1 00:00:16,730 --> 00:00:19,610 Bienvenido a la tierra de los vivos, Sr. Getty. 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,350 ¿Qué...? 3 00:00:29,360 --> 00:00:31,770 ¿Qué ha pasado? 4 00:00:31,780 --> 00:00:34,000 Solo un pequeño encuentro con la muerte. 5 00:00:34,010 --> 00:00:36,720 Nos ha tenido un poco preocupados por aquí. 6 00:00:41,040 --> 00:00:43,060 ¿Mi mujer está aquí? 7 00:00:43,070 --> 00:00:45,230 No. 8 00:00:45,240 --> 00:00:48,430 Lo siento, no ha tenido ninguna visita. 9 00:00:48,440 --> 00:00:51,650 Bueno... 10 00:00:51,660 --> 00:00:54,280 hemos tenido algunos problemas últimamente. 11 00:00:55,930 --> 00:00:57,940 Pero ¿sabes qué? 12 00:00:57,950 --> 00:01:00,250 La segunda oportunidad en la vida. 13 00:01:00,260 --> 00:01:03,560 Quizás no es demasiado tarde para cambiar las cosas. 14 00:01:16,340 --> 00:01:17,940 No, no lo harías. 15 00:01:19,640 --> 00:01:22,050 No. 16 00:01:25,250 --> 00:01:28,140 Perdón por follar y salir corriendo cariño, pero... 17 00:01:28,150 --> 00:01:30,480 nos vemos a la próxima. 18 00:01:30,490 --> 00:01:32,110 Muy bien. 19 00:01:32,120 --> 00:01:34,620 Delicioso. 20 00:01:54,410 --> 00:01:57,500 ¿Quién demonios se cree que es? 21 00:01:57,510 --> 00:01:59,380 Lucifer Morningstar. 22 00:01:59,390 --> 00:02:01,190 ¿Lo dices en serio? ¿Ese es su nombre? 23 00:02:01,200 --> 00:02:03,480 ¿Qué clase de idiota se llamaría así? 24 00:02:03,490 --> 00:02:05,680 De la clase que es dueño de este lugar. 25 00:02:09,560 --> 00:02:11,980 No creas que no me he dado cuenta de que me estás vigilando. 26 00:02:11,990 --> 00:02:13,890 Y sé de qué va esto. 27 00:02:13,900 --> 00:02:15,490 ¿De verdad? 28 00:02:15,500 --> 00:02:17,160 Sí, 29 00:02:17,170 --> 00:02:18,520 y la respuesta es no. 30 00:02:18,530 --> 00:02:20,010 No me acostaré contigo. 31 00:02:20,020 --> 00:02:21,380 ¿Perdona? 32 00:02:21,390 --> 00:02:23,830 No es porque seas un hombre. Es solo porque... 33 00:02:23,840 --> 00:02:25,330 Bueno, no te encuentro atractivo. 34 00:02:25,340 --> 00:02:26,860 Pero quizás podría 35 00:02:26,870 --> 00:02:29,900 presentarte a alguien más, ya sabes, ¿de tu nivel? 36 00:02:29,910 --> 00:02:31,300 Hay un gordito por allí. 37 00:02:31,310 --> 00:02:33,500 Estoy seguro de que a él no le importaría darte ese gusto o algo así. 38 00:02:33,510 --> 00:02:36,170 Estoy casado... con una mujer, muchísimas gracias. 39 00:02:36,180 --> 00:02:37,910 ¿Ella sabe que eres gay? 40 00:02:37,920 --> 00:02:39,110 Mi mujer, 41 00:02:39,120 --> 00:02:42,870 que es la persona más inteligente y divertida que he conocido, 42 00:02:42,880 --> 00:02:45,020 y la única mujer que jamás he amado, 43 00:02:45,030 --> 00:02:46,830 se acuesta con otro hombre. 44 00:02:46,880 --> 00:02:51,540 Con un sórdido pedazo de mierda, arrogante y mujeriego. 45 00:02:51,550 --> 00:02:54,560 Bueno, entonces, ¿por qué pierdes el tiempo tratando de ligar conmigo? 46 00:02:54,570 --> 00:02:56,180 Deberías castigarle. 47 00:02:56,190 --> 00:02:57,470 No te preocupes. Voy a hacerlo. 48 00:02:57,480 --> 00:02:58,950 ¿De verdad? Genial. 49 00:02:58,960 --> 00:03:00,990 ¿Qué vas a hacer? ¿Cucharas en los ojos? 50 00:03:01,000 --> 00:03:02,330 ¿Hormigas dentro de su uretra? 51 00:03:02,340 --> 00:03:04,320 Un Uretra Franklin, como me gusta llamarlo. 52 00:03:04,330 --> 00:03:06,150 Creo que simplemente voy a pegarle en la cara. 53 00:03:06,160 --> 00:03:09,490 Bueno, eso no es bastante para alguien que te roba a tu mujer. 54 00:03:09,500 --> 00:03:11,190 - Tienes razón. - Sí. 55 00:03:11,200 --> 00:03:12,970 Deberías destruirlo. 56 00:03:12,980 --> 00:03:16,900 Destrozarle su vida pieza por pieza. 57 00:03:19,370 --> 00:03:21,130 Y normalmente, te ayudaría a hacerlo, 58 00:03:21,140 --> 00:03:23,590 pero recientemente, he escogido un nuevo pasatiempo. ¡Detective! 59 00:03:23,600 --> 00:03:25,090 ¿Detective? 60 00:03:25,100 --> 00:03:27,600 Sí. Departamento de Policía de Los Ángeles y yo soy un asesor. 61 00:03:27,610 --> 00:03:29,520 ¿Tú? ¿Trabajas con la policía? 62 00:03:29,530 --> 00:03:32,120 Empecé hace un par de semanas. De hecho, es un poco divertido. 63 00:03:32,130 --> 00:03:33,970 Hola, ¿sabes?, he estado intentando contactar contigo. 64 00:03:33,980 --> 00:03:36,100 Detective, te presento a mi nuevo amigo... 65 00:03:36,110 --> 00:03:37,910 - Reese. - Hola. 66 00:03:37,920 --> 00:03:40,420 Propietario de las piezas. 67 00:03:40,430 --> 00:03:41,520 Encantada de conocerte. 68 00:03:41,530 --> 00:03:43,220 Siento interrumpir, pero necesito 69 00:03:43,230 --> 00:03:46,310 que mi asesor esté sobrio y se una a mí en la escena del crimen. 70 00:03:46,320 --> 00:03:49,050 Suena encantador. Muy bien. 71 00:03:49,060 --> 00:03:50,030 Encantada de conocerte. 72 00:03:50,031 --> 00:03:51,120 Sí. 73 00:03:51,130 --> 00:03:53,490 Buena suerte con el castigo. 74 00:03:53,500 --> 00:03:56,490 Hola, jefa, tengo algo. 75 00:03:56,500 --> 00:03:58,190 ¿Durmiendo en tu despacho otra vez? 76 00:03:58,200 --> 00:04:00,030 No, estoy trabajando en mi nueva historia. 77 00:04:00,040 --> 00:04:01,430 Es sobre el propietario de un turbio club nocturno. 78 00:04:01,440 --> 00:04:04,300 ¿Mi principal periodista de investigación quiere que apruebe un artículo 79 00:04:04,310 --> 00:04:06,630 sobre alcohol en exceso y bailarinas go-go? 80 00:04:06,640 --> 00:04:07,940 No, no, es un estafador. 81 00:04:07,950 --> 00:04:09,840 Sobre el papel, ni siquiera existía hace cinco años. 82 00:04:09,850 --> 00:04:11,850 Les dice a todos que es el Diablo. 83 00:04:11,860 --> 00:04:13,780 Es un bicho raro. No veo una historia. 84 00:04:13,790 --> 00:04:15,540 Es consultor del Departamento de Policía de Los Ángeles. 85 00:04:15,550 --> 00:04:18,110 Tengo el mal presentimiento de que este tipo no es bueno. 86 00:04:18,120 --> 00:04:19,760 ¿Recuerdas la última vez que tuve un mal presentimiento? 87 00:04:19,770 --> 00:04:20,900 ¿Cómo puedo olvidar tu Pulitzer 88 00:04:20,910 --> 00:04:22,330 cuando no dejas de recordármelo? 89 00:04:22,340 --> 00:04:24,170 Ese hijo de puta está escondiendo algo. 90 00:04:24,180 --> 00:04:27,160 Quién es, cómo está explotando a la policía. 91 00:04:27,170 --> 00:04:30,890 Sea lo que sea, la gente merece saber la verdad. 92 00:04:30,900 --> 00:04:32,200 Destruyendo a ese tío, 93 00:04:32,210 --> 00:04:34,860 no habrá una razón personal detrás, ¿no? 94 00:04:34,870 --> 00:04:37,260 No. Por supuesto que no. 95 00:04:46,680 --> 00:04:48,180 ¡Lucifer! 96 00:04:49,530 --> 00:04:52,050 Reese. Perdona. 97 00:04:52,060 --> 00:04:53,820 ¿Qué haces aquí? 98 00:04:53,830 --> 00:04:55,820 ¿Has venido a hablarme del castigo que has pensado? 99 00:04:55,830 --> 00:04:57,850 Es probable que sea mejor no entrar en detalle en una comisaría de policía. 100 00:04:57,860 --> 00:05:01,380 No. Tras conocernos anoche, me di cuenta de lo... 101 00:05:01,390 --> 00:05:03,190 fascinante que eres. 102 00:05:03,200 --> 00:05:04,870 Bueno, no voy a discutirlo. 103 00:05:04,880 --> 00:05:06,900 Soy periodista del "LA Telegraph". 104 00:05:06,910 --> 00:05:09,960 Así que le comenté a mi editora y me dijo que podía escribir un artículo. 105 00:05:09,970 --> 00:05:13,390 No. ¿Qué? ¿Un artículo entero dedicado a mí? 106 00:05:14,680 --> 00:05:16,200 Sí. Bueno, empecemos a hablar. 107 00:05:16,210 --> 00:05:17,810 Dios, esto será divertido. 108 00:05:22,090 --> 00:05:28,080 Lucifer - 03x07 - Off the Record 109 00:05:31,010 --> 00:05:33,270 ¿Qué puedes decirme de este hombre, Lucifer? 110 00:05:33,280 --> 00:05:34,790 Sí, se llama así mismo "el Diablo". 111 00:05:34,800 --> 00:05:36,520 Me ayudó con algunas deudas de juego. 112 00:05:36,530 --> 00:05:37,660 Me salvó la vida. 113 00:05:37,670 --> 00:05:39,020 ¿Hace cinco años? 114 00:05:39,030 --> 00:05:41,660 Escuché que estuvo en algún lugar horrible al sur. 115 00:05:41,670 --> 00:05:43,190 Me presentó a mi marido. 116 00:05:43,200 --> 00:05:44,230 Y a mi caballo. 117 00:05:44,240 --> 00:05:45,630 ¿Quizás Florida? 118 00:05:45,640 --> 00:05:48,040 Es raro, pero esto es Los Ángeles. 119 00:05:49,550 --> 00:05:51,370 No sé qué decirte. El hombre me encanta. 120 00:05:51,380 --> 00:05:52,500 Adoro a ese hombre. 121 00:05:52,510 --> 00:05:55,210 Todos aquí adoran a Lucifer. 122 00:05:55,220 --> 00:05:56,610 No me gusta Lucifer. 123 00:05:56,620 --> 00:05:58,710 ¿En serio? 124 00:05:58,720 --> 00:06:00,850 Para empezar, 125 00:06:00,860 --> 00:06:02,720 alguien sigue robando mi pudin. 126 00:06:02,730 --> 00:06:04,270 Y no creo que sea una coincidencia 127 00:06:04,280 --> 00:06:05,950 que todo empezara cuando él apareció. 128 00:06:05,960 --> 00:06:07,060 No. 129 00:06:07,070 --> 00:06:09,350 Y no estoy exactamente enamorado de la idea de que mi exmujer 130 00:06:09,360 --> 00:06:11,760 se ponga en peligro solo para que el dueño de un club 131 00:06:11,770 --> 00:06:13,080 pueda divertirse jugando a ser policía. 132 00:06:13,090 --> 00:06:15,600 ¿La detective Decker y tú estáis casados? 133 00:06:17,540 --> 00:06:18,790 Estamos separados. 134 00:06:18,800 --> 00:06:19,540 Pero aun así, 135 00:06:19,541 --> 00:06:20,690 tiene que ser difícil verlos 136 00:06:20,700 --> 00:06:22,030 retozando delante de ti. 137 00:06:22,040 --> 00:06:24,370 Yo no diría "retozando". 138 00:06:27,720 --> 00:06:29,670 Estoy encantado de mantener esto extraoficial. 139 00:06:29,680 --> 00:06:33,240 Separados no es divorciados. Aún hay tiempo. 140 00:06:33,250 --> 00:06:35,430 Perdona. Hola. 141 00:06:35,440 --> 00:06:36,840 Te conozco. 142 00:06:36,850 --> 00:06:38,370 ¿No eres el tipo del Lux? 143 00:06:38,380 --> 00:06:41,590 Reese Getty, LA Telegraph. 144 00:06:41,600 --> 00:06:43,960 Estoy aquí para escribir un artículo sobre ti y Lucifer. 145 00:06:43,970 --> 00:06:45,320 Ya. 146 00:06:45,330 --> 00:06:47,730 La exactriz de cine B convertida en detective 147 00:06:47,740 --> 00:06:49,540 trabaja con un consultor desquiciado. 148 00:06:49,550 --> 00:06:50,850 Suena bastante bien. 149 00:06:50,860 --> 00:06:51,960 Sí. No, gracias. 150 00:06:51,970 --> 00:06:54,320 Detective Chloe Decker. He hecho mi investigación. 151 00:06:54,330 --> 00:06:58,060 Hot Tub High School, tu padre, lo entiendo. 152 00:06:58,070 --> 00:06:59,640 No te gustan los periodistas. 153 00:06:59,650 --> 00:07:00,950 No tengo tiempo para esto. 154 00:07:00,960 --> 00:07:03,810 Tengo trabajo que hacer que realmente contribuye a la sociedad. 155 00:07:03,820 --> 00:07:05,120 Odio ser quien te lo diga, 156 00:07:05,130 --> 00:07:07,910 pero tu teniente y mi editor son así. 157 00:07:07,920 --> 00:07:09,660 Me han asignado contigo, detective. 158 00:07:09,670 --> 00:07:12,460 Así que podemos hacer de esto una experiencia placentera, 159 00:07:12,470 --> 00:07:14,650 o podemos hacerlo de la manera difícil. 160 00:07:14,660 --> 00:07:16,380 Elijo la manera difícil. 161 00:07:26,710 --> 00:07:28,930 Entonces, empezaste a aparecer en escenas del crimen, 162 00:07:28,940 --> 00:07:30,800 y con el tiempo, ¿te dejó trabajar con ella? 163 00:07:30,810 --> 00:07:32,470 Más o menos. 164 00:07:32,480 --> 00:07:35,250 Sí. Discúlpanos. 165 00:07:35,260 --> 00:07:37,080 No, no, no, solo... me apartaré de tu camino. 166 00:07:37,090 --> 00:07:39,480 Fingir que no estoy aquí. 167 00:07:39,490 --> 00:07:40,780 Aquí tienes. 168 00:07:40,790 --> 00:07:42,680 ¿Qué se supone que tengo que hacer con esto? 169 00:07:42,690 --> 00:07:44,880 Ponértelos... como siempre haces. 170 00:07:44,890 --> 00:07:46,580 Claro, sí. 171 00:07:46,590 --> 00:07:47,950 - No lo hago. - Hola. 172 00:07:47,960 --> 00:07:49,750 Nuestra víctima se llama Poppy Parker. 173 00:07:49,760 --> 00:07:51,520 Es la propietaria de una línea cosmética. 174 00:07:51,530 --> 00:07:54,830 Una especie de celebridad local para el cuidado de la piel totalmente natural. 175 00:07:54,840 --> 00:07:56,560 Y... ¿qué es todo esto? 176 00:07:56,570 --> 00:07:59,960 Esto son tetas. Sí, las reconocería en cualquier parte. 177 00:07:59,970 --> 00:08:01,870 Copa C para ser precisos. 178 00:08:01,880 --> 00:08:02,930 Míralas. 179 00:08:02,940 --> 00:08:04,240 Por favor no... 180 00:08:04,250 --> 00:08:06,670 hagas malabares con las pruebas, Lucifer. 181 00:08:06,680 --> 00:08:08,640 Pero no pasa nada si lo hace, porque, 182 00:08:08,650 --> 00:08:10,310 ya sabes, ya han sido procesadas. 183 00:08:10,320 --> 00:08:12,240 Las llaman "bolsas de diversión" por una razón. 184 00:08:12,250 --> 00:08:14,210 De hecho, esto es un implante de pantorrilla, así que deberías 185 00:08:14,220 --> 00:08:15,530 quedártelo, detective Imbécil. 186 00:08:15,540 --> 00:08:17,250 Parece que has estado faltando al día de piernas. 187 00:08:17,260 --> 00:08:20,350 Sí, de hecho, son de muy... muy baja calidad. 188 00:08:20,360 --> 00:08:21,390 Más anticuadas 189 00:08:21,400 --> 00:08:23,330 que el móvil plegable de Dan. 190 00:08:23,340 --> 00:08:24,480 No creo que ningún 191 00:08:24,490 --> 00:08:26,290 cirujano de Los Ángeles los usara. 192 00:08:26,300 --> 00:08:28,190 Vale. Lo investigaremos. 193 00:08:28,200 --> 00:08:30,660 Lucifer, hace esto. 194 00:08:30,670 --> 00:08:33,750 Se da cuenta de las cosas normales que las personas normales son demasiado 195 00:08:33,760 --> 00:08:35,770 normales para darse cuenta, 196 00:08:35,780 --> 00:08:37,100 pero... 197 00:08:37,110 --> 00:08:38,540 tiene una tendencia a dar frutos. 198 00:08:38,550 --> 00:08:39,700 Así es. 199 00:08:39,710 --> 00:08:40,740 ¿Por qué haría esto 200 00:08:40,750 --> 00:08:42,440 a alguien que valora la belleza natural? 201 00:08:42,450 --> 00:08:43,640 ¿Para castigarla? 202 00:08:43,650 --> 00:08:45,640 Bueno, esa es una muy buena pregunta, Daniel, 203 00:08:45,650 --> 00:08:47,080 pero como un experto en castigo, 204 00:08:47,090 --> 00:08:48,110 porque soy el Diablo... 205 00:08:48,120 --> 00:08:50,100 esto no es castigo. 206 00:08:50,110 --> 00:08:50,890 Parece que 207 00:08:50,891 --> 00:08:53,080 alguien está haciendo una declaración. 208 00:08:53,090 --> 00:08:55,490 Bueno, quizás tengas razón. 209 00:08:55,500 --> 00:08:57,090 Marcas de agujas en los labios, 210 00:08:57,100 --> 00:09:00,230 hematomas alrededor de la inyección. Esto no fue postmortem. 211 00:09:00,240 --> 00:09:02,760 Poppy no era tan natural como quería que todos creyeran. 212 00:09:02,770 --> 00:09:04,400 Es un fraude. 213 00:09:05,510 --> 00:09:06,760 Alguien quería 214 00:09:06,770 --> 00:09:09,030 revelar a la gente a su alrededor que no podían confiar en ella. 215 00:09:10,350 --> 00:09:12,840 Si ese es el caso, he visto esto antes. 216 00:09:12,850 --> 00:09:15,950 Muy bien. Venga, Reese Relámpago. 217 00:09:17,220 --> 00:09:19,450 Daniel Moore, chef vegetariano. 218 00:09:19,460 --> 00:09:21,350 Curiosamente encontrado con carne cruda en su boca. 219 00:09:21,360 --> 00:09:24,690 Entonces, ¿los veganos no pueden disfrutar de una vida sexual saludable? 220 00:09:25,590 --> 00:09:27,150 Público difícil. 221 00:09:27,160 --> 00:09:28,720 Resulta que era propietario de un rancho de ganado 222 00:09:28,730 --> 00:09:31,260 en Montana y el ecologista fue encontrado 223 00:09:31,270 --> 00:09:34,030 ahogado en combustible para aviones, en realidad, era dueño de un avión privado. 224 00:09:34,040 --> 00:09:36,810 Así que, alguien está matando charlatanes. 225 00:09:36,820 --> 00:09:37,990 El peor tipo de escoria. 226 00:09:38,000 --> 00:09:39,300 A la próxima, una banda de chicos. 227 00:09:39,310 --> 00:09:41,200 Las tres víctimas tenían pequeñas cantidades 228 00:09:41,210 --> 00:09:42,830 del mismo veneno en su sistema. 229 00:09:42,840 --> 00:09:44,600 El mismo perfil, el mismo modus operandi. 230 00:09:44,610 --> 00:09:45,840 Es un asesino en serie. 231 00:09:45,850 --> 00:09:49,050 Sí. El asesino completamente justificado de farsantes. 232 00:09:49,060 --> 00:09:51,010 Si lo llamas así, quiero el crédito. 233 00:09:51,020 --> 00:09:54,240 La primera escena fue descubierta hace más de un mes. 234 00:09:54,250 --> 00:09:57,280 El ecologista, hace una semana. 235 00:09:57,290 --> 00:10:00,590 Y Poppy fue encontrada solo unos días después. 236 00:10:00,600 --> 00:10:03,390 Creo que el asesino está cada vez más obsesionado. 237 00:10:03,400 --> 00:10:05,220 Está acelerando su línea de tiempo. 238 00:10:05,230 --> 00:10:07,960 Tenemos que atrapar a este tío antes de que muera alguien más. 239 00:10:07,970 --> 00:10:09,370 ¿Por qué trabaja Lucifer contigo? 240 00:10:12,230 --> 00:10:13,930 Te lo he dicho, es una... 241 00:10:13,940 --> 00:10:15,700 asociación poco convencional y... 242 00:10:15,710 --> 00:10:16,830 Eso no es. 243 00:10:16,840 --> 00:10:18,470 ¿Qué gana él con eso? 244 00:10:18,480 --> 00:10:21,910 Tendrás que preguntarle. 245 00:10:39,670 --> 00:10:41,930 Hola, cariño. 246 00:10:41,940 --> 00:10:44,770 Sé que has estado evitándome. 247 00:10:44,780 --> 00:10:48,710 O sea, las cosas últimamente han estado... apagadas. 248 00:10:48,720 --> 00:10:52,570 Pero quiero intentarlo y cambiar las cosas. 249 00:10:52,580 --> 00:10:55,230 ¿Podemos hablar? 250 00:10:55,240 --> 00:10:57,320 Te echo de menos. 251 00:11:08,180 --> 00:11:10,360 Deja a Lucifer Morningstar en paz. 252 00:11:11,420 --> 00:11:13,090 O estarás demasiado muerto para arrepentirte. 253 00:11:13,100 --> 00:11:14,830 Estoy sobre algo, ¿verdad? 254 00:11:14,840 --> 00:11:16,320 No puedes asustarme. 255 00:11:16,330 --> 00:11:18,070 He estado amenazado por gente peor que tú. 256 00:11:18,840 --> 00:11:21,640 Te garantizo que no. 257 00:11:38,260 --> 00:11:39,620 Sr. Getty. 258 00:11:39,630 --> 00:11:41,520 Necesito que busques esta dirección. 259 00:11:41,530 --> 00:11:42,860 Algo sospechoso 260 00:11:42,870 --> 00:11:44,860 - sucede allí. - Vale, pero hay... 261 00:11:44,870 --> 00:11:46,760 Tiene que ser una guarida de drogas, tráfico humano... 262 00:11:46,770 --> 00:11:48,790 Sr. Getty, su mujer está en su despacho. 263 00:11:48,800 --> 00:11:50,160 ¿En serio? 264 00:11:50,170 --> 00:11:51,770 ¿Mi mujer? 265 00:11:53,860 --> 00:11:55,320 ¿Cómo me veo? 266 00:12:04,620 --> 00:12:06,210 Reese. 267 00:12:06,220 --> 00:12:08,380 Tenemos que hablar. 268 00:12:11,250 --> 00:12:12,980 Linda. 269 00:12:12,990 --> 00:12:16,400 Estás... sorprendente. 270 00:12:18,040 --> 00:12:19,330 Deberíamos ir a cenar. 271 00:12:19,340 --> 00:12:21,300 Nuestro restaurante italiano favorito sigue abierto. 272 00:12:21,310 --> 00:12:22,450 Haré una reserva. 273 00:12:22,460 --> 00:12:26,000 Reese, ¿por qué hay gente en tu oficina que sigue llamándome tu mujer? 274 00:12:26,010 --> 00:12:28,130 Porque eres mi mujer. 275 00:12:28,140 --> 00:12:30,880 No. Estamos separados. 276 00:12:31,860 --> 00:12:34,810 Han pasado dos años. 277 00:12:34,820 --> 00:12:36,850 De hecho, por eso estoy aquí. 278 00:12:36,860 --> 00:12:41,390 He sido más que paciente, pero es el momento. 279 00:12:45,670 --> 00:12:49,090 Firma los papeles del divorcio, por favor. 280 00:12:49,100 --> 00:12:52,750 ¿Esto es porque estás viendo a alguien más? 281 00:12:52,760 --> 00:12:56,500 No. No, esto no es porque esté viendo a alguien, Reese. 282 00:12:56,510 --> 00:13:00,600 No puedes seguir dejándome mensajes de voz como ese. 283 00:13:00,610 --> 00:13:04,470 Las cosas no están "apagadas", las cosas se han acabado. 284 00:13:04,480 --> 00:13:06,510 Tienes que seguir adelante. 285 00:13:06,520 --> 00:13:08,020 No puedo seguir adelante. 286 00:13:09,090 --> 00:13:11,380 ¿No sabes cuánto te quiero? 287 00:13:11,390 --> 00:13:13,420 Nunca te rindes. 288 00:13:14,730 --> 00:13:17,760 Es una de las razones por las que me enamoré de ti. 289 00:13:19,270 --> 00:13:21,120 Pero eso fue hace mucho tiempo. 290 00:13:21,130 --> 00:13:22,620 No hace tanto tiempo. 291 00:13:22,630 --> 00:13:24,330 Es la negación clásica. 292 00:13:24,340 --> 00:13:26,130 Es un mecanismo de autodefensa que tú... 293 00:13:26,140 --> 00:13:27,470 No me analices, Linda. 294 00:13:28,740 --> 00:13:30,180 Lo siento. 295 00:13:33,750 --> 00:13:35,480 Hemos terminado. 296 00:13:37,230 --> 00:13:38,850 Fírmalos. 297 00:13:41,600 --> 00:13:45,170 Estoy trabajando en algo y necesito un poco más de tiempo. 298 00:13:45,180 --> 00:13:48,500 ¿Por qué? Nada en lo que estés trabajando va a cambiar nada. 299 00:13:48,510 --> 00:13:50,730 24 horas, eso es todo lo que pido. 300 00:13:50,740 --> 00:13:53,570 Vale, si lo hago... 301 00:13:53,580 --> 00:13:55,980 ¿al final firmarás los papeles? 302 00:13:55,990 --> 00:13:57,630 Lo prometo. 303 00:14:13,400 --> 00:14:15,560 Oye. ¿Has encontrado ya algo sobre esa dirección? 304 00:14:15,570 --> 00:14:17,660 Es un lugar caliente para negociar con bienes robados. 305 00:14:17,670 --> 00:14:18,920 Sabía que tramaba algo. 306 00:14:18,930 --> 00:14:20,360 ¿Tráfico? ¿Contrabando? ¿O peor? 307 00:14:20,370 --> 00:14:21,760 Bueno, puedo hacer una búsqueda en el edificio. 308 00:14:21,770 --> 00:14:23,140 No, necesito pruebas ahora mismo. 309 00:14:24,350 --> 00:14:26,010 La bolsa de Lucifer. 310 00:14:26,020 --> 00:14:28,080 Tengo que conseguirla. 311 00:14:59,150 --> 00:15:00,980 ¿Otro piano? 312 00:15:16,700 --> 00:15:18,530 ¿Qué cojo...? 313 00:15:18,540 --> 00:15:21,030 No te preocupes. 314 00:15:21,040 --> 00:15:22,970 Voy a sacarte de aquí. 315 00:15:24,310 --> 00:15:25,810 Bueno, hola. 316 00:15:25,820 --> 00:15:27,480 ¿Qué cojones haces aquí? 317 00:15:27,490 --> 00:15:30,340 Bueno, al parecer te has colado en mi ático. 318 00:15:30,350 --> 00:15:32,540 Así que quizás deberías contestar a la pregunta. 319 00:15:32,550 --> 00:15:35,880 ¿Qué historia estás buscando en realidad, periodista? 320 00:15:36,700 --> 00:15:38,950 Voy a exponerte por el fraude que eres. 321 00:15:39,920 --> 00:15:41,010 Y a salvar a esta mujer. 322 00:15:41,020 --> 00:15:42,180 No intentes detenerme. 323 00:15:42,190 --> 00:15:44,080 No lo haré. Aunque ella podría. 324 00:15:44,090 --> 00:15:46,290 ¿Quién es este tío, Lucifer? 325 00:15:46,300 --> 00:15:47,720 No parece muy divertido. 326 00:15:47,730 --> 00:15:49,890 ¿No estás atada contra tu voluntad? 327 00:15:49,900 --> 00:15:51,890 No. 328 00:15:51,900 --> 00:15:53,230 Estoy muy metida en esto. 329 00:15:53,240 --> 00:15:55,000 Al menos, hasta que llegaste aquí. 330 00:15:55,010 --> 00:15:56,960 Muy bien, eso no importa. 331 00:15:56,970 --> 00:15:58,600 Sé que estás metido en algo. 332 00:15:58,610 --> 00:16:01,600 O de lo contrario, ¿por qué pondrías a esa ninja loca detrás de mí? 333 00:16:01,610 --> 00:16:03,840 Ninja lo... ¿Maze? 334 00:16:03,850 --> 00:16:05,010 No, yo no la envié. 335 00:16:05,020 --> 00:16:07,410 Es un poco sobreprotectora, eso es todo. 336 00:16:07,420 --> 00:16:09,480 Camareras demonio, ya sabes cómo pueden ser. 337 00:16:09,490 --> 00:16:11,580 ¿Qué pasa con ese montón de efectivo que te vi dándole a ese policía? 338 00:16:11,590 --> 00:16:13,110 Sí, para comprar su bolsa de cuero. 339 00:16:13,120 --> 00:16:14,560 El cuero de calidad es difícil de encontrar 340 00:16:14,570 --> 00:16:16,150 con tal resistencia a la tensión. 341 00:16:16,160 --> 00:16:17,090 La bolsa. 342 00:16:17,091 --> 00:16:18,510 Eso es. 343 00:16:18,520 --> 00:16:20,950 Esto probará todo. 344 00:16:20,960 --> 00:16:22,400 ¿Qué es esto? 345 00:16:27,200 --> 00:16:28,530 ¿Son juguetes sexuales? 346 00:16:28,540 --> 00:16:30,000 Juguetes sexuales comestibles, 347 00:16:30,010 --> 00:16:30,830 para ser precisos. 348 00:16:30,831 --> 00:16:32,430 No están aprobados exactamente por la Administración de Drogas y Alimentos, 349 00:16:32,440 --> 00:16:34,500 así que tuve que colar estas preciosidades 350 00:16:34,510 --> 00:16:35,660 por la aduana. 351 00:16:35,670 --> 00:16:37,610 ¿Cómo podía estar tan equivocado? 352 00:16:39,230 --> 00:16:41,090 ¿Sobre tantas cosas? 353 00:16:42,660 --> 00:16:45,940 Mira, sé por qué estás enfadado. 354 00:16:45,950 --> 00:16:49,620 Pensaste que tenías una primicia buena y jugosa para tu periódico. 355 00:16:49,630 --> 00:16:52,450 Y no te culpo. Solo estás haciendo tu trabajo. 356 00:16:52,460 --> 00:16:55,780 Por desgracia para ti, la única cosa jugosa aquí 357 00:16:55,790 --> 00:16:58,070 son los... penes de sandía. 358 00:16:58,080 --> 00:17:00,160 Están muy buenos. Deberías probar uno. 359 00:17:00,170 --> 00:17:01,900 Soy alérgico a la sandía. 360 00:17:03,770 --> 00:17:05,950 Mira, ¿por qué no vienes conmigo? 361 00:17:05,960 --> 00:17:08,300 El detective acaba de llamar porque tiene una pista. 362 00:17:08,310 --> 00:17:10,740 Atrapar a un asesino siempre me anima. 363 00:17:10,750 --> 00:17:12,960 O sea, primero iba a estar con Veronica, pero... 364 00:17:12,970 --> 00:17:14,540 no te importa esperar, ¿verdad, cariño? 365 00:17:14,550 --> 00:17:16,040 - Para nada. - Bien. 366 00:17:16,050 --> 00:17:17,140 Vamos. 367 00:17:17,150 --> 00:17:19,050 Perdona. 368 00:17:19,060 --> 00:17:20,350 ¿Te importa? 369 00:17:23,340 --> 00:17:25,630 Gracias. 370 00:17:25,640 --> 00:17:27,590 Tenías razón sobre los implantes. 371 00:17:27,600 --> 00:17:30,840 Fueron retirados del mercado hace años debido a que se rompían. 372 00:17:30,850 --> 00:17:34,260 Un momento de silencio por todos esos pobres pechos y mal usados. 373 00:17:34,310 --> 00:17:35,680 Son ilegales venderlos en cualquier parte, 374 00:17:35,690 --> 00:17:37,650 pero sacamos un número de serie parcial 375 00:17:37,670 --> 00:17:39,150 que apuntaba a la consulta del cirujano plástico 376 00:17:39,160 --> 00:17:40,720 en Beverly Hills. 377 00:17:40,730 --> 00:17:43,390 Espera, tú, ¿caracortada? 378 00:17:45,400 --> 00:17:47,890 Estás resentido con tus clientes, ¿verdad? 379 00:17:47,900 --> 00:17:50,460 - Yo no... - Quieres que sufran. 380 00:17:51,000 --> 00:17:52,840 Sí. 381 00:17:53,450 --> 00:17:55,200 Quiero que todos sufran. 382 00:17:55,210 --> 00:17:56,830 Buen trabajo en el caso. 383 00:17:56,840 --> 00:17:58,670 Por darte cuenta de que su cicatriz 384 00:17:58,680 --> 00:18:01,670 lo hizo estar resentido con las personas a su alrededor... 385 00:18:01,680 --> 00:18:03,310 eso estuvo bien. 386 00:18:03,320 --> 00:18:04,870 Buen trabajo detectivesco. 387 00:18:04,880 --> 00:18:06,880 Reese, ¿estás bien? 388 00:18:06,890 --> 00:18:08,160 Reese. 389 00:18:10,620 --> 00:18:11,980 Tenías razón. 390 00:18:11,990 --> 00:18:13,460 ¿Sobre? 391 00:18:15,260 --> 00:18:17,590 Quería escribir un artículo que mostrara que tu compañero 392 00:18:17,600 --> 00:18:19,420 era una farsa peligrosa. 393 00:18:19,430 --> 00:18:22,590 Que Lucifer era un fraude. 394 00:18:22,600 --> 00:18:24,730 Pero la verdad es que es 395 00:18:24,740 --> 00:18:28,500 frustrante, molesto... 396 00:18:28,510 --> 00:18:29,830 y encantador. 397 00:18:29,840 --> 00:18:32,540 Y él y tú... 398 00:18:32,550 --> 00:18:36,410 trabajáis muy bien juntos. 399 00:18:36,420 --> 00:18:38,140 Aquí no hay historia. 400 00:18:38,150 --> 00:18:39,810 Voy a dejarlo. 401 00:18:39,820 --> 00:18:41,380 ¿Esto es alguna táctica rara de periodista 402 00:18:41,390 --> 00:18:42,820 para que baje mi guardia? 403 00:18:42,870 --> 00:18:44,050 Ojalá. 404 00:18:44,060 --> 00:18:45,760 No, este soy solo yo apartándome, 405 00:18:45,770 --> 00:18:47,500 para que podáis hacer vuestro trabajo. 406 00:18:47,510 --> 00:18:48,870 Atrapar más asesinos. 407 00:18:48,880 --> 00:18:51,200 Por desgracia, Barry no es nuestro asesino. 408 00:18:51,210 --> 00:18:53,350 Vendió productos médicos caducados 409 00:18:53,400 --> 00:18:55,790 de la consulta, incluyendo un poco de Botox contaminado 410 00:18:55,800 --> 00:18:57,230 que envenenó a algunas personas. 411 00:18:57,240 --> 00:18:58,140 Y aunque 412 00:18:58,141 --> 00:18:59,730 pasará mucho tiempo en la cárcel, 413 00:18:59,740 --> 00:19:00,780 no es nuestro hombre. 414 00:19:00,790 --> 00:19:02,530 Pero si vendió suministros al asesino, 415 00:19:02,540 --> 00:19:04,080 debería saber algo. 416 00:19:04,090 --> 00:19:06,340 Bueno, no nos dará ninguna información sobre el comprador. 417 00:19:06,350 --> 00:19:08,540 Es probable que tenga miedo, pero se lo sacaremos. 418 00:19:08,550 --> 00:19:11,340 Detective, el teniente pregunta por usted. 419 00:19:11,350 --> 00:19:12,440 Vale. 420 00:19:12,450 --> 00:19:13,450 Perdona. 421 00:19:13,451 --> 00:19:14,960 Ahora vuelvo. 422 00:19:14,970 --> 00:19:16,400 Gracias. 423 00:19:21,130 --> 00:19:22,850 Bien. 424 00:19:22,860 --> 00:19:24,850 Ahora que la detective se ha ido, hablemos. 425 00:19:24,860 --> 00:19:26,330 Solo nosotros dos, ¿vale? 426 00:19:26,340 --> 00:19:28,720 Mira, no sé nada, ¿vale? 427 00:19:28,730 --> 00:19:30,090 Sí, sí, alegas inocencia 428 00:19:30,100 --> 00:19:32,460 y luego te presionamos hasta que finalmente nos das un nombre. 429 00:19:32,470 --> 00:19:34,230 Lo siento, no tengo tiempo para eso. 430 00:19:34,240 --> 00:19:36,330 Tengo a una señorita encantadora atada a la cabecera de mi cama. 431 00:19:36,340 --> 00:19:37,980 Así que me gustaría acelerar las cosas. 432 00:19:42,550 --> 00:19:43,870 Escucha, escucha, tío, 433 00:19:43,880 --> 00:19:45,690 yo... espera... 434 00:19:45,700 --> 00:19:47,140 ¡Por favor, no! ¡Lo siento, lo siento! 435 00:19:47,150 --> 00:19:48,250 ¡No sé su nombre! 436 00:19:48,260 --> 00:19:50,610 ¡Solo sé su apodo, ¿vale?! 437 00:19:50,620 --> 00:19:52,380 ¡"TruthDog21"! 438 00:19:52,390 --> 00:19:54,380 ¡Por favor! ¡Para! 439 00:20:29,430 --> 00:20:31,830 Tienes que dejar de ver a Lucifer Morningstar. 440 00:20:31,840 --> 00:20:33,600 ¿Dónde has conseguido ese nombre? 441 00:20:33,610 --> 00:20:35,190 Vale, invadir mi privacidad 442 00:20:35,200 --> 00:20:36,340 es una cosa, 443 00:20:36,350 --> 00:20:37,770 pero si estás acechando a mis clientes... 444 00:20:37,780 --> 00:20:38,720 No estoy acechándole. 445 00:20:38,721 --> 00:20:40,850 Estaba trabajando en una historia con él. 446 00:20:40,860 --> 00:20:44,050 Vale, así que, simplemente sucedió trabajar en una historia 447 00:20:44,060 --> 00:20:44,940 con Lucifer. 448 00:20:44,960 --> 00:20:47,020 Vale, sé que suena a locura, es... 449 00:20:48,200 --> 00:20:49,280 es el Diablo. 450 00:20:49,290 --> 00:20:50,520 Y no me refiero como un, 451 00:20:50,530 --> 00:20:52,350 como un imbécil en el club que posee. 452 00:20:52,360 --> 00:20:54,360 Me refiero... 453 00:20:54,370 --> 00:20:55,620 a que es el Diablo de verdad. 454 00:20:55,630 --> 00:20:59,180 Sí, Lucifer insiste en que es el Diablo. 455 00:20:59,190 --> 00:21:00,870 No, no es un paciente. 456 00:21:00,880 --> 00:21:03,070 Eso es solo una estratagema que usó para seducirte. 457 00:21:03,080 --> 00:21:06,640 Vale, de qué va esto. 458 00:21:06,650 --> 00:21:08,380 No es asunto tuyo 459 00:21:08,390 --> 00:21:09,650 con quién me acuesto. 460 00:21:09,660 --> 00:21:11,460 Lo es, si es el mismísimo Satanás. 461 00:21:13,190 --> 00:21:15,970 No creo que entiendas lo que estás haciendo exactamente. 462 00:21:15,980 --> 00:21:18,370 Sé lo que estoy haciendo exactamente. 463 00:21:19,220 --> 00:21:20,880 Me divierto con alguien 464 00:21:20,890 --> 00:21:23,230 que no me hace sentir atrapada. 465 00:21:24,960 --> 00:21:26,690 Lucifer es alguien que está 466 00:21:26,700 --> 00:21:29,520 completamente presente en el momento. 467 00:21:29,530 --> 00:21:31,950 Que me dedica un ciento por ciento de su atención. 468 00:21:31,960 --> 00:21:34,660 Y no me exige nada. 469 00:21:34,670 --> 00:21:37,130 Supongo que si quieres vilipendiarlo 470 00:21:37,140 --> 00:21:38,270 y llamarlo el Diablo... 471 00:21:38,280 --> 00:21:39,380 No, es el Diablo. 472 00:21:41,150 --> 00:21:43,910 Pero estar con él 473 00:21:43,920 --> 00:21:47,020 es la experiencia más liberadora de mi vida. 474 00:21:48,240 --> 00:21:50,780 Ya veo, te tiene bajo algún tipo de hechizo. 475 00:21:50,790 --> 00:21:54,950 ¿Sabes? He sido increíblemente paciente contigo, 476 00:21:54,960 --> 00:21:58,420 porque aún me preocupo por ti, 477 00:21:58,430 --> 00:22:01,320 sigo preocupada por ti. 478 00:22:01,330 --> 00:22:03,280 Pero ya no puedo soportarlo más. 479 00:22:03,290 --> 00:22:05,580 Vale, si puedo demostrar con pruebas que es el Diablo... 480 00:22:05,590 --> 00:22:07,830 ¡Firma los papeles! 481 00:22:16,350 --> 00:22:19,180 Tienes muchas cosas que resolver, Reese. 482 00:22:22,080 --> 00:22:24,310 Tienes razón. 483 00:22:24,320 --> 00:22:26,210 Así es. 484 00:22:36,760 --> 00:22:41,060 PRUEBAS 485 00:22:44,840 --> 00:22:47,800 PODERES: FUERZA SOBRENATURAL, HIPNOSIS, ¿INVULNERABLE? - LUCIFER SOBREVIVIÓ 486 00:22:50,200 --> 00:22:52,420 "MAZE" CAMARERA. GUARDAESPALDAS. ¿DEMONIO? 487 00:22:55,780 --> 00:22:58,740 "DRA. CANAAN" TERAPEUTA 488 00:23:03,960 --> 00:23:06,720 MALCOM GRAHAM. ¿POLICÍA CORRUPTO? 489 00:23:08,560 --> 00:23:12,000 ELLA LOPEZ. ¿QUÉ ES ELLA? CHARLOTTE RICHARDS. ¿AMANTE? 490 00:23:16,180 --> 00:23:19,360 CHARLOTE RICHARDS. HERMANA. ¿SU MADRE? ¿QUÉ COJONES? 491 00:23:31,360 --> 00:23:33,940 ¿HAN VUELTO SUS PODERES? 492 00:23:37,300 --> 00:23:42,860 UN AÑO DESPUÉS 493 00:23:57,840 --> 00:23:59,000 ¿Reese? 494 00:23:59,010 --> 00:24:00,640 Soy la detective Decker. 495 00:24:00,650 --> 00:24:02,790 Nos vendría bien tu ayuda. 496 00:24:12,130 --> 00:24:13,650 ¿En qué puedo ayudarte, detective? 497 00:24:13,660 --> 00:24:15,720 Quizás una ducha y un afeitado. 498 00:24:15,730 --> 00:24:18,660 Estamos aquí por el caso del asesino en serie del año pasado. 499 00:24:18,670 --> 00:24:20,810 Pensaba que el asesino estaba inactivo. 500 00:24:20,820 --> 00:24:21,640 Lo estaba, 501 00:24:21,641 --> 00:24:24,570 pero seguimos investigando el caso y tuvimos un descanso. 502 00:24:24,580 --> 00:24:25,800 Todas las víctimas eran 503 00:24:25,810 --> 00:24:27,100 celebridades locales que fueron presentadas 504 00:24:27,110 --> 00:24:28,770 en la sección de estilo del Telegraph. 505 00:24:28,780 --> 00:24:30,000 ¿Crees que leyó el artículo? 506 00:24:30,010 --> 00:24:31,970 Y esperamos que haya comentado sobre ellos. Ya sabemos que 507 00:24:31,980 --> 00:24:34,060 pudo usar el alías TruthDog21. 508 00:24:34,070 --> 00:24:35,320 Bueno, los comentarios son públicos. 509 00:24:35,330 --> 00:24:36,910 - Podéis buscarlos. - Lo hemos hecho. 510 00:24:36,920 --> 00:24:38,610 No encontramos nada, pero queremos... 511 00:24:38,620 --> 00:24:40,620 Pero estaba quejándome a la detective 512 00:24:40,630 --> 00:24:42,650 de algunos comentarios míos que han sido eliminados 513 00:24:42,660 --> 00:24:45,350 de un sitio web de gallos premiados. 514 00:24:45,360 --> 00:24:47,490 Verás, he puesto fotos de mi... 515 00:24:47,500 --> 00:24:48,590 Vale. 516 00:24:48,690 --> 00:24:50,360 Vale. 517 00:24:50,370 --> 00:24:54,180 ¿Tu periódico en papel redactó comentarios? 518 00:24:54,190 --> 00:24:56,600 Cualquier cosa amenazante o violenta. 519 00:24:56,610 --> 00:24:58,170 O premiada. 520 00:24:58,180 --> 00:24:59,840 Sí, claro. 521 00:24:59,850 --> 00:25:01,940 Darle la información a mi asistente. 522 00:25:01,950 --> 00:25:04,470 Comprobará la información. Tardará uno o dos días. 523 00:25:04,480 --> 00:25:06,750 Gracias. 524 00:25:10,890 --> 00:25:12,610 Todavía no lo has destruido, ¿verdad? 525 00:25:12,620 --> 00:25:13,680 ¿Perdona? 526 00:25:13,800 --> 00:25:15,730 Ese sórdido pedazo de mierda 527 00:25:15,740 --> 00:25:17,950 que estaba acostándose con tu mujer. 528 00:25:17,960 --> 00:25:19,450 No. 529 00:25:19,460 --> 00:25:20,960 Estoy empezando a pensar 530 00:25:20,970 --> 00:25:24,060 que podría ser indestructible. 531 00:25:24,070 --> 00:25:25,390 Bueno, quizás no estás 532 00:25:25,400 --> 00:25:27,500 dejando volar la imaginación, Reesey. 533 00:25:27,510 --> 00:25:29,300 No tengas miedo de dar un gran giro. 534 00:25:29,320 --> 00:25:30,900 Puede ser terapéutico. 535 00:25:30,910 --> 00:25:32,570 Hablando de eso... 536 00:25:32,580 --> 00:25:36,370 Llego tarde a mi propia terapia. Otra vez. 537 00:25:36,380 --> 00:25:38,580 Va a matarme. 538 00:25:53,050 --> 00:25:55,010 Dijo que era una idea ridícula... 539 00:25:55,020 --> 00:25:57,110 - Linda. - Reese. 540 00:25:57,120 --> 00:25:59,060 ¿Qué? ¿También lo conoces? 541 00:25:59,070 --> 00:26:01,630 - Es mi exmarido, Reese... - Linda. 542 00:26:01,640 --> 00:26:03,860 - Atrás. - ¿Tu exmarido? 543 00:26:03,870 --> 00:26:05,570 Entonces somos amigos. 544 00:26:05,580 --> 00:26:06,710 Eh. 545 00:26:13,200 --> 00:26:15,230 ¿Te das cuenta de lo que acabas de hacer? 546 00:26:16,950 --> 00:26:19,210 Acabas de arruinar un Burberry en perfecto estado. 547 00:26:19,220 --> 00:26:21,180 - ¿Qué clase de monstruo eres? - ¿Ves? 548 00:26:21,190 --> 00:26:23,780 - ¡Es el Diablo! Te lo he dicho. - Has intentado matarlo. 549 00:26:23,790 --> 00:26:26,210 Sí, pero no lo he hecho. Es invencible porque es el Diablo. 550 00:26:26,220 --> 00:26:27,690 - ¿Ves? Ahí está tu prueba. - Reese... 551 00:26:27,700 --> 00:26:29,150 Tienes suerte de que la detective no esté aquí. 552 00:26:29,160 --> 00:26:30,990 Estarías limpiando mi sangre del sofá. 553 00:26:31,000 --> 00:26:32,490 Baja el arma, Reese. 554 00:26:32,500 --> 00:26:34,600 Vale, ya no la necesito. Mira, yo... 555 00:26:35,770 --> 00:26:37,830 sé que es mucho que procesar, 556 00:26:37,840 --> 00:26:39,360 pero tienes que creerme. 557 00:26:39,370 --> 00:26:40,900 Reese, sé que es el Diablo. 558 00:26:40,910 --> 00:26:42,530 ¿Qué? 559 00:26:42,540 --> 00:26:45,360 ¿Lo sabes? 560 00:26:45,370 --> 00:26:47,800 ¿Es lo que has estado intentando decirme todos estos meses? 561 00:26:47,810 --> 00:26:50,620 Vi su verdadera cara. 562 00:26:51,200 --> 00:26:52,580 Si la viste, entonces lo sabrás. 563 00:26:52,590 --> 00:26:53,580 La he visto. 564 00:26:53,590 --> 00:26:55,010 Y lo sé. 565 00:26:55,020 --> 00:26:56,580 Sé 566 00:26:56,590 --> 00:26:58,480 - lo inquietante que puede ser. - Sí. 567 00:26:58,490 --> 00:26:59,620 Y si eres así de inestable, 568 00:26:59,630 --> 00:27:00,920 odiaría ver lo que vas a hacerle 569 00:27:00,930 --> 00:27:02,220 al sinvergüenza que ha estado acostándose 570 00:27:02,230 --> 00:27:03,420 con tu mujer. 571 00:27:03,430 --> 00:27:05,100 Lo siento muchísimo. 572 00:27:05,110 --> 00:27:07,610 No me di cuenta por lo que estabas pasando. 573 00:27:09,000 --> 00:27:12,000 No sabía la verdad 574 00:27:12,010 --> 00:27:14,000 y tampoco pensé que tú lo supieras. 575 00:27:14,010 --> 00:27:16,370 Pero ahora lo sabes. 576 00:27:16,380 --> 00:27:17,700 ¿Y vas a seguir viéndole? 577 00:27:17,710 --> 00:27:19,620 Solo profesionalmente, Reese, 578 00:27:19,630 --> 00:27:21,040 para mi decepción. 579 00:27:21,050 --> 00:27:25,110 Cuando supe por primera vez quién era en realidad, fue... 580 00:27:25,120 --> 00:27:27,990 puso mi mundo al revés. 581 00:27:28,960 --> 00:27:30,400 Pero no es lo que crees. 582 00:27:30,410 --> 00:27:31,370 Es el Diablo. 583 00:27:31,380 --> 00:27:32,900 No es que haya escondido ese hecho. 584 00:27:32,910 --> 00:27:35,050 - ¡Es el diablo encarnado! - No. 585 00:27:35,060 --> 00:27:38,500 No, es un buen hombre. 586 00:27:41,390 --> 00:27:42,990 Es mi amigo. 587 00:27:44,840 --> 00:27:48,220 Todo este tiempo he estado... 588 00:27:48,230 --> 00:27:51,970 intentando demostrarte quién era en realidad. 589 00:27:51,980 --> 00:27:53,560 Y no solo 590 00:27:53,570 --> 00:27:56,740 ya lo sabías... 591 00:27:56,750 --> 00:27:58,010 sino que no te importaba. 592 00:27:58,020 --> 00:27:59,680 Siéntate, Reese, hablemos de ello. 593 00:27:59,690 --> 00:28:01,090 - No, no. - Por favor, Reese. 594 00:28:11,230 --> 00:28:14,670 Tu ayudante dejó tu investigación sobre los comentarios censurados 595 00:28:14,680 --> 00:28:16,490 en mi escritorio. 596 00:28:16,500 --> 00:28:20,900 ¿Aún sigues trabajando en el propietario del club nocturno? 597 00:28:20,910 --> 00:28:23,270 No es solo un propietario de un club nocturno. 598 00:28:23,280 --> 00:28:25,730 ¿Tienes alguna historia para mí, algo que pueda imprimir, 599 00:28:25,740 --> 00:28:27,400 o solo son manualidades? 600 00:28:27,410 --> 00:28:28,470 Esto tiene que parar. 601 00:28:28,480 --> 00:28:30,250 - Ya. - No puedo. 602 00:28:31,580 --> 00:28:33,240 No puedo dejar ganar a este tío. 603 00:28:33,250 --> 00:28:35,180 Has presentado, apenas, 604 00:28:35,190 --> 00:28:37,380 una docena de historias este año. 605 00:28:37,390 --> 00:28:39,350 Y no tienes nada que enseñarme para todo este trabajo. 606 00:28:39,360 --> 00:28:41,300 ¡Reese! 607 00:28:43,620 --> 00:28:46,280 Este tipo ha ganado. 608 00:28:46,290 --> 00:28:48,630 Te lo digo como tu amiga. 609 00:28:48,640 --> 00:28:49,860 Si no 610 00:28:49,870 --> 00:28:52,600 lo dejas, esto va a acabar con tu carrera. 611 00:29:30,420 --> 00:29:32,640 DIABLO = VULNERABLE 612 00:29:33,470 --> 00:29:35,730 Tienes suerte de que la detective no esté aquí. 613 00:29:35,740 --> 00:29:37,720 Estarías limpiando mi sangre del sofá. 614 00:29:42,500 --> 00:29:43,740 TRUTHDOG21 COMENTARIOS REDACTADOS 615 00:30:05,180 --> 00:30:07,300 - ¿Alvin Kapitski? - Sí. 616 00:30:07,310 --> 00:30:09,540 ¿Registrado en la web de LA Telegraph 617 00:30:09,550 --> 00:30:11,340 como "TruthDog21"? 618 00:30:11,350 --> 00:30:13,550 Quería hacerte algunas preguntas 619 00:30:13,560 --> 00:30:15,680 sobre algunos comentarios que publicaste 620 00:30:15,690 --> 00:30:18,210 en algunas historias que publicamos sobre Poppy Parker 621 00:30:18,220 --> 00:30:19,380 y Daniel Moore. 622 00:30:19,390 --> 00:30:21,670 Vale. 623 00:30:21,780 --> 00:30:23,510 Vale. 624 00:30:25,670 --> 00:30:28,530 Sabía que este día llegaría. 625 00:30:28,540 --> 00:30:30,230 Me rendiré en silencio. 626 00:30:30,240 --> 00:30:31,360 No. 627 00:30:31,370 --> 00:30:33,060 No soy policía. 628 00:30:33,070 --> 00:30:35,090 Soy periodista. 629 00:30:35,100 --> 00:30:37,010 Solo quiero hablar contigo. 630 00:30:38,780 --> 00:30:41,170 ¿Estás aquí para escribir una historia sobre mí? 631 00:30:41,180 --> 00:30:44,610 Bueno, mi trabajo es desenterrar la verdad. 632 00:30:44,620 --> 00:30:47,280 Exponer a las personas por lo que son en realidad. 633 00:30:47,290 --> 00:30:48,910 Y una vez vi tu trabajo, 634 00:30:48,920 --> 00:30:50,600 me di cuenta de que 635 00:30:50,610 --> 00:30:52,970 - estabas haciendo lo mismo. - Sí. 636 00:30:52,980 --> 00:30:54,580 Sí, lo hacía. 637 00:30:56,460 --> 00:30:58,120 Ahora me tomo los medicamentos. 638 00:30:58,130 --> 00:31:00,190 Estoy intentando ser bueno. Es difícil, pero lo intento. 639 00:31:00,200 --> 00:31:02,130 - Lo intento, lo intento. - Lo entiendo. 640 00:31:02,140 --> 00:31:04,890 Es que, he conocido a un tío 641 00:31:04,900 --> 00:31:06,530 recientemente. 642 00:31:06,540 --> 00:31:09,500 El mayor fraude con el que me he encontrado. 643 00:31:09,510 --> 00:31:11,300 ¿Sí? 644 00:31:11,310 --> 00:31:13,420 He intentado exponerle, 645 00:31:13,430 --> 00:31:16,910 mostrarles a todos lo mentiroso que es en realidad. 646 00:31:18,180 --> 00:31:19,310 ¿Qué ha pasado? 647 00:31:19,320 --> 00:31:21,280 Ha ganado. 648 00:31:21,290 --> 00:31:24,280 Siempre lo hacen, ¿verdad? 649 00:31:27,100 --> 00:31:29,170 A no ser que alguien haga algo. 650 00:31:36,300 --> 00:31:38,040 ¿Cómo se llama? 651 00:31:43,180 --> 00:31:45,230 Hola. 652 00:31:45,240 --> 00:31:46,700 - Gracias por venir. - Oye, 653 00:31:46,710 --> 00:31:48,720 estás ayudándome, así que gracias. 654 00:31:48,730 --> 00:31:52,010 Aunque no tengo ni idea por qué teníamos que reunirnos aquí. 655 00:31:52,020 --> 00:31:53,210 ¿Son esos? 656 00:31:53,220 --> 00:31:55,280 Sí... 657 00:31:55,290 --> 00:31:57,250 todos los comentarios redactados. 658 00:32:00,330 --> 00:32:02,820 Pero primero, 659 00:32:02,830 --> 00:32:04,750 nunca llegué a entrevistarte. 660 00:32:04,760 --> 00:32:07,390 ¿Sabes?, en realidad me habías engañado. 661 00:32:07,400 --> 00:32:08,890 Aunque eres diferente. 662 00:32:08,900 --> 00:32:10,930 Bien, pregunta. 663 00:32:10,940 --> 00:32:13,040 ¿Qué crees que consigue Lucifer 664 00:32:13,050 --> 00:32:14,550 de esta asociación? 665 00:32:16,100 --> 00:32:17,530 Ya me has preguntado eso. 666 00:32:17,540 --> 00:32:20,540 Pero nunca contestaste. 667 00:32:20,550 --> 00:32:24,500 Creo, 668 00:32:24,510 --> 00:32:25,840 hace mucho tiempo, 669 00:32:25,850 --> 00:32:27,640 alguien ofendió a Lucifer. 670 00:32:27,650 --> 00:32:29,480 Creo que evitó lidiar con ello, 671 00:32:29,490 --> 00:32:30,680 y se esconde 672 00:32:30,690 --> 00:32:32,600 tras las fiestas 673 00:32:32,610 --> 00:32:36,200 y las mujeres y el alcohol, y quién sabe qué más. 674 00:32:36,210 --> 00:32:37,850 Y con la policía, 675 00:32:37,860 --> 00:32:40,560 trabajando en cualquier caso, le da la oportunidad 676 00:32:40,570 --> 00:32:42,690 de corregir esos errores, de defenderse. 677 00:32:44,440 --> 00:32:46,200 ¿Crees que eso es divertido? 678 00:32:46,210 --> 00:32:48,230 No, no. Lo siento. 679 00:32:48,240 --> 00:32:50,460 Es que creo... 680 00:32:50,470 --> 00:32:52,720 que le das más crédito 681 00:32:52,730 --> 00:32:54,010 de lo que merece. 682 00:32:54,020 --> 00:32:55,610 Bueno, creo que no le das el suficiente. 683 00:33:09,860 --> 00:33:12,560 Puede que tengas razón. 684 00:33:14,430 --> 00:33:16,500 Gracias, detective. 685 00:33:26,630 --> 00:33:27,770 Esos... 686 00:33:27,780 --> 00:33:29,180 esos están incompletos. 687 00:33:30,680 --> 00:33:33,180 ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! 688 00:33:34,040 --> 00:33:36,120 - ¡Ayuda! ¡Ayuda! - ¡Ayuda! ¡Ayuda! 689 00:33:44,060 --> 00:33:45,260 Está muerta. 690 00:33:47,230 --> 00:33:49,600 ¿Qué ha pasado? 691 00:33:52,040 --> 00:33:54,730 Sí, tenías razón. 692 00:33:54,740 --> 00:33:56,000 Parece que es el mismo veneno 693 00:33:56,010 --> 00:33:57,830 que fue usado por ese asesino en serie 694 00:33:57,850 --> 00:33:58,680 que estabais buscando. 695 00:33:58,681 --> 00:34:01,470 Lo hicieron bajo mi propio techo. 696 00:34:01,480 --> 00:34:02,950 Mi casa. 697 00:34:07,750 --> 00:34:09,350 ¿Cómo podía estar aquí el asesino 698 00:34:09,360 --> 00:34:11,910 a la misma vez que nosotros? 699 00:34:11,920 --> 00:34:15,130 Debe haber algo, debe... 700 00:34:16,930 --> 00:34:18,150 debes ser tú. 701 00:34:18,160 --> 00:34:20,760 ¿Qué? ¿A qué te refieres? 702 00:34:20,770 --> 00:34:22,170 Estaba aquí por ti. 703 00:34:22,270 --> 00:34:24,290 Debe haber averiguado que ibas 704 00:34:24,300 --> 00:34:26,260 a pasarme información sobre él. 705 00:34:26,270 --> 00:34:27,840 Lo siento mucho. 706 00:34:27,850 --> 00:34:29,230 Todo esto... todo esto es culpa mía. 707 00:34:29,240 --> 00:34:30,880 Yo tengo la culpa. Te he puesto en peligro. 708 00:34:30,890 --> 00:34:33,800 No, no, no, esto no es culpa tuya. 709 00:34:33,810 --> 00:34:36,250 Solo hay una persona a la que culpar por esto. 710 00:34:38,990 --> 00:34:40,180 Sí. 711 00:34:49,800 --> 00:34:51,730 No estoy de humor para quien sea. 712 00:34:51,740 --> 00:34:53,000 Tú. 713 00:34:54,730 --> 00:34:56,580 Todo esto es culpa tuya. 714 00:35:01,990 --> 00:35:04,840 Has arruinado mi vida. Me has llevado a hacer cosas que 715 00:35:04,850 --> 00:35:06,000 nunca habría hecho. 716 00:35:06,010 --> 00:35:07,730 Y ahora... 717 00:35:07,740 --> 00:35:09,770 hay una chica muerta ahí abajo por tu culpa. 718 00:35:09,780 --> 00:35:12,370 ¿Qué pasa con vosotros, humanos? 719 00:35:12,380 --> 00:35:14,840 Siempre culpándome. 720 00:35:14,850 --> 00:35:18,080 Nunca hago que nadie haga nada. 721 00:35:18,090 --> 00:35:19,610 Eso no es verdad. 722 00:35:19,620 --> 00:35:20,740 Nos engañaste 723 00:35:20,800 --> 00:35:21,810 para pecar, 724 00:35:21,820 --> 00:35:23,370 la condenación. 725 00:35:25,590 --> 00:35:28,290 Tengo una historia para ti, periodista. 726 00:35:30,520 --> 00:35:32,850 Una que nunca le he contado a ningún alma humana antes. 727 00:35:32,860 --> 00:35:36,160 Yo no tomo parte en quién va al infierno. 728 00:35:36,170 --> 00:35:37,830 Entonces, ¿quién lo hace? 729 00:35:37,840 --> 00:35:39,260 Los humanos. 730 00:35:39,270 --> 00:35:41,270 Os enviáis vosotros mismos. 731 00:35:41,280 --> 00:35:43,930 Impulsados por vuestra propia culpa. 732 00:35:43,940 --> 00:35:45,800 Obligándoos 733 00:35:45,810 --> 00:35:48,310 a revivir vuestros pecados una y otra vez. 734 00:35:48,320 --> 00:35:50,000 Y la mejor parte... 735 00:35:52,000 --> 00:35:54,110 las puertas no están cerradas. 736 00:35:54,120 --> 00:35:56,010 Podéis iros en cualquier momento. 737 00:35:56,020 --> 00:35:57,550 Es algo 738 00:35:57,560 --> 00:35:59,550 que nadie nunca hace, ¿verdad? 739 00:35:59,560 --> 00:36:01,070 No. 740 00:36:01,080 --> 00:36:02,370 Tú tienes la culpa. 741 00:36:02,380 --> 00:36:05,390 Soy responsable de muchas cosas, Reese, 742 00:36:05,400 --> 00:36:06,720 pero no de tu alma, 743 00:36:06,730 --> 00:36:08,030 ni de tus acciones. 744 00:36:08,040 --> 00:36:11,260 y ni de quien mató a esa pobre chica de abajo. 745 00:36:11,270 --> 00:36:13,490 Tienes... 746 00:36:13,500 --> 00:36:15,730 que ser tú. 747 00:36:15,740 --> 00:36:17,040 De lo contrario... 748 00:36:21,810 --> 00:36:24,730 Hacerme daño no es lo que quieres en realidad, ¿verdad? 749 00:36:28,060 --> 00:36:29,310 ¿Qué estás haciéndome? 750 00:36:29,320 --> 00:36:32,940 Eres complicado, ¿verdad, Reese? 751 00:36:32,950 --> 00:36:34,110 Fuerte. 752 00:36:34,120 --> 00:36:35,660 Dime... 753 00:36:36,560 --> 00:36:39,620 ¿qué deseas en realidad? 754 00:36:39,630 --> 00:36:41,340 Solo... 755 00:36:44,270 --> 00:36:46,810 quiero que Linda me quiera. 756 00:36:49,240 --> 00:36:50,780 ¿Sigues enamorado de tu ex? 757 00:36:50,790 --> 00:36:52,100 ¿Qué pasa con tu mujer? 758 00:36:52,110 --> 00:36:53,580 Es mi mujer. 759 00:36:55,910 --> 00:36:57,680 Siempre será mi mujer. 760 00:36:57,690 --> 00:36:59,670 Entonces... espera, 761 00:36:59,680 --> 00:37:01,770 ese sórdido pedazo de mierda, ¿ese... 762 00:37:01,780 --> 00:37:04,420 ese era yo? 763 00:37:06,760 --> 00:37:09,050 Era yo. 764 00:37:09,060 --> 00:37:10,620 La forma en que te mira. 765 00:37:11,630 --> 00:37:13,590 Se preocupa por ti. 766 00:37:13,600 --> 00:37:15,950 ¿Cómo lo has hecho? 767 00:37:15,960 --> 00:37:21,930 ¿Cómo la convenciste de que el Diablo, de entre todas las personas, 768 00:37:21,940 --> 00:37:23,270 era bueno? 769 00:37:23,280 --> 00:37:26,640 No lo sé. 770 00:37:26,650 --> 00:37:29,940 Solo... le enseñé mi verdadero yo. 771 00:37:29,950 --> 00:37:32,720 Pero ¿cómo pudo aceptarte después de eso? 772 00:37:33,850 --> 00:37:37,890 Bueno, quizás lo hizo... debido a eso. 773 00:37:42,500 --> 00:37:44,460 Antes de que digas nada, escúchame. 774 00:37:44,470 --> 00:37:46,090 No hay nada que puedas decirme. 775 00:37:46,100 --> 00:37:47,420 Fui un mal marido. 776 00:37:47,430 --> 00:37:48,860 Puse mi trabajo por encima de todo, 777 00:37:48,870 --> 00:37:50,290 por encima de nosotros. 778 00:37:50,300 --> 00:37:51,630 Que nuestro matrimonio fallara 779 00:37:51,640 --> 00:37:52,860 fue todo culpa mía. 780 00:37:52,870 --> 00:37:54,070 Y lo siento. 781 00:37:58,550 --> 00:38:00,250 Te mereces algo mejor. 782 00:38:02,450 --> 00:38:05,150 Bueno, si estamos... si estamos siendo sinceros... 783 00:38:07,090 --> 00:38:10,140 no fue todo culpa tuya. 784 00:38:10,150 --> 00:38:11,920 Tampoco fui perfecta. 785 00:38:13,190 --> 00:38:16,090 La verdad es... 786 00:38:16,100 --> 00:38:18,960 que ninguno de nosotros podía ser lo que el otro necesitaba. 787 00:38:20,130 --> 00:38:21,160 Por eso es bueno 788 00:38:21,170 --> 00:38:23,140 que sigamos caminos separados. 789 00:38:23,150 --> 00:38:26,130 Pero, Linda, no, no, yo... 790 00:38:26,140 --> 00:38:29,300 pensé que si me abría nos acercaría. 791 00:38:29,310 --> 00:38:32,170 Como hizo con Lucifer y contigo. 792 00:38:32,180 --> 00:38:33,840 Reese, 793 00:38:33,850 --> 00:38:35,620 así no es cómo funciona. 794 00:38:36,980 --> 00:38:38,840 Perdonaste al Diablo. 795 00:38:38,850 --> 00:38:40,220 ¿Por qué no puedes perdonarme a mí? 796 00:38:41,820 --> 00:38:43,810 ¿Sabes?, por un momento, 797 00:38:43,820 --> 00:38:47,480 pensé que sinceramente estabas asumiendo la responsabilidad. 798 00:38:47,490 --> 00:38:50,690 Pero siempre es lo mismo contigo, una y otra vez. 799 00:38:50,700 --> 00:38:53,310 Tan decidido, pero sin escuchar, sin aprender. 800 00:38:53,320 --> 00:38:54,730 ¿Sabes cuánto te quiero? 801 00:38:54,740 --> 00:38:56,530 Las cosas que he hecho por ti. 802 00:38:56,540 --> 00:38:57,930 Fui contra el Diablo. 803 00:38:57,940 --> 00:39:00,660 Arriesgué todo involucrándome con un asesino en serie. 804 00:39:00,670 --> 00:39:02,360 ¡Una pobre chica ha muerto! 805 00:39:02,370 --> 00:39:03,930 Espera, ¿qué? 806 00:39:03,940 --> 00:39:05,240 Puedo explicarlo... 807 00:39:05,250 --> 00:39:06,270 Reese, ¿qué has hecho? 808 00:39:06,280 --> 00:39:07,570 No, no fue culpa mía. 809 00:39:07,580 --> 00:39:08,910 - Voy a llamar a la policía. - No. 810 00:39:08,920 --> 00:39:09,940 Fue un accidente. 811 00:39:09,950 --> 00:39:12,320 No quise que nada de esto sucediera. 812 00:39:13,490 --> 00:39:14,810 - Reese. - Basta. 813 00:39:14,820 --> 00:39:16,710 - Deja que me explique. - Reese, suéltame. 814 00:39:16,720 --> 00:39:17,690 - Reese. - ¡No, no! 815 00:39:17,691 --> 00:39:19,380 - ¡No! - ¡Reese, no! 816 00:39:22,860 --> 00:39:25,030 Dios. Lo siento. 817 00:39:29,170 --> 00:39:31,260 Tienes razón. 818 00:39:31,270 --> 00:39:32,860 Llama a la detective Decker. 819 00:39:32,870 --> 00:39:34,800 Diles que pueden encontrarme en mi despacho. 820 00:39:34,810 --> 00:39:38,940 Les daré todo lo que tengo de Kapitski. 821 00:39:38,950 --> 00:39:40,980 Y me entregaré. 822 00:39:40,990 --> 00:39:42,320 Lo siento. 823 00:39:45,720 --> 00:39:48,180 Tenías razón. 824 00:39:48,190 --> 00:39:49,480 Déjame hacer lo correcto. 825 00:39:49,490 --> 00:39:51,390 Adiós, Reese. 826 00:40:14,780 --> 00:40:18,080 Me enviaste a matar al hombre equivocado. 827 00:40:18,090 --> 00:40:20,340 Lucifer no era un fraude. 828 00:40:20,350 --> 00:40:21,680 Es un hombre sincero. 829 00:40:21,690 --> 00:40:22,950 Tan sincero como cualquiera. 830 00:40:22,960 --> 00:40:25,920 No, no, ¡el fraude eres tú! 831 00:40:25,930 --> 00:40:28,490 Un periodista mintiendo a la gente. 832 00:40:28,500 --> 00:40:31,050 Un cobarde intentando conseguir que otro hombre haga su trabajo sucio. 833 00:40:31,060 --> 00:40:33,340 Eres el que merece ser el siguiente. 834 00:40:35,240 --> 00:40:36,640 Y ahora lo serás. 835 00:40:38,670 --> 00:40:40,330 ¿De qué estás riéndote? 836 00:40:40,340 --> 00:40:42,240 Te he pillado. 837 00:40:43,710 --> 00:40:44,840 ¡Mierda! 838 00:40:44,850 --> 00:40:46,610 ¡Suéltame! ¡No! 839 00:40:51,920 --> 00:40:55,220 Al suelo. 840 00:41:05,970 --> 00:41:07,620 Reesey. 841 00:41:07,630 --> 00:41:09,770 ¿Duermes en el trabajo? 842 00:41:11,570 --> 00:41:13,670 No me digas, asmático. 843 00:41:13,680 --> 00:41:15,140 Eso... 844 00:41:15,150 --> 00:41:17,240 o el veneno que me bebí. 845 00:41:20,980 --> 00:41:24,010 Bueno... 846 00:41:24,020 --> 00:41:25,600 no te lo bebiste todo. 847 00:41:26,790 --> 00:41:29,810 Arreglé las cosas. 848 00:41:29,820 --> 00:41:33,480 Quizás esto cambiará las cosas... 849 00:41:33,490 --> 00:41:34,830 con Linda. 850 00:41:58,770 --> 00:42:01,530 Bienvenido a la tierra de los vivos, Sr. Getty. 851 00:42:10,620 --> 00:42:13,280 ¿Qué...? 852 00:42:13,290 --> 00:42:14,720 ¿Qué ha pasado? 853 00:42:14,730 --> 00:42:17,290 Solo un pequeño encuentro con la muerte. 854 00:42:17,300 --> 00:42:20,440 Nos ha tenido un poco preocupados por aquí. 855 00:42:24,800 --> 00:42:26,000 ¿Mi mujer está aquí? 856 00:42:27,050 --> 00:42:28,640 No. 857 00:42:28,650 --> 00:42:31,550 Lo siento, no ha tenido ninguna visita. 858 00:42:32,490 --> 00:42:34,740 Bueno... 859 00:42:34,750 --> 00:42:37,090 hemos tenido algunos problemas últimamente. 860 00:42:39,470 --> 00:42:41,130 Pero ¿sabes qué? 861 00:42:41,140 --> 00:42:43,070 La segunda oportunidad en la vida. 862 00:42:43,080 --> 00:42:45,810 Quizás no es demasiado tarde para cambiar las cosas.