,627 --> 00:41:04,457 ‪Îl găsesc eu. 761 00:41:05,588 --> 00:41:07,378 ‪Jed te-o fi manipulat, frate, 762 00:41:07,465 --> 00:41:08,545 ‪dar tu l-ai lăsat. 763 00:41:10,634 --> 00:41:12,894 ‪Cred că ai dreptate. 764 00:41:12,970 --> 00:41:16,180 ‪Și vreau să mă ajuți ‪ca Charlie să nu mai plângă. 765 00:41:19,602 --> 00:41:20,982 ‪Doar sună. 766 00:41:22,021 --> 00:41:23,481 ‪Încerc din nou. 767 00:41:26,442 --> 00:41:27,282 ‪Știi ce? 768 00:41:28,068 --> 00:41:29,698 ‪Ce egoist e! 769 00:41:29,778 --> 00:41:31,818 ‪- Da. ‪- Ce face, se ascunde? 770 00:41:31,906 --> 00:41:33,906 ‪Salutare, lume! 771 00:41:35,743 --> 00:41:38,043 ‪Cântecul ăsta e pentru cineva special. 772 00:41:38,162 --> 00:41:40,582 ‪Cireșico, asta e pentru tine. 773 00:41:49,215 --> 00:41:50,715 ‪Nu trebuia să fie aici. 774 00:41:50,799 --> 00:41:51,969 ‪Știu. 775 00:41:52,051 --> 00:41:56,601 ‪Dar Chloe a zis că ucigașul nu e aici, nu? ‪Deci ar trebui să fie în siguranță. 776 00:42:06,524 --> 00:42:09,444 ‪Ea pare periculoasă. 777 00:42:09,527 --> 00:42:10,737 ‪Ea e Karen. 778 00:42:10,819 --> 00:42:14,529 ‪Poate că Karen e Karnalgirl506. 779 00:42:14,615 --> 00:42:16,235 ‪Nu avea aparat auditiv. 780 00:42:16,325 --> 00:42:18,735 ‪Poate că nu-l purta. 781 00:42:21,664 --> 00:42:22,834 ‪Stai, are o armă? 782 00:42:23,374 --> 00:42:24,884 ‪Doamne, pleacă! 783 00:42:31,340 --> 00:42:32,420 ‪Maze, ce naiba? 784 00:42:32,508 --> 00:42:34,468 ‪Voiam doar să fac un selfie! 785 00:42:35,344 --> 00:42:37,144 ‪Ești Karnalgirl506? 786 00:42:37,221 --> 00:42:38,471 ‪Da. 787 00:42:42,309 --> 00:42:44,559 ‪Ron, ce faci? 788 00:42:54,655 --> 00:42:56,065 ‪Ce faci, omule? 789 00:42:56,824 --> 00:42:59,204 ‪- O putem rezolva. Calmează-te! ‪- Zi-le! 790 00:42:59,285 --> 00:43:00,485 ‪Zi-le ce ai făcut! 791 00:43:00,578 --> 00:43:03,118 ‪Nu știu despre ce vorbești. Nu te cunosc. 792 00:43:03,205 --> 00:43:04,365 ‪Dar ea știi cine e. 793 00:43:10,337 --> 00:43:11,837 ‪Poliția! Lasă arma jos! 794 00:43:11,922 --> 00:43:12,762 ‪Nu! 795 00:43:13,632 --> 00:43:14,802 ‪Trebuie să afle. 796 00:43:15,384 --> 00:43:16,394 ‪Distruge familii. 797 00:43:16,468 --> 00:43:18,968 ‪- A fost doar o noapte. ‪- O noapte magică! 798 00:43:19,054 --> 00:43:21,604 ‪Nu știam că e căsătorită. N-a spus nimic. 799 00:43:21,682 --> 00:43:23,062 ‪Nu trebuie să faci asta. 800 00:43:23,642 --> 00:43:24,522 ‪Ba da. 801 00:43:25,477 --> 00:43:26,517 ‪Mi-a frânt inima. 802 00:43:27,354 --> 00:43:30,734 ‪Am dat-o în bară cu celălalt DJ, ‪apoi cu explozia. 803 00:43:32,860 --> 00:43:34,610 ‪De data asta, nu dau greș. 804 00:43:35,237 --> 00:43:36,737 ‪Știu, soția ta... 805 00:43:37,740 --> 00:43:39,070 ‪a dispărut. 806 00:43:39,825 --> 00:43:41,285 ‪Te-a lăsat baltă brusc. 807 00:43:41,910 --> 00:43:44,330 ‪- O iubesc mai presus de orice. ‪- Da. 808 00:43:44,913 --> 00:43:47,123 ‪Și m-a părăsit pentru acest DJ prost, 809 00:43:47,499 --> 00:43:50,129 ‪sexy și generos. 810 00:43:50,210 --> 00:43:52,500 ‪Nu înseamnă că trebuie să omori pe cineva. 811 00:43:52,588 --> 00:43:55,468 ‪Toți prietenii m-au certat ‪că nu fac nimic. 812 00:43:55,549 --> 00:43:57,509 ‪Că m-am lăsat călcat în picioare. 813 00:43:57,593 --> 00:43:59,223 ‪Și aveau dreptate! 814 00:44:00,054 --> 00:44:00,894 ‪Ron. 815 00:44:01,930 --> 00:44:02,770 ‪Ascultă. 816 00:44:04,266 --> 00:44:05,926 ‪Ești influențat de prieteni. 817 00:44:06,977 --> 00:44:08,937 ‪Trebuia doar să vorbești cu ea. 818 00:44:09,021 --> 00:44:09,941 ‪Înțeleg. 819 00:44:10,856 --> 00:44:13,436 ‪Am trecut prin asta. Spune-i ce simți. 820 00:44:14,443 --> 00:44:16,453 ‪Că uneori te înnebunește, 821 00:44:16,528 --> 00:44:19,278 ‪că poate fi incredibil de dificilă... 822 00:44:20,491 --> 00:44:23,991 ‪încăpățânată și frustrantă... 823 00:44:25,204 --> 00:44:27,504 ‪dar... 824 00:44:29,708 --> 00:44:30,628 ‪și incredibilă. 825 00:44:33,379 --> 00:44:35,629 ‪Și că, în ciuda a tot... 826 00:44:37,841 --> 00:44:39,221 ‪vrei doar să fii cu el. 827 00:44:40,886 --> 00:44:42,256 ‪Cu ea. 828 00:44:44,932 --> 00:44:46,062 ‪Ron... 829 00:44:47,726 --> 00:44:50,806 ‪n-o să-i poți spune nimic ‪dacă mă faci să te împușc. 830 00:44:51,855 --> 00:44:53,315 ‪Așa că lasă arma jos. 831 00:44:54,525 --> 00:44:55,605 ‪Las-o jos! 832 00:44:57,069 --> 00:44:58,029 ‪Las-o jos! 833 00:45:02,533 --> 00:45:03,623 ‪Te rog. 834 00:45:14,128 --> 00:45:15,878 ‪E sfâșietor. 835 00:45:15,963 --> 00:45:17,973 ‪Da, e atât de... 836 00:45:19,466 --> 00:45:22,216 ‪Doamne, pe cine păcălesc eu aici? ‪Nu-mi pasă. 837 00:45:25,347 --> 00:45:26,177 ‪Stai. 838 00:45:26,557 --> 00:45:27,467 ‪Unde e Linda? 839 00:45:42,489 --> 00:45:43,319 ‪Mulțumesc. 840 00:45:53,041 --> 00:45:54,961 ‪Nu-mi vine să cred că o spun... 841 00:45:55,836 --> 00:45:57,496 ‪Mersi că mi-ai salvat viața. 842 00:45:59,006 --> 00:46:01,716 ‪Nu-mi vine să cred că o spun, ‪dar îmi fac treaba. 843 00:46:02,468 --> 00:46:03,718 ‪Asta e tot, nu? 844 00:46:03,802 --> 00:46:04,682 ‪Cum adică? 845 00:46:05,220 --> 00:46:07,930 ‪Sunt sigur ‪că tot discursul cu „zi-i ce simți” 846 00:46:08,891 --> 00:46:09,891 ‪nu mi se adresa. 847 00:46:11,435 --> 00:46:12,595 ‪Chestia e 848 00:46:13,270 --> 00:46:14,690 ‪că eu și Lucifer suntem... 849 00:46:16,190 --> 00:46:17,190 ‪cumva. 850 00:46:17,274 --> 00:46:18,904 ‪Dar e... 851 00:46:18,984 --> 00:46:22,204 ‪E nou și complicat. 852 00:46:22,780 --> 00:46:23,820 ‪Cum așa? 853 00:46:24,364 --> 00:46:25,284 ‪Crede-mă. 854 00:46:26,116 --> 00:46:27,116 ‪E complicat. 855 00:46:29,203 --> 00:46:33,043 ‪Mai devreme, când vorbeai, ‪nu părea prea complicat. 856 00:46:34,625 --> 00:46:36,625 ‪Cred că ai folosit cuvântul... 857 00:46:37,377 --> 00:46:38,247 ‪„incredibil”. 858 00:46:48,222 --> 00:46:50,852 ‪Voi trimite totul la balistică. E Karnal. 859 00:46:52,518 --> 00:46:53,388 ‪Bună! 860 00:46:53,477 --> 00:46:54,647 ‪Mersi, am terminat. 861 00:46:56,230 --> 00:47:00,070 ‪De două ori într-o singură zi. ‪Ce șanse erau să se întâmple asta? 862 00:47:00,150 --> 00:47:02,900 ‪Nu știam că vei fi aici, jur. 863 00:47:03,821 --> 00:47:05,201 ‪Dar speram. 864 00:47:06,448 --> 00:47:07,618 ‪Vrei să ieși cu mine? 865 00:47:08,575 --> 00:47:09,655 ‪- Serios? ‪- Da. 866 00:47:09,743 --> 00:47:12,413 ‪Mulțumesc. Adică, da. Grozav. 867 00:47:12,496 --> 00:47:14,036 ‪- Ar fi grozav. ‪- Îți... 868 00:47:15,791 --> 00:47:16,631 ‪Tare! 869 00:47:20,254 --> 00:47:24,474 ‪Știrea bombă e că jurnalistul primește ‪numărul de telefon al fetei. 870 00:47:24,925 --> 00:47:26,465 ‪Doamne, Pete! 871 00:47:27,469 --> 00:47:29,889 ‪- Te-ai prins? ‪- M-am prins.  872 00:47:32,307 --> 00:47:33,227 ‪Pare drăguț. 873 00:47:34,059 --> 00:47:35,479 ‪Cred că e. 874 00:47:36,854 --> 00:47:38,614 ‪Dar și tu ești la fel, Maze. 875 00:47:39,606 --> 00:47:41,686 ‪Poate că nu drăguță, dar... 876 00:47:41,775 --> 00:47:42,895 ‪bună. 877 00:47:43,610 --> 00:47:45,900 ‪Nu crezi că sunt înfricoșătoare? 878 00:47:46,238 --> 00:47:48,318 ‪Ba da, din cale afară. 879 00:47:49,157 --> 00:47:50,027 ‪Dar... 880 00:47:50,117 --> 00:47:52,867 ‪e în regulă, fiindcă așa ești tu. 881 00:47:54,121 --> 00:47:58,331 ‪Și când vei lăsa pe cineva ‪să vadă cât ești de uimitoare, 882 00:47:58,876 --> 00:48:00,666 ‪îți vei găsi sufletul pereche. 883 00:48:03,630 --> 00:48:06,430 ‪Nu-ți poți găsi sufletul pereche ‪dacă nu ai suflet. 884 00:48:20,022 --> 00:48:21,692 ‪Cazul e închis. 885 00:48:29,114 --> 00:48:30,704 ‪Scuze. 886 00:48:31,950 --> 00:48:34,750 ‪Tocmai am vorbit cu Chloe. ‪Am scăpat de Jed. 887 00:48:34,828 --> 00:48:37,658 ‪Ucigașul e soțul părăsit ‪al lui Karnalgirl506. 888 00:48:37,748 --> 00:48:39,038 ‪Trebuia să fiu acolo. 889 00:48:39,625 --> 00:48:42,625 ‪Dar m-am lăsat influențat de DJ Cretinul. 890 00:48:42,711 --> 00:48:45,761 ‪Ce ai pățit? Nu știam că ești genul gelos. 891 00:48:45,839 --> 00:48:47,219 ‪Nu sunt deloc gelos. 892 00:48:49,217 --> 00:48:50,427 ‪Dar ea e atât de... 893 00:48:52,137 --> 00:48:54,217 ‪Toată prostia asta cu relația... 894 00:48:55,557 --> 00:48:57,307 ‪De unde să știu ce gândește? 895 00:48:57,392 --> 00:48:59,102 ‪Asta se întreabă bărbații mereu. 896 00:49:00,020 --> 00:49:02,020 ‪Noi nici măcar n-am avut o șansă. 897 00:49:02,731 --> 00:49:03,941 ‪N-o pot da în bară. 898 00:49:04,691 --> 00:49:07,401 ‪Știu că sunteți pe lângă ‪când e vorba de femei, 899 00:49:07,486 --> 00:49:09,986 ‪dar Daniel, tu sigur îmi poți da 900 00:49:10,072 --> 00:49:12,372 ‪vreun sfat tâmpit din cărți de tarabă? 901 00:49:12,449 --> 00:49:13,329 ‪Vrei sfatul meu? 902 00:49:13,408 --> 00:49:14,328 ‪Din păcate, da. 903 00:49:14,409 --> 00:49:18,869 ‪Nu mai cere sfaturi oamenilor ‪și du-te și vorbește cu ea. 904 00:49:22,918 --> 00:49:24,208 ‪E rândul meu, nu? 905 00:49:24,670 --> 00:49:25,500 ‪Nu... 906 00:49:26,338 --> 00:49:27,708 ‪Ne descurcăm de acum. 907 00:49:28,298 --> 00:49:29,128 ‪Ești sigur? 908 00:49:29,675 --> 00:49:30,505 ‪Da. 909 00:49:30,592 --> 00:49:33,102 ‪Ai ajutat deja foarte mult. 910 00:49:33,178 --> 00:49:34,968 ‪Plec. Sunt epuizat. 911 00:49:48,986 --> 00:49:49,816 ‪Ce este? 912 00:49:49,903 --> 00:49:53,623 ‪Daniel, e prea târziu să te întorci? ‪Scuze, am uitat ceva. 913 00:49:54,992 --> 00:49:56,832 ‪Bine. Vin imediat. 914 00:49:56,910 --> 00:49:57,790 ‪Perfect. 915 00:49:58,328 --> 00:49:59,198 ‪Ce idiot. 916 00:50:09,756 --> 00:50:11,086 ‪Bravo, frate. 917 00:50:12,175 --> 00:50:13,085 ‪Bravo. 918 00:51:03,477 --> 00:51:04,437 ‪Doamnă detectiv. 919 00:51:06,188 --> 00:51:07,058 ‪Bună! 920 00:51:07,147 --> 00:51:10,107 ‪Voiam să te sun, ‪dar nu-mi găsesc telefonul. 921 00:51:10,192 --> 00:51:12,242 ‪Tocmai veneam să te văd. 922 00:51:14,821 --> 00:51:15,991 ‪Intră, te rog. 923 00:51:19,201 --> 00:51:22,081 ‪Bea ceva, dacă vrei. 924 00:51:27,334 --> 00:51:28,634 ‪- Scuze... ‪- Scuze... 925 00:51:28,710 --> 00:51:31,630 ‪Nu, eu îmi cer scuze că am dispărut. 926 00:51:32,464 --> 00:51:34,174 ‪Încercam... 927 00:51:35,050 --> 00:51:38,600 ‪Am ascultat de cineva ‪de care nu trebuia să ascult. 928 00:51:38,678 --> 00:51:40,888 ‪Trebuia să ascult de mine însumi 929 00:51:41,723 --> 00:51:42,893 ‪și de tine. 930 00:51:43,350 --> 00:51:45,640 ‪Nu, eu îmi cer scuze... 931 00:51:47,479 --> 00:51:49,689 ‪Aveam emoții... 932 00:51:50,273 --> 00:51:52,113 ‪și am spus 933 00:51:52,192 --> 00:51:57,072 ‪lucruri pe care le-ar spune ‪un om obișnuit... 934 00:51:58,156 --> 00:51:59,776 ‪dar noi nu suntem așa. 935 00:52:00,200 --> 00:52:01,660 ‪- Nu. ‪- Noi... 936 00:52:02,244 --> 00:52:04,164 ‪suntem noi. 937 00:52:07,290 --> 00:52:08,130 ‪Și suntem... 938 00:52:09,793 --> 00:52:10,843 ‪incredibili. 939 00:52:12,838 --> 00:52:14,048 ‪Sunt de acord. 940 00:52:21,680 --> 00:52:24,720 ‪Atunci, ne... 941 00:52:26,560 --> 00:52:28,020 ‪ne vedem mâine. 942 00:52:28,436 --> 00:52:29,896 ‪Absolut. Pe mâine. 943 00:52:29,980 --> 00:52:30,810 ‪Da. 944 00:52:32,440 --> 00:52:33,280 ‪Bine. 945 00:52:34,359 --> 00:52:35,739 ‪Noapte bună, detective! 946 00:52:39,614 --> 00:52:40,534 ‪Noapte bună! 947 00:54:00,904 --> 00:54:01,914 ‪Incredibili. 948 00:54:22,259 --> 00:54:23,389 ‪Lucifer. 949 00:55:20,150 --> 00:55:21,820 ‪Subtitrarea: ‪George Georgescu