1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
مترجم: Galaxsub
2
00:00:01,500 --> 00:00:44,000
ارائه شده توسط رسانههای تلگرامی سینمابست و دیسی امپایر @CinamaBest & @DC_EMPIRE
3
00:00:44,085 --> 00:00:45,875
.اوه. سلام
4
00:00:45,962 --> 00:00:46,842
.سلام
5
00:00:47,922 --> 00:00:49,382
داشتم مثل راننده تریلی خروپف میکردم؟
6
00:00:50,133 --> 00:00:55,313
،میدونی چیه، جواب نده
.همین الان یادم اومد تو دروغ نمیگی
7
00:01:00,018 --> 00:01:01,558
.صبح بخیر کارآگاه
8
00:01:01,644 --> 00:01:02,524
.صبح بخیر
9
00:01:03,021 --> 00:01:04,021
سرد ـته؟
10
00:01:04,105 --> 00:01:05,765
سرد؟ نه چطور؟
11
00:01:06,232 --> 00:01:07,072
،عجیبه
12
00:01:07,734 --> 00:01:09,944
.با وجود اون جهنم میبایست یخ میزد
13
00:01:11,946 --> 00:01:14,986
درسته، چون من گفتم باهات سکس نمیکنم
...تا وقتی که جهنم
14
00:01:15,075 --> 00:01:16,865
.آره آره، تو فکر میکنی خیلی بانمکی
15
00:01:16,951 --> 00:01:19,621
.اوه، من میدونم که خیلی بانمکم
16
00:01:19,704 --> 00:01:22,754
.و اینم میدونم که تو غلغلکی هستی
17
00:01:25,460 --> 00:01:28,800
!اوه خدای من! باشه، باشه
18
00:01:29,172 --> 00:01:30,222
.باشه
19
00:01:30,298 --> 00:01:32,678
.من خیلی گشنمه
20
00:01:33,426 --> 00:01:35,046
خب تو چی دوست داری؟
21
00:01:35,136 --> 00:01:37,806
تخم مرغ یا پنکیک؟
22
00:01:37,889 --> 00:01:38,889
.یه سبک قدیمی
23
00:01:38,973 --> 00:01:41,183
.هرچی که تو بگی
24
00:01:41,309 --> 00:01:43,479
.اوه، یالا دیگه
25
00:01:45,021 --> 00:01:46,691
.یه اولویتی باید داشته باشی
26
00:01:52,529 --> 00:01:54,109
خواستۀ حقیقیت چیه؟
27
00:01:56,825 --> 00:01:57,655
...من
28
00:01:59,327 --> 00:02:01,657
.من میخوام چهاربار دیگه باهات سکس داشته باشم
29
00:02:01,746 --> 00:02:02,656
.شیش، درواقع
30
00:02:03,081 --> 00:02:04,121
...چی
31
00:02:07,001 --> 00:02:08,421
الان من هیپنوتیزمت کردم؟
32
00:02:08,503 --> 00:02:10,763
.نمیدونم
33
00:02:11,714 --> 00:02:12,554
...من
34
00:02:13,049 --> 00:02:14,429
.داری سربهسرم میذاری
35
00:02:14,509 --> 00:02:16,389
آره؟
36
00:02:16,469 --> 00:02:17,299
!آره
37
00:02:17,387 --> 00:02:19,347
.داری سربهسرم میذاری
38
00:02:19,430 --> 00:02:21,890
.تو خیلی خنگی-
39
00:02:22,183 --> 00:02:23,273
.خیلی خب. گشنمه
40
00:02:27,480 --> 00:02:28,400
.باشه
41
00:02:29,482 --> 00:02:31,482
.میدونی چیه؟ صبحونه، بوریتو
42
00:02:31,568 --> 00:02:32,818
.برای صبحونه بوریتو میگیرم
43
00:02:34,237 --> 00:02:35,107
!دکتر
44
00:02:36,156 --> 00:02:39,196
...من به کمکت برای پرفشارترین
45
00:02:39,284 --> 00:02:41,664
این صدای چیه؟
46
00:02:41,744 --> 00:02:42,584
.اوه
47
00:02:42,954 --> 00:02:43,794
.ممههام
48
00:02:44,956 --> 00:02:47,286
.تلمبه میزنم. پمپ های پوشیدنی سینه
49
00:02:47,375 --> 00:02:49,285
.بهترین اختراع بعد از اپیدورال
50
00:02:52,380 --> 00:02:53,800
.کارآگاه قدرت هیپتونیزم داره
51
00:02:55,133 --> 00:02:55,973
اون.. چی؟
52
00:02:56,050 --> 00:02:57,930
..ما با هم سکس داشتیم، بعدش امروز صبح
53
00:02:58,011 --> 00:02:58,891
..واو، صبرکن
54
00:02:59,429 --> 00:03:00,759
شما سکس داشتین؟
55
00:03:01,264 --> 00:03:02,524
!بالاخره
56
00:03:02,599 --> 00:03:04,269
!این فوق العاده ـست
57
00:03:04,350 --> 00:03:07,650
.خب، فوق العاده بود؛ آره
،البته که بود ولی همونطور که داشتم میگفتم
58
00:03:07,729 --> 00:03:10,269
.هیکاپ کوچک میتونه کاری
که من میکنم رو انجام بده
59
00:03:10,648 --> 00:03:11,858
.خواسته های مردم رو افشا کنه
60
00:03:11,941 --> 00:03:12,981
خب، چطوری این اتفاق افتاد؟
61
00:03:13,067 --> 00:03:16,027
.من چه میدونم دکتر
فکر میکنی برای چی اومدم پیش تو؟
62
00:03:16,738 --> 00:03:17,698
،همۀ چیزی که من میدونم اینه که
63
00:03:17,780 --> 00:03:20,160
،اون این قدرت رو نداشت، ما
با هم سکس داشتیم و الان داره
64
00:03:20,241 --> 00:03:22,121
چطور فهمیدی که اون این قدرتو داره؟
65
00:03:22,202 --> 00:03:23,752
.خب، تصادفاً
66
00:03:23,828 --> 00:03:27,328
منو دیده بود که اینکارو میکنم
..اونم برای شوخی اینکارو کرد و
67
00:03:29,334 --> 00:03:30,504
.صبرکن ببینم
68
00:03:30,752 --> 00:03:32,002
بنظر تو امکان داره که
69
00:03:32,086 --> 00:03:36,006
من قدرتم رو به هرکس که تاحالا باهاش
سکس داشتم داده باشم و هیچوقت نفهمیدم؟
70
00:03:38,218 --> 00:03:39,468
اوه.. کی من؟
71
00:03:39,844 --> 00:03:40,804
.نه
72
00:03:40,887 --> 00:03:44,427
،خب ما چندبار اینجامش دادیم
.و میدونی با همۀ پوزیشنها
73
00:03:44,515 --> 00:03:45,925
.آره، یادمه
74
00:03:46,517 --> 00:03:47,517
چجوری میشه یادم نباشه؟
75
00:03:47,810 --> 00:03:48,980
،به هرحال.. ولی لوسیفر
76
00:03:49,354 --> 00:03:51,234
.قدرت تو مثل یه ابرنیرو ـه
77
00:03:51,314 --> 00:03:52,274
.من ندارمش
78
00:03:53,691 --> 00:03:54,531
یا دارم؟
79
00:03:55,818 --> 00:03:58,028
.فکر کنم هیچ موقع امتحان نکردم
.خب بیا الان امتحانش کنیم
80
00:03:58,112 --> 00:03:59,742
.خم شو. تو چشمهام نگاه کن
81
00:03:59,822 --> 00:04:00,912
.ازم بپرس خواسته ـم چیه
82
00:04:01,366 --> 00:04:03,326
...این عالیه. منظورم اینه که
83
00:04:04,035 --> 00:04:05,035
...لوسیفر
84
00:04:05,536 --> 00:04:08,916
خواسته ـت چیه؟
85
00:04:11,334 --> 00:04:13,044
.نه. نوچ نمیشه
86
00:04:13,127 --> 00:04:14,207
.اووه، اَه
87
00:04:14,295 --> 00:04:16,505
.خب، این یعنی از میلیونها گلوله جاخالی دادن
88
00:04:17,298 --> 00:04:19,298
.خب این یعنی کارآگاه تنها مشکله
89
00:04:19,384 --> 00:04:21,844
چرا باید این یه مشکل باشه؟-
...چون-
90
00:04:22,136 --> 00:04:23,966
.خواستن مال منه
91
00:04:24,055 --> 00:04:26,845
در جایگاه اول این قدرت
.دلیل مفید بودن من برای اونه
92
00:04:26,933 --> 00:04:29,693
،اگه اونم میتونه این کارو بکنه
پس نقش من تو این رابطه چیه؟
93
00:04:29,769 --> 00:04:31,269
اصلاً من کی هستم؟
94
00:04:31,354 --> 00:04:34,404
خب پس تو فکر میکنی نمیتونی اینو
با کاراگاه شریک بشی و همچنان خودت باشی؟
95
00:04:34,816 --> 00:04:37,436
،لوسیفر، توی رابطه بودن یعنی این
96
00:04:37,527 --> 00:04:40,067
شریک شدن باهاش بدون از
دست دادن خودت توی رابطه
97
00:04:40,613 --> 00:04:41,953
علاوه بر این
98
00:04:42,031 --> 00:04:47,331
اینکه کلویی هم میتونه مردم رو هیپنوتیزم کنه
.معنیش این نیست که تو باید دست نگه داری
99
00:04:48,621 --> 00:04:49,461
.حق با توئه
100
00:04:49,956 --> 00:04:51,246
.حق با توئه
101
00:04:51,332 --> 00:04:54,502
.من استاد هیپنوتیزم هستم و همیشه خواهم بود
102
00:04:54,585 --> 00:04:55,745
.پادشاه خواستن
103
00:04:55,837 --> 00:04:56,667
.آره
104
00:04:56,754 --> 00:04:58,384
.سلطان آرزوی درونی انسانها
105
00:04:58,464 --> 00:04:59,884
...ممنون دکتر. آره
106
00:04:59,966 --> 00:05:01,506
"خواستۀ تو چیه؟"
107
00:05:01,592 --> 00:05:03,342
"عذر میخوام، خواسته ـت چیه؟"
108
00:05:04,429 --> 00:05:05,889
.همچنان پمپاژ میکنه
109
00:05:10,310 --> 00:05:11,440
!دِکِر-
.هی-
110
00:05:11,519 --> 00:05:15,399
خب تو و لوسفیر بالاخره تونستید با مسائل
کنار بیاید و برای رقص بدون لباس
111
00:05:15,481 --> 00:05:17,231
روپوشونی ـیش کنید؟
112
00:05:17,317 --> 00:05:18,647
.بله که تونستیم
113
00:05:18,735 --> 00:05:21,315
.خب من خیلی متاسفم دکر
...میدونی، بعضی وقتها
114
00:05:22,447 --> 00:05:23,987
.صبرکن، ببخشید
115
00:05:24,073 --> 00:05:24,953
.برگردیم عقب
116
00:05:25,033 --> 00:05:26,663
تو الان گفتی آره؟
117
00:05:27,160 --> 00:05:28,040
آها
118
00:05:29,203 --> 00:05:30,083
!اوه خدای من
119
00:05:30,163 --> 00:05:31,163
اوه
120
00:05:31,247 --> 00:05:33,787
من خیلی آمادۀ این بودم که دوباره برای
.دِکستار ـم رویا پردازی کنم
121
00:05:33,875 --> 00:05:36,205
چرا؟-
.چون همه ـش چیزای آزاردهنده بین شما دوتا اتفاق میوفته-
122
00:05:36,294 --> 00:05:38,344
.نمیخواستم امیدمو ببرم بالا
123
00:05:38,421 --> 00:05:39,761
.آره، میدونم
124
00:05:39,839 --> 00:05:43,759
،منظورم اینه که راه طولانی بود
.ولی خب، الان اینجائیم
125
00:05:43,843 --> 00:05:45,053
.خیلی هم عالی
126
00:05:45,261 --> 00:05:48,391
صبرکن ببینم، چرا من حس میکنم تو چیزی
رو که میخوای نمیپرسی؟ چی شده؟
127
00:05:49,015 --> 00:05:50,135
.من تسلیم. خیلی خب
128
00:05:50,224 --> 00:05:52,524
.من نمیتونستم صبر کنم تا راجب قدرتم بهت بگم
129
00:05:52,602 --> 00:05:54,442
اوه تو یه قدرت داری؟-
.شاید داشته باشم-
130
00:05:54,520 --> 00:05:58,440
خب، اون خبرنگارو یادته که
بنظر میرسید خیلی به من میخوره؟
131
00:05:58,524 --> 00:05:59,784
.آره-
آره خب میدونی-
132
00:05:59,859 --> 00:06:02,109
،من تصمیم گرفتم یه شانس بهش بدم
133
00:06:02,195 --> 00:06:04,355
...و دیشب باهم قرار گذاشتیم-
!اوه-
134
00:06:04,447 --> 00:06:05,567
،و بذار اینو بهت بگم
135
00:06:05,656 --> 00:06:08,616
.اون همیشه ـم خیلی مهربون نیست
136
00:06:08,701 --> 00:06:11,121
.صبح بخیر خانم لوپز، صبح بخیر کارآگاه
137
00:06:11,204 --> 00:06:12,714
.بازم صبح بخیر، لوسیفر
138
00:06:15,750 --> 00:06:18,800
.اوه، بابت تاخیر عذر میخوام
.باید پیش لیندا یه توقف میکردم
139
00:06:19,295 --> 00:06:20,505
خب، الان چی داریم؟
140
00:06:20,588 --> 00:06:24,468
هیچ شاهد و یا مظنونی هست که
،مهارت مصاحبه غیرقابل توصیف من نیاز باشه
141
00:06:24,550 --> 00:06:25,890
اگه منظورمو فهمیده باشید؟
142
00:06:25,968 --> 00:06:29,098
اوه، واقعیتش من هنوز هیچ
.اطلاعاتی راجب قربانی ندارم
143
00:06:29,180 --> 00:06:30,810
...اِلا، بنظرت
144
00:06:31,808 --> 00:06:34,228
اِلا، دَن اینجاست؟
145
00:06:34,310 --> 00:06:36,900
.اوه ال اسپینوزا مریضه متاسفانه
146
00:06:36,979 --> 00:06:39,519
دوباره تو آینه خودشو نگاه کرده؟
.بهش گفتم اینکارو نکنه
147
00:06:43,861 --> 00:06:44,861
...ما باید
148
00:06:44,946 --> 00:06:45,776
.درسته
149
00:06:52,453 --> 00:06:54,833
.دایان لونا، یه سوپرانوی مشهور
150
00:06:54,914 --> 00:06:56,504
.زمان مرگ، ساعت 10 شب دیشب
151
00:06:57,125 --> 00:06:58,665
.این علامت سوراخ رو نگاه کنید
152
00:06:58,751 --> 00:07:02,091
بنظر من، گزارش سمشناسی تایید میکنه که
153
00:07:02,171 --> 00:07:03,711
.یه عامل فلج کننده بهش تزریق شده
154
00:07:03,798 --> 00:07:05,378
اینطوری مرده؟-
.بدتر-
155
00:07:05,466 --> 00:07:06,626
.خیلی بدتر
156
00:07:06,717 --> 00:07:08,927
این الگوی لکۀ خون رو روی گلها میبینی؟
157
00:07:09,512 --> 00:07:12,722
.مال سرفۀ دایان ــه وقتی
داشته با خون خودش خفه میشده
158
00:07:12,807 --> 00:07:15,307
،قاتل چاقو رو توی گلوش فرو کرده
159
00:07:15,393 --> 00:07:18,353
،دوتا خراش دقیق ایجاد کرده
.تارهای صوتی ـش رو برش داده
160
00:07:18,438 --> 00:07:20,938
بنظر میرسه یکی خیلی خودشو اذیت کرده
.برای اینکه منظورشو برسونه
161
00:07:21,023 --> 00:07:24,113
آره، من احساس میکنم یه همسایۀ رنج دیده
.از شنیدن صداش خسته شده
162
00:07:24,193 --> 00:07:26,073
اجازه هست همشونو هیپنوتیزم کنم؟
باید بکنم، نه؟
163
00:07:26,154 --> 00:07:30,164
،خب هیچ نشونهای از ورود اجباری دیده نمیشه
.خب احتمالاً دایان قاتلشو میشناخته
164
00:07:30,241 --> 00:07:33,411
.پس یه عاشق جاخورده بوده، با توجه به گلها
165
00:07:33,494 --> 00:07:36,044
.جز اینکه یه ستارۀ مشهور اپرا بوده
.منظورم اینه که، ببین
166
00:07:36,122 --> 00:07:37,752
.اینا همیشه بهشون گل میدن
167
00:07:38,249 --> 00:07:39,749
الا، کی جسدو پیدا کرده؟
168
00:07:40,126 --> 00:07:41,746
.اوه، نورمن، همسایۀ دایان
169
00:07:41,836 --> 00:07:42,956
.اونجا-
!آه-
170
00:07:43,045 --> 00:07:45,715
.دقیقاً حدس اول
.یه همسایۀ رنج دیده
171
00:07:45,798 --> 00:07:49,588
بله، ظاهراً در رو نیمه باز دیده
.اومده تو، جسدو پیدا کرده و تماس گرفته
172
00:07:49,677 --> 00:07:50,677
.این چیزیه که خودش گفت
173
00:07:50,761 --> 00:07:51,721
.ازینطرف کارآگاه
174
00:07:51,804 --> 00:07:54,524
.فکر کنم قراره اعترافات این
فرد مشکوک رو بشنویم
175
00:07:59,228 --> 00:08:00,268
.منو ببخشید-
.من نبودم-
176
00:08:00,354 --> 00:08:02,694
.سلام. کارآگاه دکر هستم
میتونیم چندتا سئوال از شما بپرسیم؟
177
00:08:02,773 --> 00:08:03,773
.البته
178
00:08:03,858 --> 00:08:07,608
باید زندگی کردن نزدیک یه سوپرانو خیلی آزاردهنده
بوده باشه، اینطور نیست؟
179
00:08:07,695 --> 00:08:09,945
میخواستی یه بار برای همیشه
ساکتش کنی، اینطور نیست؟
180
00:08:10,573 --> 00:08:12,993
...از استاد چیز یاد بگیر. بهم بگو نورمن
181
00:08:13,701 --> 00:08:14,621
...نورمنسکی
182
00:08:14,702 --> 00:08:17,042
خواسۀ حقیقی ـت چیه؟
183
00:08:20,416 --> 00:08:21,246
چی؟
184
00:08:22,084 --> 00:08:24,214
.پرسیدن یه همچین سئوالی خیلی عجیبه مرد
185
00:08:24,879 --> 00:08:25,839
.کار نمیکنه
186
00:08:26,380 --> 00:08:27,260
...ولی
187
00:08:28,090 --> 00:08:29,050
...این یعنی
188
00:08:30,927 --> 00:08:33,177
.کارآگاه فکر کنم تو قدرت منو دزدیدی
189
00:08:42,355 --> 00:08:43,355
.مهم نیست
190
00:08:43,564 --> 00:08:46,864
.سلام، ریزبرسکی
191
00:08:46,984 --> 00:08:48,954
تو بگو، یه چیز جدا از اسم قابل تلفظ تر
192
00:08:49,028 --> 00:08:50,148
خواستۀ حقیقیت چیه؟
193
00:08:51,072 --> 00:08:52,322
راجب بابانوئله؟
194
00:08:52,406 --> 00:08:54,616
.چون تو نباید از مردم چیزیو که میخوان بپرسی
195
00:08:54,700 --> 00:08:55,740
...اینجوری
196
00:08:55,868 --> 00:08:56,868
.میپره میره
197
00:08:57,495 --> 00:08:58,445
.خدایا
198
00:08:58,538 --> 00:08:59,578
"بابانوئل؟"
199
00:09:01,374 --> 00:09:02,714
.اوه، منو ببخشید
200
00:09:03,626 --> 00:09:04,956
.من نمیتونم اینکارو کرده باشم
201
00:09:05,044 --> 00:09:07,344
.من تمام شب رو توی نورث رِند بودم
کجا؟-
202
00:09:07,421 --> 00:09:09,801
منو ببخشید افسر، خواستۀ حقیقی شما چیه؟-
.نورث رند-
203
00:09:09,882 --> 00:09:10,932
توی آزروث؟
204
00:09:11,008 --> 00:09:13,428
...آه، بله
داریم راجب بازی های کامپیوتری حرف میزنیم؟
205
00:09:13,886 --> 00:09:14,796
من دیشب اتحادیۀ خودم رو
206
00:09:14,887 --> 00:09:17,427
.برای یه لشکر کشی 17 ساعته رهبری کردم-
.عذرمیخوام جناب افسر-
207
00:09:17,515 --> 00:09:19,385
پس تو دیشب تمام شب رو بیدار بودی؟
208
00:09:19,767 --> 00:09:21,137
چیزی نشنیدی؟-
شنیدم؟-
209
00:09:21,227 --> 00:09:25,057
،اولش یکم تمرینات آواز افتضاح
،مثل هرشب کوفتی دیگه
210
00:09:25,147 --> 00:09:27,977
،بعدش به عنوان یه جایزۀ آزاردهنده
.دو ساعت جر و بحث
211
00:09:28,067 --> 00:09:29,737
راجب چی جر و بحث میکردن؟-
!منو ببخشید-
212
00:09:29,819 --> 00:09:32,569
و تو هم هیچ جزیئاتی دستگیرت نشد؟ اسمی، چیزی؟
213
00:09:32,655 --> 00:09:33,485
.نه
214
00:09:33,573 --> 00:09:35,623
،همینکه فهمیدم این صدا قطع بشو نیست
215
00:09:35,700 --> 00:09:38,740
منم هدستمو تا آخر زیاد کردم
.تا صدای پارتی حمله ـمو بشنوم
216
00:09:38,828 --> 00:09:43,078
یه جوری شده که دیده کسی نمیتونه تو صلح
.تپۀ شاه لیچ رو راحت غارت کنه
217
00:09:43,165 --> 00:09:44,995
.مم. دوران سختیه
218
00:09:45,334 --> 00:09:48,804
درسته، پس ما هم نیازه که ورودت
.به بازی رو چک کنیم؛ تا بهونه ـت تایید بشه
219
00:09:49,088 --> 00:09:50,048
.باور نکردنیه
220
00:09:51,340 --> 00:09:52,880
.منو ببخشید
221
00:09:53,801 --> 00:09:55,261
لوسیفر، داری چیکار میکنی؟
222
00:09:55,344 --> 00:09:57,014
.عملاً هیچی. من قدرت رو از دست دادم
223
00:09:57,096 --> 00:09:59,966
واقعاً قدرت هیپنوتیزم ـتو از دست دادی؟
این چطور ممکنه؟
224
00:10:00,057 --> 00:10:01,927
.وقتی که با هم سکس
داشتیم،از من به تو منتقل شد
225
00:10:02,018 --> 00:10:03,558
...این خیلی مسخره ـست. من
226
00:10:04,520 --> 00:10:06,360
.ما امروز صبح فقط با هم بازی میکردیم
227
00:10:06,439 --> 00:10:08,399
.من قدرت تو رو ندارم
228
00:10:08,482 --> 00:10:09,942
.فقط یه راه برای فهمیدنش هست
229
00:10:10,943 --> 00:10:12,613
!همین الان؟ نه
230
00:10:12,862 --> 00:10:14,662
.من اینجا هیپنوتیزمت نمیکنم
231
00:10:14,739 --> 00:10:16,449
.در هرصورت قرار نیست کار کنه-
.لطفاً امتحانش کن-
232
00:10:16,532 --> 00:10:17,492
.امتحان کن
233
00:10:17,908 --> 00:10:18,738
.باشه
234
00:10:24,749 --> 00:10:25,829
خواستۀ حقیقیت چیه؟
235
00:10:27,960 --> 00:10:31,260
.من... من قدرتم رو میخوام
236
00:10:37,136 --> 00:10:37,966
.اوه خدای من
237
00:10:39,347 --> 00:10:40,307
...من
238
00:10:40,848 --> 00:10:41,678
...واقعیه. این
239
00:10:43,017 --> 00:10:45,307
.باحاله-
.نه، نیست-
240
00:10:46,145 --> 00:10:48,145
.لوسیفر، ما تازه به هم رسیدیم
241
00:10:48,314 --> 00:10:50,734
.همین الانشم داری دنبال چیزایی
میگردی که وحشت کنی
242
00:10:50,816 --> 00:10:53,486
.من دنبال چیزی نمیگردم کارآگاه
.همۀ کاری که کردم از دست دادن بوده
243
00:10:53,569 --> 00:10:56,989
میفهمی چقدر طول کشیده تا ما به اینجا برسیم؟
244
00:10:57,615 --> 00:10:59,575
.بالاخره چیزهای خوبی داره اتفاق میوفته
245
00:10:59,659 --> 00:11:03,159
منظورم اینه، میشه برای یه دقیقه ازش لذت ببریم؟
246
00:11:07,375 --> 00:11:08,205
.البته
247
00:11:09,335 --> 00:11:10,415
.البته
248
00:11:23,724 --> 00:11:24,984
.این نمیتونه درست باشه
249
00:11:33,359 --> 00:11:34,859
،لیندا گفت که با دَن رفتی بیرون
250
00:11:35,069 --> 00:11:36,239
.مشغول جاخالی دادن از چوب بیسبالید
251
00:11:36,320 --> 00:11:39,240
.ما قرار بود که به بازی بیسبال بریم
252
00:11:39,323 --> 00:11:41,033
.اوه، این که خیلی بیشتر ضایه ـست
253
00:11:41,117 --> 00:11:43,367
.نه، ضایه اینه که دن لحظۀ آخر منو پیچوند
254
00:11:44,537 --> 00:11:45,407
...پس منم
255
00:11:46,539 --> 00:11:48,209
.منم برگشتم اینجا تا کارامو انجام بدم
256
00:11:48,290 --> 00:11:51,380
کار؟ منظورت ساختن چیزای بیشتر برای چارلیه؟
257
00:11:51,460 --> 00:11:52,840
اون بچه چقدر نیاز داره؟
258
00:11:53,796 --> 00:11:55,756
.دو تا صخره داشتم وقتی که بزرگ میشدم
259
00:11:55,965 --> 00:11:57,215
.یکیش تیز بود اون یکی نه
260
00:11:57,717 --> 00:12:00,967
.تیز رو بردار و سعی کن چیزا رو باهاش سوراخ کنی
.کند رو بردار و سعی کن که تیزش کنی
261
00:12:01,053 --> 00:12:02,263
...خب، امم
262
00:12:02,805 --> 00:12:03,845
.اون خیلی چیزا رو روشن کرد
263
00:12:03,931 --> 00:12:06,521
توضیح داد که چرا من یه
بچۀ لوس و به درد نخور نیستم
264
00:12:06,600 --> 00:12:08,810
.که این دقیقا همون چیزیه که
چارلی داره بهش تبدیل میشه
265
00:12:08,894 --> 00:12:10,944
.اگه همینطوری ادامه بدی به
خرید اسباب بازی های بیشتر
266
00:12:11,021 --> 00:12:13,571
.میز، این اسباب بازی نیست
267
00:12:13,649 --> 00:12:17,649
،مهیجه
،یه جور تفریح و آموزشه
268
00:12:17,737 --> 00:12:18,697
...که اگه تو
269
00:12:21,907 --> 00:12:24,027
،میدونی واقعیت اینه وقتی دن پیداش نشد
270
00:12:24,118 --> 00:12:26,748
برگشتن به اینجا
.تنها چیزی بود که به ذهنم رسید
271
00:12:28,581 --> 00:12:30,671
.چقدر رقت انگیزه
272
00:12:32,585 --> 00:12:37,005
حتی یادم نمیاد چطوری زندگی ـمو قبل از
.اومدن چارلی سپری میکردم
273
00:12:49,727 --> 00:12:53,607
،خب، طبق تقویم دایان
،زمانی که همسایه ـش درگیری رو شنیده
274
00:12:53,689 --> 00:12:56,939
قربانی ما در حال ملاقات با یه نفر
.به اسم ماریو کنالس بوده
275
00:12:57,443 --> 00:12:59,573
،خب اگه این یه قرار هفتگی بوده
276
00:12:59,653 --> 00:13:01,913
.پس مطمئنم که دایان ماریو
کنالس رو خیلی خوب میشناخته
277
00:13:01,989 --> 00:13:03,369
.ببینم چی میتونم تو اینترنت پیدا کنم
278
00:13:06,410 --> 00:13:08,410
،خب اون یه وب سایت داره
279
00:13:08,496 --> 00:13:10,996
.و به نظر میرسه که مربی صداست
280
00:13:11,624 --> 00:13:14,794
خب، اگه قرارهای هفتگی
،به خاطرتمرین صدا بوده
281
00:13:14,877 --> 00:13:17,457
این همۀ اون سروصداهایی رو که
.نورمن درباره ـشون صحبت میکرد رو توجیه میکنه
282
00:13:17,546 --> 00:13:19,336
بله جر و بحث ها چی؟
283
00:13:19,673 --> 00:13:21,383
...اوه، باشه، من
284
00:13:22,635 --> 00:13:25,465
یه نگاه به پیغام های دایان و ماریو بنداز
285
00:13:25,554 --> 00:13:26,474
،ببخشید
286
00:13:26,555 --> 00:13:28,465
.سکس چت
287
00:13:28,557 --> 00:13:32,347
مثل اینکه یکم خلاقیت
.توی تمرینات حنجره ـشون ایجاد کردن
288
00:13:32,436 --> 00:13:34,556
.اینجا یه سری بازی اموجی هم هست
289
00:13:34,647 --> 00:13:37,567
.هر چند واقعا تاکو های مامانم منو مشتاق میکنه
290
00:13:37,650 --> 00:13:39,940
صبر کن، یعنی اونا داشتن خیانت میکردن؟
291
00:13:40,361 --> 00:13:42,701
.اینجا نوشته که اون ازدواج کرده و بچه هم داره
292
00:13:42,780 --> 00:13:45,780
خب، شاید مربی صدا نگران بوده
،که دایان ممکنه برای زنش بخونه
293
00:13:45,866 --> 00:13:47,486
.پس قبل اینکه این کارو بکنه کارشو تموم کرده
294
00:13:47,743 --> 00:13:49,583
.درسته درسته، بیا بریم با ماریو صحبت کنیم
295
00:13:50,746 --> 00:13:51,746
!اوه
296
00:13:51,831 --> 00:13:52,711
!خدای من
297
00:13:52,790 --> 00:13:55,540
پیت، حالت خوبه؟
این در چه مرگشه؟
298
00:13:55,626 --> 00:13:58,166
.اوه ببخشید-
.هی،.. سلام-
299
00:13:58,712 --> 00:14:01,302
.ببخشید نمیخواستم سر کار مزاحمت بشم
300
00:14:01,382 --> 00:14:06,352
ولی من دوتا بلیت وی آی پی برای
.استار ترک مرکز شهر آماده کردم
301
00:14:06,428 --> 00:14:09,718
نمیدونم که بهش علاقه داری یا نه
،ولی من خیلی دوستش دارم
302
00:14:09,807 --> 00:14:12,137
و میخواستم که بدونم
دوست داری با من بیای؟
303
00:14:12,226 --> 00:14:13,226
استار ترک؟
304
00:14:13,310 --> 00:14:16,650
خانوم لوپز بیشتر از اونی که تو
.فکر میکنی، میدونه
305
00:14:20,401 --> 00:14:22,111
.دیدی؟ اون حتی مثل چوباکو هم صحبت میکنه
306
00:14:32,413 --> 00:14:34,083
.ولی ولی استار ترک مال توئه
307
00:14:34,623 --> 00:14:36,543
خب، منظورم اینه
308
00:14:36,625 --> 00:14:39,955
.لوسیفر، قرن 24 برای دوتامون به اندازه ی کافی بزرگه
309
00:14:40,796 --> 00:14:41,626
دیدی؟
310
00:14:42,256 --> 00:14:43,466
.شریک شدن اونقدرهام سخت نیست
311
00:14:47,720 --> 00:14:48,720
.ببخشید
312
00:14:48,804 --> 00:14:51,274
.من کارآگاه دکر هستم
.ما دنبال ماریو کنالس میگردیم
313
00:14:51,348 --> 00:14:52,808
.اون الان سرش شلوغه
314
00:14:53,851 --> 00:14:55,191
.دیگه شلوغ نیست
315
00:14:59,648 --> 00:15:01,528
.آفرین آقای کنالس
316
00:15:01,775 --> 00:15:04,565
روزها مربی صدا
.شبها هم خواننده ی صدای جرنگ جرنگ
317
00:15:04,653 --> 00:15:05,613
.اوه واو
318
00:15:05,696 --> 00:15:08,406
.ببین داره همین الانم اتفاق میوفته
.قدرت هیپنوتیزم ـمون داره روش کار میکنه
319
00:15:08,490 --> 00:15:10,280
.اوه، تو گفتی قدرت ـمون
320
00:15:10,409 --> 00:15:11,699
.حالا برو
321
00:15:11,785 --> 00:15:13,285
.برو کار رو تموم کن
322
00:15:14,747 --> 00:15:15,657
.از پسش بر میای
323
00:15:16,999 --> 00:15:18,959
،آقای کنالس من کاراگاه دکر ـم
324
00:15:19,043 --> 00:15:20,963
.و باید یه سری سوال ازتون بپرسم
325
00:15:23,547 --> 00:15:25,127
خواستۀ شما چیه؟
326
00:15:27,718 --> 00:15:29,798
.بهتون هرچی میخواین رو بگم
327
00:15:29,887 --> 00:15:31,137
.خیلی خوبه
328
00:15:31,221 --> 00:15:34,141
چیزی که ما میخوایم بدونیم اینه که
چرا دایان لونا رو کشتی؟
329
00:15:34,934 --> 00:15:36,984
صبر کن، دایان مرده؟
330
00:15:37,061 --> 00:15:39,941
.نمایش دیگه بسه ماریو
.ما بادمجونتو دیدیم
331
00:15:40,022 --> 00:15:41,822
.ما میدونیم که با دایان به زنت خیانت کردی
332
00:15:41,899 --> 00:15:43,279
اون تهدیدت کرد که به همسرت میگه؟
333
00:15:43,359 --> 00:15:45,029
.چی؟ نه
334
00:15:45,110 --> 00:15:47,530
.من، من نزدیک به یه ساله که طلاق گرفتم
335
00:15:47,613 --> 00:15:50,493
خب، ولی عکس های خانوادۀ خوشحالت
.روی وب سایتت یه چیزه دیگه ایی رو نشون میده
336
00:15:50,574 --> 00:15:53,624
.ببین من فقط اونا رو به خاطر
ظاهرشون نگه شون داشتم
337
00:15:53,702 --> 00:15:55,332
پس چرا شبی که کشته شد با هم دعوا کردید؟
338
00:15:55,412 --> 00:15:56,792
خب، واضح نیست؟
339
00:15:56,872 --> 00:15:59,832
آقای کنالس بهش همۀ ترفتدهاشو یاد داد
.و اونم آقای کنالس رو نادیده گرفت
340
00:15:59,917 --> 00:16:02,537
.شاگرد استادش رو ترک میکنه
.منظورم اینه که، کی از این کار خوشش میاد
341
00:16:02,628 --> 00:16:03,708
.من میاد
342
00:16:03,796 --> 00:16:05,376
.من خیلی به دایان افتخار میکردم
343
00:16:05,881 --> 00:16:08,131
.علاوه بر این، اون بهترین کارت ویزیت من بود
344
00:16:08,217 --> 00:16:11,137
.برای همین دعوامون شد
.من نمیخواستم که اون همه چیز رو خراب کنه
345
00:16:11,220 --> 00:16:12,510
چرا باید همه چیز رو خراب کنه؟
346
00:16:13,347 --> 00:16:16,887
اون، اون میخواست که یه سری تهمت ها رو
.علیه یه ستارۀ اپرا عمومی کنه
347
00:16:17,351 --> 00:16:18,641
.من میخواستم که منصرفش کنم
348
00:16:18,727 --> 00:16:20,477
ستاره اپرا؟ کی؟
349
00:16:22,648 --> 00:16:24,068
...اینو ازم نشدیده بگیر ولی
350
00:16:25,693 --> 00:16:29,913
.نیلز شومن یه ظالم و یه قلدره
351
00:16:29,989 --> 00:16:31,779
نیلز شومن، خوانندۀ جهانی؟
352
00:16:31,865 --> 00:16:34,325
.آره اون یه عوضیه
353
00:16:34,410 --> 00:16:36,370
.اون به سمت مردم چیز پرت میکنه
354
00:16:36,453 --> 00:16:38,213
.اون بدون هیچ دلیلی عصبانی میشه
355
00:16:38,288 --> 00:16:40,538
اوه؟-
.دایان میخواست که دستشو رو کنه-
356
00:16:40,624 --> 00:16:42,084
.من بهش گفتم که به ضررش تموم میشه
357
00:16:42,167 --> 00:16:43,127
.مثل اینکه همینطورم شد
358
00:16:44,044 --> 00:16:46,714
پس یعنی فکر میکنید که نیلز پشت این قضیه ـس؟
359
00:17:01,020 --> 00:17:02,520
.خیلی دلم برات تنگ شده
360
00:17:04,940 --> 00:17:06,400
.خیلی خیلی تنگ شده، شارلوت
361
00:17:07,985 --> 00:17:10,065
.تو سخت جنگیدی تا یه آدم بهتری بشی
362
00:17:12,239 --> 00:17:14,369
.و بهم نشون دادی که منم میتونم بهتر باشم
363
00:17:17,536 --> 00:17:18,576
.و دارم سعی میکنم
364
00:17:20,622 --> 00:17:22,122
.ولی همیشه شکست میخورم
365
00:17:23,000 --> 00:17:24,420
.ولی الان یه چیزی رو فهمیدم
366
00:17:28,422 --> 00:17:31,302
چیزی که بهم ثابت میکنه
.چقدر مهمه که همه چیز درست باشه
367
00:17:33,844 --> 00:17:34,854
.که درست باشه
368
00:17:38,432 --> 00:17:39,482
...و خبر خوب اینه که من
369
00:17:39,558 --> 00:17:41,558
،تقریباً مطمئنم که تو الان تو بهشتی
370
00:17:41,643 --> 00:17:42,983
.همونطور که آمندیل گفت
371
00:17:47,107 --> 00:17:49,487
.ولی خبر بد اینه که فکر نکنم من بهت ملحق بشم
372
00:17:54,490 --> 00:17:56,490
.من ترسیدم، شارلوت
373
00:17:58,619 --> 00:18:01,119
...برای خودم، برای کلویی
374
00:18:04,833 --> 00:18:06,133
.برای تریکسی
375
00:18:11,715 --> 00:18:13,965
.من کمک میخوام. فقط کمک نیاز دارم
376
00:18:16,762 --> 00:18:18,102
.من راهنمایی نیاز دارم
377
00:18:18,180 --> 00:18:22,020
.من... من یه نشونه میخوام یه چیزی <
378
00:18:22,351 --> 00:18:23,231
.کمکم کن
379
00:18:23,644 --> 00:18:24,524
.لطفاً
380
00:18:25,020 --> 00:18:26,230
.کمکم کن
381
00:18:41,537 --> 00:18:43,577
،دنیل اسپینوزا
382
00:18:44,164 --> 00:18:46,294
.دعاهات جواب داد
383
00:18:46,375 --> 00:18:49,705
لوسیفر؟-
.من لوسیفر نیستم-
384
00:18:49,795 --> 00:18:50,745
.ببین
385
00:18:51,380 --> 00:18:52,760
.اون این کار رو با من کرد
386
00:18:53,715 --> 00:18:57,335
.برادر دوقلوم از من متنفره، چون بر مخالفشم
387
00:18:57,928 --> 00:19:00,178
.خوب برای اون بده
388
00:19:00,806 --> 00:19:02,466
.احتمالاً راجب من شنیدی
389
00:19:03,851 --> 00:19:05,891
.من آرک انجل مایکلم
390
00:19:07,604 --> 00:19:08,524
آرک انجل؟
391
00:19:08,605 --> 00:19:11,145
.من میدونم که تو داری مبارزه میکنی
392
00:19:12,234 --> 00:19:15,534
.میدونم که نگران اینی به جهنم بری
393
00:19:16,029 --> 00:19:18,279
.ولی برات خبر های خوبی آوردم، دنیل
394
00:19:18,365 --> 00:19:20,445
.رستگاریت هنوز گم نشده
395
00:19:20,534 --> 00:19:24,124
.یه راه هست که میتونی
بدی هاتو به خوبی تبدیل کنی
396
00:19:24,746 --> 00:19:25,706
...یه راه برای تو
397
00:19:26,373 --> 00:19:28,043
.که از کسایی که دوسشون داری محافظت کنی
398
00:19:38,927 --> 00:19:39,887
.لوسیفر
399
00:19:40,846 --> 00:19:43,216
،خب اظهارات ماریو بررسی شد
400
00:19:43,307 --> 00:19:44,977
و نمیتونیم از نیل بازجویی کنیم
401
00:19:45,058 --> 00:19:46,228
،چون الان تو پروازه
402
00:19:46,310 --> 00:19:48,480
.داره از یه اجرا از نیویورک برمیگرده
403
00:19:49,229 --> 00:19:53,569
.پس، یعنی اینکه هیچ کاری
ازمون برنمیاد تا وقتی که برسه
404
00:19:54,067 --> 00:19:55,237
.من مخالفم
405
00:19:56,361 --> 00:19:58,111
.لوسیفر
406
00:19:58,197 --> 00:20:00,367
.از اونجایی که باحاله که تو از قدرت من
،منظورم اینه که قدرت ما، در واقع قدرت من
407
00:20:03,118 --> 00:20:04,578
...من دوست دارم که برگرده، پس
408
00:20:05,120 --> 00:20:07,120
.بیا دوباره با هم سکس کنیم. اینبار تو زیر من باش
409
00:20:08,749 --> 00:20:10,539
یعنی فکر میکنی که کار میکنه؟
410
00:20:11,418 --> 00:20:14,208
اینکه قدرتت از سکس منتقل میشه؟
411
00:20:14,755 --> 00:20:18,085
.خب، باید امتحانش کنیم
412
00:20:20,093 --> 00:20:22,143
این واقعاً اذیتت میکنه نه؟
413
00:20:24,139 --> 00:20:25,099
،بهم اعتماد کن
414
00:20:25,182 --> 00:20:30,232
اینجوری نیست که نخوام باهات
سکس داشته باشم چون واقعاً، واقعاً میخوام
415
00:20:30,312 --> 00:20:33,652
،ولی...دستور جلسه گذاشتن براش
416
00:20:33,732 --> 00:20:36,072
.تمام لذتشو به فنا میده
417
00:20:36,151 --> 00:20:39,741
...آره، و لطفا الان براش یه
جناس درست نکن چون من
418
00:20:40,239 --> 00:20:42,239
من یکم نگرانم
419
00:20:42,324 --> 00:20:45,494
که اینقدر بهت سخت میگذره که داری
...چیزیو با من به اشتراک میذاری چون
420
00:20:46,245 --> 00:20:48,365
.روابط یعنی دادن و گرفتن
421
00:20:48,455 --> 00:20:52,455
.خب این گفتنش برای تو آسونه
.در اصل اینه که من میدم و تو میگیری
422
00:20:52,542 --> 00:20:54,802
.احساسی منظورمه لوسیفر
423
00:20:57,297 --> 00:20:58,377
...اوه
424
00:20:59,049 --> 00:21:01,759
.من دقیقاً میدونم که منظورت چیه
425
00:21:02,552 --> 00:21:03,932
خب، زوج درمانی؟
426
00:21:04,554 --> 00:21:07,934
وقتی ما فقط برای نمیدونم پنج ثانیه زوج بودیم؟
427
00:21:08,016 --> 00:21:10,226
.این قطعاً چیزی نیست که من منظورم بود
428
00:21:10,310 --> 00:21:11,140
.میبینم
429
00:21:11,228 --> 00:21:15,358
ولی من نگران اینم که برای پیش رفتن این کار
.باید هردو از بودن در اینجا راضی باشید
430
00:21:15,440 --> 00:21:17,900
.خب اون گفت از این کار خوشحال میشه-
.نه نه، من خوشحالم-
431
00:21:18,318 --> 00:21:19,398
.خوشحالم که اینجام
432
00:21:19,486 --> 00:21:22,026
،هیجان زده ـم در واقع
،کسی رو دارم که منطقیه
433
00:21:22,114 --> 00:21:24,494
.به همۀ اینا اهمیت میده و باهاش موافقه
434
00:21:24,574 --> 00:21:26,704
منظورم اینه که لوسیفر مسخره بوده، باشه؟
435
00:21:27,244 --> 00:21:28,704
شما میتونی بهش بگی
436
00:21:28,787 --> 00:21:32,617
که احتمالش صفره من حین
سکس قدرتشو دزدیده باشم؟
437
00:21:32,708 --> 00:21:34,208
خیلی خب
438
00:21:34,293 --> 00:21:37,303
...در واقع من فکر نمیکنم که لوسیفر
439
00:21:38,422 --> 00:21:39,592
.اونقدر هم مسخره باشه
440
00:21:40,632 --> 00:21:41,512
فکر نمیکنی؟-
.نه-
441
00:21:41,591 --> 00:21:44,391
اینجوری نیست که ما قدرتهای آسمونی رو
.توی دانکشدۀ پزشکی طی کرده باشیم
442
00:21:44,469 --> 00:21:46,509
،ولی سکس داشتن با یه نفر
443
00:21:46,596 --> 00:21:48,096
که واقعاً بهش اهمیت میدی
444
00:21:48,181 --> 00:21:51,691
نیازمند رها کردن کنترل و از قدرت گذشتن ـه
445
00:21:52,352 --> 00:21:53,732
،و در یک مرحلۀ احساسی
446
00:21:53,812 --> 00:21:57,482
.دلایل لوسیفر کمی معنا میده
447
00:21:57,566 --> 00:21:58,976
.مرسی دکتر
448
00:21:59,067 --> 00:22:03,607
و این واقعیت که اون این بینش احساسی بالغانه
...رو از خودش به نمایش گذاشته
449
00:22:04,448 --> 00:22:05,368
.تحسین برانگیزه
450
00:22:05,449 --> 00:22:07,369
.نشون میده که اون بالغ شده
451
00:22:07,659 --> 00:22:08,539
.برای من قلدره
452
00:22:08,618 --> 00:22:11,248
حالا میشه بریم به اون قسمتی که
،شما به کارآگاه یاد میدید که چجوری
453
00:22:11,330 --> 00:22:13,170
میدونید، قدرت منو برگردونه؟
454
00:22:13,248 --> 00:22:15,578
.آره، خراش وارد کردن به بلوغ عاطفی
455
00:22:16,251 --> 00:22:19,341
.خیلی خب، پس ببین
.سعی کن خودتو جای لوسیفر بذاری
456
00:22:19,421 --> 00:22:20,551
برای مثال
457
00:22:20,630 --> 00:22:22,670
اگه اسلحه و نشانت رو ازت میگرفتن
458
00:22:22,758 --> 00:22:24,628
تا فقط بدنش به لوسیفر
459
00:22:24,718 --> 00:22:26,468
ازش خوشم اومد. ادامه بده
460
00:22:26,553 --> 00:22:28,683
ببخشید...من..من نگرفتم
461
00:22:28,764 --> 00:22:31,484
کاراگاه بودن شده بخش بزرگی از هویتت
462
00:22:31,558 --> 00:22:32,558
بهت قدرت میده
463
00:22:33,060 --> 00:22:34,770
حالا تصور کن از دستش بدی
464
00:22:35,270 --> 00:22:37,730
اوکی، مشکلات لوسیفر بعضی وقتا یکم...
465
00:22:38,148 --> 00:22:40,398
عجیب غریب واسه یه لحظه شه
466
00:22:41,068 --> 00:22:43,108
اما یه چیزی که یاد گرفتم اینکه
467
00:22:43,195 --> 00:22:46,695
معمولا یه چیزی دفن شده اون زیر
468
00:22:46,782 --> 00:22:49,912
یه چیز خیلی خیلی خیلی عمیق
469
00:22:50,660 --> 00:22:52,330
اما با معنا
470
00:22:52,788 --> 00:22:54,708
و ارزش تلاش برای فهمیدنشو داره
471
00:22:57,000 --> 00:22:59,540
♪ Gimme some of that power ♪
472
00:23:03,757 --> 00:23:04,667
سلام
473
00:23:05,217 --> 00:23:07,757
گفتی میخوای منو با یکی آشنا کنی؟
474
00:23:08,678 --> 00:23:10,178
آمندیل
475
00:23:13,100 --> 00:23:14,480
با خودت قبلیت آشنا شو
476
00:23:15,227 --> 00:23:17,897
بنظر میرسه یکم باید دور
باشی از اون همه مسائل بابایی
477
00:23:19,523 --> 00:23:21,693
بپوشش-
میز واقعا فکر نمیکنم...-
478
00:23:28,824 --> 00:23:29,664
میز داری چیکار..
479
00:23:33,537 --> 00:23:35,157
ما قبلا خاطرات خوبی اینجا داشتیم
480
00:23:42,462 --> 00:23:43,842
منظورم این نبود
481
00:23:48,009 --> 00:23:48,839
البته که نه
482
00:23:48,927 --> 00:23:52,967
چون الان تنها چیزی که تو هستی
فقط یه بابای کسخل عقب مونده ایی
483
00:24:04,401 --> 00:24:05,781
دروغ نگو
484
00:24:06,820 --> 00:24:08,070
تو ازین کار خوشت میاد
485
00:24:40,562 --> 00:24:41,862
جواب نمیده
486
00:24:44,357 --> 00:24:45,477
جواب نمیده
487
00:24:51,615 --> 00:24:52,445
آره فکر نمیکنم
488
00:24:52,532 --> 00:24:54,332
فکر نمیکنم این چیزیه نیاز دارم
489
00:24:54,451 --> 00:24:56,121
درباره تو حرف نمیزدم
490
00:24:57,996 --> 00:24:59,456
این کار برای من جواب نمیده
491
00:25:25,774 --> 00:25:27,364
همینجوری بیا، بیا
492
00:25:29,361 --> 00:25:30,281
اینطرف، یکمی
493
00:25:32,531 --> 00:25:35,831
میدونی، داشتم فکر میکردم
و لیندا واقعا یه نکته خوبی گفت
494
00:25:36,159 --> 00:25:37,789
احساس ضعیف بودن واقعا شوخی بردار نیست
495
00:25:37,869 --> 00:25:41,959
من فقط...عادت داشتم نسبت
به کارای عجیب غریبت بی توجهی کنم
496
00:25:42,040 --> 00:25:43,500
که هیچ وقت تو رو...
497
00:25:43,583 --> 00:25:44,753
واقعا؟
498
00:25:45,168 --> 00:25:46,038
یه اسلحه؟
499
00:25:46,127 --> 00:25:47,837
خب، دوس دارم "اسلحه مون" صداش کنم
500
00:25:48,672 --> 00:25:50,762
نگران نباش، درست و حسابی مجوز داره
501
00:25:50,840 --> 00:25:53,260
خب، عجیب غریب، حتما، اما
502
00:25:53,760 --> 00:25:56,720
اما اگه این خراش عاطفیه که
حس میکنی بهش نیاز داری
503
00:25:56,805 --> 00:25:58,715
تا با قدرت از دست رفتت کنار بیایی
504
00:25:58,807 --> 00:26:02,807
پس منم تمام تلاشمو میکنم تا درکت کنم
505
00:26:02,894 --> 00:26:04,524
ممنون
506
00:26:04,604 --> 00:26:07,614
نه جلوی چشم من
507
00:26:09,192 --> 00:26:10,192
چه دلربا
508
00:26:14,447 --> 00:26:15,777
پلیس لس آنجلس-
پلیس لس آنجلس-
509
00:26:18,952 --> 00:26:20,412
این حتما بخاطر دایاناست
510
00:26:20,996 --> 00:26:22,536
چیزی که براش اتفاق افتاد، افتضاح بود
511
00:26:22,622 --> 00:26:24,502
برای تو مطمئنم اسودگی خاط
512
00:26:24,916 --> 00:26:25,876
ببخشید؟
513
00:26:25,959 --> 00:26:29,209
ما میدونیم که اون داشت بر
علیه شما شاهد جمع میکرد
514
00:26:29,296 --> 00:26:33,086
و اون خیلی مدارک زیادی
درباره رفتار بد شما جمع کرده بود
515
00:26:33,174 --> 00:26:36,724
به اندازه کافی که دلت میخواست
بری تارهای صوتیشو پاره پوره کنی
516
00:26:36,803 --> 00:26:39,933
اتهامات اون نمیتونست صدمه ایی بهم بزنه
517
00:26:40,056 --> 00:26:41,516
چون اونا نادرستن؟
518
00:26:41,600 --> 00:26:44,850
نه، اونا خیلیم درستن
اما نامربوط
519
00:26:45,604 --> 00:26:48,904
بلخره، من بهترینم
520
00:26:49,357 --> 00:26:51,067
و این غیرقانونی نیست که
521
00:26:51,151 --> 00:26:53,861
کسایی که باهام کار میکنن
522
00:26:54,654 --> 00:26:56,874
انتظار بهترین رو از من داشته باشن
523
00:26:57,699 --> 00:27:00,699
خب، اظهاراتش اونقدر جدی
هست که به شغلت آسیب بزنه
524
00:27:01,453 --> 00:27:04,503
کاری کنه که اسپانسر ها ولت کنن
بیوفتی توی روند دادگستری
525
00:27:04,581 --> 00:27:06,581
هرچقد شهرت بدتری داشته باشم، بهتره
526
00:27:07,334 --> 00:27:11,134
بزار تموم اون ترسوهایی که
طاقتشو ندارن بترسونه
527
00:27:11,713 --> 00:27:16,183
نه، من هیج دلیلی برای کشتن دایان ندارم
528
00:27:16,635 --> 00:27:17,585
کاراگاه
529
00:27:18,470 --> 00:27:22,270
دوس داری از جادوی تازه بدست
آوردت روی این یارو امتحان کنی؟
530
00:27:22,349 --> 00:27:24,889
نه.نه. نه-
خب، آره میخوام-
531
00:27:24,976 --> 00:27:26,936
فقط نمیخوام نمک رو زخمت بپاشم
532
00:27:27,020 --> 00:27:29,020
خب، قطعا دوس دارم کاره دیگه ایی بکنی
533
00:27:29,105 --> 00:27:32,395
اما ما داریم یاد میگیریم، شریک بشیم
534
00:27:34,819 --> 00:27:37,199
درسته
535
00:27:41,743 --> 00:27:42,583
نیلز
536
00:27:44,162 --> 00:27:46,332
تو چه
537
00:27:46,915 --> 00:27:47,825
خواسته ایی داری؟
538
00:27:50,919 --> 00:27:51,999
صادقانه
539
00:27:54,047 --> 00:27:59,087
میخوام که این جریانا تموم
شه تا برم به عکاسیم برسم
540
00:27:59,177 --> 00:28:01,967
اوه...بگو "خواسته حقیقی"
541
00:28:02,597 --> 00:28:03,557
حقیقی-
باشه-
542
00:28:07,185 --> 00:28:08,015
نیلز...
543
00:28:09,020 --> 00:28:09,900
خواسته حقیقی
544
00:28:10,563 --> 00:28:12,733
تو چیه؟
545
00:28:17,654 --> 00:28:19,074
این سرش ضربه خورده؟
546
00:28:19,155 --> 00:28:20,445
نمیفهمم
547
00:28:21,408 --> 00:28:24,538
مگه اینکه تو از دستش دادی
و من دوباره بدستش آوردم
548
00:28:24,619 --> 00:28:26,499
خب، بکش کنار کاراگاه
549
00:28:26,579 --> 00:28:28,119
نیلز، بگو ببینم
550
00:28:29,541 --> 00:28:31,961
خواسته حقیقی تو چیه؟
551
00:28:34,045 --> 00:28:36,255
شماها اینجوری جرائم رو حل میکنید؟
552
00:28:46,683 --> 00:28:47,523
سلام
553
00:28:47,600 --> 00:28:49,690
خب بهانه نیلز چک شد
554
00:28:49,769 --> 00:28:52,229
پس "عوضی" آره
قاتل نه
555
00:28:52,647 --> 00:28:53,767
خب، یه چیز دیگه ام هست
556
00:28:53,857 --> 00:28:55,897
ماریو رو یادته؟مربی صدای دایانا؟
557
00:28:55,984 --> 00:28:58,404
آره-
اون زنگ زد و امضاء خواست-
558
00:28:58,486 --> 00:29:01,106
درسته. مشکلی نیست
559
00:29:03,032 --> 00:29:06,332
داری چیکار...نه
امضای تو نه امضای من
560
00:29:06,911 --> 00:29:09,411
معلوم شد اون طرفدار فیلم هات تاب های اسکوله
561
00:29:10,081 --> 00:29:11,581
میدونی معنیش چیه؟
562
00:29:11,958 --> 00:29:13,958
که اون سلیقه خوبی تو فیلما داره؟
563
00:29:14,043 --> 00:29:17,303
نه، لوسیفر
اون تحت تاثیر هیپونوتیزم من قرار نگرفته بود
564
00:29:17,380 --> 00:29:19,170
اون فقط یه طرفداره
565
00:29:19,257 --> 00:29:21,717
بخاطر همینه که روی نیلز کار نکرد
566
00:29:21,801 --> 00:29:23,601
من هیج وقت هیپنوتیزم نداشتم
567
00:29:24,137 --> 00:29:26,557
روی من کار کرد
من حسش کردم
568
00:29:27,265 --> 00:29:29,225
ببین، دوباره امتحان کن
569
00:29:29,726 --> 00:29:30,726
زود باش، بهم نگاه کن
570
00:29:36,316 --> 00:29:37,566
تو چه خواسته ایی داری؟
571
00:29:37,984 --> 00:29:38,824
من...
572
00:29:39,694 --> 00:29:40,534
من...
573
00:29:41,196 --> 00:29:43,196
میخوام که این قضیه تموم بشه
574
00:29:44,199 --> 00:29:45,869
اصلا تو کتم نمیره
575
00:29:46,493 --> 00:29:48,913
هیچ وقت تا این حد ناراحت نبودم
576
00:29:49,496 --> 00:29:50,786
گوش کن، لوسیفر..
577
00:29:51,289 --> 00:29:52,869
متاسفم که داری این جریانو میگذرونی
578
00:29:52,957 --> 00:29:56,037
اما با همدیگه ته و توشو درمیاریم
579
00:29:57,253 --> 00:29:58,343
بعنوان یه تیم
580
00:29:58,463 --> 00:30:01,673
همه چیز خوب میشه، باشه؟
قول میدم
581
00:30:02,000 --> 00:30:12,000
فروش اکانتهای پرمیوم فیلتر شکن های روز دنیا از 15 تومن در T.me/king_Of_Nord_VPN
582
00:30:23,822 --> 00:30:25,322
کمک
583
00:30:29,953 --> 00:30:31,123
حالت خوبه؟
584
00:30:31,204 --> 00:30:32,664
اوه، خدارو شکر
585
00:30:32,956 --> 00:30:34,956
لطفا، باید بهم کمک کنی، من...
586
00:30:35,208 --> 00:30:37,208
من نمیدونم چه اتفاقی افتاد،فقط..
587
00:30:37,919 --> 00:30:38,919
ممنونم
588
00:30:44,676 --> 00:30:46,796
نه
589
00:31:17,458 --> 00:31:19,628
این صحنه جرم دقیقا کپی صحنه دایاناست
590
00:31:20,128 --> 00:31:22,008
بله و همینطور جسد
591
00:31:22,839 --> 00:31:24,299
علامت تزریق یکسان
592
00:31:24,382 --> 00:31:27,142
نحوه طناب بستن یکسان
علت مرگ یکسان
593
00:31:27,218 --> 00:31:28,428
و نه هیچ ورود غیرقانونی
594
00:31:28,553 --> 00:31:29,763
انگار جهنمه
595
00:31:29,846 --> 00:31:31,596
ما با یه قاتل سریالی طرفیم
596
00:31:31,931 --> 00:31:34,981
گل هایی که فکر میکردیم برای دایاناست
امضای اونه
597
00:31:35,059 --> 00:31:37,479
من باید میفهمیدم، باید میفهمیدم
598
00:31:37,562 --> 00:31:40,402
صحنه جرم اولی خیلی تمیز بود
خیلی تمیز
599
00:31:40,481 --> 00:31:42,691
خیلی با دقت چیده شده بود
600
00:31:42,775 --> 00:31:45,355
حرص نخور الا
هیج فایده ایی نداره
601
00:31:45,445 --> 00:31:47,405
کی میدونه؟
شاید این دفعه یه اشتباهی کرده
602
00:31:47,488 --> 00:31:48,698
آره، منم همین فکرو کردم
603
00:31:48,781 --> 00:31:52,161
وقتی اینو روی لباسش پیدا کردم اما
بی فایده بود
604
00:31:52,660 --> 00:31:54,870
اکلیل فقط یه جنبه از عضو مسابقات بودنه
605
00:31:54,954 --> 00:31:57,084
اوه، نه اون یه رقاص بوده؟
606
00:31:57,165 --> 00:31:58,575
نه، معلم دبستان
607
00:31:58,666 --> 00:32:02,336
تمام چیزی که توی صحنه باقیمونده، قاتل
خودش میخواسته پیداش کنیم
608
00:32:02,420 --> 00:32:05,800
خیلی خوب، گل لیلی سفید خیلی کمیابه
609
00:32:05,882 --> 00:32:07,802
پس میتونیم به خرده فروشا سر بزنیم
610
00:32:08,259 --> 00:32:10,849
مجبورشون کنیم درباره فروششون
توی 24گذشته بهمون اطلاعات بدن
611
00:32:10,929 --> 00:32:13,059
ما دنبال فرصت میگردیم
ارتباط بین قربانی ها
612
00:32:13,139 --> 00:32:14,179
پرونده علیه ش درست میکنیم
613
00:32:14,265 --> 00:32:18,225
روش کار قاتل به شدت خاصه
614
00:32:18,311 --> 00:32:19,901
خراش دادن تار های صوتی
615
00:32:20,647 --> 00:32:21,767
چرا کسی میخواسته همچین کاری کنه؟
616
00:32:21,856 --> 00:32:25,356
نمیدونم. شاید
میخواسته صداشونو ازشون بگیره
617
00:32:25,443 --> 00:32:26,533
نه
618
00:32:31,240 --> 00:32:33,280
اون میخواسته قدرتشونو ازشون بگیره
619
00:32:35,161 --> 00:32:37,661
♪ I'm bad as bad can be ♪
620
00:32:37,747 --> 00:32:40,667
♪ So bad
That it's hard to believe ♪
621
00:32:41,125 --> 00:32:44,085
♪ Oh what they say about me
I'm bad ♪
622
00:32:44,170 --> 00:32:47,800
خب، دوستم از اف بی آی دو تا
سرنخ از اداره جرائم خطرناک برام فرستاد
623
00:32:48,466 --> 00:32:51,386
اولیویا سکز، کشته شده در فونیکس
624
00:32:51,469 --> 00:32:53,429
سال قبل، 27ساله ،روش قتل یکسان
625
00:32:53,513 --> 00:32:54,683
امضاء یکسان
626
00:32:54,764 --> 00:32:55,604
آره
627
00:32:56,015 --> 00:32:58,175
این جوی گودمنِ، 32ساله
628
00:32:58,267 --> 00:32:59,937
گزارش گمشدنش سه سال پیش داده شده بود
629
00:33:00,019 --> 00:33:02,939
اما جسدش تابستون سال
قبل توی سن آنتانیو پیدا شد
630
00:33:03,022 --> 00:33:04,152
پرتش کرده؟
631
00:33:04,607 --> 00:33:08,277
تار های صوتیش آسیب دیده بود
ولی خبری از گل سوسن سفید نبود
632
00:33:08,361 --> 00:33:09,991
بخاطر همین سخت بود تا بهم ربطشون بدن
633
00:33:10,071 --> 00:33:11,911
بین دو صحنه جرم تفاوت های زیادی هست
634
00:33:11,990 --> 00:33:13,490
فاصله زیاد، زمان زیاد
635
00:33:13,574 --> 00:33:15,994
حالا اون دوباره به یه شهر حمله کرده
636
00:33:16,077 --> 00:33:18,867
آره و فعلا داره استراحت میکنه
تا بده سراغ سوژه بعدی
637
00:33:18,955 --> 00:33:20,325
ما دستگیرش میکنیم، دکر
638
00:33:23,126 --> 00:33:26,166
اِلا چیشد یدفعه ایی خوشبین شدی؟
639
00:33:27,338 --> 00:33:28,668
خب،...من با پت حرف زدم
640
00:33:29,716 --> 00:33:32,886
آره و اون گفت انقد روی
چیزای از دست رفته تمرکز نکن
641
00:33:32,969 --> 00:33:35,389
و بجاش روی چیز هایی که
الان میتونم انجام بدم تمرکز کنم
642
00:33:35,471 --> 00:33:36,681
من هنوز میتونم کمک کنم، کلویی
643
00:33:36,764 --> 00:33:39,234
هنوز میتونم کمک کنم این قاتلو
بگیری قبل اینکه به کس دیگه ایی آسیب بزنه
644
00:33:39,308 --> 00:33:41,348
من خیلی خوشحالم که تو مرد خوبی پیدا کردی
645
00:33:41,436 --> 00:33:42,516
آره، منم همینطور
646
00:33:43,062 --> 00:33:45,862
فقط خیلی خوبه که یه نفرو
همراه خودت داشته باشه، میدونی؟
647
00:33:46,482 --> 00:33:49,192
نمیدونم، اون باعث میشه کمتر احساس ضعف بکنم
648
00:33:50,820 --> 00:33:52,570
کوکوزا گفت اینو بدمش به تو
649
00:33:53,448 --> 00:33:55,908
اوه، عالیه
سرنخ از مغازه های گلفروشی
650
00:33:55,992 --> 00:33:57,662
خب بریم سراغش، بریم؟
651
00:33:58,202 --> 00:34:00,042
من واقعا به کمکت نیاز دارم اون بیرون
652
00:34:02,540 --> 00:34:04,540
چطوری میتونم ردش کنم؟
653
00:34:13,760 --> 00:34:15,340
چنتا دیگه ازین مغازها مونده، کاراگاه
654
00:34:15,428 --> 00:34:17,928
کم کم دارم فکر میکنم قاتل
خودش گلا رو پرورش میده
655
00:34:18,014 --> 00:34:20,484
خوب این مغازه اخرین اسم لیستمونه
656
00:34:20,558 --> 00:34:22,138
پس امیدوارم موفق باشیم
657
00:34:22,268 --> 00:34:23,438
ببخشید، دانیلو؟
658
00:34:23,519 --> 00:34:24,979
من کاراگاه دکر هستم
659
00:34:25,063 --> 00:34:27,403
شما درباره یه دسته گل سوسن
که دیروز فروختین تماس گرفته بودین
660
00:34:27,482 --> 00:34:30,612
بله من تماس گرفتم
اما مادربزرگم کسی بود که اونا رو فروخته
661
00:34:30,693 --> 00:34:33,323
عالیه، میتونیم باهاش حرف بزنیم؟-
اون زیاد انگلیسی بلد نیست-
662
00:34:33,404 --> 00:34:35,164
خیلی خب، مشکلی نیست
663
00:34:35,239 --> 00:34:37,659
همکار شگفت انگیز من میتونه
به هر زبانی حرف بزنه
664
00:34:38,367 --> 00:34:39,827
خیلی خوش شانسم که تو اینجایی
665
00:34:44,999 --> 00:34:47,419
اما یه تذکر دوستانه، از پلیسا خوشش نمیاد
666
00:34:50,463 --> 00:34:52,553
خیلی عصبانیه که به شما زنگ زدم
667
00:34:52,632 --> 00:34:53,882
خب، اینم مشکلی نیست
668
00:34:53,966 --> 00:34:55,636
همکارم من پلیس نیست-
نه-
669
00:34:55,927 --> 00:34:57,257
اون پارتیش کلفته
670
00:34:57,345 --> 00:35:00,465
میتونه به بقیه لطف کنه
و البته خیلیم جذابه
671
00:35:00,556 --> 00:35:03,676
اون مثل چاقوی چند کاره منه
672
00:35:03,768 --> 00:35:05,228
میشه لطفا با خانوم صحبت کنی؟
673
00:35:05,311 --> 00:35:07,771
خب، بعد همچین تعریفاتی چطوری میتونم رد کنم؟
674
00:35:07,855 --> 00:35:08,815
ممنون
675
00:35:16,280 --> 00:35:18,530
ببخشید از اون ربان دور
هر دسته گل استفاده میکنید؟
676
00:35:18,616 --> 00:35:20,236
بله، مادربزرگم روش اصرار داره
677
00:35:22,995 --> 00:35:23,995
اکلیلش
678
00:35:24,080 --> 00:35:24,910
لوسیفر
679
00:35:28,543 --> 00:35:31,843
اکلیل طلایی که الا روی جسد
پیدا کرده بود رو یادته؟
680
00:35:31,921 --> 00:35:32,961
به ربان نگاه کن
681
00:35:33,840 --> 00:35:34,880
اون حتما قاتله ماست
682
00:35:35,466 --> 00:35:38,756
خوب، سوسن ها توسط یه
مرد میانسال خریداری شده
683
00:35:38,845 --> 00:35:40,345
متاسفانه به نقد حساب کرده
684
00:35:40,429 --> 00:35:41,559
اما دوست جدیدم، جویتا
685
00:35:42,390 --> 00:35:45,810
وقتی که اون اومده رو یادشه
و دیده که موقع رفتن با اوبر رفته
686
00:35:45,893 --> 00:35:47,523
اوبر؟عالیه
687
00:35:47,603 --> 00:35:49,063
اوکی، میتونیم رد ماشینه رو بزنیم
688
00:35:51,399 --> 00:35:54,439
♪ When it hurts ♪
689
00:35:55,695 --> 00:35:57,985
♪ Just to breathe ♪
690
00:36:01,576 --> 00:36:04,366
♪ Tell me something... ♪
691
00:36:04,453 --> 00:36:05,713
بیستو هفتا
692
00:36:06,455 --> 00:36:08,205
تعجب میکنم میشماریشون
693
00:36:08,291 --> 00:36:09,501
انسانا گوسفند میشمارن
694
00:36:09,584 --> 00:36:10,594
من شاتا رو
695
00:36:10,668 --> 00:36:12,668
و دقیقا چنتا دیگه باید بری بالا تا
696
00:36:13,713 --> 00:36:15,843
تا بهم بگی دیروز چخبر بود؟
697
00:36:18,217 --> 00:36:20,637
سعی میکنم یکم استراحت کنم اینجا
698
00:36:21,429 --> 00:36:22,759
میز، اگه این درباره
699
00:36:22,847 --> 00:36:24,467
درباره ایو نیست
700
00:36:24,557 --> 00:36:26,767
چرا همه اینجوری فکر میکنن؟
701
00:36:26,851 --> 00:36:28,641
در واقع میخواستم بگم مادرت
702
00:36:35,443 --> 00:36:36,943
خب، فکر کنم درباره اونه
703
00:36:37,528 --> 00:36:41,778
فقط بخاطر ایده احمقانه اش واسه
زاد ولد بچه بدون روح
704
00:36:42,742 --> 00:36:44,332
مقصر خود احمقشه که
705
00:36:44,410 --> 00:36:47,290
که من تا ابد محکوم به تنهاییم
706
00:36:47,371 --> 00:36:48,621
شکنجه ابدی
707
00:36:48,706 --> 00:36:49,746
میفهمم خیلی خلاف واقعیته
708
00:36:50,041 --> 00:36:50,881
باور کن
709
00:36:51,626 --> 00:36:55,496
پس دیروز...چی بود اون؟
710
00:36:57,089 --> 00:36:59,219
میخواستی چیزی که قبلا داشتیم رو بازسازی کنی؟
711
00:37:07,516 --> 00:37:11,186
همه منو طرد میکنن، آمندیل
712
00:37:12,146 --> 00:37:13,896
اما من کسی بودم که تو رو طرد کردم
713
00:37:14,941 --> 00:37:17,031
خوب فکر کردم
714
00:37:18,778 --> 00:37:20,278
شاید اون یه اشتباه بوده
715
00:37:21,948 --> 00:37:22,778
شاید
716
00:37:26,118 --> 00:37:27,078
شاید اگه
717
00:37:29,747 --> 00:37:32,077
یه فرشته عاشق یه جن بی روح بشه
718
00:37:35,920 --> 00:37:37,300
تو منو طرد نکردی
719
00:37:39,632 --> 00:37:40,682
تو
720
00:37:43,427 --> 00:37:45,257
تو میخواستی راه خودتو پیدا کنی
721
00:37:46,555 --> 00:37:47,555
و پیدا کردی
722
00:37:49,725 --> 00:37:50,555
پیدا کردی
723
00:37:51,435 --> 00:37:53,895
و تو راه خیلی زیادی اومدی میز
724
00:37:54,855 --> 00:37:56,685
بالغ تر شدی
725
00:37:57,942 --> 00:37:59,242
ظاهرا کافی نیست
726
00:38:01,445 --> 00:38:03,735
تا حالا شنیدی جن روح داشته باشه؟
727
00:38:05,533 --> 00:38:06,373
من..
728
00:38:07,994 --> 00:38:09,374
نمیتونم بگم که شنیدم
729
00:38:12,581 --> 00:38:13,671
اما..
730
00:38:16,627 --> 00:38:20,007
کسی تا حالا نشنیده بود یه
فرشته و انسان بچه داشته باشن
731
00:38:21,632 --> 00:38:23,592
یا شیطان عاشق شده باشه
732
00:38:24,093 --> 00:38:27,933
نمیدونم روح باعث میشه احساس کنی کاملی یا نه..
733
00:38:29,307 --> 00:38:30,427
اما اینو میدونم
734
00:38:31,726 --> 00:38:35,396
اگه کسی بتونه بره دنبال چیزی که میخواد
735
00:38:35,479 --> 00:38:37,519
اون تویی مزکین
736
00:38:47,408 --> 00:38:49,368
من همچنان دهنتو سرویس میکنما
737
00:38:49,452 --> 00:38:50,372
میدونم
738
00:39:03,632 --> 00:39:04,882
خب این آشنا بود
739
00:39:04,967 --> 00:39:08,047
خب ما دنبال لس کلومسگی هستیم
740
00:39:09,180 --> 00:39:11,180
ببخشید فقط اینکه اسمش چرتو پرته
741
00:39:11,265 --> 00:39:14,515
خب پرونده اوبرش نشون میده خونه اش
اتاق 507عه
742
00:39:14,602 --> 00:39:16,942
میدونی نمیتونستیم تا اینجا بدون تو پیش بریم
743
00:39:17,021 --> 00:39:19,441
میفهمم داری چیکار میکنی کاراگاه
و باید تموم کنی
744
00:39:19,523 --> 00:39:20,863
لازم نیس چاپلوسی منو بکنی
745
00:39:20,941 --> 00:39:22,691
اما لوسیفر..-
میدونم سعی داری کمک کنی-
746
00:39:22,777 --> 00:39:25,197
اما فکر کنم این چیزیه که باید خودم بفهمم
747
00:39:25,279 --> 00:39:26,819
این خواسته منه
748
00:39:27,615 --> 00:39:29,775
507 بریم؟
749
00:39:29,867 --> 00:39:30,737
صبر کن
750
00:39:31,452 --> 00:39:32,452
ما حکم رو گرفتیم
751
00:39:33,621 --> 00:39:35,211
ادامه بده، بریم این لاشیو بگیریم
752
00:39:35,289 --> 00:39:36,119
درسته
753
00:39:58,270 --> 00:39:59,230
همه جا امنه
754
00:40:11,325 --> 00:40:12,485
قربانی بعدیش
755
00:40:13,953 --> 00:40:15,663
و رسید گل فروشی
756
00:40:16,330 --> 00:40:18,000
همین چند ساعت پیش خریداری شده
757
00:40:22,545 --> 00:40:24,295
دوباره میخواد حمله کنه
758
00:40:25,172 --> 00:40:26,302
به زودی
759
00:40:30,594 --> 00:40:31,854
باید سریعا شناساییش کنیم
760
00:40:31,929 --> 00:40:35,219
من میخوام عکسشو بدم به
سیستم تشخیص چهره، اما وقت میبره
761
00:40:35,307 --> 00:40:36,727
چیز بدرد بخوری اونور نیست؟
762
00:40:36,809 --> 00:40:37,769
هیچی
763
00:40:38,561 --> 00:40:41,481
این هیولا داره جون مردمو میگیره
و کاری نیست که من انجام بدم
764
00:40:41,564 --> 00:40:44,114
لوسیفر لازم نیست خودت تنهایی این کارو بکنی
765
00:40:44,400 --> 00:40:45,610
ما یه تیمیم، میدونی که؟
766
00:40:47,945 --> 00:40:49,735
خانم لوپز کی میرسه اینجا دقیقا؟
767
00:40:51,073 --> 00:40:53,083
اونا گفتن نزدیکن هر لحظه میرسن
768
00:40:53,159 --> 00:40:53,989
اونا؟
769
00:40:54,243 --> 00:40:55,833
ما اینجاییم ما اینجایم
770
00:40:55,911 --> 00:40:58,541
ببخشید ما مستقیم از انجمن اومدیم اینجا
771
00:40:58,622 --> 00:41:00,422
اگه کاری هس ...
772
00:41:00,499 --> 00:41:02,749
اگه کاری هس برای کمک کردن
773
00:41:02,835 --> 00:41:05,875
عالیه ما یکم وقتمون کمه
پس هر کمکی که بتونیم داشته باشیم لازم داریم
774
00:41:05,963 --> 00:41:08,173
قاتلمون به زنا توی خونشون حمله میکنه
775
00:41:08,257 --> 00:41:10,377
و ما فکر میکنیم این قراره قربانی بعدی باشه
776
00:41:10,468 --> 00:41:12,638
پس اگه قراره قبل اون بهش برسیم
777
00:41:12,720 --> 00:41:14,760
باید بفهمیم کجا زندگی میکنه
778
00:41:14,847 --> 00:41:17,927
پس اینجا زیرو رو کنید برای سرنخ، باشه؟
779
00:41:18,017 --> 00:41:19,937
باشه.بیا
780
00:41:20,019 --> 00:41:21,309
ممنون
خواهش
781
00:41:51,550 --> 00:41:54,010
پیت من عکسای دیگه ایی اینجا پیدا کردم
خیلی زیاد
782
00:41:54,094 --> 00:41:55,144
بیا ببینشون
783
00:42:00,226 --> 00:42:01,846
هی پیت میشه اون...-
فهمیدم-
784
00:42:06,148 --> 00:42:07,018
مرسی
785
00:42:12,530 --> 00:42:17,080
من خیلی خیلی متاسفم برای عجیب ترین
786
00:42:18,077 --> 00:42:20,367
تاریکترین قرار تاریخ
787
00:42:20,454 --> 00:42:21,414
شوخی میکنی؟
788
00:42:21,497 --> 00:42:23,207
ما داریم جون یه نفرو نجات میدیم
789
00:42:23,290 --> 00:42:24,250
یه لحظه صبر کن
790
00:42:25,251 --> 00:42:26,251
این...
791
00:42:29,547 --> 00:42:30,917
یا پیغمبر آلا
792
00:42:31,006 --> 00:42:32,756
فکر کنم ما یه چیزی پیدا کردیم
793
00:42:32,841 --> 00:42:34,011
اومدیم
794
00:42:34,093 --> 00:42:35,843
چی پیدا کردین؟-
نگا کن-
795
00:42:47,273 --> 00:42:50,903
کلویی فکر کنم این قربانی بعدیه
796
00:42:50,985 --> 00:42:52,695
به کاغذ دیواری نگاه کن
797
00:42:52,778 --> 00:42:55,028
و موکت، آشنا بنظر نمیرسه؟-
آشنا بنظر نمیرسه؟-
798
00:42:55,114 --> 00:42:56,664
اون توی همین ساختمون زندگی میکنه
799
00:42:56,740 --> 00:42:58,330
توی طبقه نهم
800
00:42:58,409 --> 00:42:59,579
لوسیفر بزن بریم-
باشه-
801
00:43:06,417 --> 00:43:07,377
من اینوری میرم
802
00:43:16,218 --> 00:43:17,178
سلام؟
803
00:43:19,513 --> 00:43:21,643
سلام شما این زنو میشناسید؟
اینجا زندگی میکنه؟
804
00:43:22,725 --> 00:43:24,305
این طرفا دیدینش اصلا؟
805
00:43:24,476 --> 00:43:26,436
باشه، ممنون
806
00:43:28,480 --> 00:43:29,480
سلام؟
807
00:44:14,777 --> 00:44:15,737
گرفتمت
808
00:44:22,076 --> 00:44:25,036
ضعیف بودن چه حسی داره؟
809
00:44:40,260 --> 00:44:42,930
تار های صوتی همیشه اولین
چیزیه که از کار میوفته
810
00:44:44,932 --> 00:44:45,812
نگران نباش
811
00:44:47,059 --> 00:44:48,559
بیشتریا تا الان افتاده بودن
812
00:44:49,728 --> 00:44:51,398
تو مثل اینکه خیلی قوی هستی
813
00:44:53,065 --> 00:44:54,315
من هیچ وقت نبودم
814
00:44:55,317 --> 00:44:56,897
بخاطر همین که هیچ وقت بهم گوش نکردن
815
00:45:00,906 --> 00:45:02,196
حالا مجبورن بهم گوش کنن
816
00:45:17,506 --> 00:45:18,586
لوسیفر
817
00:45:38,485 --> 00:45:39,355
لوسیفر
818
00:45:39,611 --> 00:45:40,451
اوه خدایا
819
00:45:42,781 --> 00:45:43,781
چیشده؟
820
00:45:44,283 --> 00:45:45,333
تو خوبی؟
821
00:45:46,535 --> 00:45:47,615
لوسیفر، چیه؟
822
00:45:49,621 --> 00:45:50,501
چی...
823
00:46:00,090 --> 00:46:00,920
پلیس لس آنجلس
824
00:46:10,267 --> 00:46:11,137
گرفتیمش
825
00:46:13,645 --> 00:46:14,725
ما تونستیم، لوسیفر
826
00:46:27,326 --> 00:46:29,446
اون به همه چهار قتل اعتراف کرد
827
00:46:30,537 --> 00:46:31,407
ترسو
828
00:46:34,875 --> 00:46:36,745
پیت، متاسفم که مجبور شدی اینارو نگاه کنی
829
00:46:36,835 --> 00:46:38,705
فقط کاش میتونستم درباره اش ننویسم
830
00:46:38,796 --> 00:46:39,626
درباره قاتل؟
831
00:46:40,506 --> 00:46:45,386
ادیتورم همین الانشم یه لقب برای اون پیدا کرده
832
00:46:45,469 --> 00:46:49,349
ظاهرا بعد اینکه تار های صوتیت
زخمی شد هنوزم میتونی زمزمه کنی
833
00:46:49,431 --> 00:46:52,101
پس اون میخواد که بهش بگیم قاتل نجوا
834
00:46:52,184 --> 00:46:54,354
قطعا شیطانی تر از لس کلومسکیه
835
00:46:54,436 --> 00:46:57,226
فقط متنفرم ازینکه توی پرورش عقده
836
00:46:57,314 --> 00:46:58,614
همچین لاشیایی سهیم باشم
837
00:46:58,690 --> 00:47:01,440
هی میدونی چیه؟ این گزارش توعه
838
00:47:01,985 --> 00:47:04,315
تو هرجور که دلت بخواد مینویسی
839
00:47:04,780 --> 00:47:05,660
تو از پسش برمیایی
840
00:47:07,783 --> 00:47:10,043
هی دکر این گزارش مدارک رو امضا میکنی؟
841
00:47:10,118 --> 00:47:11,158
حتما-
مرسی-
842
00:47:18,335 --> 00:47:19,165
تو...تو خوشت
843
00:47:19,253 --> 00:47:22,053
تو بنظر میرسه از من خوشت نمیاد
844
00:47:22,130 --> 00:47:23,010
مشکلی نیست
845
00:47:23,090 --> 00:47:25,050
نمیخوام فکر کنی من محتاج کسیم
846
00:47:25,133 --> 00:47:27,343
فقط اینکه، اِلا ازت خوشش میاد
847
00:47:28,428 --> 00:47:30,638
و منم از اون خوشم میاد
848
00:47:30,722 --> 00:47:34,392
یجور متفاوت البته
849
00:47:34,768 --> 00:47:38,978
خیلی خب چیزی که سعی دارن بگم اینکه من خیلی خوشحال میشم باهم راه بیایم
850
00:47:39,398 --> 00:47:42,688
پس اگه کار اشتباهی کردم بهم بگو
851
00:47:42,776 --> 00:47:43,646
اشتباه؟
852
00:47:44,152 --> 00:47:45,322
برعکس
853
00:47:46,029 --> 00:47:48,279
بنظر میرسه همه کارات درسته
854
00:47:48,365 --> 00:47:50,325
حداقل تا جایی که به خانم لوپز مربوط میشه
855
00:47:52,828 --> 00:47:55,958
فکر کنم امروز تیم خوبی بودیم
856
00:47:56,039 --> 00:47:56,999
خب اینم هست
857
00:47:57,082 --> 00:48:01,922
و این حقیقت که عاشق سهیم
و شریک شدن هستین مخ ادمو میپوکونه
858
00:48:02,754 --> 00:48:04,424
درضمن بنظر میرسه
859
00:48:05,340 --> 00:48:06,720
شما به همدیگه قدرت میدین
860
00:48:06,800 --> 00:48:08,590
اره این
861
00:48:09,845 --> 00:48:10,965
یجورایی ترسناکه
862
00:48:11,054 --> 00:48:11,894
ترسناک؟
863
00:48:11,972 --> 00:48:13,142
آره مثلا
864
00:48:14,141 --> 00:48:17,191
تا حالا شده حس کنی واسه
یه نفر به اندازه کافی خوب نیستی؟
865
00:48:17,269 --> 00:48:20,019
خیلی خب، فکر کنم ادمی مثل تو
همچین فکری نمیکنه
866
00:48:20,105 --> 00:48:22,855
اما برای من این وحشناکه
867
00:48:23,483 --> 00:48:26,993
اما فهمیدم که
تصمیم اینکه به اندازه کافی خوبم یا نه
868
00:48:27,070 --> 00:48:29,070
دست من نیست
869
00:48:29,156 --> 00:48:31,366
یعنی بستگی به اون داره
870
00:48:31,909 --> 00:48:34,489
پس تمام کاری که میتونم بکنم
871
00:48:34,870 --> 00:48:37,460
اینکه اونو وارد قلبم کنم
872
00:48:37,539 --> 00:48:40,039
و بعد بزارن خودش قضاوتم کنه
873
00:48:41,627 --> 00:48:42,457
درسته؟
874
00:48:43,795 --> 00:48:44,625
درسته
875
00:48:48,634 --> 00:48:51,974
اوکی خوشحالی کنیم
امشب تونست بخوابه
876
00:48:52,846 --> 00:48:56,266
یه ذره لازانیا مونده تو یخچال اگه گشنت شد بخور
877
00:48:56,350 --> 00:48:57,180
عالیه
878
00:48:57,893 --> 00:48:58,813
ممنون
879
00:48:59,519 --> 00:49:00,939
نه من ممنونم
880
00:49:01,021 --> 00:49:03,021
واسه کوکتل دلت تنگ نشده؟
881
00:49:03,690 --> 00:49:04,520
واسه ادم بزرگا؟
882
00:49:05,192 --> 00:49:06,362
مکالمه واقعی؟
883
00:49:08,236 --> 00:49:09,276
کوکتل؟
884
00:49:09,696 --> 00:49:11,316
من همین الان داشتم با میز میخوردم
885
00:49:11,406 --> 00:49:14,866
پس واسه چند ماه اینده شکمم پره
886
00:49:16,244 --> 00:49:17,544
میدونم چی میگی
887
00:49:17,621 --> 00:49:19,791
میز چطوره؟
میدونم خیلی سختی داره میکشه
888
00:49:19,873 --> 00:49:20,713
اون...
889
00:49:21,583 --> 00:49:23,673
اون بدون هیج دلیلی بهم حمله کزد
890
00:49:24,836 --> 00:49:26,126
و بوسم کرد
891
00:49:26,213 --> 00:49:27,763
نزدیک بود سکسم بکنیم..
892
00:49:28,006 --> 00:49:28,836
فکر کنم
893
00:49:28,924 --> 00:49:29,884
چی چی ؟
894
00:49:30,842 --> 00:49:31,972
میز و میشناسی دیگه
895
00:49:32,052 --> 00:49:33,892
فکر میکرد نیاز داره بجنگه
896
00:49:33,971 --> 00:49:35,181
یا سکس کنه
897
00:49:36,098 --> 00:49:38,598
معلوم شد که فقط میخواسته حرف بزنه
898
00:49:38,684 --> 00:49:40,314
خب تو دوست خوبی هستی
899
00:49:40,769 --> 00:49:42,149
و پدر عالی
900
00:49:44,022 --> 00:49:45,022
جنابعالی
901
00:49:45,107 --> 00:49:47,477
این شخصیت سرپرستی رو تو وجودت داری
902
00:49:50,821 --> 00:49:52,111
میدونی داشتم به چی فکر میکردم
903
00:49:53,323 --> 00:49:55,953
شاید خوبه که زیاد به غیر چارلی زندگی
904
00:49:56,034 --> 00:49:57,494
دیگه ایی ندارم در حال حاظر
905
00:49:57,577 --> 00:49:59,077
اون بهم نیاز داره
906
00:50:00,038 --> 00:50:01,668
و پدر بودن
907
00:50:03,542 --> 00:50:04,962
تنها چیزیه که من نیاز دارم
908
00:50:05,502 --> 00:50:06,752
و مضرر هم نیست
909
00:50:08,672 --> 00:50:10,382
هست؟-
نه-
910
00:50:10,465 --> 00:50:12,295
نه البته که نیست
911
00:50:13,051 --> 00:50:14,431
با تمام وجود
912
00:50:14,511 --> 00:50:17,641
ازین دوران لذت ببر تا زمانی که هست
913
00:50:19,850 --> 00:50:20,770
تا زمانی که هست؟
914
00:50:20,851 --> 00:50:23,311
نه میگم اگه کارمونو خوب انجام بدیم
915
00:50:23,395 --> 00:50:25,725
چارلی روز به روز کمتر
نیازمند ما میشه، میدونی؟
916
00:50:26,440 --> 00:50:27,270
خیلی خوب، من رفتم
917
00:50:28,442 --> 00:50:30,112
شب خوبی داشته باششی
918
00:50:30,193 --> 00:50:31,533
مررسی
919
00:50:49,713 --> 00:50:50,553
کاراگاه
920
00:50:51,465 --> 00:50:52,295
اوه سلام
921
00:50:52,632 --> 00:50:55,302
اینجا چیکار میکنی؟-
داشتم پرونده رو مرور میکردم-
922
00:50:55,385 --> 00:50:58,635
یه چیزی درباره اش هست که اذیتم میکنه
923
00:50:58,722 --> 00:51:01,932
احتمالا چیزی نیست. اما منو
که میشناسی باید مطمئن شم
924
00:51:02,017 --> 00:51:02,977
البته
925
00:51:03,060 --> 00:51:05,100
محض اطلاع بگم منظورم
این نبود که اینجا چیکار میکنی
926
00:51:05,187 --> 00:51:07,267
میخاستم بپرسم چرا پشت میز اینکارو میکنی
927
00:51:07,355 --> 00:51:08,605
نه اینکه شکایتی داشته باشم
928
00:51:08,690 --> 00:51:10,360
این میز هیج وقت اینقد خوشگل نبوده
929
00:51:11,818 --> 00:51:16,028
خب فکر کردم شاید این
وضیعت عادی ما بشه، میدونی
930
00:51:16,656 --> 00:51:18,116
یعنی..اگه که دوس داشته باشی
931
00:51:18,200 --> 00:51:21,200
خب تو کار کنی من نوشیدنی بخورم
کجاشو دوس نداشته باشم؟
932
00:51:22,287 --> 00:51:23,327
مخصوصا
933
00:51:24,039 --> 00:51:25,999
اگه هرچند وقت یکبار استراحت کنی
934
00:51:26,083 --> 00:51:27,633
شب دلپذیریِ اون بیرون
935
00:51:40,722 --> 00:51:42,772
چون اطراف من آسیب پذیری
936
00:51:43,850 --> 00:51:46,520
بعضی وقتا یادم میره چقد قوی هستی
937
00:51:47,646 --> 00:51:48,606
چقد قدرتمندی
938
00:51:49,356 --> 00:51:51,606
کمتر و کمتر، همینطور که خودت میدونی
939
00:51:53,568 --> 00:51:54,778
حس انسان بودن
940
00:51:55,695 --> 00:51:59,275
حس ضعیف بودن
تکیه کردن به بقیه
941
00:51:59,366 --> 00:52:01,536
خیلی سخته برات
942
00:52:01,993 --> 00:52:02,993
حتما خیلی برات ترسناک بوده
943
00:52:04,621 --> 00:52:06,621
فکر کنم چیزی که من بهش میگم ضعف
944
00:52:06,706 --> 00:52:08,826
اینجا بهش میگن یه روز عادی
945
00:52:10,877 --> 00:52:14,167
لوسیقر من درک میکنم چرا انقد ناراحتی
946
00:52:14,256 --> 00:52:15,376
تو قدرت هیپنوتیزمتو از دست دادی
947
00:52:15,465 --> 00:52:17,045
البته که حس بدیه
948
00:52:17,592 --> 00:52:19,512
اما داشتم فکر میکردم
949
00:52:19,594 --> 00:52:20,684
میتونه چیز خوبی باشه
950
00:52:20,762 --> 00:52:22,352
چی..
951
00:52:22,472 --> 00:52:24,182
حالا داری چرتو پرت تفت میدی
952
00:52:24,266 --> 00:52:27,386
داشتم فکر میکردم
و این حقیقت که میتونم هیپنوتیزمت کنم
953
00:52:28,812 --> 00:52:30,772
شاید به این معنیه که من
954
00:52:31,481 --> 00:52:36,361
یه ترک کوچولو توی دیواری
که دور خودت کشیدی ایجاد کردم
955
00:52:38,155 --> 00:52:42,195
فکر کنم، شاید برای اولین بار تا حالا
956
00:52:42,284 --> 00:52:44,084
داری قلبتو به روم باز میکنی
957
00:52:45,162 --> 00:52:46,122
و منو میپذیری
958
00:52:49,624 --> 00:52:50,464
درسته
959
00:52:52,002 --> 00:52:54,052
فکر کنم دارم گاردمو پایین میارم
960
00:52:55,172 --> 00:52:58,182
♪ If I was you I'd hide ♪
961
00:52:59,092 --> 00:53:02,722
♪ If I was you I'd be afraid ♪
962
00:53:03,221 --> 00:53:05,891
♪ Afraid of what's inside ♪
963
00:53:05,974 --> 00:53:07,144
من برم یه آبی به سرو روم بزنم
964
00:53:07,225 --> 00:53:08,305
زودی برمیگردم
965
00:53:08,393 --> 00:53:10,103
♪ If I was you I'd run ♪
966
00:53:11,188 --> 00:53:14,478
♪ If I was you I'd hide ♪
967
00:53:15,025 --> 00:53:18,855
♪ If I was you I'd be afraid ♪
968
00:53:18,945 --> 00:53:21,815
-[elevator dings]
-♪ Afraid of what's inside ♪
969
00:53:21,948 --> 00:53:23,198
چقد سریع اومدی
970
00:53:23,533 --> 00:53:26,333
-♪ Afraid of what's inside ♪
-[Lucifer] Oh!
971
00:53:27,120 --> 00:53:29,370
عزیز دلم
972
00:53:30,332 --> 00:53:33,172
هنوز بخاطر اون جوکم ناراحتی، آره؟
973
00:53:36,504 --> 00:53:38,764
بابا داشتم شوخی میکردم، دنیل
974
00:53:43,178 --> 00:53:44,008
دن؟
975
00:53:44,888 --> 00:53:46,308
داری چیکار میکنی؟
976
00:53:52,437 --> 00:53:53,687
متاسفم مجبورم
977
00:53:56,399 --> 00:53:57,529
نه
978
00:53:59,000 --> 00:54:01,500
مترجم: Galaxsub
979
00:53:59,319 --> 00:54:03,739
♪ Time to say goodbye ♪
980
00:54:04,783 --> 00:54:05,993
لوسیفر
981
00:54:06,000 --> 00:54:30,000
ارائه شده توسط رسانههای تلگرامی سینمابست و دیسی امپایر @CinamaBest & @DC_EMPIRE