1
00:00:16,632 --> 00:00:19,517
مرحبا بك بين عالم الاحياء
" سيد "جيتي
2
00:00:27,227 --> 00:00:29,260
ماذا...؟
3
00:00:29,262 --> 00:00:31,679
ماذا حدث؟
4
00:00:31,682 --> 00:00:33,916
مجرد لقاء مع الموت
5
00:00:33,919 --> 00:00:36,634
جعلتنا نقلق قليلاً
6
00:00:40,940 --> 00:00:42,974
هل زوجتي هنا؟
7
00:00:42,976 --> 00:00:45,143
لا
8
00:00:45,145 --> 00:00:48,346
أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار
9
00:00:48,348 --> 00:00:51,559
حسنا
10
00:00:51,562 --> 00:00:54,185
لقد كان لدينا بعض المتاعب مؤخراً
11
00:00:55,835 --> 00:00:57,855
ولكن اتعلمين؟
12
00:00:57,857 --> 00:01:00,158
فرصة ثانية مع الحياة
13
00:01:00,160 --> 00:01:03,461
ربما لم يفت الأوان
لتغيير الامور
14
00:01:16,242 --> 00:01:17,842
لا، لم تفعلي ذلك
15
00:01:19,546 --> 00:01:21,957
لا
16
00:01:25,151 --> 00:01:28,052
اذا، آسف للمضاجعة والذهاب
عزيزتي, ولكن
17
00:01:28,054 --> 00:01:30,388
أراك في المرة القادمة
18
00:01:30,390 --> 00:01:32,023
حسنا
19
00:01:32,025 --> 00:01:34,525
جميل
20
00:01:54,314 --> 00:01:57,415
من يظن نفسه بحق الجحيم؟
21
00:01:57,417 --> 00:01:59,295
"لوسيفر مورنينغستار"
22
00:01:59,298 --> 00:02:01,098
انت جادة؟ هذا اسمه؟
23
00:02:01,101 --> 00:02:03,395
أي أحمق يدعو نفسه بذلك؟
24
00:02:03,398 --> 00:02:05,585
الذي يملك هذا المكان
25
00:02:09,460 --> 00:02:11,896
لا تعتقد بأنني لم
ألاحظك وأنت تراقبني
26
00:02:11,898 --> 00:02:13,798
أعلـم مـا سبب هـذا
27
00:02:13,800 --> 00:02:15,399
حقاً؟
28
00:02:15,401 --> 00:02:17,068
نعم
29
00:02:17,070 --> 00:02:18,436
والجواب هو لا
30
00:02:18,438 --> 00:02:19,918
لن أنام معك
31
00:02:19,921 --> 00:02:21,289
عفوا؟
32
00:02:21,292 --> 00:02:23,741
... ليس لأنك رجل انه فقط بسبب
33
00:02:23,743 --> 00:02:25,243
حسنا، لا أجدك جذاب
34
00:02:25,245 --> 00:02:26,777
ولكن ربما أستطيع
35
00:02:26,779 --> 00:02:29,814
أعرض عليك شخص أكثر، كما تعلم، في مستواك؟
36
00:02:29,816 --> 00:02:31,215
هناك الرجل البدين
37
00:02:31,217 --> 00:02:33,412
أنا متأكد من أنه لن يمانع في
تخفيف المعاملة او شيء من هذا القبيل
38
00:02:33,414 --> 00:02:36,087
أنا متزوج من امرأة
شكراً
39
00:02:36,089 --> 00:02:37,818
هل تعرف أنك شاذ؟
40
00:02:37,821 --> 00:02:39,020
زوجتي
41
00:02:39,023 --> 00:02:42,786
هي أذكى وأمرح شخص
التقيت به في حياتي
42
00:02:42,789 --> 00:02:44,929
والمرأة الوحيدة التي أحببتها
43
00:02:44,931 --> 00:02:46,731
تضاجع رجل اخر
44
00:02:46,733 --> 00:02:51,402
متعجرف، متغطرس, حثالة
45
00:02:51,404 --> 00:02:54,426
حسنا، إذن، لماذا تهدر
الوقت في محاولة لتقرب مني؟
46
00:02:54,429 --> 00:02:56,039
يجب أن تعاقبه
47
00:02:56,042 --> 00:02:57,328
لا تقلق انتوي فعل ذلك
48
00:02:57,331 --> 00:02:58,809
أنت؟ عظيم
49
00:02:58,812 --> 00:03:00,856
ماذا ستفعل، ملاعق للعيون؟
50
00:03:00,859 --> 00:03:02,192
النمل داخل مجرى بوله؟
51
00:03:02,195 --> 00:03:04,181
آريثا فرانكلن
كما أود أن اسميها
52
00:03:04,183 --> 00:03:06,017
أعتقد أنني سوف ألكمه
في وجهه
53
00:03:06,019 --> 00:03:09,348
حسنا، هذا لا يكفي
لشخص سرق زوجتك
54
00:03:09,351 --> 00:03:11,055
أنت محق -
نعم -
55
00:03:11,057 --> 00:03:12,835
يجب تدميره
56
00:03:12,838 --> 00:03:16,757
مزق حياته الى اجزاء إرباً إرباً
57
00:03:19,222 --> 00:03:20,989
وعادة، أود أن أساعدك على القيام بذلك
58
00:03:20,992 --> 00:03:23,450
ولكن لدي هواية جديدة مؤخرا
ايتها المحققة
59
00:03:23,453 --> 00:03:24,954
المحققة؟
60
00:03:24,957 --> 00:03:27,457
نعم شرطة "لوس انجلوس"، وأنا مستشارهم
61
00:03:27,460 --> 00:03:29,377
أنت؟ انت تعمل مع الشرطة؟
62
00:03:29,380 --> 00:03:31,981
بدأت قبل بضعة أسابيع انه
ممتع جدا، في الواقع
63
00:03:31,984 --> 00:03:33,832
مرحبا،أتعلم، لقد
كنت أحاول الوصول إليك
64
00:03:33,834 --> 00:03:35,965
ايتها المحققة، قابلي صديقي الجديد
65
00:03:35,968 --> 00:03:37,769
"ريس" -
مرحبا -
66
00:03:37,771 --> 00:03:40,281
مالك القطع
67
00:03:40,284 --> 00:03:41,383
سررت بلقائك
68
00:03:41,386 --> 00:03:43,086
آسف لمقاطعة، ولكن أنا بحاجة
69
00:03:43,089 --> 00:03:46,171
لمستشاري الرصين للانضمام
لي في مسرح الجريمة
70
00:03:46,174 --> 00:03:48,912
يبدو رائع, حسنا
71
00:03:48,915 --> 00:03:49,881
سعيدة بمقابلتك
72
00:03:49,883 --> 00:03:50,982
نعم
73
00:03:50,984 --> 00:03:53,351
حظا سعيداً بالمعاقبة
74
00:03:53,353 --> 00:03:56,354
مهلا،ايتها الرئيسة، لدي شيء
75
00:03:56,356 --> 00:03:58,056
النوم في مكتبك مرة أخرى؟
76
00:03:58,058 --> 00:03:59,887
لا، أنا أعمل على قصتي الجديدة
77
00:03:59,890 --> 00:04:01,292
انه بشان صاحب ملهى ليلي غامض
78
00:04:01,294 --> 00:04:04,162
يريد كبير المحققين لدي يريد
موافقتي على قصته
79
00:04:04,164 --> 00:04:06,497
بشان الثراء المبالغ فيه
والذهاب مع الراقصات؟
80
00:04:06,499 --> 00:04:07,804
لا، لا، بل انه رجل مخادع
81
00:04:07,807 --> 00:04:09,701
على الورق، لم يكن موجود
قبل خمس سنوات
82
00:04:09,703 --> 00:04:11,710
يخبر الجميع بانه الشيطان
83
00:04:11,713 --> 00:04:13,640
اذا انه غريب الأطوار
لا أرى قصة
84
00:04:13,643 --> 00:04:15,406
"انه مستشار لشرطة "لوس انجلوس
85
00:04:15,408 --> 00:04:17,976
لدي شعور سيء
بشان هذا الرجل ليس جيداً
86
00:04:17,978 --> 00:04:19,618
تذكرين آخر مرة كان لدي هذا الشعور السيء؟
87
00:04:19,620 --> 00:04:20,760
كيف يمكنني أن انسى جائزتك
88
00:04:20,762 --> 00:04:22,194
عندما لا تتوقف على تذكيري بها؟
89
00:04:22,197 --> 00:04:24,031
هذا الوغد يخبيء شيئا
90
00:04:24,034 --> 00:04:27,018
ويستغل الشرطة
91
00:04:27,020 --> 00:04:30,750
وأيا كان الأمر، فإن الشعب
يستحق معرفة الحقيقة
92
00:04:30,753 --> 00:04:32,062
اقضي على هذا الرجل
93
00:04:32,065 --> 00:04:34,726
لن يكون هناك سبب شخصي
وراء ذلك، اليس كذلك؟
94
00:04:34,728 --> 00:04:37,117
لا, بالطبع لا
95
00:04:46,539 --> 00:04:48,039
!"لوسيفر"
96
00:04:49,382 --> 00:04:51,910
ريس" المعذرة"
97
00:04:51,912 --> 00:04:53,678
ما الذي تفعله هنا؟
98
00:04:53,680 --> 00:04:55,685
هل جئت لتخبرني عن العقوبة التي سلمتها؟
99
00:04:55,687 --> 00:04:57,708
ربما ليس من الأفضل الذهاب
بالتفاصيل لمركز للشرطة
100
00:04:57,710 --> 00:05:01,245
لا بعد أن التقينا الليلة
الماضية، أدركت كم
101
00:05:01,248 --> 00:05:03,054
انت رائع
102
00:05:03,056 --> 00:05:04,731
حسنا، لا أستطيع المجادلة مع ذلك
103
00:05:04,734 --> 00:05:06,758
"أنا صحفي اعمل لدى تلغراف "لوس انجلوس
104
00:05:06,760 --> 00:05:09,827
لذلك شاورت محررتي، وقالت
انني يمكنني عمل موضوع عليك
105
00:05:09,829 --> 00:05:13,243
ماذا، مقالة بأكملها مكرسة بشاني؟
106
00:05:14,534 --> 00:05:16,067
حسنا، دعنا نبدأ بالحديث
107
00:05:16,069 --> 00:05:17,668
يا الهي، هذا سيكون ممتع
108
00:05:17,670 --> 00:05:20,668
ترجــــــــــــــــمة
killershark
108
00:05:21,942 --> 00:05:27,934
لوسيفر - الموسم الثالث
الحلــــــــــــ 7 ـــــقة - ليس للنشر
109
00:05:29,368 --> 00:05:31,635
هل يمكن أن تخبرني عن هذا الرجل، "لوسيفر"؟
110
00:05:31,638 --> 00:05:33,149
"نعم، يسمي نفسه "الشيطان
111
00:05:33,151 --> 00:05:34,884
ساعدني للخروج من
بعض ديون القمار
112
00:05:34,886 --> 00:05:36,018
أنقذ حياتي
113
00:05:36,020 --> 00:05:37,387
منذ خمس سنوات مضت؟
114
00:05:37,389 --> 00:05:40,022
سمعت أنه كان في مكان
رهيب في الجنوب
115
00:05:40,024 --> 00:05:41,557
قدمني الى زوجي
116
00:05:41,559 --> 00:05:42,592
وحصاني
117
00:05:42,594 --> 00:05:43,993
ربما "فلوريدا"؟
118
00:05:43,995 --> 00:05:46,396
"انه غريب، ولكن هذه "لوس انجلوس
119
00:05:47,907 --> 00:05:49,732
أنا لا أعرف ماذا أخبرك
أحب هذا الرجل
120
00:05:49,734 --> 00:05:50,867
أحب هذا الرجل
121
00:05:50,869 --> 00:05:53,569
"الجميع هنا يحب "لوسيفر
122
00:05:53,571 --> 00:05:54,971
"أنا لا أحب "لوسيفر
123
00:05:54,973 --> 00:05:57,071
حقاً
124
00:05:57,074 --> 00:05:59,208
كبداية
125
00:05:59,210 --> 00:06:01,077
شخص ما كان يسرق بودينج خاصتي
126
00:06:01,080 --> 00:06:02,627
ولا أعتقد أنه من قبيل المصادفة
127
00:06:02,630 --> 00:06:04,313
كل شيء بدأ عندما ظهر
128
00:06:04,315 --> 00:06:05,423
لا
129
00:06:05,426 --> 00:06:07,717
ولست معجب بالضبط بفكرة بان زوجتي
130
00:06:07,719 --> 00:06:10,119
وضعت نفسها في خطر فقط
من اجل مالك الملهى
131
00:06:10,121 --> 00:06:11,439
يمكن أن يكون ممتع لعب دور الشرطي
132
00:06:11,442 --> 00:06:13,956
أنت والمخبرة "ديكر" متزوجان؟
133
00:06:15,899 --> 00:06:17,154
نحن منفصلان
134
00:06:17,157 --> 00:06:17,894
لكن مازال
135
00:06:17,896 --> 00:06:19,057
لابد انه مؤلم مشاهدتهم معاً
136
00:06:19,059 --> 00:06:20,396
يتغازلون أمامك
137
00:06:20,398 --> 00:06:22,728
"لن أقول "مغازلة
138
00:06:26,070 --> 00:06:28,037
سعيد للابقاء هذا خارج النشر
139
00:06:28,039 --> 00:06:31,607
منفصل ليس مطلق
ما زال هناك وقت
140
00:06:31,609 --> 00:06:33,795
المعذرة
مرحبا
141
00:06:33,798 --> 00:06:35,197
أنا أعرفك
142
00:06:35,200 --> 00:06:36,732
ألست ذلك الرجل من الملهى؟
143
00:06:36,735 --> 00:06:39,949
"ريس جيتي"، تلغراف "لوس انجلوس"
144
00:06:39,951 --> 00:06:42,318
"أنا هنا لكتابة قصة عنك و"لوسيفر
145
00:06:42,320 --> 00:06:43,686
صحيح
146
00:06:43,688 --> 00:06:46,088
ممثلة افلام درجة تانية تتحول الى محققة
147
00:06:46,090 --> 00:06:47,906
تعمل مع مستشار مجنون؟
148
00:06:47,909 --> 00:06:49,209
يبدو صائباً
149
00:06:49,212 --> 00:06:50,326
نعم لا داعي للشكر
150
00:06:50,328 --> 00:06:52,678
"المحققة "كلوي ديكر
قمت ببحثي
151
00:06:52,681 --> 00:06:56,420
هوت توب المدرسة ثانوية، والدك، فهمت
152
00:06:56,423 --> 00:06:58,000
أنكِ لا تحبين الصحافة
153
00:06:58,002 --> 00:06:59,314
ليس لدي وقت لذلك
154
00:06:59,317 --> 00:07:02,171
لدي عمل للقيام به الذي
يسهم فعلا في المجتمع
155
00:07:02,174 --> 00:07:03,487
أنا أكره أن أكون من يخبرك بهذا
156
00:07:03,489 --> 00:07:06,267
ولكن ملازمك ومحرري متقاربين
157
00:07:06,270 --> 00:07:08,018
تم تعييني لركوب معك، ايتها المحققة
158
00:07:08,020 --> 00:07:10,826
لذلك يمكننا إما جعل
هذا تجربة ممتعة
159
00:07:10,829 --> 00:07:13,015
أو يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة
160
00:07:13,017 --> 00:07:14,735
سوف اختار الطريق الصعب
161
00:07:25,063 --> 00:07:27,296
اذا، بدأت فقط تظهر
في مسرح الجريمة
162
00:07:27,298 --> 00:07:29,165
وفي نهاية، جعلتك
تعمل معها؟
163
00:07:29,167 --> 00:07:30,833
تقريباً
164
00:07:30,835 --> 00:07:33,615
نعم اعذرنا
165
00:07:33,618 --> 00:07:35,438
لا، لا، لا، فقط
سأبقى بعيدا عن طريقك
166
00:07:35,440 --> 00:07:37,840
فقط تظاهري بانني لست هنا
167
00:07:37,842 --> 00:07:39,141
ها أنت ذا
168
00:07:39,143 --> 00:07:41,043
ماذا يفترض أن أفعل بهذه؟
169
00:07:41,045 --> 00:07:43,246
ارتديهم مثلما تفعل دائما
170
00:07:43,248 --> 00:07:44,947
حسنا، نعم
171
00:07:44,949 --> 00:07:46,314
لا افعل ذلك -
مرحبا -
172
00:07:46,317 --> 00:07:48,117
"اسم ضحيتنا هو "بوبي باركر
173
00:07:48,119 --> 00:07:49,886
انها تمتلك خط مستحضرات التجميل العضوي
174
00:07:49,888 --> 00:07:53,189
نوع من المشاهير المحليين لجميع
مستحضرات العناية بالبشرة
175
00:07:53,191 --> 00:07:54,923
وما كل هذه؟
176
00:07:54,926 --> 00:07:58,327
هذه الأثداء نعم،أميزهم في اي مكان
177
00:07:58,329 --> 00:08:00,229
حجم كبير على وجه الدقة
178
00:08:00,231 --> 00:08:01,297
انظر إلى هذه
179
00:08:01,299 --> 00:08:02,598
... من فضلك لا تفعل
180
00:08:02,600 --> 00:08:05,034
"اللعب بالادلة، "لوسيفر
181
00:08:05,036 --> 00:08:07,003
ولكن لا باس إذا كان يفعل ذلك لسبب
182
00:08:07,005 --> 00:08:08,670
تعلم، فقد تم
التعامل معها مسبقاً
183
00:08:08,673 --> 00:08:10,606
وتسمى "أكياس متعة" لسبب ما
184
00:08:10,608 --> 00:08:12,568
في الواقع، هذا واحده
حقن الساق ، لذلك يجب
185
00:08:12,570 --> 00:08:13,887
يكون لديك هذا ايها المحقق الاحمق
186
00:08:13,890 --> 00:08:15,611
يبدو أنك تفوت يوم الساق
187
00:08:15,613 --> 00:08:18,714
نعم، فهي ذات جودة اقل
في الواقع
188
00:08:18,716 --> 00:08:19,749
عفا عليها الزمن
189
00:08:19,751 --> 00:08:21,692
ثم "دان" اغلق الهاتف
190
00:08:21,695 --> 00:08:22,846
لا أعتقد بان أي
191
00:08:22,849 --> 00:08:24,654
جراح في "لوس انجلوس" استخدم هذه
192
00:08:24,656 --> 00:08:26,556
حسنا سوف ننظر في الأمر
193
00:08:26,558 --> 00:08:29,017
لوسيفر"، يفعل هذا"
194
00:08:29,020 --> 00:08:32,114
يلاحظ الأشياء التي
.. الناس العاديين أيضا
195
00:08:32,117 --> 00:08:34,129
يلاحظونها
196
00:08:34,132 --> 00:08:35,464
ولكن
197
00:08:35,466 --> 00:08:36,899
لديه ميل ليكون الاول
198
00:08:36,901 --> 00:08:38,067
نعم هو كذلك
199
00:08:38,069 --> 00:08:39,101
لماذا يفعل هذا
200
00:08:39,103 --> 00:08:40,803
بشخص يقدر الجمال الطبيعي؟
201
00:08:40,805 --> 00:08:42,004
لمعاقبتها؟
202
00:08:42,006 --> 00:08:44,006
"حسنا، هذا سؤال جيد ، "دانيال
203
00:08:44,008 --> 00:08:45,441
ولكن كخبير في العقاب
204
00:08:45,443 --> 00:08:46,475
لأنني الشيطان
205
00:08:46,477 --> 00:08:48,462
هذا ليس عقاب
206
00:08:48,465 --> 00:08:49,245
يبدو مثل
207
00:08:49,247 --> 00:08:51,447
شخص يدلي ببيان
208
00:08:51,449 --> 00:08:53,849
حسنا، ربما كنت محق
209
00:08:53,851 --> 00:08:55,451
علامة الإبرة على الشفة
210
00:08:55,453 --> 00:08:58,588
كدمات حول الحقن
لم يكن هذا بعد الوفاة
211
00:08:58,590 --> 00:09:01,123
بوبي" لم يكن جمالها طبيعي كما"
أرادت الجميع أن يصدق
212
00:09:01,125 --> 00:09:02,758
انها محتالة
213
00:09:03,861 --> 00:09:05,127
شخص ما يريد
214
00:09:05,129 --> 00:09:07,396
ان يكشف هذا للناس التي من حولها
بانه لا يمكنهم الثقة فيها
215
00:09:08,703 --> 00:09:11,200
إذا كانت هذه القضية
لقد رأيت هذا من قبل
216
00:09:11,202 --> 00:09:14,303
"رائع هيا، "ريس البرق
217
00:09:15,573 --> 00:09:17,809
اذا، "دانيال مور"، طاه نباتي
218
00:09:17,812 --> 00:09:19,709
وجد بشكل غريب
اللحوم النيئة في فمه
219
00:09:19,711 --> 00:09:23,045
حتى النباتيين لا يمكنهم أن
يتمتعوا بحياة جنسية صحية؟
220
00:09:23,948 --> 00:09:25,514
حشود قاسية
221
00:09:25,516 --> 00:09:27,083
تبين، انه يملك مزرعة الماشية
222
00:09:27,085 --> 00:09:29,619
في "مونتانا"، واخصاصي بأمور البيئة
الذي تم العثور عليه
223
00:09:29,621 --> 00:09:32,388
غرق في وقود الطائرات، اتضح انه
يملك طائرة خاصة
224
00:09:32,390 --> 00:09:35,173
اذا, شخص ما قتل النصاب
225
00:09:35,176 --> 00:09:36,353
أسوأ نوع من الحثالة
226
00:09:36,356 --> 00:09:37,660
بجانب صبي الفرقة
227
00:09:37,662 --> 00:09:39,562
وكان لجميع الضحايا الثلاثة كميات ضئيلة
228
00:09:39,564 --> 00:09:41,197
نفس نوع السم في نظامهم
229
00:09:41,199 --> 00:09:42,965
نفس الشخصية،نفس الاسلوب الاجرامي
230
00:09:42,967 --> 00:09:44,200
انه سفاح
231
00:09:44,203 --> 00:09:47,407
نعم القتل المبرر المزيف
232
00:09:47,410 --> 00:09:49,376
إذا كان هذا هو ما
تسمونه،أريد الثناء
233
00:09:49,379 --> 00:09:52,597
تم العثور على مسرح الجريمة
الأول منذ أكثر من شهر
234
00:09:52,600 --> 00:09:55,641
عالم البيئة، قبل أسبوع
235
00:09:55,644 --> 00:09:58,948
ووجدت "بوبي" هنا بعد بضعة أيام
236
00:09:58,950 --> 00:10:01,751
أعتقد أن القاتل أصبح مهووسا اكثر
237
00:10:01,753 --> 00:10:03,586
انه يسرع خطته الزمنية
238
00:10:03,588 --> 00:10:06,324
علينا القبض على هذا الرجل
قبل أن يموت اي شخص اخر
239
00:10:06,327 --> 00:10:07,726
لماذا يعمل "لوسيفر" معك؟
240
00:10:10,586 --> 00:10:12,284
قلت لك، إنها
241
00:10:12,296 --> 00:10:14,062
.... شراكة غير تقليدية، وانه فقط
242
00:10:14,065 --> 00:10:15,197
هذا ليس ما اقصده
243
00:10:15,199 --> 00:10:16,832
ما الذي يهرب منه؟
244
00:10:16,834 --> 00:10:20,261
سيكون عليك أن تسأله
245
00:10:38,022 --> 00:10:40,289
مرحبا عزيزتي
246
00:10:40,291 --> 00:10:43,129
أعلم أنك كنت تتجنبيني
247
00:10:43,132 --> 00:10:47,071
أعني، كانت الأمور.... في الآونة الأخيرة
248
00:10:47,074 --> 00:10:50,932
ولكن أريد محاولة تغيير الأمور
249
00:10:50,935 --> 00:10:53,589
أيمكننا أن نتحدث؟
250
00:10:53,592 --> 00:10:55,675
أنا مشتاق لك
251
00:11:06,535 --> 00:11:08,718
أترك "لوسيفر مورنينغستار" لوحده
252
00:11:09,777 --> 00:11:11,449
أو ستكون ميت
لتأسف على لذلك
253
00:11:11,452 --> 00:11:13,189
لقد اقتربت من شيء، أليس كذلك؟
254
00:11:13,191 --> 00:11:14,684
لا يمكنك تخويفي
255
00:11:14,687 --> 00:11:16,420
لقد تم تهديدي بمن هو أسوأ منك
256
00:11:17,194 --> 00:11:19,995
أضمن لك بأنه لم يحصل معك
257
00:11:36,614 --> 00:11:37,980
"السيد "جيتي
258
00:11:37,982 --> 00:11:39,882
اريدك ان تنظر لهذا العنوان
259
00:11:39,884 --> 00:11:41,217
شيء مظلم
260
00:11:41,220 --> 00:11:43,223
يحدث هنا -
حسناً، ولكن هناك -
261
00:11:43,226 --> 00:11:45,120
،قد يكون مخدرات
... الاتجار بالبشر
262
00:11:45,123 --> 00:11:47,156
السيد "جيتي"، زوجتك في مكتبك
263
00:11:47,158 --> 00:11:48,524
حقا؟
264
00:11:48,526 --> 00:11:50,126
زوجتي؟
265
00:11:52,214 --> 00:11:53,680
كيف ابدو؟
266
00:12:02,976 --> 00:12:04,576
"ريس"
267
00:12:04,579 --> 00:12:06,738
يجب أن نتكلم
268
00:12:07,958 --> 00:12:09,693
"ليندا"
269
00:12:09,696 --> 00:12:13,107
انك تبدين مذهلة
270
00:12:14,743 --> 00:12:16,042
يجب أن نذهب لتناول العشاء
271
00:12:16,044 --> 00:12:18,011
مطعمنا الإيطالي المفضل
لا يزال مفتوحا
272
00:12:18,013 --> 00:12:19,161
وسأقوم بالحجز
273
00:12:19,164 --> 00:12:22,715
ريس"، لماذا الناس في"
مكتبك يدعوني زوجتك؟
274
00:12:22,717 --> 00:12:24,841
لأنك زوجتي
275
00:12:24,844 --> 00:12:27,587
لا, لقد انفصلنا
276
00:12:28,560 --> 00:12:31,524
لقد مر عامين
277
00:12:31,526 --> 00:12:33,560
هذا في الواقع سبب وجودي هنا
278
00:12:33,562 --> 00:12:38,097
لقد كنت صبوره جداً
ولكن حان الوقت
279
00:12:42,372 --> 00:12:45,805
لتوقيع على أوراق الطلاق، من فضلك
280
00:12:45,807 --> 00:12:49,466
هل هذا لأنك ترين شخصا آخر؟
281
00:12:49,469 --> 00:12:53,212
لا، هذا ليس لأنني
"أرى شخص اخر، "ريس
282
00:12:53,214 --> 00:12:57,317
لا يمكنك أن تظل ترسل لي
بريد صوتي من هذا القبيل
283
00:12:57,319 --> 00:13:01,187
الأمور كانت غريبة مؤخراً
ما بيننا لقد انتهى
284
00:13:01,189 --> 00:13:03,222
عليك المضي قدما
285
00:13:03,224 --> 00:13:04,724
لا أستطيع المضي قدما
286
00:13:05,794 --> 00:13:08,094
ألا تعرفين كم أحبك؟
287
00:13:08,096 --> 00:13:10,129
انك لا تستسلم
288
00:13:11,433 --> 00:13:14,467
إنها واحدة من الأسباب
التي جعلتني احبك
289
00:13:15,971 --> 00:13:17,837
ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة
290
00:13:17,839 --> 00:13:19,333
ليس منذ وقت طويل
291
00:13:19,336 --> 00:13:21,040
هذا الإنكار الكلاسيكي
292
00:13:21,042 --> 00:13:22,842
إنها آلية الدفاع عن النفس
293
00:13:22,844 --> 00:13:24,177
"لا تقومي بتحليلي، "ليندا
294
00:13:25,447 --> 00:13:26,880
معذرة
295
00:13:30,452 --> 00:13:32,185
لقد انتهينا
296
00:13:33,935 --> 00:13:35,552
قوم بالتوقيع عليهم
297
00:13:38,359 --> 00:13:41,927
أنا أعمل على شيء، وأنا
بحاجة إلى مزيد من الوقت
298
00:13:41,930 --> 00:13:45,263
لماذا؟ لا شيء تقوم به
سوف يغير من الامر شيء
299
00:13:45,266 --> 00:13:47,494
يوم واحد هذا كل ما اطلبة
300
00:13:47,497 --> 00:13:50,336
حسنا، إذا فعلت
301
00:13:50,338 --> 00:13:52,739
سوف تقوم بتوقيع الاوراق؟
302
00:13:52,742 --> 00:13:54,382
أعدك
303
00:14:10,158 --> 00:14:12,325
مهلا هل وجدت أي شيء بشان
هذا العنوان حتى الآن؟
304
00:14:12,327 --> 00:14:14,427
نقطة اتصال معروفة
لتجارة السلع المسروقة
305
00:14:14,429 --> 00:14:15,685
كنت أعرف أنه بصدد شيء ما
306
00:14:15,688 --> 00:14:17,121
مبارزة؟ تهريب؟ او أسوأ؟
307
00:14:17,124 --> 00:14:18,525
حسنا، يمكنني القيام
ببعض البحوث على المبنى
308
00:14:18,527 --> 00:14:19,893
لا، أنا بحاجة إلى إثبات الآن
309
00:14:21,102 --> 00:14:22,769
لوسيفر " , حقيبة قماش خشنة"
310
00:14:22,771 --> 00:14:24,837
أنا بحاجة للنيل منه
311
00:14:55,904 --> 00:14:57,739
بيانو آخر؟
312
00:15:13,455 --> 00:15:15,288
ماذا ... ؟
313
00:15:15,290 --> 00:15:17,794
لا تقلقي
314
00:15:17,797 --> 00:15:19,726
سوف اخرجك من هنا
315
00:15:21,062 --> 00:15:22,568
حسنا, مرحبا
316
00:15:22,571 --> 00:15:24,237
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
317
00:15:24,240 --> 00:15:27,100
حسنا، يبدو أنني امسكتك
وانت تتسلل الى شقتي
318
00:15:27,102 --> 00:15:29,302
لذلك ربما يجب عليك
الإجابة على هذا السؤال
319
00:15:29,304 --> 00:15:32,638
ما القصة التي تبحث
عنها حقا، ايها المراسل؟
320
00:15:33,450 --> 00:15:35,708
سوف اقوم بفضحك
بصفتك محتال
321
00:15:36,678 --> 00:15:37,777
وإنقاذ هذه المرأة
322
00:15:37,779 --> 00:15:38,945
لا تحاول وقفي
323
00:15:38,947 --> 00:15:40,847
أنا لن افعل، ربما هي
324
00:15:40,849 --> 00:15:43,049
من هذا الرجل، "لوسيفر"؟
325
00:15:43,051 --> 00:15:44,484
انه لا يبدو مسلي جدا
326
00:15:44,486 --> 00:15:46,654
أنك غير مربوطة ضد إرادتك؟
327
00:15:46,657 --> 00:15:48,654
لا
328
00:15:48,656 --> 00:15:49,989
أنا منسجمة بهذا
329
00:15:49,991 --> 00:15:51,758
على الأقل كنت كذلك
حتى جئت لهنا
330
00:15:51,760 --> 00:15:53,726
حسنا، هذا لا يهم
331
00:15:53,728 --> 00:15:55,361
أعرف بأنني بصدد شيء
332
00:15:55,363 --> 00:15:58,364
وإلا، لماذا أرسلت
المرأة النينجا المجنونة خلفي؟
333
00:15:58,366 --> 00:16:00,600
امرأة نينجا المجنونة, "ميز"؟
334
00:16:00,602 --> 00:16:01,768
لا، لم أرسلها
335
00:16:01,770 --> 00:16:04,170
انها فقط تبالغ في الحماية
وهذا هو كل شيء
336
00:16:04,172 --> 00:16:06,239
النادلات الشياطين
تعرف كيف يمكن أن يكونوا
337
00:16:06,242 --> 00:16:08,341
ماذا عن المال الذي
رأيتك تمنحة لهذا الشرطي؟
338
00:16:08,343 --> 00:16:09,876
نعم، لشراء حقيبة القماش الخشن الخاصة به
339
00:16:09,879 --> 00:16:11,326
من الصعب العثور على نوعية الجلود جيدة
340
00:16:11,329 --> 00:16:12,912
مع مقاومة الشد
341
00:16:12,914 --> 00:16:13,846
الحقيبة
342
00:16:13,848 --> 00:16:15,271
هذا صحيح
343
00:16:15,274 --> 00:16:17,717
هذا سيثبت كل شيء
344
00:16:17,719 --> 00:16:19,152
ما هذا؟
345
00:16:23,958 --> 00:16:25,291
انها العاب جنسية؟
346
00:16:25,293 --> 00:16:26,760
العاب جنسية للأكل
347
00:16:26,763 --> 00:16:27,583
لأكون دقيقا
348
00:16:27,586 --> 00:16:29,195
ليس بالضبط ما وافقت عليه
ادارة الاغذية والعقاقير
349
00:16:29,197 --> 00:16:31,043
لذلك اضطررت إلى تهريب
تلك الاشياء الذيذة
350
00:16:31,046 --> 00:16:32,424
عن الجمارك
351
00:16:32,427 --> 00:16:34,367
كيف يمكن أن أكون مخطئا؟
352
00:16:35,981 --> 00:16:37,847
بشان أشياء كثيرة؟
353
00:16:39,419 --> 00:16:42,697
انظر، أنا أعلم لماذا أنت مستاء
354
00:16:42,700 --> 00:16:46,379
ظننت بان لدية قصة رائعة
355
00:16:46,381 --> 00:16:49,215
وأنا لا ألومك
كنت فقط تقوم بعملك
356
00:16:49,217 --> 00:16:52,118
للأسف بالنسبة لك، الشيء
الوحيد الجيد هنا
357
00:16:52,120 --> 00:16:54,833
انه ويليز البطيخ
358
00:16:54,836 --> 00:16:56,923
أنها ممتاز يجب أن تجرب واحدة
359
00:16:56,925 --> 00:16:58,658
لدي حساسية من البطيخ
360
00:17:00,528 --> 00:17:02,708
انظر، لماذا لا تأتي معي؟
361
00:17:02,711 --> 00:17:05,057
المحققة اتصلت للتو
مع بعض الادلة من نوع ما
362
00:17:05,060 --> 00:17:07,500
أنا دائما اعثر على
القاتل الذي يقوم بابهاجي
363
00:17:07,502 --> 00:17:09,718
أعني، كنت سوف اضاجع
فيرونيكا" أولا، ولكن"
364
00:17:09,721 --> 00:17:11,304
لا تمانعي في الانتظار،اليس كذلك حبيبي؟
365
00:17:11,306 --> 00:17:12,805
على الاطلاق -
جيد -
366
00:17:12,807 --> 00:17:13,906
هيا
367
00:17:13,908 --> 00:17:15,808
المعذرة
368
00:17:15,810 --> 00:17:17,109
هل تمانع؟
369
00:17:20,091 --> 00:17:22,391
شكرا
370
00:17:22,394 --> 00:17:24,350
كنت على حق حول المزرعة
371
00:17:24,352 --> 00:17:27,601
تم سحبها من السوق منذ
سنوات بسبب تمزق
372
00:17:27,604 --> 00:17:31,012
لحظة صمت لجميع أولئك
المساكين، لمستخدمين الثدي
373
00:17:31,015 --> 00:17:32,391
غير قانوني لبيع في أي مكان
374
00:17:32,393 --> 00:17:34,193
ولكننا سحبنا الرقم التسلسلي الجزئي
375
00:17:34,195 --> 00:17:35,862
التي أشارت إليه مكتب جراحة التجميل
376
00:17:35,864 --> 00:17:37,430
"في "بيفرلي هيلز
377
00:17:37,432 --> 00:17:40,099
انتظر، أنت، "سكارفيس"؟
378
00:17:42,109 --> 00:17:44,601
الذي يستاء من عملائة، أليس كذلك؟
379
00:17:44,604 --> 00:17:47,164
لست كذلك -
تريد منهم أن يعانون -
380
00:17:47,709 --> 00:17:49,542
نعم
381
00:17:50,156 --> 00:17:51,911
أريدهم جميعاً ان يعانوا
382
00:17:51,913 --> 00:17:53,546
عمل جيد في هذه القضية
383
00:17:53,549 --> 00:17:55,381
تميز ندبه
384
00:17:55,383 --> 00:17:58,384
جعله يستاء من الآخرين حوله
385
00:17:58,386 --> 00:18:00,019
كان ذلك جيداً
386
00:18:00,021 --> 00:18:01,578
عمل جيد
387
00:18:01,581 --> 00:18:03,589
ريس"، أنت بخير؟"
388
00:18:03,591 --> 00:18:04,867
"ريس"
389
00:18:07,328 --> 00:18:08,694
كنت على حق
390
00:18:08,696 --> 00:18:10,162
بشان؟
391
00:18:11,966 --> 00:18:14,300
أرد أن أكتب قصة
تظهر بأن شراكتك
392
00:18:14,302 --> 00:18:16,135
كان مزحة خطيرة
393
00:18:16,137 --> 00:18:19,305
أن "لوسيفر" محتال
394
00:18:19,307 --> 00:18:21,440
ولكن الحقيقة هي
395
00:18:21,442 --> 00:18:25,211
انه فقط محبط، مزعج
396
00:18:25,213 --> 00:18:26,545
رجل ساحر
397
00:18:26,547 --> 00:18:29,248
وانتم الاثنان
398
00:18:29,250 --> 00:18:33,119
تعملون بشكل جيد معاً
399
00:18:33,121 --> 00:18:34,854
ليست هناك قصة هنا
400
00:18:34,856 --> 00:18:36,522
أنا فقط سانسى الامر
401
00:18:36,524 --> 00:18:38,090
هل هذا تكتيك صحفي غريب
402
00:18:38,092 --> 00:18:39,525
لجعلي اتكلم؟
403
00:18:39,527 --> 00:18:40,711
أتمنى
404
00:18:40,714 --> 00:18:42,426
لا، هذا انا فقط
انسحب من الطريق
405
00:18:42,429 --> 00:18:44,163
حتى تتمكني من القيام بعملك
406
00:18:44,165 --> 00:18:45,531
القبض على المزيد من القتلة
407
00:18:45,533 --> 00:18:47,867
لسوء الحظ، "باري" ليس قاتلنا
408
00:18:47,869 --> 00:18:50,002
باع سلع طبية منتهية الصلاحية
409
00:18:50,004 --> 00:18:52,405
من المكتب، بما في ذلك
بعض البوتوكس الملوث
410
00:18:52,407 --> 00:18:53,839
قام بتسميم عدد قليل من الناس
411
00:18:53,841 --> 00:18:54,742
ورغم ذلك
412
00:18:54,745 --> 00:18:56,343
سيقضي وقتا طويلا جدا في السجن
413
00:18:56,346 --> 00:18:57,392
انه ليس رجلنا
414
00:18:57,399 --> 00:18:59,144
ولكن إذا باع الإمدادات إلى القاتل
415
00:18:59,147 --> 00:19:00,695
يجب أن يعرف شيئا
416
00:19:00,698 --> 00:19:02,949
حسنا، انه لن يعطينا
أي معلومات عن المشتري
417
00:19:02,951 --> 00:19:05,151
ربما خائف، ولكننا سوف
نستخلصه منه
418
00:19:05,153 --> 00:19:07,953
ايتها المحققة، الملازم يطلبك
419
00:19:07,956 --> 00:19:09,051
حسنا
420
00:19:09,054 --> 00:19:10,053
المعذرة
421
00:19:10,056 --> 00:19:11,570
سأعود
422
00:19:11,573 --> 00:19:13,006
شكرا
423
00:19:17,732 --> 00:19:19,465
صحيح
424
00:19:19,467 --> 00:19:21,467
الآن بما ان المحققة ذهبت
دعنا نحظى بالدردشة
425
00:19:21,469 --> 00:19:22,945
فقط نحن، هلا فعلنا؟
426
00:19:22,948 --> 00:19:25,336
انظر، أنا لا أعرف أي شيء، حسنا؟
427
00:19:25,339 --> 00:19:26,706
نعم، نعم، أنك تتوسل الجهل
428
00:19:26,708 --> 00:19:29,075
ثم سنظل نعرق حتى
تعطينا اسم في النهاية
429
00:19:29,077 --> 00:19:30,843
أنا آسف، ليس لدي وقت لذلك
430
00:19:30,845 --> 00:19:32,945
لدي سيدة جميلة مقيدة في انتظاري
431
00:19:32,947 --> 00:19:34,580
لذا أود تسريع الأمور
432
00:19:39,257 --> 00:19:40,586
استمع يا رجل
433
00:19:40,588 --> 00:19:42,406
انا منتظر
434
00:19:42,409 --> 00:19:43,856
!توقف أرجوك! انا اسف! انا اسف
435
00:19:43,859 --> 00:19:44,965
!أنا لا أعرف اسمه
436
00:19:44,968 --> 00:19:47,326
أنا أعرف فقط ، لقبه، حسنا؟
437
00:19:47,328 --> 00:19:49,095
"تروثدوج 21 "
438
00:19:49,097 --> 00:19:51,097
رجاء! توقف
439
00:20:24,285 --> 00:20:26,697
عليك بالتوقف عن رؤية
"لوسيفر مورنينغستار"
440
00:20:26,699 --> 00:20:28,465
كيف حصلت على هذا الاسم؟
441
00:20:28,467 --> 00:20:29,833
حسنا، التطفل على خصوصياتى
442
00:20:29,835 --> 00:20:31,201
انه شيء واحد
443
00:20:31,203 --> 00:20:32,636
ولكن إذا كنت تطارد عميلي
444
00:20:32,638 --> 00:20:33,570
لست اقوم بمطاردته
445
00:20:33,572 --> 00:20:35,715
كنت أعمل على قصة معه
446
00:20:35,718 --> 00:20:38,909
حسنا، لقد تصادف ققط انك
تعمل على قصة
447
00:20:38,911 --> 00:20:39,943
"مع "لوسيفر
448
00:20:39,945 --> 00:20:41,878
... حسنا، أنا أعلم أن هذا يبدو جنوني
449
00:20:43,058 --> 00:20:44,147
لكنه الشيطان
450
00:20:44,149 --> 00:20:45,379
وأنا لا أقصد
451
00:20:45,382 --> 00:20:47,216
كونه احمق , يمتلك نادية الخاص
452
00:20:47,219 --> 00:20:49,219
انا اعني
453
00:20:49,221 --> 00:20:50,487
انه الشيطان حقاً
454
00:20:50,489 --> 00:20:54,039
نعم، "لوسيفر" مصراً
على انتحال شخصية الشيطان
455
00:20:54,042 --> 00:20:55,734
لا، انه ليس مريض ما
456
00:20:55,737 --> 00:20:57,928
انها مجرد حيلة لاغوائك
457
00:20:57,930 --> 00:21:01,498
حسنا، اذا هذا ما في الامر
458
00:21:01,500 --> 00:21:03,239
هذا ليس من شأنك
459
00:21:03,242 --> 00:21:04,516
مع من انام
460
00:21:04,519 --> 00:21:06,318
حتى اذا كان الشيطان نفسه
461
00:21:08,040 --> 00:21:10,836
لا أعتقد أنك تفهمين ما تفعليه
462
00:21:10,839 --> 00:21:13,228
أعرف بالضبط ما أقوم به
463
00:21:14,078 --> 00:21:15,746
أنا أمتع نفسي مع شخص ما
464
00:21:15,748 --> 00:21:18,081
الذي لا يجعلني أشعر باني محاصرة
465
00:21:19,818 --> 00:21:21,551
لوسيفر" انه شخص"
466
00:21:21,553 --> 00:21:24,383
متواجد تماما في هذه اللحظة
467
00:21:24,386 --> 00:21:26,813
الذي يعطيني 100٪ من اهتمامه
468
00:21:26,816 --> 00:21:29,526
ولا يطلب شيئا مني
469
00:21:29,528 --> 00:21:31,989
أعتقد إذا كنت تريد تشويه
470
00:21:31,992 --> 00:21:33,133
وتطلق عليه الشيطان
471
00:21:33,136 --> 00:21:34,235
لا، انه الشيطان
472
00:21:36,003 --> 00:21:38,770
ولكن التواجد معه
473
00:21:38,773 --> 00:21:41,875
هي التجربة الأكثر
تحررا في حياتي
474
00:21:43,094 --> 00:21:45,642
فهمت, جعلك تحت تعويذة ما
475
00:21:45,644 --> 00:21:49,813
اتعلم, لقد كنت صبورة للغاية معك
476
00:21:49,815 --> 00:21:53,283
لأنني لا أزال أهتم بك
477
00:21:53,285 --> 00:21:56,186
لا أزال قلقة بشأنك
478
00:21:56,188 --> 00:21:58,141
ولكن لا استطيع تحمل المزيد بعد الان
479
00:21:58,144 --> 00:22:00,445
حسنا، إذا استطعت تقديم
دليل على أنه الشيطان
480
00:22:00,448 --> 00:22:02,681
قوم بالتوقيع على الأوراق
481
00:22:11,203 --> 00:22:14,037
لديك الكثير تحتاج
"إلى معرفته، "ريس
482
00:22:16,931 --> 00:22:19,176
أنت محقة
483
00:22:19,178 --> 00:22:21,063
سافعل
483
00:23:32,000 --> 00:23:34,864
بعد عام
484
00:23:52,695 --> 00:23:53,864
ريس"؟"
485
00:23:53,867 --> 00:23:55,505
"انا المحققة "ديكر
486
00:23:55,507 --> 00:23:57,641
يمكننا حقا الاستفادة بمساعدتك
487
00:24:06,983 --> 00:24:08,516
كيف يمكنني مساعدتك، ايتها المحققة؟
488
00:24:08,519 --> 00:24:10,587
الاستحمام والحلاقة، ربما
489
00:24:10,589 --> 00:24:13,523
نحن هنا بشان قضية
السفاح من العام الماضي
490
00:24:13,525 --> 00:24:15,668
اعتقدت أن القاتل غير نشط
491
00:24:15,671 --> 00:24:16,493
انه كذلك
492
00:24:16,495 --> 00:24:19,429
ولكننا ما زلنا نحقق في هذه
القضية،لقد تعرضنا للإقتحام
493
00:24:19,431 --> 00:24:20,664
جميع الضحايا كانوا
494
00:24:20,666 --> 00:24:21,965
مشاهير محليين الذين كانوا بارزين
495
00:24:21,967 --> 00:24:23,633
في قسم أسلوب التلغراف
496
00:24:23,635 --> 00:24:24,859
تعتقدين انه قرأ المقال؟
497
00:24:24,862 --> 00:24:26,837
ونأمل أن يكون علق عليهم لدينا مصدر
498
00:24:26,839 --> 00:24:28,921
نحن نعتقد انه استخدم
"تروثدوج 21 "
499
00:24:28,924 --> 00:24:30,181
انها تعليقات الجمهور
500
00:24:30,184 --> 00:24:31,775
يمكنكم البحث عنها -
لقد فعلنا -
501
00:24:31,777 --> 00:24:33,476
لم نجد شيئا، لكننا نريد
502
00:24:33,478 --> 00:24:35,478
لكنني كنت أشكو إلى المحققة
503
00:24:35,480 --> 00:24:37,514
حول بعض التعليقات
التي تمت إزالتها
504
00:24:37,516 --> 00:24:40,217
من موقع على شبكة الإنترنت
الديوك الفائزة بجائزة الحجم
505
00:24:40,219 --> 00:24:42,350
... ترى، كنت نشرت صور لـ
506
00:24:42,353 --> 00:24:43,447
حسنا
507
00:24:43,541 --> 00:24:45,222
حسنا
508
00:24:45,224 --> 00:24:49,041
هل المحفوظات الورقية
عليها تعليقات؟
509
00:24:49,044 --> 00:24:51,463
أي شيء مهدد أو عنيفا
510
00:24:51,466 --> 00:24:53,029
أو من الفائز بجائزة الحجم
511
00:24:53,031 --> 00:24:54,698
نعم بالتاكيد
512
00:24:54,700 --> 00:24:56,800
فقط اعطي المعلومات لمساعدي
513
00:24:56,802 --> 00:24:59,336
سوف يجمع المعلومات قد
يستغرق الأمر يوما أو اثنين
514
00:24:59,338 --> 00:25:01,605
شكرا
515
00:25:05,744 --> 00:25:07,477
لا زالت لم دتمره، اليس كذلك؟
516
00:25:07,479 --> 00:25:08,778
المعذرة؟
517
00:25:08,780 --> 00:25:10,595
قطعة الحثالة
518
00:25:10,598 --> 00:25:12,816
الذي كان ينام مع زوجتك
519
00:25:12,818 --> 00:25:14,317
لا
520
00:25:14,319 --> 00:25:15,819
لقد بدأت التفكير
521
00:25:15,821 --> 00:25:18,922
ربما لا يقهر
522
00:25:18,924 --> 00:25:20,257
حسنا، ربما يمكنك
523
00:25:20,259 --> 00:25:22,359
"التفكير الغير تقليدي يكفي، "ريس
524
00:25:22,361 --> 00:25:24,361
لا تخاف من الجموح
525
00:25:24,363 --> 00:25:25,762
يمكن علاجه
526
00:25:25,764 --> 00:25:27,430
... بالمناسبة
527
00:25:27,432 --> 00:25:31,234
أنا متأخر عن جلسة علاجي مجدداً
528
00:25:31,236 --> 00:25:33,436
سوف تقتلني
529
00:25:47,906 --> 00:25:49,872
قالت إنها فكرة سخيفة
530
00:25:49,875 --> 00:25:51,975
"ليندا" -
" ريس" -
531
00:25:51,978 --> 00:25:53,924
ماذا هل تعرفيه؟
532
00:25:53,926 --> 00:25:56,493
"زوجي السابق، "ريس -
"ليندا" -
533
00:25:56,495 --> 00:25:58,717
تراجعي -
زوجك السابق؟ -
534
00:25:58,720 --> 00:26:00,430
لذلك نحن رفاق نفق
535
00:26:00,432 --> 00:26:01,564
أنت
536
00:26:06,304 --> 00:26:08,337
هل تدرك ما فعلته للتو؟
537
00:26:10,055 --> 00:26:12,322
لقد قمت بتشويه قميص انيق
538
00:26:12,324 --> 00:26:14,290
أي نوع من الوحش أنت؟ -
اترين؟ -
539
00:26:14,292 --> 00:26:16,893
انه الشيطان! اخبرتك -
حاولت قتله -
540
00:26:16,896 --> 00:26:19,317
نعم، لكنني لم أفعل ذلك
إنه لا يقهر لأنه الشيطان
541
00:26:19,320 --> 00:26:20,804
اترين؟ اليك دليلك -
"ريس" -
542
00:26:20,807 --> 00:26:22,265
انك محظوظ بان المحققة ليست هنا
543
00:26:22,267 --> 00:26:24,100
كنت ستقوم بتنظيف دمي من الاريكة
544
00:26:24,102 --> 00:26:25,602
"ضع المسدس بالاسفل، "ريس
545
00:26:25,604 --> 00:26:27,704
صحيح، أنا لست بحاجة إليه
... بعد الآن انظري انا
546
00:26:28,875 --> 00:26:30,940
وأنا أعلم أنه هذا كثير للتعامل معه
547
00:26:30,942 --> 00:26:32,475
ولكن عليك تصديقي
548
00:26:32,477 --> 00:26:34,010
ريس"، أعلم أنه الشيطان"
549
00:26:34,012 --> 00:26:35,645
ماذا؟
550
00:26:35,647 --> 00:26:38,472
أنت تعلمين؟
551
00:26:38,475 --> 00:26:40,917
هل هذا ما كنت تحاول أن
تخبرني به طوال تلك المدة؟
552
00:26:40,919 --> 00:26:43,720
رأيت وجهه الحقيقي
553
00:26:44,301 --> 00:26:45,688
إذا كنت رايت وجهه،كنت ستعرفين
554
00:26:45,690 --> 00:26:46,689
لقد رأيته
555
00:26:46,691 --> 00:26:48,124
وأنا أعرف
556
00:26:48,126 --> 00:26:49,692
اعرف
557
00:26:49,694 --> 00:26:51,594
كيف يمكن ان يكون هذا مقلق -
نعم -
558
00:26:51,596 --> 00:26:52,729
وإذا كنت قلق بسببي
559
00:26:52,731 --> 00:26:54,030
اكره ان ارى ما ستفعلة
560
00:26:54,032 --> 00:26:55,331
بالنذل الذي كان نائما
561
00:26:55,333 --> 00:26:56,533
مع زوجتك
562
00:26:56,535 --> 00:26:58,207
أنا آسف جداً
563
00:26:58,210 --> 00:27:00,710
لم أكن أدرك ما كنت تمر به
564
00:27:02,106 --> 00:27:05,107
لم أكن أعرف الحقيقة
565
00:27:05,110 --> 00:27:07,110
ولا أعتقد أنك تعرفها أيضاً
566
00:27:07,112 --> 00:27:09,479
لكنك تعرفين الآن
567
00:27:09,481 --> 00:27:10,814
ولا تزالين ترينه؟
568
00:27:10,816 --> 00:27:12,730
"فقط مهنياً، "ريس
569
00:27:12,733 --> 00:27:14,150
الكثير لخيبة أمل
570
00:27:14,152 --> 00:27:18,221
عندما علمت لأول
مرة من هو حقا
571
00:27:18,223 --> 00:27:21,090
انقلب عالمي رأسا على عقب
572
00:27:22,060 --> 00:27:23,512
لكنه ليس ما تعتقده
573
00:27:23,515 --> 00:27:24,479
لكنه الشيطان
574
00:27:24,482 --> 00:27:26,010
انها ليس مثل انني أخفيت هذه الحقيقة
575
00:27:26,012 --> 00:27:28,164
انه الشر المتجسد -
لا -
576
00:27:28,167 --> 00:27:31,602
لا، انه رجل طيب
577
00:27:34,494 --> 00:27:36,093
إنه صديقي
578
00:27:37,943 --> 00:27:41,332
... طوال هذا الوقت كنت
579
00:27:41,335 --> 00:27:45,081
احاول إثبات حقيقته لك
580
00:27:45,083 --> 00:27:46,673
وليس فقط
581
00:27:46,676 --> 00:27:49,853
انك بالفعل عرفت حقيقته
582
00:27:49,855 --> 00:27:51,120
ولم تهتمي
583
00:27:51,122 --> 00:27:52,789
اجلس، "ريس"، دعنا
نناقش هذا
584
00:27:52,791 --> 00:27:54,190
لا لا -
"من فضلك، "ريس -
585
00:28:04,336 --> 00:28:07,782
ترك مساعدك بحث التعليقات المنقح
586
00:28:07,785 --> 00:28:09,606
على مكتبي
587
00:28:09,608 --> 00:28:14,010
هل لا تزال تعمل على هذا
الشيء الخاص بمالك الملهى؟
588
00:28:14,012 --> 00:28:16,379
انه ليس فقط مالك ملهى ليلي
589
00:28:16,381 --> 00:28:18,840
اذا هل لديك قصة لي
شيء يمكنني طباعته في الواقع
590
00:28:18,843 --> 00:28:20,517
أو الفنون والحرف فقط؟
591
00:28:20,519 --> 00:28:21,584
هذا يجب أن يتوقف
592
00:28:21,586 --> 00:28:23,353
الآن -
لا استطيع -
593
00:28:24,689 --> 00:28:26,356
لا أستطيع أن أترك هذا الرجل يفوز
594
00:28:26,358 --> 00:28:28,291
لقد قدمت، بالكاد
595
00:28:28,293 --> 00:28:30,493
اثنتي عشرة قصة أخرى هذا العام
596
00:28:30,495 --> 00:28:32,462
وليس لديك شيء لعرضه
من اجل هذا العمل
597
00:28:32,464 --> 00:28:34,402
!"ريس"
598
00:28:36,724 --> 00:28:39,391
هذا الرجل قد فاز
599
00:28:39,394 --> 00:28:41,738
أخبرك بهذا كصديقتك
600
00:28:41,740 --> 00:28:42,972
إذا لم تقم
601
00:28:42,974 --> 00:28:45,708
بنسيان الامر ستكون
نهاية حياتك المهنية
602
00:29:26,577 --> 00:29:28,844
كنت محظوظاً بان المحققة ليست هنا
603
00:29:28,847 --> 00:29:30,820
كنت سوف تنظف دمي من على الاريكة
604
00:29:58,281 --> 00:30:00,415
ألفين كابيتسكي"؟" -
نعم -
605
00:30:00,418 --> 00:30:02,651
مسجل على موقع تلغراف "لوس انجلوس" على
شبكة الإنترنت
606
00:30:02,654 --> 00:30:04,454
"باسم "تروثدوج21
607
00:30:04,456 --> 00:30:06,662
أرد أن أسألك بعض الأسئلة
608
00:30:06,665 --> 00:30:08,791
حول بعض التعليقات التي نشرتها
609
00:30:08,793 --> 00:30:11,327
على بعض القصص بشان
"بوبي باركر"
610
00:30:11,329 --> 00:30:12,495
"و"دانيال مور
611
00:30:12,497 --> 00:30:14,772
حسنا
612
00:30:14,884 --> 00:30:16,617
حسنا
613
00:30:18,770 --> 00:30:21,638
كنت أعرف ان هذا اليوم سيأتي
614
00:30:21,640 --> 00:30:23,339
سوف استسلم بهدوء
615
00:30:23,341 --> 00:30:24,474
لا
616
00:30:24,476 --> 00:30:26,175
أنا لست شرطي
617
00:30:26,177 --> 00:30:28,198
أنا مراسل
618
00:30:28,201 --> 00:30:30,113
اريد فقط ان اتحدث اليك
619
00:30:31,883 --> 00:30:34,283
انت هنا لكتابة قصة بشاني
620
00:30:34,285 --> 00:30:37,720
حسنا، عملي هو البحث عن الحقيقة
621
00:30:37,722 --> 00:30:40,390
فضح الناس على حقيقتهم
622
00:30:40,392 --> 00:30:42,025
وعندما رأيت عملك
623
00:30:42,027 --> 00:30:43,715
أدركت ذلك
624
00:30:43,718 --> 00:30:46,085
انك تقوم بنفس الشيء فقط -
نعم -
625
00:30:46,088 --> 00:30:47,688
نعم، كنت
626
00:30:49,567 --> 00:30:51,234
لقد رجعت الى ادويتي الان
627
00:30:51,236 --> 00:30:53,302
أحاول أن أكون جيد
انه صعب، ولكنني أحاول
628
00:30:53,304 --> 00:30:55,238
أحاول، أحاول -
لقد فهمت -
629
00:30:55,240 --> 00:30:58,007
انه فقط التقيت بهذا الرجل
630
00:30:58,009 --> 00:30:59,642
مؤخراً
631
00:30:59,644 --> 00:31:02,612
أكبر محتال صادفته في حياتي
632
00:31:02,614 --> 00:31:04,414
نعم؟
633
00:31:04,416 --> 00:31:06,528
حاولت كشفه
634
00:31:06,531 --> 00:31:10,019
اظهاره للجميع كم هو كاذب
635
00:31:11,289 --> 00:31:12,422
ماذا حدث؟
636
00:31:12,424 --> 00:31:14,390
لقد فاز
637
00:31:14,392 --> 00:31:17,387
يفعلون دائما، أليس كذلك؟
638
00:31:20,206 --> 00:31:22,273
ما لم يفعل شخص ما شيئا
639
00:31:29,407 --> 00:31:31,140
ما اسمه؟
640
00:31:36,281 --> 00:31:38,347
مرحبا
641
00:31:38,349 --> 00:31:39,816
شكرا لقدومك -
مهلا -
642
00:31:39,818 --> 00:31:41,832
انك تساعدني , شكراً
643
00:31:41,835 --> 00:31:45,121
على الرغم من أنني ليس لدي أي فكرة
لماذا كان علينا أن نتقابل
644
00:31:45,123 --> 00:31:46,322
هل هذه هي الاوراق؟
645
00:31:46,324 --> 00:31:48,391
نعم
646
00:31:48,393 --> 00:31:50,359
كل التعليقات المنقحة
647
00:31:53,431 --> 00:31:55,934
لكن اولا
648
00:31:55,937 --> 00:31:57,867
لم أحصل على مقابلة معك
649
00:31:57,869 --> 00:32:00,503
تعلم، لقد خدعتني حقا
650
00:32:00,505 --> 00:32:02,004
اعتقد انك مختلف
651
00:32:02,006 --> 00:32:04,043
حسنا, إسألني مباشرةً
652
00:32:04,046 --> 00:32:06,155
"ما رأيك بماذا يستفيد "لوسيفر
653
00:32:06,158 --> 00:32:07,658
من هذه الشراكة؟
654
00:32:09,200 --> 00:32:10,646
لقد سألتني ذلك بالفعل
655
00:32:10,648 --> 00:32:13,649
لكنك لم تجيبي أبدا
656
00:32:13,651 --> 00:32:17,614
ظننت
657
00:32:17,617 --> 00:32:18,955
منذ وقت طويل
658
00:32:18,957 --> 00:32:20,754
"شخص ما ظلم "لوسيفر
659
00:32:20,757 --> 00:32:22,591
ظننت أنه يتجنب التعامل معه
660
00:32:22,594 --> 00:32:23,793
ويختفي
661
00:32:23,796 --> 00:32:25,707
خلف الحفلات
662
00:32:25,710 --> 00:32:29,309
النساء والشراب، ومن يدري ماذا
663
00:32:29,312 --> 00:32:30,967
"ومع شرطة "لوس انجلوس
664
00:32:30,969 --> 00:32:33,669
والعمل على كل قضية
إنه يعطيه فرصة
665
00:32:33,671 --> 00:32:35,805
لتصويب ما هو خطأ
للمقاومة
666
00:32:37,542 --> 00:32:39,308
تعتقد أن هذا مضحك؟
667
00:32:39,310 --> 00:32:41,344
لا لا انا اسف
668
00:32:41,346 --> 00:32:43,567
فقط افكر
669
00:32:43,577 --> 00:32:45,829
انك تعطيه المزيد من الفضل
670
00:32:45,832 --> 00:32:47,121
اكثر مما يستحقه
671
00:32:47,124 --> 00:32:48,718
حسنا، لا أعتقد أنك تعطيه ما يكفي
672
00:33:02,965 --> 00:33:05,668
قد تكوني محقة
673
00:33:07,539 --> 00:33:09,605
شكرا، ايتها المحققة
675
00:33:19,731 --> 00:33:20,883
هذه
676
00:33:20,885 --> 00:33:22,285
هذه تبدو غير مكتملة
677
00:33:23,788 --> 00:33:26,289
المساعدة, المساعدة
678
00:33:27,145 --> 00:33:29,225
المساعدة, المساعدة -
المساعدة, المساعدة -
679
00:33:37,168 --> 00:33:38,367
لقد ماتت
680
00:33:40,338 --> 00:33:42,707
ماذا حدث؟
681
00:33:45,143 --> 00:33:47,844
نعم، كنت على حق
682
00:33:47,846 --> 00:33:49,111
يبدو انه نفس السم
683
00:33:49,113 --> 00:33:50,613
التي تم استخدامها من قبل السفاح
684
00:33:50,615 --> 00:33:51,781
الذي تسعون خلفه يا رفاق
685
00:33:51,783 --> 00:33:54,584
فعلوا ذلك تحت سقفي
686
00:33:54,586 --> 00:33:56,052
منزلي
687
00:34:00,859 --> 00:34:02,458
كيف يمكن أن يكون القاتل هنا
688
00:34:02,460 --> 00:34:05,027
في نفس توقيتنا
689
00:34:05,029 --> 00:34:08,231
... يجب أن يكون شيئا، يجب
690
00:34:10,034 --> 00:34:11,267
يجب أن يكون انت
691
00:34:11,269 --> 00:34:13,870
ماذا؟ ماذا تعنين؟
692
00:34:13,872 --> 00:34:15,271
كان هنا من أجلك
693
00:34:15,273 --> 00:34:17,306
يجب أن يكون اكتشف
أنك كنت سوف
694
00:34:17,308 --> 00:34:19,275
تمرر معلومات عنه
695
00:34:19,277 --> 00:34:20,848
أنا آسفة جدا
696
00:34:20,851 --> 00:34:22,245
هذا كل خطئي
697
00:34:22,247 --> 00:34:23,895
أنا الملومة لوضعك في خطر
698
00:34:23,898 --> 00:34:26,816
لا، لا، لا، هذا ليس خطأك
699
00:34:26,818 --> 00:34:29,252
هناك شخص واحد فقط
هو المسؤول عن هذا
700
00:34:31,990 --> 00:34:33,189
نعم
701
00:34:42,800 --> 00:34:44,743
لست في مزاج جيد لاي سبب
702
00:34:44,746 --> 00:34:46,002
أنت
703
00:34:47,734 --> 00:34:49,582
هذا كله خطأك
704
00:34:53,098 --> 00:34:55,951
لقد دمرت حياتي
تقودني إلى القيام بأشياء
705
00:34:55,954 --> 00:34:57,109
لم أكن لافعلها
706
00:34:57,111 --> 00:34:58,844
.... والأن
707
00:34:58,846 --> 00:35:00,880
هناك فتاة ميتة بالاسفل بسببك
708
00:35:00,882 --> 00:35:03,482
ما خطبكم ايها البشر؟
709
00:35:03,485 --> 00:35:05,947
دائماً تلوموني
710
00:35:05,950 --> 00:35:09,192
لم أجبر أي شخص منكم
على فعل أي شيء
711
00:35:09,195 --> 00:35:10,717
هذا ليس صحيحا
712
00:35:10,720 --> 00:35:11,857
أنك تقوم بخداعنا
713
00:35:11,859 --> 00:35:12,871
لنقع في الخطيئة
714
00:35:12,874 --> 00:35:14,427
العذاب
715
00:35:16,598 --> 00:35:19,298
لدي قصة لك، ايها مراسل
716
00:35:21,520 --> 00:35:23,864
لم يسبق لي ان اخبرت بها احداً من قبل
717
00:35:23,867 --> 00:35:27,173
ليس لي علاقة بمن يذهب إلى الجحيم
718
00:35:27,175 --> 00:35:28,841
اذا من يفعل؟
719
00:35:28,843 --> 00:35:30,275
أنتم ايها البشر
720
00:35:30,278 --> 00:35:32,278
أنكم ترسلون انفسكم
721
00:35:32,280 --> 00:35:34,947
مدفوعين الى الجحيم بذنبكم
722
00:35:34,949 --> 00:35:36,816
تجبرون انفسكم
723
00:35:36,818 --> 00:35:39,318
لتخفيف خطاياكم مرارا وتكرارا
724
00:35:39,320 --> 00:35:41,004
.... وأفضل جزء
725
00:35:43,004 --> 00:35:45,124
الابواب لم تكن مغلقة
726
00:35:45,126 --> 00:35:47,026
يمكنكم ان ترحلوا وقتما تريدون
727
00:35:47,028 --> 00:35:48,561
انه يخبرنا بشيء
728
00:35:48,563 --> 00:35:50,563
لم يفعله أي شخص من قبل , أليس كذلك؟
729
00:35:50,565 --> 00:35:52,082
لا
730
00:35:52,085 --> 00:35:53,384
انت الملام
731
00:35:53,387 --> 00:35:56,402
أنا مسؤول عن الكثير
"من الأشياء، "ريس
732
00:35:56,404 --> 00:35:57,737
ولكن ليس روحك
733
00:35:57,739 --> 00:35:59,038
وليس افعالك
734
00:35:59,040 --> 00:36:02,274
وليس من قتل تلك الفتاة
المسكينة في الطابق السفلي
735
00:36:02,276 --> 00:36:04,504
... أنت
736
00:36:04,507 --> 00:36:06,740
يجب ان يكون انت
737
00:36:06,743 --> 00:36:08,042
... خلاف ذلك
738
00:36:12,813 --> 00:36:15,739
اذيتي ليس حقا ما تريد أن تفعله، أليس كذلك؟
739
00:36:19,060 --> 00:36:20,326
ماذا ستفعل بي؟
740
00:36:20,328 --> 00:36:23,949
أنت انسان معقد ، أليس كذلك، "ريس"؟
741
00:36:23,952 --> 00:36:25,118
قوي
742
00:36:25,121 --> 00:36:26,666
.... أخبرنى
743
00:36:27,568 --> 00:36:30,636
ما هي رغبتك؟
744
00:36:30,638 --> 00:36:32,340
... أنا
745
00:36:35,276 --> 00:36:37,810
أريد فقط جعل "ليندا" تحبني
746
00:36:40,248 --> 00:36:41,793
لا تزال تحب صديقتك السابقة؟
747
00:36:41,796 --> 00:36:43,115
ماذا عن زوجتك؟
748
00:36:43,117 --> 00:36:44,583
انها زوجتي
749
00:36:46,918 --> 00:36:48,688
وستظل دائما زوجتي
750
00:36:48,690 --> 00:36:50,683
اذا, انتظر
751
00:36:50,686 --> 00:36:52,778
.... الخسيس الحثالة هذا
752
00:36:52,781 --> 00:36:55,428
هذا كان انا؟
753
00:36:57,765 --> 00:37:00,066
لقد كان أنا
754
00:37:00,068 --> 00:37:01,634
الطريقة التي تنظر بها إليك
755
00:37:02,637 --> 00:37:04,603
انها تهتم بك
756
00:37:04,605 --> 00:37:06,965
كيف تفعل ذلك؟
757
00:37:06,968 --> 00:37:12,945
كيف أقنعتها بأن
.... الشيطان، من بين كل الناس
758
00:37:12,947 --> 00:37:14,280
كان جيداً؟
759
00:37:14,282 --> 00:37:17,650
انا لا اعرف
760
00:37:17,652 --> 00:37:20,953
أنا فقط أظهرت لها حقيقتي
761
00:37:20,955 --> 00:37:23,723
ولكن كيف يمكنها أن تقبلك بعد ذلك؟
762
00:37:24,859 --> 00:37:28,894
حسنا، ربما فعلت ... بسبب ذلك
763
00:37:33,501 --> 00:37:35,468
قبل أن تقولي أي شيء، اسمعني
764
00:37:35,470 --> 00:37:37,103
لا يوجد شيء يمكنك قوله
765
00:37:37,105 --> 00:37:38,437
كنت زوجا سيئاً
766
00:37:38,439 --> 00:37:39,872
جعلت عملي في المقام الاول
767
00:37:39,874 --> 00:37:41,307
فوق زواجنا
768
00:37:41,309 --> 00:37:42,641
فشل زواجنا
769
00:37:42,643 --> 00:37:43,876
كان كله خطئي
770
00:37:43,878 --> 00:37:45,077
وأنا آسف
771
00:37:49,550 --> 00:37:51,250
أنك تستحقين الأفضل
772
00:37:53,454 --> 00:37:56,155
... حسنا، إذا كنا
سنكون صادقين
773
00:37:58,092 --> 00:38:01,153
لم يكن خطأك لوحدك
774
00:38:01,156 --> 00:38:02,923
لم أكن مثالية أيضاً
775
00:38:04,198 --> 00:38:07,099
الحقيقة هي
776
00:38:07,101 --> 00:38:09,969
لا أحد منا سيكون ما يريده الاخر
777
00:38:11,139 --> 00:38:12,171
هذا هو السبب في أنه أمر جيد
778
00:38:12,173 --> 00:38:14,153
بـأننا سنذهب في طريقين منفصلين
779
00:38:14,156 --> 00:38:17,143
ولكن، "ليندا"، لا، لا، أنا
780
00:38:17,145 --> 00:38:20,312
اعتقدت أن الانفتاح سيجعلنا أقرب
781
00:38:20,314 --> 00:38:23,182
"كما فعل معك و"لوسيفر
782
00:38:23,184 --> 00:38:24,850
"ريس"
783
00:38:24,852 --> 00:38:26,621
هذا ليست طريقة سير الامور
784
00:38:27,989 --> 00:38:29,848
لقد سامحتِ الشيطان
785
00:38:29,851 --> 00:38:31,223
لماذا لا يمكنك أن تسامحيني؟
786
00:38:32,827 --> 00:38:34,827
تعلم، لمدة ثانية
787
00:38:34,829 --> 00:38:38,497
صدقا ,اعتقد بانك سوف
تتحمل المسؤولية
788
00:38:38,499 --> 00:38:41,700
ولكن دائما الامر نفسه معك
مراراً وتكراراً
789
00:38:41,702 --> 00:38:44,325
انك عنيد, انك لا تستمع ولا تتعلم مطلقاً
790
00:38:44,328 --> 00:38:45,738
هل تعلمين كم احبك؟
791
00:38:45,740 --> 00:38:47,540
الأشياء التي قمت بها لك
792
00:38:47,542 --> 00:38:48,941
وقفت ضد الشيطان
793
00:38:48,943 --> 00:38:51,677
خاطرت بكل شيء وتورطت
مع سفاح
794
00:38:51,679 --> 00:38:53,368
قتلت فتاة مسكينة
795
00:38:53,371 --> 00:38:54,947
انتظر ماذا؟
796
00:38:54,949 --> 00:38:56,248
يمكنني أن أشرح
797
00:38:56,250 --> 00:38:57,283
ريس"، ماذا فعلت؟"
798
00:38:57,285 --> 00:38:58,584
لا، لم يكن خطئي
799
00:38:58,586 --> 00:38:59,919
سوف اتصل بالشرطة -
لا -
800
00:38:59,921 --> 00:39:00,953
لقد كانت حادثة
801
00:39:00,955 --> 00:39:03,322
أنا لم اقصد لاي من هذه الامور بأن تحدث
802
00:39:04,492 --> 00:39:05,825
"ريس" -
توقفي -
803
00:39:05,827 --> 00:39:07,726
دعيني أشرح -
ريس"، دعني" -
804
00:39:07,728 --> 00:39:08,694
"ريس" -
لا لا -
805
00:39:08,696 --> 00:39:10,387
لا -
ريس"، لا" -
806
00:39:13,868 --> 00:39:16,035
يا الهي
انا اسف
807
00:39:20,174 --> 00:39:22,274
أنت محقة
808
00:39:22,276 --> 00:39:23,876
"اتصلي بالمحققة "ديكر
809
00:39:23,878 --> 00:39:25,811
أخبريهم أنهم يستطيعون
العثور علي في مكتبي
810
00:39:25,813 --> 00:39:29,949
وسوف أعطيهم كل ما
"لدي على "كابتسكي
811
00:39:29,951 --> 00:39:31,989
وسوف أسلم نفسي
812
00:39:31,992 --> 00:39:33,324
انا اسف
813
00:39:36,724 --> 00:39:39,191
كنت محقة
814
00:39:39,193 --> 00:39:40,492
دعيني اقوم بتصويب الامور
815
00:39:40,495 --> 00:39:42,395
"وداعا، "ريس
816
00:40:05,786 --> 00:40:09,088
لقد أرسلتني لقتل الرجل الخطأ
817
00:40:09,090 --> 00:40:11,357
لم يكن "لوسيفر" محتال
818
00:40:11,359 --> 00:40:12,691
انه رجل صادق
819
00:40:12,693 --> 00:40:13,959
كما يفترض بالصدق ان يكون
820
00:40:13,961 --> 00:40:16,929
لا، لا، المحتال هو أنت
821
00:40:16,931 --> 00:40:19,498
مراسل يكذب على الناس
822
00:40:19,500 --> 00:40:22,067
جبان يحاول جعل رجل
آخر القيام بعمله القذر
823
00:40:22,069 --> 00:40:24,348
أنك الشخص الذي يستحق الموت
824
00:40:26,240 --> 00:40:27,640
.. والآن سوف
825
00:40:29,678 --> 00:40:31,345
ما الذي يضحكك؟
826
00:40:31,348 --> 00:40:33,245
قبض عليك
827
00:40:34,715 --> 00:40:35,848
اللعنة
828
00:40:35,850 --> 00:40:37,616
هيا بنا! لا
829
00:40:42,924 --> 00:40:46,225
ابقى منبطح
830
00:40:56,971 --> 00:40:58,637
"ريس"
831
00:40:58,639 --> 00:41:00,773
لقد سقط اثناء المهمة؟
832
00:41:02,576 --> 00:41:04,681
لا تخبرني بانه الربو
833
00:41:04,684 --> 00:41:06,153
... هذا
834
00:41:06,156 --> 00:41:08,246
أو السم الذي شربته
835
00:41:11,981 --> 00:41:15,020
حسنا
836
00:41:15,022 --> 00:41:16,606
لم تشربه كله
837
00:41:17,793 --> 00:41:20,826
لقد وضعت الامور في نصابها
838
00:41:20,828 --> 00:41:24,496
ربما هذا سوف يغير الأمور
839
00:41:24,498 --> 00:41:25,831
"مع "ليندا
840
00:41:49,770 --> 00:41:52,536
مرحبا بك بين عالم الاحياء
" سيد "جيتي
841
00:42:01,628 --> 00:42:04,296
ماذا.....؟
842
00:42:04,299 --> 00:42:05,732
ماذا حدث؟
843
00:42:05,735 --> 00:42:08,307
مجرد لقاء مع الموت
844
00:42:08,309 --> 00:42:11,447
جعلتنا نقلق قليلاً
845
00:42:15,803 --> 00:42:17,002
هل زوجتي هنا؟
846
00:42:18,059 --> 00:42:19,650
لا
847
00:42:19,653 --> 00:42:22,554
أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار
848
00:42:23,491 --> 00:42:25,754
حسنا
849
00:42:25,757 --> 00:42:28,090
!ًلقد كان لدينا بعض المتاعب مؤخرا
850
00:42:30,477 --> 00:42:32,143
ولكن أتعلمين؟
851
00:42:32,146 --> 00:42:34,080
فرصة ثانية في الحياة
852
00:42:34,083 --> 00:42:36,813
ربما لم يفت الأوان
لتغيير الأمور
853
00:42:44,287 --> 00:43:00,820
الى اللقاء في الحلقة الثامنة