1 00:00:00,954 --> 00:00:02,844 "سابقا في "لوسيفر ولكني لم 2 00:00:02,847 --> 00:00:04,930 أترك الجحيم لأكون نادلة 3 00:00:04,933 --> 00:00:06,974 أنت موجودة لحمايتي 4 00:00:06,977 --> 00:00:08,105 وأيا كان الخطر 5 00:00:08,108 --> 00:00:09,404 سأكون هناك لوقفه 6 00:00:09,407 --> 00:00:10,927 والآن بما أننا عالقنا هنا 7 00:00:10,930 --> 00:00:13,151 أحتاج إلى معرفة ما الذي يناسبني 8 00:00:13,153 --> 00:00:14,252 يتم الدفع لي 9 00:00:14,254 --> 00:00:15,520 كصيادة جوائر 10 00:00:15,522 --> 00:00:17,085 احتاج مساعدتك 11 00:00:17,088 --> 00:00:19,324 كنت لاجعل "ميز" تفعل ذلك لكنها صيّادة جوائز 12 00:00:19,326 --> 00:00:20,745 الشياطين ليس لديهم روح 13 00:00:20,748 --> 00:00:24,213 إذا مت، اموت فقط 14 00:00:57,531 --> 00:00:59,558 كيف يمكنك القيام بذلك كل ليلة؟ 15 00:00:59,561 --> 00:01:00,565 وكيف لا تفعلين ذلك؟ 16 00:01:00,567 --> 00:01:02,701 الخوف من التليف كبدي،غالباً 17 00:01:03,771 --> 00:01:05,704 لقد كنا نشرب لمدة ثلاث ساعات 18 00:01:05,706 --> 00:01:07,572 .... ولكني أعلم أنك قد بدأت منذ 19 00:01:07,574 --> 00:01:08,673 الثلاثاء 20 00:01:08,675 --> 00:01:11,209 لماذا دائماً تضغطين على نفسك بهذا الشكل؟ 21 00:01:11,211 --> 00:01:13,612 "لأنها ممتع، "ليندا 22 00:01:13,614 --> 00:01:15,748 لا راحة لعديمة الروح 23 00:01:19,653 --> 00:01:20,786 حسنا 24 00:01:20,788 --> 00:01:22,587 كنت أنوي أن أسئلك بشان هذا 25 00:01:22,589 --> 00:01:25,157 حقاً لا يمكنكِ ان تعني أنك لا تملكين روحاً 26 00:01:25,159 --> 00:01:26,992 انها تعني ذلك 27 00:01:26,994 --> 00:01:28,493 العفاريت لا تملك ارواح 28 00:01:28,495 --> 00:01:31,545 هذا هو السبب في أنهم مشهورين للتمتع باللحظة 29 00:01:31,548 --> 00:01:33,165 نعم، عندما أموت، هذا هو 30 00:01:33,167 --> 00:01:34,433 ميز" ماتت" 31 00:01:34,435 --> 00:01:35,834 لذلك لا تضيعوا ثانية واحدة 32 00:01:35,836 --> 00:01:37,869 بشريتك يمكنها أن تتعلم شيئا منها 33 00:01:37,871 --> 00:01:40,172 وأنا حسنا، معظمهم مني 34 00:01:40,174 --> 00:01:41,406 هذا أمر فظيع 35 00:01:41,408 --> 00:01:43,275 "أنا آسفة جدا، "ميز 36 00:01:43,277 --> 00:01:44,676 ليس لدي أي شكاوى 37 00:01:44,678 --> 00:01:46,113 أحاول فقط أن أبقي الأمور مثيرة للاهتمام 38 00:01:46,115 --> 00:01:49,281 أعني، كد ان اصاب بالملل قليلا مع عدم التغيير 39 00:01:49,283 --> 00:01:50,415 الشراب 40 00:01:50,417 --> 00:01:52,284 العنف، والجنس 41 00:01:52,286 --> 00:01:53,819 انت تعرف كيف يكون الامر 42 00:01:53,821 --> 00:01:55,095 نعم بالطبع 43 00:01:55,098 --> 00:01:57,789 كل تلك الأشياء، طوال الوقت، تحدث لي 44 00:01:57,791 --> 00:01:59,691 نعم، ولكني الآن اصطاد البشر أيضا 45 00:01:59,693 --> 00:02:01,259 اجعل الامور مثيرة اكثر 46 00:02:01,262 --> 00:02:04,782 في الواقع، مكافاتي التالية ستكون هنا في لحظة 47 00:02:04,785 --> 00:02:06,917 جعلت مكافئتك تأتي إليك؟ 48 00:02:06,920 --> 00:02:09,301 كيف فعلتيها؟ دعيني أخمن ابتزاز 49 00:02:09,303 --> 00:02:10,803 لا علاقه جنسية ثلاثية 50 00:02:10,806 --> 00:02:13,436 قسيمة شراب إلى لوكس 51 00:02:13,439 --> 00:02:14,639 قسيمة؟ 52 00:02:14,641 --> 00:02:17,772 ميز"، هذا ليس" ديسكو للطلاب 53 00:02:17,775 --> 00:02:19,277 ... لا أحد سليم العقل لدي قسيمة 54 00:02:19,279 --> 00:02:21,412 لمارغريتا مجانية 55 00:02:25,319 --> 00:02:26,551 نعم 56 00:02:26,553 --> 00:02:29,888 على الرغم من أنه ينبغي على الاعتراف الوظيفة تفقد تشويقها 57 00:02:29,890 --> 00:02:31,590 انا لا اعرف 58 00:02:31,592 --> 00:02:35,060 أعتقد أنني بحاجة للمزيد 59 00:02:35,062 --> 00:02:38,919 ربما يجب أن تأخذي نفساً 60 00:02:38,922 --> 00:02:41,833 وتقدري كل ما لديك 61 00:02:41,835 --> 00:02:43,301 تمهلي 62 00:02:43,303 --> 00:02:45,338 مثل أتمنى بان تدورالغرفة 63 00:02:46,454 --> 00:02:47,884 الغرفة لا تدور، أليس كذلك؟ 64 00:02:47,887 --> 00:02:48,919 لا لا 65 00:02:48,922 --> 00:02:50,175 لا 66 00:02:50,177 --> 00:02:51,409 هذا رائع 67 00:02:51,411 --> 00:02:53,278 هذا رائع وجميل 68 00:02:53,280 --> 00:02:54,625 لا تستمعي لها 69 00:02:54,628 --> 00:02:56,128 "خذيها مني، "ميز 70 00:02:56,131 --> 00:02:59,350 أفضل شيء ينبغي القيام به هو متابعة اعظم رغباتك 71 00:02:59,353 --> 00:03:01,520 "تالقي اكثر، "مازيكين 72 00:03:01,522 --> 00:03:05,222 يجب عليك مطاردة الإنسان الأكثر تحديا بقدر استطاعتك 73 00:03:05,890 --> 00:03:07,323 تأكد من أن الدكتورة سوف يوافق 74 00:03:08,529 --> 00:03:10,196 لحظة استيقاظها 75 00:03:14,535 --> 00:03:16,368 ليكن أكثر تالق 76 00:03:16,370 --> 00:03:17,903 بدأت اللعبة 77 00:03:17,905 --> 00:03:19,752 في صحتك 78 00:03:24,682 --> 00:03:26,778 كانوا يصرخون 79 00:03:26,780 --> 00:03:30,482 لا يبدو انه لاحظ حتى 80 00:03:30,484 --> 00:03:33,686 قتلهم كانه أمر عادي 81 00:03:36,523 --> 00:03:40,225 كان هناك الكثير من الدم 82 00:03:40,227 --> 00:03:41,793 لن أنسى أبدا 83 00:03:41,795 --> 00:03:43,295 عفوا 84 00:03:43,297 --> 00:03:46,698 هل هذا مكتبك؟ 85 00:03:46,700 --> 00:03:48,266 كلا 86 00:03:48,268 --> 00:03:50,001 لم أكن أعتقد ذلك 87 00:03:50,004 --> 00:03:53,402 لانه مكتبي 88 00:03:53,405 --> 00:03:55,072 هذا هو الجزء 89 00:03:55,075 --> 00:03:57,314 حيث يمكنك شرح ماذا تفعلين بحق الجحيم في مكتبي 90 00:04:01,281 --> 00:04:03,448 أنت 91 00:04:03,450 --> 00:04:06,603 الملازم "هيريرا" من الجريمة المنظمة 92 00:04:06,606 --> 00:04:08,153 نعم انا 93 00:04:08,155 --> 00:04:10,152 هل كان شيء مكتبي قام بالشكوى؟ 94 00:04:10,155 --> 00:04:12,390 ماذا تفعلين بمشاهدتك لمقابلات قدمية 95 00:04:12,392 --> 00:04:14,259 من قضية "بن ريفرز"؟ 96 00:04:14,261 --> 00:04:15,879 أريد أن أجده 97 00:04:15,882 --> 00:04:17,948 من أنت، صديقة قديمة أو شيء من هذا؟ 98 00:04:19,433 --> 00:04:21,700 "أنا "مازيكين سميث 99 00:04:23,103 --> 00:04:26,152 أنت صيادة المكافأة التي تعمل بالقسم الجنائي 100 00:04:26,155 --> 00:04:27,300 سجل مثير للإعجاب 101 00:04:27,303 --> 00:04:30,648 يقول هذا أن "ريفرز" كان "في بلدة صغيرة في "كندا 102 00:04:30,651 --> 00:04:31,776 قبل بضعة أسابيع 103 00:04:31,778 --> 00:04:34,148 نعم، كان يتنقل خلال الشهرين الماضيين 104 00:04:34,151 --> 00:04:37,216 دائما متقدم بثلاث خطوات لمن يسعى خلفه 105 00:04:37,219 --> 00:04:38,539 ليس بعد الآن 106 00:04:38,542 --> 00:04:42,086 اصغي، إذا كنت جادة في هذا 107 00:04:42,089 --> 00:04:45,244 تحتاجين إلى معرفة أن ريفرز" مخادع" 108 00:04:45,247 --> 00:04:46,513 انه خطير 109 00:04:46,516 --> 00:04:47,711 هل يعرف الكونغ فو؟ 110 00:04:49,363 --> 00:04:50,762 لا أعتقد ذلك 111 00:04:50,764 --> 00:04:53,031 للاسف 112 00:04:53,033 --> 00:04:55,170 تجعلني متحمسة 113 00:04:55,173 --> 00:04:56,573 لا 114 00:04:58,412 --> 00:05:00,245 لا تقللي من شانة 115 00:05:00,248 --> 00:05:01,781 حسنا؟ لقد قتل شخصين 116 00:05:01,784 --> 00:05:03,584 في وضح النهار لأنه شعر برغبة في ذلك 117 00:05:03,587 --> 00:05:05,020 من يدري ماذا يمكن ان يفعل؟ 118 00:05:05,023 --> 00:05:07,629 جميع صيادين المكافئات الذين خرجوا خلفه فشلوا 119 00:05:09,516 --> 00:05:11,684 ممتاز 120 00:05:16,123 --> 00:05:17,822 ميز"، حقا؟" 121 00:05:17,824 --> 00:05:20,358 هل تعرفين حتى ما الذي تورطين نفسك فيه 122 00:05:20,360 --> 00:05:22,560 هل ذهبت حتى الى "كندا"؟ 123 00:05:22,562 --> 00:05:24,005 لا, بحقك 124 00:05:24,008 --> 00:05:25,508 نفس البشر، مدينة مختلفة 125 00:05:25,511 --> 00:05:26,977 دولة 126 00:05:26,980 --> 00:05:29,796 كندا" دولة، وهي مختلفة جدا عن هنا" 127 00:05:29,799 --> 00:05:32,061 حسنا، هذا، هذا ليس 128 00:05:32,064 --> 00:05:34,052 ملابس للشتاء نعم 129 00:05:34,055 --> 00:05:35,622 تعرفين أنهم هناك في فصل الشتاء، أليس كذلك؟ 130 00:05:35,625 --> 00:05:37,358 ما هذا؟ هل هذا ادواتك الخاصة بالطقس البارد؟ 131 00:05:37,361 --> 00:05:38,894 لا، هذا سوطي والسكاكين 132 00:05:42,525 --> 00:05:44,626 حسنا، سوطك والسكاكين تتحرك 133 00:05:52,403 --> 00:05:54,268 "تريكسي" 134 00:05:54,270 --> 00:05:57,171 لا أستطيع السماح لـ "ميز" بالذهاب لوحدها 135 00:05:57,173 --> 00:06:00,541 على شخص ما حماية ظهرها 136 00:06:00,543 --> 00:06:03,077 شكرا، ايتها الصغيرة 137 00:06:03,079 --> 00:06:04,645 لا 138 00:06:04,647 --> 00:06:08,590 استمعي سوف اكون بخير 139 00:06:08,593 --> 00:06:10,855 الى جانب ذلك، أنا بحاجة لك 140 00:06:10,858 --> 00:06:13,221 للبقاء هنا ومراقبة أمك 141 00:06:13,223 --> 00:06:14,543 هذا صحيح 142 00:06:14,546 --> 00:06:17,358 بدوننا نحن الاثنين ستكون من غير دفاع 143 00:06:17,360 --> 00:06:20,295 أنا لا أعرف ما اذا سوف احب ما تتهامسان حياله 144 00:06:23,230 --> 00:06:25,932 هنا خذ الانسة الفضائية معكِ على الاقل 145 00:06:27,413 --> 00:06:28,713 التحيات 146 00:06:32,909 --> 00:06:35,410 هيا 147 00:06:38,600 --> 00:06:39,933 "حظا سعيداً، "ميز 148 00:06:39,936 --> 00:06:42,303 احصلي على بعض بينما لست هنا الن تفعلي "ديكر"؟ 149 00:06:47,190 --> 00:06:49,190 مهلا، ايتها الشقية 150 00:06:49,192 --> 00:06:50,807 ميز" سوف تكون بخير" 151 00:06:51,812 --> 00:06:54,262 اذا لماذا تبدين قلقة بشانها؟ 152 00:06:54,264 --> 00:06:58,099 "أنا لست قلقة بشان "ميز "أنا قلقة بشأن "كندا 153 00:07:29,332 --> 00:07:30,965 ساعدوني 154 00:07:30,967 --> 00:07:33,234 !مهلا، أعطني معطفي 155 00:07:33,236 --> 00:07:36,470 مهلا! ارجعي لهنا ! ساعدوني 156 00:07:36,475 --> 00:07:41,450 ترجـــــــــــــمة KillerShark 2f u n تعديل التوقيت 157 00:07:41,450 --> 00:07:45,830 لوسفير - الموسم الثالث "الحلـــــــ 3 ــــقة - السيد والسيدة "مازكين سميت 158 00:07:50,993 --> 00:07:52,893 نعم، هذا يبدو وكأنها هي 159 00:07:52,895 --> 00:07:54,094 شكراً 160 00:07:54,096 --> 00:07:55,682 مرحباً 161 00:07:55,685 --> 00:07:57,296 شخص ما مستعد لاجازته 162 00:07:57,299 --> 00:07:58,565 مستعد للغاية 163 00:07:58,567 --> 00:08:00,398 هذا هو خط سير الرحلة 164 00:08:00,401 --> 00:08:02,669 وسوف أكون متاح عن طريق الهاتف في جميع الأوقات 165 00:08:02,671 --> 00:08:04,062 "إذا حدث أي شيء لـ "تريكسي 166 00:08:04,065 --> 00:08:05,439 سأكون على اول طائرة تعود 167 00:08:05,441 --> 00:08:06,306 "دانيال" 168 00:08:06,308 --> 00:08:08,227 إلى أين ستذهب؟ الى الثمنينات؟ 169 00:08:08,230 --> 00:08:09,868 "حركة لطيفة, "هاواي 170 00:08:10,946 --> 00:08:14,048 "أريدك أن تتمتع اثناء تواجدك في"هاواي حسنا؟ تستحقها 171 00:08:14,051 --> 00:08:15,980 شكرا ,أخيرا سوف استجمع نفسي 172 00:08:15,983 --> 00:08:17,649 لا مواقع جريمة ،لا اعمال مكتبية 173 00:08:17,652 --> 00:08:19,519 لا, سأتزلج فقط، وسوف امشي لمسافات طويلة 174 00:08:19,521 --> 00:08:20,721 وسأقرأ كتابا 175 00:08:20,723 --> 00:08:21,888 جيد مساعدة النفس، أفترض 176 00:08:21,890 --> 00:08:23,657 أي رجل سيختار ثلاثة محطات وقوف 177 00:08:23,659 --> 00:08:25,092 من الواضح أنه يعذب نفسه 178 00:08:25,094 --> 00:08:27,027 اضطررت إلى استخدام نقاط السفر، يا رجل ليس كل شخص لديه المال لصرفه 179 00:08:27,029 --> 00:08:28,428 حسناً عليك, اعني احياناً 180 00:08:28,430 --> 00:08:30,764 أنا فقط احترق وارتفع في الهواء 181 00:08:30,766 --> 00:08:32,099 لمعرفة من 182 00:08:32,101 --> 00:08:34,561 كانت هذه جملة مجازيّة؟ 183 00:08:34,564 --> 00:08:35,897 نعم 184 00:08:35,900 --> 00:08:38,300 حسنا، يا رفاق سوف اراكم بعد بضعة أسابيع 185 00:08:38,303 --> 00:08:40,004 انتهيت !إستمتع 186 00:08:41,543 --> 00:08:43,010 أوه، جيد 187 00:08:43,012 --> 00:08:44,185 نقطة جيدة 188 00:08:44,188 --> 00:08:46,613 اذا، انت تقومين بتتبع ميز التي تتبع جائزتها إلى الآن؟ 189 00:08:46,615 --> 00:08:49,655 "نعم حسنا سرقة سيارة أجرة في "فانكوفر 190 00:08:49,658 --> 00:08:52,292 "شجار مع فريق الشباك في "مونتريال 191 00:08:52,295 --> 00:08:54,816 و"هجوم الدب" الذي حدث 192 00:08:54,819 --> 00:08:57,353 "في جزيرة الأمير "إدوارد أعتقد انها هي أيضا 193 00:08:57,356 --> 00:08:58,989 يبدو وكأنها تقضي وقت رائع 194 00:08:58,992 --> 00:09:00,292 ويسرني أني أقترحت ذلك 195 00:09:00,295 --> 00:09:02,224 اذا أنت السبب في ان "كندا" في خطر؟ 196 00:09:02,227 --> 00:09:03,730 انظري، هذا أمر جيد لـ "ميز"، ايتها المحققة 197 00:09:03,732 --> 00:09:05,165 انها تحتاج الى تغيير وتيرة 198 00:09:05,167 --> 00:09:08,835 الذي تحتاجة "ميز" هو مساعدتنا قبل أن تحدث المزيد من الضرر 199 00:09:08,837 --> 00:09:10,070 هذا ليس حول المساعدة 200 00:09:10,072 --> 00:09:11,992 هذا متعلق يك أم تبالغ في الحماية 201 00:09:12,758 --> 00:09:13,940 انظير، ثقي بي، ايتها المحققة 202 00:09:13,942 --> 00:09:15,555 لقد عرفت "ميز" لعصور 203 00:09:15,558 --> 00:09:17,391 انها تضع كل هذا تحت السيطرة 204 00:09:17,394 --> 00:09:18,694 وبالتالي 205 00:09:23,952 --> 00:09:26,653 حسناً اراهن على ذلك 206 00:09:26,655 --> 00:09:28,155 صباح جميل؟ 207 00:09:28,157 --> 00:09:29,322 مرحبا بك في أفضل نزل للتزلج 208 00:09:29,324 --> 00:09:31,177 "هذا،الجانب من "سسكتشوان ريفير 209 00:09:31,180 --> 00:09:33,180 لا ضغينة للآخرين، بالطبع 210 00:09:33,183 --> 00:09:34,675 هل تعرف هذا الشخص؟ 211 00:09:34,678 --> 00:09:37,464 لستِ تحبين الدردشة، اليس كذلك؟ 212 00:09:37,466 --> 00:09:38,499 هل تعرفه؟ 213 00:09:42,204 --> 00:09:44,091 أنت تعرفه أم لا؟ 214 00:09:44,094 --> 00:09:45,939 يا الهي، أنا آسف 215 00:09:45,941 --> 00:09:47,552 لا استطيع في كلتا الحالتين 216 00:09:47,555 --> 00:09:49,943 اننا نفخر بانفسنا فيما يتعلق حرية التصرف 217 00:09:49,945 --> 00:09:52,179 والفطيرة المحلاّة الجمعة 218 00:09:52,181 --> 00:09:54,138 هل تريدين غرفة، أو؟ 219 00:09:54,141 --> 00:09:57,851 هل تعرف كيفية تعذب شخص ما "نورم"؟ 220 00:09:57,853 --> 00:09:58,985 لا أستطيع أن أقول أني أعرف 221 00:09:58,987 --> 00:10:00,954 حسنا انا اعرف كيف اجد 222 00:10:00,956 --> 00:10:04,092 نقطة الضعف الإنسانية واستخدامه ضده 223 00:10:05,127 --> 00:10:06,326 لاقصى درجات الالم 224 00:10:06,328 --> 00:10:08,061 لا أستطيع أن أتخيل سيدة لطيفة مثلك 225 00:10:08,063 --> 00:10:09,276 تفعل شيئا من هذا القبيل 226 00:10:09,279 --> 00:10:10,964 ما هي نقطة ضعفك، "نورم"؟ 227 00:10:10,966 --> 00:10:13,237 مال؟ يا إلهي, لا 228 00:10:13,240 --> 00:10:14,590 شذوذ ؟ هذه الفرقة؟ 229 00:10:14,593 --> 00:10:16,059 ماذا عن كسر أصابعك؟ 230 00:10:16,062 --> 00:10:17,428 لا إذا فعلت ذلك 231 00:10:17,431 --> 00:10:19,698 أنا لن أكون قادر على إعطاء تدليك زوجتي 232 00:10:20,941 --> 00:10:23,609 افترض اني قد استخدم كوي 233 00:10:27,616 --> 00:10:29,983 تحب زوجتك، أليس كذلك، "نورم"؟ 234 00:10:29,985 --> 00:10:31,718 اكثر من اي شئ 235 00:10:31,720 --> 00:10:33,959 نعم، أنني محظوظ 236 00:10:33,962 --> 00:10:36,189 ماذا تفعلين؟ 237 00:10:36,191 --> 00:10:38,358 أنت زوج جيد 238 00:10:40,162 --> 00:10:41,561 مخلص 239 00:10:42,965 --> 00:10:45,233 الزوج 240 00:10:46,535 --> 00:10:48,968 يا له من أمر لطيف 241 00:10:48,971 --> 00:10:51,037 كنت لأكره 242 00:10:51,039 --> 00:10:53,173 اي شيء 243 00:10:53,175 --> 00:10:55,375 يقف في هذا الطريق 244 00:10:55,377 --> 00:10:58,612 هذا ليس لطيفا على الإطلاق لا 245 00:10:58,614 --> 00:11:01,920 سيدة، من فضلك لا من فضلك لا تلتقطي صور 246 00:11:04,520 --> 00:11:06,153 لا 247 00:11:06,155 --> 00:11:08,652 الآن هناك دليل 248 00:11:08,655 --> 00:11:10,948 لا، ليس هناك دليل لم يحدث شيء 249 00:11:10,951 --> 00:11:12,726 أخبر زوجتك ذلك؟ 250 00:11:12,728 --> 00:11:14,183 أنا متأكدة من أنها ستوافق على هذا 251 00:11:14,186 --> 00:11:16,863 مهلا، سيدتي، أيمكنني الحصول على نسخة من ذلك؟ 252 00:11:16,865 --> 00:11:19,199 انه في "ويسلر" مع "سيدة غنية تدعى "بيوريغارد 253 00:11:19,201 --> 00:11:21,269 الآن الآن من فضلك ابتعدي 254 00:11:27,888 --> 00:11:31,556 أنت رهيبة يا سيدتي 255 00:11:31,559 --> 00:11:33,506 "انت أيضاً لا بأس بك،" نورم 256 00:11:45,661 --> 00:11:47,994 هذا هو التدليج 257 00:11:47,996 --> 00:11:51,761 أنا سعيد جدا بان الرجل أخذ اليوم عطلة 258 00:11:51,764 --> 00:11:54,807 وجدت كل مكان يؤلمني 259 00:11:54,810 --> 00:11:56,107 هذا ما أقوم به 260 00:11:56,110 --> 00:11:57,372 تقلبي 261 00:12:00,477 --> 00:12:01,896 ... اذا 262 00:12:01,899 --> 00:12:03,910 اخبريني عن الرجل الذي تواعديه 263 00:12:03,912 --> 00:12:06,193 يبدو ساحرا 264 00:12:06,196 --> 00:12:09,716 هو، ولكن هذا ليس كل شيء 265 00:12:09,718 --> 00:12:11,518 أنا حقا لا ينبغي أن أقول لك هذا 266 00:12:11,520 --> 00:12:14,044 ولكن لديه سر 267 00:12:14,047 --> 00:12:16,036 أنه قاتل خطير وهارب؟ 268 00:12:16,039 --> 00:12:18,225 انت مسلية جدا 269 00:12:18,228 --> 00:12:19,794 لا 270 00:12:19,797 --> 00:12:22,083 إنه أمير 271 00:12:22,086 --> 00:12:24,576 لا يريد أن يعرف أحد 272 00:12:24,579 --> 00:12:26,332 انه متواضع جدا 273 00:12:26,335 --> 00:12:28,000 وأخيرا، لقد وجدت الرجل 274 00:12:28,003 --> 00:12:29,816 الذي لا يريدني من اجل أموال أبي 275 00:12:29,819 --> 00:12:32,239 اروع من ان يصدق 276 00:12:32,241 --> 00:12:34,908 اعرف 277 00:12:34,910 --> 00:12:37,188 لا يمكن أن أنتظر لرؤيته الليلة 278 00:12:37,191 --> 00:12:39,191 هذه الليلة؟ 279 00:12:39,194 --> 00:12:40,660 اذا هو هنا 280 00:12:40,663 --> 00:12:41,948 نعم 281 00:12:41,950 --> 00:12:45,336 سوف يأخذني إلى قلعته في نهاية هذا الأسبوع 282 00:12:45,339 --> 00:12:47,169 انه امر رائع 283 00:12:47,172 --> 00:12:49,523 لا اطيق صبراً 284 00:12:51,739 --> 00:12:54,606 أم، هل من الطبيعي لك ان تدلكي صدري؟ 285 00:12:54,609 --> 00:12:56,328 يمكنني التوقف إذا كنت تريدين 286 00:12:56,331 --> 00:12:58,633 من قال هذا 287 00:13:03,333 --> 00:13:05,233 أثينا بيرنز"؟" 288 00:13:05,236 --> 00:13:06,569 "أنا المخبره "ديكر 289 00:13:06,572 --> 00:13:09,005 إذن أنت محامية "بن ريفرز"؟ 290 00:13:09,008 --> 00:13:11,499 كنت، ولكن لم أسمع شيء منه 291 00:13:11,502 --> 00:13:13,335 منذ عامين، منذ اختفائه 292 00:13:13,338 --> 00:13:15,605 لذلك أنا لست متأكدة تماما لاي درجة ساكون مفيدة 293 00:13:15,607 --> 00:13:17,180 هذا أمر مثير للاهتمام، لأننا نعلم 294 00:13:17,183 --> 00:13:19,531 أن كنت تتواصلين معه عبر الهاتف 295 00:13:19,534 --> 00:13:20,806 أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه 296 00:13:20,808 --> 00:13:23,039 وإذا كنت قد تصنتين علي بشكل غير قانوني 297 00:13:23,042 --> 00:13:24,336 سوف يكون دعوى قضائية ممتعة 298 00:13:24,339 --> 00:13:25,586 لا، لا تصنت 299 00:13:25,589 --> 00:13:27,223 لقد كنا نتتبعه من خلال صديق 300 00:13:27,225 --> 00:13:28,759 المزيد من المطاردة، إذا اردت رايي 301 00:13:33,280 --> 00:13:35,444 لقد لاحظت أنه أينما كان 302 00:13:35,447 --> 00:13:38,553 يجري مكالمة هاتفية لمكتبك 303 00:13:40,142 --> 00:13:41,875 انظري، أريد أن أجلبة بأمان 304 00:13:41,877 --> 00:13:43,376 وكمحاميه، يجب أن تعرفي 305 00:13:43,378 --> 00:13:45,235 أن ذلك في مصلحته 306 00:13:45,238 --> 00:13:47,205 هذه المحادثة قد انتهت 307 00:13:47,208 --> 00:13:48,674 جيد 308 00:13:48,677 --> 00:13:50,243 جيد؟ 309 00:13:50,246 --> 00:13:52,213 نعم ، لانه كلما طال الأمر 310 00:13:52,216 --> 00:13:54,284 يزداد غضب "ميز" للنيل منه 311 00:13:56,622 --> 00:13:58,622 من "ميز"؟ 312 00:13:58,625 --> 00:14:01,079 ميز" هي صيادة جوائز التي" "هي على وشك القبض على "ريفرز 313 00:14:01,082 --> 00:14:03,482 نعم، وعندما تلقي القبض اخيراً على زميلك المسكين 314 00:14:03,485 --> 00:14:06,276 سوف تقوم بتقطيعة 315 00:14:06,279 --> 00:14:08,429 سيكون أمراً رائعاً لا تستطيع ان تفعل ذلك 316 00:14:08,431 --> 00:14:11,166 لا، لديها بالتأكيد القوة لفعلها، أليس كذلك؟ 317 00:14:11,168 --> 00:14:12,467 نعم أعني 318 00:14:12,469 --> 00:14:14,169 في الواقع، عليك جلب الجائزة حياً؟ 319 00:14:14,171 --> 00:14:16,504 هل سيكفي الرأس فقط؟ لان هذا ما سوف تجلبة 320 00:14:16,506 --> 00:14:17,739 ربما يمكننا فقط 321 00:14:17,741 --> 00:14:19,440 بصمغ اعادته تجميعه 322 00:14:19,442 --> 00:14:20,975 لا يمكنك إيذاءه 323 00:14:22,579 --> 00:14:24,579 يبدو أنك تهتمين به قليلا 324 00:14:24,581 --> 00:14:28,116 بالتاكيد هو موكلي 325 00:14:31,788 --> 00:14:33,154 .... لكن 326 00:14:33,156 --> 00:14:34,723 بديع 327 00:14:35,355 --> 00:14:37,592 "لذلك، أخبريني، سيدة "بيرنز 328 00:14:37,594 --> 00:14:40,161 لماذا سلامته مهم جدا لك؟ 329 00:14:42,165 --> 00:14:43,865 أنا لا 330 00:14:45,502 --> 00:14:48,002 انك مهيبة جداً مثل بدلتك أليس كذلك؟ 331 00:14:48,004 --> 00:14:50,016 ولكن لا تقلقي، يمكنك أن تخبريني 332 00:14:50,019 --> 00:14:51,353 أنا أعلم أنك تريدين 333 00:14:54,110 --> 00:14:55,343 أنا أحبه 334 00:14:56,446 --> 00:14:58,746 ساعدته على الافلات, من الشرطة 335 00:14:58,749 --> 00:15:01,393 ولقد كنت أرسل له المال منذ ذلك الحين 336 00:15:01,396 --> 00:15:02,462 نِلتُ منك الآن 337 00:15:05,635 --> 00:15:07,702 انه قاتل بدم بارد 338 00:15:07,705 --> 00:15:10,105 كيف أمكنه بان يجعلك تفعلين ذلك؟ 339 00:15:10,108 --> 00:15:12,175 ومن الواضح أنك لم تقابليه أبدا 340 00:15:12,178 --> 00:15:14,245 انه ليس ما تتوقعينه 341 00:15:14,248 --> 00:15:16,815 انه ساحر 342 00:15:16,818 --> 00:15:20,001 .... وسيم و 343 00:15:20,003 --> 00:15:22,570 عندما ينظر لك 344 00:15:22,572 --> 00:15:26,174 لا يهمني من أنت 345 00:15:26,176 --> 00:15:28,409 لا تستطعين مقاومته 346 00:15:28,411 --> 00:15:30,311 انا اسف 347 00:15:30,313 --> 00:15:31,813 اعتقدت أنك شخص آخر 348 00:15:31,815 --> 00:15:34,094 نعم، هذا بيت القصيد 349 00:15:47,703 --> 00:15:49,203 ويسكي، مع الماء 350 00:15:49,206 --> 00:15:50,438 حالا 351 00:15:50,441 --> 00:15:51,378 وبالنسبة للسيدة؟ 352 00:15:51,380 --> 00:15:52,638 ليس لدينا وقت لتناول مشروب 353 00:15:52,641 --> 00:15:54,742 حسنا، هناك دائما الوقت لتناول مشروب 354 00:15:59,255 --> 00:16:00,721 اجعلة مزدوج 355 00:16:00,723 --> 00:16:02,111 من دواعي سروري 356 00:16:02,114 --> 00:16:04,414 يبدو اكثر من هذا , اعني يجب ان تحتفلي 357 00:16:04,417 --> 00:16:06,001 في نهاية الامر, لقد قبض للتو 358 00:16:06,010 --> 00:16:07,709 واحد من أعظم الهاربين في العالم 359 00:16:07,712 --> 00:16:08,929 هل فعلت؟ 360 00:16:08,931 --> 00:16:12,132 لاني كنت اتوقع المزيد من القتل 361 00:16:12,134 --> 00:16:13,400 مع قاتلي الخطير 362 00:16:13,402 --> 00:16:15,014 حسنا، أنا آسف لاحباطك 363 00:16:15,017 --> 00:16:16,216 لا تفهمني خطأ 364 00:16:16,219 --> 00:16:18,386 تتبعك لم يكن سهلاً 365 00:16:18,389 --> 00:16:22,424 ولكن اعتقدت أنك على الأقل سوف تقاوم او تهرب 366 00:16:23,630 --> 00:16:25,630 لا أزال أحمل الأمل انك تعرف بعض الكونغ فو 367 00:16:25,633 --> 00:16:27,499 مهلا 368 00:16:27,502 --> 00:16:30,271 اعلم عندما اهزم 369 00:16:32,755 --> 00:16:34,554 لا تبدو قلقاً 370 00:16:34,556 --> 00:16:37,324 لرجل الذي قبض عليه للتو بعد عامين من الهروب 371 00:16:37,326 --> 00:16:40,594 حسنا، كنت أعرف أنه سيحدث في نهاية المطاف 372 00:16:40,596 --> 00:16:42,229 تساءلت دائماً من الذي سوف ينال مني 373 00:16:42,231 --> 00:16:44,231 يجب علي القول 374 00:16:44,233 --> 00:16:46,405 لم أكن أتوقع شخصا ما 375 00:16:46,408 --> 00:16:48,302 مثير؟ مألوف 376 00:16:48,304 --> 00:16:50,671 لم نلتقي لا، أنا لا أقصد بهذا الشكل 377 00:16:50,673 --> 00:16:53,262 أعني، أستطيع ان اعرف من النظر في عينيك 378 00:16:53,265 --> 00:16:54,631 انك هاربة 379 00:16:54,634 --> 00:16:56,001 فقط مثلي 380 00:17:05,421 --> 00:17:08,388 هل هذه نهاية لعبتك؟ محاولة التلاعب بي؟ 381 00:17:08,390 --> 00:17:10,806 ثق بي، لن تعمل 382 00:17:10,809 --> 00:17:12,793 ما اسمك؟ "مازيكين سميث" 383 00:17:12,795 --> 00:17:14,696 ما هو اسمك الحقيقي؟ 384 00:17:16,665 --> 00:17:19,900 اسم مزيف مما يعني أنك هاربة من شيء ما 385 00:17:19,902 --> 00:17:21,073 هل الامر كذلك؟ 386 00:17:21,076 --> 00:17:23,710 أفضل طريقة للتظاهر من أنكٍ لا تهربين من شيء 387 00:17:23,713 --> 00:17:25,079 هو الهروب نحو شيء آخر 388 00:17:25,082 --> 00:17:26,373 خذيها من رجل يعلم هذا 389 00:17:26,376 --> 00:17:27,742 هل هذا ما تفعله؟ 390 00:17:27,745 --> 00:17:29,876 الركض الى احضان النساء الأثرياء؟ 391 00:17:29,878 --> 00:17:32,112 انها ليست وسيلة سيئة للعيش 392 00:17:32,115 --> 00:17:33,878 أنت لم تؤذي "مافي" أليس كذلك؟ 393 00:17:33,881 --> 00:17:35,447 أفترض أن هذه هي الطريقة التي وجدتني بها 394 00:17:35,450 --> 00:17:36,583 إنها بخير 395 00:17:36,586 --> 00:17:38,719 إنها تعتني, بالاشياء الفقيرة 396 00:17:38,722 --> 00:17:41,024 ورائعة في العلاقات 397 00:17:42,091 --> 00:17:43,890 انها 398 00:17:45,928 --> 00:17:48,196 حسنا 399 00:17:49,862 --> 00:17:52,096 لقد كان الامر ممتع 400 00:17:52,099 --> 00:17:54,166 ولكن الآن حان الوقت لجلبك 401 00:17:54,169 --> 00:17:56,235 أو القتال 402 00:17:56,238 --> 00:17:59,040 من فضلك ... القتال 403 00:18:00,943 --> 00:18:03,076 أنت محقة 404 00:18:03,078 --> 00:18:04,611 وقت الرحيل 405 00:18:04,613 --> 00:18:06,412 انتظر 406 00:18:06,415 --> 00:18:08,115 هناك مشكلة 407 00:18:09,873 --> 00:18:13,483 كيف ستخرجين من تلك الأصفاد؟ 408 00:18:42,251 --> 00:18:45,120 أنا لا أعرف من قام بعمل حفرة في جدار الحمام 409 00:18:45,123 --> 00:18:47,748 هذا ليس السبب في أنني أتصلت ولكني سررت للمعرفة 410 00:18:47,751 --> 00:18:49,311 ماذا، تطمئنين علي؟ 411 00:18:49,314 --> 00:18:52,092 انه فقط اتصال لمعرفة ما اذا كنت بخير 412 00:18:52,094 --> 00:18:54,674 أنا بخير، حسنا؟ 413 00:18:54,677 --> 00:18:55,916 في الواقع، أنا جيدة 414 00:18:55,919 --> 00:18:58,331 ريفير "من الصعب القبض عليه" 415 00:18:58,333 --> 00:18:59,933 اذا لم تجديه حتى الآن؟ 416 00:18:59,935 --> 00:19:01,853 وجدته ولكنه هرب 417 00:19:01,856 --> 00:19:04,424 وهل هذا أمر جيد؟ ماذا لو هو من سعى خلفك الآن؟ 418 00:19:04,427 --> 00:19:05,806 هل تعتقدين انه سيفعل 419 00:19:05,808 --> 00:19:07,808 "ميز" 420 00:19:07,810 --> 00:19:09,676 ريفرز" خطير في جميع المجالات" 421 00:19:09,678 --> 00:19:11,878 لا أعتقد أنك مستعدة 422 00:19:11,880 --> 00:19:13,571 انه خطير عاطفيا 423 00:19:13,574 --> 00:19:15,024 أنا لا أعرف حتى ما يعني ذلك 424 00:19:15,027 --> 00:19:16,657 وأنا أعلم، وهذا هي المشكلة 425 00:19:16,660 --> 00:19:18,519 إذا 426 00:19:20,422 --> 00:19:21,888 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 427 00:19:21,890 --> 00:19:24,191 "اذكرك بانك لست والدة "ميز 428 00:19:24,193 --> 00:19:26,593 انها فتاة ناضجة ,انها بخير 429 00:19:26,595 --> 00:19:29,129 حقا؟ لأنها امسكت بـ "ريفير" وهرب بعدها 430 00:19:29,131 --> 00:19:31,198 أشك في ذلك 431 00:19:31,200 --> 00:19:33,173 لا تلمس أنفي هذا حقيقي 432 00:19:33,176 --> 00:19:34,829 لوسيفر"، إذا تمكن" بالفعل من الدخول لراسها 433 00:19:34,832 --> 00:19:37,204 لم يفعل ذلك ربما قام بابهارها فقط 434 00:19:37,206 --> 00:19:39,539 أو شيء من هذا القبيل، والذي سيجعل "ميز" تغضب اكثر 435 00:19:39,542 --> 00:19:40,741 الآن، هل أخبرتها 436 00:19:40,744 --> 00:19:42,275 اننا وجدنا اين كان يمكث "ريفر"؟ 437 00:19:42,277 --> 00:19:44,486 لم أفعل, لم اعرف اذا يجب علي 438 00:19:44,489 --> 00:19:45,979 أنا قلقة عليها 439 00:19:45,981 --> 00:19:47,330 من الواضح أنك لست كذلك 440 00:19:47,333 --> 00:19:48,866 لا، أنا لست كذلك 441 00:19:48,869 --> 00:19:50,584 أنا فقط أرسل لها العنوان 442 00:19:50,586 --> 00:19:52,586 "لوسيفر" الابهار ايتها المحققة 443 00:19:52,588 --> 00:19:53,887 أو ربما حتى تودد 444 00:19:53,889 --> 00:19:56,322 وفي كلتا الحالتين، فإنه لا شيء ميز" لا يمكنها التعامل معه" 445 00:19:56,325 --> 00:19:57,802 أنا متأكد 446 00:20:24,720 --> 00:20:26,753 مكان جميل 447 00:20:26,755 --> 00:20:30,423 أتمنى اذا لديك بعض من موسيقى الروك والرول 448 00:20:30,425 --> 00:20:32,025 حسنا، سأخبرك أمراً 449 00:20:32,027 --> 00:20:34,411 سوف اذهب إلى المتجر واحضر بعض التسجيلات 450 00:20:34,414 --> 00:20:35,643 وأعود ابقى 451 00:20:35,646 --> 00:20:37,479 هناك دائما الوقت لتناول الشراب 452 00:20:40,435 --> 00:20:41,502 ماذا؟ 453 00:20:46,464 --> 00:20:48,341 بحققك ألم نفعل ذلك بالفعل؟ 454 00:20:48,343 --> 00:20:51,078 لن يكون سهلاً هذه المرة 455 00:20:53,115 --> 00:20:54,514 هذا امر جديد 456 00:20:54,516 --> 00:20:57,195 انظري، أنا حقاً لا أريد أن اتشاجر معك 457 00:20:57,198 --> 00:20:59,553 أنا اريد 458 00:20:59,555 --> 00:21:01,221 حسنا 459 00:21:01,223 --> 00:21:03,623 انتهى وقت المزاح 460 00:21:03,625 --> 00:21:05,126 لا أعتقد ذلك 461 00:21:10,894 --> 00:21:13,228 فهمت الان الأصفاد، والموسيقى 462 00:21:13,231 --> 00:21:15,164 تريدين الرقص معي 463 00:21:15,167 --> 00:21:17,802 أو أرد تغطية أصوات الصراخ 464 00:21:21,610 --> 00:21:23,077 أعرف القليل من الكونغ فو 465 00:21:28,417 --> 00:21:31,505 بدأت في التفكير انك اردتِ مني أن أهرب من البار 466 00:21:31,508 --> 00:21:32,819 تريدين مطاردتي، أليس كذلك؟ 467 00:21:32,821 --> 00:21:34,312 أحب التحدي 468 00:21:34,315 --> 00:21:35,916 من العار انه ليس أنت 469 00:21:39,428 --> 00:21:42,330 لا أريد أن أطلق النار عليك 470 00:21:43,365 --> 00:21:44,998 نعم، حسنا، لم يكن لديك أي مشكلة 471 00:21:45,000 --> 00:21:47,181 قتل شخصين بدم بارد 472 00:21:47,184 --> 00:21:50,804 انظري، لقد فعلت الكثير من الأشياء الرهيبة في حياتي 473 00:21:50,806 --> 00:21:52,205 هذا ليس منهم 474 00:21:52,207 --> 00:21:53,407 تم الايقاع بي 475 00:21:56,011 --> 00:21:57,544 لا أهتم 476 00:21:57,546 --> 00:21:59,079 نعم، حسنا، يجب عليك 477 00:21:59,081 --> 00:22:01,343 لان "هيريرا " سوف يخونك المرة المقبلة 478 00:22:01,346 --> 00:22:03,283 الملازم "هيريرا"؟ 479 00:22:03,285 --> 00:22:05,856 "ينبغي بأن تكوني المخبرة "ديكر نعم 480 00:22:05,859 --> 00:22:07,075 بكل سرور بكل سرور 481 00:22:07,078 --> 00:22:09,089 أنا أعرف ما الذي يعنيه هذا وانا لم اقصد 482 00:22:09,091 --> 00:22:11,191 ان اتدخل في قضية شرطي اخر 483 00:22:11,193 --> 00:22:13,199 انتظري تعتقدين بأنني غاضب؟ 484 00:22:13,202 --> 00:22:14,402 هل تمزح معي؟ 485 00:22:14,405 --> 00:22:15,771 احضرت لي دليل جديد 486 00:22:15,774 --> 00:22:17,097 أنا هنا لأشكرك 487 00:22:17,099 --> 00:22:19,165 أتعلمين 488 00:22:19,168 --> 00:22:20,716 والان بعد ان جعلتيها مفتوحة 489 00:22:20,719 --> 00:22:22,269 إن لم تمانعي 490 00:22:22,271 --> 00:22:24,404 أريد أن أعمل في القضية حتى النهاية 491 00:22:24,406 --> 00:22:26,058 هل أنت واثق؟ ساكون سعيدة بالمساعدة 492 00:22:26,061 --> 00:22:27,060 لا تقلقس 493 00:22:27,063 --> 00:22:28,341 سوف تحظين بكل الفضل 494 00:22:28,343 --> 00:22:30,645 انه فقط يعني لي الكثير 495 00:22:31,626 --> 00:22:33,059 الشخص الذي هرب، كما تعلمين؟ 496 00:22:33,062 --> 00:22:34,304 صحيح 497 00:22:34,307 --> 00:22:36,242 بالطبع 498 00:22:38,387 --> 00:22:39,432 نعم 499 00:22:39,521 --> 00:22:40,754 نعم 500 00:22:40,756 --> 00:22:42,023 شكرا، ايتها المحققة 501 00:22:44,793 --> 00:22:47,093 "نعم، اعتدت على العمل لـ "هيريرا مثلك تماما 502 00:22:47,095 --> 00:22:49,270 أرسلني لتعقب الناس أو ما هو أسوأ 503 00:22:49,273 --> 00:22:52,018 ثم، يوم ما، استقلت لم يحب ذلك 504 00:22:52,021 --> 00:22:54,619 قصة طريفة ولكن كما قلت 505 00:22:54,622 --> 00:22:55,969 أنت لا تهتمين انا لا 506 00:22:55,971 --> 00:22:58,310 خدمة الغرف 507 00:22:58,313 --> 00:23:00,322 لا أهرب ابداً على معدة فارغة 508 00:23:00,325 --> 00:23:03,543 قل كلمة واحدة وسوف كسر ذراعك 509 00:23:03,545 --> 00:23:05,078 حسنا، وهو كذلك 510 00:23:05,080 --> 00:23:07,330 أيا كان ما تقوليه نحن فقط زوجين سعيدين 511 00:23:07,333 --> 00:23:09,468 "السيد والسيدة "مازيكين سميث 512 00:23:12,610 --> 00:23:14,611 لقد رأيتك من قبل 513 00:23:30,687 --> 00:23:32,220 مرحبا 514 00:23:32,222 --> 00:23:35,356 حسنا 515 00:23:35,358 --> 00:23:37,992 هيا، "ميز"، التقطي امسك 516 00:23:43,366 --> 00:23:45,666 "الوقت ليس مناسب، "ديكر 517 00:23:46,905 --> 00:23:48,034 مرحباً انه انا مجدداً 518 00:23:48,037 --> 00:23:50,103 أعلم أنك تعتقدين أنني قلقة 519 00:23:50,106 --> 00:23:52,507 ولكن هناك شيء غريب يحدث مع هذه القضية 520 00:23:52,509 --> 00:23:54,677 اتصلي بي في اسرع وقت 521 00:24:03,620 --> 00:24:05,019 مهلا 522 00:24:05,021 --> 00:24:07,088 انظر، لدي خدمة أطلبها منك 523 00:24:09,259 --> 00:24:10,526 مرحبا؟ 524 00:24:11,394 --> 00:24:13,328 مرحبا؟ 525 00:24:13,330 --> 00:24:15,331 الجميع هنا ميت؟ 526 00:24:16,733 --> 00:24:19,234 لا؟ لا أعتقد ذلك 527 00:24:25,475 --> 00:24:27,993 حسنا، علينا ان نرحل من هنا بحق الجحيم 528 00:24:27,996 --> 00:24:29,963 ولا يمكننا أن ننتظر حتى تقتلنا 529 00:24:29,966 --> 00:24:31,547 لست انتظر 530 00:24:32,883 --> 00:24:35,317 جدياً؟ السكاكين مقابل سلاح ناري؟ 531 00:24:38,042 --> 00:24:40,621 .... بحق الجحيم. ماذا يفتر 532 00:24:43,393 --> 00:24:45,159 على الرحب والسعة 533 00:24:47,597 --> 00:24:49,053 أرايت 534 00:24:49,056 --> 00:24:51,727 لست بحاجة الى سلاح لانقاذك 535 00:24:51,730 --> 00:24:52,896 هيا 536 00:24:52,899 --> 00:24:55,404 حسنا، قومي بتعريف "الانقاذ"، بالضبط 537 00:25:02,279 --> 00:25:04,840 أنا لم أرى المخبره تماما بهاذا 538 00:25:04,843 --> 00:25:07,282 انها تخشى بان "ميز" سوف يتلاعب بها 539 00:25:07,284 --> 00:25:09,753 لمساعدة هذا الرجل الوسيم المخادع 540 00:25:09,756 --> 00:25:10,989 ومن غير المعقول 541 00:25:10,992 --> 00:25:12,954 وأنت لا تشعر بالقلق؟ 542 00:25:12,956 --> 00:25:14,155 من فضلك 543 00:25:14,157 --> 00:25:16,491 ميز" وأنا قد مررنا" خلال الأوبئة، والفيضانات 544 00:25:16,493 --> 00:25:18,026 "فرقة "ديف ماثيوز 545 00:25:18,028 --> 00:25:21,129 يمكنها التعامل مع ذلك مكافأة انا واثق 546 00:25:21,131 --> 00:25:23,398 ماذا لو لم يكن المكافأة التي هي خلفها؟ 547 00:25:23,400 --> 00:25:25,400 ماذا لو كانت تحاول إثبات شيء ما؟ 548 00:25:25,402 --> 00:25:27,403 ماذا، بان يمكنها أن تخيف دولة بأكملها؟ 549 00:25:28,805 --> 00:25:32,006 أو بأن حياتها لها معنى 550 00:25:32,008 --> 00:25:33,408 مع أو بدون روح 551 00:25:33,410 --> 00:25:34,876 كل واحد منا 552 00:25:34,878 --> 00:25:37,412 "يريد الارتباط بشيء، "لوسيفر 553 00:25:37,414 --> 00:25:39,480 أو شخص ما بحقق 554 00:25:39,482 --> 00:25:40,949 إنها عفريته 555 00:25:40,951 --> 00:25:43,752 عن اذنك 556 00:25:48,442 --> 00:25:51,376 "أنا لا أستطيع التحدث الآن، "ميز 557 00:25:51,379 --> 00:25:53,094 أنا مع مريض 558 00:25:53,096 --> 00:25:55,663 نعم، حسنا، كذلك 559 00:25:57,200 --> 00:25:58,881 هل هذا جرح ناري؟ 560 00:25:58,884 --> 00:26:00,617 مازيكين"، ايتها الوغدة" 561 00:26:00,620 --> 00:26:02,520 أطلقت النار على زميلك؟ أحسنت 562 00:26:02,523 --> 00:26:03,756 لا، لست انا من فعلها 563 00:26:03,759 --> 00:26:05,673 معتوهة من خدمة الغرف فعلتها 564 00:26:05,676 --> 00:26:08,246 حسنا، هذا كثيرا على الضيافة الكندية 565 00:26:08,249 --> 00:26:10,457 انظري، ليس لدي الوقت لشرح، حسنا؟ 566 00:26:10,460 --> 00:26:12,215 كيف أمنع هذا الإنسان من الموت؟ 567 00:26:12,218 --> 00:26:14,849 انقليه إلى المستشفى، هذا هي الطريقة 568 00:26:14,851 --> 00:26:16,617 أعني، كم مرة يجب أن أخبرك 569 00:26:16,619 --> 00:26:18,186 أني لست هذا النوع من الاطباء؟ 570 00:26:20,490 --> 00:26:22,427 على رسلك, حسناً 571 00:26:22,430 --> 00:26:23,463 اهم الاشياء اولا 572 00:26:23,466 --> 00:26:25,327 هل الرصاصة خرجت؟ 573 00:26:26,528 --> 00:26:27,928 انا لا اعرف 574 00:26:29,239 --> 00:26:30,798 ماذا تفعلين؟ 575 00:26:30,800 --> 00:26:32,333 توقفي 576 00:26:32,335 --> 00:26:33,668 هل فعلت 577 00:26:33,670 --> 00:26:35,336 لا، لا تزال بالداخل 578 00:26:35,338 --> 00:26:36,471 جيد حسنا 579 00:26:36,473 --> 00:26:37,922 حسنا، عليك وقف النزيف 580 00:26:37,925 --> 00:26:40,208 ثم عليك ازالة الرصاصة 581 00:26:40,210 --> 00:26:42,243 وغرز الجرح 582 00:26:42,245 --> 00:26:43,978 نعم، أتعرفين ماذا، أنا بخير 583 00:26:43,980 --> 00:26:45,680 استرح، حسنا؟ 584 00:26:45,682 --> 00:26:46,914 أنا عظيمة في تقطيع البشر 585 00:26:46,916 --> 00:26:48,683 ما مدى صعوبة علاج واحد؟ 586 00:26:48,685 --> 00:26:50,446 "ربما يجب عليك الاستماع إليه، "ميز 587 00:26:50,449 --> 00:26:52,420 أعني، من حق الجميع رفض العلاج 588 00:26:52,422 --> 00:26:54,789 انه جائزتي وسوف احضرة سليم 589 00:26:54,791 --> 00:26:56,224 "فقط أخبريني ما ينبغي القيام به "دوك 590 00:26:56,226 --> 00:26:57,392 حسنا 591 00:26:57,394 --> 00:26:59,826 اعثري على طقم الخياطة الفندق 592 00:26:59,829 --> 00:27:02,230 يمكنك عمل غرزة له به، وسوف تحتاجين 593 00:27:02,232 --> 00:27:03,965 الكحول للجرح 594 00:27:11,207 --> 00:27:12,486 ماذا؟ 595 00:27:12,489 --> 00:27:13,826 حسنا، أنت لست بهذه الوسامة 596 00:27:13,829 --> 00:27:15,305 كان هذا مفيداً شكراً 597 00:27:15,308 --> 00:27:16,522 على الرحب والسعة 598 00:27:16,525 --> 00:27:18,312 حصلت على كل شيء 599 00:27:18,314 --> 00:27:19,614 ...ماذا 600 00:27:19,616 --> 00:27:20,811 الخطوة التالية 601 00:27:20,814 --> 00:27:22,750 حسنا، سيكون عليك 602 00:27:22,752 --> 00:27:25,100 اصطياد الرصاصة 603 00:27:25,103 --> 00:27:27,621 أتعرفين ماذا، انا نوعاً ما تعلقت بها 604 00:27:27,624 --> 00:27:29,758 أعتقد أنني سوف احتفظ بها شكراً 605 00:27:29,761 --> 00:27:31,459 وإذا كان لديك أي مهدئ 606 00:27:31,461 --> 00:27:33,027 اوصي بان ياخذه 607 00:27:33,029 --> 00:27:34,529 هل لديك أي أدوية؟ 608 00:27:34,531 --> 00:27:36,398 ماذا؟ امر مؤسف 609 00:27:39,169 --> 00:27:41,203 المعذرة 610 00:27:53,716 --> 00:27:57,052 أتعرف، سوف اتولى هذا سوف اخبرك اذا مات 611 00:28:00,583 --> 00:28:02,615 هل هذا انا، أو ان اكثر الجلادين مهارة 612 00:28:02,618 --> 00:28:05,787 الذي عرفه الجحيم وضعت وسادة لهذا الرجل 613 00:28:07,170 --> 00:28:08,687 انها ليست انت 614 00:28:08,689 --> 00:28:10,822 صحيح 615 00:28:10,824 --> 00:28:13,058 اذا هذا حقيقي 616 00:28:13,060 --> 00:28:15,062 "لقد اخترق "ميز 617 00:28:27,107 --> 00:28:29,241 حسنا، هذا مختلف 618 00:28:30,377 --> 00:28:32,744 هذا السيد الفضائي 619 00:28:32,746 --> 00:28:36,247 لم يحدث شيء غريب، إذا كان هذا ما تسال عنه 620 00:28:36,249 --> 00:28:37,769 لم افعل 621 00:28:37,772 --> 00:28:38,920 لكن شكرا لك 622 00:28:40,467 --> 00:28:41,989 رأسي يؤلمني 623 00:28:41,992 --> 00:28:43,658 نعم، خروج من العملية الجراحية 624 00:28:43,661 --> 00:28:45,261 لقد استخرجت الرصاصة 625 00:28:47,256 --> 00:28:49,527 هل هذا الزر؟ 626 00:28:49,529 --> 00:28:51,209 بالتأكيد 627 00:28:51,212 --> 00:28:53,050 هيا إستعد 628 00:28:53,053 --> 00:28:54,453 سنرحل خلال 5 دقائق 629 00:28:54,455 --> 00:28:56,288 اذا قمت بارجائي انا رجل ميت 630 00:28:56,290 --> 00:28:57,589 ليست مشكلتي 631 00:28:57,591 --> 00:28:59,458 ما زلت تعتقدين بأنني مذنب 632 00:28:59,460 --> 00:29:01,175 حتى بعد أن حاولوا قتلي 633 00:29:01,178 --> 00:29:03,698 يتم إطلاق النار على الفارين مخاطر المهنية 634 00:29:03,701 --> 00:29:07,099 "أنا أخبرك، دفع "هيريرا حارس الأمن للكذب 635 00:29:07,101 --> 00:29:08,483 لا يهم 636 00:29:08,486 --> 00:29:10,535 نعم، بل يهم 637 00:29:10,537 --> 00:29:12,904 لم أقتل هؤلاء الأطفال 638 00:29:12,906 --> 00:29:15,040 كانوا مراهقين ولهذا السبب رفضت 639 00:29:15,042 --> 00:29:18,310 لماذا؟ لا تحدي؟ 640 00:29:18,312 --> 00:29:19,711 لا 641 00:29:19,713 --> 00:29:21,927 لانه عندما تقتلين تفقدين قطعة من روحك 642 00:29:21,930 --> 00:29:24,530 أحاول الاحتفاظ بما تبقى لي 643 00:29:26,186 --> 00:29:27,761 أعتقد انك تفهمين هذا 644 00:29:27,764 --> 00:29:29,988 اسفة ليس لدي روح 645 00:29:29,990 --> 00:29:32,324 حقا؟ 646 00:29:32,326 --> 00:29:34,249 هذا ليس ما أراه 647 00:29:36,230 --> 00:29:38,196 دعني أخمن 648 00:29:38,198 --> 00:29:39,713 المزيد من خدمة الغرف؟ 649 00:29:42,102 --> 00:29:43,869 على رسلك 650 00:29:43,871 --> 00:29:45,671 جدياً 651 00:29:45,673 --> 00:29:47,639 لا تنظرين قبل رمي؟ 652 00:29:47,641 --> 00:29:49,506 ماذا تفعل هنا، "دان"؟ 653 00:29:49,509 --> 00:29:51,510 أنا لا أعرف، "ميز"، اخبريني 654 00:29:51,512 --> 00:29:53,245 كان من المفترض ان اشرب "ماي تاي" الآن 655 00:29:53,247 --> 00:29:55,347 ولكن بدلا من ذلك،تلقيت "اتصال قلق من "كلوي 656 00:29:55,349 --> 00:29:56,787 تطلب مني أن اطمئن عليك 657 00:29:56,790 --> 00:29:58,583 وفعلت ذلك؟ 658 00:29:58,585 --> 00:30:01,922 كنت في محطة توقف في "فانكوفر"، حسنا؟ 659 00:30:01,925 --> 00:30:03,691 كانت رحلة ميل 660 00:30:03,694 --> 00:30:04,990 أنا فقط 661 00:30:04,992 --> 00:30:06,170 لم يكن علي ان اتي لهنا 662 00:30:06,173 --> 00:30:08,639 لماذا "ديكر" قلقة جدا؟ 663 00:30:11,616 --> 00:30:14,147 "شيء بشان قضية "ريفر 664 00:30:14,150 --> 00:30:16,101 تعتقد أن شيئا غريباً قد يحدث 665 00:30:16,103 --> 00:30:17,969 مع الملازم؟ نعم 666 00:30:17,971 --> 00:30:20,160 كيف عرفت؟ 667 00:30:20,163 --> 00:30:23,041 لان جائزتي قال نفس الشيء 668 00:30:23,043 --> 00:30:24,655 "ريفر" 669 00:30:34,192 --> 00:30:35,461 حسنا 670 00:30:35,463 --> 00:30:37,864 شكر 671 00:30:37,866 --> 00:30:40,099 "لقد شغلت "كلوي" في قصة "ريفر 672 00:30:40,101 --> 00:30:42,802 كذب حارس الأمن؟ 673 00:30:42,804 --> 00:30:44,270 "أنا لا أعرف، "ميز 674 00:30:44,272 --> 00:30:45,907 يبدو كأمر بعيد المنال 675 00:30:45,910 --> 00:30:47,410 تعتقد انه تم التلاعب بي 676 00:30:48,776 --> 00:30:50,610 أعتقد 677 00:30:50,612 --> 00:30:52,011 ريفرز" رجل مخادع" 678 00:30:52,013 --> 00:30:54,004 "لست حمقاء، "دان 679 00:30:54,007 --> 00:30:55,606 اعرف لقد قلت ذلك بنفسك 680 00:30:55,609 --> 00:30:57,976 هناك شيء غريب يحدث "مع هذا الرجل "هيريرا 681 00:30:57,979 --> 00:31:01,921 إذا "ريفرز" بريء جدا لماذا هرب بحق الجحيم؟ 682 00:31:01,923 --> 00:31:04,790 من سوف يصدقه 683 00:31:04,792 --> 00:31:06,859 حتى أنا لم أفعل 684 00:31:06,861 --> 00:31:10,281 وفي كلتا الحالتين، الفتاة المختلة بالخارج 685 00:31:10,284 --> 00:31:12,398 نحتاج ان نصل اليه قبل ان تفعل 686 00:31:12,400 --> 00:31:13,399 كيف؟ 687 00:31:13,401 --> 00:31:15,492 ماذا، مع سكاكيني وسلاحك؟ 688 00:31:15,495 --> 00:31:16,694 امر سهل 689 00:31:17,805 --> 00:31:19,412 مشكلة صغيرة واحدة 690 00:31:19,415 --> 00:31:20,944 في الواقع ليس لدي سلاحي 691 00:31:20,947 --> 00:31:23,442 أنت شرطي وليس لديك سلاح؟ 692 00:31:23,444 --> 00:31:25,280 من المفترض أن أكون في إجازة 693 00:31:25,283 --> 00:31:26,356 امر ممل على ما يبدو 694 00:31:26,359 --> 00:31:27,592 تريدين مساعدة هذا الرجل 695 00:31:27,595 --> 00:31:28,827 أفضل شيء لفعله 696 00:31:28,830 --> 00:31:30,516 هو تحويل هذه القضية إلى الكنديين 697 00:31:30,518 --> 00:31:31,897 دعي الشرطة الكندية تتعامل 698 00:31:31,900 --> 00:31:34,524 لماذا؟ حتى يكونوا الاشرار حتى الموت 699 00:31:34,527 --> 00:31:36,827 "ليس لدينا أي سلطة هنا "ميز 700 00:31:36,830 --> 00:31:39,432 كل الامور يمكنها ان تصبح في فوضى حقيقية 701 00:31:40,595 --> 00:31:43,260 حسناً افعلها بطريقتك 702 00:31:43,263 --> 00:31:44,530 حقا؟ 703 00:31:44,532 --> 00:31:46,032 نعم 704 00:31:46,034 --> 00:31:49,183 حسنا، أنا مندهش انك وافقتِ 705 00:31:49,186 --> 00:31:50,736 ذلك 706 00:31:50,738 --> 00:31:52,271 انه تتطور 707 00:31:52,273 --> 00:31:54,473 إنه صحي 708 00:31:54,475 --> 00:31:56,375 لطيف 709 00:31:56,377 --> 00:31:58,968 "نعم، هنا المحقق "إسبينوزا 710 00:31:58,971 --> 00:32:01,047 "من شرطة "لوس أنجلوس 711 00:32:01,049 --> 00:32:03,049 أنا بحاجة إلى الإبلاغ عن الهارب 712 00:32:03,051 --> 00:32:05,114 بلى نعم، ثانية واحدة 713 00:32:05,117 --> 00:32:06,653 "مهلا، ما كان "ريفرز 714 00:32:08,754 --> 00:32:10,156 يرتدي؟ 715 00:32:10,158 --> 00:32:12,325 حسنا 716 00:32:12,327 --> 00:32:14,344 ها أنت ذا 717 00:32:14,347 --> 00:32:15,712 حسنا، كنت على حق 718 00:32:15,715 --> 00:32:18,731 "ويبدو أن هذا زميل "ريفرز" يقوم بخداع "ميز 719 00:32:18,733 --> 00:32:21,534 أو ربما كنت مخطئة 720 00:32:21,537 --> 00:32:25,005 حسنا، من أنت وماذا فعلتية مع المخبره؟ 721 00:32:25,008 --> 00:32:27,042 "تبين ان "ميز" تحدثت إلى "ريفرز 722 00:32:27,045 --> 00:32:29,027 يدعي أن حارس الأمن كان يكذب 723 00:32:29,030 --> 00:32:31,431 واجبر على لصق التهمة به 724 00:32:31,433 --> 00:32:32,865 هذا هو السبب في "ريفرز" هارب 725 00:32:32,867 --> 00:32:34,968 وأنت تصدقين تلك القصة منافية للعقل؟ 726 00:32:34,970 --> 00:32:36,636 رجل بريء اتهم خطأ؟ 727 00:32:36,638 --> 00:32:38,215 أين يمكن ان يهرب من شوشانك؟ 728 00:32:38,217 --> 00:32:39,706 هل كان يزحف على بعد ميل من ش مهلا 729 00:32:39,708 --> 00:32:41,774 "انها ليست مثل ان "ميز توصلت لدليل 730 00:32:41,776 --> 00:32:43,267 اعرف هذا أسوأ بكثير مما كنت اعتقد 731 00:32:43,269 --> 00:32:45,778 أعني، أولا أنها تضع وسادة للرجل 732 00:32:45,780 --> 00:32:47,480 وهي الآن تحاول تبرئه اسمه 733 00:32:47,482 --> 00:32:49,382 هل تعلم، لم أفكر أبدا أني سأقول هذا، ايتها المخبرة 734 00:32:49,384 --> 00:32:50,778 "ولكن نحن بحاجة للذهاب إلى "كندا 735 00:32:50,781 --> 00:32:53,119 الآن انتظر, انتظر 736 00:32:53,121 --> 00:32:54,320 أستطيع أن أخبرك بان قلقك 737 00:32:54,322 --> 00:32:56,037 هذا في الواقع محبب حقا 738 00:32:56,040 --> 00:32:57,090 ولكن "دان" هناك 739 00:32:57,092 --> 00:32:58,625 وهذا أسوأ الآن 740 00:32:58,627 --> 00:33:00,260 ميز" تحتاج الى نوع مختلف من المساعدة" 741 00:33:00,262 --> 00:33:01,841 ماذا، بعض الأدوية القوية وجراحة بالرأس؟ 742 00:33:01,844 --> 00:33:04,097 انها تحتاج لنا أن نثق بها 743 00:33:05,934 --> 00:33:07,956 أنت جادة حقاً، أليس كذلك؟ 744 00:33:07,959 --> 00:33:10,069 "أنت الذي قال بان "ميز يمكنها تولي امر نفسها 745 00:33:10,071 --> 00:33:11,337 وأعتقد أنك على حق 746 00:33:11,339 --> 00:33:13,487 انها تثق بنا بما يكفي لطلب المساعدة 747 00:33:13,490 --> 00:33:15,141 ونحن مدينون لها بأن نتبع دليلها 748 00:33:15,143 --> 00:33:16,409 يا الهي 749 00:33:16,411 --> 00:33:18,909 ما لم يكن هذا بشان كونك ام تبالغ في الحماية 750 00:33:18,912 --> 00:33:20,913 ضربة غير متوقعة ، ايتها المحققة 751 00:33:20,915 --> 00:33:21,981 حسنا 752 00:33:21,983 --> 00:33:23,642 حسنا دعنا نتحدث إلى حارس الأمن 753 00:33:23,645 --> 00:33:25,111 "إذا فقط اثبت أن "ريفرز 754 00:33:25,114 --> 00:33:27,818 انه في الواقع مخادع حتى اتمكن من ضربه في وجهه 755 00:33:27,821 --> 00:33:29,755 وجه وسيم أقل 756 00:33:48,243 --> 00:33:49,542 "شكرا على حضورك، "بيت 757 00:33:49,544 --> 00:33:51,544 لدينا فقط بعض الأسئلة "حول قضية "ريفرز 758 00:33:51,546 --> 00:33:54,019 وتوضيح بعض الأشياء بشان شهادتك 759 00:33:54,022 --> 00:33:57,250 أي، أخبرنا ما نعرفه جميعا 760 00:33:57,252 --> 00:33:58,852 مذنب 761 00:33:59,921 --> 00:34:01,421 أي شيء يمكنني القيام به 762 00:34:01,423 --> 00:34:03,089 شكر هل هذا حقيقي 763 00:34:03,091 --> 00:34:06,035 انك رأيت "ريفرز" يطلق النار على هؤلاء الأطفال من مسافة قريبة جدا؟ 764 00:34:06,038 --> 00:34:08,161 للأسف نعم أرايت؟ 765 00:34:08,163 --> 00:34:09,362 ماذا أخبرتك؟ مذنب 766 00:34:09,364 --> 00:34:10,897 الآن يمكنني الذهاب إلى كندا؟ 767 00:34:10,899 --> 00:34:11,964 ليس بعد 768 00:34:13,002 --> 00:34:15,268 كم مرة رأيته يطلق النار، بالضبط؟ 769 00:34:15,270 --> 00:34:18,481 كان عليه قبل بضع سنوات 770 00:34:18,484 --> 00:34:19,583 من الصعب نتذكر الآن 771 00:34:19,586 --> 00:34:20,973 "بحقق، "بيتر 772 00:34:20,975 --> 00:34:22,942 فكر في الأمر أعني "انسان فاسد مثل "ريفرز 773 00:34:22,944 --> 00:34:24,684 سوف يطلق جميع الرصاص الذي لدية اليس كذلك؟ 774 00:34:24,686 --> 00:34:26,528 "لوسيفر" كم مرة؟ 12؟ 775 00:34:26,531 --> 00:34:28,314 15 , 20 من فضلك 776 00:34:28,316 --> 00:34:30,416 اعتقد بان هذا حقيقي 777 00:34:30,418 --> 00:34:31,884 انه مفترس خسيس 778 00:34:31,886 --> 00:34:33,619 هذا الشخص اليس كذلك الأسوأ 779 00:34:33,621 --> 00:34:35,891 اراهن انه اطلق الرصاص على هؤلاء الاطفال المساكين في الظهر، أليس كذلك؟ 780 00:34:36,991 --> 00:34:38,925 نعم 781 00:34:38,927 --> 00:34:40,089 حقا؟ 782 00:34:40,092 --> 00:34:41,694 لانه في شهادتك 783 00:34:41,696 --> 00:34:43,957 قلت أنه كان العكس 784 00:34:45,963 --> 00:34:47,433 أتعلمين أنني 785 00:34:47,435 --> 00:34:50,236 "افترض بكلمة "الخلف تعني مثلا 786 00:34:50,238 --> 00:34:51,437 المقابل 787 00:34:51,439 --> 00:34:52,605 لذلك أنت تخبرنا 788 00:34:52,607 --> 00:34:55,308 ما نريد سماعة فقط؟ 789 00:34:55,310 --> 00:34:58,244 اعتقدت أن هذا هو ما تريدينه 790 00:34:58,247 --> 00:35:00,448 .... ألا تعملي مع هيريرا"؟" 791 00:35:02,642 --> 00:35:04,175 ليس بالضبط 792 00:35:04,178 --> 00:35:05,985 انتظر 793 00:35:05,987 --> 00:35:07,787 ماذا حدث للتو؟ 794 00:35:07,789 --> 00:35:10,386 ميز" محقة "ريفرز" بريء" 795 00:35:10,389 --> 00:35:13,260 مما يعني أنها في ورطة أكثر مما تعرف 796 00:35:35,750 --> 00:35:38,251 مهلا! خدمة الغرف 797 00:35:38,253 --> 00:35:40,237 هذه جائزتي يا عاهرة 798 00:35:44,003 --> 00:35:47,209 حسنا، حسنا، إذا لم تكن صغيرتنا الذكية 799 00:35:47,211 --> 00:35:48,777 مع السكاكين 800 00:35:48,787 --> 00:35:51,023 لطيفة جدا انضمامك إلينا تراجع 801 00:35:51,026 --> 00:35:52,815 انه لي 802 00:35:52,817 --> 00:35:54,683 حسنا، أولا 803 00:35:54,685 --> 00:35:57,352 السيدات، أنا لا أنتمي إلى أي شخص 804 00:35:57,354 --> 00:35:58,654 وثانيا 805 00:35:58,656 --> 00:36:00,856 لدي هؤلاء الرفاق بالضبط حيث أريدهم 806 00:36:00,858 --> 00:36:03,225 هذا السلاح إلى رأسي؟ 807 00:36:03,227 --> 00:36:04,660 احبه هناك 808 00:36:04,662 --> 00:36:07,563 وهؤلاء الرجال الذين يحدقون في، 809 00:36:07,565 --> 00:36:08,964 غير مؤذيين 810 00:36:08,966 --> 00:36:12,035 لذلك يجب أن تذهبي قبل أن تعترضي الطريق 811 00:36:14,004 --> 00:36:16,997 اي جزء من انك جائزتي 812 00:36:17,000 --> 00:36:18,741 لا تفهمة؟ 813 00:36:21,378 --> 00:36:23,378 لن أذهب لأي مكان 814 00:36:23,380 --> 00:36:24,539 في الواقع 815 00:36:24,547 --> 00:36:26,481 هذا الجزء صحيح 816 00:36:26,483 --> 00:36:29,881 انظري، لقد وفرت علينا الرحلة 817 00:36:29,884 --> 00:36:33,322 في النهاية، لم نكن لنسمح لكِ بالعيش بعد أن ألقيت 818 00:36:33,324 --> 00:36:34,623 سكينك في وجهي 819 00:36:34,625 --> 00:36:36,358 حسنا، شكرا لجلبك الدعم 820 00:36:36,360 --> 00:36:38,236 المزيد من التسلية لي 821 00:36:38,963 --> 00:36:40,361 انه لطيف ايضاً 822 00:36:41,232 --> 00:36:42,264 مكافآة اضافية 823 00:36:42,266 --> 00:36:43,766 اقتلها اولاً 824 00:36:59,683 --> 00:37:02,017 اللعنة 825 00:37:25,635 --> 00:37:27,568 حسنا حسنا حسنا 826 00:37:27,571 --> 00:37:29,372 انظري من انقذ من 827 00:37:31,959 --> 00:37:33,493 اخبرتك اني اتولى امرهم 828 00:37:44,995 --> 00:37:47,694 لقد فتحت غرزتك، أليس كذلك؟ 829 00:37:47,697 --> 00:37:51,134 آمل أنني لم افقد الزر 830 00:38:01,602 --> 00:38:03,200 سوف اتكفل بهذا 831 00:38:03,203 --> 00:38:04,468 اذهب 832 00:38:04,471 --> 00:38:06,173 هيا 833 00:38:12,923 --> 00:38:15,342 حسنا، جدياً هذا الأمر أصبح مزعجًا 834 00:38:15,345 --> 00:38:17,378 لماذا أنت في مكتبي الآن؟ 835 00:38:17,381 --> 00:38:19,878 تصحيح، كان مكتبك 836 00:38:19,881 --> 00:38:22,555 تبين أن القتلة غير مسموح لهم بالتنكر 837 00:38:22,558 --> 00:38:23,991 كرجال شرطة 838 00:38:23,994 --> 00:38:25,315 عن ماذا تتحدث؟ 839 00:38:25,318 --> 00:38:27,502 انه كيف كان عليك 840 00:38:27,504 --> 00:38:29,842 قتل هؤلاء الأطفال "وكيف اوقعت بـ "ريفرز 841 00:38:29,845 --> 00:38:31,211 وكد ان تقتل صديقتنا 842 00:38:31,214 --> 00:38:33,080 التي كان تحاول تنظيف الفوضى الخاصة بك 843 00:38:33,083 --> 00:38:35,110 حسنا، انتظر دقيقة، حسنا؟ انتظر 844 00:38:35,112 --> 00:38:36,068 وهذا أمر سخيف 845 00:38:36,071 --> 00:38:38,792 لا يمكنك أن تصدق قصة الرجل المخادع 846 00:38:38,795 --> 00:38:40,115 ليس علينا أن نفعل ذلك 847 00:38:40,118 --> 00:38:42,999 لدينا شهادة حارسك الذي أجبرته على الكذب 848 00:38:43,002 --> 00:38:44,586 والسفاحة الذي استأجرتها 849 00:38:44,588 --> 00:38:46,491 حاليا هي الحجز الكندي 850 00:38:46,494 --> 00:38:48,824 ولكن لا تقلق، أعطوك كل الفضل 851 00:38:48,826 --> 00:38:50,459 انت رهن الاعتقال 852 00:38:50,461 --> 00:38:51,760 هيا حقا؟ 853 00:38:51,762 --> 00:38:52,928 نعم حقا 854 00:38:52,930 --> 00:38:54,547 وإذا كان أي عزاء 855 00:38:54,550 --> 00:38:56,784 اقترحت باننا نضربك حتى الموت بأيدينا العارية 856 00:38:56,787 --> 00:38:58,953 ولكن المخبرة أصرت على أن نفعل ذلك طبقاُ للقواعد 857 00:38:58,956 --> 00:39:02,124 وبالنظر إلى أني أعرف أين ستذهب في النهاية 858 00:39:02,127 --> 00:39:03,995 لا باس بذلك معي 859 00:39:17,321 --> 00:39:19,287 "شكرا، "ديكر 860 00:39:23,633 --> 00:39:27,801 حسنا، يبدو وكأن دينك تم سداده 861 00:39:27,804 --> 00:39:31,669 "تم القبض على "هيريرا للتو لقتل هذين الطفلين 862 00:39:31,672 --> 00:39:32,968 وبالتالي 863 00:39:33,039 --> 00:39:34,970 وبالتالي 864 00:39:34,972 --> 00:39:36,913 اذا أنا لست هارب بعد الآن 865 00:39:36,916 --> 00:39:38,349 نعم وهو ما يعتبر اخفاق لي 866 00:39:38,352 --> 00:39:40,374 لأنك أيضا لست جائزتي بعد الآن 867 00:39:42,246 --> 00:39:43,645 لا يوجد عمل جيد 868 00:39:49,930 --> 00:39:51,764 هل سمعت ما قلته للتو؟ 869 00:39:52,823 --> 00:39:54,689 ليس عليك الهرب بعد الان 870 00:39:54,691 --> 00:39:57,933 يمكنك العودة إلى الوطن 871 00:39:57,936 --> 00:40:01,229 نعم، أنت لا تفهمين 872 00:40:01,231 --> 00:40:03,721 "هذا لا ينتهي مع "هيريرا 873 00:40:03,724 --> 00:40:05,925 انه فقط ترس في الاله 874 00:40:05,928 --> 00:40:10,431 الاشخاص الذي يعمل لهم لن يتوقفوا أبدا عن مطاردتي 875 00:40:10,434 --> 00:40:12,734 حسنا 876 00:40:12,737 --> 00:40:14,050 كان هذا دراميا 877 00:40:14,053 --> 00:40:16,878 "إذا كنت تعملين لـ "هيريرا إنهم يعرفون عنك أيضا 878 00:40:16,880 --> 00:40:18,433 كل شيء عنك 879 00:40:18,436 --> 00:40:20,149 أشك في ذلك 880 00:40:20,152 --> 00:40:23,752 حسنا، انت لا تعرفيهم مثلي 881 00:40:27,398 --> 00:40:29,432 "لا أستطيع التوقف عن الهرب، "ميز 882 00:40:30,759 --> 00:40:33,893 ولكن ماذا لو 883 00:40:33,896 --> 00:40:36,198 ماذا لو جئت معي؟ 884 00:40:38,316 --> 00:40:40,115 "يمكننا أن نفعل هذا، "ميز 885 00:40:40,118 --> 00:40:42,185 أنت وأنا، متطابقين 886 00:40:42,188 --> 00:40:44,623 لا جذور لا عائلة 887 00:40:46,262 --> 00:40:48,929 يمكننا الذهاب لمدينة جديدة كل أسبوع 888 00:40:48,931 --> 00:40:51,380 نشاهد, أجمل الأماكن 889 00:40:51,383 --> 00:40:55,069 نعيش كل يوم كما لو كان الاخير 890 00:40:55,071 --> 00:40:57,738 وكل ما عليك فعله هو 891 00:40:57,740 --> 00:40:59,273 ان تنضمي لي 892 00:41:11,187 --> 00:41:12,886 "مرحبا بعودتك، "ميز 893 00:41:12,888 --> 00:41:15,489 مرحبا بك في المنزل، سيدتي 894 00:41:15,491 --> 00:41:17,758 "اشتقت لك "ميز 895 00:41:17,760 --> 00:41:20,127 لم أشك فيك لمدة دقيقة 896 00:41:24,028 --> 00:41:25,461 نسيت شيء؟ 897 00:41:28,641 --> 00:41:31,538 أنا، يمكني الحصول على واحدة جديدة 898 00:41:31,540 --> 00:41:33,607 انها نوعاً ما اصبحت 899 00:41:33,609 --> 00:41:35,743 قذرة 900 00:41:35,746 --> 00:41:38,145 هل هذا الدم؟ 901 00:41:38,147 --> 00:41:39,480 نعم 902 00:41:39,482 --> 00:41:40,814 رائع 903 00:41:41,754 --> 00:41:43,955 لا، لماذا لا نضع الانسة الفضائية في المغسلة 904 00:41:46,501 --> 00:41:48,055 أنت لن تبدليها، أليس كذلك؟ 905 00:41:50,726 --> 00:41:52,059 "ميز" 906 00:41:53,593 --> 00:41:54,896 هل انت بخير؟ 907 00:41:56,530 --> 00:41:59,064 أنا بالضبط حيت اريد ان اكون 908 00:42:12,615 --> 00:42:14,214 أنكٍ لن تأتي، أليس كذلك؟ 909 00:42:14,216 --> 00:42:17,885 قد لا يكون ليس لديك جذور، ولكن 910 00:42:17,887 --> 00:42:20,054 انا لدي جذور 911 00:42:20,056 --> 00:42:22,524 وقد اكون 912 00:42:24,627 --> 00:42:25,826 اشتقت اليهم 913 00:42:25,828 --> 00:42:27,796 واعتقد انه ليس لديك روح 914 00:42:29,533 --> 00:42:31,964 "تذكري ما قلته، "ميز 915 00:42:31,967 --> 00:42:33,368 كوني حذره 916 00:42:34,827 --> 00:42:36,317 انهم يعرفون أكثر مما تظنين 917 00:43:02,326 --> 00:43:05,830 الى اللقاء في الحلقة الرابعة