1 00:00:10,343 --> 00:00:12,643 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:45,003 --> 00:00:45,883 ‪안녕 3 00:00:45,962 --> 00:00:46,842 ‪안녕 4 00:00:47,922 --> 00:00:49,382 ‪나 트럭 운전사처럼 코 골았어? 5 00:00:50,258 --> 00:00:55,308 ‪됐다, 답하지 마 ‪당신 거짓말 안 하는 거 기억났어 6 00:01:00,018 --> 00:01:01,558 ‪좋은 아침이야, 형사 7 00:01:01,644 --> 00:01:02,654 ‪좋은 아침 8 00:01:03,021 --> 00:01:04,021 ‪추워? 9 00:01:04,105 --> 00:01:05,765 ‪춥냐고? 아니, 왜? 10 00:01:06,232 --> 00:01:07,072 ‪이상하네 11 00:01:07,859 --> 00:01:09,939 ‪지옥이 얼어붙어 있어야 하잖아 12 00:01:11,946 --> 00:01:14,986 ‪그래, 내가 지옥이 얼어붙기 전엔 ‪당신과 자지 않겠다고 했었지 13 00:01:15,075 --> 00:01:16,865 ‪기억나 ‪당신이 웃긴다고 생각하지? 14 00:01:16,951 --> 00:01:18,701 ‪생각하는 게 아니라 알아 15 00:01:19,704 --> 00:01:22,754 ‪당신이 간지럼 타는 것도 알고 16 00:01:26,503 --> 00:01:28,803 ‪어떡해, 알았어, 그만해! 17 00:01:29,214 --> 00:01:30,224 ‪그만 18 00:01:30,298 --> 00:01:32,678 ‪나 너무 배고파 19 00:01:33,426 --> 00:01:35,046 ‪뭐 먹고 싶어? 20 00:01:35,136 --> 00:01:37,806 ‪달걀, 아니면 팬케이크? 21 00:01:37,889 --> 00:01:38,889 ‪올드패션드 칵테일? 22 00:01:38,973 --> 00:01:41,183 ‪당신이 먹고 싶은 거면 다 좋아 23 00:01:42,435 --> 00:01:43,475 ‪그러지 말고 24 00:01:45,146 --> 00:01:46,686 ‪좋아하는 게 있을 거 아니야 25 00:01:52,529 --> 00:01:54,159 ‪정말로 욕망하는 게 뭐야? 26 00:01:56,825 --> 00:01:57,655 ‪난... 27 00:01:59,494 --> 00:02:02,664 ‪당신과 4번 더 섹스하고 싶어 ‪사실 6번 28 00:02:03,039 --> 00:02:03,869 ‪잠깐... 29 00:02:07,335 --> 00:02:10,045 ‪- 나 방금 당신한테 마력 쓴 거야? ‪- 모르겠어 30 00:02:13,508 --> 00:02:14,428 ‪장난친 거구나? 31 00:02:15,426 --> 00:02:16,386 ‪그런가? 32 00:02:16,469 --> 00:02:17,299 ‪그럼 33 00:02:18,012 --> 00:02:19,352 ‪장난쳤네 34 00:02:19,430 --> 00:02:20,810 ‪바보 같긴 35 00:02:22,183 --> 00:02:23,273 ‪좋아, 배고프다 36 00:02:27,480 --> 00:02:28,400 ‪여기 있네 37 00:02:29,482 --> 00:02:31,482 ‪그냥 브렉퍼스트 부리토로 하자 38 00:02:31,568 --> 00:02:32,818 ‪브렉퍼스트 부리토 먹을래 39 00:02:34,237 --> 00:02:35,107 ‪박사님! 40 00:02:36,239 --> 00:02:39,279 ‪아주 시급만 사안이라 ‪도움이 필요... 41 00:02:39,909 --> 00:02:41,659 ‪무슨 소리죠? 42 00:02:42,954 --> 00:02:43,794 ‪내 가슴요 43 00:02:44,956 --> 00:02:47,286 ‪웨어러블 유축기로 ‪모유를 짜고 있거든요 44 00:02:47,375 --> 00:02:49,285 ‪무통 주사 다음가는 ‪최고의 발명품이죠 45 00:02:52,380 --> 00:02:53,800 ‪형사한테 마력이 있어요 46 00:02:55,133 --> 00:02:55,973 ‪뭐라고요? 47 00:02:56,050 --> 00:02:57,930 ‪형사와 섹스했는데, 오늘 아침... 48 00:02:58,511 --> 00:02:59,351 ‪잠깐 49 00:02:59,429 --> 00:03:00,759 ‪둘이 잤다고요? 50 00:03:01,264 --> 00:03:02,524 ‪드디어! 51 00:03:02,599 --> 00:03:04,269 ‪정말 끝내줘요! 52 00:03:04,350 --> 00:03:07,650 ‪끝내주긴 했죠, 당연히 끝내줬어요 ‪근데 내 말은 53 00:03:07,729 --> 00:03:10,359 ‪사소한 문제지만 ‪형사가 내가 하는 걸 한다고요 54 00:03:10,648 --> 00:03:11,858 ‪사람의 욕망을 드러내는 거요 55 00:03:11,941 --> 00:03:12,981 ‪어쩌다가요? 56 00:03:13,067 --> 00:03:16,027 ‪모르겠어요 ‪그걸 알면 여기 왔겠어요? 57 00:03:16,779 --> 00:03:17,699 ‪내가 아는 건 58 00:03:17,780 --> 00:03:20,160 ‪형사한테는 마력이 없었는데 ‪섹스 후 생겼다는 거예요 59 00:03:20,241 --> 00:03:21,951 ‪능력이 생긴 건 어떻게 알았어요? 60 00:03:22,035 --> 00:03:23,485 ‪우연하게요 61 00:03:23,828 --> 00:03:27,328 ‪내가 마력 쓰는 걸 자주 봐와서 ‪형사가 나한테 장난으로 썼는데... 62 00:03:29,417 --> 00:03:30,417 ‪잠깐 63 00:03:30,793 --> 00:03:32,003 ‪나도 모르게 64 00:03:32,086 --> 00:03:35,876 ‪같이 잔 사람들에게 ‪내 힘을 나눠주고 있던 걸까요? 65 00:03:38,801 --> 00:03:40,431 ‪나요? 아니에요 66 00:03:40,887 --> 00:03:44,427 ‪우리도 여러 번 했잖아요 ‪그것도 다양한 체위로 67 00:03:44,515 --> 00:03:45,925 ‪네, 기억나요 68 00:03:46,517 --> 00:03:47,517 ‪어떻게 잊겠어요 69 00:03:48,061 --> 00:03:48,981 ‪근데, 루시퍼 70 00:03:49,395 --> 00:03:51,225 ‪당신 마력은 초능력이에요 71 00:03:51,314 --> 00:03:52,274 ‪나한텐 그런 거 없어요 72 00:03:53,691 --> 00:03:54,531 ‪있나? 73 00:03:55,818 --> 00:03:56,858 ‪시도를 안 해봤네요 74 00:03:56,945 --> 00:03:58,025 ‪그럼 지금 해보죠 75 00:03:58,112 --> 00:03:59,742 ‪가까이 와서 내 눈을 보고 76 00:03:59,822 --> 00:04:00,912 ‪내 욕망을 물어봐요 77 00:04:01,783 --> 00:04:03,033 ‪이건 정말이지... 78 00:04:04,035 --> 00:04:05,035 ‪루시퍼 79 00:04:05,536 --> 00:04:08,916 ‪욕망하는 게 뭐죠? 80 00:04:11,334 --> 00:04:13,044 ‪아뇨, 전혀 소용없어요 81 00:04:13,127 --> 00:04:14,207 ‪아쉬워라 82 00:04:14,295 --> 00:04:16,585 ‪십 년 감수했네요 83 00:04:17,298 --> 00:04:19,298 ‪그럼 형사만 문제라는 거네요 84 00:04:19,384 --> 00:04:20,594 ‪왜 그게 문제여야 하죠? 85 00:04:20,677 --> 00:04:23,967 ‪욕망을 말하게 하는 건 ‪나만의 능력이니까요 86 00:04:24,055 --> 00:04:26,845 ‪애초에 내 마력 덕에 ‪형사한테 쓸모 있는 인물이 됐죠 87 00:04:26,933 --> 00:04:29,563 ‪형사도 마력을 쓸 수 있다면 ‪내 역할은 필요 없잖아요 88 00:04:29,769 --> 00:04:31,269 ‪내 존재의 이유는요? 89 00:04:31,354 --> 00:04:34,024 ‪클로이와 능력을 공유하면 ‪본인답게 살 수 없다고요? 90 00:04:34,899 --> 00:04:37,439 ‪루시퍼, 관계란 그런 거예요 91 00:04:37,527 --> 00:04:40,067 ‪함께하며 ‪자신을 잃지 않고 나누는 거요 92 00:04:41,114 --> 00:04:41,954 ‪게다가 93 00:04:42,031 --> 00:04:47,331 ‪클로이한테도 마력이 생겼다고 ‪루시퍼가 못 쓰게 되는 건 아니죠 94 00:04:48,621 --> 00:04:49,461 ‪맞아요 95 00:04:50,540 --> 00:04:54,500 ‪그렇네요, 난 앞으로도 쭉 ‪마력의 마스터가 될 거예요 96 00:04:55,003 --> 00:04:56,673 ‪- 욕망의 제왕 ‪- 네 97 00:04:56,754 --> 00:04:58,384 ‪인간의 가장 내밀한 소원의 왕 98 00:04:58,464 --> 00:04:59,424 ‪고마워요, 박사님 99 00:04:59,966 --> 00:05:01,506 ‪당신의 욕망은 뭐죠? 100 00:05:01,592 --> 00:05:03,592 ‪저기요, 당신의 욕망은 뭐죠? 101 00:05:04,345 --> 00:05:05,385 ‪계속 짜네요 102 00:05:10,310 --> 00:05:11,440 ‪- 데커! ‪- 엘라 103 00:05:11,519 --> 00:05:15,399 ‪드디어 루시퍼랑 문제 해결 보고 104 00:05:15,481 --> 00:05:17,231 ‪'노-팬츠' 댄스 췄어요? 105 00:05:17,317 --> 00:05:18,647 ‪췄죠 106 00:05:18,735 --> 00:05:21,525 ‪저런, 안됐네요, 데커 ‪가끔은... 107 00:05:22,447 --> 00:05:23,987 ‪잠깐, 뭐라고요? 108 00:05:24,073 --> 00:05:24,953 ‪좀 전으로 돌아가서 109 00:05:25,033 --> 00:05:26,663 ‪방금 췄다고 했어요? 110 00:05:29,203 --> 00:05:30,083 ‪세상에! 111 00:05:31,247 --> 00:05:33,787 ‪또다시 데커스타의 꿈이 ‪좌절된 줄 알았는데 112 00:05:33,875 --> 00:05:36,585 ‪- 왜죠? ‪- 두 사람 관계는 매번 엎어져서 113 00:05:36,669 --> 00:05:37,669 ‪크게 기대 안 했거든요 114 00:05:38,504 --> 00:05:39,764 ‪듣고 보니 그렇네요 115 00:05:39,839 --> 00:05:43,759 ‪정말 긴 여정이었지만 ‪이번엔 안 엎어졌어요 116 00:05:43,843 --> 00:05:45,053 ‪정말 잘됐어요 117 00:05:45,345 --> 00:05:48,385 ‪근데 왜 궁금해서 물어본 것 ‪같지가 않죠? 뭐예요? 118 00:05:49,140 --> 00:05:50,140 ‪들켰네요 119 00:05:50,224 --> 00:05:52,524 ‪나도 얼른 내 관계를 ‪얘기하고 싶었거든요 120 00:05:52,602 --> 00:05:54,442 ‪- 누구 만나요? ‪- 그런 것 같아요 121 00:05:54,520 --> 00:05:58,190 ‪내 타입이라기엔 ‪너무 착했던 기자 기억나요? 122 00:05:59,067 --> 00:06:02,107 ‪근데 이번엔 ‪제대로 한번 도전해 보자 싶어서 123 00:06:02,195 --> 00:06:04,315 ‪어젯밤 만났는데 124 00:06:04,655 --> 00:06:08,615 ‪있잖아요, 글쎄 ‪늘 착한 것만은 아니더라고요 125 00:06:08,701 --> 00:06:11,121 ‪좋은 아침, 로페즈 양 ‪좋은 아침, 형사 126 00:06:11,204 --> 00:06:12,714 ‪다시 한번 좋은 아침, 루시퍼 127 00:06:16,125 --> 00:06:18,795 ‪늦어서 미안 ‪린다 집에 들렀다 오느라 128 00:06:19,295 --> 00:06:20,505 ‪뭐 나온 거 있어? 129 00:06:20,588 --> 00:06:24,468 ‪내 초자연적인 기술이 필요한 ‪목격자나 용의자가 나왔나? 130 00:06:24,550 --> 00:06:25,550 ‪무슨 뜻인지 알지? 131 00:06:25,968 --> 00:06:29,098 ‪아직 피해자에 관해 ‪아는 정보가 없어 132 00:06:29,180 --> 00:06:30,810 ‪엘라, 혹시... 133 00:06:31,808 --> 00:06:34,228 ‪엘라, 댄은 아직이에요? 134 00:06:34,727 --> 00:06:36,897 ‪그 에스피노사 형사님은 ‪병가 냈어요 135 00:06:36,979 --> 00:06:39,269 ‪또 거울 봤대요? 보지 말랬더니 136 00:06:43,861 --> 00:06:44,861 ‪어서... 137 00:06:44,946 --> 00:06:45,776 ‪그러죠 138 00:06:52,453 --> 00:06:54,713 ‪다이앤 루나, 유명한 소프라노죠 139 00:06:54,914 --> 00:06:56,504 ‪사망 시각은 어젯밤 10시예요 140 00:06:57,166 --> 00:06:58,666 ‪목의 구멍을 봐요 141 00:06:58,751 --> 00:07:03,711 ‪독성 보고서에 마비성 작용제를 ‪주입했다고 나올 거예요 142 00:07:03,798 --> 00:07:05,378 ‪- 사인이 그걸까요? ‪- 그보다 끔찍하죠 143 00:07:05,466 --> 00:07:06,426 ‪훨씬 더 144 00:07:06,843 --> 00:07:08,933 ‪이 백합에 묻은 혈흔 패턴 보이죠? 145 00:07:09,387 --> 00:07:12,717 ‪자신의 피가 목에 걸려 ‪토해낼 때 묻은 거예요 146 00:07:12,807 --> 00:07:15,307 ‪살인범은 다이앤 목에 칼을 넣어서 147 00:07:15,393 --> 00:07:18,353 ‪정확한 위치를 두 번 그어 ‪성대를 베었어요 148 00:07:18,438 --> 00:07:20,938 ‪자기 뜻을 전하려고 ‪엄청난 수고를 마지않았네요 149 00:07:21,023 --> 00:07:24,113 ‪왠지 다이앤의 노랫소리가 짜증 난 ‪이웃 같은데 150 00:07:24,193 --> 00:07:26,073 ‪이웃 모두한테 마력을 써볼까? ‪써야겠지? 151 00:07:26,154 --> 00:07:30,164 ‪무단침입의 흔적은 없으니 ‪살인범은 다이앤 지인일 거야 152 00:07:30,992 --> 00:07:33,412 ‪그럼 꽃을 보니 ‪버림받은 연인이겠네 153 00:07:33,494 --> 00:07:36,044 ‪근데 다이앤은 ‪유명 오페라 가수였어, 주위를 봐 154 00:07:36,122 --> 00:07:37,582 ‪늘 꽃으로 가득해 155 00:07:38,249 --> 00:07:39,749 ‪엘라, 누가 시신을 발견했죠? 156 00:07:40,543 --> 00:07:42,503 ‪다이앤의 이웃 노먼요 ‪저기 있어요 157 00:07:43,045 --> 00:07:45,715 ‪첫 추측이 맞았네, 짜증 난 이웃 158 00:07:45,798 --> 00:07:49,588 ‪문이 열려 있길래 들어왔다가 ‪시신을 발견하고 경찰에 신고했죠 159 00:07:49,677 --> 00:07:50,677 ‪그건 저 사람 주장이고요 160 00:07:50,761 --> 00:07:54,521 ‪가자, 형사, 곧 용의자의 자백을 ‪들을 수 있을 거야 161 00:07:59,145 --> 00:08:00,265 ‪- 실례합니다 ‪- 안 건드렸어요 162 00:08:00,354 --> 00:08:02,694 ‪데커 형사입니다 ‪몇 가지 좀 여쭤볼게요 163 00:08:02,773 --> 00:08:03,773 ‪그러시죠 164 00:08:03,858 --> 00:08:07,608 ‪소프라노의 바로 옆집에 살아서 ‪엄청 거슬렸겠어요 165 00:08:07,695 --> 00:08:09,945 ‪그래서 영원히 ‪다이앤의 입을 막으려 했죠? 166 00:08:10,573 --> 00:08:12,993 ‪이 스승을 잘 보고 배워 ‪말해봐요, 노먼 167 00:08:13,784 --> 00:08:14,744 ‪놈스키 168 00:08:15,536 --> 00:08:16,946 ‪당신 욕망이 뭐죠? 169 00:08:20,416 --> 00:08:21,246 ‪네? 170 00:08:22,084 --> 00:08:24,214 ‪질문이 이상하네요 171 00:08:24,879 --> 00:08:26,839 ‪안 통하네, 하지만... 172 00:08:28,090 --> 00:08:29,050 ‪그렇다면... 173 00:08:30,927 --> 00:08:33,177 ‪형사, 당신이 내 마력을 뺏어갔어 174 00:08:42,355 --> 00:08:43,355 ‪아니에요 175 00:08:43,898 --> 00:08:46,858 {\an8}‪안녕, 위어즈베스키 176 00:08:46,984 --> 00:08:48,954 {\an8}‪발음하기 쉬운 이름 갖는 거 말고 177 00:08:49,028 --> 00:08:50,278 {\an8}‪욕망하는 게 뭐죠? 178 00:08:51,072 --> 00:08:52,322 {\an8}‪비밀 산타 얘기예요? 179 00:08:52,406 --> 00:08:55,276 {\an8}‪비밀 산타라면 ‪원하는 걸 물어보면 안 되죠 180 00:08:55,868 --> 00:08:56,868 {\an8}‪흥 깨지잖아요 181 00:08:57,286 --> 00:08:58,116 ‪이런 182 00:08:58,538 --> 00:08:59,578 {\an8}‪산타요? 183 00:09:01,791 --> 00:09:02,711 ‪저기요 184 00:09:03,709 --> 00:09:04,959 {\an8}‪전 범인 아니에요 185 00:09:05,044 --> 00:09:06,754 {\an8}‪밤새 노스렌드에 있었다고요 186 00:09:06,837 --> 00:09:07,957 ‪- 어디요? ‪- 경관님... 187 00:09:08,047 --> 00:09:09,547 ‪- 노스렌드요 ‪- 욕망하는 게 뭐죠? 188 00:09:09,882 --> 00:09:10,932 ‪아제로스 행성의 대륙요 189 00:09:11,008 --> 00:09:13,428 ‪아, 비디오 게임을 말하는 거군요 190 00:09:13,886 --> 00:09:14,796 ‪어젯밤 길드를 이끌고 191 00:09:15,346 --> 00:09:17,426 ‪- 17시간 대장정을 떠났죠 ‪- 저기요, 경관님 192 00:09:17,515 --> 00:09:19,265 {\an8}‪집에서 밤새 깨어 있었다고요? 193 00:09:19,725 --> 00:09:21,135 {\an8}‪- 아무 소리 못 들었나요? ‪- 소리요? 194 00:09:21,227 --> 00:09:25,057 {\an8}‪처음엔 매일 밤 그러듯 ‪끔찍한 발성 연습을 하다가 195 00:09:25,147 --> 00:09:27,977 ‪그것도 모자라 ‪2시간이나 말다툼을 하더라고요 196 00:09:28,067 --> 00:09:29,277 ‪무슨 문제로 다투던가요? 197 00:09:29,652 --> 00:09:32,572 {\an8}‪자세히 들은 건 없나요? ‪이름이라든가... 198 00:09:32,655 --> 00:09:33,485 ‪없어요 199 00:09:33,573 --> 00:09:35,833 {\an8}‪소음이 계속되길래 200 00:09:36,033 --> 00:09:38,743 {\an8}‪헤드셋의 볼륨을 높여서 ‪기습 부대의 소리를 들었죠 201 00:09:38,828 --> 00:09:43,078 ‪더는 리치 왕의 무덤을 ‪쉽게 약탈할 수 없거든요 202 00:09:44,041 --> 00:09:45,001 ‪힘든 시기네요 203 00:09:45,418 --> 00:09:48,798 {\an8}‪그래요, 알리바이 증명을 위해 ‪게임 접속 정보를 주세요 204 00:09:49,171 --> 00:09:50,301 {\an8}‪기가 막히네 205 00:09:51,340 --> 00:09:52,220 {\an8}‪실례할게요 206 00:09:53,884 --> 00:09:55,264 ‪루시퍼, 뭐 하는 거야? 207 00:09:55,344 --> 00:09:57,014 ‪아무것도, 힘이 사라졌어 208 00:09:57,096 --> 00:09:59,966 ‪정말 마력을 잃은 거야? ‪어떻게 그래? 209 00:10:00,057 --> 00:10:01,927 ‪같이 자면서 ‪마력이 당신한테 간 거야 210 00:10:02,018 --> 00:10:03,558 {\an8}‪말도 안 돼, 난... 211 00:10:04,520 --> 00:10:06,360 {\an8}‪오늘 아침엔 장난친 거였잖아 212 00:10:06,439 --> 00:10:08,399 {\an8}‪나한테는 당신 마력 없어 213 00:10:08,482 --> 00:10:09,942 ‪확인할 방법은 하나야 214 00:10:10,943 --> 00:10:12,613 {\an8}‪지금? 싫어! 215 00:10:12,862 --> 00:10:14,662 {\an8}‪여기서 마력을 쓰진 않을 거야 216 00:10:14,739 --> 00:10:16,449 ‪- 어차피 안 통한다고 ‪- 제발 해줘 봐 217 00:10:16,532 --> 00:10:17,492 ‪어서 218 00:10:17,908 --> 00:10:18,738 ‪좋아 219 00:10:24,749 --> 00:10:25,829 ‪욕망하는 게 뭐야? 220 00:10:27,960 --> 00:10:28,790 ‪나는 221 00:10:29,170 --> 00:10:31,260 ‪내 마력을 되찾고 싶어 222 00:10:37,136 --> 00:10:37,966 ‪세상에 223 00:10:40,848 --> 00:10:41,678 ‪진짜였어 224 00:10:43,017 --> 00:10:45,307 ‪- 멋지다 ‪- 아니, 하나도 안 멋져 225 00:10:46,187 --> 00:10:47,977 {\an8}‪루시퍼, 우린 이제야 시작했는데 226 00:10:48,314 --> 00:10:50,734 {\an8}‪벌써 놀랄 일을 찾으면 어떡해 227 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 ‪찾는 거 아니야, 형사 ‪잃기만 했지 228 00:10:53,569 --> 00:10:56,989 {\an8}‪우리가 여기까지 오는 데 ‪얼마나 오래 걸린 줄 알아? 229 00:10:57,740 --> 00:10:59,580 ‪드디어 잘돼가잖아 230 00:10:59,659 --> 00:11:03,159 {\an8}‪그냥 이 순간을 즐기면 안 될까? 231 00:11:07,375 --> 00:11:08,205 ‪그래야지 232 00:11:09,335 --> 00:11:10,165 ‪물론이야 233 00:11:23,724 --> 00:11:24,984 {\an8}‪뭔가 잘못됐는데 234 00:11:33,359 --> 00:11:34,739 ‪댄이랑 놀러 간 거 아니었어? 235 00:11:35,069 --> 00:11:36,239 ‪야구 배트 '다지면서' 236 00:11:37,071 --> 00:11:39,411 {\an8}‪'다저스' 야구 경기를 ‪보러 가기로 했었어 237 00:11:39,824 --> 00:11:40,914 ‪그게 더 별로네 238 00:11:41,117 --> 00:11:43,157 {\an8}‪별로인 건 ‪댄이 막판에 약속을 취소한 거야 239 00:11:44,537 --> 00:11:45,407 {\an8}‪그래서... 240 00:11:46,580 --> 00:11:48,210 {\an8}‪집에 돌아와서 ‪일을 마저 끝내고 있어 241 00:11:48,290 --> 00:11:51,380 {\an8}‪일? ‪찰리 장난감을 또 조립하는 거? 242 00:11:51,794 --> 00:11:52,844 ‪애가 뭐가 더 필요해 243 00:11:53,796 --> 00:11:55,756 {\an8}‪난 돌덩이 2개 갖고 놀며 컸어 244 00:11:55,923 --> 00:11:57,223 ‪날카로운 거 하나, 무딘 거 하나 245 00:11:57,717 --> 00:12:00,967 ‪날카로운 돌로는 뭔가를 찌르고 ‪무딘 건 날카롭게 갈았지 246 00:12:01,053 --> 00:12:01,893 ‪그것참... 247 00:12:02,805 --> 00:12:03,845 ‪많은 걸 말해주네 248 00:12:03,931 --> 00:12:06,521 ‪덕분에 버릇없는 애새끼로 ‪자라지 않았어 249 00:12:06,600 --> 00:12:08,810 ‪찰리는 분명 버릇없어질걸 250 00:12:08,894 --> 00:12:10,944 ‪계속 장난감을 사주면 말이야 251 00:12:11,021 --> 00:12:13,571 ‪이건 장난감이 아니야, 메이즈 252 00:12:13,649 --> 00:12:17,649 ‪자극을 주는 ‪교육적인 오락 풍경으로 253 00:12:17,737 --> 00:12:18,697 ‪이걸... 254 00:12:21,907 --> 00:12:24,027 ‪사실 댄이 약속을 취소하자 255 00:12:24,118 --> 00:12:26,748 ‪집에 와야겠다는 생각밖에 ‪안 들었어 256 00:12:29,248 --> 00:12:30,668 ‪참 한심하지? 257 00:12:32,585 --> 00:12:33,455 ‪찰리를 낳기 전엔 258 00:12:34,253 --> 00:12:37,053 ‪어떻게 시간을 보냈는지 ‪기억도 안 나 259 00:12:49,727 --> 00:12:53,607 ‪다이앤의 일정표에 따르면 ‪이웃이 다툼을 들었다고 한 시간에 260 00:12:53,689 --> 00:12:56,939 ‪마리오 커낼러스란 사람과 ‪약속이 있었어요 261 00:12:57,443 --> 00:12:59,573 ‪매주 잡힌 약속이라면 262 00:12:59,653 --> 00:13:01,913 ‪다이앤은 마리오와 ‪잘 알았을 거예요 263 00:13:01,989 --> 00:13:03,369 ‪누군지 검색해 보죠 264 00:13:06,911 --> 00:13:08,411 ‪자신의 웹사이트가 있네요 265 00:13:08,496 --> 00:13:10,996 {\an8}‪보컬 코치예요 266 00:13:12,333 --> 00:13:14,673 ‪매주 수업을 받은 거라면 267 00:13:14,877 --> 00:13:17,457 ‪노먼이 불평했던 소음이 ‪설명되네요 268 00:13:17,546 --> 00:13:19,336 ‪네, 다툼의 원인은 파악됐나요? 269 00:13:20,090 --> 00:13:20,930 ‪이런 270 00:13:22,384 --> 00:13:25,474 ‪다이앤과 마리오 사이에 오간 ‪문자 좀 봐요 271 00:13:25,554 --> 00:13:26,474 ‪정정할게요 272 00:13:26,555 --> 00:13:27,965 ‪섹스 문자예요 273 00:13:28,557 --> 00:13:32,347 ‪목 운동에 약간의 창의성을 ‪'삽입'하는 것도 나쁠 거 없지 274 00:13:32,436 --> 00:13:34,556 ‪강렬한 이모티콘을 남발했네요 275 00:13:34,647 --> 00:13:37,567 ‪근데 이걸 보니 엄마의 ‪가지 타코가 먹고 싶어지지만요 276 00:13:38,067 --> 00:13:39,937 ‪잠깐, 둘이 바람피웠다고요? 277 00:13:40,361 --> 00:13:42,701 ‪마리오는 자녀가 있는 ‪유부남이라고 나와요 278 00:13:42,780 --> 00:13:45,780 ‪보컬 코치가 다이앤이 ‪아내한테 고자질할까 봐 무서워서 279 00:13:45,866 --> 00:13:47,366 ‪먼저 잘라낸 걸지도 280 00:13:47,785 --> 00:13:49,575 ‪맞아, 마리오를 신문하러 가보자 281 00:13:51,831 --> 00:13:52,711 ‪어떡해! 282 00:13:52,790 --> 00:13:55,540 ‪- 피트, 괜찮아요? ‪- 이 문 왜 이래요? 283 00:13:56,126 --> 00:13:58,166 ‪- 미안해요 ‪- 엘라... 안녕하세요 284 00:13:58,712 --> 00:14:01,302 ‪미안해요 ‪일을 방해하려던 건 아니었어요 285 00:14:01,382 --> 00:14:06,352 ‪근데 '스타트렉' 컨벤션의 ‪VIP 티켓 두 장을 구했어요 286 00:14:06,428 --> 00:14:09,718 ‪엘라가 좋아할진 모르지만 ‪전 엄청 좋아해서 287 00:14:09,807 --> 00:14:12,137 ‪나랑 같이 갈 생각이 있는지 ‪물어보려고요 288 00:14:12,226 --> 00:14:13,226 ‪'스타트렉'요? 289 00:14:13,310 --> 00:14:16,650 ‪로페즈 양은 당신이 ‪절대 못 따라갈 만큼 많이 알아요 290 00:14:20,401 --> 00:14:22,111 ‪거봐요, 츄바카 언어도 하잖아요 291 00:14:32,413 --> 00:14:34,083 ‪'스타트렉'은 당신 거잖아요 292 00:14:34,623 --> 00:14:36,543 ‪그게... 293 00:14:36,625 --> 00:14:39,955 ‪루시퍼, 24세기는 우리 둘 다를 ‪받아줄 만큼 커다래요 294 00:14:40,796 --> 00:14:41,626 ‪봤지? 295 00:14:42,256 --> 00:14:43,466 ‪공유하는 건 어렵지 않아 296 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 ‪실례합니다 297 00:14:48,804 --> 00:14:51,274 ‪데커 형사입니다 ‪마리오 커낼러스를 보러 왔는데요 298 00:14:51,348 --> 00:14:52,808 ‪지금 바빠요 299 00:14:53,851 --> 00:14:55,191 ‪더는 안 바쁠걸요 300 00:14:59,648 --> 00:15:01,528 ‪브라보, 커낼러스 씨 301 00:15:01,775 --> 00:15:04,735 ‪낮에는 일류 보컬 코치 ‪밤에는 삼류 시엠송 가수 302 00:15:05,696 --> 00:15:08,406 ‪우리의 마력이 벌써 통하고 있어 303 00:15:08,490 --> 00:15:10,280 ‪'우리의' 마력이라고 하네 304 00:15:11,160 --> 00:15:13,160 ‪어서 최후의 일격을 날려 305 00:15:14,747 --> 00:15:15,747 ‪할 수 있어 306 00:15:16,999 --> 00:15:18,959 ‪커낼러스 씨, 데커 형사입니다 307 00:15:19,043 --> 00:15:20,923 ‪몇 가지 물어볼 게 있어서요 308 00:15:23,547 --> 00:15:25,127 ‪욕망하는 게 뭐죠? 309 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 ‪형사님이 알고 싶어 하는 건 ‪뭐든 말하는 거요 310 00:15:29,887 --> 00:15:30,927 ‪아주 좋아 311 00:15:31,221 --> 00:15:34,141 ‪우리가 궁금한 건 이겁니다 ‪왜 다이앤 루나를 죽였죠? 312 00:15:34,934 --> 00:15:36,984 ‪잠깐, 다이앤이 죽었어요? 313 00:15:37,061 --> 00:15:39,941 ‪연기 그만해요, 마리오 ‪당신 가지를 봤다고요 314 00:15:40,022 --> 00:15:41,732 ‪다이앤과 바람피우는 거 알아요 315 00:15:41,899 --> 00:15:43,279 ‪아내한테 말한다고 협박하던가요? 316 00:15:43,359 --> 00:15:45,029 ‪뭐라고요? 아니에요 317 00:15:45,110 --> 00:15:47,530 ‪전 1년 전에 이혼했어요 318 00:15:47,613 --> 00:15:50,493 ‪웹사이트에는 ‪행복한 가족사진이 있던데요 319 00:15:50,991 --> 00:15:53,621 ‪그건 보여주기용으로 ‪올려둔 겁니다 320 00:15:53,702 --> 00:15:55,332 ‪그럼 피해자가 살해된 날 ‪왜 다퉜죠? 321 00:15:55,412 --> 00:15:56,792 ‪뻔하잖아 322 00:15:56,872 --> 00:15:59,832 ‪다이앤에게 모든 걸 가르쳐 줬는데 ‪자기보다 잘됐으니까 그렇지 323 00:15:59,917 --> 00:16:02,537 ‪학생이 스승을 떠나는 걸 ‪누가 달가워하겠어 324 00:16:02,628 --> 00:16:03,708 ‪전 좋았어요 325 00:16:03,796 --> 00:16:05,456 ‪다이앤이 정말 자랑스러웠죠 326 00:16:05,881 --> 00:16:08,051 ‪다이앤은 ‪저의 최고 이력이기도 했어요 327 00:16:08,217 --> 00:16:11,137 ‪그래서 다퉜어요, 다이앤이 ‪다 내던지지 않았으면 해서요 328 00:16:11,220 --> 00:16:12,510 ‪왜 다 내던지려 했는데요? 329 00:16:13,347 --> 00:16:16,887 ‪한 오페라 스타에 관한 ‪심각한 혐의를 제기하려 했거든요 330 00:16:17,351 --> 00:16:18,641 ‪전 다이앤을 말리려 했죠 331 00:16:18,727 --> 00:16:20,477 ‪오페라 스타 누구요? 332 00:16:22,648 --> 00:16:24,068 ‪제가 말했다곤 하지 마세요 333 00:16:25,693 --> 00:16:29,913 ‪닐스 슈만은 폭군에다가 깡패예요 334 00:16:29,989 --> 00:16:31,949 ‪세계적인 바리톤 닐스 슈만요? 335 00:16:32,032 --> 00:16:34,082 ‪네, 세계적인 재수탱이죠 336 00:16:34,410 --> 00:16:36,120 ‪사람한테 물건을 던지고 337 00:16:36,453 --> 00:16:38,213 ‪아무 이유 없이 버럭 성질을 내요 338 00:16:38,872 --> 00:16:40,542 ‪다이앤은 닐스를 끌어내리려 했고 339 00:16:40,624 --> 00:16:42,084 ‪전 그러면 끝장날 거랬어요 340 00:16:42,167 --> 00:16:43,127 ‪그렇게 된 것 같네요 341 00:16:44,044 --> 00:16:46,714 ‪닐스가 이 일의 배후인 것 같나요? 342 00:17:01,020 --> 00:17:02,520 ‪너무 보고 싶어요 343 00:17:04,940 --> 00:17:06,400 ‪미치도록요, 샬럿 344 00:17:07,985 --> 00:17:09,945 ‪당신은 더 나은 사람이 되려고 ‪많이 노력했죠 345 00:17:12,239 --> 00:17:14,159 ‪나도 좋아질 수 있다고 ‪믿게 해줬어요 346 00:17:17,536 --> 00:17:18,446 ‪지금도 노력하죠 347 00:17:20,706 --> 00:17:22,116 ‪근데 늘 부족해요 348 00:17:23,000 --> 00:17:24,290 ‪게다가 얼마 전엔 뭔가를 봤어요 349 00:17:28,505 --> 00:17:31,125 ‪올바로 사는 게 얼마나 중요한지 ‪보여주는 거였죠 350 00:17:33,844 --> 00:17:34,724 ‪착하게 사는 것도요 351 00:17:38,557 --> 00:17:41,557 ‪당신이 천국에 있다는 증표 같아 ‪그나마 위안이 돼요 352 00:17:41,643 --> 00:17:42,983 ‪아메나디엘 말처럼요 353 00:17:47,232 --> 00:17:49,532 ‪근데 난 당신과 ‪함께할 수 없을 것 같아요 354 00:17:54,490 --> 00:17:56,330 ‪나 무서워요, 샬럿 355 00:17:58,619 --> 00:18:01,119 ‪나와 클로이... 356 00:18:04,833 --> 00:18:06,133 ‪트릭시 때문에 357 00:18:11,715 --> 00:18:13,965 ‪도움이 필요해요 358 00:18:14,468 --> 00:18:16,678 ‪"샬럿 리처즈를 추모하며" 359 00:18:16,762 --> 00:18:18,102 ‪인도가 필요해요 360 00:18:18,180 --> 00:18:22,020 ‪계시가 필요하다고요 ‪뭐라도 필요해요 361 00:18:22,351 --> 00:18:23,231 ‪도와줘요 362 00:18:23,644 --> 00:18:24,524 ‪부탁이에요 363 00:18:25,020 --> 00:18:26,230 ‪도와줘요 364 00:18:41,537 --> 00:18:43,577 ‪대니얼 에스피노사 365 00:18:44,164 --> 00:18:46,294 ‪너의 기도에 응답하마 366 00:18:46,375 --> 00:18:49,705 ‪- 루시퍼? ‪- 난 루시퍼가 아니다 367 00:18:49,795 --> 00:18:50,745 ‪이걸 봐 368 00:18:51,380 --> 00:18:52,760 ‪놈이 나한테 이랬어 369 00:18:53,841 --> 00:18:57,341 ‪내 쌍둥이 형제는 날 미워해 ‪자신의 정반대라고 370 00:18:58,053 --> 00:19:00,313 ‪루시퍼의 악에 반하는 선이지 371 00:19:00,806 --> 00:19:02,466 ‪내 이름을 들어봤겠지? 372 00:19:03,851 --> 00:19:05,891 ‪난 대천사 미카엘이다 373 00:19:07,604 --> 00:19:08,524 ‪대천사요? 374 00:19:09,064 --> 00:19:11,154 ‪네가 힘들어하는 거 알아 375 00:19:12,359 --> 00:19:15,529 ‪지옥에 가는 걸 두려워하는 것도 376 00:19:16,196 --> 00:19:18,276 ‪너에게 좋은 소식을 알려주지 ‪대니얼 377 00:19:18,365 --> 00:19:20,445 ‪아직 구원받을 수 있어 378 00:19:20,534 --> 00:19:24,124 ‪모든 잘못을 만회할 방법이 있지 379 00:19:24,746 --> 00:19:25,826 ‪네가 380 00:19:26,373 --> 00:19:28,043 ‪사랑하는 사람들을 지킬 방법 381 00:19:38,927 --> 00:19:39,887 ‪루시퍼 382 00:19:41,221 --> 00:19:43,221 ‪마리오의 알리바이는 확인됐고 383 00:19:43,307 --> 00:19:44,977 ‪닐스는 신문할 수 없어 384 00:19:45,058 --> 00:19:48,478 ‪뉴욕에서 공연 마치고 ‪돌아오는 길이거든 385 00:19:49,313 --> 00:19:53,573 ‪닐스가 돌아오기 전까진 ‪할 수 있는 게 없어 386 00:19:54,067 --> 00:19:55,237 ‪그렇지 않아 387 00:19:57,279 --> 00:19:58,109 ‪루시퍼 388 00:19:58,197 --> 00:20:00,367 ‪당신이 내 그걸 쓰는 걸 ‪보는 것도 재밌지만... 389 00:20:00,449 --> 00:20:02,909 ‪아니, 우리의 그것 ‪사실은 내 마력이지 390 00:20:03,285 --> 00:20:04,865 ‪그걸 돌려받아야겠어 391 00:20:04,953 --> 00:20:07,373 ‪그러니까 다시 뒹굴자 ‪이번엔 내가 위로 갈게 392 00:20:08,749 --> 00:20:10,419 ‪그게 정말 먹힐까? 393 00:20:11,501 --> 00:20:14,211 ‪당신의 마력이 무슨 성병도 아니고 394 00:20:15,589 --> 00:20:17,929 ‪뭐라도 해봐야지 395 00:20:20,761 --> 00:20:22,141 ‪엄청 신경 쓰이는구나? 396 00:20:24,139 --> 00:20:25,099 ‪있잖아 397 00:20:25,182 --> 00:20:30,232 ‪당신이랑 자기 싫다는 건 아니야 ‪나도 정말 많이 하고 싶어 398 00:20:30,312 --> 00:20:33,652 ‪근데 이런 사안이 걸려 있으면 399 00:20:33,732 --> 00:20:36,072 ‪섹스의 모든 재미가 사라지잖아 400 00:20:36,151 --> 00:20:38,991 ‪그리고 지금은 말장난하지 마 ‪왜냐하면... 401 00:20:40,364 --> 00:20:42,244 ‪살짝 걱정되거든 402 00:20:42,324 --> 00:20:45,584 ‪마력을 나와 공유하는 걸 ‪이렇게나 힘들어하다니 403 00:20:46,245 --> 00:20:48,365 ‪서로 주고받는 게 관계란 거야 404 00:20:48,789 --> 00:20:52,459 ‪당신이야 쉽게 말할 수 있지 ‪내 걸 받기만 했으니까 405 00:20:52,542 --> 00:20:54,462 ‪감정적으로 말이야, 루시퍼 406 00:20:59,174 --> 00:21:01,014 ‪무슨 말인지 정확히 알겠어 407 00:21:02,552 --> 00:21:03,932 ‪커플 치료요? 408 00:21:04,554 --> 00:21:07,934 ‪우린 커플이 된 지 ‪5초 정도밖에 안 됐는데요 409 00:21:08,016 --> 00:21:10,226 ‪이런 뜻으로 말한 게 아니었어요 410 00:21:10,310 --> 00:21:11,140 ‪그렇군요 411 00:21:11,228 --> 00:21:15,358 ‪근데 치료를 하려면 ‪둘 다 적극적으로 임해야 해요 412 00:21:15,440 --> 00:21:17,900 ‪- 형사는 기꺼이 하겠다고 했어요 ‪- 난 행복해요 413 00:21:18,318 --> 00:21:20,448 ‪여기 온 것도 좋고요, 아주 신나죠 414 00:21:20,529 --> 00:21:22,029 ‪이성적인 분이 415 00:21:22,114 --> 00:21:24,494 ‪의견을 주고 ‪이 치료에 응해주셔서요 416 00:21:24,574 --> 00:21:26,704 ‪루시퍼가 어이없게 굴고 있잖아요 417 00:21:27,244 --> 00:21:28,704 ‪루시퍼한테 말해주실래요? 418 00:21:28,787 --> 00:21:32,787 ‪내가 섹스하면서 자기 마력을 ‪훔쳐 갔다는 건 말이 안 된다고 419 00:21:33,333 --> 00:21:34,213 ‪좋아요 420 00:21:34,293 --> 00:21:37,423 ‪솔직히, 전 루시퍼의 생각이 421 00:21:38,338 --> 00:21:39,588 ‪완전 터무니없다고 보진 않아요 422 00:21:40,632 --> 00:21:41,512 ‪- 정말요? ‪- 네 423 00:21:41,591 --> 00:21:44,391 ‪의대에서 ‪천상의 힘을 공부하진 않지만 424 00:21:45,220 --> 00:21:48,100 ‪자신이 정말 아끼는 사람과 ‪잠자리를 가지려면 425 00:21:48,181 --> 00:21:51,691 ‪통제력을 내려놓고 ‪힘을 포기해야 하죠 426 00:21:52,352 --> 00:21:53,732 ‪감정적인 면에서는 427 00:21:53,812 --> 00:21:57,482 ‪루시퍼의 추론이 ‪어느 정도는 말이 돼요 428 00:21:57,566 --> 00:21:58,726 ‪고마워요, 박사님 429 00:21:59,067 --> 00:22:03,777 ‪루시퍼가 스스로 감정적으로 ‪성숙한 이해를 보였다는 사실도 430 00:22:04,489 --> 00:22:05,369 ‪놀랍고요 431 00:22:05,490 --> 00:22:07,370 ‪성장했다는 뜻이죠 432 00:22:07,659 --> 00:22:08,539 ‪별거 아니에요 433 00:22:08,618 --> 00:22:11,248 ‪본론으로 넘어가서 ‪형사한테 가르쳐줄래요? 434 00:22:11,330 --> 00:22:13,170 ‪내 마력을 돌려줄 방법을요 435 00:22:13,248 --> 00:22:15,578 ‪감정적으로 성숙했단 말은 ‪취소할게요 436 00:22:16,251 --> 00:22:19,341 ‪클로이 ‪루시퍼의 입장에서 생각해 봐요 437 00:22:19,421 --> 00:22:20,551 ‪예를 들어 438 00:22:20,630 --> 00:22:22,670 ‪클로이의 총과 배지를 빼앗아서 439 00:22:23,091 --> 00:22:24,631 ‪루시퍼한테 준다면요? 440 00:22:24,718 --> 00:22:26,468 ‪맘에 드네요, 계속해 봐요 441 00:22:26,553 --> 00:22:28,313 ‪죄송하지만 이해가 안 되네요 442 00:22:28,764 --> 00:22:32,564 ‪'형사'라는 건 클로이의 정체성에 ‪큰 부분을 차지하죠, 힘을 줘요 443 00:22:33,060 --> 00:22:34,560 ‪그걸 잃는다고 생각해 봐요 444 00:22:35,354 --> 00:22:37,734 ‪알겠죠? 루시퍼의 문제는 가끔... 445 00:22:38,148 --> 00:22:40,398 ‪좋게 표현해서 '기이하게' 보이죠 446 00:22:41,401 --> 00:22:43,361 ‪근데 제가 깨달은 게 있어요 447 00:22:43,570 --> 00:22:46,700 ‪보통은 그 기이함 속에 ‪뭔가 있다는 거죠 448 00:22:46,782 --> 00:22:49,912 ‪아주 깊은 곳에 있을 때도 있고요 449 00:22:50,660 --> 00:22:52,330 ‪하지만 결국엔 의미 있는 것이니 450 00:22:52,788 --> 00:22:54,708 ‪이해하려고 ‪노력해 볼 가치가 있어요 451 00:23:03,757 --> 00:23:04,667 ‪메이즈 452 00:23:05,342 --> 00:23:07,762 ‪누굴 소개해 주고 싶다고? 453 00:23:08,762 --> 00:23:10,012 ‪아메나디엘 454 00:23:13,100 --> 00:23:14,560 ‪예전의 자신과 만나 봐 455 00:23:15,268 --> 00:23:17,898 ‪지금의 아빠 모습으로부터 ‪휴식이 필요해 보이더라고 456 00:23:19,523 --> 00:23:21,693 ‪- 입어 ‪- 메이즈, 이건 별로 소용이... 457 00:23:28,824 --> 00:23:29,664 ‪메이즈, 무슨 짓... 458 00:23:33,537 --> 00:23:35,157 ‪우리 여기서 즐거웠었잖아 459 00:23:42,462 --> 00:23:43,842 ‪이런 걸 원한 건 아니었어 460 00:23:48,009 --> 00:23:48,839 ‪그러시겠지 461 00:23:48,927 --> 00:23:52,967 ‪지금의 넌 별 볼 일 없는 ‪아기 아빠일 뿐이니까 462 00:24:04,401 --> 00:24:05,531 ‪자신을 속이지 마 463 00:24:06,820 --> 00:24:08,070 ‪너도 즐기고 있잖아 464 00:24:40,562 --> 00:24:41,942 ‪소용이 없잖아! 465 00:24:44,357 --> 00:24:45,477 ‪안 통해 466 00:24:51,656 --> 00:24:53,866 ‪그래, 이건 ‪나한테 필요한 게 아니야 467 00:24:54,451 --> 00:24:56,121 ‪네 얘기가 아니야 468 00:24:57,996 --> 00:24:59,456 ‪나한테 아무 소용이 없다고 469 00:25:32,531 --> 00:25:35,831 ‪생각해 봤는데 ‪린다 말이 맞는 것 같아 470 00:25:36,159 --> 00:25:37,789 ‪무력하게 느껴지는 건 ‪심각한 문제야 471 00:25:37,869 --> 00:25:41,959 ‪지금껏 당신의 ‪터무니없는 행동들에 익숙해져서 472 00:25:42,040 --> 00:25:43,500 ‪당신 말을 받아들이는 데... 473 00:25:43,583 --> 00:25:44,753 ‪이러기야? 474 00:25:45,168 --> 00:25:46,038 ‪총을 가져왔어? 475 00:25:46,127 --> 00:25:47,837 ‪'우리의' 총이지 476 00:25:48,672 --> 00:25:50,512 ‪걱정 마, 허가받은 거야 477 00:25:51,174 --> 00:25:53,264 ‪분명 기이하네, 그렇지만 478 00:25:53,760 --> 00:25:56,720 ‪이 총이 마력을 잃어버린 당신에게 479 00:25:56,805 --> 00:25:58,715 ‪감정적인 위로가 된다면 480 00:25:58,807 --> 00:26:02,807 ‪이해하도록 최대한 노력해 볼게 481 00:26:02,894 --> 00:26:03,904 ‪고마워 482 00:26:04,604 --> 00:26:07,944 ‪내가 보는 앞에서 먹지 마! 483 00:26:09,192 --> 00:26:10,192 ‪매력 터지네 484 00:26:14,447 --> 00:26:15,777 ‪- LAPD입니다 ‪- LAPD입니다 485 00:26:18,952 --> 00:26:20,412 ‪다이앤에 관한 거군요 486 00:26:20,996 --> 00:26:22,536 ‪참 끔찍한 일이죠 487 00:26:22,622 --> 00:26:24,422 ‪슈만 씨에겐 다행인 일일 테고요 488 00:26:24,916 --> 00:26:25,876 ‪뭐라고요? 489 00:26:25,959 --> 00:26:29,209 ‪다이앤이 당신에게 불리한 말을 ‪표명할 증인을 모으고 490 00:26:29,296 --> 00:26:33,086 ‪폭력적인 행동에 관한 ‪증거를 잔뜩 수집한 거 압니다 491 00:26:33,174 --> 00:26:36,724 ‪다이앤의 성대를 싹둑 자르고 ‪싶어질 만큼 충분한 자료였죠 492 00:26:37,262 --> 00:26:39,932 ‪다이앤의 혐의 제기 정도로는 ‪난 아무 흠집 안 나요 493 00:26:40,056 --> 00:26:41,516 ‪가짜라서요? 494 00:26:41,600 --> 00:26:44,850 ‪아뇨, 다 사실입니다 ‪하지만 상관없죠 495 00:26:45,604 --> 00:26:48,904 ‪어쨌든 난 최고고 496 00:26:49,357 --> 00:26:51,067 ‪그에 걸맞은 497 00:26:51,151 --> 00:26:54,111 ‪최고를 요구하는 건 ‪불법도 아니니까요 498 00:26:54,654 --> 00:26:56,874 ‪나와 함께 일하는 사람들한테서요 499 00:26:57,699 --> 00:27:00,699 ‪일에 타격 갈 정도로 ‪심각한 혐의던데요 500 00:27:01,536 --> 00:27:04,496 ‪스폰서도 끊기고 ‪소송도 줄줄이 이어질 만큼요 501 00:27:04,581 --> 00:27:06,581 ‪평판이 나쁠수록 더 좋죠 502 00:27:07,334 --> 00:27:11,134 ‪나만큼 성공하지 못한 루저들은 ‪겁먹고 달아날 테니까요 503 00:27:11,755 --> 00:27:16,175 ‪전 다이앤이 ‪죽길 바랄 이유가 없습니다 504 00:27:16,635 --> 00:27:17,585 ‪형사 505 00:27:18,637 --> 00:27:22,267 ‪새로 얻은 매력을 ‪이 사랑스러운 놈한테 써볼래? 506 00:27:22,932 --> 00:27:24,892 ‪그러고는 싶지만 507 00:27:24,976 --> 00:27:26,936 ‪당신 상처에 소금 문대긴 싫어 508 00:27:27,020 --> 00:27:29,020 ‪다른 부분을 문대주면 좋겠지만 509 00:27:29,105 --> 00:27:31,435 ‪공유하는 걸 배워가는 과정이잖아 510 00:27:36,363 --> 00:27:37,203 ‪좋아 511 00:27:41,743 --> 00:27:42,583 ‪닐스 512 00:27:44,162 --> 00:27:46,332 ‪욕망하는 게 513 00:27:46,915 --> 00:27:47,825 ‪뭐죠? 514 00:27:50,919 --> 00:27:51,999 ‪솔직히... 515 00:27:54,047 --> 00:27:59,087 ‪이게 빨리 끝났으면 해요 ‪사진 촬영 들어가야 해서요 516 00:28:00,553 --> 00:28:01,973 ‪'정말로 욕망하는 것'이라고 ‪물어봐 517 00:28:02,597 --> 00:28:03,557 ‪- 정말로 ‪- 알았어 518 00:28:07,185 --> 00:28:08,015 ‪닐스 519 00:28:09,020 --> 00:28:09,900 ‪정말로 520 00:28:10,563 --> 00:28:12,733 ‪욕망하는 게 뭐죠? 521 00:28:17,654 --> 00:28:19,074 ‪이 사람 뇌졸중 왔나요? 522 00:28:19,489 --> 00:28:20,449 ‪어떻게 된 거지? 523 00:28:21,491 --> 00:28:24,291 ‪당신이 마력을 잃어버리고 ‪다시 나한테 왔나? 524 00:28:24,619 --> 00:28:26,499 ‪물러서 봐, 형사 525 00:28:26,579 --> 00:28:28,119 ‪닐스, 말해봐요 526 00:28:29,541 --> 00:28:31,961 ‪정말로 욕망하는 게 뭐죠? 527 00:28:34,045 --> 00:28:36,255 ‪이런 식으로 사건 해결해요? 528 00:28:46,683 --> 00:28:47,523 ‪루시퍼 529 00:28:47,600 --> 00:28:49,690 ‪닐스의 알리바이를 확인했어 530 00:28:50,145 --> 00:28:52,395 ‪재수 없는 놈은 맞는데 ‪살인범은 아니군 531 00:28:52,647 --> 00:28:53,767 ‪하나 더 있어 532 00:28:53,857 --> 00:28:55,897 ‪다이앤의 보컬 코치 ‪마리오 기억하지? 533 00:28:55,984 --> 00:28:58,404 ‪- 응 ‪- 전화가 왔는데 사인을 해달래 534 00:28:59,404 --> 00:29:01,114 ‪그래, 해주지 뭐 535 00:29:03,032 --> 00:29:06,332 ‪뭐 하는 거야? ‪아니, 당신 사인 말고 내 거 536 00:29:06,911 --> 00:29:08,751 ‪'핫텁 하이스쿨' 팬이더라고 537 00:29:10,081 --> 00:29:11,581 ‪이게 무슨 뜻인지 알지? 538 00:29:12,000 --> 00:29:13,960 ‪영화 취향이 훌륭하다는 거? 539 00:29:14,043 --> 00:29:17,303 ‪아니, 루시퍼 ‪내 마력에 도취된 게 아니었다고 540 00:29:17,380 --> 00:29:19,170 ‪그냥 스타한테 반한 것뿐이었어 541 00:29:19,257 --> 00:29:21,717 ‪그래서 닐스한테는 안 통했던 거야 542 00:29:21,801 --> 00:29:23,601 ‪난 마력을 가진 적 없어 543 00:29:24,137 --> 00:29:26,557 ‪나한테는 통했어, 느껴졌다고 544 00:29:27,807 --> 00:29:29,227 ‪좋아, 다시 해봐 545 00:29:29,726 --> 00:29:30,726 ‪어서, 날 쳐다봐 546 00:29:36,441 --> 00:29:37,441 ‪욕망하는 게 뭐야? 547 00:29:37,984 --> 00:29:38,824 ‪난... 548 00:29:39,694 --> 00:29:40,534 ‪난... 549 00:29:41,362 --> 00:29:42,992 ‪이 상황이 끝났으면 해 550 00:29:44,240 --> 00:29:45,910 ‪이건 말도 안 돼 551 00:29:46,493 --> 00:29:48,913 ‪내 말이 맞는 게 ‪이렇게 화날 줄이야 552 00:29:49,496 --> 00:29:50,786 ‪있잖아, 루시퍼 553 00:29:51,414 --> 00:29:52,874 ‪이런 일 겪게 돼서 유감이지만 554 00:29:52,957 --> 00:29:56,127 ‪같이 해결해 나가자 555 00:29:57,253 --> 00:29:58,213 ‪한 팀으로서 556 00:29:58,588 --> 00:29:59,958 ‪다 괜찮아질 거야 557 00:30:00,590 --> 00:30:01,670 ‪약속해 558 00:30:23,822 --> 00:30:25,822 ‪도와주세요! 559 00:30:29,953 --> 00:30:31,123 ‪괜찮아요? 560 00:30:31,746 --> 00:30:32,656 ‪살았다 561 00:30:32,956 --> 00:30:34,956 ‪제발 도와주세요 562 00:30:35,208 --> 00:30:37,208 ‪어떻게 된 건지 모르겠는데... 563 00:30:37,919 --> 00:30:38,919 ‪고마워요 564 00:30:45,385 --> 00:30:46,295 ‪안 돼! 565 00:31:17,542 --> 00:31:19,712 ‪다이앤 살인 현장과 판박이예요 566 00:31:20,128 --> 00:31:22,008 ‪네, 시신도 그렇죠 567 00:31:22,839 --> 00:31:27,139 ‪같은 주입 자국에 ‪결박 수법과 사인도 같아요 568 00:31:27,218 --> 00:31:28,218 ‪무단침입도 아니고요 569 00:31:28,553 --> 00:31:29,763 ‪지옥의 굴레 같네 570 00:31:29,846 --> 00:31:31,426 ‪연쇄살인범이네요 571 00:31:31,931 --> 00:31:34,981 ‪다이앤의 꽃이라고 생각했는데 ‪범인의 특징이었어요 572 00:31:35,059 --> 00:31:37,479 ‪눈치챘어야 했는데 573 00:31:37,562 --> 00:31:40,402 ‪첫 범죄 현장이 엄청 깔끔했어요 ‪너무 깨끗했다고요 574 00:31:40,481 --> 00:31:42,691 ‪아주 꼼꼼하게 꾸며져 있었죠 575 00:31:42,775 --> 00:31:45,105 ‪엘라, 자책한다고 ‪아무 도움 안 돼요 576 00:31:45,445 --> 00:31:47,405 ‪또 모르죠, 이번엔 실수했을지도요 577 00:31:47,488 --> 00:31:48,698 ‪저도 그런 줄 알았어요 578 00:31:48,781 --> 00:31:52,331 ‪피해자의 옷에서 이게 나왔을 때요 ‪근데 아무것도 안 나왔죠 579 00:31:52,660 --> 00:31:54,870 ‪직업적 특성 때문에 ‪반짝이가 발견된 거였어요 580 00:31:54,954 --> 00:31:57,084 ‪저런, 스트리퍼였군요 581 00:31:57,165 --> 00:31:58,575 ‪아뇨, 초등학교 교사요 582 00:31:58,666 --> 00:32:02,336 ‪살인범이 남긴 단서는 ‪일부러 심어 둔 거였어요 583 00:32:02,420 --> 00:32:05,800 ‪알겠어요, 흰색 스타게이저 백합은 ‪흔치 않으니까 584 00:32:05,882 --> 00:32:07,802 ‪지역 꽃집들에 연락해서 585 00:32:08,259 --> 00:32:10,849 ‪지난 24시간 동안의 ‪판매 기록을 확인해야겠어요 586 00:32:10,929 --> 00:32:14,179 ‪범죄 기회와 피해자 간의 연관성을 ‪조사해서 프로파일을 만들죠 587 00:32:14,265 --> 00:32:18,225 ‪살인범의 수법은 매우 독특해요 588 00:32:18,311 --> 00:32:19,941 ‪성대를 베다니 589 00:32:20,647 --> 00:32:21,767 ‪왜 그런 짓을 할까요? 590 00:32:21,856 --> 00:32:25,356 ‪글쎄요, 피해자들의 목소리를 ‪빼앗고 싶었을까요? 591 00:32:25,443 --> 00:32:26,283 ‪아니 592 00:32:31,240 --> 00:32:33,280 ‪피해자들의 힘을 ‪빼앗으려 하는 거야 593 00:32:44,170 --> 00:32:47,800 ‪강력범 체포 프로그램에서 ‪유사 사건 두 개가 나왔어요 594 00:32:48,508 --> 00:32:51,388 ‪올리비아 색스 ‪작년에 피닉스에서 살해됐죠 595 00:32:51,469 --> 00:32:53,429 ‪27살이었고, 살해 수법이 같아요 596 00:32:53,513 --> 00:32:54,683 ‪특징도 같네요 597 00:32:54,764 --> 00:32:55,604 ‪네 598 00:32:56,015 --> 00:32:58,175 ‪이건 조이 굿맨, 32살이었고 599 00:32:58,267 --> 00:32:59,937 ‪3년 전 실종 신고됐었지만 600 00:33:00,019 --> 00:33:02,939 ‪작년 여름, 샌안토니오에서 ‪시신으로 발견됐어요 601 00:33:03,022 --> 00:33:04,152 ‪유기한 건가요? 602 00:33:04,607 --> 00:33:08,277 ‪성대는 벴지만 ‪백합은 발견되지 않았네요 603 00:33:08,361 --> 00:33:09,861 ‪그래서 연결 짓기가 어려웠죠 604 00:33:09,946 --> 00:33:11,906 ‪두 현장이 다른 게 너무 많고 605 00:33:11,990 --> 00:33:13,780 ‪거리도 무척 멀고 ‪시간 차이도 컸어요 606 00:33:14,117 --> 00:33:15,987 ‪이번엔 같은 도시에서 ‪살인을 두 번 저질렀죠 607 00:33:16,077 --> 00:33:18,867 ‪게다가 시간차도 줄었어요 ‪휴식기가 짧아지고 있죠 608 00:33:18,955 --> 00:33:20,325 ‪반드시 잡을 거예요, 데커 609 00:33:23,126 --> 00:33:26,166 ‪엘라, 왜 갑자기 ‪이렇게 낙관적으로 됐어요? 610 00:33:27,338 --> 00:33:28,668 ‪피트랑 얘기했거든요 611 00:33:29,716 --> 00:33:32,886 ‪그랬더니 제가 잘못한 건 잊고 612 00:33:32,969 --> 00:33:35,139 ‪앞으로 할 수 있는 일에 ‪집중하랬어요 613 00:33:35,471 --> 00:33:36,681 ‪아직 도울 수 있어요 614 00:33:36,764 --> 00:33:39,234 ‪이 살인범이 ‪다른 피해자를 내기 전에요 615 00:33:39,308 --> 00:33:41,348 ‪좋은 사람을 만나서 ‪정말 다행이에요, 엘라 616 00:33:41,436 --> 00:33:42,516 ‪저도 그렇게 생각해요 617 00:33:43,062 --> 00:33:46,022 ‪날 응원해 주는 사람이 있다는 게 ‪참 좋네요 618 00:33:46,482 --> 00:33:49,192 ‪제가 덜 무기력하다고 ‪느끼게 해준달까요? 619 00:33:50,820 --> 00:33:52,570 ‪코코자가 이거 갖다주래 620 00:33:53,531 --> 00:33:55,911 ‪좋아, 꽃집들에서 나온 단서네 621 00:33:55,992 --> 00:33:57,662 ‪같이 가서 확인하자 622 00:33:58,202 --> 00:33:59,832 ‪당신 도움이 꼭 필요해 623 00:34:02,540 --> 00:34:03,670 ‪이러면 거절 못 하지 624 00:34:13,760 --> 00:34:15,340 ‪몇 집이나 더 돌아야 해? 625 00:34:15,428 --> 00:34:17,928 ‪살인범이 직접 ‪꽃을 키우는 건 아닐까? 626 00:34:18,014 --> 00:34:22,024 ‪마지막에서 두 번째 집이니까 ‪여기가 맞길 빌어 봐야지 627 00:34:22,268 --> 00:34:23,438 ‪안녕하세요, 다닐로? 628 00:34:23,853 --> 00:34:24,983 ‪데커 형사입니다 629 00:34:25,063 --> 00:34:27,403 ‪어제 판매한 백합 꽃다발에 관해 ‪전화하셨죠? 630 00:34:27,482 --> 00:34:30,612 ‪네, 전화는 제가 했는데 ‪꽃은 할머니가 파셨어요 631 00:34:30,693 --> 00:34:33,323 ‪- 할머님과 얘기해도 될까요? ‪- 영어를 못하세요 632 00:34:34,072 --> 00:34:35,162 ‪문제없습니다 633 00:34:35,239 --> 00:34:37,829 ‪제 멋진 파트너는 ‪모든 언어를 구사하거든요 634 00:34:38,367 --> 00:34:39,407 ‪당신이 와줘서 참 다행이야 635 00:34:44,999 --> 00:34:47,419 ‪근데 할머니는 경찰을 싫어해요 636 00:34:50,463 --> 00:34:52,553 ‪제가 경찰한테 연락했다고 ‪잔뜩 화나셨어요 637 00:34:52,632 --> 00:34:53,882 ‪그것도 문제없습니다 638 00:34:53,966 --> 00:34:55,636 ‪- 제 파트너는 경찰이 아니거든요 ‪- 네 639 00:34:55,927 --> 00:34:57,257 ‪연줄도 많고 640 00:34:57,345 --> 00:35:00,465 ‪부탁도 들어줄 수 있고 ‪아주 매력적이죠 641 00:35:00,932 --> 00:35:03,682 ‪저만의 ‪스위스 아미 나이프 같달까요 642 00:35:03,768 --> 00:35:05,228 ‪할머니와 얘기해 볼래? 643 00:35:05,311 --> 00:35:07,771 ‪그렇게 띄워주면 거절 못 하지 644 00:35:07,855 --> 00:35:08,765 ‪고마워 645 00:35:16,280 --> 00:35:18,530 ‪그 리본은 ‪모든 꽃다발에 사용하나요? 646 00:35:18,616 --> 00:35:20,236 ‪네, 할머니가 고집하셔서요 647 00:35:22,995 --> 00:35:23,995 ‪그 반짝이야 648 00:35:24,080 --> 00:35:24,910 ‪루시퍼 649 00:35:29,418 --> 00:35:31,918 ‪엘라가 범죄 현장에서 발견한 ‪금빛 반짝이 기억나? 650 00:35:32,004 --> 00:35:32,964 ‪저 리본 좀 봐 651 00:35:33,840 --> 00:35:34,880 ‪우리 살인범이야 652 00:35:35,466 --> 00:35:38,756 ‪그래, 백합은 중년 남성이 사 갔대 653 00:35:38,845 --> 00:35:40,345 ‪안타깝게도 현금으로 결제했지만 654 00:35:40,429 --> 00:35:41,559 ‪나의 새 친구 조비타가 655 00:35:42,557 --> 00:35:45,807 ‪남성이 꽃집에 온 시각과 ‪우버 택시를 타고 간 걸 기억했어 656 00:35:45,893 --> 00:35:47,523 ‪우버라고? 잘됐다 657 00:35:47,603 --> 00:35:49,063 ‪차를 추적할 수 있겠어 658 00:36:04,453 --> 00:36:05,713 ‪27잔 째야! 659 00:36:06,455 --> 00:36:08,205 ‪그걸 세고 있다니 놀랍네 660 00:36:08,291 --> 00:36:09,501 ‪인간은 양을 세고 661 00:36:09,584 --> 00:36:10,594 ‪난 술잔을 세지 662 00:36:10,668 --> 00:36:12,668 ‪몇 잔 더 마시고 말할래? 663 00:36:13,838 --> 00:36:15,798 ‪어제 왜 그랬는지 말이야 664 00:36:18,217 --> 00:36:20,637 ‪나 지금 ‪아무 생각 안 하려고 하거든 665 00:36:21,429 --> 00:36:22,759 ‪메이즈, 설마 이거... 666 00:36:22,847 --> 00:36:24,467 ‪이브 때문이 아니야 667 00:36:24,557 --> 00:36:26,767 ‪왜 다들 그렇게 생각하는 거지? 668 00:36:26,851 --> 00:36:28,641 ‪난 너희 엄마 때문인지 ‪물으려 했는데 669 00:36:35,443 --> 00:36:36,943 ‪엄마 때문인 것 같아 670 00:36:37,612 --> 00:36:41,782 ‪영혼 없는 자식을 낳겠다는 ‪그 여자의 멍청한 생각 때문이야 671 00:36:42,742 --> 00:36:44,332 ‪그 여자의 멍청한 실수 때문에 672 00:36:44,410 --> 00:36:47,290 ‪난 평생 혼자 사는 ‪저주를 받게 됐다고 673 00:36:47,371 --> 00:36:48,621 ‪영원한 고문이네 674 00:36:48,706 --> 00:36:49,746 ‪참 아이러니하지 675 00:36:50,041 --> 00:36:50,881 ‪내가 잘 알아 676 00:36:51,626 --> 00:36:55,496 ‪그래서, 어제는 뭘 하려던 건데? 677 00:36:57,173 --> 00:36:59,223 ‪예전의 우리 감정을 ‪다시 불 지펴 보려고? 678 00:37:07,558 --> 00:37:11,188 ‪모두 날 거부했어, 아메나디엘 679 00:37:12,230 --> 00:37:13,900 ‪근데 널 거절한 건 나였지 680 00:37:14,941 --> 00:37:17,031 ‪그래서 생각했어 681 00:37:18,861 --> 00:37:20,451 ‪그게 실수였을지 모른다고 682 00:37:21,948 --> 00:37:22,778 ‪어쩌면... 683 00:37:26,118 --> 00:37:27,078 ‪어쩌면 말이야 684 00:37:29,747 --> 00:37:32,077 ‪천사만이 영혼 없는 악령을 ‪사랑해 줄 수 있을지 모른다고 685 00:37:35,920 --> 00:37:37,300 ‪넌 날 거절한 게 아니야 686 00:37:39,632 --> 00:37:40,682 ‪넌... 687 00:37:43,511 --> 00:37:45,351 ‪너만의 길을 찾으러 떠난 거지 688 00:37:46,555 --> 00:37:47,555 ‪그리고 찾았어 689 00:37:49,725 --> 00:37:50,555 ‪찾았다고 690 00:37:51,435 --> 00:37:53,895 ‪넌 정말 많이 달라졌어, 메이즈 691 00:37:54,855 --> 00:37:56,685 ‪많이 성장했고 692 00:37:57,942 --> 00:37:59,242 ‪그걸로는 모자랐네 693 00:38:01,445 --> 00:38:03,735 ‪악령이 영혼을 얻었단 얘기 ‪들어봤어? 694 00:38:05,533 --> 00:38:06,373 ‪난... 695 00:38:07,994 --> 00:38:09,374 ‪들어본 적은 없어 696 00:38:12,581 --> 00:38:13,671 ‪하지만... 697 00:38:16,627 --> 00:38:20,007 ‪천사가 인간과 아이를 낳았단 ‪얘기도 들어본 적 없어 698 00:38:21,632 --> 00:38:23,592 ‪악마가 사랑에 빠졌단 얘기도 699 00:38:24,093 --> 00:38:27,933 ‪영혼이 있어야만 ‪완전하다고 느껴지는 건진 몰라도 700 00:38:29,307 --> 00:38:30,427 ‪이건 알아 701 00:38:31,726 --> 00:38:35,396 ‪자신이 찾는 걸 얻게 될 ‪누군가가 있다면 702 00:38:35,479 --> 00:38:37,269 ‪바로 너야, 매지킨 703 00:38:47,408 --> 00:38:49,158 ‪그래도 널 이길 거야 704 00:38:49,452 --> 00:38:50,292 ‪알아 705 00:39:03,632 --> 00:39:04,882 ‪징조가 좋네 706 00:39:04,967 --> 00:39:08,047 ‪레스 클럼스키를 찾아야 해 707 00:39:08,137 --> 00:39:09,097 ‪'건강이 깃들기를’ 708 00:39:09,180 --> 00:39:10,890 ‪미안, 불운한 이름이길래 709 00:39:11,265 --> 00:39:14,515 ‪우버 프로필에는 ‪507호라고 돼 있어 710 00:39:14,602 --> 00:39:16,942 ‪당신이 없었으면 못 알아냈을 거야 711 00:39:17,021 --> 00:39:19,441 ‪당신이 왜 이러는지 알아 ‪그만해도 돼 712 00:39:19,523 --> 00:39:20,943 ‪날 추켜세워 줄 필요 없다고 713 00:39:21,025 --> 00:39:22,685 ‪- 하지만... ‪- 날 도우려는 건 알지만 714 00:39:22,777 --> 00:39:25,197 ‪이건 나 혼자 ‪극복해야 할 문제 같아 715 00:39:25,279 --> 00:39:26,819 ‪그게 내 욕망이야 716 00:39:27,615 --> 00:39:28,735 ‪507호다 717 00:39:28,949 --> 00:39:29,779 ‪들어갈까? 718 00:39:29,867 --> 00:39:30,737 ‪잠시만 719 00:39:31,327 --> 00:39:32,447 ‪영장 나왔어 720 00:39:33,662 --> 00:39:35,212 ‪부숴, 놈을 잡자 721 00:39:35,289 --> 00:39:36,119 ‪좋았어 722 00:39:58,270 --> 00:39:59,230 ‪이상 없어 723 00:40:11,325 --> 00:40:12,485 ‪다음 피해자야 724 00:40:13,953 --> 00:40:15,333 ‪꽃집 영수증도 있어 725 00:40:15,413 --> 00:40:16,253 ‪"조비타의 꽃집" 726 00:40:16,330 --> 00:40:18,000 ‪몇 시간 전에 샀네 727 00:40:22,795 --> 00:40:24,125 ‪다시 살인을 저지를 거야 728 00:40:25,172 --> 00:40:26,012 ‪곧 729 00:40:30,594 --> 00:40:31,854 ‪당장 여자 신원을 알아내야 해 730 00:40:31,929 --> 00:40:35,219 ‪안면 인식 프로그램을 돌릴 텐데 ‪나올 가능성은 희박해 731 00:40:35,307 --> 00:40:36,727 ‪거긴 뭐 좀 있어? 732 00:40:36,809 --> 00:40:37,769 ‪아무것도 없어 733 00:40:38,561 --> 00:40:41,481 ‪괴물이 사람 목숨을 앗아가는데 ‪내가 할 수 있는 게 없네 734 00:40:41,564 --> 00:40:44,114 ‪루시퍼, 혼자 할 거 없어 735 00:40:44,400 --> 00:40:45,610 ‪우린 한 팀이라고 736 00:40:47,945 --> 00:40:49,735 ‪로페즈 양은 언제 온대? 737 00:40:51,073 --> 00:40:53,083 ‪둘이 근처에 있댔으니까 ‪곧 올 거야 738 00:40:53,159 --> 00:40:53,989 ‪둘이라니? 739 00:40:54,243 --> 00:40:55,833 ‪저희 왔어요 740 00:40:56,245 --> 00:40:58,535 ‪컨벤션에서 바로 오는 길이에요 741 00:40:59,290 --> 00:41:02,750 ‪뭐든지... 고마워요 ‪제가 도울 일 있으면... 742 00:41:02,835 --> 00:41:05,875 ‪좋아요, 시간이 촉박해서 ‪일손은 많을수록 좋아요 743 00:41:05,963 --> 00:41:08,173 ‪살인범은 피해자들의 ‪집에서 덮쳐요 744 00:41:08,257 --> 00:41:10,377 ‪이 사람이 다음 피해자 같아요 745 00:41:10,468 --> 00:41:12,638 ‪놈보다 먼저 여자를 찾으려면 746 00:41:12,720 --> 00:41:14,760 ‪어디 사는지 알아내야 해요 747 00:41:14,847 --> 00:41:17,927 ‪이 집 안에서 단서를 찾아요 ‪알았죠? 둘러봐요 748 00:41:18,017 --> 00:41:19,017 ‪알았어요 749 00:41:19,101 --> 00:41:19,941 ‪받아요 750 00:41:20,019 --> 00:41:21,149 ‪- 고마워요 ‪- 네 751 00:41:21,729 --> 00:41:22,559 ‪좋아 752 00:41:51,550 --> 00:41:54,010 ‪피트, 여기 사진들이 더 있어요 ‪아주 많아요 753 00:41:54,094 --> 00:41:55,144 ‪와서 봐요 754 00:42:00,392 --> 00:42:01,852 ‪- 피트, 그것 좀... ‪- 알았어요 755 00:42:06,148 --> 00:42:07,018 ‪고마워요 756 00:42:10,945 --> 00:42:11,775 ‪좋아 757 00:42:12,530 --> 00:42:17,080 ‪정말 미안해요 ‪이렇게 기이하고... 758 00:42:18,077 --> 00:42:20,367 ‪어두운 데이트를 하게 돼서요 759 00:42:20,454 --> 00:42:21,414 ‪무슨 소리예요 760 00:42:21,497 --> 00:42:23,207 ‪생명을 살리는 일이잖아요 ‪이건... 761 00:42:23,290 --> 00:42:24,250 ‪잠깐 762 00:42:25,251 --> 00:42:26,251 ‪혹시 이거... 763 00:42:29,547 --> 00:42:30,917 ‪세상에, 엘스 764 00:42:31,006 --> 00:42:32,466 ‪- 찾은 것 같아요 ‪- 찾은 것 같아요 765 00:42:32,841 --> 00:42:34,011 ‪갈게요 766 00:42:34,426 --> 00:42:35,836 ‪- 뭐가 나왔죠? ‪- 와서 봐요 767 00:42:47,273 --> 00:42:50,903 ‪클로이, 이 사람이 ‪다음 피해자 같아요 768 00:42:50,985 --> 00:42:52,695 ‪벽지를 봐요 769 00:42:52,778 --> 00:42:55,028 ‪- 카펫도요, 뭔지 알겠어요? ‪- 뭔지 알겠어요? 770 00:42:55,114 --> 00:42:56,664 ‪이 아파트에 사네요 771 00:42:56,740 --> 00:42:58,080 ‪9층에요 772 00:42:58,409 --> 00:42:59,579 ‪- 루시퍼, 가자 ‪- 그래 773 00:43:06,417 --> 00:43:07,377 ‪난 이쪽을 살필게 774 00:43:16,218 --> 00:43:17,178 ‪실례합니다 775 00:43:19,513 --> 00:43:21,643 ‪안녕하세요, 이 여자 아세요? ‪여기 사나요? 776 00:43:22,725 --> 00:43:24,305 ‪본 적도 없으세요? 777 00:43:25,561 --> 00:43:26,441 ‪감사합니다 778 00:43:28,314 --> 00:43:29,404 ‪저기요 779 00:44:14,777 --> 00:44:15,737 ‪잡았다 780 00:44:22,076 --> 00:44:25,036 ‪무력해진 기분이 어때? 781 00:44:40,260 --> 00:44:42,930 ‪성대는 늘 가장 먼저 닫히지 782 00:44:44,932 --> 00:44:45,812 ‪기죽지 마 783 00:44:47,059 --> 00:44:48,559 ‪남들은 벌써 쓰러졌을 거야 784 00:44:49,728 --> 00:44:51,398 ‪넌 엄청 강하네 785 00:44:53,065 --> 00:44:54,315 ‪난 강했던 적 없지 786 00:44:55,317 --> 00:44:56,897 ‪그래서 다들 내 말을 안 들었어 787 00:45:00,906 --> 00:45:02,196 ‪이젠 내 말을 들어야 할 거야 788 00:45:17,589 --> 00:45:18,589 ‪루시퍼! 789 00:45:38,527 --> 00:45:39,397 ‪루시퍼 790 00:45:39,611 --> 00:45:40,451 ‪세상에 791 00:45:42,781 --> 00:45:43,781 ‪어떻게 된 거야? 792 00:45:44,283 --> 00:45:45,333 ‪괜찮아? 793 00:45:46,535 --> 00:45:47,615 ‪루시퍼, 뭔데? 794 00:46:00,090 --> 00:46:00,920 ‪LAPD다! 795 00:46:10,267 --> 00:46:11,137 ‪범인을 잡았어 796 00:46:13,645 --> 00:46:14,725 ‪우리가 잡았어, 루시퍼 797 00:46:27,326 --> 00:46:29,446 ‪살인 4건 모두 인정했어 798 00:46:30,537 --> 00:46:31,407 ‪겁쟁이 799 00:46:34,875 --> 00:46:36,745 ‪피트, 이런 모습 보게 해서 ‪정말 미안해요 800 00:46:36,835 --> 00:46:38,705 ‪하필 이 기사를 쓰게 됐네요 801 00:46:38,796 --> 00:46:39,626 ‪살인범에 관해서요? 802 00:46:41,256 --> 00:46:45,386 ‪편집장이 이미 흥미를 유발할 ‪별명을 지어놨어요 803 00:46:45,469 --> 00:46:49,349 ‪성대가 절단돼도 ‪속삭일 수는 있다고 해서 804 00:46:49,431 --> 00:46:52,101 ‪편집장이 '위스퍼 킬러'라 ‪부르겠대요 805 00:46:52,184 --> 00:46:54,354 ‪레스 클럼스키보다 더 사악하네요 806 00:46:54,436 --> 00:46:58,606 ‪이런 놈들의 자만심만 키워주는 ‪헛소리에 일조하는 게 너무 싫어요 807 00:46:58,690 --> 00:47:01,440 ‪피트, 이건 당신 기사예요 808 00:47:02,069 --> 00:47:04,319 ‪원하는 대로 써요 809 00:47:04,780 --> 00:47:05,660 ‪할 수 있어요 810 00:47:07,908 --> 00:47:10,038 ‪데커, 이 증거 기록물에 ‪서명 좀 해줘요 811 00:47:10,118 --> 00:47:11,158 ‪- 그러죠 ‪- 고마워요 812 00:47:18,544 --> 00:47:22,054 ‪절 별로 안 좋아하시는 것 같네요 813 00:47:22,130 --> 00:47:23,010 ‪괜찮아요 814 00:47:23,090 --> 00:47:25,050 ‪저도 애정에 굶주린 사람은 아닌데 815 00:47:25,133 --> 00:47:27,343 ‪엘라는 당신을 정말 좋아해요 816 00:47:28,428 --> 00:47:30,638 ‪전 엘라를 좋아하고요 817 00:47:30,722 --> 00:47:34,392 ‪물론 아주 다른 마음으로요 818 00:47:34,768 --> 00:47:38,978 ‪그러니까 제 요점은 ‪우리도 잘 지냈으면 좋겠다고요 819 00:47:39,398 --> 00:47:42,688 ‪그러니 제가 뭘 잘못했다면 ‪말해줘요 820 00:47:42,776 --> 00:47:45,026 ‪잘못했다고요? 그 반대예요 821 00:47:46,029 --> 00:47:48,279 ‪당신은 모든 걸 ‪제대로 하고 있어요 822 00:47:48,365 --> 00:47:50,325 ‪적어도 로페즈 양에 관한 건요 823 00:47:52,828 --> 00:47:55,958 ‪오늘 엘라와 ‪아주 좋은 팀워크를 보여줬죠 824 00:47:56,039 --> 00:47:57,079 ‪바로 그거예요 825 00:47:57,207 --> 00:48:00,287 ‪그리고 나누는 걸 즐긴다는 것도요 826 00:48:00,377 --> 00:48:01,917 ‪당황스럽지만 827 00:48:02,754 --> 00:48:04,424 ‪게다가 두 사람은 828 00:48:05,424 --> 00:48:06,724 ‪서로에게 힘을 주는 것 같네요 829 00:48:06,800 --> 00:48:08,590 ‪네, 그래서... 830 00:48:09,845 --> 00:48:10,965 ‪조금 두려워요 831 00:48:11,054 --> 00:48:11,894 ‪두렵다고요? 832 00:48:11,972 --> 00:48:13,142 ‪네, 왜냐하면... 833 00:48:14,141 --> 00:48:17,311 ‪상대에게 내가 부족하다는 느낌 ‪받아본 적 있어요? 834 00:48:18,020 --> 00:48:21,110 ‪당신 같은 사람은 없었겠지만 ‪전 있어요 835 00:48:21,189 --> 00:48:22,859 ‪겁이 난다고요 836 00:48:23,483 --> 00:48:26,993 ‪근데 엘라에게 내가 ‪부족한지 아닌지를 결정하는 건 837 00:48:27,070 --> 00:48:29,070 ‪내 몫이 아니에요 838 00:48:29,156 --> 00:48:31,366 ‪엘라의 몫이죠 839 00:48:31,909 --> 00:48:34,489 ‪그러니 제가 할 수 있는 건 840 00:48:34,912 --> 00:48:38,292 ‪마음을 열고 ‪엘라를 받아들이는 것뿐이에요 841 00:48:38,373 --> 00:48:40,043 ‪그러면 엘라가 알아서 판단하겠죠 842 00:48:41,627 --> 00:48:42,457 ‪안 그래요? 843 00:48:43,795 --> 00:48:44,625 ‪그렇죠 844 00:48:48,759 --> 00:48:51,969 ‪찰리가 다시 통잠을 자길 ‪빌어줄게요 845 00:48:53,305 --> 00:48:56,265 ‪배고파지면 ‪라자냐 남은 건 냉장고에 있어요 846 00:48:56,350 --> 00:48:57,180 ‪좋네요 847 00:48:57,893 --> 00:48:58,813 ‪고마워요 848 00:48:59,519 --> 00:49:00,939 ‪내가 고맙죠 849 00:49:01,355 --> 00:49:03,015 ‪술이 고프지 않아요? 850 00:49:03,774 --> 00:49:04,614 ‪어른은요? 851 00:49:05,233 --> 00:49:06,943 ‪제대로 된 대화는요? 852 00:49:08,236 --> 00:49:09,276 ‪술은요? 853 00:49:09,696 --> 00:49:11,316 ‪메이즈와 술 마신 지 얼마 안 돼서 854 00:49:11,406 --> 00:49:14,866 ‪앞으로 몇 달간은 ‪술 생각 안 날 거예요 855 00:49:16,161 --> 00:49:17,541 ‪무슨 뜻인지 알아요 856 00:49:17,621 --> 00:49:19,791 ‪메이즈는 어때요? ‪요새 많이 힘들어했잖아요 857 00:49:19,873 --> 00:49:20,713 ‪메이즈는... 858 00:49:21,583 --> 00:49:23,543 ‪아무 이유 없이 ‪나한테 싸움을 걸었어요 859 00:49:24,878 --> 00:49:25,878 ‪키스도 했죠 860 00:49:26,213 --> 00:49:27,763 ‪섹스도 할 뻔했어요 861 00:49:28,256 --> 00:49:29,876 ‪- 내 생각에는요 ‪- 뭘 해요? 862 00:49:30,968 --> 00:49:31,968 ‪메이즈를 잘 알잖아요 863 00:49:32,052 --> 00:49:33,892 ‪싸워야 한다고 생각한 거죠 864 00:49:33,971 --> 00:49:35,181 ‪떡을 치거나요 865 00:49:36,098 --> 00:49:38,598 ‪근데 대화 상대가 ‪필요했던 거였어요 866 00:49:38,684 --> 00:49:40,144 ‪당신은 참 좋은 친구예요 867 00:49:40,811 --> 00:49:42,191 ‪좋은 아빠고요 868 00:49:44,106 --> 00:49:45,016 ‪당신은 869 00:49:45,107 --> 00:49:47,567 ‪남을 돌보는 데 능란해요 870 00:49:50,904 --> 00:49:52,114 ‪계속 이런 생각이 들었어요 871 00:49:53,323 --> 00:49:55,953 ‪지금은 찰리를 돌보는 것 이외에 872 00:49:56,159 --> 00:49:57,489 ‪다른 삶은 없어도 된다고요 873 00:49:57,577 --> 00:49:59,077 ‪찰리한테는 내가 필요하고 874 00:50:00,038 --> 00:50:01,668 ‪아빠로 사는 거... 875 00:50:03,542 --> 00:50:04,962 ‪이것만 있으면 돼요 876 00:50:05,627 --> 00:50:06,747 ‪이것도 건강한 삶이죠 877 00:50:08,672 --> 00:50:10,382 ‪- 안 건강해요? ‪- 아뇨 878 00:50:10,465 --> 00:50:12,295 ‪당연히 건강하죠 879 00:50:13,051 --> 00:50:14,431 ‪건강하고 말고요 880 00:50:14,511 --> 00:50:17,641 ‪오래 안 갈 테니 이 시기를 즐겨요 881 00:50:19,850 --> 00:50:20,770 ‪오래 안 가다뇨? 882 00:50:20,851 --> 00:50:23,311 ‪우리가 잘 돌본다면 883 00:50:23,395 --> 00:50:25,725 ‪찰리는 점점 더 우리의 보살핌이 ‪필요 없어질 거예요 884 00:50:26,440 --> 00:50:27,270 ‪다녀올게요 885 00:50:28,567 --> 00:50:30,107 ‪좋은 밤 돼요! 886 00:50:30,193 --> 00:50:31,533 ‪고마워요! 887 00:50:49,713 --> 00:50:50,553 ‪형사 888 00:50:51,548 --> 00:50:52,378 ‪왔어? 889 00:50:52,632 --> 00:50:53,592 ‪여기서 뭐 해? 890 00:50:53,675 --> 00:50:55,295 ‪이번 사건 검토하고 있어 891 00:50:55,385 --> 00:50:58,635 ‪뭔가 찝찝한 게 있어서 892 00:50:58,722 --> 00:51:01,932 ‪별거 아닐 테지만 ‪확실히 해두는 게 좋잖아 893 00:51:02,017 --> 00:51:02,977 ‪물론이야 894 00:51:03,143 --> 00:51:05,103 ‪근데 뭐 하는지 물은 게 아니라 895 00:51:05,187 --> 00:51:06,897 ‪왜 여기서 이걸 하는지였어 896 00:51:07,439 --> 00:51:08,609 ‪불평하는 건 아니고 897 00:51:08,732 --> 00:51:10,362 ‪책상이 더없이 근사해졌네 898 00:51:11,818 --> 00:51:16,028 ‪이게 우리의 새로운 일상이 되면 ‪어떨까 싶었어 899 00:51:16,656 --> 00:51:18,116 ‪당신만 좋다면 말이지 900 00:51:18,200 --> 00:51:21,200 ‪당신은 일하고 난 술 마시는데 ‪싫어할 이유가 없지 901 00:51:22,287 --> 00:51:23,327 ‪게다가 902 00:51:24,122 --> 00:51:26,002 ‪당신이 한 번씩 쉬어주면 더 좋고 903 00:51:26,083 --> 00:51:27,633 ‪밖에 날씨가 아주 좋아 904 00:51:40,722 --> 00:51:42,772 ‪당신이 내 곁에 있으면 약해져서 905 00:51:43,892 --> 00:51:46,562 ‪난 당신이 얼마나 강한지 잊곤 해 906 00:51:47,646 --> 00:51:48,606 ‪얼마나 강력한지 907 00:51:49,356 --> 00:51:51,606 ‪알다시피 점점 약해지고 있지 908 00:51:53,568 --> 00:51:54,778 ‪인간처럼 느껴지고 909 00:51:55,695 --> 00:51:59,275 ‪약하게 느껴지고 ‪남한테 의지해야 하는 건 910 00:51:59,366 --> 00:52:01,536 ‪정말 힘들 거야 911 00:52:01,993 --> 00:52:02,993 ‪겁도 날 거고 912 00:52:04,621 --> 00:52:06,621 ‪하긴 내가 느끼는 이 무력감을 913 00:52:06,706 --> 00:52:08,826 ‪인간은 매일 느끼고 살겠지 914 00:52:11,002 --> 00:52:14,172 ‪루시퍼, 왜 속상해하는지 이해해 915 00:52:14,256 --> 00:52:15,376 ‪마력을 잃어버렸잖아 916 00:52:15,465 --> 00:52:17,045 ‪당연히 안 좋겠지 917 00:52:17,592 --> 00:52:20,682 ‪근데 좋은 것일 수도 있다는 ‪생각이 들어 918 00:52:22,556 --> 00:52:24,176 ‪말도 안 되는 소리를 내뱉네 919 00:52:24,266 --> 00:52:27,386 ‪생각해 봤는데, 내가 당신에게 ‪마력을 쓸 수 있는 건 920 00:52:28,812 --> 00:52:30,772 ‪이런 뜻이 아닐까 해 921 00:52:31,481 --> 00:52:36,361 ‪당신이 세운 거대한 벽에 ‪내가 조그마한 틈을 만든 거지 922 00:52:38,155 --> 00:52:42,195 ‪아마도, 당신이 처음으로 나한테 923 00:52:42,284 --> 00:52:44,084 ‪마음을 열기 시작했을지도 몰라 924 00:52:45,162 --> 00:52:46,122 ‪날 받아들이려고 925 00:52:49,624 --> 00:52:50,464 ‪맞는 말이야 926 00:52:52,002 --> 00:52:53,802 ‪내 틈을 보였을지도 몰라 927 00:53:05,974 --> 00:53:07,144 ‪나 좀 씻을게 928 00:53:07,225 --> 00:53:08,305 ‪금방 올 거야 929 00:53:21,948 --> 00:53:23,198 ‪빨리 씻었네 930 00:53:27,120 --> 00:53:29,040 ‪이런 931 00:53:30,332 --> 00:53:33,172 ‪여전히 설사로 고통받고 있구나? 932 00:53:36,588 --> 00:53:38,758 ‪농담이었어, 대니얼 933 00:53:43,178 --> 00:53:44,008 ‪댄? 934 00:53:45,222 --> 00:53:46,062 ‪뭐 하는 거야? 935 00:53:52,437 --> 00:53:53,687 ‪미안해, 어쩔 수 없어 936 00:53:56,399 --> 00:53:57,529 ‪안 돼! 937 00:54:04,908 --> 00:54:05,828 ‪루시퍼! 938 00:54:58,169 --> 00:54:59,589 ‪자막: 정지연