1 00:00:10,218 --> 00:00:12,638 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:44,878 --> 00:00:45,878 ‪あら 3 00:00:45,962 --> 00:00:46,882 ‪やあ 4 00:00:47,756 --> 00:00:49,376 ‪いびきかいた? 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,893 ‪答えないで 6 00:00:51,968 --> 00:00:55,308 ‪あなたは正直に言うから 7 00:00:59,768 --> 00:01:01,558 ‪おはよう 刑事さん 8 00:01:01,644 --> 00:01:02,654 ‪おはよう 9 00:01:03,021 --> 00:01:04,021 ‪寒い? 10 00:01:04,105 --> 00:01:05,765 ‪どうして? 11 00:01:06,191 --> 00:01:07,071 ‪変だな 12 00:01:07,734 --> 00:01:09,944 ‪地獄は極寒のはず 13 00:01:11,780 --> 00:01:15,700 ‪地獄に行くまで ‪寝ないと言ったから? 14 00:01:15,784 --> 00:01:16,874 ‪面白いわ 15 00:01:16,951 --> 00:01:18,831 ‪そう 僕は面白い 16 00:01:19,662 --> 00:01:22,752 ‪君は くすぐったがり 17 00:01:26,503 --> 00:01:28,803 ‪やめて 分かった 18 00:01:29,172 --> 00:01:30,222 ‪おしまい 19 00:01:30,298 --> 00:01:32,798 ‪すごく おなかすいた 20 00:01:33,384 --> 00:01:35,054 ‪何 食べる? 21 00:01:35,136 --> 00:01:38,886 ‪卵かパンケーキか ‪カクテル?  22 00:01:38,973 --> 00:01:41,353 ‪君の欲しいものでいい 23 00:01:42,393 --> 00:01:43,483 ‪言ってよ 24 00:01:44,938 --> 00:01:46,688 ‪何が欲しいの? 25 00:01:52,529 --> 00:01:54,489 ‪あなたの望みは? 26 00:01:56,741 --> 00:01:57,661 ‪僕は… 27 00:01:59,327 --> 00:02:01,617 ‪君と あと4回したい 28 00:02:01,704 --> 00:02:02,874 ‪いや 6回 29 00:02:03,081 --> 00:02:04,121 ‪えっ? 30 00:02:07,001 --> 00:02:08,421 ‪私が魔力を? 31 00:02:08,503 --> 00:02:10,053 ‪分からない 32 00:02:13,508 --> 00:02:14,428 ‪冗談ね 33 00:02:15,343 --> 00:02:16,223 ‪冗談? 34 00:02:16,427 --> 00:02:17,297 ‪そうよ 35 00:02:17,929 --> 00:02:19,349 ‪からかった 36 00:02:19,430 --> 00:02:20,810 ‪悪ふざけね 37 00:02:22,058 --> 00:02:23,598 ‪おなかすいた 38 00:02:27,438 --> 00:02:28,398 ‪さてと 39 00:02:29,482 --> 00:02:32,822 ‪私はブリートの朝食にする 40 00:02:34,112 --> 00:02:35,112 ‪ドクター 41 00:02:36,156 --> 00:02:39,326 ‪急ぎの相談があるんだ… 42 00:02:39,951 --> 00:02:41,661 ‪何の音だ? 43 00:02:42,912 --> 00:02:43,792 ‪私の胸よ 44 00:02:44,956 --> 00:02:47,286 ‪搾乳器を付けてるの 45 00:02:47,375 --> 00:02:49,285 ‪最高の発明品よ 46 00:02:52,380 --> 00:02:53,800 ‪刑事さんが魔力を 47 00:02:55,133 --> 00:02:55,973 ‪えっ? 48 00:02:56,050 --> 00:02:57,930 ‪セックスしたら… 49 00:02:58,011 --> 00:02:59,101 ‪待って 50 00:02:59,429 --> 00:03:00,759 ‪セックス? 51 00:03:01,181 --> 00:03:02,521 ‪ようやく 52 00:03:02,599 --> 00:03:04,269 ‪よかったわね 53 00:03:04,350 --> 00:03:07,520 ‪そうだけど困ったことに 54 00:03:07,604 --> 00:03:11,864 ‪彼女も人の欲望を ‪暴けるようになった 55 00:03:11,941 --> 00:03:12,981 ‪なぜ? 56 00:03:13,067 --> 00:03:16,027 ‪分からないから相談に来た 57 00:03:16,654 --> 00:03:20,164 ‪僕と寝た後に ‪できるようになった 58 00:03:20,241 --> 00:03:21,951 ‪なぜ分かったの? 59 00:03:22,035 --> 00:03:23,745 ‪偶然なんだ 60 00:03:23,828 --> 00:03:27,578 ‪彼女が冗談で ‪僕のマネをしたら… 61 00:03:29,334 --> 00:03:30,504 ‪待てよ 62 00:03:30,710 --> 00:03:33,420 ‪セックスした人 全員に 63 00:03:33,504 --> 00:03:36,014 ‪僕は力を与えてた? 64 00:03:38,718 --> 00:03:40,508 ‪私? ないわ 65 00:03:40,887 --> 00:03:44,427 ‪何度も ‪いろんな体位でしただろ 66 00:03:44,515 --> 00:03:45,925 ‪覚えてるわ 67 00:03:46,392 --> 00:03:47,562 ‪忘れない 68 00:03:47,685 --> 00:03:48,975 ‪ルシファー 69 00:03:49,354 --> 00:03:52,274 ‪私に そんな力はない 70 00:03:53,650 --> 00:03:54,650 ‪ないはず 71 00:03:55,693 --> 00:03:56,903 ‪試してない 72 00:03:56,986 --> 00:03:58,026 ‪試そう 73 00:03:58,112 --> 00:04:00,912 ‪僕の目を見て 望みを聞いて 74 00:04:01,783 --> 00:04:03,333 ‪笑っちゃう… 75 00:04:03,910 --> 00:04:05,160 ‪ルシファー 76 00:04:05,536 --> 00:04:08,916 ‪あなたの望みは? 77 00:04:11,334 --> 00:04:13,044 ‪効果なしだ 78 00:04:13,127 --> 00:04:14,207 ‪そう 79 00:04:14,295 --> 00:04:16,875 ‪何百万もの問題が解決した 80 00:04:17,131 --> 00:04:19,301 ‪問題は刑事さんだけ 81 00:04:19,384 --> 00:04:20,594 ‪なぜ問題? 82 00:04:20,677 --> 00:04:23,757 ‪欲望は僕の専売特許だ 83 00:04:23,930 --> 00:04:26,850 ‪僕は この魔力があるから 84 00:04:26,933 --> 00:04:29,523 ‪彼女の相棒でいられる 85 00:04:29,602 --> 00:04:31,272 ‪僕の存在意義だ 86 00:04:31,354 --> 00:04:34,404 ‪彼女もできると自己喪失? 87 00:04:34,732 --> 00:04:36,572 ‪恋愛関係とは 88 00:04:36,651 --> 00:04:40,071 ‪自己を失わず分かち合うこと 89 00:04:41,072 --> 00:04:44,242 ‪それにクロエが使っても 90 00:04:44,325 --> 00:04:47,325 ‪あなたも使い続ければいい 91 00:04:48,579 --> 00:04:49,459 ‪そうか 92 00:04:50,540 --> 00:04:54,500 ‪そのとおりだ ‪僕が魔力の師匠だ 93 00:04:55,003 --> 00:04:56,003 ‪欲望の王 94 00:04:56,087 --> 00:04:56,667 ‪そう 95 00:04:56,754 --> 00:04:58,384 ‪人の望みを暴く 96 00:04:58,464 --> 00:04:59,884 ‪ありがとう 97 00:04:59,966 --> 00:05:01,506 ‪君の望みは? 98 00:05:01,592 --> 00:05:03,722 ‪失礼 君の望みは? 99 00:05:04,304 --> 00:05:05,644 ‪まだ搾乳中 100 00:05:10,310 --> 00:05:11,440 ‪クロエ 101 00:05:11,519 --> 00:05:14,479 ‪ルシファーと仲直りして‪― 102 00:05:14,564 --> 00:05:17,234 ‪一緒に裸で踊ったの? 103 00:05:17,317 --> 00:05:18,647 ‪そうよ 104 00:05:18,735 --> 00:05:21,525 ‪それは残念ね でも… 105 00:05:22,280 --> 00:05:22,950 ‪待って 106 00:05:23,031 --> 00:05:24,951 ‪もう一回 言って 107 00:05:25,033 --> 00:05:26,663 ‪したの? 108 00:05:29,203 --> 00:05:30,083 ‪本当! 109 00:05:31,247 --> 00:05:33,787 ‪またダメかと思った 110 00:05:33,875 --> 00:05:34,665 ‪何で? 111 00:05:34,751 --> 00:05:38,341 ‪失敗続きで期待したくないの 112 00:05:38,421 --> 00:05:39,761 ‪分かるわ 113 00:05:39,839 --> 00:05:43,759 ‪長い道のりだったけど ‪ここまで来た 114 00:05:43,843 --> 00:05:45,053 ‪よかった 115 00:05:45,261 --> 00:05:48,391 ‪今の質問に何か裏がある? 116 00:05:49,015 --> 00:05:50,135 ‪バレた? 117 00:05:50,224 --> 00:05:52,524 ‪私も話すことがある 118 00:05:52,602 --> 00:05:53,192 ‪本当? 119 00:05:53,269 --> 00:05:54,439 ‪そうよ 120 00:05:54,520 --> 00:05:58,440 ‪私のタイプじゃない ‪優しい記者がいて 121 00:05:59,067 --> 00:06:02,107 ‪試してみることにしたの 122 00:06:02,195 --> 00:06:05,565 ‪そして昨夜 会ったんだけど 123 00:06:05,656 --> 00:06:08,576 ‪優しいだけじゃなかった 124 00:06:08,659 --> 00:06:09,949 ‪おはよう エラ 125 00:06:10,036 --> 00:06:11,116 ‪刑事さん 126 00:06:11,204 --> 00:06:12,714 ‪おはよう 127 00:06:16,084 --> 00:06:18,804 ‪リンダと話して遅くなった 128 00:06:19,295 --> 00:06:20,505 ‪これは? 129 00:06:20,588 --> 00:06:22,718 ‪容疑者の尋問に 130 00:06:22,799 --> 00:06:25,889 ‪僕の技術が必要かな? 131 00:06:25,968 --> 00:06:29,098 ‪被害者の情報がまだなの 132 00:06:29,180 --> 00:06:30,810 ‪エラ… 133 00:06:31,808 --> 00:06:34,228 ‪ダンは来てる? 134 00:06:34,811 --> 00:06:36,901 ‪今日は病欠だって 135 00:06:36,979 --> 00:06:39,479 ‪鏡で自分を見たのかな 136 00:06:43,820 --> 00:06:44,860 ‪行こう 137 00:06:44,946 --> 00:06:45,776 ‪そうね 138 00:06:52,286 --> 00:06:54,746 ‪ソプラノ歌手の ‪ダイアン・ルナ 139 00:06:54,831 --> 00:06:56,501 ‪昨夜10時に死亡 140 00:06:57,041 --> 00:06:58,671 ‪この傷痕は‪― 141 00:06:58,751 --> 00:07:03,711 ‪体をマヒさせる薬剤を ‪投与した痕だと思う 142 00:07:03,798 --> 00:07:04,628 ‪死因? 143 00:07:04,715 --> 00:07:06,625 ‪死因は更にひどい 144 00:07:06,717 --> 00:07:08,927 ‪ユリに付いた血は 145 00:07:09,345 --> 00:07:12,715 ‪自分の血で窒息し ‪せき込んだ跡 146 00:07:12,807 --> 00:07:15,847 ‪犯人はナイフで のどを刺し 147 00:07:15,935 --> 00:07:18,345 ‪声帯を切り裂いた 148 00:07:18,438 --> 00:07:20,938 ‪何かのメッセージかしら 149 00:07:21,023 --> 00:07:24,113 ‪歌声にイラついた隣人だろう 150 00:07:24,193 --> 00:07:26,073 ‪魔力で聞き出す? 151 00:07:26,154 --> 00:07:30,164 ‪押し入った跡がないから ‪知人の犯行よ 152 00:07:30,908 --> 00:07:33,408 ‪花があるから愛人? 153 00:07:33,494 --> 00:07:36,044 ‪人気オペラ歌手だから 154 00:07:36,122 --> 00:07:37,752 ‪花は常にある 155 00:07:38,249 --> 00:07:39,749 ‪誰が発見者? 156 00:07:40,418 --> 00:07:42,628 ‪隣人のノーマンよ 157 00:07:43,045 --> 00:07:45,715 ‪思ったとおり隣人だ 158 00:07:45,798 --> 00:07:49,588 ‪半開きのドアから ‪死体を見て通報した 159 00:07:49,677 --> 00:07:50,677 ‪ウソだな 160 00:07:50,761 --> 00:07:54,521 ‪刑事さん ‪彼の自白を聞きに行こう 161 00:07:59,020 --> 00:07:59,600 ‪失礼 162 00:07:59,687 --> 00:08:00,267 ‪違う 163 00:08:00,354 --> 00:08:02,694 ‪刑事よ 質問をいい? 164 00:08:02,773 --> 00:08:03,773 ‪ええ 165 00:08:03,858 --> 00:08:07,608 ‪歌手の隣に住むと ‪うるさいだろう 166 00:08:07,695 --> 00:08:09,945 ‪黙らせたかった? 167 00:08:10,406 --> 00:08:11,656 ‪師匠を見て 168 00:08:11,741 --> 00:08:12,991 ‪ノーマン 169 00:08:13,701 --> 00:08:14,911 ‪ノームスキー 170 00:08:15,453 --> 00:08:16,953 ‪君の望みは? 171 00:08:20,333 --> 00:08:21,253 ‪何? 172 00:08:22,043 --> 00:08:24,213 ‪変なことを聞くな 173 00:08:24,879 --> 00:08:27,049 ‪効かない でも… 174 00:08:28,090 --> 00:08:29,130 ‪つまり… 175 00:08:30,927 --> 00:08:33,177 ‪僕の魔力を盗んだね 176 00:08:42,355 --> 00:08:43,475 {\an8}何でもない 177 00:08:43,856 --> 00:08:46,776 {\an8}やあ ウリズベスキー 178 00:08:46,901 --> 00:08:50,451 {\an8}発音しやすい名前の他に 何を望む? 179 00:08:50,905 --> 00:08:52,315 {\an8}プレゼント交換? 180 00:08:52,406 --> 00:08:55,366 {\an8}でも欲しいものを聞くな 181 00:08:55,743 --> 00:08:56,873 {\an8}バレるだろ 182 00:08:57,245 --> 00:08:58,115 {\an8}まったく 183 00:08:58,412 --> 00:08:59,872 {\an8}プレゼント? 184 00:09:01,791 --> 00:09:02,791 {\an8}失礼 185 00:09:03,584 --> 00:09:06,754 {\an8}僕は昨夜 ノースレンドにいた 186 00:09:06,837 --> 00:09:07,957 ‪どこ? 187 00:09:08,047 --> 00:09:09,297 ‪ノースレンド 188 00:09:09,882 --> 00:09:10,932 ‪アゼロスの 189 00:09:11,008 --> 00:09:13,428 ‪ゲームの世界の話ね 190 00:09:13,803 --> 00:09:17,433 ‪ギルドを率いて ‪17時間 行軍した 191 00:09:17,515 --> 00:09:19,385 {\an8}家で徹夜した? 192 00:09:19,559 --> 00:09:20,429 {\an8}音がした? 193 00:09:20,518 --> 00:09:21,138 {\an8}ああ 194 00:09:21,227 --> 00:09:25,057 {\an8}毎晩やってる うるさい発声練習と 195 00:09:25,147 --> 00:09:27,977 {\an8}その後に2時間 口論だ 196 00:09:28,067 --> 00:09:29,487 {\an8}何の口論? 197 00:09:29,610 --> 00:09:32,570 {\an8}相手の名前とか分かる? 198 00:09:32,655 --> 00:09:33,485 {\an8}いいや 199 00:09:33,573 --> 00:09:35,623 {\an8}あんまり長いから 200 00:09:35,700 --> 00:09:38,740 {\an8}ヘッドフォンを付けた 201 00:09:38,828 --> 00:09:43,078 ‪リッチ王の墓は ‪平和な時には暴けない 202 00:09:43,958 --> 00:09:44,998 ‪大変ね 203 00:09:45,376 --> 00:09:48,956 {\an8}アリバイのために ゲームログが必要よ 204 00:09:49,046 --> 00:09:50,546 {\an8}信じられない 205 00:09:51,340 --> 00:09:52,220 {\an8}失礼 206 00:09:53,718 --> 00:09:55,258 ‪何してるの? 207 00:09:55,344 --> 00:09:57,014 ‪力がない 208 00:09:57,096 --> 00:09:59,966 ‪本当に? なぜ失ったの? 209 00:10:00,057 --> 00:10:01,927 ‪セックスで君に移った 210 00:10:02,018 --> 00:10:03,558 {\an8}ありえない 211 00:10:04,437 --> 00:10:06,357 {\an8}朝のは悪ふざけよ 212 00:10:06,439 --> 00:10:08,399 {\an8}私に魔力はない 213 00:10:08,482 --> 00:10:09,942 {\an8}確認方法は1つ 214 00:10:10,943 --> 00:10:11,993 {\an8}今? 215 00:10:12,069 --> 00:10:14,609 {\an8}こんな所で嫌よ 216 00:10:14,697 --> 00:10:16,447 ‪力もないし 217 00:10:16,532 --> 00:10:17,492 ‪やって 218 00:10:17,908 --> 00:10:18,828 ‪いいわ 219 00:10:24,582 --> 00:10:26,252 ‪あなたの望みは? 220 00:10:27,960 --> 00:10:31,260 ‪僕の魔力を取り戻したい 221 00:10:37,136 --> 00:10:37,966 ‪ウソ 222 00:10:40,848 --> 00:10:41,678 ‪本当に 223 00:10:43,017 --> 00:10:43,927 ‪すごい 224 00:10:44,018 --> 00:10:45,438 ‪すごくない 225 00:10:46,145 --> 00:10:50,725 {\an8}やっと一緒になれたのに 小さなことで大騒ぎ 226 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 {\an8}力を失ったんだぞ 227 00:10:53,569 --> 00:10:56,989 {\an8}一緒になるまで 長い道のりだった 228 00:10:57,615 --> 00:11:01,115 {\an8}一緒になって 良かった点を 229 00:11:01,202 --> 00:11:03,162 {\an8}楽しんでみて 230 00:11:07,375 --> 00:11:08,205 ‪ああ 231 00:11:09,335 --> 00:11:10,415 ‪もちろん 232 00:11:23,724 --> 00:11:24,984 {\an8}ウソだろ 233 00:11:33,359 --> 00:11:36,239 ‪ダンと野球観戦のはず 234 00:11:36,946 --> 00:11:39,446 {\an8}ドジャーズの試合だ 235 00:11:39,824 --> 00:11:41,034 {\an8}つまらない 236 00:11:41,117 --> 00:11:43,407 {\an8}だがドタキャンされた 237 00:11:44,453 --> 00:11:45,503 {\an8}だから… 238 00:11:46,414 --> 00:11:48,214 {\an8}家で作業をしてる 239 00:11:48,290 --> 00:11:51,380 {\an8}チャーリーに また何か作るの? 240 00:11:51,460 --> 00:11:52,840 {\an8}まだ要るの? 241 00:11:53,671 --> 00:11:57,431 {\an8}私の子供時代の おもちゃは石2つよ 242 00:11:57,591 --> 00:12:00,971 ‪とがった石で刺し ‪丸い石を研ぐ 243 00:12:01,053 --> 00:12:02,103 ‪よく… 244 00:12:02,680 --> 00:12:03,850 ‪分かるよ 245 00:12:03,931 --> 00:12:06,521 ‪つまり甘やかされなかった 246 00:12:06,600 --> 00:12:10,940 ‪これ以上おもちゃを買うと ‪子供がダメになる 247 00:12:11,021 --> 00:12:13,571 ‪おもちゃじゃない 248 00:12:13,649 --> 00:12:18,699 ‪これは好奇心を刺激する ‪教育のための道具… 249 00:12:21,907 --> 00:12:24,027 ‪ダンが来なくて 250 00:12:24,118 --> 00:12:26,998 ‪ここに戻るしかなかった 251 00:12:29,248 --> 00:12:30,668 ‪情けない 252 00:12:32,585 --> 00:12:37,205 ‪チャーリーが生まれる前は ‪何してたっけ 253 00:12:49,685 --> 00:12:53,015 ‪ダイアンの予定によると 254 00:12:53,105 --> 00:12:57,225 ‪マリオ・カナレスと ‪会う予定だった 255 00:12:57,359 --> 00:13:01,909 ‪毎週会っていたなら ‪2人は知り合いよ 256 00:13:01,989 --> 00:13:03,489 ‪調べてみよう 257 00:13:06,410 --> 00:13:08,410 {\an8}ホームページがある 258 00:13:08,496 --> 00:13:10,996 {\an8}彼はボイストレーナー 259 00:13:12,333 --> 00:13:14,713 ‪毎週レッスンしてたなら 260 00:13:14,794 --> 00:13:17,464 ‪ノーマンの苦情も分かる 261 00:13:17,546 --> 00:13:19,336 ‪でも口論は? 262 00:13:19,715 --> 00:13:21,375 ‪分かったわ 263 00:13:22,259 --> 00:13:25,469 ‪ダイアンとマリオの ‪メッセージは 264 00:13:25,554 --> 00:13:28,064 ‪セックスの話ばかり 265 00:13:28,557 --> 00:13:32,347 ‪レッスンを ‪アレンジしたんだね 266 00:13:32,436 --> 00:13:34,556 ‪彼らのやり取りは 267 00:13:34,647 --> 00:13:37,567 ‪やらしい絵文字でいっぱい 268 00:13:38,067 --> 00:13:39,937 ‪不倫してた? 269 00:13:40,277 --> 00:13:42,697 {\an8}彼は既婚で子供もいる 270 00:13:42,780 --> 00:13:47,540 {\an8}妻にバレるのを恐れ 話せないように殺した 271 00:13:47,743 --> 00:13:49,583 ‪マリオと話そう 272 00:13:51,831 --> 00:13:52,711 ‪やだ 273 00:13:52,790 --> 00:13:54,120 ‪ピート 平気? 274 00:13:54,208 --> 00:13:55,788 ‪何だ このドア 275 00:13:55,876 --> 00:13:56,626 ‪ごめん 276 00:13:56,710 --> 00:13:58,170 ‪あの… どうも 277 00:13:58,712 --> 00:14:01,302 ‪邪魔をしてすまない 278 00:14:01,382 --> 00:14:06,352 ‪「スタートレック」の集会の ‪VIPチケットがある 279 00:14:06,428 --> 00:14:09,718 ‪僕は大ファンなんだけど 280 00:14:09,807 --> 00:14:11,977 ‪一緒に行かない? 281 00:14:12,059 --> 00:14:16,809 ‪エラは「スタートレック」に ‪君より詳しい 282 00:14:20,401 --> 00:14:22,111 ‪チューバッカ語だ 283 00:14:32,413 --> 00:14:34,083 ‪マネされて平気? 284 00:14:34,540 --> 00:14:36,540 ‪24世紀の未来は 285 00:14:36,625 --> 00:14:40,125 ‪2人で分かち合っても ‪減らない 286 00:14:40,796 --> 00:14:41,626 ‪見た? 287 00:14:42,131 --> 00:14:43,881 ‪分かち合える 288 00:14:47,720 --> 00:14:51,270 ‪デッカー刑事です ‪マリオ・カナレスに話を 289 00:14:51,348 --> 00:14:52,808 ‪取り込み中よ 290 00:14:53,851 --> 00:14:55,191 ‪終わったわ 291 00:14:59,690 --> 00:15:01,530 ‪ブラボー 292 00:15:01,609 --> 00:15:04,569 ‪一流ボーカルトレーナーさん 293 00:15:04,653 --> 00:15:08,413 ‪もう僕たちの魔力が効いてる 294 00:15:08,490 --> 00:15:10,280 ‪“僕たちの”? 295 00:15:11,160 --> 00:15:13,410 ‪必殺技を放って 296 00:15:14,747 --> 00:15:15,747 ‪やって 297 00:15:16,874 --> 00:15:18,964 ‪私はデッカー刑事 298 00:15:19,043 --> 00:15:20,923 ‪質問があります 299 00:15:23,380 --> 00:15:25,130 ‪あなたの望みは? 300 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 ‪何でも話すよ 301 00:15:29,887 --> 00:15:31,137 ‪上出来だ 302 00:15:31,221 --> 00:15:34,141 ‪なぜダイアン・ルナを ‪殺した? 303 00:15:34,808 --> 00:15:36,978 ‪ダイアンが死んだ? 304 00:15:37,061 --> 00:15:39,941 ‪絵文字メッセージを見た 305 00:15:40,022 --> 00:15:43,282 ‪彼女に不倫を ‪バラすと脅された? 306 00:15:43,359 --> 00:15:44,489 ‪何? 307 00:15:44,568 --> 00:15:47,528 ‪妻とは1年前に離婚した 308 00:15:47,613 --> 00:15:50,493 ‪ホームページの写真はウソ? 309 00:15:50,991 --> 00:15:53,621 ‪あれは評判のためだよ 310 00:15:53,702 --> 00:15:55,332 ‪彼女と口論を? 311 00:15:55,412 --> 00:15:59,832 ‪教え子のダイアンが ‪師匠を超したら 312 00:15:59,917 --> 00:16:02,537 ‪面白くないだろうね 313 00:16:02,628 --> 00:16:05,548 ‪いや 彼女は私の誇りだ 314 00:16:05,881 --> 00:16:08,131 ‪才能がある彼女に 315 00:16:08,217 --> 00:16:11,137 ‪退いてほしくなかった 316 00:16:11,220 --> 00:16:12,510 ‪退く? 317 00:16:13,180 --> 00:16:16,890 ‪彼女は大物オペラ歌手を ‪告訴しようとした 318 00:16:17,267 --> 00:16:18,637 ‪私は止めた 319 00:16:18,727 --> 00:16:20,477 ‪大物オペラ歌手? 320 00:16:22,564 --> 00:16:24,364 ‪オフレコで頼む 321 00:16:25,693 --> 00:16:29,913 ‪ニルス・シューマンは ‪傍若無人な男だ 322 00:16:29,989 --> 00:16:31,869 ‪有名なバリトン歌手 323 00:16:31,949 --> 00:16:34,329 ‪世界一最低なヤツだ 324 00:16:34,410 --> 00:16:38,210 ‪人に物を投げ ‪理由もなく激怒する 325 00:16:38,789 --> 00:16:42,079 ‪彼を失脚させたら ‪彼女も終わる 326 00:16:42,167 --> 00:16:43,127 ‪終わった 327 00:16:44,044 --> 00:16:46,714 ‪ニルスが関与したかも 328 00:17:01,020 --> 00:17:02,520 ‪寂しいよ 329 00:17:04,857 --> 00:17:06,527 ‪シャーロット 330 00:17:07,985 --> 00:17:10,235 ‪君は変わろうとした 331 00:17:12,239 --> 00:17:14,409 ‪俺も変われると信じた 332 00:17:17,369 --> 00:17:18,659 ‪努力してる 333 00:17:20,622 --> 00:17:22,122 ‪でも足りない 334 00:17:23,000 --> 00:17:24,500 ‪あるものを見た 335 00:17:28,422 --> 00:17:31,302 ‪正しく理解しなければ 336 00:17:33,719 --> 00:17:34,799 ‪正しく 337 00:17:38,307 --> 00:17:40,637 ‪アメナディエルの言うとおり 338 00:17:40,726 --> 00:17:43,226 ‪君は天国にいるだろう 339 00:17:47,149 --> 00:17:49,899 ‪でも俺は行けそうにない 340 00:17:54,323 --> 00:17:56,703 ‪怖いんだ シャーロット 341 00:17:58,619 --> 00:18:01,119 ‪俺とクロエと… 342 00:18:04,583 --> 00:18:06,133 ‪トリクシーのため 343 00:18:11,715 --> 00:18:13,965 ‪俺を助けてくれ 344 00:18:14,468 --> 00:18:16,678 {\an8}〝シャーロット・ リチャーズ〞 345 00:18:16,762 --> 00:18:18,102 ‪導いてくれ 346 00:18:16,762 --> 00:18:18,102 {\an8}〝忘れない〞 347 00:18:18,180 --> 00:18:22,020 ‪何でもいいから ‪俺に啓示をくれ 348 00:18:22,351 --> 00:18:23,231 ‪助けて 349 00:18:23,644 --> 00:18:24,524 ‪頼む 350 00:18:24,937 --> 00:18:26,267 ‪助けてくれ 351 00:18:41,495 --> 00:18:43,785 ‪ダン・エスピノーザ 352 00:18:44,164 --> 00:18:46,294 ‪祈りを聞き届けた 353 00:18:46,375 --> 00:18:47,535 ‪ルシファー 354 00:18:47,626 --> 00:18:49,706 ‪ルシファーではない 355 00:18:49,795 --> 00:18:50,745 ‪見ろ 356 00:18:51,380 --> 00:18:52,920 ‪彼がつけた傷だ 357 00:18:53,674 --> 00:18:57,344 ‪双子の兄は ‪正反対の僕を嫌う 358 00:18:57,928 --> 00:19:00,178 ‪僕は善 彼は悪だ 359 00:19:00,806 --> 00:19:02,636 ‪知ってるだろう 360 00:19:03,725 --> 00:19:06,145 ‪僕は大天使ミカエル 361 00:19:07,479 --> 00:19:08,689 ‪大天使? 362 00:19:09,064 --> 00:19:11,154 ‪君は苦しんでいる 363 00:19:12,192 --> 00:19:15,702 ‪地獄へ落ちることを ‪恐れている 364 00:19:16,029 --> 00:19:18,279 ‪だが いい知らせだ 365 00:19:18,365 --> 00:19:20,445 ‪まだ‪贖罪(しょくざい)‪できる 366 00:19:20,534 --> 00:19:24,124 ‪善行により過ちを消せる 367 00:19:24,746 --> 00:19:25,906 ‪君の… 368 00:19:26,290 --> 00:19:28,290 ‪愛する者を守れる 369 00:19:38,844 --> 00:19:40,104 ‪ルシファー 370 00:19:40,721 --> 00:19:43,721 ‪マリオのアリバイは確認済み 371 00:19:43,807 --> 00:19:48,727 ‪ニルスはNYの公演から ‪戻るところで 372 00:19:49,229 --> 00:19:53,819 ‪彼の飛行機が着陸するまで ‪何もできない 373 00:19:54,067 --> 00:19:55,237 ‪違うな 374 00:19:57,154 --> 00:19:58,114 ‪ルシファー 375 00:19:58,197 --> 00:20:03,037 ‪君が魔力を使うのは楽しいが ‪あれは僕のだ 376 00:20:03,118 --> 00:20:04,788 ‪返してほしい 377 00:20:04,870 --> 00:20:07,500 ‪僕が上でセックスしよう 378 00:20:08,624 --> 00:20:10,634 ‪うつせると思う? 379 00:20:11,376 --> 00:20:14,206 ‪性感染症じゃないのよ 380 00:20:15,547 --> 00:20:18,047 ‪何か試さないと 381 00:20:20,636 --> 00:20:22,136 ‪参ってるわね 382 00:20:24,139 --> 00:20:28,479 ‪あなたと ‪したくないわけじゃない 383 00:20:28,560 --> 00:20:30,230 ‪本当はしたい 384 00:20:30,312 --> 00:20:33,652 ‪でも そんな目的を ‪持ってするなんて 385 00:20:33,732 --> 00:20:36,072 ‪全然 楽しくない 386 00:20:36,151 --> 00:20:39,071 ‪冗談を言うのはやめてよ 387 00:20:40,239 --> 00:20:42,239 ‪私と分かち合うのが 388 00:20:42,324 --> 00:20:45,704 ‪こんなに難しいなんて ‪心配よ 389 00:20:46,119 --> 00:20:48,369 ‪恋愛は与え合うもの 390 00:20:48,747 --> 00:20:52,457 ‪あげるのは僕で ‪君は もらうだけ 391 00:20:52,542 --> 00:20:54,502 ‪気持ちの話よ 392 00:20:59,049 --> 00:21:01,049 ‪そうか分かったぞ 393 00:21:02,469 --> 00:21:04,349 ‪カップルセラピー? 394 00:21:04,554 --> 00:21:07,854 ‪一緒になったばかりで? 395 00:21:07,933 --> 00:21:10,233 ‪そんなの必要ないわ 396 00:21:10,310 --> 00:21:11,140 ‪そう 397 00:21:11,228 --> 00:21:15,358 ‪でも2人が納得してないと ‪始められない 398 00:21:15,440 --> 00:21:16,610 ‪納得したよ 399 00:21:16,692 --> 00:21:17,942 ‪問題ないわ 400 00:21:18,277 --> 00:21:23,617 ‪セラピーで ‪論理的な人の意見を聞きたい 401 00:21:23,699 --> 00:21:26,949 ‪ルシファーは変なことを言う 402 00:21:27,244 --> 00:21:28,704 ‪彼に言って 403 00:21:28,787 --> 00:21:33,167 ‪彼の魔力を ‪セックスで盗んでないって 404 00:21:33,333 --> 00:21:37,303 ‪実はルシファーは ‪そんなに… 405 00:21:38,213 --> 00:21:39,593 ‪変じゃない 406 00:21:40,424 --> 00:21:41,174 ‪そう? 407 00:21:41,258 --> 00:21:44,388 ‪天界の力のことは知らない 408 00:21:45,053 --> 00:21:48,103 ‪でも好きな人と ‪セックスするには 409 00:21:48,181 --> 00:21:51,691 ‪力を放棄することが必要 410 00:21:52,185 --> 00:21:54,975 ‪だからルシファーの主張も 411 00:21:55,063 --> 00:21:57,483 ‪心理的には説明がつく 412 00:21:57,566 --> 00:21:58,976 ‪ありがとう 413 00:21:59,067 --> 00:22:03,607 ‪自分の感情を ‪的確に分析できたことに 414 00:22:04,197 --> 00:22:05,367 ‪驚いたわ 415 00:22:05,449 --> 00:22:07,369 ‪成長したわね 416 00:22:07,659 --> 00:22:08,539 ‪どうも 417 00:22:08,618 --> 00:22:13,168 ‪では僕に力を戻す方法を ‪刑事さんに教えて 418 00:22:13,248 --> 00:22:15,578 ‪やっぱり成長してない 419 00:22:16,084 --> 00:22:19,344 ‪ルシファーの視点で ‪考えてみて 420 00:22:19,421 --> 00:22:22,671 ‪例えば 警察バッジと銃が 421 00:22:22,758 --> 00:22:24,628 ‪ルシファーに渡った 422 00:22:24,718 --> 00:22:26,468 ‪いいね 続けて 423 00:22:26,553 --> 00:22:28,683 ‪よく分からない 424 00:22:28,764 --> 00:22:32,564 ‪刑事はあなたの ‪アイデンティティー 425 00:22:32,934 --> 00:22:34,944 ‪それを失ったら? 426 00:22:35,270 --> 00:22:37,730 ‪ルシファーの問題は 427 00:22:38,148 --> 00:22:40,398 ‪時に奇妙に見える 428 00:22:41,360 --> 00:22:43,110 ‪でも多くの場合 429 00:22:43,195 --> 00:22:46,695 ‪その下に何かが隠されている 430 00:22:46,782 --> 00:22:50,082 ‪とても深い場所にあることも 431 00:22:50,660 --> 00:22:52,330 ‪でも意味があり‪― 432 00:22:52,704 --> 00:22:54,964 ‪理解する価値がある 433 00:23:03,757 --> 00:23:04,667 ‪やあ 434 00:23:05,258 --> 00:23:07,758 ‪俺に紹介したい人? 435 00:23:08,595 --> 00:23:10,345 ‪アメナディエル 436 00:23:13,100 --> 00:23:14,600 ‪昔のあなたよ 437 00:23:15,185 --> 00:23:17,895 ‪パパ役を少し休んだら? 438 00:23:19,523 --> 00:23:20,523 ‪着て 439 00:23:20,607 --> 00:23:21,687 ‪やめとく… 440 00:23:28,824 --> 00:23:29,664 ‪メイズ 441 00:23:33,495 --> 00:23:35,325 ‪また楽しもうよ 442 00:23:42,379 --> 00:23:43,839 ‪これは違う 443 00:23:48,009 --> 00:23:48,839 ‪そう 444 00:23:48,927 --> 00:23:52,967 ‪今のあなたは ‪カッコ悪いパパよ 445 00:24:04,401 --> 00:24:05,781 ‪認めなさい 446 00:24:06,820 --> 00:24:08,070 ‪楽しいと 447 00:24:40,395 --> 00:24:42,395 ‪こんなんじゃない! 448 00:24:44,357 --> 00:24:45,477 ‪違うわ 449 00:24:51,615 --> 00:24:54,075 ‪俺には必要ない 450 00:24:54,451 --> 00:24:56,241 ‪あなたじゃない 451 00:24:57,829 --> 00:24:59,409 ‪私にとってよ 452 00:25:32,531 --> 00:25:35,831 ‪リンダの言ったことは ‪正しい 453 00:25:36,034 --> 00:25:38,544 ‪無力感は感じたくない 454 00:25:38,620 --> 00:25:43,500 ‪あなたの悪ふざけに慣れて ‪真剣に… 455 00:25:43,583 --> 00:25:44,793 ‪本気? 456 00:25:45,168 --> 00:25:46,038 ‪銃を? 457 00:25:46,127 --> 00:25:47,837 ‪僕たちの‪銃だ 458 00:25:48,672 --> 00:25:50,762 ‪許可は取ってある 459 00:25:51,132 --> 00:25:53,262 ‪確かに奇妙だわ 460 00:25:53,760 --> 00:25:58,720 ‪でも これが魔力の喪失を ‪乗り越えるのに 461 00:25:58,807 --> 00:26:02,807 ‪必要な精神的支えなら ‪理解するわ 462 00:26:02,894 --> 00:26:03,984 ‪ありがとう 463 00:26:04,604 --> 00:26:07,944 ‪私の目の前で食べるな! 464 00:26:09,192 --> 00:26:10,192 ‪ステキだ 465 00:26:14,447 --> 00:26:15,777 ‪ロス市警だ 466 00:26:18,827 --> 00:26:20,657 ‪ダイアンのことか 467 00:26:20,996 --> 00:26:22,536 ‪むごいことだ 468 00:26:22,622 --> 00:26:24,502 ‪安心しただろう 469 00:26:24,916 --> 00:26:25,876 ‪何て? 470 00:26:25,959 --> 00:26:29,209 ‪彼女は ‪あなたを告訴するため 471 00:26:29,296 --> 00:26:33,086 ‪虐待的行動の ‪証拠を集めていた 472 00:26:33,174 --> 00:26:36,724 ‪だから彼女の声帯を ‪切り裂いた 473 00:26:37,178 --> 00:26:39,928 ‪告訴で私は失脚しない 474 00:26:40,015 --> 00:26:41,515 ‪虚偽だから? 475 00:26:41,600 --> 00:26:44,940 ‪いや 事実だが関係ない 476 00:26:45,604 --> 00:26:48,984 ‪結局 私が一番だからだ 477 00:26:49,232 --> 00:26:54,152 ‪それに共演者に対し ‪完璧を求めるのは 478 00:26:54,654 --> 00:26:56,874 ‪違法ではないから 479 00:26:57,699 --> 00:27:00,699 ‪申し立ては経歴に傷をつける 480 00:27:01,369 --> 00:27:04,499 ‪スポンサーは離れ ‪裁判になる 481 00:27:04,581 --> 00:27:06,961 ‪有能な者ほど評判が悪い 482 00:27:07,250 --> 00:27:11,130 ‪出来の悪い者は不要だ 483 00:27:11,713 --> 00:27:16,183 ‪私にはダイアンの死を ‪望む理由がない 484 00:27:16,635 --> 00:27:17,715 ‪刑事さん 485 00:27:18,470 --> 00:27:22,270 ‪新しく得た魔力を ‪使ってみない? 486 00:27:22,807 --> 00:27:26,937 ‪でも あなたの傷口に ‪塩を塗りたくない 487 00:27:27,020 --> 00:27:29,020 ‪別のものを塗って 488 00:27:29,105 --> 00:27:31,685 ‪分かち合うんだろ? 489 00:27:36,363 --> 00:27:37,203 ‪そうね 490 00:27:41,660 --> 00:27:42,580 ‪ニルス 491 00:27:44,162 --> 00:27:46,412 ‪教えて あなたの‪― 492 00:27:46,915 --> 00:27:47,955 ‪望みは? 493 00:27:50,919 --> 00:27:51,999 ‪実は… 494 00:27:54,047 --> 00:27:59,087 ‪これを早く終わらせて ‪写真撮影に行きたい 495 00:28:00,387 --> 00:28:02,137 ‪“真の望み”だ 496 00:28:02,555 --> 00:28:03,595 ‪“真の” 497 00:28:07,185 --> 00:28:08,135 ‪ニルス 498 00:28:08,895 --> 00:28:10,145 ‪あなたの‪― 499 00:28:10,563 --> 00:28:12,733 ‪真の望みは? 500 00:28:17,654 --> 00:28:19,074 ‪彼女は病気か? 501 00:28:19,155 --> 00:28:20,565 ‪効かない? 502 00:28:21,408 --> 00:28:24,538 ‪君から僕に力が戻った? 503 00:28:24,619 --> 00:28:26,499 ‪どいて 刑事さん 504 00:28:26,579 --> 00:28:28,329 ‪ニルス 教えて 505 00:28:29,541 --> 00:28:31,961 ‪君の真の望みは? 506 00:28:33,878 --> 00:28:36,668 ‪これで事件が解決するのか? 507 00:28:46,599 --> 00:28:49,889 ‪ニルスにはアリバイがあった 508 00:28:50,019 --> 00:28:52,309 ‪犯人ではないか 509 00:28:52,564 --> 00:28:55,784 ‪あとマリオを覚えてる? 510 00:28:55,859 --> 00:28:56,569 ‪ああ 511 00:28:56,651 --> 00:28:58,401 ‪サインをねだられた 512 00:28:59,404 --> 00:29:01,114 ‪問題ないよ 513 00:29:03,032 --> 00:29:06,332 ‪何? 私がねだられたの 514 00:29:06,786 --> 00:29:08,746 ‪私の映画のファンよ 515 00:29:10,081 --> 00:29:11,581 ‪分かる? 516 00:29:11,958 --> 00:29:13,958 ‪彼の映画の趣味が? 517 00:29:14,043 --> 00:29:14,963 ‪違う 518 00:29:15,044 --> 00:29:19,174 ‪あれは魔力でなく ‪映画女優への憧れ 519 00:29:19,257 --> 00:29:21,717 ‪だからニルスに効かない 520 00:29:21,801 --> 00:29:23,601 ‪魔力はないの 521 00:29:24,137 --> 00:29:26,557 ‪だが僕には効いた 522 00:29:27,807 --> 00:29:29,227 ‪やってみて 523 00:29:29,642 --> 00:29:30,732 ‪僕を見て 524 00:29:36,274 --> 00:29:37,824 ‪あなたの望みは? 525 00:29:37,984 --> 00:29:38,824 ‪僕は… 526 00:29:39,694 --> 00:29:40,534 ‪僕は… 527 00:29:41,196 --> 00:29:43,196 ‪これを止めたい 528 00:29:44,199 --> 00:29:45,869 ‪信じられない 529 00:29:46,451 --> 00:29:49,081 ‪やっぱり僕が正しい 530 00:29:49,496 --> 00:29:50,906 ‪ルシファー 531 00:29:51,289 --> 00:29:52,869 ‪大変だと思う 532 00:29:52,957 --> 00:29:56,167 ‪でも一緒に解決しよう 533 00:29:57,253 --> 00:29:58,343 ‪2人で 534 00:29:58,463 --> 00:30:01,673 ‪必ず全て解決するから 535 00:30:23,822 --> 00:30:25,822 ‪助けて! 536 00:30:29,953 --> 00:30:31,123 ‪大丈夫? 537 00:30:31,663 --> 00:30:32,753 ‪よかった 538 00:30:32,956 --> 00:30:34,956 ‪お願い 助けて 539 00:30:35,208 --> 00:30:37,208 ‪何が起きたか… 540 00:30:37,919 --> 00:30:39,169 ‪ありがとう 541 00:30:45,385 --> 00:30:46,295 ‪やめて! 542 00:31:17,458 --> 00:31:19,708 ‪ダイアンと同じね 543 00:31:20,128 --> 00:31:22,008 ‪遺体も同じ 544 00:31:22,839 --> 00:31:27,139 ‪薬剤投与の痕と ‪拘束方法と死因が同じ 545 00:31:27,218 --> 00:31:28,468 ‪侵入はなし 546 00:31:28,553 --> 00:31:29,763 ‪ループ地獄だ 547 00:31:29,846 --> 00:31:31,596 ‪連続殺人犯ね 548 00:31:31,931 --> 00:31:34,981 ‪花は犯人が残したものだった 549 00:31:35,059 --> 00:31:37,479 ‪気付くべきだった 550 00:31:37,562 --> 00:31:40,402 ‪最初の現場は奇麗すぎた 551 00:31:40,481 --> 00:31:42,691 ‪犯人が巧妙に作った 552 00:31:42,775 --> 00:31:45,355 ‪自分を責めても仕方ない 553 00:31:45,445 --> 00:31:47,405 ‪今回は形跡があるよ 554 00:31:47,488 --> 00:31:50,618 ‪ラメが彼女の服に付いてた 555 00:31:50,700 --> 00:31:52,580 ‪でも分からない 556 00:31:52,660 --> 00:31:54,950 ‪彼女はラメを仕事で使う 557 00:31:55,038 --> 00:31:57,078 ‪ストリッパー? 558 00:31:57,165 --> 00:31:58,575 ‪小学校の先生 559 00:31:58,666 --> 00:32:02,206 ‪犯人は ‪見せたいものだけを残す 560 00:32:02,295 --> 00:32:05,795 ‪白いユリの ‪スターゲイザーは珍しい 561 00:32:05,882 --> 00:32:08,132 ‪生花店で24時間以内に 562 00:32:08,259 --> 00:32:10,849 ‪買った人を追跡できる 563 00:32:10,929 --> 00:32:14,179 ‪機会と被害者の関係を調べる 564 00:32:14,265 --> 00:32:18,225 ‪この犯人のやり口は ‪とても特殊よ 565 00:32:18,311 --> 00:32:19,901 ‪声帯を切る 566 00:32:20,647 --> 00:32:21,767 ‪なぜ? 567 00:32:21,856 --> 00:32:25,356 ‪声を奪いたかった? 568 00:32:25,443 --> 00:32:26,533 ‪違う 569 00:32:31,240 --> 00:32:33,280 ‪力を奪いたかった 570 00:32:44,170 --> 00:32:47,800 ‪FBIのデータで見つかった 571 00:32:48,341 --> 00:32:51,391 ‪昨年27歳の ‪オリビア・サックスが 572 00:32:51,469 --> 00:32:53,429 ‪同じ方法で殺された 573 00:32:53,513 --> 00:32:54,683 ‪同じ花ね 574 00:32:54,764 --> 00:32:55,604 ‪そう 575 00:32:55,932 --> 00:32:58,182 ‪ジョイ・グッドマン 32歳 576 00:32:58,267 --> 00:33:02,937 ‪3年前に失踪し ‪昨年の夏に遺体で発見された 577 00:33:03,022 --> 00:33:04,152 ‪死体遺棄? 578 00:33:04,565 --> 00:33:08,275 ‪声帯を切ったけど ‪ユリの花はない 579 00:33:08,361 --> 00:33:09,861 ‪2つの事件には 580 00:33:09,946 --> 00:33:13,486 ‪共通点が少なく ‪分からなかった 581 00:33:13,574 --> 00:33:15,994 ‪今回は同じ町で2人 582 00:33:16,077 --> 00:33:18,867 ‪2つの犯行の間隔も短い 583 00:33:18,955 --> 00:33:20,325 ‪捕まえるよ 584 00:33:23,042 --> 00:33:26,342 ‪なぜ急に前向きになったの? 585 00:33:27,255 --> 00:33:29,005 ‪ピートと話して 586 00:33:29,632 --> 00:33:30,972 ‪言われたの 587 00:33:31,050 --> 00:33:35,390 ‪間違いを悔いるより ‪できることをやれと 588 00:33:35,471 --> 00:33:39,231 ‪次の犯行の前に ‪犯人を逮捕できる 589 00:33:39,308 --> 00:33:41,348 ‪いい人に会ったね 590 00:33:41,436 --> 00:33:42,516 ‪そうよね 591 00:33:43,062 --> 00:33:46,402 ‪応援してくれる人がいて幸せ 592 00:33:46,482 --> 00:33:49,282 ‪彼といると力が湧く 593 00:33:50,820 --> 00:33:52,570 ‪カクーザからだ 594 00:33:53,448 --> 00:33:55,908 ‪生花店からの情報よ 595 00:33:55,992 --> 00:33:57,832 ‪確認しに行こう 596 00:33:58,202 --> 00:34:00,042 ‪助けが要るの 597 00:34:02,498 --> 00:34:03,788 ‪断れないよ 598 00:34:13,760 --> 00:34:15,340 ‪あと何店舗? 599 00:34:15,428 --> 00:34:17,928 ‪犯人は栽培してるかも 600 00:34:18,014 --> 00:34:21,934 ‪リストにあるのは ‪あと2店舗よ 601 00:34:22,060 --> 00:34:23,440 ‪ダニロさん? 602 00:34:23,519 --> 00:34:27,399 ‪昨日ユリの花束を ‪売りましたね 603 00:34:27,482 --> 00:34:30,612 ‪はい 売ったのは祖母です 604 00:34:30,693 --> 00:34:31,533 ‪話せる? 605 00:34:31,611 --> 00:34:33,321 ‪英語は話せない 606 00:34:34,072 --> 00:34:35,162 ‪大丈夫よ 607 00:34:35,239 --> 00:34:37,989 ‪彼が何語でも話せるから 608 00:34:38,326 --> 00:34:39,656 ‪助かるわ 609 00:34:44,999 --> 00:34:47,539 ‪でも彼女は警察が嫌い 610 00:34:50,171 --> 00:34:52,551 ‪警察への連絡を怒ってる 611 00:34:52,632 --> 00:34:55,892 ‪彼は警察じゃないから平気よ 612 00:34:55,968 --> 00:35:00,468 ‪顔が広く 人の頼みを聞き ‪とても魅力的 613 00:35:00,932 --> 00:35:03,682 ‪十徳ナイフみたいに役立つ 614 00:35:03,768 --> 00:35:05,228 ‪彼女と話して 615 00:35:05,311 --> 00:35:07,771 ‪褒められたら断れない 616 00:35:07,855 --> 00:35:09,145 ‪ありがとう 617 00:35:16,197 --> 00:35:18,527 ‪そのリボンは花束用? 618 00:35:18,616 --> 00:35:20,236 ‪そう 常に使う 619 00:35:22,912 --> 00:35:24,002 ‪ラメだ 620 00:35:24,080 --> 00:35:25,160 ‪ルシファー 621 00:35:29,252 --> 00:35:32,962 ‪現場にあった金のラメは ‪リボンのよ 622 00:35:33,673 --> 00:35:35,173 ‪犯人はここに 623 00:35:35,466 --> 00:35:38,756 ‪ユリを買ったのは中年の男だ 624 00:35:38,845 --> 00:35:40,215 ‪現金払い 625 00:35:40,304 --> 00:35:41,564 ‪だが彼女が‪― 626 00:35:42,348 --> 00:35:45,808 ‪ライドシェアの ‪ウーバーで帰るのを見た 627 00:35:45,893 --> 00:35:47,523 ‪ウーバーね 628 00:35:47,603 --> 00:35:49,063 ‪追跡できる 629 00:36:04,453 --> 00:36:05,713 ‪27杯 630 00:36:06,455 --> 00:36:08,075 ‪よく覚えてる 631 00:36:08,166 --> 00:36:10,586 ‪人は羊を 私は酒を数える 632 00:36:10,668 --> 00:36:12,918 ‪昨日のことを話す前に 633 00:36:13,838 --> 00:36:15,798 ‪何杯 飲んだ? 634 00:36:18,092 --> 00:36:20,642 ‪考えないようにしてる 635 00:36:21,429 --> 00:36:22,639 ‪メイズ… 636 00:36:22,722 --> 00:36:24,472 ‪イブは関係ない 637 00:36:24,557 --> 00:36:26,767 ‪なぜ みんな聞くの? 638 00:36:26,851 --> 00:36:28,641 ‪母親かと思った 639 00:36:35,443 --> 00:36:36,943 ‪そう 母よ 640 00:36:37,528 --> 00:36:41,778 ‪魂のない子を産んだのは ‪間違いだった 641 00:36:42,742 --> 00:36:47,292 ‪そのせいで私は ‪永遠に独りでいる 642 00:36:47,371 --> 00:36:48,621 ‪永遠の拷問 643 00:36:48,706 --> 00:36:49,746 ‪面白いわ 644 00:36:50,041 --> 00:36:50,881 ‪本当よ 645 00:36:51,500 --> 00:36:55,670 ‪昨日のあれは ‪一体 何だったんだ? 646 00:36:57,089 --> 00:36:59,339 ‪また俺と遊ぼうと? 647 00:37:07,433 --> 00:37:11,193 ‪アメナディエル ‪皆が私を拒んだけど 648 00:37:12,063 --> 00:37:14,233 ‪私があなたを拒んだ 649 00:37:14,941 --> 00:37:17,031 ‪だから思った 650 00:37:18,778 --> 00:37:20,568 ‪失敗だったと 651 00:37:21,948 --> 00:37:22,778 ‪多分 652 00:37:25,993 --> 00:37:27,333 ‪天使だけが… 653 00:37:29,705 --> 00:37:32,205 ‪魂のない魔物を愛せる 654 00:37:35,878 --> 00:37:37,458 ‪君は拒んでない 655 00:37:39,632 --> 00:37:40,682 ‪君は… 656 00:37:43,386 --> 00:37:45,386 ‪己の道を模索し… 657 00:37:46,472 --> 00:37:47,642 ‪見つけた 658 00:37:49,725 --> 00:37:50,555 ‪そう 659 00:37:51,352 --> 00:37:53,942 ‪君は長い道のりを経て 660 00:37:54,855 --> 00:37:56,685 ‪大きく成長した 661 00:37:57,817 --> 00:37:59,317 ‪まだ足りない 662 00:38:01,445 --> 00:38:03,945 ‪魂を持つ魔物を見た? 663 00:38:05,533 --> 00:38:06,373 ‪俺は… 664 00:38:07,910 --> 00:38:09,370 ‪見たことない 665 00:38:12,581 --> 00:38:13,671 ‪でも… 666 00:38:16,502 --> 00:38:20,012 ‪天使と人間の子供も ‪見たことはなかった 667 00:38:21,549 --> 00:38:23,589 ‪恋に落ちる悪魔も 668 00:38:24,093 --> 00:38:28,103 ‪君に必要なのが ‪魂なのかは知らない 669 00:38:29,223 --> 00:38:30,523 ‪だが分かる 670 00:38:31,726 --> 00:38:36,186 ‪君は探し求めるものを ‪きっと見つける 671 00:38:36,272 --> 00:38:37,522 ‪マジキーン 672 00:38:47,366 --> 00:38:49,366 ‪でもケンカはするよ 673 00:38:49,452 --> 00:38:50,452 ‪分かってる 674 00:39:03,591 --> 00:39:04,841 ‪幸先がいい 675 00:39:04,925 --> 00:39:08,045 ‪レズ・クランプスキーを捜す 676 00:39:08,137 --> 00:39:11,177 ‪また発音しにくい名前だ 677 00:39:11,265 --> 00:39:14,515 ‪記録によると ‪彼は507号室に住んでる 678 00:39:14,602 --> 00:39:16,942 ‪あなたのおかげよ 679 00:39:17,021 --> 00:39:20,861 ‪刑事さん ‪僕をおだてなくていい 680 00:39:20,941 --> 00:39:21,531 ‪でも… 681 00:39:21,609 --> 00:39:25,199 ‪これは僕が自分で ‪解決しないと 682 00:39:25,279 --> 00:39:27,069 ‪それが僕の望み 683 00:39:27,615 --> 00:39:28,735 ‪507号室 684 00:39:28,949 --> 00:39:29,779 ‪行こう 685 00:39:29,867 --> 00:39:30,737 ‪待って 686 00:39:31,243 --> 00:39:32,623 ‪令状が出た 687 00:39:33,579 --> 00:39:35,209 ‪捕まえるわよ 688 00:39:35,289 --> 00:39:36,119 ‪よし 689 00:39:58,270 --> 00:39:59,230 ‪いない 690 00:40:11,325 --> 00:40:12,615 ‪次の標的よ 691 00:40:13,911 --> 00:40:14,701 ‪生花店の領収書 692 00:40:14,703 --> 00:40:15,663 ‪生花店の領収書 693 00:40:14,703 --> 00:40:15,663 {\an8}〝ジョヴィータの店〞 694 00:40:15,663 --> 00:40:16,253 {\an8}〝ジョヴィータの店〞 695 00:40:16,330 --> 00:40:18,290 ‪数時間前に購入してる 696 00:40:22,837 --> 00:40:24,297 ‪また襲う気ね 697 00:40:25,172 --> 00:40:26,302 ‪すぐに 698 00:40:30,594 --> 00:40:31,854 ‪身元を調べて 699 00:40:31,929 --> 00:40:35,219 ‪顔認識で捜すけど ‪難しいと思う 700 00:40:35,307 --> 00:40:36,727 ‪何かあった? 701 00:40:36,809 --> 00:40:37,769 ‪何も 702 00:40:38,561 --> 00:40:41,481 ‪できることが何もない 703 00:40:41,564 --> 00:40:45,654 ‪一人じゃない ‪私たちはチームよ 704 00:40:47,820 --> 00:40:49,740 ‪エラはいつ来る? 705 00:40:50,781 --> 00:40:53,081 ‪彼らは すぐ来るはず 706 00:40:53,159 --> 00:40:53,989 ‪彼ら? 707 00:40:54,243 --> 00:40:55,833 ‪着いたわ 708 00:40:56,203 --> 00:40:58,663 ‪直接 集会から来たの 709 00:40:59,290 --> 00:41:02,670 ‪何かあったら僕も手伝うよ 710 00:41:02,751 --> 00:41:05,881 ‪時間がないから ‪お願いするわ 711 00:41:05,963 --> 00:41:08,173 ‪女性が自宅で殺される 712 00:41:08,257 --> 00:41:10,337 ‪次の標的は彼女だ 713 00:41:10,426 --> 00:41:14,756 ‪犯人より早く ‪彼女の自宅を見つけたいの 714 00:41:14,847 --> 00:41:17,927 ‪ここで手掛かりを探して 715 00:41:18,017 --> 00:41:19,017 ‪分かった 716 00:41:19,101 --> 00:41:19,771 ‪これ 717 00:41:19,852 --> 00:41:20,442 ‪どうも 718 00:41:20,519 --> 00:41:21,149 ‪ええ 719 00:41:21,729 --> 00:41:22,559 ‪さてと 720 00:41:51,550 --> 00:41:54,010 ‪ピート ‪もっと写真がある 721 00:41:54,094 --> 00:41:55,144 ‪見て 722 00:42:00,226 --> 00:42:01,266 ‪私の… 723 00:42:01,352 --> 00:42:01,852 ‪了解 724 00:42:06,148 --> 00:42:07,018 ‪どうも 725 00:42:10,945 --> 00:42:11,775 ‪よし 726 00:42:12,530 --> 00:42:17,080 ‪こんな ‪気味の悪いデートになって 727 00:42:18,077 --> 00:42:20,367 ‪ごめんね 728 00:42:20,454 --> 00:42:21,414 ‪何で? 729 00:42:21,497 --> 00:42:23,207 ‪人の命を救える 730 00:42:23,290 --> 00:42:24,250 ‪待って 731 00:42:25,251 --> 00:42:26,251 ‪これは… 732 00:42:29,547 --> 00:42:30,917 ‪そうだよ 733 00:42:31,006 --> 00:42:32,506 ‪見つけたかも 734 00:42:32,841 --> 00:42:34,011 ‪今 行く 735 00:42:34,426 --> 00:42:35,006 ‪何? 736 00:42:35,094 --> 00:42:35,844 ‪見て 737 00:42:47,273 --> 00:42:50,693 ‪これが次の標的の女性よ 738 00:42:50,776 --> 00:42:52,606 ‪見て この壁紙と… 739 00:42:52,695 --> 00:42:53,735 ‪カーペット 740 00:42:53,821 --> 00:42:55,031 ‪知ってる? 741 00:42:55,114 --> 00:42:56,664 ‪このビルの住人 742 00:42:56,740 --> 00:42:58,330 ‪9階ね 743 00:42:58,409 --> 00:42:59,579 ‪行こう 744 00:43:06,375 --> 00:43:07,705 ‪僕はこっち 745 00:43:16,135 --> 00:43:17,385 ‪すみません 746 00:43:19,513 --> 00:43:21,643 ‪この女性を知ってる? 747 00:43:22,725 --> 00:43:24,515 ‪見たことある? 748 00:43:25,436 --> 00:43:26,436 ‪ありがとう 749 00:43:28,272 --> 00:43:29,572 ‪すみません 750 00:44:14,777 --> 00:44:15,737 ‪成功だ 751 00:44:22,076 --> 00:44:25,196 ‪どうだ 無力感を感じるか? 752 00:44:40,260 --> 00:44:42,930 ‪まず声帯がマヒする 753 00:44:44,807 --> 00:44:45,807 ‪すごいよ 754 00:44:46,934 --> 00:44:48,694 ‪普通は倒れてる 755 00:44:49,645 --> 00:44:51,395 ‪君はとても強い 756 00:44:53,065 --> 00:44:54,315 ‪私と違う 757 00:44:55,275 --> 00:44:57,105 ‪だから過信する 758 00:45:00,781 --> 00:45:02,621 ‪忠告を聞くべきだ 759 00:45:17,464 --> 00:45:18,594 ‪ルシファー 760 00:45:38,485 --> 00:45:39,525 ‪ルシファー 761 00:45:39,611 --> 00:45:40,451 ‪やだ 762 00:45:42,781 --> 00:45:43,781 ‪何これ? 763 00:45:44,283 --> 00:45:45,333 ‪大丈夫? 764 00:45:46,535 --> 00:45:47,615 ‪何か? 765 00:45:59,923 --> 00:46:00,923 ‪ロス市警よ 766 00:46:10,225 --> 00:46:11,265 ‪捕まえた 767 00:46:13,645 --> 00:46:14,725 ‪やったわ 768 00:46:27,284 --> 00:46:29,544 ‪4つの犯行を認めた 769 00:46:30,537 --> 00:46:31,577 ‪臆病者 770 00:46:34,875 --> 00:46:36,745 ‪ピート 悪いわね 771 00:46:36,835 --> 00:46:38,705 ‪記事を書きたくない 772 00:46:38,796 --> 00:46:39,956 ‪犯人の? 773 00:46:41,256 --> 00:46:45,386 ‪編集長が犯人に ‪あだ名をつけた 774 00:46:45,469 --> 00:46:49,349 ‪声帯を切られても ‪ささやけるから 775 00:46:49,431 --> 00:46:52,101 ‪“ささやき殺人犯”と 776 00:46:52,184 --> 00:46:54,354 ‪凶悪な響きだな 777 00:46:54,436 --> 00:46:58,606 ‪僕は犯人のエゴを ‪満たしたくない 778 00:46:58,690 --> 00:47:01,440 ‪これは あなたの記事よ 779 00:47:01,902 --> 00:47:04,322 ‪好きなように書けばいい 780 00:47:04,738 --> 00:47:05,658 ‪できるよ 781 00:47:07,741 --> 00:47:10,041 ‪証拠記録に署名して 782 00:47:10,118 --> 00:47:10,698 ‪ええ 783 00:47:10,786 --> 00:47:11,446 ‪どうも 784 00:47:18,418 --> 00:47:22,048 ‪僕のことを ‪気に入らないみたいだ 785 00:47:22,130 --> 00:47:25,050 ‪それは別に構わないが 786 00:47:25,133 --> 00:47:27,763 ‪エラは あなたが好きだ 787 00:47:28,428 --> 00:47:30,638 ‪僕も彼女が好き 788 00:47:30,722 --> 00:47:34,392 ‪僕の好きは意味が違うけど 789 00:47:34,768 --> 00:47:38,978 ‪つまり あなたと ‪仲良くなりたい 790 00:47:39,398 --> 00:47:42,688 ‪だから僕が間違ってたら ‪教えて 791 00:47:42,776 --> 00:47:45,026 ‪間違い? 反対だよ 792 00:47:46,029 --> 00:47:50,329 ‪エラに対する ‪君の行動は正しい 793 00:47:52,828 --> 00:47:55,958 ‪いいチームワークだった 794 00:47:56,039 --> 00:47:58,379 ‪それもそうだが 795 00:47:58,667 --> 00:48:01,917 ‪君は人と楽しく分かち合える 796 00:48:02,671 --> 00:48:04,551 ‪お互いに力を‪― 797 00:48:05,340 --> 00:48:06,720 ‪与え合う 798 00:48:06,800 --> 00:48:08,590 ‪そうだな 799 00:48:09,720 --> 00:48:10,970 ‪怖いけど 800 00:48:11,054 --> 00:48:11,894 ‪怖い? 801 00:48:11,972 --> 00:48:13,142 ‪そうだよ 802 00:48:14,057 --> 00:48:17,687 ‪相手にふさわしいか ‪悩んだことは? 803 00:48:18,020 --> 00:48:21,110 ‪あなたには ないかもな 804 00:48:21,189 --> 00:48:22,979 ‪でも僕は怖い 805 00:48:23,483 --> 00:48:26,993 ‪だけど ‪ふさわしいか決めるのは 806 00:48:27,070 --> 00:48:29,070 ‪僕じゃない 807 00:48:29,156 --> 00:48:31,366 ‪彼女が決める 808 00:48:31,909 --> 00:48:34,489 ‪だから僕ができるのは 809 00:48:34,870 --> 00:48:37,460 ‪彼女に心を開くこと 810 00:48:37,539 --> 00:48:40,129 ‪そして彼女が判断する 811 00:48:41,627 --> 00:48:42,457 ‪だろ? 812 00:48:43,712 --> 00:48:44,712 ‪そうだな 813 00:48:48,634 --> 00:48:52,144 ‪今日も朝まで ‪起きないといいわ 814 00:48:53,221 --> 00:48:56,271 ‪冷蔵庫にラザニアもある 815 00:48:56,350 --> 00:48:57,180 ‪いいね 816 00:48:57,851 --> 00:48:58,941 ‪ありがとう 817 00:48:59,478 --> 00:49:00,938 ‪こっちのセリフ 818 00:49:01,021 --> 00:49:03,021 ‪お酒が恋しくない? 819 00:49:03,607 --> 00:49:04,897 ‪大人の集まり 820 00:49:05,233 --> 00:49:06,943 ‪本物の会話 821 00:49:08,236 --> 00:49:09,486 ‪カクテル? 822 00:49:09,655 --> 00:49:11,315 ‪メイズと飲んだ 823 00:49:11,406 --> 00:49:14,866 ‪だから しばらく飲まない 824 00:49:16,119 --> 00:49:17,539 ‪それは分かる 825 00:49:17,621 --> 00:49:19,791 ‪メイズは元気? 826 00:49:19,873 --> 00:49:20,713 ‪彼女が… 827 00:49:21,458 --> 00:49:23,788 ‪ケンカをふっかけてきた 828 00:49:24,836 --> 00:49:26,126 ‪キスも 829 00:49:26,213 --> 00:49:28,843 ‪セックスしそうになった 830 00:49:28,924 --> 00:49:29,884 ‪えっ? 831 00:49:30,842 --> 00:49:33,892 ‪ケンカが必要と思ったんだろ 832 00:49:33,971 --> 00:49:35,181 ‪セックスも 833 00:49:35,973 --> 00:49:38,603 ‪でも話したかったんだ 834 00:49:38,684 --> 00:49:40,444 ‪あなたは良い友人 835 00:49:40,769 --> 00:49:42,149 ‪良い父親 836 00:49:44,022 --> 00:49:47,652 ‪あなたは ‪子育てをマスターした 837 00:49:50,821 --> 00:49:52,111 ‪考えてた 838 00:49:53,198 --> 00:49:57,488 ‪今はチャーリーを育てるのに ‪専念していい 839 00:49:57,577 --> 00:49:59,327 ‪必要とされてる 840 00:50:00,038 --> 00:50:01,668 ‪今 俺は… 841 00:50:03,417 --> 00:50:04,957 ‪父親でいたい 842 00:50:05,502 --> 00:50:06,752 ‪それでいい 843 00:50:08,547 --> 00:50:09,297 ‪だろ? 844 00:50:09,381 --> 00:50:10,381 ‪もちろん 845 00:50:10,465 --> 00:50:12,295 ‪少しも変じゃない 846 00:50:12,926 --> 00:50:14,426 ‪そうよ 847 00:50:14,511 --> 00:50:17,641 ‪短いこの時期を楽しんで 848 00:50:19,850 --> 00:50:20,770 ‪短い? 849 00:50:20,851 --> 00:50:25,731 ‪チャーリーが大きくなると ‪世話は減る 850 00:50:26,398 --> 00:50:27,398 ‪行くわ 851 00:50:28,442 --> 00:50:30,112 ‪おやすみ 852 00:50:30,193 --> 00:50:31,533 ‪ありがとう 853 00:50:49,713 --> 00:50:50,713 ‪刑事さん 854 00:50:51,465 --> 00:50:52,295 ‪あら 855 00:50:52,632 --> 00:50:53,592 ‪何を? 856 00:50:53,675 --> 00:50:55,295 ‪事件の調査よ 857 00:50:55,385 --> 00:50:58,635 ‪何かひっかかるのよね 858 00:50:58,722 --> 00:51:01,932 ‪何でもないと思うけど ‪念のためよ 859 00:51:02,017 --> 00:51:02,977 ‪ああ 860 00:51:03,060 --> 00:51:07,270 ‪なぜここで ‪調査をしてるのかな? 861 00:51:07,355 --> 00:51:10,355 ‪別に文句は言ってないよ 862 00:51:11,777 --> 00:51:16,027 ‪これが日常になっても ‪いいわよね 863 00:51:16,573 --> 00:51:18,123 ‪思わない? 864 00:51:18,200 --> 00:51:21,200 ‪君は仕事し 僕は飲む ‪最高だ 865 00:51:22,287 --> 00:51:23,327 ‪たまに‪― 866 00:51:23,997 --> 00:51:25,997 ‪休憩するといい 867 00:51:26,083 --> 00:51:27,713 ‪外は いい夜だ 868 00:51:40,639 --> 00:51:42,769 ‪私がいると弱くなる 869 00:51:43,767 --> 00:51:46,897 ‪だから ‪あなたの強さを忘れる 870 00:51:47,562 --> 00:51:48,812 ‪力強さを 871 00:51:49,356 --> 00:51:51,606 ‪でも弱くなってる 872 00:51:53,485 --> 00:51:55,195 ‪人間のように‪― 873 00:51:55,695 --> 00:51:59,115 ‪弱く感じ 他人に頼るのは 874 00:51:59,199 --> 00:52:01,539 ‪難しいことだと思う 875 00:52:01,993 --> 00:52:02,993 ‪怖いよね 876 00:52:04,621 --> 00:52:09,171 ‪僕の無力感は 皆にとっては ‪たわいない 877 00:52:10,877 --> 00:52:14,167 ‪あなたの気持ちは分かる 878 00:52:14,256 --> 00:52:17,336 ‪魔力を失ったのは悪いこと 879 00:52:17,592 --> 00:52:20,682 ‪でも良い面はないかしら? 880 00:52:22,389 --> 00:52:24,179 ‪おかしなことを 881 00:52:24,266 --> 00:52:27,386 ‪私の魔力が ‪あなたに効くのは… 882 00:52:28,728 --> 00:52:30,898 ‪きっと私が‪― 883 00:52:31,356 --> 00:52:36,356 ‪あなたの周囲にある壁に ‪小さな穴を開けたから 884 00:52:38,155 --> 00:52:42,195 ‪きっと ようやく私に心を 885 00:52:42,284 --> 00:52:44,084 ‪開き始めたから 886 00:52:45,120 --> 00:52:46,120 ‪心を許した 887 00:52:49,583 --> 00:52:50,543 ‪そうだ 888 00:52:51,877 --> 00:52:53,797 ‪僕の壁が崩れた 889 00:53:05,891 --> 00:53:07,141 ‪少し待って 890 00:53:07,225 --> 00:53:08,475 ‪すぐ戻るわ 891 00:53:21,948 --> 00:53:23,198 ‪早いな 892 00:53:27,120 --> 00:53:29,040 ‪何だ 驚いた 893 00:53:30,207 --> 00:53:33,207 ‪まだ下痢に苦しんでるのか 894 00:53:36,504 --> 00:53:38,764 ‪冗談だよ ダン 895 00:53:43,178 --> 00:53:44,008 ‪ダン? 896 00:53:44,888 --> 00:53:46,348 ‪何してるの? 897 00:53:52,437 --> 00:53:53,687 ‪すまない 898 00:53:56,399 --> 00:53:57,529 ‪やめて! 899 00:54:04,658 --> 00:54:05,618 ‪ルシファー! 900 00:54:58,169 --> 00:54:59,589 {\an8}日本語字幕 佐藤 朝子