1 00:00:10,168 --> 00:00:12,562 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:45,138 --> 00:01:51,828 RED 2 MARS-PROSJEKTET INGEN ADGANG 3 00:02:04,574 --> 00:02:08,386 - Ser du etter noe? - Hei! Bare Lucifer. 4 00:02:09,829 --> 00:02:13,777 Har det gått så langt, kjære? Fullstendige vrangforestillinger. 5 00:02:13,801 --> 00:02:16,645 Vi skal komme oss gjennom dette. Jeg lover. 6 00:02:16,669 --> 00:02:20,064 Det går bra. Han er virkelig tilbake. Jeg... 7 00:02:20,799 --> 00:02:24,403 Jeg så ham i går, og det er en ny sak, så… 8 00:02:24,427 --> 00:02:27,447 Er Lucifer tilbake? Virkelig tilbake? 9 00:02:27,847 --> 00:02:34,455 Ja. Full dekning, batteriet er ladet, men ingen meldinger. Fantastisk. 10 00:02:34,479 --> 00:02:38,499 Ingen overraskelse. Han sa ikke noe da han dro, hvorfor si noe nå? 11 00:02:39,150 --> 00:02:42,063 Jeg vet at du er skuffet, og det har du rett til, 12 00:02:42,087 --> 00:02:45,257 men han hadde en god grunn til å dra så plutselig. 13 00:02:45,281 --> 00:02:48,384 Og mens han har vært borte, har han vært gjennom... 14 00:02:49,536 --> 00:02:50,447 ...et helvete. 15 00:02:50,471 --> 00:02:53,766 Så bare prøv å ikke være så streng mot ham. 16 00:02:53,790 --> 00:02:57,404 Det ville vel være fint å ha gode, gamle Lucifer her igjen. 17 00:02:57,428 --> 00:02:59,122 Jeg har savnet ham, vet du. 18 00:02:59,146 --> 00:03:02,191 Ikke som deg, for jeg er ikke tiltrukket av ham. 19 00:03:02,215 --> 00:03:03,877 - Han er som en bror. - Ja. 20 00:03:03,901 --> 00:03:04,989 Uansett. 21 00:03:12,142 --> 00:03:13,326 Hei sann. 22 00:03:14,853 --> 00:03:17,580 Hei sann, jeg heter Lucifer. 23 00:03:18,898 --> 00:03:20,833 Lucifer Morningstar. 24 00:03:21,818 --> 00:03:23,711 Morningstar. 25 00:03:26,281 --> 00:03:27,548 Jeg er djevelen. 26 00:03:28,992 --> 00:03:32,178 En djevel som holder det han lover. 27 00:03:33,246 --> 00:03:34,352 Djevel. 28 00:03:42,964 --> 00:03:47,151 Hei sann. Jeg heter Lucifer, Lucifer Morningstar. 29 00:03:48,261 --> 00:03:54,826 Hei, etterforsker. Jeg ville aldri lyve. Ikke for deg, etterforsker. 30 00:03:57,103 --> 00:03:58,288 Etterforsker. 31 00:04:03,943 --> 00:04:07,882 - Så, Judy Mason? - Ja. Stakkars Judy. 32 00:04:07,906 --> 00:04:12,803 Hun var biokjemiker og leder for Red 2 Mars-prosjektet, 33 00:04:12,827 --> 00:04:16,806 en simulering skapt av de flotte folkene i Brody Aerospace. 34 00:04:17,165 --> 00:04:22,205 Som i Anders Brody? Teknologimilliardæren? Vi snakket med ham i fjor. Han har en båt. 35 00:04:22,229 --> 00:04:26,025 Ja, han har et romskip også. Han er steinrik! 36 00:04:26,049 --> 00:04:29,162 Og det er hele mannskapet på dette prosjektet også. 37 00:04:29,186 --> 00:04:31,039 Judy var den eneste forskeren. 38 00:04:31,063 --> 00:04:35,385 De andre var private som betalte masse for en plass på den røde planeten. 39 00:04:35,409 --> 00:04:39,622 Brody selv skal ta dem med som den første kolonien på Mars. 40 00:04:39,646 --> 00:04:44,094 - Om testene går som de skal. - Dette ser ikke ut som en del av planen. 41 00:04:44,118 --> 00:04:46,062 Nei, Judy ble stukket i halsen. 42 00:04:46,086 --> 00:04:51,258 Det er et eple, og dette hårstrået som satt fast i det blodige fotavtrykket. 43 00:04:51,282 --> 00:04:53,886 Jeg fant ikke blod på noen av draktene. 44 00:04:53,910 --> 00:04:57,699 Morderen må ha vasket den, for siden ingen slipper inn eller ut, 45 00:04:57,723 --> 00:05:02,685 må det være en av dem. Så vi har et "låst dør" -mysterium. 46 00:05:03,962 --> 00:05:09,275 - Greit. Fikk kameraene med seg noe? - Ja, men det meste er allerede slettet. 47 00:05:09,884 --> 00:05:14,299 Ok. Jeg må snakke med mannskapet, og så drar jeg tilbake til stasjonen. 48 00:05:14,323 --> 00:05:17,617 - Hei sann, etterforsker. - Lucifer. 49 00:05:18,726 --> 00:05:23,183 - Hei, jeg så etter deg overalt. - Her er jeg, og her vil jeg være, så... 50 00:05:23,207 --> 00:05:26,335 Jeg kan ikke tro at du dro uten å si ha det! 51 00:05:26,359 --> 00:05:29,462 - Helvete. - Du stakk til Florida og glemte oss. 52 00:05:30,321 --> 00:05:31,631 Florida? Jeg... 53 00:05:32,907 --> 00:05:37,179 Ja, jeg var i Florida. Moren min var fryktelig syk. 54 00:05:37,203 --> 00:05:39,532 Måtte du ikke ta over familiebedriften? 55 00:05:39,556 --> 00:05:42,350 Jo. Mor var syk, derfor måtte jeg ta over. 56 00:05:42,792 --> 00:05:48,815 Men Florida er fælt. Altfor mange småkryp og ingen Miss Lopez. 57 00:05:52,135 --> 00:05:54,487 Jeg klarer ikke å være sint på deg! 58 00:05:55,138 --> 00:05:59,242 - Men du, ikke mer av den dritten, ok? - Nei da. 59 00:06:05,815 --> 00:06:06,921 Hva er i veien? 60 00:06:07,775 --> 00:06:09,961 - Kan jeg... - Ja. 61 00:06:12,613 --> 00:06:13,798 Du løy for henne. 62 00:06:14,157 --> 00:06:17,028 Nei, det gjorde du. Jeg bare fortsatte bedraget. 63 00:06:17,052 --> 00:06:18,386 Du lyver aldri. 64 00:06:19,245 --> 00:06:22,599 Husk at for deg var jeg bare borte i to måneder. 65 00:06:22,623 --> 00:06:25,769 Men jeg var i helvete i tusenvis av år. 66 00:06:25,793 --> 00:06:28,540 Noe kan ha forandret seg, kanskje blitt bedre. 67 00:06:28,564 --> 00:06:32,024 En liten hvit løgn kan tross alt være til stor hjelp. 68 00:06:35,428 --> 00:06:37,989 - Hei. - Du er tilbake. Flott. 69 00:06:38,348 --> 00:06:40,032 Som et eksempel. Daniel. 70 00:06:43,269 --> 00:06:48,458 Det er så godt å se deg, og du ser forresten usedvanlig godt ut. 71 00:06:52,945 --> 00:06:55,799 Jeg elsker armbåndet ditt. Har du lagd det? 72 00:06:55,823 --> 00:06:59,928 Nei, det er en ametyst. Den renser chakraen min. 73 00:06:59,952 --> 00:07:03,514 - Lykke til med det. - Takk skal du ha. 74 00:07:06,417 --> 00:07:09,103 Ser du? Lucifer 2.0. 75 00:07:21,182 --> 00:07:23,410 Er Lucifer tilbake? Hva? 76 00:07:23,434 --> 00:07:27,997 Ja, det er fantastisk. Jeg er lykkelig. 77 00:07:28,689 --> 00:07:30,249 Jeg er ekstatisk. 78 00:07:31,234 --> 00:07:34,420 Og vi setter oss. Hva er i veien? 79 00:07:35,696 --> 00:07:39,842 Det er nok ingenting, men Lucifer oppfører seg... 80 00:07:41,327 --> 00:07:43,148 - ...annerledes. - Hvordan da? 81 00:07:43,172 --> 00:07:47,785 Jeg vet ikke. Det har sikkert ikke noe å gjøre med at jeg sa at jeg elsket ham 82 00:07:47,809 --> 00:07:51,313 rett før han dro, og han ikke sa det til meg. 83 00:07:51,337 --> 00:07:53,022 Men han sa... 84 00:07:54,590 --> 00:07:58,070 "Det var deg, Chloe. Det var alltid deg", 85 00:07:58,094 --> 00:08:02,991 som er ganske stort, fordi han sa navnet mitt, noe han aldri gjør. 86 00:08:03,015 --> 00:08:07,119 Så jeg tror ikke at han oppfører seg rart fordi jeg skremte ham. 87 00:08:07,603 --> 00:08:10,289 Vel, jeg tror 88 00:08:10,982 --> 00:08:16,546 at om Lucifer har oppført seg uvanlig, er det nok fordi han har vært i, du vet... 89 00:08:17,280 --> 00:08:21,384 ...helvete. Og selv om det kan ha gått et par måneder for oss, 90 00:08:22,285 --> 00:08:25,031 har han sagt at tiden ikke er den samme der, 91 00:08:25,055 --> 00:08:28,475 så det kan ha gått tusenvis av år for ham. 92 00:08:28,499 --> 00:08:31,185 Ja, det sa han til meg også. 93 00:08:32,837 --> 00:08:34,040 Om han ikke lyver. 94 00:08:34,064 --> 00:08:38,150 Det er noe vi i hvert fall vet at han ikke gjør, ikke sant? 95 00:08:41,345 --> 00:08:44,490 - Ikke sant? - Vel, i dag morges 96 00:08:45,266 --> 00:08:51,163 fant jeg ut at Lucifer har skiftet mening om holdningen sin til ærlighet. 97 00:08:56,194 --> 00:09:01,216 Interessant. Men jeg er sikker på at uansett hva Lucifer går gjennom, 98 00:09:01,240 --> 00:09:05,136 har det ikke noe med deg eller følelsene hans for deg å gjøre. 99 00:09:05,953 --> 00:09:08,408 Han må nok bare venne seg til det igjen. 100 00:09:08,432 --> 00:09:13,853 Huske hvordan livet hans er her. 101 00:09:14,212 --> 00:09:19,693 Akkurat. Ja, det... Du har så rett, sånn er det. 102 00:09:19,717 --> 00:09:24,198 Jeg må bare minne ham på hvem han var på jorden, 103 00:09:24,222 --> 00:09:29,160 og så bare gi ham et lite spark. Det er poenget. Takk, du er et geni. 104 00:09:30,686 --> 00:09:34,874 - Dere to passer perfekt sammen. - Kanskje. 105 00:09:36,150 --> 00:09:40,765 Det er fem medlemmer av Red 2 Mars. Vi må finne ut hvem som hadde et motiv. 106 00:09:40,789 --> 00:09:44,436 Avhør, det husker jeg. Avgjørende for å løse forbrytelsene. 107 00:09:44,460 --> 00:09:48,197 Det kan være kjedelig, men du gjør det gøy. Alltid, sånn er du. 108 00:09:48,221 --> 00:09:51,766 Greit, la oss komme i gang med jobben her, hva? 109 00:09:52,667 --> 00:09:57,940 - Du hatet Judy, ikke sant? - Jeg elsket henne jo ikke akkurat. 110 00:09:57,964 --> 00:10:02,653 Faktisk varJudy en svinsk liten tyv som alltid stjal rasjonene våre. 111 00:10:02,677 --> 00:10:06,365 Tja, magen vil ha det magen vil ha, ikke sant? 112 00:10:06,389 --> 00:10:12,578 Alle ønsker seg ting, ikke sant? Jeg lurer på hva hun ønsker seg. 113 00:10:13,396 --> 00:10:15,915 Sannsynligvis bare å spise sin egen mat. 114 00:10:16,274 --> 00:10:19,062 Gjorde Judy noe annet du syns var irriterende? 115 00:10:19,086 --> 00:10:20,879 Ja, faktisk. 116 00:10:20,903 --> 00:10:24,424 Hun overreagerte fullstendig da jeg tok en mikrodose. 117 00:10:24,448 --> 00:10:28,404 Jeg kommer jo til å ville trippe når jeg drar på tur, ikke sant? 118 00:10:28,428 --> 00:10:33,183 Det minner meg om noe. Du la igjen denne på bordet mitt. 119 00:10:33,207 --> 00:10:35,101 - Etterforsker! - Vil du ha? 120 00:10:35,501 --> 00:10:37,144 Klokka er ikke engang 12. 121 00:10:38,671 --> 00:10:42,418 Ja, jeg skjønner hvordan den oppførselen kunne irritere noen. 122 00:10:42,442 --> 00:10:44,861 Jeg vet ikke. Hun plaget aldri meg. 123 00:10:44,885 --> 00:10:48,633 Hun snakket litt høyt på telefonen. Ellers var hun hyggelig. 124 00:10:48,657 --> 00:10:49,824 Du lyver! 125 00:10:51,559 --> 00:10:53,786 Nei. Det gjør jeg ikke. 126 00:10:54,770 --> 00:10:57,373 - Beklager, ville du gjøre det? - Nei. 127 00:10:57,898 --> 00:10:59,686 Det må være noe du ikke sier. 128 00:10:59,710 --> 00:11:04,798 Ikke for å snakke stygt om de døde, men Judy var litt av en festbrems. 129 00:11:04,822 --> 00:11:08,927 Vi hadde omtrent fem bøker hele den tiden vi var der, 130 00:11:08,951 --> 00:11:11,929 og hun røpet slutten av alle sammen. 131 00:11:12,413 --> 00:11:16,852 Ja? Hva gjorde du, bet hodet av en flaggermus? Stakk henne i romræva? 132 00:11:16,876 --> 00:11:18,395 Hva, Sharon? 133 00:11:18,419 --> 00:11:22,274 Det var faktisk mannen min som bet hodet av flaggermusen. 134 00:11:22,298 --> 00:11:24,484 Kom igjen! Du lyver. 135 00:11:24,508 --> 00:11:27,654 Jeg beklager så mye. Det var uprofesjonelt. 136 00:11:27,678 --> 00:11:28,697 Det går bra. 137 00:11:28,721 --> 00:11:33,368 Jeg fikk aldri takket deg for alt du gjorde for Ozzy. 138 00:11:33,392 --> 00:11:36,245 Fra en mørkets prins til en annen, ikke sant? 139 00:11:38,439 --> 00:11:41,418 Så bortsett fra bøkene likte du Judy? 140 00:11:41,442 --> 00:11:45,004 Ja, absolutt. Alle gjorde det, særlig gutta. 141 00:11:45,363 --> 00:11:48,340 Hun var så sexy og så smart, selvfølgelig. 142 00:11:48,658 --> 00:11:51,271 Men hun var ikke den eneste vitenskapelige. 143 00:11:51,295 --> 00:11:53,948 Visste dere at jeg skapte mine egne parfymer? 144 00:11:53,972 --> 00:11:58,601 Fruktduftene er litt kontroversielle, men alle elsket melonene mine. 145 00:12:01,504 --> 00:12:05,484 Mener du det? Ingenting? Flørt i hvert fall med henne. 146 00:12:05,508 --> 00:12:09,414 - Hvorfor det? Hun kan være en morder. - Vent, jeg drepte ikke Judy. 147 00:12:09,438 --> 00:12:12,584 - Jeg ville aldri skadet Judy. - Jeg er ikke en morder. 148 00:12:12,608 --> 00:12:14,033 Jeg drepte henne ikke. 149 00:12:14,809 --> 00:12:15,928 Er dette kanel? 150 00:12:15,952 --> 00:12:21,665 Nei, jeg stakk henne ikke i "romræva". 151 00:12:22,066 --> 00:12:23,375 Kjære vene! 152 00:12:24,568 --> 00:12:28,339 - Vi kom jo ingen vei. - Ja, det kan du si. 153 00:12:29,699 --> 00:12:32,218 Hei, hva er det med deg? Går det bra? 154 00:12:33,536 --> 00:12:35,639 Selvsagt. Alt er fint. 155 00:12:35,663 --> 00:12:41,644 Vil du ikke gjøre noe impulsivt, upassende, syndig? Som... 156 00:12:43,921 --> 00:12:47,109 - Her, spis denne. - Jeg er ikke egentlig sulten. 157 00:12:47,133 --> 00:12:49,629 - Det er ikke derfor du spiser den. - Hei. 158 00:12:49,653 --> 00:12:50,741 Hei. 159 00:12:51,303 --> 00:12:55,825 - Er det puddingen min? - Ja! Vær så god, Daniel. Nydelig. 160 00:12:57,727 --> 00:13:03,666 - Ok. Hva driver du med? - Ingenting, du virket bare litt småsulten. 161 00:13:09,780 --> 00:13:12,675 Har du spyttet i den? Han spyttet i den. 162 00:13:13,409 --> 00:13:14,678 Jeg har noe. 163 00:13:14,702 --> 00:13:17,949 Hårstrået i det blodige fotavtrykket, det er saueull. 164 00:13:17,973 --> 00:13:20,892 Med mindre noen holdt på med noe vilt... 165 00:13:20,916 --> 00:13:23,371 - Ikke si det, engang. - Det skal jeg ikke. 166 00:13:23,395 --> 00:13:28,233 Det betyr at noen dro med seg hårstrået utenfra. 167 00:13:28,257 --> 00:13:32,946 Så spennende. Godt jobbet, Miss Lopez. 168 00:13:32,970 --> 00:13:37,284 Det er på tide å snakke med dem som leder programmet. Genialt! 169 00:13:37,308 --> 00:13:40,494 Å, det er så flott å haLucifer tilbake, ikke sant? 170 00:13:43,981 --> 00:13:46,960 Så ingen fikk komme inn eller ut av anlegget, 171 00:13:46,984 --> 00:13:49,629 men folk må ha levert forsyninger dit? 172 00:13:49,653 --> 00:13:52,809 Nei, poenget er å simulere en virkelig tur til Mars. 173 00:13:52,833 --> 00:13:56,563 Så ingen kommer innom når du er 54 millioner kilometer unna. 174 00:13:56,587 --> 00:13:58,064 Hva med reparasjoner? 175 00:13:58,088 --> 00:14:01,734 Alt vedlikehold gjøres på stedet, men det var også minimalt. 176 00:14:01,758 --> 00:14:04,704 Vi har forbedret mye etter det første prosjektet. 177 00:14:04,728 --> 00:14:08,064 Vi er mer bekymret for folkene enn for utstyrssvikt. 178 00:14:08,088 --> 00:14:09,171 Hva betyr det? 179 00:14:09,195 --> 00:14:14,653 En av årsakene til simuleringen er for å teste de reisendes psykiske styrke. 180 00:14:14,887 --> 00:14:18,700 Det er vanskelig å være isolert med fremmede så lenge, 181 00:14:18,724 --> 00:14:21,787 borte fra familien, venner, alle du er glad i. 182 00:14:21,811 --> 00:14:26,540 Ja. Jeg deltok i Red 1 Mars. Jeg kan si at opplevelsen virkelig... 183 00:14:27,566 --> 00:14:28,519 ...endrer deg. 184 00:14:28,543 --> 00:14:33,088 Men en stund etter at du var tilbake, ble du deg selv igjen, eller... 185 00:14:33,656 --> 00:14:37,135 Jeg er ikke sikker på om jeg noensinne blir den samme. 186 00:14:37,159 --> 00:14:41,013 Det må ha vært vanskelig for de personlige forholdene dine. 187 00:14:43,249 --> 00:14:49,105 Etterforsker, nevnte ikke mannskapet at Judy snakket høyt på telefonen? 188 00:14:49,129 --> 00:14:50,909 Kranglet hun med noen hjemme? 189 00:14:50,933 --> 00:14:54,621 Tvilsomt. Telefonene brukes bare til prosjektkommunikasjoner. 190 00:14:54,645 --> 00:14:59,156 - De er bare koblet til systemet her. - Hadde noen her problemer med Judy? 191 00:15:00,599 --> 00:15:02,869 - Hva med Donovan? - Hvem? 192 00:15:02,893 --> 00:15:04,955 En ingeniør som jobbet her. 193 00:15:04,979 --> 00:15:08,718 Men da Judy ble prosjektleder i stedet for ham, ble han sint. 194 00:15:08,742 --> 00:15:11,646 Han gikk til Brody og var sur. Brody sparket ham. 195 00:15:11,670 --> 00:15:15,255 Donovan var ganske emosjonell da han dro. 196 00:15:15,573 --> 00:15:18,759 - Å, var han det? - Ok. 197 00:15:22,621 --> 00:15:27,643 Etterforsker, jeg skjønte at spørsmålene du stilte, ikke bare angikk saken. 198 00:15:29,003 --> 00:15:35,442 Du er bekymret for at jeg har endret meg. Sannheten er at jeg har det. 199 00:15:37,845 --> 00:15:40,531 Men du må vite at følelsene mine for deg... 200 00:15:42,516 --> 00:15:43,622 ...ikke har det. 201 00:15:46,186 --> 00:15:50,374 Du har allerede vært så tålmodig. Jeg trenger bare litt mer tid. 202 00:15:51,567 --> 00:15:54,044 Selvsagt. Samme hva du trenger. 203 00:15:56,614 --> 00:15:57,720 Takk. 204 00:17:05,849 --> 00:17:07,369 Hvordan kunne du? 205 00:17:07,393 --> 00:17:11,640 Etter alt vi har opplevd, Lucifer, hvordan kunne du dra hjem uten meg? 206 00:17:11,664 --> 00:17:15,584 Jeg er ikke Lucifer! 207 00:17:25,035 --> 00:17:27,554 Lucifer sa at han hadde en tvillingbror. 208 00:17:28,497 --> 00:17:31,183 Og du er Mazikeen. 209 00:17:34,253 --> 00:17:38,148 Hyggelig å treffe deg. Jeg heter Mikael. 210 00:17:43,220 --> 00:17:47,460 Mikael, hva? Hvordan vet jeg at du ikke er bare sier at du er Mikael, 211 00:17:47,484 --> 00:17:51,745 - så jeg ikke skal banke deg? - Lucifer lyver ikke, husker du ikke det? 212 00:18:07,202 --> 00:18:09,471 Ser dette ut som Lucifers vinger? 213 00:18:14,209 --> 00:18:16,270 Greit. Hva i helvete gjør du her? 214 00:18:18,005 --> 00:18:21,735 Jeg må rette opp en alvorlig feil. 215 00:18:21,759 --> 00:18:25,780 Der er jeg i Silver City og holder på med mitt, 216 00:18:25,804 --> 00:18:30,702 og så kommer Gabriel inn og sier at Lucifer har dratt tilbake til helvete. 217 00:18:30,726 --> 00:18:31,832 Frivillig. 218 00:18:32,561 --> 00:18:36,249 Jeg lo meg i hjel, som du kan tenke deg, 219 00:18:36,273 --> 00:18:40,253 men så begynner Rafael å prate om at Lucifer har vokst, 220 00:18:40,277 --> 00:18:43,214 og så sier Remy: "Ja, for et offer", 221 00:18:43,238 --> 00:18:47,467 og snart er alt jeg kan høre: "Lucifer, Lucifer, Lucifer!" 222 00:18:48,368 --> 00:18:51,471 - Så du er misunnelig? - Nei. 223 00:18:53,123 --> 00:18:54,206 Jeg er forbanna. 224 00:18:54,230 --> 00:18:59,564 Lucifer gjør endelig det han skal gjøre uten å sutre, og så får han ros? 225 00:18:59,588 --> 00:19:04,486 Han gjorde opprør mot pappa. Den allmektige herren, for guds skyld. 226 00:19:04,510 --> 00:19:07,571 Når begynte vi å gratulere fanger for å sitte inne? 227 00:19:08,388 --> 00:19:12,243 Om jeg kjenner min evig selvopptatte bror, og det gjør jeg, 228 00:19:12,267 --> 00:19:16,539 er alt dette tøyset med ofre og ansvar bare et røykteppe. 229 00:19:16,563 --> 00:19:19,667 Jeg vet ikke hvem han prøver å lure, men jeg vet 230 00:19:19,691 --> 00:19:24,421 at så snart han hører at noen er her og leker med leketøyene hans 231 00:19:25,072 --> 00:19:27,799 og kanskje ødelegger noen av dem, 232 00:19:28,367 --> 00:19:32,346 så vil han komme flygende tilbake for å vise sitt sanne jeg. 233 00:19:32,746 --> 00:19:33,852 Derfor... 234 00:19:36,083 --> 00:19:39,019 Hei sann, Los Angeles. 235 00:19:41,505 --> 00:19:45,692 Det virker som du er den eneste som prøver å lure folk. Lykke til. 236 00:19:46,093 --> 00:19:47,611 Mennesker er smarte. 237 00:19:48,137 --> 00:19:49,613 Særlig Chloe Decker. 238 00:19:50,806 --> 00:19:53,510 Jeg må innrømme at hun ble litt mistenksom, 239 00:19:53,534 --> 00:19:57,956 men jeg må bare forbedre Lucifer-opptredenen min til hun er hektet, 240 00:19:57,980 --> 00:20:02,000 og så skal jeg knuse det lille hjertet hennes. 241 00:20:02,484 --> 00:20:05,754 Vet du engang hvordan du skal være Lucifer? 242 00:20:06,196 --> 00:20:08,674 Vet du noe om jorden? Menneskene? 243 00:20:09,158 --> 00:20:14,222 Jeg følger med, MissMazikeen. Jeg vet litt av hvert. 244 00:20:14,246 --> 00:20:17,910 Hva får deg til å tro at jeg vil la deg slippe unna med det? 245 00:20:17,934 --> 00:20:19,476 Hvorfor ikke? 246 00:20:21,211 --> 00:20:23,939 Hvorfor skulle du ikke til og med hjelpe meg? 247 00:20:27,426 --> 00:20:33,782 Jeg sa jo at jeg vet ting, og jeg vet at du er forbannet på broren min. 248 00:20:35,017 --> 00:20:36,123 Bli med meg. 249 00:20:36,894 --> 00:20:41,290 Lokk ham opp hit, og så kan du gi den virkelige Lucifer juling. 250 00:20:43,525 --> 00:20:47,713 Eller så kan du fortsette å gi pianoer juling. Det er ditt valg. 251 00:20:57,748 --> 00:21:00,350 - Hei, bror. - Hei, Luci. 252 00:21:00,709 --> 00:21:03,353 Luci! Du er her! 253 00:21:08,258 --> 00:21:11,237 Vent. Du er her. 254 00:21:11,261 --> 00:21:15,241 Ja, jeg kjedet meg litt, så jeg tenkte jeg skulle komme innom. 255 00:21:15,265 --> 00:21:18,620 - Uansett, vi ses senere. - Vent nå litt! 256 00:21:18,644 --> 00:21:24,167 Jeg trenger litt mer informasjon enn det, som hvem som passer på i helvete? 257 00:21:24,191 --> 00:21:27,688 Ingen. Ta det med ro. De har lovet å være snille demoner. 258 00:21:27,712 --> 00:21:30,797 Jeg ga dem litt ost og satte på en tegnefilm. 259 00:21:32,074 --> 00:21:36,178 - Du er veldig rappkjeftet. - Jeg er alltid rappkjeftet, bror. 260 00:21:38,330 --> 00:21:43,643 Jeg vet hva dette dreier seg om. Du er bekymret for Charlie, ikke sant? 261 00:21:45,629 --> 00:21:50,328 Ja, selvsagt er jeg det. Hva avholder demonene fra å komme og ta sønnen min? 262 00:21:50,352 --> 00:21:55,364 Jeg dro tilbake til helvete av en grunn. Jeg var også bekymret, men ikke nå mer. 263 00:21:55,847 --> 00:21:57,491 Alt er på plass, tro meg. 264 00:22:08,902 --> 00:22:14,175 Greit, så dette er oppført som Donovan Glovers siste adresse. 265 00:22:14,199 --> 00:22:17,010 Om han drar til Mars, finner de aldri Willy. 266 00:22:20,372 --> 00:22:23,642 Du virker mer som deg selv i kveld. 267 00:22:24,126 --> 00:22:26,228 - Gjør jeg det? - Ja. 268 00:22:32,551 --> 00:22:33,902 Donovan Glover? 269 00:22:37,806 --> 00:22:42,119 - Det er politiet! - Jeg tror ikke at han hørte deg. 270 00:22:50,986 --> 00:22:53,015 - Han vil til broen. - Men i vest... 271 00:22:53,039 --> 00:22:55,590 - Kan han stoppes. - Du leste tankene mine. 272 00:23:03,790 --> 00:23:05,225 Godt jobbet! 273 00:23:34,237 --> 00:23:35,343 Kom igjen. 274 00:23:47,250 --> 00:23:49,311 Det er politiet! Kom ut av bilen! 275 00:24:23,912 --> 00:24:26,473 Vel, det var gøy. 276 00:24:32,295 --> 00:24:35,649 Jeg trodde dere var inkassomenn. Og -kvinne. 277 00:24:35,674 --> 00:24:39,046 Beklager at jeg klikket, men bilen er alt jeg har igjen. 278 00:24:39,070 --> 00:24:42,698 Kanskje du ikke burde ha klikket på Brody og fått sparken. 279 00:24:42,722 --> 00:24:43,876 Dere vet om det? 280 00:24:43,900 --> 00:24:47,880 Han fortjente det. Han forfremmet noen som var mindre kvalifisert. 281 00:24:47,904 --> 00:24:51,433 - Du snakker om stakkars Judy. - Kvinnen du stakk i halsen? 282 00:24:51,457 --> 00:24:55,293 - Vent, sier dere at Judy er død? - Veldig. 283 00:24:56,153 --> 00:24:58,129 Og dere tror at jeg gjorde det? 284 00:24:58,905 --> 00:25:03,052 Nei. Aldri i livet. Jeg har vært på intervjuer i Texas hele uken. 285 00:25:03,076 --> 00:25:04,480 Jeg kom tilbake i går. 286 00:25:04,504 --> 00:25:08,859 Dessuten rørte jeg henne ikke. Det var ille nok at Brody svartelistet meg. 287 00:25:08,883 --> 00:25:12,079 - Hva om noen hadde skadet hans Judy? - "Hans" Judy? 288 00:25:12,103 --> 00:25:16,774 Ja. De hadde et forhold. Hvorfor tror dere hun fikk jobben, ikke jeg? 289 00:25:16,798 --> 00:25:20,277 Han fulgte ikke sin egen "Ingen forhold på jobben" -regel. 290 00:25:22,179 --> 00:25:25,209 - Brody er gift. - Judy var lei av å være elskerinne. 291 00:25:25,233 --> 00:25:26,544 Derfor telefonene. 292 00:25:26,568 --> 00:25:30,130 - Han var redd kona ville få vite det. - Og tok hånd om det. 293 00:25:30,154 --> 00:25:34,351 - Han har adgang til kontrollrommet. - Og kan slette overvåkningsbildene. 294 00:25:34,375 --> 00:25:38,503 - Ja, vi må snakke med Brody. - Ja. 295 00:25:39,446 --> 00:25:43,508 Takk. Og du blir forresten aldri Ryan Gosling. 296 00:25:50,499 --> 00:25:51,605 Hei. 297 00:25:53,210 --> 00:25:56,771 - Hva driver du med? - Bokstavelig talt ingenting. 298 00:25:58,298 --> 00:26:02,111 Du gjør aldri ingenting. Noe er helt klart galt. 299 00:26:02,135 --> 00:26:05,156 Hei, jeg vet hvorfor vi ikke finner Brody. 300 00:26:05,180 --> 00:26:08,199 - Er han død? - Ikke himmelen, verdensrommet. 301 00:26:08,600 --> 00:26:11,954 Han holder på med en romfergetest til i morgen. 302 00:26:11,978 --> 00:26:14,122 Så, du vet... 303 00:26:14,856 --> 00:26:19,336 Det betyr at du og jeg har resten av kvelden fri. 304 00:26:22,489 --> 00:26:29,054 Akkurat, jeg drar vel hjem og får meg litt middag, da. Helt alene. 305 00:26:30,413 --> 00:26:31,931 Vi ses, etterforsker. 306 00:26:35,001 --> 00:26:38,938 - Var det en invitasjon? - Ikke spør meg. 307 00:26:39,965 --> 00:26:41,650 Fyren er en fordømt gåte. 308 00:26:55,897 --> 00:26:57,003 Lucifer. 309 00:26:59,276 --> 00:27:03,213 Jeg har med yndlingsmaten vår. Burgere og pommes frites. 310 00:27:08,577 --> 00:27:09,683 Etterforsker. 311 00:27:11,705 --> 00:27:13,973 Etterforsker! Vent! 312 00:27:17,127 --> 00:27:20,146 Etterforsker, vær så snill. Etterforsker... 313 00:27:21,756 --> 00:27:23,066 Vær så snill. 314 00:27:24,009 --> 00:27:26,945 - La meg forklare. - Maze? 315 00:27:27,429 --> 00:27:32,076 Du oppfører deg så annerledes. Jeg prøver å være tålmodig, Lucifer. 316 00:27:32,100 --> 00:27:34,452 - Forståelsesfull, men... - Etterforsker. 317 00:27:35,145 --> 00:27:40,125 Nei, la meg være. Jeg vet ikke hvem du er lenger. 318 00:27:42,235 --> 00:27:48,092 Du har rett. Jeg er ærlig talt ikke sikker på hvem jeg er lenger. 319 00:27:48,116 --> 00:27:53,556 Jeg var der nede så lenge at jeg gikk meg vill i den jeg pleide å være. 320 00:27:53,580 --> 00:27:56,868 Jeg har virkelig prøvd å finne tilbake til den jeg var, 321 00:27:56,892 --> 00:28:00,520 den Lucifer som du kjenner, men... 322 00:28:01,129 --> 00:28:03,690 Da jeg så Maze, flommet helvete tilbake. 323 00:28:04,758 --> 00:28:10,196 Chloe, det betydde ingenting. Du er det eneste som betyr noe for meg. 324 00:28:14,059 --> 00:28:15,165 Å ja? 325 00:28:16,728 --> 00:28:18,788 Hvordan vet jeg at du ikke lyver? 326 00:28:20,106 --> 00:28:23,460 - Fordi du gjør det nå, hva? Du lyver. - Ikke for deg. 327 00:28:24,653 --> 00:28:29,299 Du er annerledes. Jeg ville aldri lyve for deg. 328 00:28:34,704 --> 00:28:40,643 - Tja, jeg må gå. Jeg trenger å tenke. - Etterforsker! 329 00:28:47,801 --> 00:28:53,074 Ingenting slår et suborbitalt perspektiv. Bortsett fra et fra den røde planeten. 330 00:28:53,098 --> 00:28:57,452 Og la meg fortelle dere noe. Jeff Bezos kan "bezoe" oss i ræva. 331 00:28:59,771 --> 00:29:03,459 Men dette oppdraget bringer oss ett steg nærmere... 332 00:29:03,483 --> 00:29:05,679 - I går... - Jeg vil ikke prate om det. 333 00:29:05,703 --> 00:29:07,463 - ...å oppfylle drømmen. - Takk. 334 00:29:07,487 --> 00:29:08,398 Unnskyld. 335 00:29:08,422 --> 00:29:11,926 - Jeg er så stolt. Og la meg si... - Har du et øyeblikk? 336 00:29:11,950 --> 00:29:15,846 Beklager, men dere må vente sammen med resten av pressen. 337 00:29:15,870 --> 00:29:18,181 Et øyeblikk. Jeg kjenner deg. 338 00:29:20,959 --> 00:29:25,480 Ja. Du er han som hjalp meg å få tilgivelse. 339 00:29:27,090 --> 00:29:31,236 - Ja, det er meg. Hvordan går det? - Takk, enda en gang. 340 00:29:31,886 --> 00:29:35,282 Det var veldig kult gjort. Takk, enda en gang. 341 00:29:35,306 --> 00:29:37,909 Det var så flott gjort. 342 00:29:39,394 --> 00:29:42,623 Jeg er helt knust over at Judy er død. Det er fælt. 343 00:29:42,647 --> 00:29:46,709 - Man venter ikke å miste en ansatt sånn. - Vi vet at du lå med henne. 344 00:29:48,111 --> 00:29:53,134 En dyktig kvinne, kanskje hun ikke ville være noe på si, ikke ville dele deg. 345 00:29:53,158 --> 00:29:57,178 Kanskje hun truet med å si det til kona di eller å gjøre det kjent. 346 00:29:57,537 --> 00:29:59,222 Trenger jeg en advokat? 347 00:29:59,247 --> 00:30:04,145 Ingen hadde større adgang til kuppelen, kameraene eller har større motiv. 348 00:30:04,169 --> 00:30:07,146 Jeg tror definitivt jeg trenger en advokat. 349 00:30:09,841 --> 00:30:12,318 Nå ville det passe fint å gjøre greia di. 350 00:30:13,595 --> 00:30:15,947 - Hva for noe? - Magien med øynene. 351 00:30:15,972 --> 00:30:20,618 Å, den, ja. Mr. Brody. Beklager, ett siste spørsmål. 352 00:30:21,019 --> 00:30:22,203 Start bilen. 353 00:30:25,565 --> 00:30:26,671 Si meg… 354 00:30:27,901 --> 00:30:31,212 Hva er det du virkelig frykter? 355 00:30:37,160 --> 00:30:38,266 Jeg... 356 00:30:39,078 --> 00:30:42,015 Jeg er redd for at... 357 00:30:43,082 --> 00:30:46,185 - ...folk vil finne det ut. - At du drepte Judy? 358 00:30:48,046 --> 00:30:52,066 Nei. At jeg hater verdensrommet. 359 00:30:53,760 --> 00:30:56,206 Astronautgreiene skremmer livet av meg. 360 00:30:56,230 --> 00:31:00,010 Jeg startet bare prosjektet for å konkurrere med Bezos og Musk. 361 00:31:00,034 --> 00:31:01,952 Det var et PR-stunt. 362 00:31:01,976 --> 00:31:05,788 Så du vil ikke til Mars? Er det derfor du er så svett? 363 00:31:06,314 --> 00:31:10,753 Jeg blir bilsyk, for guds skyld. Jeg besvimte nesten i simuleringen. 364 00:31:10,777 --> 00:31:15,475 - Hvordan skal jeg sende meg selv til Mars? - Visste Judy at alt var en bløff? 365 00:31:15,499 --> 00:31:18,520 Ikke til å begynne med. Hun fant det ut i kuppelen. 366 00:31:18,544 --> 00:31:21,948 Hun ringte meg og truet med å si det til alle, pressen. 367 00:31:21,972 --> 00:31:25,476 - Enda en grunn til å ville ha henne død. - Å nei. 368 00:31:25,500 --> 00:31:29,781 Jeg roet henne ned, sa at jeg ikke hadde noe annet valg enn å gjøre det. 369 00:31:29,805 --> 00:31:31,374 Så vi ble venner igjen. 370 00:31:31,398 --> 00:31:34,652 Jeg hadde ikke noe med hennes død å gjøre. 371 00:31:34,676 --> 00:31:39,049 - Har du alibi for tre netter siden? - Jeg var hjemme og spydde som en gris, 372 00:31:39,073 --> 00:31:41,659 fordi jeg skulle inn i den blikkboksen. 373 00:31:41,683 --> 00:31:43,242 Kan noen bekrefte det? 374 00:31:45,854 --> 00:31:50,541 Nei, det kan de vel ikke. Jeg sier ikke noe mer uten advokaten min. 375 00:31:55,780 --> 00:31:57,131 Trodde vi var venner. 376 00:31:59,993 --> 00:32:05,014 Hei, Dan. Så Brody har advokat. Vi kan ikke gjøre noe uten flere bevis. 377 00:32:05,874 --> 00:32:07,058 Ja, jeg kommer nå. 378 00:32:07,750 --> 00:32:10,938 Jeg gjorde deg enda mer opprørt der, ikke sant? 379 00:32:10,962 --> 00:32:12,939 Da jeg spurte hva han fryktet. 380 00:32:14,382 --> 00:32:18,070 Faktisk var det tvert imot. 381 00:32:18,094 --> 00:32:22,908 Jeg tror det hjalp meg å forstå. Jeg har aldri vært i helvete 382 00:32:22,932 --> 00:32:26,327 og håper ikke jeg kommer dit, men ut fra det du har sagt, 383 00:32:27,478 --> 00:32:31,584 er det et fælt sted, og hvis det var tusenvis av år for deg, 384 00:32:31,608 --> 00:32:34,919 er det ikke rart at du fikk med deg uærlighet og frykt. 385 00:32:36,070 --> 00:32:42,093 Ja, du har forandret deg, men det hadde vært rart om du ikke hadde gjort det. 386 00:32:43,286 --> 00:32:45,388 Det er på tide at jeg godtar det. 387 00:32:51,377 --> 00:32:52,687 Ses vi på stasjonen? 388 00:32:54,589 --> 00:32:56,983 - Selvsagt. - Ok. 389 00:33:06,142 --> 00:33:07,248 Jeg sa det. 390 00:33:08,603 --> 00:33:10,788 Han får vondt i magen av tequila. 391 00:33:12,148 --> 00:33:13,476 - Hei, Linda. - Hei. 392 00:33:13,500 --> 00:33:17,795 Er klokken tolv allerede? Jeg hadde tenkt å ringe deg. 393 00:33:18,780 --> 00:33:23,176 Jeg lurte på om det er greit om jeg harCharlie her én natt til. 394 00:33:23,660 --> 00:33:24,654 Jobber du ikke? 395 00:33:24,678 --> 00:33:28,806 Jo, men det fins ikke noe bedre sted for ham enn festet til meg. 396 00:33:30,166 --> 00:33:36,773 - Når la du fra deg Charlie sist? - Ikke for så lenge siden, 15, 16 timer? 397 00:33:37,423 --> 00:33:38,858 Ok, gi meg ungen. 398 00:33:41,094 --> 00:33:43,780 Ok, hva er i veien? 399 00:33:45,306 --> 00:33:51,205 Hør her. Jeg vil ikke gjøre deg redd, men Lucifer er tilbake. 400 00:33:51,229 --> 00:33:54,083 - Ja, Chloe sa det. Hva så? - "Hva så"? 401 00:33:54,107 --> 00:33:56,728 Han er ikke i helvete og passer på demonene. 402 00:33:56,752 --> 00:33:59,754 Men han ville ikke kommet om det ikke var ok? 403 00:34:01,698 --> 00:34:06,052 Jeg antar det. Han sa det. Og det er Lucifer, han lyver ikke. 404 00:34:10,498 --> 00:34:11,604 Hva er det? 405 00:34:13,042 --> 00:34:18,481 Nei, det er bare det at Chloe sa at siden han kom tilbake, 406 00:34:19,215 --> 00:34:21,943 har Lucifer begynt å lyve. 407 00:34:22,844 --> 00:34:23,950 Hva? 408 00:34:25,096 --> 00:34:28,449 - Han ville ikke lyve om noe sånt. - Nei. 409 00:34:28,766 --> 00:34:33,830 Akkurat. Nei, du har selvsagt rett. Vi kan ikke la frykten få overtaket. 410 00:34:35,523 --> 00:34:37,416 Ok. Kom hit, vennen min. 411 00:34:39,986 --> 00:34:41,092 Decker. 412 00:34:51,289 --> 00:34:52,395 Hei. 413 00:34:52,623 --> 00:34:57,104 Så, er du rasende? Å se meg og Lucifer sammen... 414 00:34:57,128 --> 00:35:00,399 - Jeg vet hva du prøver å gjøre. - Gjør du det? 415 00:35:00,423 --> 00:35:02,026 Ja, og du suger. 416 00:35:02,050 --> 00:35:03,461 - Gjør jeg det? - Ja. 417 00:35:03,485 --> 00:35:08,322 Ja, du prøver å be om unnskyldning på den klossete demon-måten din. 418 00:35:09,766 --> 00:35:10,872 Gjør jeg det? 419 00:35:12,518 --> 00:35:13,624 Hør her. 420 00:35:14,687 --> 00:35:15,924 Jeg var forbannet. 421 00:35:15,948 --> 00:35:19,667 Det var forferdelig å finne deg og Lucifer sånn. Det var det. 422 00:35:20,193 --> 00:35:21,794 Men jeg vet at du... 423 00:35:23,404 --> 00:35:26,424 Du er sårbar akkurat nå. Du er ensom. 424 00:35:27,325 --> 00:35:28,467 Du savner Eva. 425 00:35:29,368 --> 00:35:33,222 Og det hjalp meg å forstå at Lucifer også har det vondt. 426 00:35:33,998 --> 00:35:37,412 Han er desperat etter kjærlighet og ømhet, helt desperat. 427 00:35:37,436 --> 00:35:40,521 Selvfølgelig, hvis han prøvde seg på deg. 428 00:35:41,005 --> 00:35:45,818 Det fikk meg også til å innse at jeg vil være den som er der for ham. 429 00:35:46,886 --> 00:35:47,992 På alle måter. 430 00:35:48,888 --> 00:35:53,284 Jeg tror faktisk at det er på tide å ta forholdet vårt til neste nivå. 431 00:35:53,643 --> 00:35:56,078 Sier du at du skal knulle ham? 432 00:35:57,271 --> 00:36:02,877 Jeg mener... Forhåpentligvis blir det litt mer romantisk enn det. Men, ja. 433 00:36:03,986 --> 00:36:06,047 Jeg tror vi har ventet lenge nok. 434 00:36:23,464 --> 00:36:25,483 Aragorn, det er ikke ditt sverd. 435 00:36:26,801 --> 00:36:29,028 Jeg er helt våken. Jeg er våken. 436 00:36:30,680 --> 00:36:33,324 Jeg tror det er på tide å hente litt kaffe. 437 00:37:13,389 --> 00:37:14,495 Det er nok. 438 00:37:26,152 --> 00:37:29,046 Vet du hva, jeg er sulten. 439 00:37:29,989 --> 00:37:32,800 Vil du ha noe fra automaten? 440 00:37:34,327 --> 00:37:37,346 Søren, jeg glemte pengene mine. 441 00:37:38,706 --> 00:37:40,016 Kan jeg... 442 00:37:57,558 --> 00:38:01,829 Så, hva tror du? Vil du ha den du liker best, 443 00:38:02,563 --> 00:38:06,667 ranch-potetgull, eller kanskje noe annet? 444 00:38:11,405 --> 00:38:12,923 Jeg har tenkt. 445 00:38:13,866 --> 00:38:18,095 Du er annerledes, men noen ganger er forandring bra. 446 00:38:19,830 --> 00:38:23,934 Du vet, jeg tror jeg liker denne nye Lucifer. 447 00:38:24,961 --> 00:38:26,067 Du har vokst. 448 00:38:30,049 --> 00:38:35,112 Jeg har sittet fast i en gammel versjon av oss. 449 00:38:37,473 --> 00:38:40,910 Det er kanskje på tide at jeg går videre, 450 00:38:41,310 --> 00:38:43,913 eller at vi går videre sammen. 451 00:38:46,274 --> 00:38:51,337 Hva om jeg, etter at vi har løst saken, kommer hjem til deg? 452 00:38:52,863 --> 00:38:53,969 Ok. 453 00:39:02,206 --> 00:39:03,391 Se på oss. 454 00:39:06,294 --> 00:39:09,480 Ja. Ganske vakkert, er det ikke? 455 00:39:12,216 --> 00:39:14,151 Kanskje det fins en refleksjon. 456 00:39:16,220 --> 00:39:17,326 Unnskyld meg. 457 00:39:19,807 --> 00:39:20,913 Refleksjon. 458 00:39:23,978 --> 00:39:25,084 Lucifer. 459 00:39:27,648 --> 00:39:28,754 Lucifer? 460 00:39:30,651 --> 00:39:34,881 - Dr. Linda Martin. Hei. - Så det er sant. Her er du. 461 00:39:34,905 --> 00:39:36,466 - Ja. - Så flott. 462 00:39:36,490 --> 00:39:39,428 Du må være kjempelykkelig. Alle må være så... 463 00:39:39,452 --> 00:39:43,015 - Hvem passer på helvete? - Ta det med ro, det går fint. 464 00:39:43,039 --> 00:39:46,727 Ja, for forrige gang helvete ikke ble passet på, 465 00:39:46,751 --> 00:39:50,949 kom demonene og tok ungen min, så jeg trenger mer enn: "Det går fint." 466 00:39:50,973 --> 00:39:52,875 Ja, du er bekymret for barnet. 467 00:39:52,899 --> 00:39:55,954 Jeg er ikke redd for at han skal falle av husken. 468 00:39:55,978 --> 00:39:58,154 Husker du ikke hva som skjedde? 469 00:39:59,972 --> 00:40:03,744 De tok Charlie. De prøvde å ta ham til helvete. 470 00:40:03,768 --> 00:40:08,790 Det er alvorlig. Så selvsagt er jeg bekymret for barnet mitt. 471 00:40:08,814 --> 00:40:10,875 Jeg må passe på dette barnet. 472 00:40:15,988 --> 00:40:19,425 Ja, jeg forstår. Du er bekymret for barnet, men... 473 00:40:21,327 --> 00:40:27,808 ...det er mer enn det. Du er bekymret for å være en dårlig mor. 474 00:40:30,002 --> 00:40:34,523 Og hvorfor får jeg en følelse av at det er en god grunn til det? 475 00:40:41,305 --> 00:40:44,700 Men ta det med ro. Noen passer på helvete, det lover jeg. 476 00:40:47,311 --> 00:40:51,874 Og jo mer jeg tenker på det, jo mer er det mulig at det forblir sånn. 477 00:41:00,699 --> 00:41:03,469 Kan du gå til rett før kameraene ble slått av? 478 00:41:04,787 --> 00:41:05,893 Nada. 479 00:41:07,164 --> 00:41:10,352 Spol litt fremover. Fortsett. 480 00:41:10,376 --> 00:41:12,144 Mer. Der, frys bildet. 481 00:41:12,711 --> 00:41:15,814 Herregud. Du har rett. Det er en refleksjon. 482 00:41:16,674 --> 00:41:21,613 Den som drepte Judy, slettet bare opptaket fra vedkommende gikk inn i bildet 483 00:41:21,637 --> 00:41:23,989 og tenkte ikke engang på refleksjonen. 484 00:41:25,015 --> 00:41:28,379 - Jeg kan ikke se ansiktet. - Kan vi identifisere drakten? 485 00:41:28,403 --> 00:41:32,016 Det er ikke noen av dem. Den har en oksygenslange på utsiden, 486 00:41:32,040 --> 00:41:36,837 men de fra Red 2 Mars har ingenting. De må være innebygd. 487 00:41:36,861 --> 00:41:39,857 Syns du at endringen kan anses som en forbedring? 488 00:41:39,881 --> 00:41:41,174 Helt klart, ja. 489 00:41:41,198 --> 00:41:46,680 Ok, jeg tror jeg har en idé om hvor drakten er fra. Kom an, Lucifer. 490 00:41:46,704 --> 00:41:48,180 - Selvsagt. - Ja. 491 00:41:56,797 --> 00:41:59,984 Det er sent. Vi får nok bare komme tilbake i morgen. 492 00:42:03,512 --> 00:42:05,531 Vi har ikke en ransakelsesordre. 493 00:42:23,032 --> 00:42:24,138 Lucifer. 494 00:42:25,034 --> 00:42:26,140 Lucifer. 495 00:42:27,578 --> 00:42:28,684 Hvor er du? 496 00:42:40,007 --> 00:42:42,026 - Ingenting. - Da stikker vi. 497 00:42:56,440 --> 00:43:00,085 Sam Chavez! Det er politiet! Ikke skyt! 498 00:43:00,444 --> 00:43:03,297 Politiet? Herregud, takk og pris. 499 00:43:04,990 --> 00:43:06,592 - Slipp våpenet. - Beklager. 500 00:43:10,246 --> 00:43:12,742 Du er arrestert for drapet på Judy Mason. 501 00:43:12,766 --> 00:43:16,769 Vent litt, hva? Jeg drepte ikke Judy, det var Anders Brody. 502 00:43:18,003 --> 00:43:22,816 - Jeg trodde det var ham, derfor skjøt jeg. - Hvordan vet du at han drepte Judy? 503 00:43:23,384 --> 00:43:26,655 Judy fant ut at Mars-prosjektet var et reklamestunt. 504 00:43:26,679 --> 00:43:30,843 Hun sa det til meg. Vi jobbet sammen for å finne bevis til pressen, 505 00:43:30,867 --> 00:43:35,245 men hun var for emosjonelt involvert i prosjektet og Brody. 506 00:43:35,646 --> 00:43:39,041 Jeg advarte henne mot å konfrontere ham, men... 507 00:43:40,943 --> 00:43:44,982 - Hun ble utålmodig, og nå er hun død. - Hvorfor sa du ikke dette før? 508 00:43:45,006 --> 00:43:49,427 Kjenner duBrody? Ryktet hans betyr alt. Jeg trodde jeg var den neste. 509 00:43:49,451 --> 00:43:53,274 En smart bløff, men den går ikke. Alle bevisene peker mot deg. 510 00:43:53,298 --> 00:43:55,234 Hvilke bevis? Hva prater du om? 511 00:43:55,258 --> 00:43:58,905 Bare du har adgang til kontrollrommet og overvåkningsbildene. 512 00:43:58,929 --> 00:44:01,532 Du hadde en drakt fra Red 1 Mars-prosjektet. 513 00:44:01,556 --> 00:44:04,293 Kameraene plukket opp en refleksjon av drakten 514 00:44:04,317 --> 00:44:07,622 på vei mot kuppelen sekunder før bildene ble slettet. 515 00:44:07,646 --> 00:44:11,533 Og om jeg skal gjette, er dette teppet saueskinn 516 00:44:11,557 --> 00:44:14,201 og stemmer med et hårstrå funnet på åstedet. 517 00:44:17,104 --> 00:44:18,210 Nei. 518 00:44:19,648 --> 00:44:21,667 Dere har rett, jeg skal bli med. 519 00:44:22,067 --> 00:44:24,378 Sam lyver. Han gjorde det ikke. 520 00:44:25,863 --> 00:44:27,005 Jeg drepte Judy. 521 00:44:28,574 --> 00:44:31,904 - Slipp kniven. - Jeg vil ikke skade noen, den er bare... 522 00:44:31,928 --> 00:44:34,430 Den er et bevis, det er drapsvåpenet. 523 00:44:34,455 --> 00:44:39,286 Brody og Judy var ikke de eneste som brøt "Ingen forhold på jobben" -regelen. 524 00:44:39,310 --> 00:44:42,855 Jeg forstår ikke. Tok du drakten min og drepte Judy? 525 00:44:43,255 --> 00:44:44,399 Hvorfor? 526 00:44:44,423 --> 00:44:48,485 Jeg trodde du var forelsket i henne. Du snek deg rundt, 527 00:44:49,178 --> 00:44:52,282 og gjemte ting, og så ringte du henne og hvisket. 528 00:44:52,306 --> 00:44:55,617 Nei, vi ville avsløre Brody. Mars-prosjektet er falskt. 529 00:44:56,977 --> 00:44:58,083 Hva? 530 00:45:00,481 --> 00:45:04,126 - Hvorfor sa du ikke noe? - Jeg prøvde å beskytte deg. 531 00:45:06,862 --> 00:45:11,593 Da du dro på det første prosjektet, ventet jeg. Du var borte så lenge. 532 00:45:11,617 --> 00:45:15,406 Da du kom, var du annerledes. Jeg trodde du ikke elsket meg mer. 533 00:45:15,430 --> 00:45:19,601 Det spiller ingen rolle hvor jeg er. Her, på månen, Mars. 534 00:45:19,625 --> 00:45:24,898 Uansett er det ingenting som vil endre hva jeg føler for deg. 535 00:45:24,922 --> 00:45:27,441 - Selv om jeg er i fengsel? - Ingenting. 536 00:45:48,487 --> 00:45:52,257 - Etterforsker. - Nei. Det er bare meg. 537 00:45:53,492 --> 00:45:56,220 Jeg vet hva du vil gjøre, og du får ikke lov. 538 00:45:56,995 --> 00:46:03,603 Jeg har mine problemer med Lucifer, og jeg er sur på Chloe. 539 00:46:03,627 --> 00:46:07,564 Men dette? Nei. Å kysse meg var en ting. 540 00:46:08,799 --> 00:46:14,947 - Chloe er god og fortjener ikke dette. - Du har rett. Hun er spesiell. 541 00:46:15,723 --> 00:46:22,746 Derfor har jeg ombestemt meg, og det tror jeg Chloe også har. 542 00:46:23,772 --> 00:46:28,294 Det virker som hun liker den nye Lucifer enda bedre enn den gamle. 543 00:46:28,318 --> 00:46:33,298 - Har du sagt hvem du egentlig er? - Nei. Men det skal jeg etter hvert. 544 00:46:34,450 --> 00:46:37,678 Jeg har bestemt meg for ikke å ødelegge Lucifers liv. 545 00:46:39,413 --> 00:46:40,597 Jeg skal ta det. 546 00:46:42,166 --> 00:46:46,520 - Så, hvis du unnskylder meg. - Ja, det er ikke... 547 00:46:55,888 --> 00:46:57,531 Jeg har en avtale. 548 00:47:18,160 --> 00:47:19,266 Lucifer. 549 00:47:20,996 --> 00:47:23,932 - Jeg kommer straks, etterforsker. - Ok. 550 00:47:39,181 --> 00:47:40,287 God kveld. 551 00:47:42,976 --> 00:47:44,082 Hei. 552 00:47:47,356 --> 00:47:49,666 Husker du forrige gang vi var her? 553 00:47:50,526 --> 00:47:51,632 Selvsagt. 554 00:47:52,986 --> 00:47:55,172 Vi fortalte hverandre hva vi følte. 555 00:47:57,199 --> 00:48:01,595 Jeg håper at du vet at jeg mente hvert ord jeg sa. 556 00:48:05,958 --> 00:48:07,601 Jeg elsker deg, Lucifer. 557 00:48:08,377 --> 00:48:11,980 - Og det gjør jeg fortsatt. - Jeg mente det også. 558 00:48:13,465 --> 00:48:15,233 Jeg elsker deg, Chloe. 559 00:48:19,888 --> 00:48:21,990 Jeg har ventet så lenge på dette. 560 00:48:23,767 --> 00:48:24,873 Jeg også. 561 00:48:37,281 --> 00:48:40,467 Ser du? Jeg har den fortsatt på meg. 562 00:48:41,410 --> 00:48:43,011 Jeg ser det. 563 00:48:44,955 --> 00:48:49,643 Du vet, når vi har gjort dette... 564 00:48:52,713 --> 00:48:56,942 - ...vil tingene aldri bli de samme igjen. - Det tror jeg du har rett i. 565 00:49:05,726 --> 00:49:10,914 Jeg skjøt Lucifer for å bevise at han var djevelen. Jeg skyter deg for det motsatte. 566 00:49:17,779 --> 00:49:18,964 Som jeg trodde. 567 00:49:26,496 --> 00:49:28,306 Hvor lenge har du visst det? 568 00:49:29,499 --> 00:49:32,769 Jeg visste at noe var galt første gang jeg kysset deg. 569 00:49:33,587 --> 00:49:37,274 Men du hadde alltid så gode forklaringer, så gode løgner. 570 00:49:37,716 --> 00:49:39,443 Jeg ville tro deg. 571 00:49:40,969 --> 00:49:43,488 Men så fant jeg deg med Maze. 572 00:49:45,098 --> 00:49:46,491 Da visste jeg det. 573 00:49:47,643 --> 00:49:51,038 Lucifer ville aldri gjort det mot meg. 574 00:49:53,440 --> 00:49:55,917 Så, hvem er du? 575 00:49:57,945 --> 00:50:01,089 Jeg er Lucifers bror.Mikael. 576 00:50:02,574 --> 00:50:03,800 Hyggelig å møte... 577 00:50:04,451 --> 00:50:06,762 Du vet at det ikke dreper meg. 578 00:50:08,080 --> 00:50:12,225 - Ja, men jeg føler meg bedre. - Ok, jeg skjønner. 579 00:50:15,170 --> 00:50:16,276 Jeg skjønner. 580 00:50:17,547 --> 00:50:22,779 Hva nå? Dette betyr vel at du aldri likte den nye Lucifer. 581 00:50:22,803 --> 00:50:27,532 Du er ikke den eneste som kan lyve, og du er ingen Lucifer. 582 00:50:31,103 --> 00:50:34,374 Jeg vet ikke hvorfor du er her, og jeg gir blaffen, 583 00:50:34,398 --> 00:50:38,836 men jeg er glad, for du fikk meg til å innse 584 00:50:38,860 --> 00:50:42,547 at all min frykt for at Lucifer var annerledes, bare var det. 585 00:50:44,282 --> 00:50:48,972 Det var frykt. Det Lucifer og jeg har er spesielt. 586 00:50:48,996 --> 00:50:52,284 Det er ekte, og uansett hvor mange løgner du forteller, 587 00:50:52,308 --> 00:50:56,728 vil jeg aldri miste troen på meg og ham. 588 00:50:58,672 --> 00:51:01,817 Sier du det? Ingen flere løgner? 589 00:51:03,677 --> 00:51:06,321 Så hva med en sannhet, da? 590 00:51:08,932 --> 00:51:13,370 Du er en gave fra Gud, Chloe Decker. 591 00:51:17,399 --> 00:51:18,625 Hva betyr det? 592 00:51:19,234 --> 00:51:22,295 Det betyr at du aldri skulle eksistert. 593 00:51:22,988 --> 00:51:26,341 Far lagde deg til Lucifer. 594 00:51:27,492 --> 00:51:30,637 Du ble plassert på jorden bare for hans skyld, 595 00:51:31,371 --> 00:51:33,807 for å være hans lille leketøy. 596 00:51:38,170 --> 00:51:40,730 Er ikke det spesielt? 597 00:51:44,426 --> 00:51:45,902 Jeg tror deg ikke. 598 00:51:51,141 --> 00:51:52,951 Det er på tide at du drar. 599 00:51:54,227 --> 00:51:55,333 Kom deg ut! 600 00:52:24,466 --> 00:52:25,734 Du er sent oppe... 601 00:52:29,638 --> 00:52:30,744 ...Mikael. 602 00:52:34,017 --> 00:52:39,332 Gratulerer. Du pleide å bruke en evighet på å skjønne at jeg lurte deg. 603 00:52:39,356 --> 00:52:42,542 Du skulle ikke brukt frykt til å kontrollere meg. 604 00:52:42,567 --> 00:52:46,630 Det skulle du ikke gjort. Det var altfor opplagt. 605 00:52:50,283 --> 00:52:53,845 - Vet far at du er her? - Vær så snill. Jeg gjør som jeg vil. 606 00:52:56,123 --> 00:53:00,019 Dra hjem, Mikael. Du hører ikke hjemme her. 607 00:53:00,043 --> 00:53:02,480 Jeg kunne gjøre det. 608 00:53:02,504 --> 00:53:06,210 Og der kan jeg si til Remy at det er på tide å komme tilbake, 609 00:53:06,234 --> 00:53:12,364 for vet du hvem som heller ikke hører hjemme her? Jo, sønnen din. Chucky. 610 00:53:13,682 --> 00:53:15,575 Jeg er ikke redd deg, Mikael. 611 00:53:16,852 --> 00:53:17,994 Dra hjem, nå. 612 00:53:22,065 --> 00:53:26,670 Lucifers liv suger uansett. Det eneste som er verre, er trafikken. 613 00:53:28,488 --> 00:53:31,132 Jeg tror du protesterer litt for mye. 614 00:53:33,702 --> 00:53:38,515 Du er stolt av å utnytte alles frykt, men vi har alltid visst om din. 615 00:53:40,000 --> 00:53:43,228 Du er livredd for at Lucifer er bedre enn deg. 616 00:53:43,795 --> 00:53:47,190 At han alltid vil være bedre enn deg. 617 00:53:49,551 --> 00:53:51,069 Vær så snill. 618 00:53:51,803 --> 00:53:54,866 Broren vår? Djevelen? 619 00:53:54,890 --> 00:53:57,909 Fyren som ble kastet ut av himmelen for alltid? 620 00:53:58,310 --> 00:54:02,664 Akkurat, Mikael, for til tross for det vet du innerst inne 621 00:54:03,732 --> 00:54:06,001 at han alltid vil vinne til slutt. 622 00:54:08,486 --> 00:54:09,592 Vi får se. 623 00:55:19,891 --> 00:55:23,244 Bror! Hva gjør du her? 624 00:55:24,896 --> 00:55:28,083 Tiden er inne, Luci. Du må komme tilbake. 625 00:55:32,821 --> 00:55:33,927 Hvorfor det? 626 00:55:35,407 --> 00:55:36,716 Hva har skjedd? 627 00:56:32,839 --> 00:56:34,190 Tekst: S. Marum