1
00:00:01,332 --> 00:00:03,778
"سابقا في "لوسيفر -
نحن منفصلون -
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,410
قوم بالتوقيع على أوراق الطلاق
3
00:00:06,412 --> 00:00:08,249
ما هي مشكلة المعاملة الباردة؟
لقد أغويتيني
4
00:00:08,251 --> 00:00:10,418
كدتِ ان تموتين تقريبا كنت شبح لي لأسابيع
5
00:00:10,421 --> 00:00:12,312
لا شيء بشان هذا منطقي لي
6
00:00:12,315 --> 00:00:14,237
ولا يبدو منطقي لي ايضاَ
7
00:00:14,240 --> 00:00:17,959
كنت أرى ضوءاً فيك
كل ما أراه الآن هو الظلام
8
00:00:17,961 --> 00:00:20,161
أردت فقط أن أقول شكرا
9
00:00:20,163 --> 00:00:21,721
لانقاذك حياتي
10
00:00:21,724 --> 00:00:22,995
خذ سلاحها
11
00:00:22,998 --> 00:00:24,064
انقذ حياتي
12
00:00:24,067 --> 00:00:25,099
كلوي" بخير"
13
00:00:25,102 --> 00:00:26,206
لحسن الحظ، كان "بيرس" معها
14
00:00:26,208 --> 00:00:27,308
ولكن لم أكن انا
15
00:00:27,311 --> 00:00:30,031
عيد ميلاد سعيد، ايتها المحققة -
رائعة -
16
00:00:30,034 --> 00:00:31,942
ما هذه؟ -
انها الرصاصة -
17
00:00:31,945 --> 00:00:33,077
عندما اطلقت علي النار
18
00:00:38,782 --> 00:00:42,383
هذه جديدة علي، ايتها المحققة
19
00:00:42,385 --> 00:00:45,119
حسنا
20
00:00:45,121 --> 00:00:46,688
هناك مرة أولى لكل شيء
21
00:00:46,690 --> 00:00:48,223
نعم، ولكن سمعت أنها يمكن أن تستغرق ساعات
22
00:00:48,225 --> 00:00:50,158
لست متأكداً حتى بانه سيكون لدي
القدرة لذلك
23
00:00:50,160 --> 00:00:52,660
لا تقلق، سوف أساعدك
24
00:00:52,662 --> 00:00:54,662
"سأكون "القبعة
25
00:00:54,664 --> 00:00:56,598
"سأكون "سيارة سباقات
26
00:00:56,600 --> 00:00:59,801
لأنني سوف أترككم في التراب
27
00:00:59,803 --> 00:01:01,102
مسلي
28
00:01:01,104 --> 00:01:02,812
"العربة"
29
00:01:02,815 --> 00:01:04,323
"الحذاء"
30
00:01:04,326 --> 00:01:05,992
"اعتقد بانني ساكون "الكاس الزجاجي
31
00:01:05,995 --> 00:01:07,976
في صحتك -
هذه عروة -
32
00:01:07,978 --> 00:01:11,379
ماذا؟أريد أن أربح
العقارات، لا إصلاح الجوارب
33
00:01:11,381 --> 00:01:13,031
اذا كون حذاء -
من فضلك -
34
00:01:13,034 --> 00:01:14,048
أنا لست حذاء
35
00:01:14,050 --> 00:01:16,584
ومن الواضح أنني القبعة
اذا, هيا قومي بتسليمه
36
00:01:16,586 --> 00:01:19,320
تريده, سوف يكلفك
37
00:01:19,322 --> 00:01:23,549
حسنا، اخبريني بالثمن، ايتها المسكينه
38
00:01:23,552 --> 00:01:25,984
أنا لا أتحدث عن المال المزيف
39
00:01:25,987 --> 00:01:28,129
حطمت طموحك
40
00:01:46,650 --> 00:01:47,916
تخيل خيبة أملي
41
00:01:47,918 --> 00:01:51,185
عندما أدركت أنه لم
يكن هناك حفله هائجه
42
00:01:51,187 --> 00:01:53,054
إنه شيء أمني
43
00:01:53,057 --> 00:01:54,522
عملت من أجل هذا المنزل لوحدي ايها الفتى
44
00:01:54,524 --> 00:01:56,370
ولكن، من الواضح، لا يمكنك بأن تقبل اي تلميح
45
00:01:56,373 --> 00:01:58,359
ألم أكن واضحاً في المرة
الأخيرة التي طردك فيها؟
46
00:01:58,361 --> 00:02:00,228
ومن الواضح كونك احمق
47
00:02:00,230 --> 00:02:03,898
وهذا بالضبط سبب
حضوري لمقابلتك
48
00:02:03,900 --> 00:02:06,034
ترى، نحن بحاجة إلى الحب غالباً
49
00:02:06,036 --> 00:02:07,335
عندما نكون مكروهين
50
00:02:07,337 --> 00:02:09,470
لا ضغينة، أخي، ولكن
أنا لا أحتاج للحب منك
51
00:02:09,472 --> 00:02:11,105
أحصل على الكثير من الحب من المتعريين
52
00:02:11,107 --> 00:02:12,740
بالمناسبة لقد انفقت
53
00:02:12,742 --> 00:02:13,721
لذا، إذا كنت لا تمانع
54
00:02:13,724 --> 00:02:14,792
هذا هو المكان الذي كنت
55
00:02:14,794 --> 00:02:16,846
تمارس الجنس مع غرباء؟
56
00:02:16,849 --> 00:02:19,515
أنت تعرفني، أخي، النبيذ
المرأة والأغنية
57
00:02:19,518 --> 00:02:22,817
فقط، هيا، اذهب
أنا لست بحاجة إلى جليسة الأطفال
58
00:02:24,888 --> 00:02:26,487
خدك يقول خلاف ذلك
59
00:02:26,489 --> 00:02:30,224
حسنا، اتضح
"بروس لي يستطيع الضرب في الوجه"
60
00:02:30,226 --> 00:02:32,226
لم يكن في ذخيرتي الفنية
61
00:02:33,997 --> 00:02:36,831
انظر، كان علي الغاء الاتفاق مع
ابنه المحققة
62
00:02:36,833 --> 00:02:39,200
هم من كانوا معك
63
00:02:39,202 --> 00:02:40,802
"كلوي" و"تريكسي"
64
00:02:40,804 --> 00:02:42,837
حسنا، الكثير بالنسبة للنبيذ والنساء والأغنية
65
00:02:42,839 --> 00:02:45,006
تقنيًا، كانت كل هذه الأشياء تمثيلاً
66
00:02:45,008 --> 00:02:47,627
عند حساب الكاراوكي بعد المباراة
67
00:02:47,630 --> 00:02:50,378
لوسي"، ليس هناك أي خطأ "
68
00:02:50,380 --> 00:02:52,480
للتمتع بليلة هادئة في الداخل
69
00:02:52,482 --> 00:02:54,468
لم أكن أقول إنني استمتعت به
70
00:02:54,471 --> 00:02:56,617
نعم حسناً بصراحة، "لوسي"، من يهتم
71
00:02:56,619 --> 00:02:58,720
كيف تقضي لياليك؟
72
00:02:58,722 --> 00:03:00,788
الجميع
73
00:03:00,790 --> 00:03:03,558
أسلوبي المثير في الحياة
يعطي الناس العاديين
74
00:03:03,560 --> 00:03:05,893
شيء يطمحون إلية أنا أوفر الأمل
75
00:03:05,896 --> 00:03:08,363
فهمت وكيف تشعر "ليندا" حول هذا
76
00:03:08,365 --> 00:03:09,630
حيلتك الصغيرة؟
77
00:03:09,632 --> 00:03:12,200
أنا متأكد من أن الدكتورة تريد تحليلي
78
00:03:12,202 --> 00:03:13,434
ولكنها في وقت راحتها
79
00:03:13,436 --> 00:03:15,643
للتعامل مع وفاة في
... الأسرة، اذا
80
00:03:17,207 --> 00:03:19,340
لم يكن لدي أي فكرة
81
00:03:19,342 --> 00:03:21,249
يجب أن أذهب للاطمئنان عليها
82
00:03:21,252 --> 00:03:24,112
نعم، فكرة ممتازة بان تفعل ذلك
83
00:03:24,114 --> 00:03:27,415
لوسي"، يعجبني شخصك الجديد"
84
00:03:27,417 --> 00:03:29,017
الملل يناسبك، أخي
85
00:03:31,479 --> 00:03:34,031
الآن، هذه الضحية المسكينة
86
00:03:34,034 --> 00:03:35,456
انها مملة
87
00:03:35,458 --> 00:03:38,210
نحن لا نعرف أي شيء عنها -
اليس كذلك؟ -
88
00:03:38,213 --> 00:03:40,762
الأعمال الفنية العامة، ملابس مملة
89
00:03:40,764 --> 00:03:42,130
اثاث بيج
90
00:03:42,132 --> 00:03:44,432
أعني، حتى وعاء الفاكهه
آمن جدا ومأساوي
91
00:03:44,434 --> 00:03:46,000
لا مانجو، لا البابايا
92
00:03:46,002 --> 00:03:47,568
ولا حتى الأفوكادو
93
00:03:47,570 --> 00:03:49,871
اسمها "كيم جونز"، 29 عاما
94
00:03:49,873 --> 00:03:50,972
انها مهندسة كمبيوتر
95
00:03:50,974 --> 00:03:52,740
لقد فحصنا خلفيتها بالكامل
96
00:03:52,742 --> 00:03:54,593
ولكن لم نتمكن من العثور على
أي شيء جدير بالملاحظة
97
00:03:54,596 --> 00:03:56,611
طالبة معقدة
98
00:03:56,613 --> 00:03:58,546
أنا متأكد من أنك في مكان أفضل الآن
99
00:03:58,548 --> 00:04:00,316
حسنا، حتى لو كانت في أسوأ مكان
100
00:04:00,318 --> 00:04:02,016
سيكون مثيراً اكثر من هذا
101
00:04:02,018 --> 00:04:04,351
لأن هذه السيدة المسكينة
بالتأكيد الحذاء
102
00:04:04,354 --> 00:04:06,257
أي فكرة عما يتحدث عنه؟
103
00:04:06,260 --> 00:04:09,157
ليلة أخرى لعبنا فيها المونوبولي
(لعبة المونوبولي تشبه بنك الحظ وهي أكثر ألعاب الألواح مبيعاً في العالم)
104
00:04:09,159 --> 00:04:11,292
اذا، هذه هي القصة
105
00:04:11,294 --> 00:04:12,460
إيلا"، ما سبب الوفاة؟"
106
00:04:12,462 --> 00:04:13,795
"بي.ايه,بي,اف.تي"
107
00:04:15,034 --> 00:04:17,131
صدمة قوية في الراس
108
00:04:17,133 --> 00:04:18,966
سلاح الجريمة مفقود
109
00:04:18,968 --> 00:04:22,570
ولكن نحن نبحث عن شيء
صغير ومحكم
110
00:04:22,572 --> 00:04:25,606
مستغرب ثقيلة لحجمه
111
00:04:25,608 --> 00:04:27,308
"نوع ما مثل العمة "روزاليتا
112
00:04:27,310 --> 00:04:28,810
أتمنى لو "أمناديل" هنا
حتى يتمكن من رؤيته
113
00:04:28,812 --> 00:04:30,578
كيف يبدو الملل
114
00:04:30,580 --> 00:04:32,710
أيمكنك أن تصدقي أنه
قال أني أصبحت ممل؟
115
00:04:32,713 --> 00:04:33,812
هذا سخيف
116
00:04:33,815 --> 00:04:34,882
انا لا اعرف
117
00:04:34,884 --> 00:04:37,118
المونوبولي لا يبدو حقا
مثل "لوسيفر" القديم
118
00:04:37,120 --> 00:04:38,955
ولا بد لي من القول، لقد أصبحت قليلا
119
00:04:38,958 --> 00:04:40,421
طبيعي اكثر
120
00:04:40,423 --> 00:04:42,104
كيف تجرؤ -
فكرة مجنونة -
121
00:04:42,107 --> 00:04:44,592
"دعونا نتحدث أقل عن "لوسيفر
وأكثر بشان جريمة القتل
122
00:04:44,594 --> 00:04:46,507
سيلفي لمسرح الجريمة؟حقا؟
123
00:04:46,510 --> 00:04:48,129
خطوة أنيقة
124
00:04:48,131 --> 00:04:51,132
وهذا هي "إستر"، رفيقة غرفة ضحيتنا
125
00:04:51,134 --> 00:04:53,634
عثرت على الجثة عندما
عادت من الاحتفال
126
00:04:53,636 --> 00:04:55,903
حسنا، تبدو مثل السيدة النشطة
127
00:04:55,905 --> 00:04:57,305
تعيش مع "كيم"؟
128
00:04:57,307 --> 00:04:59,407
لا يهم، انها تبدو مصدومة
129
00:04:59,409 --> 00:05:00,960
سأذهب لاجعلها ترتاح
130
00:05:00,963 --> 00:05:02,944
المعذرة , المعذرة -
.... هيل -
131
00:05:02,946 --> 00:05:05,213
لا توجد صور لمسرح الجريمة
132
00:05:05,215 --> 00:05:06,948
آسف
133
00:05:06,950 --> 00:05:10,751
ولا حتى الاخيرة
مع الشرطي الوسيم؟
134
00:05:10,753 --> 00:05:13,020
لا تدعي المحققة المملة تفسد الأشياء
135
00:05:13,022 --> 00:05:14,440
سيكون من دواعي سروري
136
00:05:15,955 --> 00:05:17,291
صحيح
137
00:05:19,458 --> 00:05:20,962
بوركت
138
00:05:20,964 --> 00:05:23,331
من الواضح، أني أرتدي ملابس رائعة
139
00:05:23,333 --> 00:05:24,398
لاكون شرطي
140
00:05:24,400 --> 00:05:26,501
لذا،اخمن من هذا
141
00:05:26,503 --> 00:05:29,303
بانك لم تكوني مقربة من رفيقتك؟
142
00:05:29,305 --> 00:05:32,738
لا، لا اقضي الكثير من الوقت هنا
143
00:05:32,741 --> 00:05:35,185
"بوضوح الى جانب ذلك، انا و"كيم
144
00:05:35,188 --> 00:05:37,345
مختلفين تماماً
145
00:05:37,347 --> 00:05:40,515
تتبع "كيم" المزيد من
الناس اكثر منها
146
00:05:40,517 --> 00:05:42,016
إن فهمت ما أقصده
147
00:05:42,018 --> 00:05:43,384
حذاء
148
00:05:43,386 --> 00:05:45,553
هل يمكنك التفكير في
أي شخص يريد موتها؟
149
00:05:45,555 --> 00:05:49,323
لا أعتقد أن أي شخص يريد
"الكثير من "كيم
150
00:05:49,325 --> 00:05:50,725
وهو كذلك، حسنا، لم يكن هناك اقتحام
151
00:05:50,727 --> 00:05:52,693
لم يكن هناك صراع
وهذا يعني على الأرجح
152
00:05:52,695 --> 00:05:53,728
أن "كيم" عرفت القاتل
153
00:05:53,730 --> 00:05:55,296
إذا، هل يمكنك التفكير في أي شيء؟
154
00:05:55,298 --> 00:05:57,459
حدث مؤخراً، شجار؟
155
00:05:57,462 --> 00:05:59,567
دخلت في جدال
156
00:05:59,569 --> 00:06:01,509
على الهاتف الليلة الماضية
157
00:06:01,512 --> 00:06:04,772
ولكن أفترض أنه كان مع
تسليم الطلبات التايلاندي
158
00:06:04,774 --> 00:06:06,340
وأفترض أن هذه العزيز المسكين
159
00:06:06,342 --> 00:06:07,542
اقرب علاقة؟
160
00:06:07,544 --> 00:06:09,810
في أي وقت كان النقاش؟
161
00:06:09,812 --> 00:06:10,745
سأخبرك
162
00:06:10,747 --> 00:06:12,568
إذا قمت بارجاع هاتفي لي
163
00:06:12,571 --> 00:06:14,657
كنت أستعد للخروج
164
00:06:14,660 --> 00:06:18,586
وأنا أتذكر تماما الصورة التي
كنت اقوم بتحميلها في ذلك الوقت
165
00:06:18,588 --> 00:06:23,152
ها هي "كومبوتشا مارتيني" 10:39 مساء
166
00:06:23,155 --> 00:06:25,615
حسناً، سوف اتتبع مكالمة
كيم" في ذلك الوقت"
167
00:06:25,618 --> 00:06:29,530
يا رفاق هل تمانعون اذا قمت بنشر
باني قمت بمساعدة
168
00:06:29,532 --> 00:06:30,998
في تحقيق الشرطة؟
169
00:06:31,000 --> 00:06:32,204
إطلاقا
170
00:06:32,207 --> 00:06:33,801
هل تمانع في وضع علامات علي؟
171
00:06:37,774 --> 00:06:40,208
إيلا" تتبعي اتصال "كيم" لهذه الأعمال"
172
00:06:40,210 --> 00:06:42,843
توب ميت" اسم مثير"
للاهتمام لمطعم تايلاندي
173
00:06:42,845 --> 00:06:46,314
"لا، انه برنامج مواعدة في "لوس انجلوس
لاكثر العزاب روعة
174
00:06:46,316 --> 00:06:47,548
حصرياً
175
00:06:47,550 --> 00:06:49,217
يبدو أنك بحاجة لتوصية
176
00:06:49,219 --> 00:06:51,252
تقابل مجموعة من معايير الاختيار
177
00:06:51,254 --> 00:06:53,321
حتى تمر من خلال المقابلة
فقط لإنشاء حساب
178
00:06:53,323 --> 00:06:56,090
حسنا إذن، لماذا ضحيتنا
تجادل شخص هنا؟
179
00:06:56,092 --> 00:06:59,026
أعني، هذا هو بوضوح مكانا
للمرموقين، مثلنا
180
00:06:59,028 --> 00:07:01,429
من فضلك، أنا لم اكن لأتورط في شيء بهذا الشكل
181
00:07:01,431 --> 00:07:02,730
أنت محقة بماذا كنت أفكر؟
182
00:07:02,732 --> 00:07:06,167
انها طريقة مثيرة للغاية لكِ
لك، ايتها المحققة .... اعني انا
183
00:07:06,169 --> 00:07:08,236
وهو
184
00:07:08,238 --> 00:07:10,173
يا الهي، النفوس المقدسة
185
00:07:10,176 --> 00:07:12,673
انا وهو مثيرين للاهتمام, ألا توافقيني؟
186
00:07:12,675 --> 00:07:14,408
باستثناء ذلك، على ما يبدو
187
00:07:14,410 --> 00:07:16,677
انه أكثر قليلاً للاهتمام منك
188
00:07:16,679 --> 00:07:18,608
حسنا، الغضب الصحفي، بوضوح
189
00:07:18,611 --> 00:07:19,740
أيمكنني مساعدتك؟
190
00:07:21,954 --> 00:07:24,388
ماك سلاتر" أنا الرئيس التنفيذي"
191
00:07:24,391 --> 00:07:27,455
إذا كنت هنا لمقابلة الاختيار
192
00:07:27,457 --> 00:07:29,056
"سوف أجنبك ذلك أنشئت "التوب ميت
193
00:07:29,058 --> 00:07:30,691
تماما للاشخاص مثلك
194
00:07:30,693 --> 00:07:32,326
حسنا، شكراً جزيلاً لك
195
00:07:32,328 --> 00:07:34,328
أنا بالفعل كنت أتحدث إلى سيدة
196
00:07:34,330 --> 00:07:37,164
أنك بالضبط نوعي المفضل
197
00:07:37,166 --> 00:07:39,095
أعني نوعية البرنامج
198
00:07:39,098 --> 00:07:40,634
هذا دقيقًا قليلاً، "ماك " الكبير
199
00:07:40,637 --> 00:07:42,536
نحن هنا لنوع آخر من المقابلة
200
00:07:42,538 --> 00:07:44,972
كان هناك جريمة قتل
والاتصال الاخير لضحيتنا
201
00:07:44,974 --> 00:07:46,498
كان لشخص في هذا المبنى
202
00:07:46,501 --> 00:07:48,490
محققة جرائم القتل؟
203
00:07:48,493 --> 00:07:51,751
تصبحين مثيرة للاهتمام اكثر
204
00:07:51,754 --> 00:07:54,015
مسلي، هل فعلت ذلك
205
00:07:54,017 --> 00:07:57,551
وجدت للتو بان ضحيتنا
كانت تتجادل معك
206
00:07:57,553 --> 00:08:01,721
اكثر إثارة للاهتمام ايها الاعزب
207
00:08:01,721 --> 00:08:05,607
ترجـــــــــــــمة
killershark
2f u nتعديل التوقيت
208
00:08:05,607 --> 00:08:08,607
لوسيفر - الموسم الثالث
الحلــــــ 8 ــــة - كلوي مثل لوسيفر
209
00:08:11,791 --> 00:08:14,362
إذا كنت لا تعرفها
لماذا تشاجرت معها؟
210
00:08:14,365 --> 00:08:16,439
لانها فقدت عقلها
211
00:08:16,441 --> 00:08:18,507
أنا مشوشة، قلت للتو
أنك لا تعرفها
212
00:08:18,509 --> 00:08:20,242
أعرف نوعها
213
00:08:20,244 --> 00:08:21,644
ياتون الينا من وقت لآخر
214
00:08:21,646 --> 00:08:23,746
"يريدون أن يصبحوا في "توب ميت
215
00:08:23,748 --> 00:08:25,514
لا يستطيون ان يرتقوا لمستوانا
216
00:08:25,516 --> 00:08:27,216
ومن ثم يغضبون بشان هذا
217
00:08:27,218 --> 00:08:29,357
كانت المشكلة معها انها
لا تقبل بـ " لا " كاجابة
218
00:08:29,359 --> 00:08:32,281
وبعد ذلك، اخترقت تطبيقي
219
00:08:32,284 --> 00:08:33,889
ومن ثم اشتكى مستخدمينا بالطبع
220
00:08:33,891 --> 00:08:37,393
"لأن لا أحد ينضم إلى" توب ميت
.... لتسكع مع
221
00:08:37,395 --> 00:08:40,129
تافه احمق، وهكذا كان
علينا طردتها
222
00:08:40,131 --> 00:08:41,664
حسنا، وهذا عندما غضبت
223
00:08:41,666 --> 00:08:42,698
واتصلت لتقديم شكوى؟
224
00:08:42,700 --> 00:08:45,085
لا، لقد كان وكانها اصبحت مختلة
225
00:08:45,088 --> 00:08:47,570
حسنا، الناس المملة لا يحبون
أن يقال لهم أنهم مملين
226
00:08:47,572 --> 00:08:48,704
صحيح ايتها المحققة؟
227
00:08:48,706 --> 00:08:50,473
ماذا فعلت بعد المكالمة؟
228
00:08:50,475 --> 00:08:52,308
بقيت هنا، عملت لوقت متأخر
229
00:08:52,310 --> 00:08:54,276
لقد كنت مشغولا هذه الأيام
230
00:08:54,278 --> 00:08:55,778
ليس تقريبا، أستطيع أن أؤكد لك
231
00:08:55,780 --> 00:08:58,648
حسنا، أود أن أتحدث إلى أي
شخص يمكن أن يدعم حجة غيابك
232
00:08:58,650 --> 00:09:00,683
أيضا، سوف أحتاج إلى قائمة المستخدمين
233
00:09:00,685 --> 00:09:01,784
"الذين اشتكوا من "كيم
234
00:09:01,786 --> 00:09:02,890
لا يمكن القيام بهذا
235
00:09:02,893 --> 00:09:04,253
مع العديد من العملاء المشاهير
236
00:09:04,255 --> 00:09:06,455
عملنا بأكمله قائم
237
00:09:06,457 --> 00:09:08,391
بروتوكولات الخصوصية الصارمة
238
00:09:08,393 --> 00:09:10,426
حسناً، سوف احضر مذكرة
239
00:09:10,428 --> 00:09:11,527
حظا جيدا في ذلك
240
00:09:11,529 --> 00:09:13,229
أعني، كم من الوقت سيستغرق
مكتب التحقيقات الفدرالي
241
00:09:13,231 --> 00:09:14,597
لإختراق هاتف الخليوي واحد؟
242
00:09:20,327 --> 00:09:22,304
نعم لدي فريق التكنولوجيا يعمل على ذلك
243
00:09:22,306 --> 00:09:24,907
"استوعبت ذلك، "كلوي
244
00:09:24,909 --> 00:09:26,609
"مرحبا، سيدة "لوبيز
245
00:09:26,611 --> 00:09:30,413
أردت أن أسألك شيئا
246
00:09:31,783 --> 00:09:34,150
أتعرفين هذا الظلام الذي
تقولين أنك ترينه بداخلي؟
247
00:09:34,152 --> 00:09:36,452
لقد حاولت معالجته
248
00:09:36,454 --> 00:09:38,512
والتفاصيل سوف تساعد
249
00:09:38,515 --> 00:09:41,657
اذا، أين رايت ذلك بالضبط؟
250
00:09:41,659 --> 00:09:43,259
كيف؟ متي؟
251
00:09:43,261 --> 00:09:45,227
الان
252
00:09:45,229 --> 00:09:46,929
مباشرة الان
253
00:09:51,035 --> 00:09:52,368
أفضل قليلا؟
254
00:09:52,370 --> 00:09:53,803
ولكن كما تعلمين,لا زال
255
00:09:53,805 --> 00:09:55,871
انك لست مشرقة
256
00:09:55,873 --> 00:09:58,082
حتى لو لم تكوني تشهرين أسلحة القتل
257
00:09:58,085 --> 00:10:00,443
حسنا، للعلم لم اكن لاطعنك
258
00:10:00,445 --> 00:10:02,778
ليس هنا، مع كل هؤلاء رجال الشرطة بالجوار
259
00:10:04,117 --> 00:10:06,617
هيا، كان هذا مسلي
260
00:10:06,620 --> 00:10:09,655
نعم مسلي
261
00:10:09,658 --> 00:10:11,223
أيضا مظلم
262
00:10:11,226 --> 00:10:12,888
حسناً نقطة عادلة
263
00:10:12,890 --> 00:10:14,724
لكن رائع
264
00:10:14,726 --> 00:10:17,140
تعلمين، كون الشخص مظلم
265
00:10:17,143 --> 00:10:18,994
لكل واحد ، تعلمين؟
266
00:10:18,996 --> 00:10:21,330
حقاً "كونك جيدة " يسقط الامور
267
00:10:22,700 --> 00:10:26,235
تعلمين، قد تكوني
فقط الشخص الذي قام بتوجيهي
268
00:10:26,237 --> 00:10:27,499
إلى أين؟
269
00:10:27,502 --> 00:10:30,773
مكان آخر غير الجحيم
270
00:10:30,775 --> 00:10:33,342
انظري انني اتعلم
271
00:10:33,344 --> 00:10:36,812
أن هناك عواقب لظلامي
272
00:10:36,814 --> 00:10:39,982
حقا مقاعد دائمة، كما اتضح
273
00:10:39,984 --> 00:10:43,452
وكنت أفكر انه يمكنك
أن تساعديني في تجنبها؟
274
00:10:43,455 --> 00:10:44,520
بأي حال من الأحوال
275
00:10:44,522 --> 00:10:47,663
أعني، أتمنى أن أستطيع مساعدتك، حقاً
276
00:10:47,666 --> 00:10:49,759
ولكن أنا مشغولة جدا
277
00:10:49,761 --> 00:10:51,437
بماذا؟ -
تعلمين -
278
00:10:51,440 --> 00:10:53,829
القضايا، اشياء الطب الشرعي
279
00:10:53,831 --> 00:10:56,165
الملازم لن يعود
من الإجازة الطبية
280
00:10:56,167 --> 00:10:59,301
حتى الأسبوع المقبل، لذلك
مثل البكاء هنا
281
00:11:00,238 --> 00:11:01,812
"مهلا، "دان
282
00:11:01,815 --> 00:11:04,039
أراهن أنك بحاجة لي
أن أفعل هذا الشيء؟
283
00:11:04,041 --> 00:11:06,275
هذا الشيء الشرعي العاجل جداً
284
00:11:06,277 --> 00:11:07,576
نعم افهم؟
285
00:11:07,578 --> 00:11:10,279
البكاء
286
00:11:10,281 --> 00:11:13,249
حسنا
287
00:11:13,251 --> 00:11:14,550
أنا سوف
288
00:11:14,552 --> 00:11:16,185
كنت -
نعم -
289
00:11:16,187 --> 00:11:18,354
وداعا
290
00:11:18,356 --> 00:11:20,723
عفوا
291
00:11:20,725 --> 00:11:23,098
تعلم، انك تعرض نفسك
292
00:11:23,101 --> 00:11:24,994
إلى العواقب المروعة
293
00:11:24,996 --> 00:11:26,762
وأنا لا أتحدث عن استعراض الصرخة سيئ
294
00:11:26,764 --> 00:11:28,264
أنا أتحدث عن الجحيم
295
00:11:28,266 --> 00:11:30,099
تبين: حقيقية
296
00:11:30,101 --> 00:11:31,300
اعرف
297
00:11:31,302 --> 00:11:32,735
أعرف صحيح؟
298
00:11:32,737 --> 00:11:34,170
انها صدمة لي أيضا
299
00:11:34,172 --> 00:11:38,249
ولكن ليس بقدر تسويات ملكة الرقص خاصتك
300
00:11:38,252 --> 00:11:39,485
مرحباً
301
00:11:39,488 --> 00:11:40,520
"ليندا"
302
00:11:40,523 --> 00:11:42,912
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أميناديل"، مرحبا"
303
00:11:42,914 --> 00:11:44,346
أنا سعيدة للغاية كونك هنا
304
00:11:44,348 --> 00:11:46,382
أنا أحاول أن أضع نصب
تذكاري لزوجي السابق
305
00:11:46,384 --> 00:11:49,251
ويمكنني حقا الافادة برأي آخر
306
00:11:49,253 --> 00:11:52,555
حسنا اذا، أي
واحد تفضل؟
307
00:11:52,557 --> 00:11:54,685
فقط، رد فعل غير متوقع
308
00:11:54,688 --> 00:11:55,848
هيا
309
00:11:55,851 --> 00:11:57,459
هذه؟
310
00:11:57,461 --> 00:12:01,297
حقا؟ ألا تعتقد أنه مزخرفه جدا؟
311
00:12:01,299 --> 00:12:02,254
هذه
312
00:12:02,257 --> 00:12:03,265
أنت محق
313
00:12:03,267 --> 00:12:05,734
انها ابسط، لكنها أنيقة
314
00:12:05,736 --> 00:12:07,770
ارايت، أنت فقط البصيرة التي كنت بحاجة إليها
315
00:12:07,772 --> 00:12:09,004
مشغول غدا؟
316
00:12:11,075 --> 00:12:13,709
هذا لا يبدو شيء بالتاكيد
317
00:12:13,711 --> 00:12:15,210
قريب من ضحيتنا
318
00:12:15,213 --> 00:12:16,645
دون ملاحظة "دانيال" هذه الفلاتر
319
00:12:16,647 --> 00:12:18,200
يمكن أن تكون الجواب
الى مواعدتك الجافة
320
00:12:18,202 --> 00:12:19,381
أم لا أعني
321
00:12:19,383 --> 00:12:20,783
كيم" فقط لديها شخص واحد مطابق"
322
00:12:20,785 --> 00:12:22,117
ماذا ... حقا؟
323
00:12:22,119 --> 00:12:23,686
بعد كل الجهد الذي مررت به
324
00:12:23,688 --> 00:12:24,954
لجعل نفسها تبدو وكأنها في القمة
325
00:12:24,956 --> 00:12:26,755
حصلت على انتباه السيد محترم؟
326
00:12:26,757 --> 00:12:28,867
سيد محترم؟ تقصد المشتبه به
327
00:12:28,870 --> 00:12:31,427
نعم اسم المستخدم
"فور ايفر29"
328
00:12:31,429 --> 00:12:32,661
قام البرنامج بترتيب موعد لهم
329
00:12:32,663 --> 00:12:34,326
واستنادا إلى أمثالهم ومواقعهم
330
00:12:34,329 --> 00:12:36,262
"اقترح مكان السوشي في "ملروس
331
00:12:36,265 --> 00:12:38,989
حتى انه حجز لهم ليلة الجريمة
332
00:12:38,992 --> 00:12:40,246
هذا الرجل استخدم البرنامج
333
00:12:40,249 --> 00:12:42,438
باعتباره أرض الصيد, يمكن
أن يستهدف شخص ما الآن
334
00:12:42,440 --> 00:12:43,606
ينبغي علينا العثور عليه
335
00:12:43,608 --> 00:12:45,593
نعم، ولكن كيف؟ ولا يمكننا حتى ان نقوم بتحديد هويته
336
00:12:45,596 --> 00:12:47,309
نعم فريق التكنولوجيا
لم يكن قادر على الاختراق
337
00:12:47,311 --> 00:12:48,577
"نظام امن "توب ميت
338
00:12:48,579 --> 00:12:51,754
مما يعني أن "كيم" كان لديها مهارات القرصنة المجنونة
339
00:12:51,757 --> 00:12:53,883
"لذلك يمكن أن نستخدم صورة الملف الشخصي الخاصة بـ "فور ايفر29
340
00:12:53,885 --> 00:12:55,618
وتشغيله من خلال التعرف على الوجه؟
341
00:12:55,620 --> 00:12:58,386
نعم، أعرف، فكرت في ذلك، ولكن
342
00:12:58,389 --> 00:12:59,822
لكنها ملامح جزئية للصور
343
00:12:59,824 --> 00:13:01,724
مثل علامة تروتال
لانخفاض احترام الذات
344
00:13:01,726 --> 00:13:03,192
أو رجلنا يحفظ ملفه سري
345
00:13:03,194 --> 00:13:04,460
لأنه هو القاتل
346
00:13:04,462 --> 00:13:06,495
انتظروا لحظة، هناك بعض
الأخبار الجيدة يا رفاق
347
00:13:06,497 --> 00:13:09,298
"انه يستخدم برنامج ل "ار اس في بي
"للدمج في "توب ميت
348
00:13:09,300 --> 00:13:10,366
إنه يحدث الليلة
349
00:13:10,368 --> 00:13:11,867
حسنا وصلنا إلى هذا الجزء
350
00:13:11,869 --> 00:13:14,003
استخدام ما نعرفه عن
فور ايفر29" لتميزه"
351
00:13:14,005 --> 00:13:15,296
حسنا جيد سأذهب
352
00:13:15,299 --> 00:13:17,306
وبما انني الشخص الاعزب
المثيرة للاهتمام هنا
353
00:13:17,308 --> 00:13:19,441
أعتقد أنني فرصتنا
للقبض على القاتل
354
00:13:19,443 --> 00:13:20,776
لوسيفر"، نحن نبحث عن رجل"
355
00:13:20,778 --> 00:13:21,644
وجهه نظرك؟
356
00:13:22,480 --> 00:13:24,146
انه متأنق مستقيم
357
00:13:24,148 --> 00:13:25,781
"هذا لم يوقفني من قبل، "دانيال
358
00:13:25,783 --> 00:13:28,150
أنا رائع في التقليب
الرجال، يدعوني بالمقلاة
359
00:13:28,152 --> 00:13:29,551
رائع -
حسنا -
360
00:13:29,553 --> 00:13:31,195
نحن بحاجة إلى امرأة، لذلك سأذهب
361
00:13:31,198 --> 00:13:34,490
ماذا؟ أنت، ايتها المحققة؟
التنشئة الاجتماعية والمغازلة؟ بحقق
362
00:13:34,492 --> 00:13:37,693
نعم، ولكن للتحقيق
يمكنني التضحية
363
00:13:37,695 --> 00:13:40,296
ليس صعبا ان يكون المرء سطحي وتافه
364
00:13:40,298 --> 00:13:42,364
"أنا فقط ساكون "لوسيفر
365
00:13:42,366 --> 00:13:44,533
ماذا، تريدين هو أن تصبحي
النسخة الانوثية مني؟
366
00:13:44,535 --> 00:13:45,801
حسنا
367
00:13:45,803 --> 00:13:47,036
ساكون مسرور بتدريبك
368
00:13:47,038 --> 00:13:49,338
كلوي" مثل "لوسيفر"؟"
369
00:13:49,340 --> 00:13:50,839
... أنا لن أتحدث بهذه الطريقة
370
00:13:50,841 --> 00:13:53,375
استعدي لتكوني مثلي بالكامل، ايتها المحققة
371
00:14:00,242 --> 00:14:02,578
كانت عروض باريس مجيدة
372
00:14:02,581 --> 00:14:03,947
نعم، كانت تستحق التعب
373
00:14:03,949 --> 00:14:05,082
كيف كانت عطلة نهاية الاسبوع؟
374
00:14:05,085 --> 00:14:06,882
رائعة عظيمة
375
00:14:06,885 --> 00:14:09,386
السبت، ذهبت للتخييم مع ابنتي
376
00:14:09,388 --> 00:14:11,922
ويوم الأحد، ركض كوستكو
377
00:14:11,924 --> 00:14:15,092
هناك، مثل، 300 سجق في ثلاجتي
378
00:14:15,094 --> 00:14:17,794
حقا؟ هذا مثير الاهتمام
379
00:14:17,796 --> 00:14:19,963
عزيزتي انظري إلى ما
"فعلتيه للمسكين "جيانكارلو
380
00:14:19,965 --> 00:14:21,732
مات من الملل
381
00:14:21,735 --> 00:14:23,700
الآن، انظري، ستذهبين
إلى هذا "توب ميت" ميكسر
382
00:14:23,702 --> 00:14:24,779
لمطاردة القاتل
383
00:14:24,782 --> 00:14:26,703
لا للحديث عن مطاردتك للمواد الغذائية بالجملة
384
00:14:26,705 --> 00:14:27,795
حسنا
385
00:14:27,798 --> 00:14:30,959
آسفة انا لست ذو مستوى عالي
"لـ "جيانكارلو
386
00:14:30,962 --> 00:14:32,542
حسنا، دعينا نضبط المصطلحات
387
00:14:32,544 --> 00:14:33,710
ليست ذو مستوى عالي
388
00:14:33,712 --> 00:14:34,920
محنك
389
00:14:34,923 --> 00:14:36,213
ايا كان
390
00:14:36,215 --> 00:14:38,415
لماذا لا تعطيني بعض النصائح
391
00:14:38,418 --> 00:14:40,241
على كيفية الاندماج مع هذا الحشد حسنا؟
392
00:14:40,244 --> 00:14:42,307
تعتقدين انك رائعة مثلي
393
00:14:42,310 --> 00:14:44,591
حتى يمكننا ان نصل الى النصائح؟
394
00:14:44,594 --> 00:14:46,856
هذا ليست لوحة التسلسل
395
00:14:46,859 --> 00:14:48,537
يا إلهي، أحتاج إلى شراب
396
00:14:49,962 --> 00:14:51,495
شكرا
397
00:14:51,497 --> 00:14:54,151
لدي نصيحة أمي لا تتحدثي عني
398
00:14:54,154 --> 00:14:56,873
نعم، بالتأكيد، لا ذكر للطفل
399
00:14:57,751 --> 00:14:59,068
ويكفي هذا مع النصائح
400
00:14:59,071 --> 00:15:00,870
لماذا لا نبدل الادوار؟
401
00:15:00,873 --> 00:15:03,040
حسنا -
ستكوني الرجل العازب
402
00:15:03,042 --> 00:15:04,174
... سأكون
403
00:15:04,176 --> 00:15:05,920
سأكون الجديدة منك
404
00:15:06,482 --> 00:15:08,244
حسنا، لم يسبق لي أن فعلت ذلك
405
00:15:08,247 --> 00:15:09,779
وجهة نظري بالضبط
406
00:15:09,782 --> 00:15:12,015
قابل "لوسيندا" هيا
407
00:15:16,831 --> 00:15:19,232
يا الهي، هذا سيكون أكثر
صعوبة مما كنت اعتقد
408
00:15:30,803 --> 00:15:32,402
اللعنة
409
00:15:52,758 --> 00:15:54,458
بحاجة الى بعض المساعدة هناك يا سيدي؟
410
00:15:54,460 --> 00:15:55,992
ها أنت ذا
411
00:16:03,102 --> 00:16:04,634
"أخبار جيدة، "إيلا
412
00:16:04,636 --> 00:16:07,237
لقد تم قبولي في
برنامج الظل الشرعي
413
00:16:07,239 --> 00:16:08,521
ما هذا؟
414
00:16:08,524 --> 00:16:09,740
برنامج إرشادي
415
00:16:09,743 --> 00:16:11,641
مما يعني أنني ساكون طالبتك
416
00:16:11,643 --> 00:16:13,777
سارافقك مثل ظلك
417
00:16:13,779 --> 00:16:16,847
حتى أستطيع أن أتعلم كيف أكون جيدة
في الطب الشرعي
418
00:16:16,849 --> 00:16:18,648
الاشياء تأتي باستمرار في المحكمة
419
00:16:18,650 --> 00:16:21,084
هذا عظيم -
انتظر، من فضلك -
420
00:16:23,202 --> 00:16:24,611
أنا لا أعتقد ذلك، صديق
421
00:16:24,614 --> 00:16:26,881
أعني، ما أنا، الأم "تيريزا"؟
422
00:16:40,639 --> 00:16:41,902
يا الهي
423
00:16:41,905 --> 00:16:43,304
ايتها المحققة
424
00:16:43,307 --> 00:16:44,674
... أنك تبدين
425
00:16:44,676 --> 00:16:46,443
مثل أنثى "لوسيفر"؟
426
00:16:46,445 --> 00:16:47,944
حسنا، هذا ما ساكونه
427
00:16:47,946 --> 00:16:49,146
حسنا
428
00:16:49,148 --> 00:16:51,915
قريب كفاية ولكنك سوف
تحتاجين لهذا
429
00:16:52,811 --> 00:16:55,011
هل أنا حقا بحاجة إلى ارتداء سماعة الأذن؟
430
00:16:55,014 --> 00:16:56,079
بالتاكيد
431
00:16:56,082 --> 00:16:57,395
مما نعرفه عن قاتلنا
432
00:16:57,397 --> 00:16:59,130
الأزرق العينين حساء السوشي يحب ركوب الأمواج
433
00:16:59,133 --> 00:17:01,434
والاثارة وأود أن أقول الخروج
من دائرة راحتك
434
00:17:01,436 --> 00:17:04,004
لذلك يجب عليك جلب
"لعبة "لوسيندا
435
00:17:04,007 --> 00:17:05,239
تقصد لعبتك
436
00:17:05,242 --> 00:17:06,709
بالتاكيد وبينما نحن في هذا
437
00:17:06,711 --> 00:17:08,579
تحتاجين إلى تجديد
اثارتك؟ أنها بسيطة جدا
438
00:17:08,581 --> 00:17:10,534
أنت فقط تغطي نفسك بـ -
لا توقف انا جيدة -
439
00:17:10,536 --> 00:17:11,931
... لكن
440
00:17:11,934 --> 00:17:13,959
... ماعدا
441
00:17:13,962 --> 00:17:15,372
ماذا لا ترغبين في ردائة؟
442
00:17:15,374 --> 00:17:16,506
... انه ليس
443
00:17:16,508 --> 00:17:18,108
أسلوب "لوسيندا" حقا
444
00:17:18,110 --> 00:17:19,212
صحيح
445
00:17:24,307 --> 00:17:26,741
حسنا
446
00:17:26,744 --> 00:17:28,010
ها انا
447
00:17:28,012 --> 00:17:29,178
أنا مستعدة
448
00:17:29,180 --> 00:17:30,946
نعم أنت كذلك
449
00:17:30,948 --> 00:17:32,481
حظا طيبا
450
00:17:32,483 --> 00:17:34,350
شكرا لك
451
00:17:52,236 --> 00:17:54,370
مرحبا سأحصل على، بيرة، من فضلك
452
00:17:54,372 --> 00:17:55,704
لا لا لا لا لا لا لا
453
00:17:55,706 --> 00:17:57,806
ليست البيرة بروسيكو
454
00:17:57,808 --> 00:17:59,375
ولكن أكره بروسيكو
455
00:17:59,377 --> 00:18:02,209
حسنا، حظ عاثر "لوسيندا" تحب ذلك
456
00:18:02,212 --> 00:18:03,611
بيرة
457
00:18:03,614 --> 00:18:05,259
من الجيد باني هنا
458
00:18:05,262 --> 00:18:07,017
نعم يا رجل نداء قريب
459
00:18:13,091 --> 00:18:15,118
مشتبه به المحتمل، ساتقدم
460
00:18:15,121 --> 00:18:16,959
مهما قال لكِ
461
00:18:16,962 --> 00:18:18,093
اضحك فقط
462
00:18:18,095 --> 00:18:20,162
مرحبا
463
00:18:20,164 --> 00:18:22,064
ما اسمك؟
464
00:18:24,001 --> 00:18:25,134
"لوسيندا"
465
00:18:25,136 --> 00:18:26,602
لا لا
466
00:18:26,604 --> 00:18:28,938
ليس مثل الساحرة المخططة على الشق
467
00:18:28,940 --> 00:18:30,940
ضحك عميق
468
00:18:35,713 --> 00:18:36,912
أنا آسف
469
00:18:36,914 --> 00:18:39,915
أعتقد أنني شربت
بروسيكو كثيرا
470
00:18:39,917 --> 00:18:41,784
على معدة فارغة
471
00:18:41,786 --> 00:18:42,851
كان ينبغي أن اتناول السوشي
472
00:18:42,853 --> 00:18:44,553
هل حاولت تناول السوشي؟
انه جيد؟
473
00:18:44,555 --> 00:18:47,089
لا أفعل أنا نباتي
474
00:18:48,104 --> 00:18:49,537
على أي حال
475
00:18:49,540 --> 00:18:51,760
قد ترغب في التساهل مع الفقاعات
476
00:18:55,299 --> 00:18:56,598
ناعم
477
00:18:56,601 --> 00:18:58,240
الحظ السيء للمبتدئين
478
00:18:58,243 --> 00:18:59,976
انظري، من الصعب تحقيق العدالة
479
00:18:59,979 --> 00:19:02,193
من وجهة نظري، لكنها سوف
تحصل على تعليق منه
480
00:19:02,195 --> 00:19:04,383
"لا تكون مثل "ديبي داونر"، "دانيال
481
00:19:06,201 --> 00:19:08,375
آسفة
482
00:19:13,584 --> 00:19:15,617
مرحبا -
مرحبا -
483
00:19:15,619 --> 00:19:17,219
مرحبا
484
00:19:17,221 --> 00:19:18,420
انك حقا أسمر
485
00:19:18,422 --> 00:19:20,055
أنت، هل أنت متزلج؟
486
00:19:20,057 --> 00:19:22,358
حسنا، أود بالتأكيد
أن اتزلج في عينيك
487
00:19:22,360 --> 00:19:23,759
عزيزي
488
00:19:23,761 --> 00:19:26,261
انه محظوظ ليست جريمة
أن تكون سخيف
489
00:19:26,263 --> 00:19:27,997
على أي حال، على الأقل تم كسر الجليد
490
00:19:27,999 --> 00:19:29,973
الآن، فقط اجري
حديث صغير
491
00:19:29,976 --> 00:19:32,833
لذلك دفعت إلى جلسة تأمل هذه
492
00:19:32,836 --> 00:19:34,136
في بيغ سور الأسبوع الماضي
493
00:19:34,138 --> 00:19:35,270
لا لا لا
494
00:19:35,272 --> 00:19:36,338
موقف السيارات تم غلقه
495
00:19:36,340 --> 00:19:37,506
لنفترض أنك هليكوبتر
496
00:19:37,508 --> 00:19:38,340
اسكت
497
00:19:38,342 --> 00:19:40,042
المعذرة؟
498
00:19:40,044 --> 00:19:42,211
اثارة قلت اثارة
499
00:19:42,213 --> 00:19:44,079
هل أنت مثار؟
500
00:20:01,932 --> 00:20:04,933
الوقت لتغيير التكتيكات
501
00:20:04,935 --> 00:20:06,502
أتعلم؟
502
00:20:07,890 --> 00:20:10,205
"تتمتعي ببروسيكو، "لوسيندا
503
00:20:12,410 --> 00:20:14,276
لا أصدق ذلك
504
00:20:14,278 --> 00:20:16,306
هل تخلصت من المايكروفون للتو؟
505
00:20:16,309 --> 00:20:17,575
من فعل هذا؟
506
00:20:17,578 --> 00:20:19,581
ربما ستحسن التصرف بطريقتها
507
00:20:19,583 --> 00:20:20,849
"لا تكون سخيف، "دانيال
508
00:20:20,851 --> 00:20:22,818
سوف تتعثر دون مساعدتي في التوجيه
509
00:20:22,820 --> 00:20:24,019
نعم -
صحيح -
510
00:20:24,021 --> 00:20:25,687
أنا بحاجة واضحة لاكون في المواجهه
511
00:20:25,689 --> 00:20:28,164
فقط انتظر وقم بما تجيد عمله
512
00:20:29,193 --> 00:20:30,526
لا شيء
513
00:20:35,109 --> 00:20:36,732
انا احب السفر
514
00:20:36,734 --> 00:20:37,966
نعم -
نعم -
515
00:20:37,968 --> 00:20:39,168
أي خطط ممتعة قادمة؟
516
00:20:39,170 --> 00:20:41,804
... حسنا، أنا
517
00:20:41,806 --> 00:20:44,506
كنت أفكر، ربما الخروج من المدينة
518
00:20:44,508 --> 00:20:47,068
وأخذ ابنتي للتخييم
519
00:20:47,071 --> 00:20:48,231
رائع
520
00:20:48,234 --> 00:20:49,678
أنا أحب الهواء الطلق
521
00:20:49,680 --> 00:20:51,037
أنا متزلج
522
00:20:51,040 --> 00:20:52,501
حقا؟
523
00:20:52,504 --> 00:20:54,016
يسير بشكل جيد مع التخييم
524
00:20:54,018 --> 00:20:55,884
لقد أردت دائما التزلج
525
00:20:55,886 --> 00:20:57,019
لكن أنا -
... ينبغي عليك -
526
00:20:57,922 --> 00:20:59,154
"مرحبا، "لوسيفر
527
00:20:59,156 --> 00:21:00,389
"هذا "بنجي
528
00:21:00,392 --> 00:21:01,857
كان لديه فقط
529
00:21:01,859 --> 00:21:03,292
أربع قطع من الساشيمي
530
00:21:03,294 --> 00:21:04,927
وبدأنا الحديث عن ركوب الأمواج
531
00:21:04,929 --> 00:21:06,880
جميل الآن، أنا أصر
532
00:21:06,883 --> 00:21:08,438
يمكنك اعادة وضع الميكرفون
مرة أخرى في الحال
533
00:21:08,441 --> 00:21:10,146
لا يمكننا سماع شيء في الشاحنة
534
00:21:10,149 --> 00:21:11,849
كان الصوت عالي
535
00:21:11,852 --> 00:21:13,364
عمل جيد
536
00:21:13,971 --> 00:21:15,971
بحق الجحيم
537
00:21:15,974 --> 00:21:17,497
" من هناك "بنجي
538
00:21:17,500 --> 00:21:19,033
بنجي"، من هنا"
539
00:21:19,977 --> 00:21:21,660
عليك انقاذي منهم
540
00:21:21,663 --> 00:21:22,911
نعم
541
00:21:22,913 --> 00:21:25,180
انهم معي
542
00:21:25,182 --> 00:21:26,648
ليس سيئا لعدم فعل شيء؟
543
00:21:27,557 --> 00:21:28,951
انتظر، هي شرطية؟
544
00:21:28,953 --> 00:21:30,352
"المخبرة "ديكر"، شرطة "لوس انجلوس
545
00:21:30,354 --> 00:21:32,054
نريد أن نتحدث إليك عن جريمة قتل
546
00:21:32,056 --> 00:21:33,755
بنجي"، أنك الأفضل، يا اخي"
547
00:21:33,757 --> 00:21:34,957
أنك لست صحفي؟
548
00:21:34,959 --> 00:21:36,558
ماذا؟
549
00:21:36,560 --> 00:21:37,801
الحمد لله
550
00:21:37,804 --> 00:21:41,054
أعني، الأمتنان الذي يناله أبي
551
00:21:46,900 --> 00:21:49,575
نعم، كنت على موعد معها
552
00:21:49,577 --> 00:21:52,078
فقط ليلة أخرى
553
00:21:52,080 --> 00:21:55,139
لا زالت لا يمكني أن أصدق
انها ... ميتة
554
00:21:56,417 --> 00:21:58,751
هل تعتقد بأنها ستظل حية
بعد قتلك لها؟
555
00:21:58,753 --> 00:22:00,653
قلت لك، أنا بريء
556
00:22:00,655 --> 00:22:01,988
حسنا، دفعت بزيادة
557
00:22:01,990 --> 00:22:03,756
بحيث يكون الأمر مطروحا للنقاش
558
00:22:03,758 --> 00:22:06,459
يبدو أنك آخر شخص شاهد
كيم" على قيد الحياة"
559
00:22:06,461 --> 00:22:07,994
لم أكن أستطيع أن
560
00:22:07,996 --> 00:22:09,562
عندما دفعتها بعيداً بعد موعدنا
561
00:22:09,564 --> 00:22:11,764
كان زميلتها لا تزال هناك -
كيف تعرف ذلك؟ -
562
00:22:11,766 --> 00:22:13,466
لأن هذا هو السبب بانني لم
أذهب إلى الطابق العلوي
563
00:22:13,468 --> 00:22:15,101
"مثل اقتراح "كيم
564
00:22:15,103 --> 00:22:16,369
"كنت أحاول تجنب "إستر
565
00:22:16,371 --> 00:22:17,937
ماذا، فتاة كومبوتشا مارتيني؟
566
00:22:17,939 --> 00:22:19,772
هل تعرف رفيقتها؟
567
00:22:19,774 --> 00:22:21,674
إلى الحد الذي يمكنك به معرفة شخص ما
568
00:22:21,676 --> 00:22:23,609
الذي يلتصق بهاتفه
والمحادثات خلال التغريدات
569
00:22:23,611 --> 00:22:24,977
نعم هذه هي
570
00:22:24,979 --> 00:22:26,412
كيف تقابلتما أنتما الإثنان؟
571
00:22:26,414 --> 00:22:29,493
"تم مطابقتنا على برنامج "توب ميت
قبل بضعة أسابيع
572
00:22:29,496 --> 00:22:30,962
عندما مررت باثنين من المواعيد المرهقة
573
00:22:30,965 --> 00:22:32,899
اذا لماذا ذهبت في الموعد الثاني؟
574
00:22:34,222 --> 00:22:35,721
لأنني أردت أن أرى "كيم" مرة أخرى
575
00:22:35,723 --> 00:22:38,391
التقيت بها في الشقة
"عندما التقطت "استير
576
00:22:38,393 --> 00:22:40,059
لموعدنا الأول
577
00:22:40,061 --> 00:22:42,189
لم تكن هناك المرة الثانية
578
00:22:42,192 --> 00:22:44,192
اذا بامكانك ان تتخيل كم كنت متحمس
579
00:22:44,195 --> 00:22:45,763
"عندما ظهرت في برنامج "توب ميت
580
00:22:45,766 --> 00:22:47,392
لا، لا أستطيع، في الواقع
581
00:22:47,395 --> 00:22:50,368
اذا تقول أنك استخدمت
القبعة للوصول الى حذاء؟
582
00:22:50,371 --> 00:22:52,071
لابد انه يكذب ايتها المحققة
583
00:22:52,073 --> 00:22:53,372
أنا لا أكذب
584
00:22:53,374 --> 00:22:55,631
"أنا حقا أحب "كيم
585
00:22:55,634 --> 00:22:58,210
كانت مختلفة عن جميع النساء
الأخرى في البرنامج
586
00:22:58,212 --> 00:22:59,545
ماذا، كما هو الحال في مملة
587
00:22:59,547 --> 00:23:01,397
كانت امراه بسيطة؟
588
00:23:01,400 --> 00:23:03,549
لا، انها لم تشعرني
589
00:23:03,551 --> 00:23:06,052
مثل انه علي أن أكون مثار طوال الوقت
590
00:23:06,054 --> 00:23:09,103
معها، امكنني
591
00:23:09,106 --> 00:23:10,839
امكنني ان اكون نفسي
592
00:23:12,193 --> 00:23:13,325
مثير للإعجاب
593
00:23:15,071 --> 00:23:16,137
شكراً
594
00:23:18,833 --> 00:23:21,634
ماذا لو اكتشفت
إستر" أمر "بنجي" و"كيم"؟"
595
00:23:21,636 --> 00:23:23,345
أصبحت غيورة، فقدت السيطرة
596
00:23:25,506 --> 00:23:28,474
يا الهي، الغيرة من الفتاة المتجلمدة؟
597
00:23:28,476 --> 00:23:29,681
انها سخافة
598
00:23:29,684 --> 00:23:32,208
انه مثل كوني أغير
من مقطع الورق
599
00:23:32,211 --> 00:23:33,303
"أو "دانيال
600
00:23:33,306 --> 00:23:35,281
أعني، ناهيك عن ذلك
601
00:23:35,283 --> 00:23:38,064
استير"كانت مشغولة جدا"
عن القتل، ايتها المحققة
602
00:23:38,067 --> 00:23:39,915
انظري قد طارت الى "فلورنسا" الاسبوع الماضى
603
00:23:39,918 --> 00:23:41,554
فقط لانها رغبت في
أكل بعض الجيلاتي
604
00:23:41,556 --> 00:23:43,222
ذهبت بالطائرة للحصول على الآيس كريم؟
605
00:23:43,224 --> 00:23:45,458
حسنا، عندما تقول بذلك
الوضوح, يبدو سخيفا
606
00:23:45,460 --> 00:23:48,227
مرحبا انظري إلى بيلفي
607
00:23:48,229 --> 00:23:50,930
اراهن على تلك الساحره
608
00:23:52,366 --> 00:23:53,999
نعم
609
00:23:55,303 --> 00:23:56,702
انتظر، عد
610
00:23:56,704 --> 00:23:58,756
هناك -
ماذا؟ -
611
00:23:58,759 --> 00:24:00,704
شيء صغير ومحكم
612
00:24:00,707 --> 00:24:02,544
ومستغرب ثقيل بالنسبة لحجمه
613
00:24:02,547 --> 00:24:04,280
"حسنا، انسة "لوبيز" عمة "روزاليتا
614
00:24:04,283 --> 00:24:05,649
ما علاقتها بهذا؟
615
00:24:06,614 --> 00:24:07,613
انظر
616
00:24:07,615 --> 00:24:08,798
الاثقال
617
00:24:08,801 --> 00:24:10,249
لم تكن في مسرح الجريمة
618
00:24:10,251 --> 00:24:12,218
انها تطابق الكدمات على الضحية
619
00:24:12,220 --> 00:24:13,419
بل هو السلاح الملائم
620
00:24:13,421 --> 00:24:15,254
ويناسب سيناريو الجريمة العاطفية
621
00:24:15,256 --> 00:24:17,890
لا يعني أن "إستر" هي التي
استخدمته، على الرغم من ذلك
622
00:24:17,892 --> 00:24:19,959
إذا كانت نظريتي
الغيرة صحيحة، هي من استخدمته
623
00:24:19,961 --> 00:24:21,376
ثقي بي، ايتها المحققة
624
00:24:21,379 --> 00:24:23,746
ليس هناك طريقة بان تكون "إستر" استخدمت
هذا الوزن
625
00:24:23,749 --> 00:24:26,196
أشير مرة أخرى لطبيعتها الساحرة
626
00:24:35,681 --> 00:24:37,676
اللعنة
627
00:24:51,692 --> 00:24:53,826
انك تجنبيني، أليس كذلك؟
628
00:24:53,828 --> 00:24:55,728
لا تكوني مجنونة
629
00:24:55,730 --> 00:24:57,630
لا، أنا فقط
630
00:24:57,632 --> 00:25:01,410
تعلمين، مثل ارضيتي الناصعة
631
00:25:01,413 --> 00:25:04,514
لا يمكن أن يكون مختبر الأدلة نظيف أبداً
632
00:25:04,517 --> 00:25:08,774
وهذا هو الدرس الشرعي
الخاص بك اليوم
633
00:25:08,776 --> 00:25:09,975
المزيد الأسبوع المقبل؟
634
00:25:09,977 --> 00:25:12,217
لماذا لا تريدين أن ترشديني؟
635
00:25:12,220 --> 00:25:14,454
ليس هذا ما أرغب به، حسنا؟
636
00:25:14,457 --> 00:25:15,815
أنا فقط ليس لدي الوقت
637
00:25:15,817 --> 00:25:17,183
حسنا، لقد كنت أراقبك
638
00:25:17,185 --> 00:25:18,217
لديك الكثير من الوقت
639
00:25:18,219 --> 00:25:19,952
انك فقط تهدري الوقت في التحدث
640
00:25:19,954 --> 00:25:21,959
تقصدين التنشئة الاجتماعية؟
641
00:25:21,962 --> 00:25:25,045
التواصل مع الناس ليس مضيعة الوقت
642
00:25:25,048 --> 00:25:26,525
حسنا
643
00:25:26,527 --> 00:25:29,628
دعينا نكون صادقين هنا
644
00:25:29,630 --> 00:25:33,599
أنت لا تهتمين حقا بألأطفال
أي شخص أو أيا كان
645
00:25:33,601 --> 00:25:35,734
أعني، انك مزيفة، أليس كذلك؟
646
00:25:35,736 --> 00:25:38,737
اخبريني، كيف تبقي عينيك بعيدا عن الرمش؟
647
00:25:40,308 --> 00:25:42,541
ليس هناك برنامج ظل
طب الشرعي، اليس كذلك؟
648
00:25:43,945 --> 00:25:47,717
حتى لو رغبت في المساعدة
649
00:25:47,720 --> 00:25:50,082
وأنا لا أقول انني سافعل
650
00:25:50,084 --> 00:25:51,717
الآن ,بما أعلم أنك تكذبين؟
651
00:25:51,719 --> 00:25:53,586
فجأة
652
00:25:53,588 --> 00:25:56,423
المغريات انتهت هنا
653
00:26:13,040 --> 00:26:16,308
حسنا، لذلك أفكر
فرقة موسيقية كبيرة
654
00:26:16,310 --> 00:26:19,912
وطاولتين طويلتين، وطاولة
بوفيه طويلة فوق
655
00:26:19,914 --> 00:26:21,347
أو يجب علينا أن نحضر ثلاثة؟
656
00:26:21,349 --> 00:26:23,148
حسنا، ذلك يعتمد كم
من الناس ستحضر؟
657
00:26:23,150 --> 00:26:24,583
فقط 350
658
00:26:24,585 --> 00:26:26,919
350؟
659
00:26:26,921 --> 00:26:28,387
رائع
660
00:26:28,389 --> 00:26:30,918
لم أكن أدرك انك
"لا تزالي تهتمين بشان "ريس
661
00:26:30,921 --> 00:26:31,920
بالطبع افعل
662
00:26:31,923 --> 00:26:33,392
أنا حزينة بشان وفاته
663
00:26:33,394 --> 00:26:35,194
مضطربة، حقا
664
00:26:35,196 --> 00:26:36,629
بالكاد أستطع العمل
665
00:26:38,564 --> 00:26:40,099
حسنا
حسنا
666
00:26:40,101 --> 00:26:43,669
حسنا، حسنا، حسنا،
حسنا، علمي جيد
667
00:26:43,671 --> 00:26:44,904
أشعر فقط بالفظاعة
668
00:26:44,906 --> 00:26:46,839
أن لا أشعر بالفظاعة بشأن وفاته
669
00:26:46,841 --> 00:26:49,008
حسنا، هذا فقط
670
00:26:49,010 --> 00:26:50,809
محاولة مثيرة للشفقة للتستر على حقيقة
671
00:26:50,811 --> 00:26:55,414
أن لا أستطيع التوقف عن التفكير بشاني
672
00:26:55,416 --> 00:26:57,816
انا , انا
673
00:26:57,818 --> 00:26:59,852
انا وطريقة تعاملي مع الموت
674
00:26:59,854 --> 00:27:02,021
أنا أفهم، "ليندا" انا اعني -
كيف يمكنك أن تفهم -
675
00:27:02,023 --> 00:27:03,790
كيف تكون المعاناة
676
00:27:03,793 --> 00:27:06,156
بواسطة قوة الآلهة؟
677
00:27:08,362 --> 00:27:10,663
التعامل مع
الوفيات أسهل بكثير
678
00:27:10,665 --> 00:27:13,499
عندما كنت مجرد حمقاء جاهلة آخرى
679
00:27:15,036 --> 00:27:19,438
كوني مطلعة سماوية,حقاً مقرف
680
00:27:19,440 --> 00:27:21,373
اعتدت على المشي والتفكير
681
00:27:21,376 --> 00:27:24,643
ربما التناسخ كان حقيقياً
682
00:27:24,645 --> 00:27:27,162
بالتأكيد، يبدو جنوناً
683
00:27:27,165 --> 00:27:30,782
ولكن ما زلت أتساءل، ما زلت أمل
684
00:27:33,321 --> 00:27:36,121
ماذا لو عدت كحرباء أو شيء ما؟
685
00:27:37,758 --> 00:27:39,358
الحرباء رائعة
686
00:27:41,614 --> 00:27:43,647
ولكن الآن أعرف أن هذا لن يحدث أبدا
687
00:27:43,650 --> 00:27:47,533
لأنني أعرف، انك تعرف كل شيء
688
00:27:47,535 --> 00:27:50,970
بما في ذلك أين أتوجه عندما أموت
689
00:27:50,972 --> 00:27:52,643
واين هذا؟
690
00:27:52,646 --> 00:27:53,979
اين تظن؟
691
00:27:56,259 --> 00:27:58,210
أتمنى لو لم اقابل أي احد منكم
692
00:28:07,551 --> 00:28:11,208
لذا أردنا أن نسألك
693
00:28:11,211 --> 00:28:12,167
... قليل من
694
00:28:12,170 --> 00:28:14,137
هل تريدين أن تضعي قميص على
695
00:28:14,140 --> 00:28:17,381
أو أي شيء لتغطية جسدك؟
696
00:28:17,384 --> 00:28:20,185
لا لماذا؟ هل تشعرين بالبرد؟
697
00:28:20,187 --> 00:28:21,719
نعم, هل تريدين
سترتي ، ايتها المخبرة؟
698
00:28:21,721 --> 00:28:23,204
لا، أنا بخير، شكرا
699
00:28:23,207 --> 00:28:24,389
صحيح
700
00:28:24,391 --> 00:28:27,659
اذا، متى التقطت هذه الصورة؟
701
00:28:27,661 --> 00:28:33,331
أخذت ذلك في طريقي إلى
طوكيو، على ما أعتقد
702
00:28:33,333 --> 00:28:34,597
آسفة
703
00:28:34,600 --> 00:28:37,324
أسافر كثيرا، من الصعب التتبع
704
00:28:37,327 --> 00:28:39,403
في الواقع شيء آخر
705
00:28:39,406 --> 00:28:40,839
الذي نحاول تعقبه
706
00:28:40,842 --> 00:28:42,141
هذا الثقل الوردي هنا؟
707
00:28:42,144 --> 00:28:43,641
"كان مفقود ليلة مقتل "كيم
708
00:28:43,643 --> 00:28:44,809
أي فكرة أين ذهب؟
709
00:28:44,811 --> 00:28:45,844
كلا
710
00:28:45,846 --> 00:28:47,979
ليس لي أنا لا أمارس الرياضة
711
00:28:47,981 --> 00:28:49,613
كل ما تراه
712
00:28:49,616 --> 00:28:51,582
هبة من الله -
ويقولون بان -
713
00:28:51,585 --> 00:28:53,121
أبي ليس كريماً
714
00:28:53,124 --> 00:28:54,419
اذا هذه الاثقال
715
00:28:54,421 --> 00:28:55,587
تقولين انها "كيم"؟
716
00:28:55,589 --> 00:28:56,921
نعم, المسكينة
717
00:28:56,923 --> 00:28:58,923
حاولت بجد أن تكون مثلي
718
00:28:58,925 --> 00:29:00,613
اذا كيف شعرت عندما أدركت
719
00:29:00,616 --> 00:29:02,246
أن "بنجي" فضل "كيم" عليك؟
720
00:29:02,249 --> 00:29:04,127
تسلل
721
00:29:04,130 --> 00:29:05,830
لا تستمعي إلى المحققة, حبيبتي
722
00:29:05,832 --> 00:29:07,232
انها تحاول خداعك
723
00:29:07,234 --> 00:29:08,633
فقط انظري الى عيني
724
00:29:08,635 --> 00:29:11,169
حتى نتمكن من إثبات أنها مخطئة
725
00:29:11,171 --> 00:29:13,771
الآن، أنك محنكة
726
00:29:13,773 --> 00:29:16,246
لرعاية تفاهات شريكتك المملة اليس كذلك؟
727
00:29:16,249 --> 00:29:19,376
اخبريني، ما الذي ترغبين به حقا؟
728
00:29:19,379 --> 00:29:21,679
...أنا
729
00:29:21,808 --> 00:29:23,969
...أنا
730
00:29:23,972 --> 00:29:25,083
نعم
731
00:29:25,085 --> 00:29:27,118
اريد ان
732
00:29:27,120 --> 00:29:30,088
أتوقف عن التظاهر والكذب
733
00:29:30,722 --> 00:29:32,423
إنه يأخذ الكثير من الجهد
734
00:29:32,425 --> 00:29:34,542
لجعل هذه الصور تبدو بهذا الشكل
735
00:29:34,545 --> 00:29:35,844
انه مرهق
736
00:29:35,847 --> 00:29:37,961
حسنا اذا, انك تقولين
ان هذا كله واجهة؟
737
00:29:37,964 --> 00:29:40,665
أنا لا أعرف حتى ما تعنيه هذه الكلمة
738
00:29:40,667 --> 00:29:42,636
أنا لست دنيوية على الإطلاق
739
00:29:46,206 --> 00:29:48,277
بربادوس؟
740
00:29:48,280 --> 00:29:49,379
أشبه
741
00:29:49,382 --> 00:29:51,109
بالمزيف
742
00:29:51,111 --> 00:29:52,210
المكان الأكثر غرابة
743
00:29:52,212 --> 00:29:54,045
لقد كنت في ساونا صالة الألعاب الرياضية
744
00:29:54,047 --> 00:29:55,980
ولكن قلت أنك لا تقومين بممارسة الرياضة
745
00:29:55,982 --> 00:29:58,063
بالطبع افعل
746
00:29:58,066 --> 00:30:00,485
مع المعدات الحقيقية، في صالة الألعاب الرياضية
747
00:30:00,487 --> 00:30:01,953
ليس في غرفة معيشتي
748
00:30:01,955 --> 00:30:04,055
اذن لا تزالي تقولي
أن الدمبل يخص "كيم"؟
749
00:30:04,057 --> 00:30:08,226
نعم حاولت كل شيء لتكون
جزءاً من نمط حياتي
750
00:30:08,228 --> 00:30:10,395
كانت تخطط حتى لعمل جراحة
751
00:30:10,397 --> 00:30:11,729
وقت حصولها على المال
752
00:30:11,731 --> 00:30:12,864
أي المال؟
753
00:30:12,866 --> 00:30:14,032
انا لا اعرف
754
00:30:14,034 --> 00:30:16,167
لكنها جعلتها وكان الحياة سوف تتغير
755
00:30:17,103 --> 00:30:18,403
ربما الدافع
756
00:30:18,405 --> 00:30:20,038
لقتل "كيم" كان مالي
757
00:30:20,040 --> 00:30:21,940
ربما كانت سترث شيء
758
00:30:21,942 --> 00:30:23,860
وكان شخص ما غير راض عن ذلك
759
00:30:23,863 --> 00:30:25,843
لا أستطيع أن أصدق بان "استير" كانت مزيفة
760
00:30:25,845 --> 00:30:27,879
أعني، كيف أسئت
الحكم عليها تماما؟
761
00:30:27,881 --> 00:30:28,980
لوسيفر"، هل تستمع؟"
762
00:30:28,982 --> 00:30:30,648
نحن بحاجة إلى النظر في الغير متوقع
763
00:30:30,650 --> 00:30:31,783
ايتها المحققة، أعتقد
764
00:30:31,785 --> 00:30:33,651
كنت أقضي الكثير من الوقت معك
765
00:30:33,653 --> 00:30:35,688
انه يجعل حكمي سيء
766
00:30:35,691 --> 00:30:37,457
ماذا؟ -
ولكن لا ضغينة، ولكن أعتقد أنني بحاجة -
767
00:30:37,460 --> 00:30:39,423
للذهاب والتسكع مع بعض
الناس المثيرة للاهتمام
768
00:30:39,426 --> 00:30:41,059
قبل أن تحوليني إلى حذاء
769
00:30:54,207 --> 00:30:55,506
انا اسف
770
00:30:55,508 --> 00:30:57,308
انا لا اندم على لقائي بك
771
00:30:57,310 --> 00:30:59,644
أنا فقط إنه الكثير
772
00:30:59,646 --> 00:31:02,380
لقد هدأت الآن، لذلك يمكن أن نذهب؟
773
00:31:02,382 --> 00:31:04,449
"استلقي معي، "ليندا
774
00:31:04,452 --> 00:31:06,863
على الرمال؟
775
00:31:08,321 --> 00:31:09,887
حسنا
776
00:31:14,160 --> 00:31:16,461
استمعي
777
00:31:16,463 --> 00:31:20,231
كان هناك وقت اعتقدت فيه
أيضا أني أعرف كل شيء
778
00:31:20,233 --> 00:31:25,238
كان هذا عندما كنت ملاك
779
00:31:25,241 --> 00:31:29,407
انفقت كل وقتي في البحث السفلي في العالم
780
00:31:31,411 --> 00:31:33,311
ولكن، كما ترين، وجدت
781
00:31:33,313 --> 00:31:35,480
يتطلب بحث الوصول إلى منظور
782
00:31:35,482 --> 00:31:39,584
من الجيد التذكر بان هناك
الكثير من الامور لا نعرفها
783
00:31:39,586 --> 00:31:41,819
"ليندا"
784
00:31:41,821 --> 00:31:46,624
إذا كنت تفكرين حقا في ذلك
785
00:31:46,626 --> 00:31:49,227
هل لديك أسئلة أقل كانت تخطر لكِ؟
786
00:31:49,229 --> 00:31:50,995
عندما كنت لا تعرفين؟
787
00:31:50,997 --> 00:31:53,998
أعني، هناك أسئلة مختلفة
788
00:31:54,000 --> 00:31:55,867
ولكن هناك العديد، وربما أكثر من ذلك
789
00:31:55,869 --> 00:31:57,068
اذا انك لا تزالين كل
790
00:31:57,070 --> 00:31:59,094
حمقاء جاهلة كما كنت دائما؟
791
00:32:05,311 --> 00:32:07,512
هذا يساعد
792
00:32:09,616 --> 00:32:12,402
لا أزال مشمئزة بشان الحرباء
793
00:32:22,228 --> 00:32:23,895
شكرا لك
794
00:32:31,438 --> 00:32:34,772
لا أستطيع أن أجد أي علامة على الغير متوقع
795
00:32:34,774 --> 00:32:37,809
بقدر ما أستطيع أن أقول، لم يكن
"هناك مال قادم لـ "كيم
796
00:32:37,811 --> 00:32:39,310
يجب ان يكون هناك شيء ما
797
00:32:39,312 --> 00:32:40,524
هناك شيء ما
798
00:32:40,527 --> 00:32:42,814
شارلوت"، ماذا تفعلين هنا؟"
799
00:32:42,816 --> 00:32:46,079
شعرت بعدم الاستقرار بشان الكذب عليك
800
00:32:46,082 --> 00:32:48,953
اعتقدت أنه يمكنني أن أعوض
عن ذلك بجعل نفسي مفيدة
801
00:32:48,955 --> 00:32:53,057
لذلك، سمعتك تتحدثين
عن إيجاد صلة
802
00:32:53,059 --> 00:32:55,460
بين الفتاة الميتة وبرنامج المواعدة الحصري
803
00:32:55,462 --> 00:32:57,574
لذلك قمت ببحث صغير
ووجدت واحدة
804
00:32:57,577 --> 00:32:59,731
حسنا، كنا لفترة طويلة في ذلك -
هل أنت واثقة؟ -
805
00:32:59,733 --> 00:33:01,696
اضطررت إلى سحب بعض الامور للحصول لهذا
806
00:33:01,699 --> 00:33:03,568
انه عقد عمل
807
00:33:03,570 --> 00:33:05,603
بين "كيم" وصاحب البرنامج
808
00:33:05,605 --> 00:33:06,838
ماك" شيء ما"
809
00:33:06,840 --> 00:33:09,574
تم الكتابة في سرية تامة
810
00:33:09,576 --> 00:33:12,019
"لكن "ماك" قال انه لم يقابل "كيم
811
00:33:12,022 --> 00:33:13,555
حتى اتصلت به في تلك الليلة
812
00:33:13,558 --> 00:33:14,812
لقد قابلها . حسناً
813
00:33:14,814 --> 00:33:16,114
كيم" استأجرته"
814
00:33:16,116 --> 00:33:17,648
استأجرته؟
815
00:33:17,650 --> 00:33:20,017
ثم اخترقت برنامجه؟
لا معنى له
816
00:33:20,019 --> 00:33:21,185
... ما لم
817
00:33:21,187 --> 00:33:22,854
لم تخترقه
818
00:33:22,856 --> 00:33:26,557
أعلى بروتوكول التشفير
مستحيل اختراقة
819
00:33:26,559 --> 00:33:28,459
باستثناء الشخص الذي بناه
820
00:33:28,461 --> 00:33:29,560
بالضبط
821
00:33:29,562 --> 00:33:31,529
"إذا كانت "كيم" صاحبة "توب ميت
822
00:33:31,531 --> 00:33:33,231
اذا بحق الجحيم من يكون "ماك"؟
823
00:33:33,233 --> 00:33:35,666
حسنا، لا معلومات على الحاسب، وهذا أمر مؤكد
824
00:33:35,668 --> 00:33:36,901
طالب فاشل
825
00:33:36,903 --> 00:33:38,936
بالكاد تخرج من المدرسة الثانوية
826
00:33:38,938 --> 00:33:41,372
صوت أكثر احتمالا للنوم
ليجد طريقة إلى الأعلى
827
00:33:41,374 --> 00:33:43,574
"وخمني ماذا كان يفعل قبل "توب ميت
828
00:33:43,576 --> 00:33:45,009
مدرب رياضة
829
00:33:45,011 --> 00:33:46,978
حسنا، لماذا "كيم" تقوم بتوظيفه
830
00:33:46,980 --> 00:33:49,216
إذا كانت مهندسه الكمبيوتر عبقريه؟
831
00:33:49,219 --> 00:33:50,985
ما الذي يجلبه إلى المعادلة؟
832
00:33:50,988 --> 00:33:52,743
... هذا
833
00:33:52,746 --> 00:33:54,852
أنظري إليه ثم أنظري إليها
834
00:33:54,854 --> 00:33:55,953
إذا جاء اليك الاثنان
835
00:33:55,955 --> 00:33:57,889
وطلب التمويل للنخبة التي
تتواعد خلال البرنامج
836
00:33:57,891 --> 00:33:59,457
اي شخص سوف تستثمرين فيه؟
837
00:33:59,459 --> 00:34:01,793
حسنا، نعم، إذا كنت
سوبيرفيش وويتيفس
838
00:34:01,795 --> 00:34:03,282
يوجد فيها العديد من الناس
839
00:34:03,285 --> 00:34:06,230
ربما شعرت "كيم" أنها
ليست انيقة بما يكفي
840
00:34:06,232 --> 00:34:08,664
حتى انها اخفت حقيقة
أنها الصانع
841
00:34:08,667 --> 00:34:11,435
"واستأجرت صبي جميل "ماك
ليكون الواجهة
842
00:34:11,437 --> 00:34:14,205
سراً يشرح لماذا لا يظهر
843
00:34:14,207 --> 00:34:16,292
في بحث الخلفية-
اذا "كيم" في حالة انعدام الامن -
844
00:34:16,295 --> 00:34:17,775
سمحت "ماك" بان ياخذ الفضل
845
00:34:17,777 --> 00:34:19,386
والمال
846
00:34:19,389 --> 00:34:21,478
والتي أرادت استعادتهم
847
00:34:21,481 --> 00:34:23,144
هذا هي المفاجئة التي كنت تنتظريها
848
00:34:23,147 --> 00:34:24,615
إنه دافع قوي له لقتلها
849
00:34:24,617 --> 00:34:26,918
نعم، ولكن ألم تتحققي من حجة غيابه؟ -
كان بامكانه -
850
00:34:26,920 --> 00:34:29,754
ان يقنع بسهولة أحد
موظفيه بالكذب من اجله
851
00:34:29,756 --> 00:34:31,856
إنها نظرية قوية, ولكن لا تزال
852
00:34:31,858 --> 00:34:34,192
فقط نظرية نحن بحاجة إلى إثبات
853
00:34:34,194 --> 00:34:35,640
أتمنى حقا ان كان لدينا
هذا الوزن القاتل
854
00:34:35,642 --> 00:34:37,409
بخصوص الان -
حسنا، إذا "ماك" فعل ذلك -
855
00:34:37,412 --> 00:34:40,263
أعتقد أننا نعرف أين نجده -
حقاً؟ -
856
00:34:40,266 --> 00:34:41,365
هناك فرصة جيدة
857
00:34:41,367 --> 00:34:43,134
"سلاح الجريمة في مكان "ماك
858
00:34:43,136 --> 00:34:45,503
القتلة المحنكون تترك
سلاح الجريمة في مكان الحادث
859
00:34:45,505 --> 00:34:47,972
ولكن الموقتات الأولى، إنهم
يميلون إلى اخذها معهم
860
00:34:47,974 --> 00:34:51,420
لا أستطيع أن أحسب الوقت التي
زعمت فيه باني ساعد عميل على الغاء
861
00:34:51,423 --> 00:34:53,123
هذا الخطأ
862
00:34:53,126 --> 00:34:54,511
حقا؟
863
00:34:54,514 --> 00:34:56,113
"ماذا؟ قلت "يزعم
864
00:34:57,450 --> 00:34:59,784
نحن بحاجة للحصول على
"مذكرة تفتيش لمكان "ماك
865
00:34:59,786 --> 00:35:02,153
نعم، حظا سعيدا بذلك -
عفوا؟ -
866
00:35:02,155 --> 00:35:04,455
محامي "ماك" سوف يجادل بأن
كل ما لديك هو التخمين
867
00:35:04,457 --> 00:35:05,823
استنادا إلى الأدلة الظرفية
868
00:35:05,826 --> 00:35:07,308
سيوافق اي قاضي بذلك
869
00:35:07,311 --> 00:35:09,126
لن تحصلي على مذكرة ابداً
870
00:35:09,128 --> 00:35:13,598
حسنا، شيء جيد أنني النوع الذي يفضله قاتلنا
871
00:35:15,335 --> 00:35:18,202
ماك"! أنا أحب المكان"
872
00:35:18,204 --> 00:35:19,437
"السيد "مورنينغستار
873
00:35:19,439 --> 00:35:22,440
ماذا عن عطلة نهاية
الأسبوع السادة في "فيجاس"؟
874
00:35:22,442 --> 00:35:24,775
أنا بحاجة إلى كشط الصدأ عن طريق
بلايبوي خاصتي ، وانت
875
00:35:24,777 --> 00:35:26,043
الجزء الذي سوف يساعد هذا الشيطان
876
00:35:26,045 --> 00:35:27,578
لاستعادة اخدوده ما رايك؟
877
00:35:27,580 --> 00:35:29,380
هذا يبدو ممتعا
878
00:35:29,382 --> 00:35:30,648
نعم
879
00:35:30,650 --> 00:35:34,118
ولكن أخشى أنه
لدي صحبة سابقة
880
00:35:46,833 --> 00:35:49,375
بعض الوقت مع المخبره؟
881
00:35:49,377 --> 00:35:51,807
لست وحيدا بعد الآن -
"ماك" -
882
00:35:51,810 --> 00:35:53,846
أفترض أننا جميعا لدينا نقاط ضعف
883
00:35:53,848 --> 00:35:55,014
ولكن لا داعي للقلق
884
00:35:55,016 --> 00:35:56,949
لدي مروحية في انتظار
إذا رحلنا الآن
885
00:35:56,951 --> 00:35:58,717
لا يزال بإمكاننا عمل حفلة السباحة
886
00:35:58,719 --> 00:36:00,853
أخشى أنك سيكون عليك الرحيل
887
00:36:00,855 --> 00:36:02,087
ايها المحققة أني أحاول أن أبدأ
888
00:36:02,089 --> 00:36:04,189
الجزء الأكثر إثارة للاهتمام هنا
889
00:36:04,191 --> 00:36:06,125
انت من سيغادر أنا مستمتعة هنا
890
00:36:06,127 --> 00:36:07,956
شيء يحدث بينكم؟
891
00:36:07,959 --> 00:36:09,856
بالطبع لا -
بالطبع لا -
892
00:36:09,859 --> 00:36:11,497
سوف احضر البيرة
893
00:36:11,499 --> 00:36:14,333
قرر بنفسك من الذي
يسبب المتعة لصحبتي
894
00:36:14,335 --> 00:36:16,335
حسنا
895
00:36:16,337 --> 00:36:18,037
حسنا، لم اجعلة
مشدودة لنوعك
896
00:36:18,039 --> 00:36:19,271
اعتقدت أنك تفضليهم مملين
897
00:36:19,273 --> 00:36:20,472
تعتقد بأنني على موعد؟
898
00:36:20,474 --> 00:36:22,641
أنا هنا لبحث عن
"سلاح الجريمة، "لوسيفر
899
00:36:22,643 --> 00:36:24,543
ماذا اذا الآن
تعتقدين الان بان "ماك" القاتل؟
900
00:36:24,545 --> 00:36:27,312
انك فقط تصنفي الناس
الرائعة، أليس كذلك؟
901
00:36:27,314 --> 00:36:29,782
الم يكفي هذه الحملة
ضدنا بالفعل
902
00:36:29,784 --> 00:36:31,116
ماك" ليس رائع"
903
00:36:31,118 --> 00:36:32,684
"كيم" صاحبة "توب ميت"
904
00:36:32,686 --> 00:36:34,219
لقد سرقها
905
00:36:34,221 --> 00:36:35,589
ماذا؟
906
00:36:37,224 --> 00:36:39,125
شخص اخر زائف -
نعم -
907
00:36:40,995 --> 00:36:43,742
أفترض أن يفسر الأعمال
الفنية الضخمة
908
00:36:43,745 --> 00:36:45,731
هل ستساعدني في العثور على السلاح؟
909
00:36:45,733 --> 00:36:47,166
من فضلك؟
910
00:36:47,168 --> 00:36:50,481
حسنا، بخير، طبقاً لتجربتي
عادة في المرحاض
911
00:36:50,484 --> 00:36:51,750
فحصت هناك
912
00:36:51,753 --> 00:36:53,505
الفريزر؟
913
00:36:53,507 --> 00:36:54,573
ليس هناك
914
00:36:54,575 --> 00:36:55,808
حسنا اذا الموقد
915
00:36:55,810 --> 00:36:57,781
"لوسيفر"
916
00:36:57,784 --> 00:36:59,178
مستحيل
917
00:36:59,180 --> 00:37:01,580
أعني، هل يمكن أن يكون
حقا غبي بما يكفي
918
00:37:01,582 --> 00:37:03,248
.... إلى
919
00:37:04,356 --> 00:37:05,455
"لوسيفر"
920
00:37:05,458 --> 00:37:06,524
... ماذا
921
00:37:07,695 --> 00:37:09,896
حسنا، أعتقد أنك وضعت
الغباء داخل الثقل
922
00:37:09,899 --> 00:37:11,824
اقرر ضد البيرة
923
00:37:11,826 --> 00:37:13,392
لان 1 حماقة وثانياً
924
00:37:13,394 --> 00:37:15,928
اثنين من رجال الشرطة يظهرون
في بيتي في نفس اليوم
925
00:37:15,937 --> 00:37:19,338
اعتقد انه لا يمكن ان يكون
من قبيل الصدفة
926
00:37:20,555 --> 00:37:21,834
لا تزالي تعتقدين بأنني غبي؟
927
00:37:21,836 --> 00:37:23,836
"خصم أساسي لا يجعلك عبقري، "ماك
928
00:37:23,838 --> 00:37:25,637
ولكن مجدداً، انك تاخذ
929
00:37:25,639 --> 00:37:27,005
المزيد من الفضل اكثر مما تستحقه
930
00:37:27,007 --> 00:37:29,975
نعم، "ماك" أو يجب أن أقول "هاك"؟
931
00:37:31,445 --> 00:37:33,412
التلاعب بالكلمات
سيكون عليك توضيح ذلك
932
00:37:33,414 --> 00:37:34,379
له أيتها المحققة
933
00:37:34,381 --> 00:37:36,949
"ونحن نعلم أن "كيم " صاحبة "توب ميت
934
00:37:36,951 --> 00:37:39,818
نعم؟ تعرفين أنها كانت سوف تدمره ايضاَ
935
00:37:39,820 --> 00:37:42,254
تتسلل الى الموقع
وتذهب في موعد جيد
936
00:37:42,256 --> 00:37:44,423
ثم تريد أن تجعل
البرنامج أكثر سهولة
937
00:37:44,425 --> 00:37:45,991
عمل غبي جداً
938
00:37:45,994 --> 00:37:48,169
ما الغباء في التفكير بشخص يستحق
939
00:37:48,172 --> 00:37:50,255
أن يكون محبوبا لطبيعته؟
940
00:37:50,258 --> 00:37:52,064
"كانت "كيم" العقل، "ماك
941
00:37:52,066 --> 00:37:53,832
انت فقط الوجهه
942
00:37:53,834 --> 00:37:55,427
الوجهه فقط؟
943
00:37:55,430 --> 00:37:58,247
كانت "كيم" وزنياك أنا الوظيفة
944
00:37:58,250 --> 00:38:00,272
لا أحد يهتم بشان وزنياك
945
00:38:00,274 --> 00:38:03,708
من فضلك، "ماك" ما انت سوى محتال
946
00:38:03,711 --> 00:38:05,811
والذي للأسف، يجعلك ممل
947
00:38:05,813 --> 00:38:07,779
ويمكن التنبؤ به راقب
948
00:38:09,280 --> 00:38:11,578
ضعه هذا في أسفل -
أو ماذا؟ -
949
00:38:11,581 --> 00:38:13,652
او ستقوم بتحويل وجهك
الخاص إلى اشلاء، "ماك"؟
950
00:38:13,654 --> 00:38:15,454
أنها ثقيل جدا، أليس كذلك؟ على الأقل
951
00:38:15,456 --> 00:38:16,732
حصل على حق الكثافة
952
00:38:17,558 --> 00:38:19,016
انتباه
953
00:38:28,169 --> 00:38:29,758
التقاط جيد
954
00:38:32,373 --> 00:38:34,706
كان اليوم مثير للاهتمام بما يكفي لك
955
00:38:34,708 --> 00:38:36,642
حسنا، تدق المونوبولي
956
00:38:40,948 --> 00:38:43,248
لكن في النهاية
957
00:38:43,250 --> 00:38:44,983
تبين بان الحذاء يكون مثير للاهتمام
958
00:38:44,985 --> 00:38:47,085
والقبعة مملة
959
00:38:47,087 --> 00:38:51,623
حسناً سوف تحتضتن
جانبك الممل الآن؟
960
00:38:51,625 --> 00:38:53,482
حسنا أود، ولكن ليس
لدي جانب ممل
961
00:38:53,485 --> 00:38:55,928
حتى الأكثر الليالي مملة تتحول
962
00:38:55,930 --> 00:38:57,663
الى مثيرة عندما أشارك
963
00:38:57,665 --> 00:38:59,798
أنا فقط اظهرت له من يكون
964
00:38:59,800 --> 00:39:03,235
هذا يبدو مؤلم
965
00:39:03,237 --> 00:39:05,404
لا تقلقي، انه يستحق ذلك
966
00:39:05,406 --> 00:39:07,673
للتظاهر بأنه شيء ليس هو
967
00:39:07,675 --> 00:39:10,342
أعني، الناس حقا لا
تنفق الكثير من الوقت
968
00:39:10,344 --> 00:39:12,978
لتحاول أن تكون مثيرة للاهتمام
969
00:39:12,980 --> 00:39:14,146
الناس
970
00:39:14,148 --> 00:39:15,414
ليس انت
971
00:39:15,416 --> 00:39:17,549
لا، بالنسبة لي انه ياتي دون عناء
972
00:39:17,551 --> 00:39:20,344
كل ما علي القيام به اكون نفسي
973
00:39:22,856 --> 00:39:25,437
ولكن ما أريد حقا أن أعرفه هو
974
00:39:25,440 --> 00:39:27,273
كيف حالك؟
975
00:39:29,697 --> 00:39:32,231
حسنا
976
00:39:32,234 --> 00:39:34,767
كنت في مكان مظلم حقا
977
00:39:36,303 --> 00:39:37,603
... لكن
978
00:39:37,605 --> 00:39:41,506
شخص ساعدني على اكتساب منظور
979
00:39:41,508 --> 00:39:44,810
كيف يقول ذلك؟
980
00:39:44,812 --> 00:39:46,712
نحن جميعا في الحضيض
981
00:39:46,714 --> 00:39:49,214
ولكن البعض منا يبحثون عن النجوم
982
00:39:49,216 --> 00:39:50,415
النجوم هي مجرد أكياس الغاز
983
00:39:50,417 --> 00:39:52,317
وأنا لم أكن أعلم أوسكار هذا الخط
984
00:39:52,319 --> 00:39:55,420
هل عرفت كم مرة سأضطر إلى
سماع الناس تقتبسها مني
985
00:39:55,422 --> 00:39:56,989
أوسكار وايلد"؟"
"أوسكار وايلد مؤلف مسرحي وروائي وشاعر أنجليزي إيرلندي"
"احترف الكتابة بمختلف الأساليب خلال ثمانينات القرن التاسع عشر"
986
00:39:56,991 --> 00:39:58,690
حقا؟
987
00:39:58,692 --> 00:40:00,892
الآن، كان هذا مثير للاهتمام
988
00:40:02,129 --> 00:40:04,663
على أي حال، أنا سعيد بانك تتحسنين
989
00:40:04,665 --> 00:40:06,331
هذا بغرض الاحتفال
990
00:40:06,333 --> 00:40:09,136
... اذا
991
00:40:09,139 --> 00:40:11,536
أوسكار"؟"
992
00:40:12,606 --> 00:40:14,740
اخبرني بكل شي -
حسنا -
993
00:40:14,742 --> 00:40:17,509
كان مستقيم عندما التقيت به لأول مرة
994
00:40:20,914 --> 00:40:22,314
!يا الهي
995
00:40:23,984 --> 00:40:25,250
هذا كله على عاتقك
996
00:40:25,252 --> 00:40:26,718
كنت على وشك أن ادق
997
00:40:28,589 --> 00:40:31,823
هناك شيء أحتاج أن أقوله لك
998
00:40:31,825 --> 00:40:33,625
رائع
999
00:40:33,627 --> 00:40:36,928
هناك في الواقع شيء أحتاج
أن أقوله لك، أيضا
1000
00:40:38,432 --> 00:40:39,865
شكرا لك
1001
00:40:39,867 --> 00:40:43,035
ساعد هذا العقد على وضع
القاتل وراء القضبان
1002
00:40:43,037 --> 00:40:44,636
لقد فعلت شيئا جيدا
1003
00:40:44,638 --> 00:40:46,138
لقد سرقته
1004
00:40:46,140 --> 00:40:47,406
يا الهي
1005
00:40:47,408 --> 00:40:49,074
حقاً؟
1006
00:40:50,344 --> 00:40:51,576
أتعلمين؟
1007
00:40:51,578 --> 00:40:53,145
لا يزال يحسب، حسنا؟
1008
00:40:53,147 --> 00:40:55,480
لقد فعلت شيئ سيئ
1009
00:40:55,482 --> 00:40:58,917
ولكن لسبب وجيه
1010
00:40:58,919 --> 00:41:00,285
حقا؟ -
نعم -
1011
00:41:00,287 --> 00:41:02,501
ولكن فقط إذا، كان بحسن نية
1012
00:41:02,504 --> 00:41:04,623
حاولت أن تفعلي ذلك بالطريقة الصائبة أولا
1013
00:41:04,625 --> 00:41:06,958
كونك جيده يتطلب ممارسة
1014
00:41:06,960 --> 00:41:09,455
حسنا؟ فقط حاولي الاستمرار
1015
00:41:09,458 --> 00:41:11,563
وسوف تتحسنين
1016
00:41:11,565 --> 00:41:15,100
أعتقد أنني يجب أن اقبل هذه الوظيفة، اذا
1017
00:41:15,102 --> 00:41:16,968
أية وظيفة؟
1018
00:41:16,970 --> 00:41:20,939
لقد عرضت علي منصبا في مكتب المدعي العام
1019
00:41:20,941 --> 00:41:23,709
تساعد على وضع المجرمين في السجن على سبيل التغيير
1020
00:41:23,711 --> 00:41:26,111
نعم، ولكن مثلك لن يقبل بخفض الأجور
1021
00:41:26,113 --> 00:41:28,213
نعم اعرف
1022
00:41:28,215 --> 00:41:29,481
لكن على اي حال
1023
00:41:29,483 --> 00:41:31,917
في بعض الأحيان هناك
أشياء أكثر أهمية
1024
00:41:31,919 --> 00:41:33,452
من المال
1025
00:41:33,454 --> 00:41:37,322
نعم، مثل كل الأشياء
التي يمكن ان يشتريها المال
1026
00:41:37,324 --> 00:41:40,225
متأخراً, لقد تحدثت لي في ذلك
1027
00:41:40,227 --> 00:41:41,493
فعلت؟
1028
00:41:41,495 --> 00:41:45,130
نعم هذه الوظيفة هي المكان المثالي
1029
00:41:45,132 --> 00:41:47,988
لاكون جيدة
1030
00:41:47,991 --> 00:41:49,324
والمكافأة
1031
00:41:50,104 --> 00:41:52,070
سأكون بالجوار أكثر
1032
00:41:54,775 --> 00:41:56,842
نعم
1033
00:41:56,844 --> 00:41:58,744
مكافأة
1034
00:42:00,948 --> 00:42:04,182
لذلك، كيف كانت "لوسيندا" أمي؟
1035
00:42:04,184 --> 00:42:06,551
ابلت حسناً
1036
00:42:06,553 --> 00:42:09,321
ساعدتنا في قبض على الشرير في النهاية
1037
00:42:09,323 --> 00:42:11,423
شكرا لك -
لا، أعني -
1038
00:42:11,425 --> 00:42:13,725
كيف كان لقاء أشخاص جدد
في الحفلة؟
1039
00:42:15,963 --> 00:42:17,529
حسنا
1040
00:42:17,531 --> 00:42:21,199
قضيت وقتا طيبا
1041
00:42:21,201 --> 00:42:24,705
أعني، ولكن فقط لحظة
"توقفت عن كوني "لوسيندا
1042
00:42:24,708 --> 00:42:26,772
وكنت نفسي
1043
00:42:29,209 --> 00:42:32,811
تعلمين، يمكن أن يكون
مخيف أحيانا، ولكن
1044
00:42:32,813 --> 00:42:36,548
ولكن حقيقة ان تكوني نفسك ليست فكرة سيئة
1045
00:42:36,550 --> 00:42:38,950
مهلا، هناك قطعة مفقودة
1046
00:42:52,232 --> 00:42:54,199
"لوسيفر"
1047
00:42:55,636 --> 00:42:56,935
هل ستاتي؟
1048
00:42:58,038 --> 00:43:00,752
ماذا عن جولة لطيفة في المونوبولي؟
1049
00:43:00,755 --> 00:43:02,021
نعم؟
1050
00:43:02,024 --> 00:43:04,309
لوحة الوجه الصغيرة ، ربما؟
1051
00:43:06,447 --> 00:43:09,347
لا أعتقد ذلك
1052
00:43:19,350 --> 00:43:23,754
الى اللقاء في الحلقة التاسعة