1
00:00:10,176 --> 00:00:12,636
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:30,405 --> 00:00:31,315
Hörde du något?
3
00:00:32,157 --> 00:00:32,987
Bara havet.
4
00:00:48,840 --> 00:00:53,010
Ska ni knulla hela natten?
Kom tillbaka till showen, era sexdårar.
5
00:00:56,347 --> 00:00:57,347
Okej, kom.
6
00:00:59,142 --> 00:01:00,102
Kom igen!
7
00:02:03,331 --> 00:02:04,711
Ursäkta oss.
8
00:02:06,543 --> 00:02:07,383
Tack.
9
00:02:07,460 --> 00:02:09,170
Ni kom hit snabbt.
10
00:02:10,547 --> 00:02:11,377
Vänta.
11
00:02:12,423 --> 00:02:15,093
-Kom ni tillsammans?
-Nej.
12
00:02:16,010 --> 00:02:18,510
Får jag prata med dig om något helt annat?
13
00:02:18,596 --> 00:02:19,926
-Bara...
-Visst.
14
00:02:20,932 --> 00:02:22,022
Okej.
15
00:02:24,269 --> 00:02:25,349
Ja, det gjorde vi.
16
00:02:25,436 --> 00:02:28,436
Herregud, jag visste inte att ni var ihop.
17
00:02:28,523 --> 00:02:30,023
Jag hoppades, men...
18
00:02:30,108 --> 00:02:32,318
Fick ni till det?
19
00:02:32,402 --> 00:02:34,032
Nej. Vi kysstes bara.
20
00:02:34,571 --> 00:02:37,451
Och gissa vad som hände?
Du ringde, så här är vi.
21
00:02:37,532 --> 00:02:39,332
Måste du alltid svara?
22
00:02:39,409 --> 00:02:45,419
Jag vill bara inte diskutera
mitt sexliv på arbetsplatsen.
23
00:02:46,291 --> 00:02:47,671
Nu börjar vi.
24
00:02:47,876 --> 00:02:49,786
Okej, Ella. Vad har vi?
25
00:02:50,295 --> 00:02:51,125
"Blå ballar."
26
00:02:51,212 --> 00:02:52,212
Du också?
27
00:02:52,297 --> 00:02:55,757
Nej. Han heter Blue Ballz, med "Z".
28
00:02:56,384 --> 00:02:58,804
Väldigt fina dj-hörlurar.
29
00:02:58,887 --> 00:03:03,137
Och även mordvapnet. Diskjockeyn
Matt Pexxa dog av en elektrisk stöt.
30
00:03:03,224 --> 00:03:05,484
Hur går det till med hörlurar?
31
00:03:05,560 --> 00:03:09,310
Ser du den lilla silvertråden
som sticker ut ur vadderingen?
32
00:03:09,647 --> 00:03:13,067
Strömmen går genom tråden
och in i hans hud.
33
00:03:13,151 --> 00:03:18,071
Ihop med havsluft och svett
får man maximal strömstyrka.
34
00:03:19,032 --> 00:03:20,532
Ett sjukt bra dj-namn.
35
00:03:20,617 --> 00:03:22,287
Enligt mig är de alla sjuka.
36
00:03:25,663 --> 00:03:26,503
Ledtrådar?
37
00:03:26,581 --> 00:03:29,251
Vi vet inte ens om det är ett mord än.
38
00:03:29,334 --> 00:03:32,004
Det kan lika gärna vara ett tekniskt fel.
39
00:03:32,086 --> 00:03:33,586
Så fint. Kan vi åka hem?
40
00:03:34,172 --> 00:03:36,552
Vet du vad? Släpp inte tanken.
41
00:03:41,930 --> 00:03:43,770
Okej, Pioneer.
42
00:03:43,848 --> 00:03:47,308
Bästa mixern på marknaden, och...
43
00:03:47,894 --> 00:03:49,194
Här är...
44
00:03:49,938 --> 00:03:52,438
...överspänningsskyddet, urkopplat.
45
00:03:52,523 --> 00:03:54,533
Överspänningsskydd, jag förstår.
46
00:03:56,027 --> 00:03:59,067
Se här. Det ser avsiktligt ut.
Det är avklippt.
47
00:03:59,656 --> 00:04:02,486
Någon saboterade Pexxas grejor
innan han började,
48
00:04:02,575 --> 00:04:06,745
och med tanke på tråden med ström
i hörlurarna så var det nog mord.
49
00:04:06,829 --> 00:04:11,379
Någon måste ha sett något
innan vår förkolnade dj kilade vidare.
50
00:04:11,459 --> 00:04:17,799
Vi förhör vittnen, så är saken klar.
Sen kan vi återgå till det vi höll på med.
51
00:04:18,132 --> 00:04:22,472
Vi har ungefär 500 möjliga vittnen.
52
00:04:23,179 --> 00:04:27,229
De är fulla och troligen väldigt höga.
53
00:04:27,934 --> 00:04:30,524
Så vi blir nog kvar här ett tag.
54
00:04:33,648 --> 00:04:34,768
Vi ses där ute.
55
00:04:41,990 --> 00:04:43,780
Varför gråter han fortfarande?
56
00:04:43,866 --> 00:04:47,446
Doktorn sa att han mår bra.
Det är bara en fas.
57
00:04:49,539 --> 00:04:52,789
-Du missade kaffedejten.
-Kära nån. Är det morgon?
58
00:04:53,835 --> 00:04:56,125
Förlåt mig. Vi var uppe hela natten.
59
00:04:56,212 --> 00:04:58,722
Stanna gärna, men det är mycket oväsen.
60
00:04:59,549 --> 00:05:00,719
Smärta och lidande.
61
00:05:01,134 --> 00:05:02,394
Ljuv musik för mig.
62
00:05:02,468 --> 00:05:04,218
Okej.
63
00:05:04,470 --> 00:05:05,310
Okej.
64
00:05:08,016 --> 00:05:10,176
Du har min odelade uppmärksamhet.
65
00:05:10,268 --> 00:05:11,228
Är det en latte?
66
00:05:12,145 --> 00:05:14,145
Okej. Alltså...
67
00:05:17,150 --> 00:05:20,280
Förlåt mig.
Det måste vara jobbigt med din mamma.
68
00:05:20,361 --> 00:05:21,201
Nej.
69
00:05:21,821 --> 00:05:24,321
Hon dog i en skitlägenhet alldeles ensam.
70
00:05:25,033 --> 00:05:28,163
Taskigt för henne.
Jag får bara inte bli som hon.
71
00:05:30,788 --> 00:05:31,618
Hur gör jag?
72
00:05:31,706 --> 00:05:33,416
Ta den blå nappen!
73
00:05:33,499 --> 00:05:34,499
Det gör jag.
74
00:05:35,084 --> 00:05:36,504
Förlåt, vad var frågan?
75
00:05:36,586 --> 00:05:38,706
Hur ser jag till att inte bli ensam?
76
00:05:38,796 --> 00:05:42,256
Det är inte lätt att svara på.
77
00:05:43,051 --> 00:05:44,341
Svep in honom!
78
00:05:44,427 --> 00:05:46,507
Vilken underbar idé!
79
00:05:48,139 --> 00:05:50,729
Du måste hitta någon som du funkar med.
80
00:05:50,808 --> 00:05:53,268
Jag skrämmer ju bort alla.
81
00:05:53,353 --> 00:05:55,363
Jag är ju kvar, eller hur?
82
00:05:55,938 --> 00:06:00,738
När du hittar någon
som du är romantiskt intresserad av,
83
00:06:00,818 --> 00:06:02,608
var lite mindre läskig.
84
00:06:02,695 --> 00:06:05,905
Var öppnare och visa mer känslor.
85
00:06:05,990 --> 00:06:07,280
Visa mer känslor.
86
00:06:08,618 --> 00:06:10,578
Förlåt, jag måste gå.
87
00:06:17,668 --> 00:06:19,458
Jag hjälper dig... Förlåt.
88
00:06:19,545 --> 00:06:22,085
Tack. Jag är så klumpig.
89
00:06:22,673 --> 00:06:25,133
Jag tappar också saker hela tiden.
90
00:06:26,636 --> 00:06:29,346
Är det ett 200-millimeters makroobjektiv?
91
00:06:29,430 --> 00:06:32,020
Det är det. Jag fick det förra veckan.
92
00:06:32,100 --> 00:06:35,060
Du har proffsig utrustning.
93
00:06:36,646 --> 00:06:39,266
Vänta, du jobbar väl med LAPD?
94
00:06:39,982 --> 00:06:41,692
Ja, världens bästa jobb.
95
00:06:43,027 --> 00:06:45,357
Kan du berätta något om det där?
96
00:06:45,863 --> 00:06:47,413
-Ge dig nyheten först?
-Ja.
97
00:06:47,949 --> 00:06:53,619
Det här är min första stora artikel,
och jag hittar ingen information.
98
00:06:56,833 --> 00:07:00,383
Jag får inte berätta detaljer,
99
00:07:00,461 --> 00:07:03,881
men mitt namn kanske hjälper dig
hos mediarelationskillen.
100
00:07:03,965 --> 00:07:07,005
Tack. Vad heter du, då?
101
00:07:07,093 --> 00:07:09,803
Ella Lopez.
102
00:07:09,887 --> 00:07:12,467
Uppfattat. Hej, Ella.
103
00:07:12,557 --> 00:07:14,057
-Jag heter Pete.
-Okej.
104
00:07:14,142 --> 00:07:15,312
Du vet...
105
00:07:15,977 --> 00:07:21,647
Som tack kanske jag får bjuda ut dig
på ett glas eller en kaffe eller...
106
00:07:25,153 --> 00:07:27,863
Jag dejtar inte för tillfället.
107
00:07:28,656 --> 00:07:30,066
-Coolt. Okej. Ja.
-Okej.
108
00:07:30,158 --> 00:07:31,698
-Ja.
-Trevligt att träffas.
109
00:07:31,784 --> 00:07:34,624
Tack så mycket, Ella Lopez.
110
00:07:34,704 --> 00:07:35,544
Visst.
111
00:07:37,498 --> 00:07:40,748
Någon är tänd på vår miss Lopez.
112
00:07:41,335 --> 00:07:42,245
Inte min typ.
113
00:07:42,336 --> 00:07:44,756
Jaså? Han är precis som du, jättegullig.
114
00:07:44,839 --> 00:07:45,669
Precis.
115
00:07:46,215 --> 00:07:49,585
Alla kan inte ha
det perfekta förhållandet.
116
00:07:51,012 --> 00:07:52,392
Visst är det spännande?
117
00:07:52,472 --> 00:07:54,352
{\an8}Nej, det där är dj Karnal!
118
00:07:54,432 --> 00:07:59,402
{\an8}Jag visste inte att han var stjärnan här.
Det var nog en överraskning. Häftigt.
119
00:07:59,479 --> 00:08:03,819
{\an8}Ja, jag tycker att han är den enda dj
som har ett uns av talang,
120
00:08:03,900 --> 00:08:06,240
men hans löjliga namn förtar det.
121
00:08:06,861 --> 00:08:08,781
{\an8}Alltså, Karnal? Verkligen?
122
00:08:09,238 --> 00:08:11,318
{\an8}-Måste allt handla om sex?
-Chloe!
123
00:08:11,407 --> 00:08:13,737
-Hej, Jed!
-Det var ju...
124
00:08:14,035 --> 00:08:14,865
Hej!
125
00:08:14,952 --> 00:08:16,162
...ett tag sen!
126
00:08:23,419 --> 00:08:24,629
Så kul att ses...
127
00:08:26,672 --> 00:08:27,882
De här är väl kul?
128
00:08:28,716 --> 00:08:31,426
-Hej. Jed, detta är Lucifer.
-Jed?
129
00:08:32,345 --> 00:08:33,505
Mitt riktiga namn.
130
00:08:33,596 --> 00:08:34,556
Vad heter du?
131
00:08:35,056 --> 00:08:36,516
Han heter Lucifer.
132
00:08:37,099 --> 00:08:38,179
Ja.
133
00:08:38,267 --> 00:08:39,347
Vad gör du här?
134
00:08:39,977 --> 00:08:41,187
Det här är en show.
135
00:08:41,270 --> 00:08:42,190
Jag är en dj.
136
00:08:42,271 --> 00:08:43,191
Just det.
137
00:08:43,272 --> 00:08:44,482
Vad gör du här?
138
00:08:44,565 --> 00:08:47,935
Det här är en brottsplats,
och jag är polisinspektör.
139
00:08:48,653 --> 00:08:49,823
-Du gjorde det.
-Ja.
140
00:08:49,904 --> 00:08:51,284
Jag visste det.
141
00:08:51,364 --> 00:08:53,034
Hur känner ni varandra?
142
00:08:54,659 --> 00:08:56,409
Jed och jag dejtade.
143
00:08:56,994 --> 00:08:57,914
Jaha.
144
00:08:58,829 --> 00:09:02,459
Tillfälligt. För länge sen.
145
00:09:03,376 --> 00:09:06,376
Kom igen, Cherry Jane.
Så tillfälligt var det inte.
146
00:09:07,838 --> 00:09:09,258
Lucifer är min partner.
147
00:09:09,340 --> 00:09:10,550
Ja, partner.
148
00:09:10,633 --> 00:09:13,303
-Är du fortfarande gift med Dave?
-Dan?
149
00:09:13,636 --> 00:09:14,886
Vi är skilda.
150
00:09:14,971 --> 00:09:16,851
Han var inte god nog för dig.
151
00:09:16,931 --> 00:09:19,481
-Bara en är det.
-Har du något förhållande?
152
00:09:23,104 --> 00:09:23,944
Förhållande?
153
00:09:27,066 --> 00:09:27,896
Nej.
154
00:09:29,068 --> 00:09:31,948
Inte ett förhållande, direkt.
155
00:09:32,989 --> 00:09:34,699
Det var kul att träffas igen.
156
00:09:34,782 --> 00:09:35,742
Detsamma.
157
00:09:36,284 --> 00:09:38,244
Inspektören, du behövs här borta.
158
00:09:38,327 --> 00:09:39,787
Okej. Ursäkta mig.
159
00:09:45,418 --> 00:09:46,498
Alltså...
160
00:09:47,712 --> 00:09:49,012
Jag måste svara.
161
00:09:51,090 --> 00:09:52,050
Skit också.
162
00:10:11,569 --> 00:10:14,029
{\an8}Vår första kyss var vid vattnet.
163
00:10:14,113 --> 00:10:14,953
{\an8}Minns du det?
164
00:10:16,115 --> 00:10:16,945
Ja.
165
00:10:20,202 --> 00:10:23,332
{\an8}Vad gäller det jag sa tidigare, Lucifer...
166
00:10:23,914 --> 00:10:26,504
Jag har dejtat killar på jobbet förr,
167
00:10:26,584 --> 00:10:30,764
{\an8}men folk pratar, och det gillar jag inte.
168
00:10:31,422 --> 00:10:33,422
Och det här...
169
00:10:34,842 --> 00:10:36,092
{\an8}Vi två...
170
00:10:37,428 --> 00:10:40,058
{\an8}Vi vet inte ens vad det här är än.
171
00:10:41,057 --> 00:10:42,057
Eller gör vi det?
172
00:10:43,684 --> 00:10:45,064
{\an8}Vi gör väl inte det.
173
00:10:45,728 --> 00:10:48,808
Det var managern.
Jag sa att jag inte var död.
174
00:10:49,440 --> 00:10:50,360
Vad menar du?
175
00:10:50,441 --> 00:10:52,281
Jag skulle gått på efter Pexxa.
176
00:10:52,860 --> 00:10:55,070
Det är läskigt att se en annan dj dö.
177
00:10:55,237 --> 00:10:57,697
Man inser att livet är kort.
178
00:10:57,782 --> 00:10:59,082
Ibland inte kort nog.
179
00:10:59,825 --> 00:11:03,285
{\an8}Vet du om någon som ville döda Pexxa?
180
00:11:03,371 --> 00:11:06,211
-Någon i personalen?
-Tror du det var avsiktligt?
181
00:11:06,290 --> 00:11:08,670
Ja, Pexxa dödades nog av sina hörlurar.
182
00:11:09,502 --> 00:11:11,922
{\an8}Pexxas hörlurar? Han lånade dem av mig...
183
00:11:14,548 --> 00:11:16,128
...i morse innan showen.
184
00:11:16,217 --> 00:11:17,047
Gjorde han?
185
00:11:17,468 --> 00:11:19,848
{\an8}Hade någon annan dem innan showen?
186
00:11:19,929 --> 00:11:21,759
Nej, jag gav dem till honom.
187
00:11:21,847 --> 00:11:24,677
Och din mixer?
Pexxas överspänningsskydd var av.
188
00:11:24,767 --> 00:11:27,687
Alla hade samma grejor.
Försöker någon döda mig?
189
00:11:27,770 --> 00:11:31,820
{\an8}Jag vill påpeka
att om ingen annan hade hörlurarna,
190
00:11:31,899 --> 00:11:34,069
{\an8}hur vet vi att du inte dödade honom?
191
00:11:34,694 --> 00:11:38,614
{\an8}Du har väl ett alibi innan showen började?
192
00:11:38,698 --> 00:11:40,568
Jag var med min producent då.
193
00:11:40,658 --> 00:11:41,698
Fråga honom.
194
00:11:41,784 --> 00:11:42,704
Det ska vi.
195
00:11:42,785 --> 00:11:46,655
{\an8}Om du var målet går du inte säker här,
så du får följa med oss.
196
00:11:47,540 --> 00:11:48,370
Kom.
197
00:11:49,667 --> 00:11:50,707
Damerna först.
198
00:11:54,130 --> 00:11:55,630
Jag hatar den där killen.
199
00:11:56,799 --> 00:11:59,299
{\an8}Det tog slut
just innan jag träffade Chloe.
200
00:11:59,385 --> 00:12:01,795
{\an8}Det kändes som att leva i hans skugga.
201
00:12:01,887 --> 00:12:04,347
Han var ju hennes första kärlek.
202
00:12:04,432 --> 00:12:09,312
{\an8}En del av Chloe lär aldrig komma över
hans fint utmejslade ansikte.
203
00:12:10,438 --> 00:12:11,478
{\an8}Förlåt.
204
00:12:12,064 --> 00:12:13,734
{\an8}Du behöver inte ursäkta dig.
205
00:12:13,816 --> 00:12:17,066
{\an8}Inspektören fick barn med dig.
Det har aldrig hotat mig.
206
00:12:18,487 --> 00:12:21,067
{\an8}Du har rätt. Han har ett korkat ansikte.
207
00:12:22,408 --> 00:12:25,328
Han försökte bli ihop med Chloe
när vi gjort slut.
208
00:12:26,746 --> 00:12:29,246
{\an8}Se upp för honom, okej?
209
00:12:29,331 --> 00:12:30,921
Han gör vad som helst.
210
00:12:31,000 --> 00:12:32,750
Vi har en ledtråd.
211
00:12:33,335 --> 00:12:37,465
{\an8}Jed har fått hotfulla mejl
från en man vid namn Raul Blanco.
212
00:12:37,548 --> 00:12:42,048
{\an8}En idiot som är sur på min stiftelse
som bygger billiga bostäder i båthamnen.
213
00:12:42,136 --> 00:12:43,466
Han har en stiftelse.
214
00:12:44,096 --> 00:12:45,176
Inspektören...
215
00:12:45,931 --> 00:12:50,351
{\an8}Vi har kanske avskrivit vår korkade dj
lite väl fort som mördaren.
216
00:12:51,187 --> 00:12:55,437
Lucifer, han har alibi,
inget motiv, och jag känner honom.
217
00:12:56,317 --> 00:12:57,687
-Okej.
-Bra.
218
00:12:58,652 --> 00:13:04,702
{\an8}Okej. Lucifer och jag frågar ut Blanco,
du stannar kvar här. Här är det tryggt.
219
00:13:05,284 --> 00:13:08,504
{\an8}Tack, Cherry Jane.
Vad skulle jag göra utan dig?
220
00:13:11,207 --> 00:13:12,117
{\an8}Okej.
221
00:13:21,091 --> 00:13:22,551
Ge mig en kram.
222
00:13:27,848 --> 00:13:28,678
Du, Ellen!
223
00:13:29,725 --> 00:13:30,765
Hej, Maze.
224
00:13:32,728 --> 00:13:33,688
Du...
225
00:13:34,730 --> 00:13:36,520
-Sätter du på honom?
-Brimley?
226
00:13:37,149 --> 00:13:40,529
Aldrig i livet!
Han är lyckligt gift med fem barn.
227
00:13:44,031 --> 00:13:45,531
Hur klarar du det, Ellen?
228
00:13:45,950 --> 00:13:47,330
Hur orkar du vara så...
229
00:13:48,744 --> 00:13:49,584
...vänlig?
230
00:13:50,079 --> 00:13:53,039
Jag vet inte, jag är väl bara mig själv.
231
00:13:53,749 --> 00:13:55,749
Ella.
232
00:13:57,336 --> 00:13:59,046
Men jag måste till labbet.
233
00:13:59,129 --> 00:14:00,129
Hej då, Maze.
234
00:14:06,887 --> 00:14:09,967
Cherry Jane, alltså.
Smeknamn från high school?
235
00:14:10,057 --> 00:14:12,097
Ett pinsamt namn från föräldrarna?
236
00:14:12,184 --> 00:14:13,194
Bara från Jed.
237
00:14:13,269 --> 00:14:18,939
Vi var ute och reste
och kom till ett körsbärsstånd, och...
238
00:14:19,525 --> 00:14:20,815
Strunt samma.
239
00:14:20,901 --> 00:14:23,201
Jed var alltså din första kärlek?
240
00:14:23,279 --> 00:14:25,069
Du har visst pratat med Dan.
241
00:14:25,656 --> 00:14:31,536
Vi var unga, det var toppen, men det
var då. Jag kom över honom, och...
242
00:14:32,121 --> 00:14:33,501
...han kom över mig.
243
00:14:33,789 --> 00:14:35,789
Ja, han kom över dig helt.
244
00:14:35,875 --> 00:14:37,415
Lägg ner Karnal!
245
00:14:37,501 --> 00:14:39,251
Cherry Jane är sämst!
246
00:14:39,336 --> 00:14:41,206
Där är han som har hotat Jed.
247
00:14:41,297 --> 00:14:44,257
Cherry Jane är sämst! Lägg ner Karnal!
248
00:14:44,341 --> 00:14:45,631
Raul Blanco?
249
00:14:46,552 --> 00:14:48,892
Vill du protestera har vi fler skyltar.
250
00:14:48,971 --> 00:14:50,641
Nej, vi vill fråga om Jed,
251
00:14:50,723 --> 00:14:54,523
Karnal, och hur långt du går
för att stoppa det här programmet.
252
00:14:55,185 --> 00:14:58,935
Jag hjälper gärna hemlösa,
men jag tar med barnen hit.
253
00:14:59,023 --> 00:15:02,443
Det sista som behövs här
är missbrukare och psykfall.
254
00:15:02,526 --> 00:15:05,396
Ja, du bara skötte dig själv
255
00:15:05,487 --> 00:15:09,197
när en musikalisk inkräktare
kom hit under falska förespeglingar
256
00:15:09,283 --> 00:15:11,953
och tog över allt
med sina smutsiga dj-händer.
257
00:15:12,036 --> 00:15:14,286
Precis. Och alla här tycker likadant.
258
00:15:14,371 --> 00:15:15,791
-Ja!
-Verkligen?
259
00:15:16,123 --> 00:15:17,503
Får jag? Tack.
260
00:15:19,501 --> 00:15:21,501
Kan någon postnumret här?
261
00:15:24,423 --> 00:15:28,143
Hur mycket betalade mr Blanco er
för att komma hit?
262
00:15:28,218 --> 00:15:29,218
Vad?
263
00:15:31,931 --> 00:15:33,141
Jag kollade upp dig.
264
00:15:33,223 --> 00:15:35,183
Ditt yngsta barn är 23,
265
00:15:35,267 --> 00:15:39,357
och det enda du vill skydda
är din båtklubbs rykte.
266
00:15:39,438 --> 00:15:44,568
Du skickade hotfulla mejl till Jed
innan du försökte döda honom igår kväll.
267
00:15:44,652 --> 00:15:48,532
Igår kväll? Då var jag här.
Jag skulle aldrig göra någon illa.
268
00:15:48,614 --> 00:15:52,124
Jed måste flytta härbärget.
Han jobbar här, vet ni det?
269
00:15:52,201 --> 00:15:55,371
Han borde tacka mig
för att jag skyddar grannskapet.
270
00:15:56,538 --> 00:15:59,788
Förra helgen bröt en hemlös kvinna
sig in i hos honom.
271
00:15:59,875 --> 00:16:01,535
Jag jagade bort henne.
272
00:16:03,963 --> 00:16:07,343
Senast Jed hade sina hörlurar
var förra helgen.
273
00:16:07,424 --> 00:16:11,224
-Varför vill en hemlös döda Jed?
-Hon kanske inte var hemlös?
274
00:16:11,303 --> 00:16:15,773
Ville hon manipulera hörlurarna?
Hon kanske ville mörda Jed.
275
00:16:15,849 --> 00:16:17,979
Förutsatt att någon ville mörda Jed.
276
00:16:25,192 --> 00:16:26,072
Är du okej?
277
00:16:26,151 --> 00:16:26,991
Ja.
278
00:16:28,862 --> 00:16:29,912
Är alla okej?
279
00:16:30,406 --> 00:16:31,906
Vi måste hålla oss undan.
280
00:16:33,117 --> 00:16:33,947
Ser man på...
281
00:16:34,410 --> 00:16:36,370
Lite väl passande för Jed, va?
282
00:16:38,622 --> 00:16:40,462
Att stället sprängs? Hur då?
283
00:16:40,541 --> 00:16:44,251
Någon vill åt honom på scenen.
Någon annan dödas "av misstag".
284
00:16:44,336 --> 00:16:46,836
Nu går en sprängning åt skogen?
285
00:16:47,172 --> 00:16:51,762
Antingen har Jed mer tur än någon annan,
eller så ligger han bakom allt.
286
00:16:51,844 --> 00:16:54,394
Han skulle egentligen varit här nu.
287
00:16:54,471 --> 00:16:56,351
-Det är han inte.
-Han kunde ha sprängts.
288
00:16:56,432 --> 00:16:58,682
-Det hände inte.
-Varför gör han det?
289
00:16:58,767 --> 00:17:01,847
Han gör allt det här
för att komma nära dig igen.
290
00:17:02,479 --> 00:17:04,189
-Det är löjligt.
-Är det?
291
00:17:04,273 --> 00:17:07,693
Att döda en kollega med el?
Att spränga sin egen studio?
292
00:17:07,776 --> 00:17:10,236
Ingen går så långt för att vara nära mig.
293
00:17:10,320 --> 00:17:13,700
Jag åkte fram och tillbaka till helvetet
två gånger.
294
00:17:16,243 --> 00:17:18,543
Lucifer, är du svartsjuk?
295
00:17:19,663 --> 00:17:20,663
Svartsjuk?
296
00:17:21,081 --> 00:17:24,751
På en pojkman som scratchar som levebröd?
Vem är absurd nu?
297
00:17:25,544 --> 00:17:31,594
Jag bara påpekar att det var passande
att alla eventuella bevis fanns i studion.
298
00:17:31,675 --> 00:17:33,295
Nu är de helt förstörda.
299
00:17:34,011 --> 00:17:35,261
Kanske inte alla.
300
00:17:35,345 --> 00:17:39,725
Blanco sa att kvinnan som bröt sig in
undkom genom grinden.
301
00:17:43,020 --> 00:17:44,730
Vi kanske hittar avtryck.
302
00:17:44,813 --> 00:17:50,073
Över, över, och vik in, eller hur?
303
00:17:50,736 --> 00:17:51,566
Ja.
304
00:17:52,905 --> 00:17:54,405
-Men...
-Det ser bra ut.
305
00:17:54,490 --> 00:17:56,780
Hans armar hoppar ut överallt ändå.
306
00:17:57,743 --> 00:18:01,663
Först trodde jag att han hade
någon sorts superkraft.
307
00:18:01,747 --> 00:18:05,167
Men han kan inte ens hålla upp skallran,
så kanske inte.
308
00:18:06,210 --> 00:18:08,960
Vilka knäppa saker
vi tror att våra barn kan.
309
00:18:09,588 --> 00:18:10,418
Det verkar...
310
00:18:11,757 --> 00:18:13,877
...som att jag inte gör något rätt.
311
00:18:13,967 --> 00:18:16,847
Kom igen. Var inte så hård mot dig själv.
312
00:18:17,429 --> 00:18:20,719
Det jag menar är att alla gör fel ibland.
313
00:18:20,808 --> 00:18:21,638
Inte Linda.
314
00:18:22,226 --> 00:18:25,096
Hon vet alltid vad hon ska göra.
Jag är i vägen.
315
00:18:25,187 --> 00:18:27,687
Linda känner sig säkert
lika vilsen som du.
316
00:18:28,232 --> 00:18:31,652
Det viktiga är att du bryr dig
och gör ditt bästa.
317
00:18:33,445 --> 00:18:34,445
Jag antar det.
318
00:18:35,447 --> 00:18:39,827
Men det vore trevligt om jag kunde
få Charlie att sluta gråta en enda gång.
319
00:18:41,328 --> 00:18:42,998
Jag tror på dig.
320
00:18:45,332 --> 00:18:49,292
Tack för att du är en sån vän
och för att du tog ledigt för det här.
321
00:18:49,711 --> 00:18:52,921
Tja, det var inte helt osjälviskt.
322
00:18:53,507 --> 00:18:55,677
Jag stod inte ut med Chloes ex.
323
00:18:56,343 --> 00:18:57,853
Han är perfekt.
324
00:18:57,928 --> 00:19:00,388
Han får mig att må så dåligt.
325
00:19:01,932 --> 00:19:04,182
Jag mår dåligt av mig själv redan.
326
00:19:04,685 --> 00:19:07,395
Vad pratar du om? Du är en toppenkille.
327
00:19:08,522 --> 00:19:09,362
Du...
328
00:19:10,149 --> 00:19:12,319
Bra polis, bra pappa.
329
00:19:13,235 --> 00:19:15,565
Och ditt hår är så tjockt och fint.
330
00:19:19,408 --> 00:19:20,328
Tack ska du ha.
331
00:19:23,162 --> 00:19:25,292
Det finns mycket du inte vet om mig.
332
00:19:26,331 --> 00:19:27,251
Sånt jag gjort.
333
00:19:29,209 --> 00:19:31,339
Och oavsett hur mycket jag försöker…
334
00:19:34,131 --> 00:19:36,631
...tror jag inte att jag kan gottgöra det.
335
00:19:39,636 --> 00:19:40,756
Hör på, Daniel.
336
00:19:42,472 --> 00:19:43,972
Vi har alla våra demoner.
337
00:19:44,057 --> 00:19:45,227
Jag också.
338
00:19:47,227 --> 00:19:49,227
Men tro mig när jag säger detta...
339
00:19:50,105 --> 00:19:51,475
Jag känner till ondska.
340
00:19:53,233 --> 00:19:54,943
Och du, min vän, är inte ond.
341
00:19:58,030 --> 00:20:00,200
Vi letar efter Belinda Roberts.
342
00:20:00,282 --> 00:20:02,412
Ella hittade avtryck på Jeds grind.
343
00:20:02,492 --> 00:20:06,162
Hennes bil har stått här mer än en dag,
så hon gömmer sig nog.
344
00:20:06,246 --> 00:20:09,456
Låt oss hitta henne
så att fallet blir löst.
345
00:20:09,750 --> 00:20:12,290
Har du slutat att tro
att Jed är bakom allt?
346
00:20:12,377 --> 00:20:16,297
Nej. När vi hittat den här Belinda,
Jeds medkonspiratör,
347
00:20:16,381 --> 00:20:19,721
avslöjar hon honom.
Sen blir livet som det var före Jed.
348
00:20:20,928 --> 00:20:25,428
Jag hade hoppats att kunna lösa fallet
innan solen går ner.
349
00:20:25,515 --> 00:20:27,095
Ja, hellre förr än senare.
350
00:20:27,184 --> 00:20:28,524
Stanna!
351
00:20:28,769 --> 00:20:33,439
Ett steg till så dör ni.
352
00:20:33,523 --> 00:20:35,283
Inspektören, var försiktig.
353
00:20:35,359 --> 00:20:36,739
Jag kan hantera ormar.
354
00:20:39,863 --> 00:20:40,783
Försiktigt.
355
00:20:42,324 --> 00:20:43,664
Nej!
356
00:20:44,952 --> 00:20:49,502
Vet ni hur länge
jag har väntat på kopulation?
357
00:20:49,581 --> 00:20:50,791
Jag med.
358
00:20:50,874 --> 00:20:56,344
Ni vet uppenbarligen inte hur sällsynta
ljudinspelningar av skallerormssex är.
359
00:20:56,421 --> 00:20:58,091
Det är inte mitt område.
360
00:20:58,173 --> 00:21:01,593
Deras förspel är otroligt intensivt.
361
00:21:02,219 --> 00:21:07,269
Och om allt går som det ska
kan de hålla på i flera dagar.
362
00:21:07,349 --> 00:21:08,639
Men ni förstörde det.
363
00:21:09,184 --> 00:21:11,814
Vi är här för att fråga om Jed Moore.
364
00:21:12,145 --> 00:21:15,145
Om Karnal. Vi vet att du bröt dig in
i hans studio.
365
00:21:15,232 --> 00:21:16,942
Jag säger inget om det.
366
00:21:17,025 --> 00:21:19,185
Hör på nu, fröken ormpervo!
367
00:21:20,612 --> 00:21:22,532
Vad önskade du av Jed?
368
00:21:25,033 --> 00:21:26,623
Att han betalar.
369
00:21:26,702 --> 00:21:29,332
För hjälpen att fejka sina mordförsök?
370
00:21:29,955 --> 00:21:30,785
Vänta.
371
00:21:31,123 --> 00:21:32,543
Mord? Nej!
372
00:21:32,624 --> 00:21:35,214
Han samplade mina inspelningar.
373
00:21:35,294 --> 00:21:41,844
Hans låt "Otter Vox" använder ljud från
uttersex, och jag har inte fått betalt.
374
00:21:41,925 --> 00:21:45,175
Det låter som ett motiv.
Vad gjorde du i hans studio?
375
00:21:47,055 --> 00:21:49,425
Jag ställde ut inspelningsapparatur.
376
00:21:49,808 --> 00:21:53,478
Jag försökte spela in bevis
på att han snott mina inspelningar.
377
00:21:53,562 --> 00:21:56,942
Där kan vi hitta bevis
för att Jed ligger bakom allt.
378
00:21:57,024 --> 00:21:59,114
Eller vem den riktiga mördaren är.
379
00:22:06,450 --> 00:22:07,280
Hej.
380
00:22:08,410 --> 00:22:09,870
Hej. Goda nyheter.
381
00:22:09,953 --> 00:22:14,123
En kvinna bröt sig in hos dig
och satte ut hemlig inspelningsapparatur.
382
00:22:14,207 --> 00:22:15,627
Är det goda nyheter?
383
00:22:15,709 --> 00:22:18,129
Vi hoppas att det identifierar mördaren.
384
00:22:18,211 --> 00:22:19,461
Vem han än är.
385
00:22:20,672 --> 00:22:22,842
Var kommer presentkorgarna ifrån?
386
00:22:22,924 --> 00:22:24,344
Från mina fans.
387
00:22:24,426 --> 00:22:28,806
De fick reda på att studion sprängdes.
Det kommer grejor från hela världen.
388
00:22:29,181 --> 00:22:30,561
De är galet hängivna.
389
00:22:30,640 --> 00:22:32,480
Hängivna dig? Ja, det är galet.
390
00:22:32,893 --> 00:22:33,733
Galet.
391
00:22:34,686 --> 00:22:37,266
Kan ett av dina fans ligga bakom allt?
392
00:22:37,356 --> 00:22:38,976
Tveksamt. De är ofarliga.
393
00:22:39,066 --> 00:22:44,146
Vissa lär vara besatta och de pratar
online, men jag har aldrig haft problem.
394
00:22:44,237 --> 00:22:45,237
Som du vet om.
395
00:22:46,156 --> 00:22:48,026
Jag kollar upp det. Stanna här.
396
00:22:48,617 --> 00:22:52,497
Jag blir galen av att bara sitta här.
397
00:22:55,415 --> 00:22:57,995
Du måste fortfarande hållas säker.
398
00:22:58,085 --> 00:22:59,205
Du kan bo hos...
399
00:22:59,294 --> 00:23:01,214
Cherry, bjuder du in mig till...
400
00:23:01,296 --> 00:23:04,506
Mig. Det är precis vad hon föreslår.
401
00:23:04,591 --> 00:23:06,181
Utmärkt idé, inspektör.
402
00:23:06,259 --> 00:23:07,929
Som om du läser mina tankar.
403
00:23:09,262 --> 00:23:10,142
Toppen.
404
00:23:12,224 --> 00:23:13,064
Ska vi?
405
00:23:13,141 --> 00:23:13,981
Visst.
406
00:23:18,271 --> 00:23:19,231
Schysst lya.
407
00:23:19,940 --> 00:23:21,570
Vi har visst liknande smak.
408
00:23:21,650 --> 00:23:26,030
Det är otroligt att jag måste vara här.
Hela grejen är ju bara...
409
00:23:27,364 --> 00:23:28,284
Det är galet.
410
00:23:28,365 --> 00:23:35,115
Nästan lika galet som om det var påhittat
för att få tillbaka en gammal flamma.
411
00:23:35,205 --> 00:23:38,035
Det är ju meningslöst.
Inspektören är upptagen.
412
00:23:38,125 --> 00:23:40,245
Vänta, pratar du om Chloe?
413
00:23:40,752 --> 00:23:42,462
Hon har ju inget förhållande.
414
00:23:42,546 --> 00:23:43,416
Det har hon.
415
00:23:46,174 --> 00:23:47,014
Jag fattar.
416
00:23:48,385 --> 00:23:49,465
Du är intresserad.
417
00:23:49,553 --> 00:23:54,063
Det är jag inte,
inspektören och jag dejtar.
418
00:23:54,141 --> 00:23:57,561
Därför kommer inte din lilla list
att fungera.
419
00:23:58,979 --> 00:23:59,809
Hör på.
420
00:24:00,564 --> 00:24:03,984
Chloe är fantastisk.
Jag har nog aldrig kommit över henne.
421
00:24:04,067 --> 00:24:06,187
Jag döpte ju stiftelsen efter henne.
422
00:24:06,278 --> 00:24:07,238
Jag vet.
423
00:24:07,320 --> 00:24:08,700
Men man börjar fundera.
424
00:24:10,157 --> 00:24:11,157
Alltså...
425
00:24:12,117 --> 00:24:14,787
Är hon lika fantastisk som jag minns?
426
00:24:17,122 --> 00:24:18,872
Och när vi sågs i morse...
427
00:24:19,958 --> 00:24:21,168
Jösses.
428
00:24:21,751 --> 00:24:23,751
Minnet gjorde inte henne rättvisa.
429
00:24:23,837 --> 00:24:26,917
Alla känslorna kom tillbaka
och jag tänkte…
430
00:24:28,508 --> 00:24:29,798
Det kanske var ödet.
431
00:24:31,011 --> 00:24:34,431
Jag skulle inte döda Pexxa
eller spränga studion för hennes skull.
432
00:24:34,514 --> 00:24:37,934
Tror du det är du mer förtjust i henne
än jag någonsin var.
433
00:24:40,645 --> 00:24:41,895
Vad gör du?
434
00:24:42,397 --> 00:24:44,397
Jag ska bara kolla. Säg mig...
435
00:24:45,650 --> 00:24:47,900
Vad är det som du verkligen önskar?
436
00:24:50,489 --> 00:24:52,529
Att jag inte gjort fel med Chloe.
437
00:24:53,533 --> 00:24:55,453
Jag visste det! Du har motiv.
438
00:24:55,535 --> 00:24:58,535
Jag önskar att Chloe
inte hade dumpat mig.
439
00:24:58,622 --> 00:24:59,502
Vänta.
440
00:25:00,123 --> 00:25:01,083
Dumpade hon dig?
441
00:25:01,958 --> 00:25:06,548
Ja. Allt var bra,
och plötsligt gjorde hon slut.
442
00:25:06,838 --> 00:25:11,468
Så hennes känslor för dig
förändrades utan...
443
00:25:12,469 --> 00:25:13,639
...någon varning?
444
00:25:14,262 --> 00:25:16,472
Ja. Ungefär så.
445
00:25:17,432 --> 00:25:19,812
-Det var inte kul.
-Okej, Jed.
446
00:25:21,144 --> 00:25:27,654
Jag måste veta exakt vad du gjorde för fel
så att jag kan undvika alla dina misstag.
447
00:25:28,235 --> 00:25:29,355
Alltså...
448
00:25:30,779 --> 00:25:32,069
...börja prata.
449
00:25:34,324 --> 00:25:39,374
Vi kollar på förra helgen, när Jed
lämnade hörlurarna utan tillsyn, men...
450
00:25:40,247 --> 00:25:41,747
Så många olika ljud.
451
00:25:41,831 --> 00:25:44,751
En dj borde väl vilja ha
en tystare studio?
452
00:25:45,627 --> 00:25:46,707
Har du något?
453
00:25:46,795 --> 00:25:50,545
Hör här. Det här är Karnalgirl506.
454
00:25:51,216 --> 00:25:55,846
"Jag lämnade hela min värld för dig, Jed.
Nu ska du också få göra det.
455
00:25:55,929 --> 00:25:59,269
Jag missade dig på showen,
jag missade dig i din studio,
456
00:25:59,724 --> 00:26:02,104
men du kommer inte undan nästa gång."
457
00:26:02,185 --> 00:26:03,475
Illavarslande.
458
00:26:03,562 --> 00:26:04,402
Ja.
459
00:26:05,355 --> 00:26:08,015
Det låter som motiv och tillfälle.
460
00:26:08,108 --> 00:26:11,398
Karnalgirl506 kan vara vår mördare.
Absolut en kvinna.
461
00:26:12,028 --> 00:26:14,568
Kanske någon han dumpat?
462
00:26:14,656 --> 00:26:15,946
Toppen. Du kan gå nu.
463
00:26:16,032 --> 00:26:18,082
Jag kollar ljuden själv.
464
00:26:18,159 --> 00:26:19,489
"Gå"? Vart då?
465
00:26:19,578 --> 00:26:21,078
Hem till Lucifer.
466
00:26:21,538 --> 00:26:25,788
Jag trodde att ni äntligen
skulle umgås ikväll.
467
00:26:28,920 --> 00:26:31,760
Det blev uppskjutet.
468
00:26:32,507 --> 00:26:35,087
Du är rädd för
att inte räcka till i sängen.
469
00:26:35,176 --> 00:26:36,466
Han är ju erfaren.
470
00:26:36,553 --> 00:26:38,603
Jag gissar på flera tusen.
471
00:26:38,680 --> 00:26:41,560
Men du klarar av det. Du är sexig.
472
00:26:41,641 --> 00:26:44,231
Det hade jag inte ens tänkt på.
473
00:26:44,311 --> 00:26:46,861
Du vill se
om han har könssjukdomar. Smart.
474
00:26:46,938 --> 00:26:48,398
Nej, jag...
475
00:26:48,815 --> 00:26:50,525
Hör på, Ella, han ställde in.
476
00:26:51,026 --> 00:26:54,486
Han vill väl hellre umgås
med mitt ex än med mig.
477
00:26:54,946 --> 00:26:57,696
Ja, det var värre. Mycket...
478
00:26:58,241 --> 00:26:59,121
Jag menar...
479
00:27:00,785 --> 00:27:01,615
Lyssna.
480
00:27:03,455 --> 00:27:04,455
Hör du det där?
481
00:27:05,582 --> 00:27:07,212
Någon är tydligen där.
482
00:27:07,292 --> 00:27:10,632
Jag har hört det ljudet förut.
Kommer strax.
483
00:27:11,671 --> 00:27:12,671
Jag kommer strax.
484
00:27:15,342 --> 00:27:16,972
Chloe älskar mysterier.
485
00:27:18,011 --> 00:27:20,811
Vi var vänner först,
båda blivande konstnärer.
486
00:27:21,556 --> 00:27:23,266
Vi jobbade till och med ihop.
487
00:27:24,559 --> 00:27:28,399
-Jag ville alltid vara med henne.
-Det kan jag förstå. Fortsätt.
488
00:27:29,481 --> 00:27:30,731
Så här i efterhand...
489
00:27:32,651 --> 00:27:34,781
Då var förhållandet som bäst.
490
00:27:34,861 --> 00:27:36,281
Bättre utan sex?
491
00:27:37,238 --> 00:27:38,198
Oförståeligt.
492
00:27:38,281 --> 00:27:44,001
All den oförlösta sexuella spänningen,
"ska de, eller inte"? Den höll henne fast.
493
00:27:44,746 --> 00:27:46,326
Sen blev vi ett par och...
494
00:27:47,499 --> 00:27:49,079
...tappade intresset.
495
00:27:50,251 --> 00:27:52,671
Ingen talang i sovrummet. Jag förstår.
496
00:27:52,754 --> 00:27:55,384
Det blir inget problem.
497
00:27:55,465 --> 00:27:56,795
Nej, sexet var toppen.
498
00:27:56,883 --> 00:27:58,723
Jag menar riktigt bra.
499
00:27:59,594 --> 00:28:01,724
Fantastiskt. Grejerna hon gör...
500
00:28:01,805 --> 00:28:02,925
Jag fattar.
501
00:28:03,682 --> 00:28:05,892
Men det räckte liksom inte.
502
00:28:06,810 --> 00:28:09,770
Det var bristen på mystik
som gjorde slut på allt.
503
00:28:09,854 --> 00:28:12,864
Mitt misstag var att visa mina känslor.
504
00:28:14,150 --> 00:28:15,320
Som en öppen bok.
505
00:28:15,402 --> 00:28:18,322
Jaså? Jag har gått i terapi,
och har bra koll,
506
00:28:18,947 --> 00:28:23,407
men det ska väl vara bra
att prata om känslor?
507
00:28:23,493 --> 00:28:28,673
Nej, Chloe ser på allt
som ett fall som måste lösas.
508
00:28:29,249 --> 00:28:32,789
När hon väl hade löst mig,
kommit på hur jag funkade...
509
00:28:35,004 --> 00:28:39,304
Då var hon klar. För under
allt det snygga, det sexiga, det roliga…
510
00:28:41,761 --> 00:28:42,851
...finns bara jag.
511
00:28:44,222 --> 00:28:48,142
Så hon gick vidare till nästa mysterium.
Jag klandrar henne inte.
512
00:28:48,226 --> 00:28:52,436
Jag borde inte ha lämnat ut mig själv,
men jag var ju så naiv.
513
00:28:57,652 --> 00:28:59,612
På tal om djävulens flickvän...
514
00:29:02,198 --> 00:29:03,028
INSPEKTÖREN
515
00:29:04,242 --> 00:29:05,912
Vad sägs om det mysteriet?
516
00:29:05,994 --> 00:29:09,624
Hej, Lucifer, Jag vill bara kolla
att allt är bra, och...
517
00:29:10,123 --> 00:29:13,713
Jag behöver kolla med Jed
om han vet om några galna fans,
518
00:29:13,793 --> 00:29:16,593
så ring mig när du hör det här.
519
00:29:19,257 --> 00:29:20,217
Attans.
520
00:29:21,426 --> 00:29:23,136
Det gick snabbt, Ella.
521
00:29:23,219 --> 00:29:26,599
Du bytte byxor, tröja, ansikte.
522
00:29:27,891 --> 00:29:28,731
Hej, Maze.
523
00:29:29,517 --> 00:29:31,347
Oj, jag har exakt samma tröja!
524
00:29:31,436 --> 00:29:32,516
Ja, det hade du!
525
00:29:33,188 --> 00:29:35,148
Vänta. Har du snott mina kläder?
526
00:29:37,275 --> 00:29:39,145
Jag är förvirrad.
527
00:29:41,446 --> 00:29:43,236
Jag förstår hur det känns...
528
00:29:44,407 --> 00:29:45,327
...Ella
529
00:29:45,408 --> 00:29:47,578
Du kunde mitt namn!
530
00:29:48,369 --> 00:29:50,209
-Vågar jag ens fråga?
-Fråga på.
531
00:29:50,288 --> 00:29:53,248
Jag är helt öppen
och känslomässigt tillgänglig nu,
532
00:29:53,333 --> 00:29:55,843
precis som min goda vän Ella.
533
00:29:57,045 --> 00:30:01,215
Du beter dig som Ella, och jag
bryr mig inte. Vad har vi, riktiga Ella?
534
00:30:01,883 --> 00:30:05,643
Det pipande ljudet påminde mig
om middagar hos min abuelita.
535
00:30:05,720 --> 00:30:11,390
Hon är helt döv. Från telefonen
till dörrklockan till rökdetektorn...
536
00:30:11,976 --> 00:30:14,766
Det är fullt av ljud som hon inte hör.
537
00:30:14,854 --> 00:30:17,024
-Abuelita.
-Exactamente.
538
00:30:17,106 --> 00:30:20,026
Som på min quinceañera, hon visste inte...
-Ella.
539
00:30:20,819 --> 00:30:26,619
Visst. Så jag kollade lite. Pipet är
från en hörapparat med dåligt batteri.
540
00:30:26,699 --> 00:30:29,159
En digital hörapparat, placerad i örat.
541
00:30:29,244 --> 00:30:31,754
Likadan som min döva abuelita har.
542
00:30:32,372 --> 00:30:36,382
-Är mördaren en gammal dam?
-Nej, stark musik skadar också hörseln.
543
00:30:36,459 --> 00:30:39,049
Karnalgirl506 kanske har en hörapparat.
544
00:30:39,629 --> 00:30:42,379
Just det.
Har du någonsin planerat en ravefest?
545
00:30:45,593 --> 00:30:46,553
Amenadiel?
546
00:30:47,762 --> 00:30:49,392
Vad hände? Är Charlie okej?
547
00:30:49,973 --> 00:30:51,063
Charlie mår bra.
548
00:30:52,600 --> 00:30:54,100
Charlie är som vanligt.
549
00:30:54,185 --> 00:30:55,595
Linda är problemet.
550
00:30:55,687 --> 00:30:57,477
Hon gav mig barnet och gick.
551
00:30:57,564 --> 00:31:00,074
-Vad hade du gjort?
-Jag sa som du sa.
552
00:31:00,149 --> 00:31:05,449
Att det är okej att hon gör fel, och att
det är naturligt att hon inte fattar...
553
00:31:06,406 --> 00:31:07,656
Okej.
554
00:31:07,991 --> 00:31:10,541
Jag förstår vad som hände nu.
555
00:31:12,287 --> 00:31:13,577
Vart skulle Linda?
556
00:31:37,353 --> 00:31:39,983
Ja! Kom...
557
00:31:40,064 --> 00:31:40,944
Förlåt.
558
00:31:41,524 --> 00:31:42,864
Jag sitter nöjd.
559
00:31:44,360 --> 00:31:49,240
Linda, jag vet inte varför Maze
ringde dig. Det här är ju en blåsning.
560
00:31:49,782 --> 00:31:51,452
Jag tyckte du sa vodka.
561
00:31:51,534 --> 00:31:56,924
Jag bjöd henne till en tjejkväll, kärlek
oss emellan, för att knyta starkare band.
562
00:31:56,998 --> 00:31:57,828
Ja!
563
00:31:57,916 --> 00:32:02,086
Vi börjar med att dansa, sen mer dans,
564
00:32:02,170 --> 00:32:05,090
sen avslutar vi
med ett tjejslagsmål i baren.
565
00:32:05,173 --> 00:32:06,343
Ja!
566
00:32:06,424 --> 00:32:11,724
Timeout. Mina damer, låt mig påminna
om att det finns en mördare här.
567
00:32:11,804 --> 00:32:15,434
Så länge mördaren inte gråter,
kräks eller kissar på sig,
568
00:32:15,516 --> 00:32:17,806
är jag med. Okej, jag ska hitta honom.
569
00:32:17,894 --> 00:32:19,654
Hur kan jag hjälpa till?
570
00:32:19,896 --> 00:32:21,646
Nu kör vi. Vi delar upp oss,
571
00:32:21,731 --> 00:32:24,941
och kom ihåg att vi letar
efter en tjej med hörapparat.
572
00:32:25,026 --> 00:32:26,606
Vi jobbar stenhårt på det.
573
00:32:26,694 --> 00:32:28,074
-Kom igen, Maze.
-Ja!
574
00:32:31,491 --> 00:32:35,871
Okej. Jag har inget emot
att vara din dejt i kväll. Au contraire.
575
00:32:36,496 --> 00:32:39,116
Jag är glad att få umgås med vuxna.
576
00:32:39,207 --> 00:32:40,667
Men var är Lucifer?
577
00:32:44,045 --> 00:32:46,255
Ja, det är en bra fråga.
578
00:32:47,882 --> 00:32:51,142
Vi var tvungna att göra blåsningen
på Lux utan honom.
579
00:32:53,763 --> 00:32:55,473
Okej. Hörapparat. Sätt igång.
580
00:32:55,556 --> 00:32:57,476
Hörapparat!
581
00:32:57,558 --> 00:32:59,688
Kan jag få en drink till? Tack.
582
00:33:02,605 --> 00:33:07,605
Ner faller regnet
Spola spindeln bort
583
00:33:07,694 --> 00:33:10,154
-Vem är en stor pojke?
-Vad gör ni?
584
00:33:10,238 --> 00:33:14,488
Jag har försökt lugna Charlie
hur länge som...
585
00:33:15,368 --> 00:33:17,158
-Vad är klockan?
-Jag vet inte.
586
00:33:17,245 --> 00:33:20,245
Jag hjälper till,
för jag vill slippa skitstöveln...
587
00:33:20,331 --> 00:33:22,041
Jed! Läget?
588
00:33:22,125 --> 00:33:23,455
Hur går det?
589
00:33:23,793 --> 00:33:25,343
Det här gör allt sämre.
590
00:33:25,420 --> 00:33:27,010
Ge mig den, jösses!
591
00:33:27,630 --> 00:33:31,380
Vad gör du här? Borde inte du vara med
på blåsningen på Lux?
592
00:33:31,467 --> 00:33:35,047
Jag vet inget om den.
Jag är här för att vara mystisk.
593
00:33:35,805 --> 00:33:40,935
Det är det sista stället som inspektören
skulle leta efter mig på, så här är jag.
594
00:33:41,019 --> 00:33:42,649
Det besvarar inte frågan.
595
00:33:42,729 --> 00:33:44,479
Men om du ska bli kvar här...
596
00:33:47,442 --> 00:33:49,572
Vet du hur man får stopp på det här?
597
00:33:50,653 --> 00:33:52,453
Har ni försökt med whiskey?
598
00:34:02,165 --> 00:34:03,455
Jag älskar ditt hår.
599
00:34:09,422 --> 00:34:14,592
Dina piercingar är fantastiska.
De ser ut att sitta skönt.
600
00:34:15,344 --> 00:34:16,394
Ja.
601
00:34:20,808 --> 00:34:23,478
Herregud. Dålig kille-varning.
602
00:34:28,399 --> 00:34:29,479
Fokusera.
603
00:34:30,443 --> 00:34:32,113
Hörapparater var det.
604
00:34:34,238 --> 00:34:35,818
Jag älskar dina örsnibbar.
605
00:34:37,075 --> 00:34:41,325
Jag kan inte återvända till den
manikyristen oavsett hennes färgblindhet,
606
00:34:41,412 --> 00:34:44,332
för de här naglarna
är inte till för välgörenhet.
607
00:34:46,417 --> 00:34:50,627
Vill du ha en screwdriver, Karen?
608
00:34:50,713 --> 00:34:51,553
Nej.
609
00:34:51,756 --> 00:34:55,926
Jag har en återkommande dröm
där jag öppnar kylen,
610
00:34:56,010 --> 00:34:59,970
och det enda som finns där
är apelsinjuice.
611
00:35:01,641 --> 00:35:03,101
Fascinerande.
612
00:35:12,360 --> 00:35:13,570
Jag har mjölk.
613
00:35:14,195 --> 00:35:16,195
Inte den mjölken, Lucy.
614
00:35:19,033 --> 00:35:20,243
Du gör det för fort.
615
00:35:21,702 --> 00:35:23,002
Fortfarande för fort.
616
00:35:23,496 --> 00:35:24,326
Ge hit honom.
617
00:35:24,413 --> 00:35:25,713
-Varsågod.
-Kolla nu.
618
00:35:33,422 --> 00:35:34,382
Ser du?
619
00:35:34,966 --> 00:35:38,176
-Snyggt.
-Så här gjorde jag när jag fick barn...
620
00:35:39,637 --> 00:35:40,467
...med Chloe.
621
00:35:41,597 --> 00:35:43,307
Vad är det för en blåsning?
622
00:35:43,391 --> 00:35:47,101
Chloe har fest på Lux
för att hitta mördaren. Du är stjärnan.
623
00:35:47,186 --> 00:35:49,266
Borde jag inte vara där?
624
00:35:49,355 --> 00:35:50,475
Det är för farligt.
625
00:35:51,315 --> 00:35:53,475
Chloe är tuff nog att klara det.
626
00:35:55,319 --> 00:35:56,199
Jäklar.
627
00:35:56,696 --> 00:36:00,156
Jag har ett födelsemärke
format som en ananas. Vill du se?
628
00:36:00,241 --> 00:36:01,081
Nej.
629
00:36:01,576 --> 00:36:02,446
Jag menar...
630
00:36:03,411 --> 00:36:05,291
...visst, det vill jag gärna.
631
00:36:09,417 --> 00:36:10,667
Det var som fan!
632
00:36:11,294 --> 00:36:14,094
Ja, mitt ex
tycker också att det ser äckligt ut.
633
00:36:17,008 --> 00:36:18,628
Vad gör du?
634
00:36:20,887 --> 00:36:21,967
Vad?
635
00:36:22,680 --> 00:36:25,390
Jag är klar med min del.
Inga hörapparater.
636
00:36:25,474 --> 00:36:27,694
Hade killen där en i munnen?
637
00:36:28,644 --> 00:36:29,734
Du då, Maze?
638
00:36:29,812 --> 00:36:32,362
Du har pratat med samma person hela tiden.
639
00:36:33,149 --> 00:36:39,109
Karen och jag har haft
ett långt och meningsfullt samtal.
640
00:36:39,197 --> 00:36:41,027
Jag känner redan samhörighet.
641
00:36:41,657 --> 00:36:42,487
Ja.
642
00:36:43,034 --> 00:36:45,834
Med varje irriterande detalj i hennes liv.
643
00:36:45,912 --> 00:36:50,502
Herregud, Maze.
Jag vet vad du håller på med.
644
00:36:50,583 --> 00:36:53,423
Att låtsas vara jag är dumt.
645
00:36:53,502 --> 00:36:56,512
Jag är helt klart ingen förebild.
646
00:36:56,589 --> 00:36:58,549
Jag är bara en magnet för nollor.
647
00:36:58,799 --> 00:37:00,429
-Subba.
-Ser du?
648
00:37:01,636 --> 00:37:06,596
Jag var du i två hela timmar,
och att vara så himla trevlig...
649
00:37:07,141 --> 00:37:09,521
Det var det svåraste jag någonsin gjort.
650
00:37:10,478 --> 00:37:12,478
Men du kanske har rätt, Ella.
651
00:37:13,439 --> 00:37:16,359
Om du tror att du bara förtjänar
en sådan nolla...
652
00:37:17,777 --> 00:37:20,317
...kanske jag borde lära mig
av någon annan.
653
00:37:31,958 --> 00:37:36,248
Den sista tjejen jag kollade kräks
på muggen. Vissa klarar inte spriten.
654
00:37:36,337 --> 00:37:38,207
Du har ju haft sex med Lucifer.
655
00:37:39,340 --> 00:37:40,340
Okej...
656
00:37:41,217 --> 00:37:43,797
Ja, men det var för länge sen.
657
00:37:44,011 --> 00:37:47,721
Jag vet att han har legat
med många kvinnor.
658
00:37:47,807 --> 00:37:48,677
Massor.
659
00:37:49,225 --> 00:37:50,175
Och män.
660
00:37:51,477 --> 00:37:54,267
Det accepterar jag helt och hållet,
661
00:37:54,355 --> 00:37:58,355
men att ligga med djävulen
är väl annorlunda, eller hur?
662
00:37:58,442 --> 00:38:00,652
Hans penis liknar inte en eldgaffel.
663
00:38:00,736 --> 00:38:01,646
Jaså inte?
664
00:38:01,737 --> 00:38:05,947
Den är helt normal.
Mycket större än genomsnittet.
665
00:38:06,033 --> 00:38:08,203
Den är perfekt.
666
00:38:08,286 --> 00:38:11,286
Det sista du ska oroa dig för
är sex med Lucifer.
667
00:38:11,372 --> 00:38:15,332
Vad du borde oroa dig för
är att han är ofattbart narcissistisk,
668
00:38:15,418 --> 00:38:17,998
och helt livrädd för intimitet,
669
00:38:18,087 --> 00:38:20,757
och han saboterar allt bra
som händer honom.
670
00:38:20,840 --> 00:38:24,800
Så han är faktiskt den äldsta,
mest omogna personen i världen.
671
00:38:25,386 --> 00:38:26,636
Nej, i universum.
672
00:38:29,432 --> 00:38:30,312
Vänta lite.
673
00:38:31,559 --> 00:38:32,599
Det är Ella.
674
00:38:32,935 --> 00:38:36,685
Ella säger att de har kollat
sin halva av baren.
675
00:38:37,231 --> 00:38:38,321
Ingen hörapparat.
676
00:38:38,399 --> 00:38:39,779
Attans också.
677
00:38:39,859 --> 00:38:42,819
Om mördaren inte är här
kan hon vara var som helst.
678
00:38:42,903 --> 00:38:46,913
Jag ringer Lucifer och ser efter
om han fortfarande har koll på Jed.
679
00:38:49,660 --> 00:38:52,160
INSPEKTÖREN
680
00:39:04,550 --> 00:39:07,010
Slängde du ut telefonen genom fönstret?
681
00:39:07,094 --> 00:39:09,064
Jösses, du är så knäpp.
682
00:39:12,058 --> 00:39:13,018
Det är Chloe.
683
00:39:13,100 --> 00:39:13,930
Verkligen?
684
00:39:15,144 --> 00:39:15,984
Hur är läget?
685
00:39:18,147 --> 00:39:18,977
Det suger.
686
00:39:19,565 --> 00:39:20,775
Ja, Lucifer, han…
687
00:39:21,484 --> 00:39:24,114
Jag vet inte.
Jag vet inte var Lucifer är nu.
688
00:39:25,029 --> 00:39:27,109
Ja. Jed är i säkerhet.
689
00:39:27,615 --> 00:39:29,075
Okej. Hej då.
690
00:39:29,617 --> 00:39:30,487
Vad står på?
691
00:39:30,576 --> 00:39:33,996
Du förstår, Daniel,
hon är ju en polisinspektör.
692
00:39:34,497 --> 00:39:36,327
Därför beter jag mig mystiskt.
693
00:39:36,415 --> 00:39:38,205
Det var det dummaste jag hört.
694
00:39:38,292 --> 00:39:40,382
Jed kan förklara det bättre, visst?
695
00:39:47,968 --> 00:39:49,428
Du blev visst lurad.
696
00:39:50,137 --> 00:39:51,217
Vad pratar du om?
697
00:39:51,305 --> 00:39:53,555
Jed vill ha Chloe. Jag varnade dig.
698
00:39:54,308 --> 00:39:58,188
Han försöker komma emellan er
och sen bara glida in och ta över.
699
00:39:59,188 --> 00:40:00,188
Jösses.
700
00:40:00,523 --> 00:40:02,403
Jag ska se om jag kan ta honom.
701
00:40:11,075 --> 00:40:11,905
Vad är det?
702
00:40:11,992 --> 00:40:14,082
Jag har blivit manipulerad, broder.
703
00:40:14,412 --> 00:40:17,122
Av en gnällande liten dj.
704
00:40:17,206 --> 00:40:18,786
Okej, lugna dig, Lucy.
705
00:40:18,874 --> 00:40:22,094
Illa nog när far gör det,
men den där lilla kretinen!
706
00:40:22,169 --> 00:40:24,169
-De är kanske precis utanför.
-Bra!
707
00:40:24,672 --> 00:40:26,762
Jed ska få se vem han leker med.
708
00:40:39,353 --> 00:40:40,193
Konstigt.
709
00:40:43,899 --> 00:40:45,229
Gör det igen, Lucy.
710
00:40:45,818 --> 00:40:47,948
Ja. Gör det igen.
711
00:40:54,535 --> 00:40:56,075
-Jed är inte här!
-Sluta!
712
00:40:59,039 --> 00:41:00,289
Jag efterlyser honom.
713
00:41:00,916 --> 00:41:02,246
Vem vet vart han åkte.
714
00:41:03,461 --> 00:41:04,461
Jag hittar honom.
715
00:41:05,588 --> 00:41:09,048
Jed kanske manipulerade dig,
men du lät honom göra det.
716
00:41:10,634 --> 00:41:12,894
Du har rätt, antar jag.
717
00:41:12,970 --> 00:41:16,180
Sen måste du hjälpa mig
att få Charlie att sluta gråta.
718
00:41:19,602 --> 00:41:20,982
Det ringer bara.
719
00:41:22,021 --> 00:41:23,481
Jag ringer honom igen.
720
00:41:26,442 --> 00:41:27,282
Vet du vad?
721
00:41:28,068 --> 00:41:29,698
Det här är så själviskt.
722
00:41:29,778 --> 00:41:31,818
-Ja.
-Nonchalerar han mig?
723
00:41:31,906 --> 00:41:33,906
Läget, allihop?
724
00:41:35,743 --> 00:41:38,083
Den här låten är till en speciell dam.
725
00:41:38,162 --> 00:41:40,582
Cherry Jane, den här är till dig.
726
00:41:49,215 --> 00:41:50,715
Han ska inte vara här.
727
00:41:50,799 --> 00:41:51,969
Jag vet.
728
00:41:52,051 --> 00:41:56,561
Men Chloe sa att mördaren inte är här,
så han borde vara säker här.
729
00:42:06,524 --> 00:42:09,444
Hon ser väldigt läskig ut.
730
00:42:09,527 --> 00:42:10,737
Det är Karen.
731
00:42:10,819 --> 00:42:14,529
Karen kanske är Karnalgirl506.
732
00:42:14,615 --> 00:42:16,575
Hon hade ingen hörapparat.
733
00:42:16,659 --> 00:42:18,739
Hon kanske inte hade den på sig.
734
00:42:21,664 --> 00:42:23,174
Vänta, har hon en pistol?
735
00:42:23,249 --> 00:42:24,919
Herregud, hon är på väg.
736
00:42:31,340 --> 00:42:34,470
Maze, vad tusan?
Jag ville bara ta en selfie!
737
00:42:35,344 --> 00:42:37,304
Är du Karnalgirl506?
738
00:42:37,388 --> 00:42:38,718
Ja.
739
00:42:42,309 --> 00:42:44,559
Ron? Ron, vad gör du?
740
00:42:54,738 --> 00:42:56,068
Du, vad...
741
00:42:56,824 --> 00:43:00,494
-Vi löser det här. Lugn, bara.
-Berätta! Berätta vad du gjorde!
742
00:43:00,578 --> 00:43:03,118
Vad menar du?
Jag vet inte ens vem du är.
743
00:43:03,205 --> 00:43:04,785
Men du vet vem hon är.
744
00:43:10,337 --> 00:43:11,837
LAPD. Lägg ner vapnet.
745
00:43:11,922 --> 00:43:12,762
Nej!
746
00:43:13,632 --> 00:43:16,392
De måste få veta.
Han förstör förhållanden.
747
00:43:16,468 --> 00:43:18,968
-Det var bara en kväll.
-En magisk kväll!
748
00:43:19,054 --> 00:43:21,604
Hon sa inget om att hon var gift.
749
00:43:21,682 --> 00:43:23,062
Du måste inte göra det.
750
00:43:23,684 --> 00:43:26,524
Jo, det måste jag.
Hon krossade mitt hjärta.
751
00:43:27,229 --> 00:43:30,729
Det blev fel med den andra dj:n
och sen med explosionen.
752
00:43:32,943 --> 00:43:34,613
Jag ska inte göra fel nu.
753
00:43:35,237 --> 00:43:36,737
Du, din fru, hon...
754
00:43:37,865 --> 00:43:41,285
...bara försvann.
Hon nonchalerade dig fullständigt.
755
00:43:41,910 --> 00:43:44,330
-Jag älskar henne mer än något annat.
-Ja.
756
00:43:45,039 --> 00:43:50,129
Och hon lämnade mig för en korkad,
sexig dj som sysslar med välgörenhet.
757
00:43:50,210 --> 00:43:52,500
Du måste inte döda någon för det.
758
00:43:52,588 --> 00:43:55,468
Alla mina vänner gnällde på
att jag lät det vara.
759
00:43:55,549 --> 00:43:59,219
Att hon fick trampa på mig,
och de hade rätt!
760
00:44:00,054 --> 00:44:00,894
Ron.
761
00:44:01,930 --> 00:44:02,770
Hör på.
762
00:44:04,475 --> 00:44:05,925
Vännerna styrde dig.
763
00:44:06,852 --> 00:44:08,562
Du borde ha pratat med henne.
764
00:44:09,021 --> 00:44:09,941
Jag förstår.
765
00:44:10,856 --> 00:44:13,436
Jag har varit där. Berätta hur du känner.
766
00:44:14,443 --> 00:44:19,283
Att hon ibland gör dig galen,
att hon kan vara otroligt utmanande...
767
00:44:20,491 --> 00:44:23,991
...och halsstarrig och frustrerande...
768
00:44:25,204 --> 00:44:27,504
...men också...
769
00:44:29,708 --> 00:44:30,628
...otrolig.
770
00:44:33,379 --> 00:44:35,629
Och att trots allt...
771
00:44:37,675 --> 00:44:39,215
...så vill du bara vara med honom.
772
00:44:40,969 --> 00:44:42,259
Henne.
773
00:44:44,932 --> 00:44:46,272
Ron...
774
00:44:47,726 --> 00:44:51,396
Du kommer inte att kunna berätta något
om jag måste skjuta dig.
775
00:44:51,855 --> 00:44:53,315
Så sänk vapnet.
776
00:44:54,525 --> 00:44:55,605
Lägg ner det.
777
00:44:57,111 --> 00:44:58,071
Lägg ner det.
778
00:45:02,533 --> 00:45:03,623
Snälla du.
779
00:45:14,128 --> 00:45:15,878
Det är så hjärtskärande.
780
00:45:15,963 --> 00:45:17,973
Ja, det är så...
781
00:45:19,383 --> 00:45:22,143
Vem lurar jag egentligen?
Jag bryr mig inte.
782
00:45:25,347 --> 00:45:26,177
Vänta.
783
00:45:26,557 --> 00:45:27,467
Var är Linda?
784
00:45:42,489 --> 00:45:43,319
Tack.
785
00:45:53,041 --> 00:45:57,501
Jag tror knappt att jag säger det här,
men tack för att du räddade mitt liv.
786
00:45:59,131 --> 00:46:01,721
Jag gör bara mitt jobb.
787
00:46:02,468 --> 00:46:04,678
-Det är väl inget mer?
-Vad menar du?
788
00:46:05,304 --> 00:46:09,894
Jag är ganska säker på att "berätta hur
du känner" inte handlade om mig.
789
00:46:11,435 --> 00:46:14,685
Saken är den att Lucifer och jag har...
790
00:46:16,190 --> 00:46:17,190
...något.
791
00:46:17,274 --> 00:46:22,204
Men det är nytt och komplicerat.
792
00:46:22,780 --> 00:46:23,820
Hur då?
793
00:46:24,448 --> 00:46:25,368
Tro mig.
794
00:46:26,116 --> 00:46:27,236
Det är komplicerat.
795
00:46:29,203 --> 00:46:33,043
Det lät inte så komplicerat
när du pratade nyss.
796
00:46:34,625 --> 00:46:36,625
Ordet du använde var...
797
00:46:37,377 --> 00:46:38,247
..."otroligt".
798
00:46:48,222 --> 00:46:51,432
Ballistikavdelningen får allt
och namnet är Karnal.
799
00:46:52,518 --> 00:46:53,388
Hej.
800
00:46:53,477 --> 00:46:54,847
Tack, Sam, vi är klara.
801
00:46:56,188 --> 00:46:57,858
Två gånger på en dag.
802
00:46:58,232 --> 00:47:00,072
Vad är oddsen för det?
803
00:47:00,150 --> 00:47:03,070
Jag visste inte
att du skulle vara här, jag lovar.
804
00:47:03,821 --> 00:47:05,201
Jag hoppades.
805
00:47:06,448 --> 00:47:07,618
Vill du gå ut med mig?
806
00:47:08,575 --> 00:47:09,655
-Allvar?
-Ja.
807
00:47:09,743 --> 00:47:12,413
Tack. Toppen, menar jag. Ja.
808
00:47:12,496 --> 00:47:14,706
-Toppen. Det vore...
-Jag ska bara...
809
00:47:15,791 --> 00:47:16,631
...häftigt.
810
00:47:20,254 --> 00:47:24,474
Ser man på. Senaste nytt, journalist får
en söt flickas telefonnummer.
811
00:47:25,050 --> 00:47:26,470
Tröttsamt, Pete!
812
00:47:27,469 --> 00:47:29,889
-Fattade du det?
-Ja, det gjorde jag.
813
00:47:32,307 --> 00:47:33,427
Han verkar trevlig.
814
00:47:34,059 --> 00:47:35,479
Jag tror att han är det.
815
00:47:36,937 --> 00:47:38,607
Men det är du med, Maze.
816
00:47:39,606 --> 00:47:42,896
Kanske inte trevlig, men snäll.
817
00:47:43,610 --> 00:47:46,150
Tycker du inte att jag är läskig?
818
00:47:46,238 --> 00:47:48,318
Jag tycker du är väldigt läskig.
819
00:47:49,157 --> 00:47:52,867
Men det är läskigt på ett bra sätt,
för det är du.
820
00:47:54,121 --> 00:47:58,791
Och när du slutligen visar någon
hur fantastisk du är,
821
00:47:58,876 --> 00:48:00,916
då hittar du din själsfrände.
822
00:48:03,547 --> 00:48:06,087
Det kan man inte om man inte har en själ.
823
00:48:20,022 --> 00:48:21,692
Fallet är avslutat.
824
00:48:29,114 --> 00:48:30,704
Förlåt.
825
00:48:31,825 --> 00:48:34,745
Jag pratade just med Chloe.
Jed är äntligen borta.
826
00:48:34,828 --> 00:48:37,828
Mördaren var den försmådde maken
till Karnalgirl506.
827
00:48:37,915 --> 00:48:39,535
Jag borde ha varit där.
828
00:48:39,625 --> 00:48:42,625
Istället släppte jag in dj-svinet
i min skalle.
829
00:48:42,711 --> 00:48:44,001
Hur gick det till?
830
00:48:44,087 --> 00:48:47,217
-Du brukar inte bli svartsjuk.
-Det är jag inte.
831
00:48:49,217 --> 00:48:50,427
Hon är bara så...
832
00:48:52,054 --> 00:48:54,224
Allt nonsens med förhållanden...
833
00:48:55,557 --> 00:48:59,097
-Hur ska jag veta vad hon tänker?
-Det är den eviga frågan.
834
00:48:59,937 --> 00:49:03,937
Vi har inte ens fått en riktig chans än.
Jag får inte förstöra detta.
835
00:49:04,775 --> 00:49:07,395
Ni två är ju värdelösa vad gäller kvinnor,
836
00:49:07,486 --> 00:49:12,366
men Daniel, har inte du någon sorts
självhjälpsrappakalja som hjälper?
837
00:49:12,449 --> 00:49:13,329
Vill du veta?
838
00:49:13,408 --> 00:49:14,328
Tyvärr, ja.
839
00:49:14,409 --> 00:49:17,539
Sluta be folk om råd.
840
00:49:17,621 --> 00:49:18,871
Bara prata med henne.
841
00:49:22,918 --> 00:49:24,588
Det är min tur, eller hur?
842
00:49:24,670 --> 00:49:25,500
Nej...
843
00:49:26,338 --> 00:49:27,708
Vi klarar det nu, Dan.
844
00:49:28,298 --> 00:49:29,128
Säkert?
845
00:49:29,675 --> 00:49:30,505
Ja.
846
00:49:30,592 --> 00:49:33,102
Du har redan hjälpt till så mycket.
847
00:49:33,178 --> 00:49:34,968
Jag drar nu. Jag är utmattad.
848
00:49:48,986 --> 00:49:49,816
Vad är det?
849
00:49:49,903 --> 00:49:51,743
Kan du komma tillbaka?
850
00:49:51,822 --> 00:49:53,622
Förlåt. Jag glömde en sak.
851
00:49:54,992 --> 00:49:56,832
Visst. Jag är strax där.
852
00:49:56,910 --> 00:49:57,790
Fantastiskt.
853
00:49:58,328 --> 00:49:59,198
Idiot.
854
00:50:09,756 --> 00:50:11,086
Bra gjort, broder.
855
00:50:12,175 --> 00:50:13,085
Bra gjort.
856
00:51:03,560 --> 00:51:04,440
Inspektören.
857
00:51:06,229 --> 00:51:08,229
-Hej.
-Jag tänkte ringa dig,
858
00:51:08,315 --> 00:51:10,105
men jag har förlagt telefonen.
859
00:51:10,192 --> 00:51:12,242
Jag tänkte hälsa på dig.
860
00:51:14,821 --> 00:51:15,991
Kom in.
861
00:51:19,117 --> 00:51:22,077
Ta ett glas, om du vill.
862
00:51:27,417 --> 00:51:28,627
-Förlåt.
-Förlåt.
863
00:51:28,710 --> 00:51:31,630
Nej, förlåt att jag försvann.
864
00:51:32,464 --> 00:51:34,174
Jag försökte...
865
00:51:35,050 --> 00:51:40,890
Strunt samma. Jag lyssnade på fel råd,
och jag borde ha lyssnat på mig själv,
866
00:51:41,723 --> 00:51:42,893
och på dig.
867
00:51:43,475 --> 00:51:45,765
Nej, jag ber om ursäkt. Jag...
868
00:51:47,354 --> 00:51:49,694
Jag var nervös, och...
869
00:51:50,273 --> 00:51:52,113
...allt jag sa,
870
00:51:52,192 --> 00:51:57,072
det var saker som en normal person
skulle säga, och...
871
00:51:58,156 --> 00:51:59,776
...vi är inte normala.
872
00:52:00,325 --> 00:52:01,655
-Nej.
-Vi är...
873
00:52:02,285 --> 00:52:04,195
Vi är vi, och...
874
00:52:07,290 --> 00:52:08,130
...vi är...
875
00:52:09,709 --> 00:52:10,749
...otroliga.
876
00:52:12,838 --> 00:52:14,508
Jag håller fullständigt med.
877
00:52:21,638 --> 00:52:22,598
Tja...
878
00:52:23,849 --> 00:52:24,719
Då...
879
00:52:26,434 --> 00:52:28,024
...ses vi imorgon.
880
00:52:28,603 --> 00:52:29,903
Absolut. Ja, imorgon.
881
00:52:29,980 --> 00:52:30,810
Ja.
882
00:52:32,440 --> 00:52:33,320
Okej.
883
00:52:34,234 --> 00:52:35,574
God natt, inspektören.
884
00:52:39,573 --> 00:52:40,493
God natt.
885
00:54:00,987 --> 00:54:01,987
Otroligt.
886
00:54:22,259 --> 00:54:23,389
Lucifer.
887
00:55:20,317 --> 00:55:21,857
Undertexter: Mats Nilsson