1
00:00:39,803 --> 00:00:42,522
Det här var nytt för mig.
2
00:00:44,141 --> 00:00:46,411
Nån gång ska vara den första.
3
00:00:46,435 --> 00:00:47,912
Men jag har hört att det kan ta timmar.
4
00:00:47,936 --> 00:00:50,331
Jag vet inte om ens jag är så uthållig.
5
00:00:50,355 --> 00:00:51,990
Ingen fara, jag hjälper dig.
6
00:00:52,566 --> 00:00:54,377
Jag är den höga hatten.
7
00:00:54,401 --> 00:00:56,504
Jag är racerbilen,
8
00:00:56,528 --> 00:00:58,339
för jag ska lämna er båda
9
00:00:58,363 --> 00:01:01,009
- i fartdammet.
- Lustigt.
10
00:01:01,033 --> 00:01:02,635
Skottkärra...
11
00:01:02,659 --> 00:01:04,220
Äsch.
12
00:01:04,244 --> 00:01:06,546
Jag får väl vara shotglaset. Skål.
13
00:01:06,747 --> 00:01:08,850
- Det där är en fingerborg.
- Va?
14
00:01:08,874 --> 00:01:11,102
Jag vill köpa fastigheter,
inte stoppa strumpor.
15
00:01:11,126 --> 00:01:12,520
Var skon då.
16
00:01:12,544 --> 00:01:13,855
Jag är ingen sko.
17
00:01:13,879 --> 00:01:16,315
Jag är uppenbart en hög hatt,
kom igen, ge hit.
18
00:01:16,339 --> 00:01:17,608
Vill du ha den?
19
00:01:17,632 --> 00:01:19,184
Det kostar.
20
00:01:20,093 --> 00:01:22,562
Vad blir det att kosta, din slyngel.
21
00:01:24,306 --> 00:01:25,955
Jag tar inte emot fejkpengar.
22
00:01:26,475 --> 00:01:28,026
Där fick hon dig.
23
00:01:46,453 --> 00:01:51,091
Föreställ dig min besvikelse
när jag insåg att det inte var fest.
24
00:01:51,500 --> 00:01:52,810
Det är en säkerhetsgrej.
25
00:01:52,834 --> 00:01:56,022
Det funkade för ungen i Ensam hemma.
Men du fattar tydligen inte vinken.
26
00:01:56,046 --> 00:01:58,107
Var jag inte tydlig förra gången
jag sparkade ut dig?
27
00:01:58,131 --> 00:01:59,984
Du är tydligen en skitstövel.
28
00:02:00,008 --> 00:02:03,686
Och det är därför jag kom
för att se till dig.
29
00:02:04,554 --> 00:02:07,033
Man behöver mest kärlek
när det är som svårast att bli älskad.
30
00:02:07,057 --> 00:02:09,410
Ta inte illa upp,
men jag behöver inte din kärlek.
31
00:02:09,434 --> 00:02:10,870
Jag får massor av nakna främlingar.
32
00:02:10,894 --> 00:02:12,413
Och på tal om det är jag slut,
33
00:02:12,437 --> 00:02:14,624
- så om det går bra...
- Är det där du har varit?
34
00:02:14,648 --> 00:02:16,834
Haft sex med de namnlösa massorna?
35
00:02:16,858 --> 00:02:19,670
Du känner mig. Vin, kvinnor och sång.
36
00:02:19,694 --> 00:02:22,580
Kom igen, stick nu.
Jag behöver ingen barnvakt.
37
00:02:24,658 --> 00:02:26,501
Din kind motsäger dig.
38
00:02:28,245 --> 00:02:31,673
Bruce Lees luftspark
fanns inte i konstnärens repertoar.
39
00:02:33,917 --> 00:02:36,562
Jag måste göra upp
med inspektörens avkomma.
40
00:02:36,586 --> 00:02:38,304
Så det var där du var?
41
00:02:39,089 --> 00:02:40,900
Hos Chloe och Trixie?
42
00:02:40,924 --> 00:02:42,527
Så var det med vin, kvinnor och sång.
43
00:02:42,551 --> 00:02:44,737
Tekniskt sett fanns allt det där.
44
00:02:44,761 --> 00:02:47,615
Om man räknar in karaoken efter spelet.
45
00:02:47,639 --> 00:02:50,159
Luci, det är inget fel med
46
00:02:50,183 --> 00:02:52,161
att njuta av en stillsam hemmakväll.
47
00:02:52,185 --> 00:02:53,955
Jag sa inte att jag njöt av det.
48
00:02:53,979 --> 00:02:56,040
Visst. Uppriktigt, Luci,
49
00:02:56,064 --> 00:02:58,411
vem bryr sig
hur du tillbringar dina kvällar?
50
00:02:59,359 --> 00:03:00,461
Alla.
51
00:03:00,485 --> 00:03:01,921
Min spännande livsstil
52
00:03:01,945 --> 00:03:05,508
ger vanliga människor nåt
att sträva efter. Jag inger hopp.
53
00:03:05,532 --> 00:03:09,345
Jag förstår. Och vad tycker Linda om det?
54
00:03:09,369 --> 00:03:12,181
Doktorn skulle säkert älska
att dissekera mig,
55
00:03:12,205 --> 00:03:15,091
men hon har tagit ledigt
efter ett dödsfall i familjen.
56
00:03:16,877 --> 00:03:18,511
Det visste jag inte.
57
00:03:19,546 --> 00:03:21,149
Jag borde titta till henne.
58
00:03:21,173 --> 00:03:24,235
Utmärkt idé. Gör det.
59
00:03:24,259 --> 00:03:26,478
Jag gillar ditt nya jag.
60
00:03:27,095 --> 00:03:29,105
Tråkig passar dig.
61
00:03:32,058 --> 00:03:33,411
Det här stackars offret
62
00:03:33,435 --> 00:03:35,403
är tråkigt.
63
00:03:35,645 --> 00:03:37,915
- Vi vet inget om henne.
- Gör vi inte?
64
00:03:37,939 --> 00:03:41,836
Allmän konst, tråkiga kläder,
beige möbler...
65
00:03:41,860 --> 00:03:44,130
Till och med hennes fruktskål
är tragiskt trygg. Inga mangos,
66
00:03:44,154 --> 00:03:47,425
ingen papaya. Inte ens en vanlig avokado.
67
00:03:47,449 --> 00:03:49,093
Hon heter Kim Jones.
68
00:03:49,117 --> 00:03:51,596
Tjugonio, datoringenjör.
69
00:03:51,620 --> 00:03:54,849
Vi körde en bakgrundscheck,
men hittade inget anmärkningsvärt.
70
00:03:54,873 --> 00:03:56,299
En mednörd.
71
00:03:56,499 --> 00:03:58,603
Du är säkert på en bättre plats nu.
72
00:03:58,627 --> 00:04:00,479
Även om hon är på en bättre plats
skulle det vara mycket mer
73
00:04:00,503 --> 00:04:04,098
intressant är det här.
För den här stackars kvinnan är en sko.
74
00:04:04,466 --> 00:04:06,208
Nån aning om vad han pratar om?
75
00:04:06,468 --> 00:04:08,978
Vi spelade monopol häromkvällen.
76
00:04:09,763 --> 00:04:10,990
Det var den historien.
77
00:04:11,014 --> 00:04:12,116
Ella, vad är dödsorsaken?
78
00:04:12,140 --> 00:04:13,691
S-K-T-V-H.
79
00:04:14,601 --> 00:04:16,861
Stor Kraft med Trubbigt Vapen mot Huvudet.
80
00:04:17,062 --> 00:04:19,332
Mordvapnet saknas,
81
00:04:19,356 --> 00:04:22,418
men vi söker nåt litet och kompakt,
82
00:04:22,442 --> 00:04:24,911
förvånansvärt tungt för storleken.
83
00:04:25,445 --> 00:04:27,006
Ungefär som min moster Rosalita.
84
00:04:27,030 --> 00:04:28,257
Jag önskar Amenadiel var här
85
00:04:28,281 --> 00:04:30,301
så att han fick se hur tråkigt ser ut.
86
00:04:30,325 --> 00:04:33,304
Kan du fatta att han sa
att jag blivit tråkig? Absurt.
87
00:04:33,328 --> 00:04:35,139
Jag vet inte. Monopol?
88
00:04:35,163 --> 00:04:37,016
Det låter inte som den gamla Lucifer.
89
00:04:37,040 --> 00:04:39,393
Och jag måste säga
att du har blivit lite mer
90
00:04:39,417 --> 00:04:41,312
- normal.
- Hur vågar du!
91
00:04:41,336 --> 00:04:44,273
Galen idé, mindre prat om Lucifer,
mer om mordet.
92
00:04:44,297 --> 00:04:46,067
Brottsplatsselfies? På riktigt?
93
00:04:46,091 --> 00:04:47,902
Snyggt.
94
00:04:47,926 --> 00:04:49,769
Och det är Esther.
95
00:04:50,011 --> 00:04:51,113
Vårt offers rumskompis.
96
00:04:51,137 --> 00:04:53,616
Hon hittade kroppen
när hon kom hem från en fest.
97
00:04:53,640 --> 00:04:55,535
Vad har en så dynamisk ung kvinna
98
00:04:55,559 --> 00:04:57,193
med en Kim att göra?
99
00:04:57,811 --> 00:04:58,871
Glöm det.
100
00:04:58,895 --> 00:05:00,998
Hon ser traumatiserad ut.
Jag ska trösta henne.
101
00:05:01,022 --> 00:05:02,782
Ursäkta mig.
102
00:05:03,108 --> 00:05:06,160
- Inga foton på en brottsplats.
- Förlåt.
103
00:05:07,654 --> 00:05:10,623
Inte ens ett sista med den snygga polisen?
104
00:05:10,907 --> 00:05:12,718
Låt inte den tråkiga inspektören
förstöra för dig.
105
00:05:12,742 --> 00:05:14,048
Det är ett nöje.
106
00:05:15,870 --> 00:05:17,255
Okej.
107
00:05:19,124 --> 00:05:20,884
Så rart.
108
00:05:21,751 --> 00:05:24,262
Jag är tydligen för välklädd
för att vara polis.
109
00:05:24,963 --> 00:05:28,766
Jag gissar att du inte
stod din rumskompis så nära.
110
00:05:28,967 --> 00:05:32,446
Nej. Jag umgicks inte mycket med henne.
111
00:05:32,470 --> 00:05:35,116
Det är uppenbart. Jag och Kim, liksom?
112
00:05:35,140 --> 00:05:37,066
I helt olika ligor.
113
00:05:37,475 --> 00:05:40,496
Kim följde fler än vad som följde henne,
114
00:05:40,520 --> 00:05:41,664
om du fattar.
115
00:05:41,688 --> 00:05:43,281
Hashtag sko.
116
00:05:43,481 --> 00:05:45,167
Kan du tänka dig nån
som ville se henne död?
117
00:05:45,191 --> 00:05:48,963
Jag tror inte att nån ville ha nåt av Kim.
118
00:05:48,987 --> 00:05:51,632
Det var inget inbrott, ingen kamp,
119
00:05:51,656 --> 00:05:53,426
vilket betyder att Kim kände mördaren.
120
00:05:53,450 --> 00:05:55,177
Minns du nåt?
121
00:05:55,201 --> 00:05:57,086
Ett uppbrott nyligen, en strid?
122
00:05:57,412 --> 00:05:59,181
Hon hade ett högljutt gräl
123
00:05:59,205 --> 00:06:01,309
på telefonen i går kväll,
124
00:06:01,333 --> 00:06:04,395
men jag trodde att det var
med tai-restaurangen.
125
00:06:04,419 --> 00:06:07,398
Och det var
den stackarens närmaste relation?
126
00:06:07,422 --> 00:06:09,599
Vilken tid var grälet?
127
00:06:09,841 --> 00:06:12,310
Om du ger mig mobilen kan jag berätta.
128
00:06:12,886 --> 00:06:14,780
Jag gjorde mig i ordning för att gå ut,
129
00:06:14,804 --> 00:06:17,982
och jag minns bilden
som jag laddade upp då.
130
00:06:18,558 --> 00:06:19,702
Där.
131
00:06:19,726 --> 00:06:21,235
Kombucha martini.
132
00:06:21,436 --> 00:06:22,747
Kl. 22.39.
133
00:06:22,771 --> 00:06:25,458
Vi ska spåra Kims telefonsamtal.
134
00:06:25,482 --> 00:06:28,502
Är det okej om jag lägger upp
135
00:06:28,526 --> 00:06:30,713
att jag hjälper till på en polisutredning?
136
00:06:30,737 --> 00:06:33,414
Visst. Kan du tagga mig?
137
00:06:37,452 --> 00:06:39,754
Ella spårade Kims samtal hit.
138
00:06:39,954 --> 00:06:42,892
TopMeet. Intressant namn
på en thai-restaurang.
139
00:06:42,916 --> 00:06:46,103
Nej, det är en dejtingapp
för LA:s mest fabulösa singlar.
140
00:06:46,127 --> 00:06:47,396
Superexklusiv.
141
00:06:47,420 --> 00:06:50,775
Man måste bli rekommenderad
och uppfylla en massa urvalskriterier,
142
00:06:50,799 --> 00:06:53,319
och bli intervjuad,
bara för att skapa ett konto.
143
00:06:53,343 --> 00:06:55,905
Varför skulle offret gräla med nån här?
144
00:06:55,929 --> 00:06:58,949
Det här är uppenbart ett ställe
för höga hattar. Som vi.
145
00:06:58,973 --> 00:07:01,452
Jag skulle aldrig vara med i nåt sånt här.
146
00:07:01,476 --> 00:07:02,912
Du har rätt. Vad tänkte jag.
147
00:07:02,936 --> 00:07:05,469
Det är alltför spännande för dig.
Jag menade mig.
148
00:07:06,356 --> 00:07:07,917
Och honom.
149
00:07:07,941 --> 00:07:10,086
Besläktade själar,
150
00:07:10,110 --> 00:07:11,754
den intressanta unga mannen och jag.
Tycker du inte?
151
00:07:11,778 --> 00:07:13,005
LA:S MEST INTRESSANTA SINGELMAN
152
00:07:13,029 --> 00:07:14,090
Förutom att han tydligen
153
00:07:14,114 --> 00:07:16,300
är lite mer intressant än du.
154
00:07:16,324 --> 00:07:19,460
- Journalistisk överdrift.
- Kan jag hjälpa er?
155
00:07:22,038 --> 00:07:24,132
Mack Slater, jag är VD.
156
00:07:24,874 --> 00:07:27,144
Om ni är här för urvalsintervjun,
157
00:07:27,168 --> 00:07:30,398
låter jag er slippa. Jag skapade
TopMeet för såna som du.
158
00:07:30,422 --> 00:07:32,056
Tack så mycket.
159
00:07:32,549 --> 00:07:34,142
Jag pratade med damen.
160
00:07:34,717 --> 00:07:37,061
Du är precis min typ.
161
00:07:37,720 --> 00:07:39,073
Jag menar appens typ.
162
00:07:39,097 --> 00:07:40,366
Lite för mycket där, Big Mack.
163
00:07:40,390 --> 00:07:42,243
Vi är här för ett annat slags intervju.
164
00:07:42,267 --> 00:07:44,787
Det har skett ett mord
och offrets sista samtal
165
00:07:44,811 --> 00:07:46,646
var till nån i den här byggnaden.
166
00:07:46,980 --> 00:07:48,249
En inspektör på mordroteln?
167
00:07:48,273 --> 00:07:51,502
Du blev precis mycket mer intressant.
168
00:07:51,526 --> 00:07:54,755
Lustigt, du också. Jag fick precis veta
169
00:07:54,779 --> 00:07:57,415
vem offret grälade med. Det var med dig.
170
00:07:58,658 --> 00:08:01,085
Mest intressanta singelmannen.
171
00:08:10,531 --> 00:08:12,800
Om du inte kände henne,
varför grälade du med henne?
172
00:08:12,824 --> 00:08:14,751
För att hon var galen.
173
00:08:15,160 --> 00:08:17,138
Jag är förvirrad.
Du sa att du inte känner henne.
174
00:08:17,162 --> 00:08:19,057
Jag känner till hennes typ.
175
00:08:19,081 --> 00:08:20,725
De kommer hit ibland.
176
00:08:20,749 --> 00:08:22,477
De vill vara med i TopMeet,
177
00:08:22,501 --> 00:08:25,554
de klarar inte av ribban
och så blir de arga.
178
00:08:25,963 --> 00:08:28,233
Problemet med henne var
att hon inte accepterade ett nej.
179
00:08:28,257 --> 00:08:31,069
Sen hackade hon sig in i min app.
180
00:08:31,093 --> 00:08:32,362
Och våra användare klagade,
181
00:08:32,386 --> 00:08:35,865
för ingen går med i TopMeet
för att träffa nån...
182
00:08:35,889 --> 00:08:38,826
Vilken nolla som helst.
Så vi fick sparka ut henne.
183
00:08:38,850 --> 00:08:41,579
Var det då hon blev arg
och ringde för att klaga?
184
00:08:41,603 --> 00:08:44,374
Nej, hon blev ett psykfall.
185
00:08:44,398 --> 00:08:47,617
Tråkiga personer vill inte få höra
att de är tråkiga.
186
00:08:47,901 --> 00:08:49,128
Vad gjorde du efter samtalet?
187
00:08:49,152 --> 00:08:51,034
Jag stannade här och jobbade över.
188
00:08:51,238 --> 00:08:52,882
Vi har varit helvetes upptagna på sistone.
189
00:08:52,906 --> 00:08:54,592
Inte i närheten, kan jag lova.
190
00:08:54,616 --> 00:08:56,219
Jag vill prata med nån som kan
191
00:08:56,243 --> 00:08:58,680
bestyrka ditt alibi.
Och så behöver jag en lista
192
00:08:58,704 --> 00:09:00,390
på de användare som klagade på Kim.
193
00:09:00,414 --> 00:09:01,891
Det går inte.
194
00:09:01,915 --> 00:09:04,561
Med så många kändisklienter
baseras hela affärsmodellen på
195
00:09:04,585 --> 00:09:07,230
fullständig sekretess.
196
00:09:07,254 --> 00:09:10,108
- Okej. Jag skaffar en domstolsorder.
- Lycka till.
197
00:09:10,132 --> 00:09:13,351
Hur länge tog det för FBI
att hacka en mobil?
198
00:09:19,266 --> 00:09:21,035
Jag sätter teknikteamet på det.
199
00:09:21,059 --> 00:09:22,444
Visst, Chloe.
200
00:09:23,645 --> 00:09:25,363
Hej, miss Lopez.
201
00:09:26,648 --> 00:09:29,326
Jag vill fråga en sak.
202
00:09:30,527 --> 00:09:33,047
Du vet mörkret du säger att du ser i mig?
203
00:09:33,071 --> 00:09:35,383
Jag har försökt ta hand om det,
204
00:09:35,407 --> 00:09:38,094
och detaljer skulle hjälpa.
205
00:09:38,118 --> 00:09:41,889
Var ser du det? Hur? När?
206
00:09:41,913 --> 00:09:43,506
Just nu.
207
00:09:44,041 --> 00:09:45,926
Ungefär där.
208
00:09:50,422 --> 00:09:52,400
Lite bättre, men ändå.
209
00:09:52,424 --> 00:09:54,652
Du utstrålar inte direkt
regnbågar och solsken.
210
00:09:54,676 --> 00:09:56,853
Trots att du inte svingar mordvapen.
211
00:09:57,137 --> 00:09:59,032
Jag skulle inte knivhugga dig.
212
00:09:59,056 --> 00:10:01,566
Inte här, med alla poliser.
213
00:10:02,934 --> 00:10:05,371
Kom igen. Det var ett skämt.
214
00:10:05,395 --> 00:10:07,656
Jaha. Visst, kul.
215
00:10:08,440 --> 00:10:09,991
Också, mörkt.
216
00:10:10,192 --> 00:10:11,544
Okej. Jag fattar.
217
00:10:11,568 --> 00:10:13,296
Men det är coolt.
218
00:10:13,320 --> 00:10:14,505
Du vet?
219
00:10:14,529 --> 00:10:15,965
Att vara mörk.
220
00:10:15,989 --> 00:10:17,842
Alla är olika, eller hur?
221
00:10:17,866 --> 00:10:20,460
Du har verkligen satt
den här "vara god" -grejen.
222
00:10:21,370 --> 00:10:24,807
Du kan vara den som kan vägleda mig.
223
00:10:24,831 --> 00:10:26,434
Vart då?
224
00:10:26,458 --> 00:10:28,551
Nån annanstans än till helvetet.
225
00:10:29,544 --> 00:10:31,304
Jag har...
226
00:10:31,546 --> 00:10:33,816
Jag har lärt mig
att det finns konsekvenser
227
00:10:33,840 --> 00:10:35,433
till mitt "mörker".
228
00:10:35,759 --> 00:10:38,395
Permanenta konsekvenser.
229
00:10:39,304 --> 00:10:42,200
Och jag tänkte att du kunde hjälpa mig
att undvika dem.
230
00:10:42,224 --> 00:10:43,566
Aldrig.
231
00:10:44,226 --> 00:10:47,038
Jag önskar jag kunde hjälpa dig.
232
00:10:47,062 --> 00:10:49,540
- Men jag är så upptagen.
- Med vadå?
233
00:10:49,564 --> 00:10:52,409
Du vet, fall. Rättsmedicin.
234
00:10:53,026 --> 00:10:55,922
Chefen är inte tillbaka
från sjukskrivningen förrän nästa vecka,
235
00:10:55,946 --> 00:10:58,248
så det är fullt upp här.
236
00:10:59,157 --> 00:11:00,677
Hej, Dan!
237
00:11:00,701 --> 00:11:02,595
Du behöver säkert mig att göra det där?
238
00:11:02,619 --> 00:11:06,224
- Den superviktiga rättsmedicinska grejen?
- Ja.
239
00:11:06,248 --> 00:11:07,757
Ser du? Fullt upp.
240
00:11:09,710 --> 00:11:11,052
Jaha,
241
00:11:12,129 --> 00:11:13,231
jag ska bara...
242
00:11:13,255 --> 00:11:14,982
- Jag...
- Ja.
243
00:11:15,006 --> 00:11:16,312
Hej då.
244
00:11:20,178 --> 00:11:23,658
Du utsätter dig för hemska konsekvenser.
245
00:11:23,682 --> 00:11:27,068
Jag menar inte dåliga Yelp-recensioner.
Jag menar helvetet.
246
00:11:27,269 --> 00:11:29,195
Det visade sig att det finns!
247
00:11:29,646 --> 00:11:31,624
Eller hur?
248
00:11:31,648 --> 00:11:33,251
Chockerande för mig också.
249
00:11:33,275 --> 00:11:36,327
Men inte lika mycket som ditt
dansdrottning ljusarrangemang!
250
00:11:37,070 --> 00:11:39,298
Hej, Linda.
251
00:11:39,322 --> 00:11:41,509
- Är allt okej?
- Amenadiel, hej.
252
00:11:41,533 --> 00:11:43,182
Jag är så glad att du är här.
253
00:11:43,410 --> 00:11:45,304
Jag försöker planera
min exmans minnesstund
254
00:11:45,328 --> 00:11:48,266
och jag kan behöva en andra åsikt.
255
00:11:48,290 --> 00:11:49,892
Okej, så,
256
00:11:49,916 --> 00:11:52,228
vilken gillar du bäst?
257
00:11:52,252 --> 00:11:54,429
Det första du tänker på. Kör.
258
00:11:55,505 --> 00:11:57,766
- Den?
- Seriöst?
259
00:11:58,633 --> 00:11:59,902
Seriöst? Är den inte för dekorerad?
260
00:11:59,926 --> 00:12:02,145
- Den.
- Du har rätt.
261
00:12:02,387 --> 00:12:04,230
Den är enkel, men elegant.
262
00:12:04,473 --> 00:12:06,316
Du har den insikt jag behöver.
263
00:12:06,725 --> 00:12:08,193
Upptagen imorgon?
264
00:12:10,937 --> 00:12:14,083
Det liknar inte alls offret.
265
00:12:14,107 --> 00:12:16,294
Notera det, Daniel,
de här filtren kan vara svaret
266
00:12:16,318 --> 00:12:17,837
- på din dejtingtorka.
- Eller inte.
267
00:12:17,861 --> 00:12:20,798
- Kim fick bara en matchning.
- Va? Är det sant?
268
00:12:20,822 --> 00:12:22,675
Efter alla ansträngningar
vår sko gick igenom
269
00:12:22,699 --> 00:12:23,759
för att likna en hög hatt,
270
00:12:23,783 --> 00:12:25,386
så fångade hon
bara en gentlemans intresse?
271
00:12:25,410 --> 00:12:27,597
Gentleman? Du menar misstänkt.
272
00:12:27,621 --> 00:12:30,141
Ja. Användarnamn: Forever29.
273
00:12:30,165 --> 00:12:33,060
Appen arrangerade en dejt.
Baserat på deras intressen och platser
274
00:12:33,084 --> 00:12:34,937
föreslog den ett sushi-ställe på Melrose.
275
00:12:34,961 --> 00:12:36,731
Gjorde en bordsreservation åt dem
276
00:12:36,755 --> 00:12:38,024
på mordkvällen.
277
00:12:38,048 --> 00:12:39,901
Om han använder appen som jaktmark
278
00:12:39,925 --> 00:12:42,236
kan han vara ute efter nån annan nu.
Vi måste hitta honom.
279
00:12:42,260 --> 00:12:44,363
Men hur? Vi vet inte ens vem det är.
280
00:12:44,387 --> 00:12:45,907
Teknikteamet har inte kunnat knäcka
281
00:12:45,931 --> 00:12:47,492
TopMeets säkerhetsalgoritmer.
282
00:12:47,516 --> 00:12:50,620
Vilket betyder
att Kim var duktig som hackare.
283
00:12:50,644 --> 00:12:52,747
Kan vi använda Forever29:s profilbild
284
00:12:52,771 --> 00:12:54,885
och köra den igenom ansiktsigenkänning?
285
00:12:54,898 --> 00:12:57,084
Tänkte på det, men...
286
00:12:57,108 --> 00:12:58,544
Beskurna profilbilder,
287
00:12:58,568 --> 00:13:00,463
ett tecken på dåligt självförtroende.
288
00:13:00,487 --> 00:13:03,174
Eller så håller han sin profil hemlig
eftersom han är mördaren.
289
00:13:03,198 --> 00:13:05,134
Vänta lite. Det finns goda nyheter.
290
00:13:05,158 --> 00:13:08,095
Han använde appen till att tacka ja
till en fest på TopMeet
291
00:13:08,119 --> 00:13:09,347
som sker ikväll.
292
00:13:09,371 --> 00:13:10,640
Vi måste gå till den festen,
293
00:13:10,664 --> 00:13:12,725
använda det vi vet om Forever29
och fiska fram honom.
294
00:13:12,749 --> 00:13:14,101
Okej, jag går.
295
00:13:14,125 --> 00:13:16,187
Eftersom jag är den enda intressanta
singelpersonen här,
296
00:13:16,211 --> 00:13:18,105
är jag den enda chansen
till att fånga mördaren.
297
00:13:18,129 --> 00:13:20,473
- Vi söker en man.
- Vad är din poäng?
298
00:13:21,049 --> 00:13:22,985
Han är kille och hetero.
299
00:13:23,009 --> 00:13:24,487
Det har inte stoppat mig förut.
300
00:13:24,511 --> 00:13:26,781
Jag är bra på att omvända män.
301
00:13:26,805 --> 00:13:28,157
- Oj.
- Okej.
302
00:13:28,181 --> 00:13:30,076
Vi behöver en kvinna. Så jag går.
303
00:13:30,100 --> 00:13:33,371
Du? Socialisera? Flirta? Kom igen.
304
00:13:33,395 --> 00:13:36,707
Jag kan offra mig för utredningen.
305
00:13:36,731 --> 00:13:39,293
Det kan inte vara så svårt
att vara lättfotad och ytlig.
306
00:13:39,317 --> 00:13:41,045
Jag lyfter bara fram min inre Lucifer.
307
00:13:41,069 --> 00:13:43,381
Vill du bli
den kvinnliga versionen av mig?
308
00:13:43,405 --> 00:13:45,633
Jag tränar dig gärna.
309
00:13:45,657 --> 00:13:48,010
Chloe gör Lucifer?
310
00:13:48,034 --> 00:13:49,470
Jag skulle inte säga så.
311
00:13:49,494 --> 00:13:52,046
Var redo att bli mig!
312
00:13:58,047 --> 00:14:00,192
Parisshowerna var underbara.
313
00:14:00,216 --> 00:14:02,570
De var värda jetlaggen. Hur var din helg?
314
00:14:02,594 --> 00:14:04,729
Fantastisk. Bra.
315
00:14:05,013 --> 00:14:08,033
På lördag var jag och campade
med min dotter. Och på söndag
316
00:14:08,057 --> 00:14:09,785
storhandlade jag.
317
00:14:09,809 --> 00:14:12,496
Nu har jag typ 300 korvar i frysen.
318
00:14:12,520 --> 00:14:15,124
Jaså? Så intressant.
319
00:14:15,148 --> 00:14:18,043
Kära nån. Se vad du gjorde
med stackars Giancarlo. Död.
320
00:14:18,067 --> 00:14:19,170
Av leda.
321
00:14:19,194 --> 00:14:22,214
Du ska till TopMeet-festen
för att jaga en mördare,
322
00:14:22,238 --> 00:14:24,717
inte prata om din jakt på matvaror!
323
00:14:24,741 --> 00:14:28,554
Förlåt om jag inte är
snofsig nog för Giancarlo.
324
00:14:28,578 --> 00:14:31,599
Nu kör vi på rätt terminologi,
inte "snofsig".
325
00:14:31,623 --> 00:14:33,517
- Sofistikerad.
- Skit samma.
326
00:14:33,541 --> 00:14:34,894
Varför tar du inte och...
327
00:14:34,918 --> 00:14:37,480
Ge mig några tips på
hur jag passar in där.
328
00:14:37,504 --> 00:14:40,399
Tror du att vara så fascinerande som jag
329
00:14:40,423 --> 00:14:42,234
kan sammanfattas med några tips?
330
00:14:42,258 --> 00:14:44,487
Det här är inte att måla efter nummer.
331
00:14:44,511 --> 00:14:46,354
Kära nån, jag behöver en drink.
332
00:14:47,347 --> 00:14:48,699
Tack.
333
00:14:48,723 --> 00:14:51,609
Jag har ett tips, mamma.
Prata inte om mig.
334
00:14:52,185 --> 00:14:54,821
Ja, nämn definitivt inte barnet.
335
00:14:55,313 --> 00:14:56,707
Och det räcker med tips.
336
00:14:56,731 --> 00:14:58,574
Ska vi köra rollspel?
337
00:14:58,983 --> 00:15:01,670
Du är den kåta singelmannen och jag...
338
00:15:01,694 --> 00:15:03,371
Jag är ditt nya jag.
339
00:15:04,280 --> 00:15:05,925
Jag har aldrig gjort det förr.
340
00:15:05,949 --> 00:15:07,176
Precis det jag menar.
341
00:15:07,200 --> 00:15:09,502
Träffa Lucinda. Kom igen.
342
00:15:14,457 --> 00:15:16,634
Det här blir svårare än jag trodde.
343
00:15:28,429 --> 00:15:30,106
Skit.
344
00:15:50,285 --> 00:15:52,003
Behöver du hjälp?
345
00:16:00,712 --> 00:16:02,096
Goda nyheter, Ella!
346
00:16:02,422 --> 00:16:05,141
Jag har kommit in på
rättsmedicinska skuggprogrammet.
347
00:16:05,425 --> 00:16:07,403
- Vad är det?
- Ett mentorprogram.
348
00:16:07,427 --> 00:16:09,280
Så jag ska vara din elev.
349
00:16:09,304 --> 00:16:10,990
Jag ska vara som limmad vid dig.
350
00:16:11,014 --> 00:16:12,658
Så att jag lär mig att vara bra.
351
00:16:12,682 --> 00:16:14,076
På rättsmedicin.
352
00:16:14,100 --> 00:16:15,911
Det dyker ständigt upp saker i domstolen.
353
00:16:15,935 --> 00:16:18,404
- Är det bra?
- Vänta med hissen.
354
00:16:20,940 --> 00:16:22,251
Skulle inte tro det.
355
00:16:22,275 --> 00:16:24,493
Jag menar, är jag moder Teresa?
356
00:16:38,583 --> 00:16:40,676
Oj, oj, inspektören,
357
00:16:41,044 --> 00:16:43,981
- du liknar...
- En kvinnlig Lucifer?
358
00:16:44,005 --> 00:16:45,806
Det var det jag ville.
359
00:16:46,090 --> 00:16:48,768
Nära nog. Du behöver den här.
360
00:16:50,303 --> 00:16:52,740
Måste jag verkligen ha en öronsnäcka?
361
00:16:52,764 --> 00:16:54,783
Absolut. Från det vi vet om mördaren,
362
00:16:54,807 --> 00:16:56,493
blåögd sushisnobb som älskar att surfa
363
00:16:56,517 --> 00:16:59,705
och slösa, tror jag att du är
utanför din bekvämlighetszon.
364
00:16:59,729 --> 00:17:01,498
Så du behöver köra Lucindas A-spel.
365
00:17:01,522 --> 00:17:02,875
Du menar ditt A-spel.
366
00:17:02,899 --> 00:17:04,335
Absolut. Och medan vi håller på,
367
00:17:04,359 --> 00:17:05,669
behöver du en uppdatering om splooshing?
368
00:17:05,693 --> 00:17:07,713
- Det är enkelt...
- Nej, sluta! Det behövs inte.
369
00:17:07,737 --> 00:17:10,206
Det behövs inte. Men förutom...
370
00:17:11,574 --> 00:17:13,052
Vill du inte ha den?
371
00:17:13,076 --> 00:17:15,753
Det är inte Lucindas stil.
372
00:17:15,954 --> 00:17:17,588
Okej.
373
00:17:21,876 --> 00:17:23,469
Okej.
374
00:17:24,337 --> 00:17:26,889
Så. Jag är klar.
375
00:17:27,256 --> 00:17:28,651
Ja, det är du.
376
00:17:28,675 --> 00:17:31,310
- Lycka till.
- Tack.
377
00:17:50,029 --> 00:17:51,966
Jag tar en öl, tack.
378
00:17:51,990 --> 00:17:54,301
Nej! Inte öl,
379
00:17:54,325 --> 00:17:55,552
Prosecco.
380
00:17:55,576 --> 00:17:57,179
Men jag avskyr Prosecco.
381
00:17:57,203 --> 00:17:59,880
Tyvärr, Lucinda älskar det.
382
00:18:00,581 --> 00:18:02,851
Öl. Tur att jag är här.
383
00:18:02,875 --> 00:18:04,719
Ja, visst. Nära ögat.
384
00:18:10,550 --> 00:18:12,768
Möjlig misstänkt på väg.
385
00:18:13,094 --> 00:18:15,730
Vad han än säger, skratta bara.
386
00:18:16,973 --> 00:18:19,734
Hej. Vad heter du?
387
00:18:21,811 --> 00:18:23,362
Lucinda.
388
00:18:23,563 --> 00:18:26,667
Nej! Inte som en senil häxa på crack.
389
00:18:26,691 --> 00:18:28,743
Ett djupt, sexigt skratt.
390
00:18:33,614 --> 00:18:36,218
Förlåt. Jag tror jag har druckit
391
00:18:36,242 --> 00:18:38,012
lite för mycket Prosecco
392
00:18:38,036 --> 00:18:39,388
på tom mage.
393
00:18:39,412 --> 00:18:40,889
Jag borde ha ätit sushin.
394
00:18:40,913 --> 00:18:42,224
Har du provat den? Är den god?
395
00:18:42,248 --> 00:18:43,976
Nej, det har jag inte.
396
00:18:44,000 --> 00:18:45,384
Jag är vegan.
397
00:18:46,627 --> 00:18:49,347
Du borde ta det lugnt med bubblet.
398
00:18:52,842 --> 00:18:54,185
Lyckat.
399
00:18:54,427 --> 00:18:56,062
Nybörjarotur.
400
00:18:56,679 --> 00:18:58,657
Det är svårt att göra
mitt fängslande innersta rättvisa,
401
00:18:58,681 --> 00:18:59,867
men hon lär sig.
402
00:18:59,891 --> 00:19:01,859
Var inte så sur, Daniel.
403
00:19:11,819 --> 00:19:13,630
- Hej.
- Hej.
404
00:19:13,654 --> 00:19:15,257
Hej.
405
00:19:15,281 --> 00:19:17,843
Du är solbrun. Surfar du?
406
00:19:17,867 --> 00:19:20,002
Jag skulle vilja surfa i dina ögon.
407
00:19:20,620 --> 00:19:23,891
Kära nån, tur för honom
att det inte är ett brott att vara smörig.
408
00:19:23,915 --> 00:19:25,809
Isen är åtminstone bruten.
409
00:19:25,833 --> 00:19:27,811
Småprata nu,
410
00:19:27,835 --> 00:19:31,815
Jag körde till ett meditationsretreat
i Big Sur förra veckan...
411
00:19:31,839 --> 00:19:33,025
Nej!
412
00:19:33,049 --> 00:19:34,610
Vägen är stängd.
413
00:19:34,634 --> 00:19:36,195
- Säg att du flög helikopter dit.
- Tyst!
414
00:19:36,219 --> 00:19:37,988
Ursäkta?
415
00:19:38,012 --> 00:19:40,115
Sploosh, sa jag.
416
00:19:40,139 --> 00:19:41,774
Gillar du splooshing?
417
00:20:00,326 --> 00:20:02,044
Dags att ändra taktik.
418
00:20:03,162 --> 00:20:04,468
Vet du vad.
419
00:20:05,748 --> 00:20:07,883
Njut av Proseccon, Lucinda.
420
00:20:09,961 --> 00:20:11,512
Jag kan inte fatta det.
421
00:20:12,171 --> 00:20:15,099
Förkasta protokollet
mitt under operationen! Vem gör så?
422
00:20:16,050 --> 00:20:17,319
Hon kanske klarar sig bättre ensam.
423
00:20:17,343 --> 00:20:19,154
Var inte löjlig.
424
00:20:19,178 --> 00:20:21,532
Hon gör bort sig utan min expertis!
425
00:20:21,556 --> 00:20:23,742
Jag behövs uppenbarligen i frontlinjen.
426
00:20:23,766 --> 00:20:25,985
Stanna här och gör det du gör bäst.
427
00:20:26,435 --> 00:20:28,112
Nada.
428
00:20:32,817 --> 00:20:34,920
- Jag bor bredvid stranden.
- Jaså?
429
00:20:34,944 --> 00:20:36,912
Har du några roliga planer?
430
00:20:38,906 --> 00:20:42,302
Jag funderar på att åka ut på landet
431
00:20:42,326 --> 00:20:45,222
och ta min dotter med på camping.
432
00:20:45,246 --> 00:20:47,432
Coolt, jag älskar lantliv.
433
00:20:47,456 --> 00:20:50,227
- Jag är surfare.
- Jaså?
434
00:20:50,251 --> 00:20:51,603
Det funkar bra med camping.
435
00:20:51,627 --> 00:20:54,346
Jag har alltid velat prova på surfing.
436
00:20:55,548 --> 00:20:56,859
Hej, Lucifer.
437
00:20:56,883 --> 00:20:58,434
Det här är Benji.
438
00:20:58,801 --> 00:21:01,029
Han har precis ätit fyra bitar sashimi,
439
00:21:01,053 --> 00:21:02,865
och vi har börjat prata om surfing.
440
00:21:02,889 --> 00:21:05,909
Underbart. Jag kräver att du
genast sätter tillbaka micken.
441
00:21:05,933 --> 00:21:07,286
Vi hör ingenting i bilen.
442
00:21:07,310 --> 00:21:08,944
Du är en...
443
00:21:09,270 --> 00:21:10,738
Snyggt jobbat.
444
00:21:13,482 --> 00:21:14,806
Alla, titta! DJ Benji!
445
00:21:18,196 --> 00:21:20,924
- Rädda mig från dem!
- Jaha,
446
00:21:20,948 --> 00:21:22,634
de är med mig.
447
00:21:22,658 --> 00:21:24,585
Inte illa för nada, eller hur?
448
00:21:24,869 --> 00:21:26,305
Vänta, är hon en snut?
449
00:21:26,329 --> 00:21:28,098
Inspektör Decker, LAPD.
450
00:21:28,122 --> 00:21:31,185
Vi vill prata med dig om ett mord.
451
00:21:31,209 --> 00:21:33,844
- Är du inte paparazzi?
- Va?
452
00:21:34,795 --> 00:21:36,273
Tack gode gud.
453
00:21:36,297 --> 00:21:38,849
Pappa får äran för allt.
454
00:21:43,736 --> 00:21:47,373
Jag dejtade henne. Häromkvällen.
455
00:21:48,866 --> 00:21:50,543
Jag kan inte fatta att hon är
456
00:21:50,952 --> 00:21:52,378
död.
457
00:21:53,287 --> 00:21:55,849
Trodde du att hon skulle överleva
att du mördade henne?
458
00:21:55,873 --> 00:21:57,351
Jag sa ju att jag är oskyldig.
459
00:21:57,375 --> 00:21:59,969
Du är en överbetald DJ,
så det kan diskuteras.
460
00:22:00,795 --> 00:22:03,142
Du verkar vara den sista
som såg Kim vid liv.
461
00:22:03,506 --> 00:22:04,691
Det kan jag inte ha varit.
462
00:22:04,715 --> 00:22:06,110
När jag släppte av henne efter dejten
463
00:22:06,134 --> 00:22:07,486
var hennes rumskamrat där.
464
00:22:07,510 --> 00:22:08,821
Hur vet du det?
465
00:22:08,845 --> 00:22:10,197
För det var därför jag inte följde med in
466
00:22:10,221 --> 00:22:11,564
som Kim ville.
467
00:22:12,014 --> 00:22:15,105
- Jag försökte undvika Esther.
- Va, kombucha martini-tjejen?
468
00:22:15,351 --> 00:22:17,079
Känner du hennes rumskamrat?
469
00:22:17,103 --> 00:22:18,497
Så vitt man kan känna nån
470
00:22:18,521 --> 00:22:20,374
som är fastlimmad vid mobilen
och pratar i hashtags.
471
00:22:20,398 --> 00:22:22,042
Ja, det är hon.
472
00:22:22,066 --> 00:22:24,586
- Hur träffades ni?
- Vi matchade på TopMeet-appen,
473
00:22:24,610 --> 00:22:26,078
för några veckor sen.
474
00:22:26,404 --> 00:22:27,881
Och gick på två utmattande dejter.
475
00:22:27,905 --> 00:22:29,880
Varför gick du på en andra dejt, då?
476
00:22:31,075 --> 00:22:32,626
Jag ville se Kim igen.
477
00:22:33,619 --> 00:22:34,680
Jag träffade henne i lägenheten
478
00:22:34,704 --> 00:22:36,890
när jag hämtade Esther
till vår första dejt.
479
00:22:36,914 --> 00:22:38,796
Hon var inte där den andra gången.
480
00:22:39,417 --> 00:22:40,936
Så ni kan föreställa er hur glad jag var
481
00:22:40,960 --> 00:22:42,354
när hon dök upp i TopMeet-appen.
482
00:22:42,378 --> 00:22:43,981
Nej, det kan jag inte.
483
00:22:44,005 --> 00:22:47,308
Säger du att du utnyttjade
en hög hatt för att få en sko?
484
00:22:47,633 --> 00:22:50,227
- Han ljuger.
- Jag ljuger inte.
485
00:22:50,970 --> 00:22:52,813
Jag tyckte om Kim.
486
00:22:53,181 --> 00:22:54,992
Hon var annorlunda mot de andra på appen.
487
00:22:55,016 --> 00:22:58,194
Annorlunda för att hon var tråkigare
och hade sämre kläder.
488
00:22:58,394 --> 00:23:02,114
Nej, hon fick mig inte att känna
att jag måste spela jämt.
489
00:23:03,691 --> 00:23:05,159
Med henne kunde jag...
490
00:23:05,943 --> 00:23:07,536
Jag kunde vara mig själv.
491
00:23:08,905 --> 00:23:10,414
Intressant.
492
00:23:12,241 --> 00:23:13,834
Tack.
493
00:23:16,245 --> 00:23:18,599
Tänk om Esther fick höra om Benji och Kim?
494
00:23:18,623 --> 00:23:20,551
Blev svartsjuk, tappade kontrollen.
495
00:23:22,209 --> 00:23:25,188
Denna gudinna,
svartsjuk på en alldaglig tjej?
496
00:23:25,212 --> 00:23:27,441
Det är löjligt!
Det är som om jag skulle vara svartsjuk
497
00:23:27,465 --> 00:23:29,892
på det där gemet. Eller Daniel.
498
00:23:30,801 --> 00:23:33,864
Dessutom är Esther alldeles för upptagen
499
00:23:33,888 --> 00:23:35,490
för att ha tid med mord. Titta.
500
00:23:35,514 --> 00:23:36,825
Hon flög till Florens förra veckan
501
00:23:36,849 --> 00:23:38,327
bara för att hon ville ha gelato!
502
00:23:38,351 --> 00:23:39,912
Tog hon flyget för att köpa glass?
503
00:23:39,936 --> 00:23:42,236
När du säger det på engelska
låter det dumt.
504
00:23:42,688 --> 00:23:45,000
Men se på den belfien.
505
00:23:45,024 --> 00:23:47,701
Man kan säkert studsa ett
mynt på den bakdelen.
506
00:23:51,989 --> 00:23:53,540
Vänta, backa.
507
00:23:54,116 --> 00:23:55,542
Där.
508
00:23:56,243 --> 00:23:59,171
"Nåt litet och kompakt
och förvånansvärt tungt."
509
00:23:59,413 --> 00:24:02,272
Vad har miss Lopez moster Rosalita
med det här att göra?
510
00:24:02,959 --> 00:24:04,551
Titta.
511
00:24:04,794 --> 00:24:07,096
Hanteln, den fanns inte på brottsplatsen.
512
00:24:07,421 --> 00:24:10,108
Den matchar blånaderna på offret.
Det är ett lättillgängligt vapen
513
00:24:10,132 --> 00:24:11,985
och passar in på svartsjukebrottscenariot.
514
00:24:12,009 --> 00:24:14,821
Det betyder inte att Esther är mördaren.
515
00:24:14,845 --> 00:24:17,074
Nej, men om min teori om svartsjuka
stämmer, så var det hon.
516
00:24:17,098 --> 00:24:20,410
Tro mig, Esther kan inte nånsin
ha använt den hanteln.
517
00:24:20,434 --> 00:24:23,618
Jag hänvisar än en gång till hennes
naturligt magnifika bakdel.
518
00:24:32,905 --> 00:24:34,331
Skit!
519
00:24:48,379 --> 00:24:50,440
Du undviker mig, eller hur?
520
00:24:50,464 --> 00:24:51,974
Var inte galen.
521
00:24:52,341 --> 00:24:54,143
Nej, jag bara...
522
00:24:54,760 --> 00:24:57,938
Jag gillar att ha rena golv.
523
00:24:58,305 --> 00:25:01,567
Ett bevislabb kan aldrig vara för rent.
524
00:25:02,309 --> 00:25:06,739
Det är din rättsmedicinska lektion idag.
Mer nästa vecka?
525
00:25:07,189 --> 00:25:08,991
Varför vill du inte lära mig?
526
00:25:09,692 --> 00:25:12,838
Det är inte det att jag inte vill.
Jag har bara inte tid.
527
00:25:12,862 --> 00:25:14,548
Jag har studerat dig. Du har mycket tid.
528
00:25:14,572 --> 00:25:16,633
Du slösar bort den med att prata.
529
00:25:16,657 --> 00:25:18,917
Du menar umgås?
530
00:25:19,618 --> 00:25:21,670
Att umgås är inte slöseri med tiden.
531
00:25:23,497 --> 00:25:25,049
Låt oss vara ärliga.
532
00:25:26,333 --> 00:25:30,554
Du bryr dig inte om andras barn.
533
00:25:31,130 --> 00:25:32,639
Du fejkar, eller hur?
534
00:25:32,923 --> 00:25:35,559
Berätta hur du gör
för att se intresserad ut.
535
00:25:37,053 --> 00:25:39,912
Det finns inget
rättsmedicinskt skuggprogram, eller hur?
536
00:25:41,265 --> 00:25:43,035
Även om jag hade
537
00:25:43,059 --> 00:25:44,619
varit frestad att hjälpa,
538
00:25:44,643 --> 00:25:46,747
och jag säger inte att jag var det,
539
00:25:46,771 --> 00:25:48,614
så nu när jag vet att du ljög,
540
00:25:49,106 --> 00:25:50,250
poof!
541
00:25:50,274 --> 00:25:53,077
Frestelsen officiellt borta.
542
00:26:09,627 --> 00:26:13,356
Jag tänker mig ett storband här
543
00:26:13,380 --> 00:26:16,777
och två långa buffetbord här borta.
544
00:26:16,801 --> 00:26:18,403
Eller ska vi ha tre?
545
00:26:18,427 --> 00:26:19,988
Det beror på. Hur många kommer?
546
00:26:20,012 --> 00:26:23,023
- Bara 350.
- 350?
547
00:26:23,599 --> 00:26:25,150
Oj.
548
00:26:25,684 --> 00:26:28,080
Jag insåg inte
hur mycket du brydde dig om Reese.
549
00:26:28,104 --> 00:26:30,415
Så klart jag gör!
Jag är förkrossad över hans död.
550
00:26:30,439 --> 00:26:32,000
Riktigt vanvettigt.
551
00:26:32,024 --> 00:26:33,450
Jag kan knappt fungera.
552
00:26:35,611 --> 00:26:37,037
Okej.
553
00:26:37,238 --> 00:26:40,467
Jag fungerar perfekt.
554
00:26:40,491 --> 00:26:43,970
Jag mår bara så dåligt över att
jag inte mår dåligt över hans död.
555
00:26:43,994 --> 00:26:45,722
Så allt det här är bara...
556
00:26:45,746 --> 00:26:47,682
Ett patetiskt försök att dölja det faktum
557
00:26:47,706 --> 00:26:49,434
att jag inte kan sluta
558
00:26:49,458 --> 00:26:51,635
tänka på mig.
559
00:26:52,378 --> 00:26:54,179
Mig!
560
00:26:54,588 --> 00:26:56,566
Mig själv och min egen
nära döden upplevelse.
561
00:26:56,590 --> 00:26:58,652
- Jag förstår...
- Hur kan du möjligen förstå
562
00:26:58,676 --> 00:27:00,987
hur det känns att bli grillad av...
563
00:27:01,011 --> 00:27:03,063
Av skapelsens gudinna?
564
00:27:05,057 --> 00:27:07,410
Att hantera döden var så mycket lättare
565
00:27:07,434 --> 00:27:10,237
när jag vara en aningslös idiot.
566
00:27:11,814 --> 00:27:13,699
Att vara en himmelsk insider?
567
00:27:14,733 --> 00:27:16,086
Det suger.
568
00:27:16,110 --> 00:27:17,921
Jag brukade gå omkring och tänka
569
00:27:17,945 --> 00:27:20,164
att reinkarnation kanske var verkligt.
570
00:27:21,866 --> 00:27:24,177
Visst, det lät galet,
571
00:27:24,201 --> 00:27:25,794
men jag kunde ändå undra,
572
00:27:26,579 --> 00:27:28,130
ändå hoppas.
573
00:27:30,457 --> 00:27:33,130
Tänk om jag kom tillbaka
som en kameleont eller nåt?
574
00:27:34,795 --> 00:27:36,138
Kameleonter är coola.
575
00:27:38,924 --> 00:27:41,736
Men nu vet jag att det inte
kommer att ske, för jag vet
576
00:27:42,928 --> 00:27:44,781
allting.
577
00:27:44,805 --> 00:27:47,774
Inklusive vart jag är på väg
när det här är över.
578
00:27:48,475 --> 00:27:50,569
- Vart är det?
- Vart tror du?
579
00:27:53,272 --> 00:27:55,324
Jag önskar att jag aldrig träffat er.
580
00:28:03,422 --> 00:28:07,402
Vill vill ställa några...
581
00:28:07,426 --> 00:28:09,603
Vill du sätta på en tröja
582
00:28:09,845 --> 00:28:11,698
eller nåt för att dölja
583
00:28:11,722 --> 00:28:13,033
din kropp?
584
00:28:13,057 --> 00:28:16,161
Nej. Hurså, fryser du?
585
00:28:16,185 --> 00:28:17,537
Ja, vill du ha min jacka?
586
00:28:17,561 --> 00:28:18,705
Nej, jag mår bra. Tack.
587
00:28:18,729 --> 00:28:20,165
Okej.
588
00:28:20,189 --> 00:28:23,533
När togs den här bilden?
589
00:28:24,651 --> 00:28:27,964
Den tog jag på väg till Tokyo,
590
00:28:27,988 --> 00:28:29,498
tror jag.
591
00:28:29,907 --> 00:28:33,085
Jag reser så mycket,
det är svårt att minnas.
592
00:28:33,410 --> 00:28:36,765
Det är nåt annat vi vill att du minns.
593
00:28:36,789 --> 00:28:39,309
Den här rosa hanteln här?
Den försvann på mordkvällen.
594
00:28:39,333 --> 00:28:40,810
Vet du vart?
595
00:28:40,834 --> 00:28:44,314
Nej, den är inte min. Jag tränar inte.
596
00:28:44,338 --> 00:28:46,524
Allt ni ser är gudagivet.
597
00:28:46,548 --> 00:28:48,860
Och så säger de att pappa
inte delar ut gåvor.
598
00:28:48,884 --> 00:28:51,279
Så, hanteln. Säger du att den är Kims?
599
00:28:51,303 --> 00:28:54,866
Ja. Hon försökte så mycket
att bli som jag.
600
00:28:54,890 --> 00:28:56,743
Vad kände du när du insåg att
601
00:28:56,767 --> 00:28:58,509
Benji föredrog Kim framför dig?
602
00:28:58,769 --> 00:29:00,330
Listigt.
603
00:29:00,354 --> 00:29:02,957
Lystna inte på inspektören.
Hon försöker sätta dit dig.
604
00:29:02,981 --> 00:29:06,026
Se bara in i mina ögon
så vi kan visa henne att hon har fel.
605
00:29:06,819 --> 00:29:09,422
Nej, du är för sofistikerad
606
00:29:09,446 --> 00:29:12,050
för att bry dig om din tråkiga kompis
struntsaker, eller hur?
607
00:29:12,074 --> 00:29:15,168
Säg mig. Vad är det du verkligen önskar?
608
00:29:18,414 --> 00:29:19,923
Jag...
609
00:29:20,749 --> 00:29:24,521
Jag vill sluta posera
610
00:29:24,545 --> 00:29:26,179
och ljuga!
611
00:29:26,547 --> 00:29:29,192
Det krävs så mycket för att få bilderna
612
00:29:29,216 --> 00:29:31,611
att se lediga ut. Det är jobbigt.
613
00:29:31,635 --> 00:29:33,854
Menar du att det bara är en fasad?
614
00:29:34,555 --> 00:29:36,440
Jag vet inte ens vad det betyder.
615
00:29:36,682 --> 00:29:38,650
Jag är inte världslig alls.
616
00:29:41,520 --> 00:29:43,947
Hashtag Barbados.
617
00:29:44,898 --> 00:29:46,793
Snarare hashtag Fejk.
618
00:29:46,817 --> 00:29:50,036
Den mest exotiska platsen jag
varit till är gymmets bastu.
619
00:29:50,237 --> 00:29:51,830
Du sa att du inte tränar.
620
00:29:52,156 --> 00:29:53,967
Såklart jag gör.
621
00:29:53,991 --> 00:29:56,126
Med riktig utrustning på ett gym,
622
00:29:56,410 --> 00:29:57,762
inte i mitt vardagsrum.
623
00:29:57,786 --> 00:29:59,806
Så du påstår att hanteln var Kims?
624
00:29:59,830 --> 00:30:04,134
Ja, hon gjorde allt för att vara
med i min "glamorösa" livsstil.
625
00:30:04,585 --> 00:30:06,062
Hon planerade till och med plastikkirurgi
626
00:30:06,086 --> 00:30:07,439
efter att hon fått pengarna.
627
00:30:07,463 --> 00:30:08,690
Vilka pengar?
628
00:30:08,714 --> 00:30:11,767
Jag vet inte, men hon fick det
att låta livsomvandlande.
629
00:30:12,843 --> 00:30:15,655
Kanske motivet för mordet var pengar.
630
00:30:15,679 --> 00:30:18,116
Hon skulle kanske få ärva
631
00:30:18,140 --> 00:30:19,701
och nån gillade det inte.
632
00:30:19,725 --> 00:30:21,536
Jag fattar inte att Esther var fejk.
633
00:30:21,560 --> 00:30:23,455
Hur kunde jag missbedöma henne så?
634
00:30:23,479 --> 00:30:24,664
Lucifer, lyssnar du?
635
00:30:24,688 --> 00:30:26,291
Vi måste undersöka det här.
636
00:30:26,315 --> 00:30:29,294
Jag tror att jag tillbringat
alltför mycket tid med dig.
637
00:30:29,318 --> 00:30:31,713
Min höga hatt har blivit rostig.
638
00:30:31,737 --> 00:30:33,548
Ta inte illa upp, men jag måste gå
639
00:30:33,572 --> 00:30:34,966
och umgås med några intressanta personer,
640
00:30:34,990 --> 00:30:36,792
innan du gör mig till en sko.
641
00:30:49,922 --> 00:30:51,191
Förlåt.
642
00:30:51,215 --> 00:30:53,401
Jag ångrar inte att jag träffade dig.
643
00:30:53,425 --> 00:30:55,602
Jag bara... Det är mycket.
644
00:30:56,178 --> 00:30:58,531
Men jag har lugnat mig. Kan vi gå nu?
645
00:30:58,555 --> 00:31:00,325
Lägg dig ner här, Linda.
646
00:31:00,349 --> 00:31:02,567
På sanden?
647
00:31:05,062 --> 00:31:06,368
Okej.
648
00:31:09,858 --> 00:31:11,284
Hör på.
649
00:31:12,152 --> 00:31:16,122
Det fanns en tid då jag också
trodde att jag visste allt.
650
00:31:18,992 --> 00:31:20,710
På den tiden var jag en ängel
651
00:31:21,245 --> 00:31:25,173
och tillbringade hela min tid med
att titta på världen.
652
00:31:28,293 --> 00:31:31,189
Men jag började förstå att man måste
se uppåt för att få perspektiv.
653
00:31:31,213 --> 00:31:34,490
Det är en bra påminnelse om
hur mycket det finns som vi inte vet.
654
00:31:35,634 --> 00:31:37,269
Linda.
655
00:31:39,263 --> 00:31:41,106
Om du verkligen tänker på det,
656
00:31:42,641 --> 00:31:45,318
har du färre frågor än förut?
657
00:31:46,061 --> 00:31:47,372
När du inte visste?
658
00:31:47,396 --> 00:31:49,749
Det är andra frågor.
659
00:31:49,773 --> 00:31:51,626
Men de är lika många. Kanske fler.
660
00:31:51,650 --> 00:31:55,120
Så du är ännu samma
aningslösa idiot som förut?
661
00:32:01,952 --> 00:32:03,378
Det hjälper.
662
00:32:06,331 --> 00:32:08,592
Det suger med kameleonten.
663
00:32:17,926 --> 00:32:19,686
Tack.
664
00:32:27,728 --> 00:32:30,363
Jag ser inga tecken på genombrott.
665
00:32:31,148 --> 00:32:33,668
Så vitt jag vet var inga
pengar på väg till Kim.
666
00:32:33,692 --> 00:32:35,946
- Men det måste vara nånting.
- Det är det.
667
00:32:37,362 --> 00:32:38,872
Charlotte, vad gör du här?
668
00:32:39,531 --> 00:32:42,135
Jag kände mig obekväm med
att ha ljugit för dig,
669
00:32:42,159 --> 00:32:44,679
så jag tänkte att jag
kunde vara till nytta,
670
00:32:44,703 --> 00:32:48,423
och så hörde jag dig prata om
671
00:32:48,624 --> 00:32:50,143
att hitta en koppling
mellan den döda tjejen
672
00:32:50,167 --> 00:32:51,311
och den exklusiva dejting-appen,
673
00:32:51,335 --> 00:32:53,605
så jag grävde lite och hittade en.
674
00:32:53,629 --> 00:32:55,481
- Vi är långt förbi det.
- Är du säker?
675
00:32:55,505 --> 00:32:57,609
Jag måste dra i några trådar för det här.
676
00:32:57,633 --> 00:32:59,360
Det är ett anställningskontrakt
677
00:32:59,384 --> 00:33:02,488
mellan Kim och ägaren till appen,
Mack nånting.
678
00:33:02,512 --> 00:33:04,115
Uppgjort för två år sen,
679
00:33:04,139 --> 00:33:05,658
i hemlighet.
680
00:33:05,682 --> 00:33:08,077
Men Mack sa att han inte hade träffat Kim
681
00:33:08,101 --> 00:33:10,538
- förrän hon ringde den kvällen.
- Han hade träffat henne.
682
00:33:10,562 --> 00:33:12,165
Kim anlitade honom.
683
00:33:12,189 --> 00:33:13,833
Anlitade hon honom?
684
00:33:13,857 --> 00:33:15,710
Och hackade sen hans app? Det är ologiskt.
685
00:33:15,734 --> 00:33:18,620
Om inte hon inte hackade den.
686
00:33:19,071 --> 00:33:22,425
TopMeets krypteringsprotokoll
är omöjligt att hacka.
687
00:33:22,449 --> 00:33:24,135
Förutom för den person som skapat den.
688
00:33:24,159 --> 00:33:25,386
Precis.
689
00:33:25,410 --> 00:33:27,555
Om Kim skapade TopMeet,
690
00:33:27,579 --> 00:33:28,931
vem är då Mack?
691
00:33:28,955 --> 00:33:31,684
Inget datorsnille, kan man säga.
692
00:33:31,708 --> 00:33:34,854
C-minus-elev, tog knappt examen
från high school.
693
00:33:34,878 --> 00:33:37,190
Framröstad som
"Mest trolig att ligga sig till toppen"?
694
00:33:37,214 --> 00:33:39,317
Gissa vad han gjorde innan TopMeet?
695
00:33:39,341 --> 00:33:40,777
Spinninginstruktör.
696
00:33:40,801 --> 00:33:42,862
Varför skulle Kim anlita honom?
697
00:33:42,886 --> 00:33:45,031
Om hon var ett genialiskt datorsnille,
698
00:33:45,055 --> 00:33:46,658
vad för han med i ekvationen?
699
00:33:46,682 --> 00:33:48,650
Det.
700
00:33:48,975 --> 00:33:51,704
Se på honom och se på henne.
Om båda kom till dig
701
00:33:51,728 --> 00:33:53,706
och bad om ett lån till en elitdejtingapp,
702
00:33:53,730 --> 00:33:55,166
vems projekt skulle du investera i?
703
00:33:55,190 --> 00:33:57,669
Visst, om man är superytlig och så.
704
00:33:57,693 --> 00:33:59,253
Vilket många är.
705
00:33:59,277 --> 00:34:02,330
Kim kanske kände
att hon inte var snofsig nog,
706
00:34:02,572 --> 00:34:04,884
så hon dolde att hon var skaparen,
707
00:34:04,908 --> 00:34:07,178
och anställde snyggingen Mack
att vara fasaden.
708
00:34:07,202 --> 00:34:08,846
I hemlighet.
709
00:34:08,870 --> 00:34:11,057
Det förklarar varför det inte
dök upp i bakgrundskoller.
710
00:34:11,081 --> 00:34:13,810
Kims osäkerhet lät Mack få äran.
711
00:34:13,834 --> 00:34:15,353
Och pengarna.
712
00:34:15,377 --> 00:34:17,313
Som hon ville få tillbaka.
713
00:34:17,337 --> 00:34:19,273
Det var genombrottet hon väntade sig.
714
00:34:19,297 --> 00:34:21,734
- Ett starkt motiv att döda henne.
- Men höll inte hans alibi?
715
00:34:21,758 --> 00:34:24,811
Han kan lätt ha övertygat en
av sina anställda att ljuga.
716
00:34:25,887 --> 00:34:27,365
Det är en stark teori.
717
00:34:27,389 --> 00:34:29,643
Men det är bara en teori.
Vi behöver bevis.
718
00:34:29,891 --> 00:34:32,328
Jag önskar vi hade den mordiska hanteln.
719
00:34:32,352 --> 00:34:35,118
Om Mack gjorde det, tror jag
att vi vet var den finns.
720
00:34:35,397 --> 00:34:37,083
- Gör vi?
- Det finns en chans
721
00:34:37,107 --> 00:34:39,127
att mordvapnet är hemma hos Mack.
722
00:34:39,151 --> 00:34:40,837
Vana mördare lämnar det
723
00:34:40,861 --> 00:34:43,923
på platsen, men förstagångsmördare
tar det med sig.
724
00:34:43,947 --> 00:34:45,508
Jag kan inte räkna alla gånger
725
00:34:45,532 --> 00:34:48,437
som jag sägs ha hjälpt en klient
att dölja det misstaget.
726
00:34:49,077 --> 00:34:52,088
- Jaså?
- Va? Jag sa "sägs".
727
00:34:53,290 --> 00:34:55,601
Vi måste få en husrannsakningsorder
till Mack.
728
00:34:55,625 --> 00:34:57,895
- Lycka till med det.
- Ursäkta?
729
00:34:57,919 --> 00:35:00,565
Macks advokat kommer att hävda
att ni bara har gissningar
730
00:35:00,589 --> 00:35:03,349
baserat på indicier
och alla domare håller med.
731
00:35:03,550 --> 00:35:05,385
Ni får aldrig ett domstolsbeslut.
732
00:35:05,594 --> 00:35:09,189
Då är det ju tur att jag är mördarens typ.
733
00:35:11,141 --> 00:35:13,870
Mack, fint ställe.
734
00:35:13,894 --> 00:35:15,496
Mr Morningstar.
735
00:35:15,520 --> 00:35:18,166
Vad sägs om en gentlemannahelg i Vegas?
736
00:35:18,190 --> 00:35:20,418
Mitt playboyspel är ringrostigt
737
00:35:20,442 --> 00:35:22,628
och du är rätt man för att hjälpa
den här djävulen att komma igen.
738
00:35:22,652 --> 00:35:24,120
Vad säger du?
739
00:35:24,362 --> 00:35:25,747
Det låter kul.
740
00:35:26,990 --> 00:35:30,001
Men jag har redan planer.
741
00:35:42,506 --> 00:35:44,901
Lite ensamtid med inspektören.
742
00:35:44,925 --> 00:35:47,227
- Inte ensam längre.
- Mack.
743
00:35:48,262 --> 00:35:50,490
Vi har alla våra lågvattenmärken,
men ingen fara.
744
00:35:50,514 --> 00:35:52,659
Min helikopter väntar. Om vi åker nu
745
00:35:52,683 --> 00:35:54,651
hinner vi till poolpartyt.
746
00:35:54,894 --> 00:35:56,246
Jag är rädd att du måste gå.
747
00:35:56,270 --> 00:35:57,497
Jag försöker
748
00:35:57,521 --> 00:35:59,583
få med en intressant singelkille här.
749
00:35:59,607 --> 00:36:01,585
Åk du. Jag har kul.
750
00:36:01,609 --> 00:36:03,545
Är det nåt på gång mellan er två?
751
00:36:03,569 --> 00:36:05,204
Absolut inte!
752
00:36:05,529 --> 00:36:07,090
Jag ska ta en öl.
753
00:36:07,114 --> 00:36:09,801
Bestäm själva vem som
får nöjet av mitt sällskap.
754
00:36:09,825 --> 00:36:11,377
Okej.
755
00:36:11,827 --> 00:36:13,472
Jag trodde inte att han var din typ.
756
00:36:13,496 --> 00:36:14,681
Jag trodde du gillade de tråkiga.
757
00:36:14,705 --> 00:36:15,891
Tror du jag är här på en dejt?
758
00:36:15,915 --> 00:36:18,060
Jag är här och söker mordvapnet.
759
00:36:18,084 --> 00:36:20,219
Så nu tror du att Mack är mördaren?
760
00:36:20,878 --> 00:36:22,981
Du profilerar bara enastående personer.
761
00:36:23,005 --> 00:36:25,192
Det räcker med det här korståget mot oss!
762
00:36:25,216 --> 00:36:26,818
Mack är inte enastående.
763
00:36:26,842 --> 00:36:29,645
Kim skapade TopMeet. Han stal det.
764
00:36:29,929 --> 00:36:31,438
Va?
765
00:36:33,015 --> 00:36:34,817
- Ännu en fejkare?
- Ja.
766
00:36:37,311 --> 00:36:38,622
Jag antar att det förklarar
767
00:36:38,646 --> 00:36:41,208
- de självframhävande konstverken.
- Hjälper du mig hitta mordvapnet?
768
00:36:41,232 --> 00:36:42,626
Snälla?
769
00:36:42,650 --> 00:36:44,920
Okej, visst, min erfarenhet säger
770
00:36:44,944 --> 00:36:47,506
- att de oftast finns på toaletten.
- Jag tittade där.
771
00:36:47,530 --> 00:36:49,174
I frysen?
772
00:36:49,198 --> 00:36:51,708
- Inte där heller.
- I öppna spisen, då.
773
00:36:52,576 --> 00:36:54,721
Inte en chans
774
00:36:54,745 --> 00:36:57,756
att han är så dum att han...
775
00:37:00,167 --> 00:37:01,927
Lucifer.
776
00:37:03,712 --> 00:37:05,607
Titta vem som är dum.
777
00:37:05,631 --> 00:37:07,275
Jag ångrade ölen.
778
00:37:07,299 --> 00:37:08,735
För A, kolhydrater och B,
779
00:37:08,759 --> 00:37:11,520
två snutar dyker upp här på samma dag?
780
00:37:13,013 --> 00:37:15,107
Det kan inte vara ett sammanträffande.
781
00:37:16,225 --> 00:37:17,285
Tycker du ännu att jag är dum?
782
00:37:17,309 --> 00:37:19,704
Vanlig slutledningsförmåga
gör dig inte till ett geni.
783
00:37:19,728 --> 00:37:22,499
Men du är van vid att få mer
erkännande än du förtjänar.
784
00:37:22,523 --> 00:37:25,451
Ja, Mack. Eller ska jag säga Hack.
785
00:37:27,862 --> 00:37:30,006
Slöseri på skämt.
Du får förklara det för honom.
786
00:37:30,030 --> 00:37:32,467
Vi vet att Kim skapade TopMeet.
787
00:37:32,491 --> 00:37:35,377
Jaså? Visste ni att hon också
tänkte förstöra det?
788
00:37:35,995 --> 00:37:37,681
Hon smyger på sajten, går på en bra dejt,
789
00:37:37,705 --> 00:37:40,005
och sen vill hon göra appen
mer tillgänglig.
790
00:37:40,207 --> 00:37:41,434
Så korkat!
791
00:37:41,458 --> 00:37:43,728
Vad är korkat med att tycka
att alla förtjänar
792
00:37:43,752 --> 00:37:45,814
att bli älskade för dem de är?
793
00:37:45,838 --> 00:37:47,774
Kim var hjärnan, Mack.
794
00:37:47,798 --> 00:37:49,568
Du var bara ansiktet.
795
00:37:49,592 --> 00:37:51,059
Bara ansiktet?
796
00:37:52,094 --> 00:37:53,864
Kim var Wozniak, jag är Jobs.
797
00:37:53,888 --> 00:37:55,782
Ingen bryr sig om Wozniak.
798
00:37:55,806 --> 00:37:59,193
Snälla, Mack. Du är en bedragare.
799
00:37:59,393 --> 00:38:01,163
Vilket tyvärr gör dig tråkig.
800
00:38:01,187 --> 00:38:03,280
Och förutsägbar. Titta.
801
00:38:04,773 --> 00:38:06,334
Lägg ner den.
802
00:38:06,358 --> 00:38:09,296
Eller vadå?
Ska du skjuta ditt eget ansikte?
803
00:38:09,320 --> 00:38:10,881
Den är rätt tung, eller hur?
804
00:38:10,905 --> 00:38:12,623
Densiteten är åtminstone rätt.
805
00:38:12,990 --> 00:38:14,416
Se upp!
806
00:38:23,751 --> 00:38:25,469
Snyggt fångat.
807
00:38:28,631 --> 00:38:30,307
Intressant nog för dig idag?
808
00:38:30,633 --> 00:38:32,226
Det slår Monopol.
809
00:38:37,640 --> 00:38:40,327
Men i slutändan visade sig skon
vara intressant,
810
00:38:40,351 --> 00:38:41,693
och den höga hatten
811
00:38:41,936 --> 00:38:43,487
- var tråkig.
- Precis.
812
00:38:43,938 --> 00:38:47,042
Ska du uppskatta din tråkiga sida nu?
813
00:38:47,066 --> 00:38:49,336
Det skulle jag, om jag hade nån.
814
00:38:49,360 --> 00:38:51,129
Även den mest alldagliga kväll
815
00:38:51,153 --> 00:38:53,173
blir spännande när jag är med.
816
00:38:53,197 --> 00:38:55,358
Jag fick kasta en mans huvud till honom!
817
00:38:56,116 --> 00:38:57,552
Det låter
818
00:38:57,576 --> 00:38:59,054
plågsamt.
819
00:38:59,078 --> 00:39:01,097
Ingen fara, han förtjänade det.
820
00:39:01,121 --> 00:39:03,099
För att han låtsades vara nån han inte är.
821
00:39:03,123 --> 00:39:05,759
Folk slösar en massa tid på
822
00:39:06,085 --> 00:39:08,428
att försöka vara intressanta.
823
00:39:09,088 --> 00:39:11,024
Folk. Inte du, väl?
824
00:39:11,048 --> 00:39:12,975
Nej. För mig går det smidigt.
825
00:39:13,259 --> 00:39:14,903
Allt jag måste göra
826
00:39:14,927 --> 00:39:16,436
är att vara mig själv.
827
00:39:18,806 --> 00:39:21,024
Men vad jag verkligen vill veta är
828
00:39:21,475 --> 00:39:23,068
hur det är med dig?
829
00:39:25,062 --> 00:39:26,446
Tja,
830
00:39:28,232 --> 00:39:30,450
jag befann mig på ett mörkt ställe.
831
00:39:32,236 --> 00:39:33,755
Men...
832
00:39:33,779 --> 00:39:36,415
Nån hjälpte mig få perspektiv.
833
00:39:37,491 --> 00:39:39,126
Hur går ordspråket?
834
00:39:40,995 --> 00:39:42,597
Vi ligger alla i rännstenen,
835
00:39:42,621 --> 00:39:44,557
men somliga ser upp mot stjärnorna.
836
00:39:44,581 --> 00:39:46,393
Stjärnorna är bara säckar med gas.
837
00:39:46,417 --> 00:39:48,270
Och jag hade aldrig
gett Oscar den repliken
838
00:39:48,294 --> 00:39:51,106
om jag vetat
hur ofta jag skulle få höra det.
839
00:39:51,130 --> 00:39:52,848
Oscar Wilde?
840
00:39:53,841 --> 00:39:56,935
- På riktigt?
- Han var en intressant singelman.
841
00:39:57,636 --> 00:40:00,323
Jag är glad att höra att du mår bättre.
842
00:40:00,347 --> 00:40:02,065
Det här måste firas.
843
00:40:02,558 --> 00:40:06,361
Jaså, Oscar?
844
00:40:08,314 --> 00:40:09,666
Berätta allt.
845
00:40:09,690 --> 00:40:12,784
Han var hetero
första gången jag träffade honom.
846
00:40:19,325 --> 00:40:20,635
Okej, så det var du.
847
00:40:20,659 --> 00:40:22,294
Jag tänkte knacka.
848
00:40:24,288 --> 00:40:27,591
Det är nåt jag måste säga.
849
00:40:27,833 --> 00:40:29,176
Lustigt,
850
00:40:29,835 --> 00:40:32,679
för det är nåt
jag måste säga till dig också.
851
00:40:33,839 --> 00:40:35,223
Tack.
852
00:40:35,716 --> 00:40:38,602
Kontraktet satte en mördare i fängelse.
853
00:40:39,428 --> 00:40:41,740
- Du gjorde nåt gott.
- Jag stal det.
854
00:40:41,764 --> 00:40:44,608
Menar du allvar?
855
00:40:45,768 --> 00:40:47,078
Vet du vad?
856
00:40:47,102 --> 00:40:48,204
Det räknas.
857
00:40:48,228 --> 00:40:50,739
Du gjorde nåt dåligt,
858
00:40:51,106 --> 00:40:54,377
men det var för en god sak.
859
00:40:54,401 --> 00:40:55,795
- Var det?
- Ja.
860
00:40:55,819 --> 00:40:58,214
Men bara om det var i god tro,
861
00:40:58,238 --> 00:41:00,091
du försökte göra på rätt sätt först.
862
00:41:00,115 --> 00:41:02,542
Att vara god kräver övning.
863
00:41:02,993 --> 00:41:05,472
Fortsätt så
864
00:41:05,496 --> 00:41:07,130
och du blir bättre.
865
00:41:08,123 --> 00:41:10,175
Jag borde ta det jobbet då.
866
00:41:10,876 --> 00:41:12,344
Vilket jobb?
867
00:41:12,961 --> 00:41:16,181
Jag har erbjudits en tjänst
hos distriktsåklagaren
868
00:41:16,840 --> 00:41:19,152
för att låsa in brottslingar
som omväxling.
869
00:41:19,176 --> 00:41:21,488
Som om du skulle gå med på en sämre lön.
870
00:41:21,512 --> 00:41:23,522
Jag vet.
871
00:41:23,722 --> 00:41:24,866
Hur som helst,
872
00:41:24,890 --> 00:41:27,192
ibland finns det viktigare saker
873
00:41:27,559 --> 00:41:28,912
än pengar.
874
00:41:28,936 --> 00:41:32,999
Ja, som allt pengar kan köpa.
875
00:41:33,023 --> 00:41:36,034
För sent. Du har övertalat mig.
876
00:41:36,443 --> 00:41:40,122
- Gjorde jag?
- Ja, jobbet är det perfekta stället
877
00:41:40,697 --> 00:41:42,416
att träna på att vara
878
00:41:42,699 --> 00:41:44,835
god. Och som en bonus
879
00:41:45,536 --> 00:41:47,587
är jag här oftare.
880
00:41:50,207 --> 00:41:51,758
Ja.
881
00:41:52,793 --> 00:41:54,344
Bonus.
882
00:41:56,880 --> 00:41:58,890
Hur gick det för Lucinda, mamma?
883
00:42:00,717 --> 00:42:02,695
Hon var okej.
884
00:42:02,719 --> 00:42:04,604
Hjälpte oss ta skurken.
885
00:42:05,139 --> 00:42:06,940
- Tack.
- Nej, jag menar,
886
00:42:07,224 --> 00:42:09,292
hur gick det att träffa nya på festen?
887
00:42:11,520 --> 00:42:14,791
Tja, faktiskt,
888
00:42:14,815 --> 00:42:16,232
så hade jag rätt så kul.
889
00:42:16,608 --> 00:42:18,952
Men inte förrän
890
00:42:19,236 --> 00:42:22,372
jag slutade vara Lucinda
och började vara mig själv.
891
00:42:25,075 --> 00:42:27,419
Det kan vara läskigt ibland.
892
00:42:28,829 --> 00:42:30,547
Men att vara den man är
893
00:42:30,747 --> 00:42:32,174
är aldrig en dålig idé.
894
00:42:32,791 --> 00:42:34,676
Det saknas en bit.
895
00:42:47,890 --> 00:42:49,524
Lucifer?
896
00:42:51,393 --> 00:42:52,736
Kommer du?
897
00:42:53,896 --> 00:42:55,864
Ska vi spela Monopol?
898
00:42:56,398 --> 00:42:57,792
Inte?
899
00:42:57,816 --> 00:42:59,826
Lite ansiktsmålning kanske?
900
00:43:02,196 --> 00:43:03,789
Jag tänkte väl det.
901
00:43:54,706 --> 00:43:57,008
Översatt av: Ulrika Lindfors-Davis