1 00:00:00,398 --> 00:00:01,867 "سابقا في "لوسيفر 2 00:00:01,945 --> 00:00:03,468 السبب في أنني بدأت منح المعروف مجدداً 3 00:00:03,508 --> 00:00:05,611 "كان بسبب "سينيرمان - هل تعتقد أنه - 4 00:00:05,643 --> 00:00:07,545 نفس الرجل الذي خطفك وألقى بك في الصحراء؟ 5 00:00:07,579 --> 00:00:08,973 سأحتاج إلى دليل على أن هذا الرجل حقيقي 6 00:00:09,020 --> 00:00:11,051 انه حقيقي وخطير جدا 7 00:00:11,129 --> 00:00:12,629 استقالت من وظيفتي اليوم هو اول يوم لي 8 00:00:12,684 --> 00:00:14,176 في مكتب المدعي العام 9 00:00:14,254 --> 00:00:17,379 مفاجأة - لماذا هبتك هي الرغبة؟ - 10 00:00:17,442 --> 00:00:19,749 الرغبة هي التعبير النهائي عن الإرادة الحرة 11 00:00:19,820 --> 00:00:22,491 أنا أساعد الناس على القيام بأي شيء أو شخص يريدونه 12 00:00:22,516 --> 00:00:23,405 مرحبا 13 00:00:23,406 --> 00:00:24,793 اعتقدت انك تبحث عني 14 00:00:24,832 --> 00:00:27,019 بحقق دعنا نتحدث 15 00:00:27,053 --> 00:00:28,420 !هنا 16 00:00:28,454 --> 00:00:30,451 تريد ان تجرب موهبتك في معرفة الرغبة قليلاً؟ 17 00:00:30,484 --> 00:00:33,140 عندما أعرف ما يريده شخص حقاً 18 00:00:33,195 --> 00:00:35,449 أكتشف أعظم نقاط ضعفه 19 00:00:35,482 --> 00:00:37,018 لماذا هذه القضية مهمة جدا لك؟ 20 00:00:37,089 --> 00:00:38,737 قتل "سينيرمان" أخي 21 00:00:38,777 --> 00:00:40,480 أنا بحاجة لجعله يدفع الثمن - انه هو - 22 00:00:41,914 --> 00:00:43,393 انت رهن الاعتقال 23 00:00:43,433 --> 00:00:46,036 !انظر الى عيني 24 00:00:49,186 --> 00:00:51,622 الآن أنك لن تعرف مطلقاً ما أريده 25 00:00:57,222 --> 00:00:59,326 شرطة النجدة ما هي حالتك الطارئة؟ 26 00:00:59,359 --> 00:01:01,996 !من فضلك، أنا بحاجة إلى مساعدة !سوف يقتلني من فضلك 27 00:01:11,939 --> 00:01:15,348 لا شيء يطلب في عطلة نهاية الأسبوع مثل التكيلا ونساء شبه عاريات منتشيات 28 00:01:15,374 --> 00:01:17,209 وتكيلا في صحتك 29 00:01:17,243 --> 00:01:19,211 انه الأربعاء 30 00:01:19,244 --> 00:01:21,833 بالضبط بدأت الحفلة للتو 31 00:01:21,865 --> 00:01:23,550 لماذا نحتفل مرة أخرى؟ 32 00:01:23,583 --> 00:01:25,263 حسنا، أليس واضحاً؟ 33 00:01:25,288 --> 00:01:27,821 قبضنا على الرجل الذي رتب لخطفي 34 00:01:27,854 --> 00:01:29,356 أعطاني أجنحة 35 00:01:29,389 --> 00:01:30,624 أخذ وجهي الشيطاني 36 00:01:30,657 --> 00:01:33,627 وأخيراً، "ميز"، سوف احصل على الإجابات 37 00:01:33,660 --> 00:01:35,578 صحيح 38 00:01:36,820 --> 00:01:39,098 يمكنك أن تقولي ذلك مع سخرية أقل، سأقدر ذلك 39 00:01:39,131 --> 00:01:40,633 لا، لا، أنا متأكدة من أنك محق 40 00:01:40,666 --> 00:01:44,503 متأكدة من أن السجن البشري سوف يوقف جندي الله 41 00:01:44,536 --> 00:01:46,405 هذا في الواقع المزيد من السخرية 42 00:01:46,439 --> 00:01:47,640 انا فقط اقول 43 00:01:47,673 --> 00:01:49,793 الوجه الشيطان، وأجنحة مشكلة كبيرة 44 00:01:49,832 --> 00:01:51,578 إذا أراد أن يضربك حيث يؤلم حقا 45 00:01:51,610 --> 00:01:53,502 هناك أشياء أخرى يمكن أن يفعلها بك 46 00:01:53,679 --> 00:01:56,362 او ياخذها بعيداً 47 00:01:56,387 --> 00:01:58,456 أنا أتحدث عن حياتك في "لوس انجلوس"، "لوسيفر" 48 00:01:58,487 --> 00:02:01,154 النادي، وظيفتك 49 00:02:01,187 --> 00:02:04,206 "كلوي " - أنا أعرف ما الذي تتحدثين عنه - 50 00:02:04,518 --> 00:02:05,915 لكنني لن أسمح بذلك 51 00:02:05,993 --> 00:02:10,329 أستطيع أن أؤكد لك، تهديد سينيرمان" من الآن فصاعدا اصبح اسمه سخيف" 53 00:02:11,830 --> 00:02:14,300 سوف يجلبونه للاستجواب في الصباح 54 00:02:14,334 --> 00:02:16,203 اذا سوف احصل على ما اريده لكسره وقتها 55 00:02:16,235 --> 00:02:18,604 حظاً سعيداً بالصراخ على رجل أعمى 56 00:02:18,638 --> 00:02:20,539 أنا لا أحتاج الى العيون 57 00:02:20,572 --> 00:02:24,021 لمعرفة رغبة "سينيرمان"، او نقاط ضعفه 58 00:02:24,053 --> 00:02:26,545 هناك طرق أخرى لمعرفة ما يريده شخص ما 59 00:02:26,578 --> 00:02:28,429 ما هي الطرق؟ 60 00:02:28,484 --> 00:02:30,417 فقط طرق 61 00:02:32,185 --> 00:02:33,286 مرحبا 62 00:02:34,616 --> 00:02:36,155 لقد كان قاسياً 63 00:02:36,189 --> 00:02:40,719 نعم، دائما، ولكن لماذا لا أساعدك مع عصاتك أولا؟ 64 00:02:42,822 --> 00:02:44,925 !تابعوا 65 00:02:44,953 --> 00:02:47,261 !الواقي الذكري سوف استمتع بكل واقي الذكري - 66 00:02:47,270 --> 00:02:48,284 انهم نوع ما مضلعين 67 00:02:56,497 --> 00:02:59,467 تي "- 10"، الاشخاص - نعم سيدي - 68 00:02:59,499 --> 00:03:01,368 السجين في القسم 69 00:03:01,402 --> 00:03:04,872 راقبوا السجين، لا اخفاق ولا أحد يخاطبه منفرد 70 00:03:06,940 --> 00:03:10,211 يا رجل، أنا فقط أحب مشاهدة "بيرس" يعمل 71 00:03:10,243 --> 00:03:13,247 انه مثل الاستاذ في الضرب 72 00:03:13,279 --> 00:03:15,937 مع قاصر في اي مكان 73 00:03:16,516 --> 00:03:18,418 نعم 74 00:03:18,451 --> 00:03:21,222 أنا مندهشة فقط كيف كان يتحمل 75 00:03:21,254 --> 00:03:24,445 حسنا، انها وظيفته - لا أعني، إنه فقط - 76 00:03:24,524 --> 00:03:26,578 ليس هناك طريقة يمكنني أن اتحمل بها 77 00:03:26,640 --> 00:03:28,762 إذا كان "سينرمان" قد قتل أخي 78 00:03:29,553 --> 00:03:31,570 انتظري, ماذا؟ 79 00:03:33,776 --> 00:03:37,180 كنت أعرف أن القضية كانت شخصية، ولكن لحمه ودمه؟ 80 00:03:37,375 --> 00:03:40,743 يا الهي، انه بالتاكيد يحتاج الى عناق 81 00:03:40,821 --> 00:03:41,834 إيلا"، انتظري" 82 00:03:41,874 --> 00:03:43,510 لكن "بيرس" يحتاج إلى دعمنا الآن 83 00:03:43,541 --> 00:03:45,705 لم أكن أعلم بأن ليس معرفة عامة 84 00:03:45,768 --> 00:03:47,906 حسناً، انه ليس سري حتى اشاركة 85 00:03:47,939 --> 00:03:50,459 بالتاكيد، بالطبع، لانه خاص جدا 86 00:03:50,484 --> 00:03:54,697 ومكتئب ..... ومثير 87 00:03:55,689 --> 00:03:57,925 ليس هذا ، ليس له علاقة بالموضوع 88 00:03:57,957 --> 00:03:59,659 انظري، انه على وشك الإنهيار 89 00:03:59,700 --> 00:04:01,762 فقط لا تتحدثي عنه حسنا؟ - حسنا - 90 00:04:05,711 --> 00:04:07,735 حسناً من هذا الاتجاه, هيا 91 00:04:07,888 --> 00:04:09,970 استمر في هذا الاتجاه 92 00:04:10,209 --> 00:04:12,779 من الممتع رؤيتكم جميعاً مجدداً 93 00:04:14,308 --> 00:04:16,410 ماذا بهذه السرعة؟ - هيا - 94 00:04:16,442 --> 00:04:18,345 نعم نعم 95 00:04:29,018 --> 00:04:30,921 انه بالتاكيد نادم 96 00:04:31,187 --> 00:04:32,666 "بيرس" 97 00:04:32,696 --> 00:04:33,961 "نعلم أنه خطف "لوسيفر 98 00:04:33,994 --> 00:04:36,283 لدينا أدلة مادية تربطه إلى صالون لتصفيف الشعر 99 00:04:36,337 --> 00:04:41,622 الفتى مع الساق المكسورة رأيته مع السلاح يقف فوق الرجل الذي أطلق عليه النار , لا تقلق بشانه 101 00:04:41,655 --> 00:04:44,212 عند هذه النقطة، اعترف انه فقط بارد المشاعر 102 00:04:44,298 --> 00:04:46,257 انتهى - فعلا؟ - 103 00:04:46,304 --> 00:04:48,055 جيد 104 00:04:48,110 --> 00:04:50,613 فقط في الوقت المناسب لهذا الحدث الرئيسي 105 00:04:50,646 --> 00:04:52,682 صحيح لماذا لا تجعلوا انفسكم مرتاحين 106 00:04:52,715 --> 00:04:55,513 وأنا سوف أخذ المحاولة الأول عند القاتل 107 00:04:55,538 --> 00:04:58,554 ماذا؟ اعتقدت أنه يستحق لقبا جديداً الآن بما انه أعمى 108 00:04:58,588 --> 00:05:01,077 أعني، عليك أن تعترف، أصبح سينيرمان" قديم بعض الشيء" 109 00:05:01,124 --> 00:05:02,499 لن يحدث 110 00:05:02,608 --> 00:05:04,962 في المرة الأخيرة التي تحدثت إليه، قام باقتلاع عينيه بنفسه 111 00:05:04,994 --> 00:05:08,165 نعم، إزعاج بسيط وخاصة له 112 00:05:08,198 --> 00:05:09,577 "أعني، هل يمكنك أن تتخيل العيش في "لوس انجلوس 113 00:05:09,609 --> 00:05:11,435 وعدم القدرة على التمتع بغروب الشمس؟ 114 00:05:11,468 --> 00:05:13,249 نعم، ليس هناك الكثير من الرؤية في السجن 115 00:05:13,312 --> 00:05:14,398 هذا ليس المغزى 116 00:05:14,523 --> 00:05:16,451 لا أحد يتحدث له باستثنائي - ماذا؟ - 117 00:05:16,482 --> 00:05:17,852 لا يمكنك أن تقترح جدياً 118 00:05:17,885 --> 00:05:20,177 بانك الطرف المحايد هنا 119 00:05:20,240 --> 00:05:21,856 أعني، انه بوضوح انه "موبي ديك" الخاص بك (موبي ديك هو فيلم انتاج عام 1956) (موبي ديك هو الحوت الازرق الذي تسبب في قتل إيهاب) 120 00:05:21,888 --> 00:05:24,478 "ونحن نعلم جميعا ماذا حدث للكابتن "إيهاب (كابتن اهاب احدى شخصيات فيلم موبي ديك) 121 00:05:24,899 --> 00:05:26,101 مات بواسطة الانتقام القاسي 122 00:05:26,134 --> 00:05:27,995 تم سحبة إلى قاع البحر؟ 123 00:05:28,090 --> 00:05:29,927 يا الهي، ألم يعلموك شيئا في مدرسة الشرطة؟ 124 00:05:29,971 --> 00:05:31,940 لقد قرأت "موبي ديك" عدده مرات 125 00:05:31,972 --> 00:05:33,941 حقا ماذا حدث في الصفحة 83؟ 126 00:05:34,386 --> 00:05:36,844 اذا، ماذا يجب أن أطلق عليك؟ 127 00:05:36,878 --> 00:05:38,517 سينر"، أليس كذلك؟" 128 00:05:38,579 --> 00:05:40,486 السيد "مان"؟ 129 00:05:41,448 --> 00:05:43,951 حاول موظف التعداد مرة أن يختبر صبري 130 00:05:43,952 --> 00:05:45,096 عفوا؟ 131 00:05:45,121 --> 00:05:49,119 أكلت كبدة مع بعض الفاصولياء وتشيانتي الرائع 132 00:05:52,058 --> 00:05:54,094 لا , أنا آسف 133 00:05:54,128 --> 00:05:56,096 أرد دائما أن أفعل ذلك 134 00:05:56,130 --> 00:05:58,099 .... اعني 135 00:05:58,132 --> 00:05:59,968 أحب هذا الفيلم، على الرغم من 136 00:06:00,000 --> 00:06:02,703 الوقت المثير للاهتمام لصنع المزاح عندما يكون هناك شخصين موتى 137 00:06:03,992 --> 00:06:05,374 أيا كان اسمك 138 00:06:05,454 --> 00:06:08,192 ... هذا جنون, من فضلك لا تتمادى 139 00:06:08,476 --> 00:06:11,745 قد تكون مريضا، ولكني أعلم أنك لست مجنوناً 140 00:06:11,779 --> 00:06:13,266 كلا 141 00:06:13,305 --> 00:06:15,735 هناك طريقة محددة لجنوني 142 00:06:15,822 --> 00:06:17,523 هل تود ان توضح؟ - لا - 143 00:06:17,557 --> 00:06:19,460 لا، سوف تكتشفين ذلك 144 00:06:19,492 --> 00:06:20,927 في النهاية 145 00:06:20,961 --> 00:06:22,795 لا يهم 146 00:06:22,829 --> 00:06:24,932 لدينا ما يكفي لوضعك في السجن لفترة... لفترة طويلة 147 00:06:24,964 --> 00:06:26,065 بالحديث عن 148 00:06:26,098 --> 00:06:27,067 كم الساعة الان؟ 149 00:06:27,100 --> 00:06:29,403 لا أستطيع أن أرى ساعتي 150 00:06:31,111 --> 00:06:33,819 " إيلا" - هاتف "سينيرمان" من الأدلة - 151 00:06:33,844 --> 00:06:35,509 كنت لالتقطة اذا كنت مكانك 152 00:06:38,077 --> 00:06:39,612 يا ويحي 153 00:06:39,646 --> 00:06:41,415 متاخر جداً 154 00:06:41,447 --> 00:06:43,383 أو من الافضل ان تامل انه ليس كذلك 155 00:06:45,851 --> 00:06:49,013 لا! رجاء! رجاء !هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟ 156 00:06:49,044 --> 00:06:50,514 ما هذا؟ 157 00:06:50,557 --> 00:06:53,860 أفضل تخمين: امرأة محاصرة في خزان 158 00:06:53,894 --> 00:06:55,396 الذي سيمتلأ بالماء 159 00:06:56,896 --> 00:06:58,699 قريبا جدا، أود أن أقول 160 00:07:00,690 --> 00:07:02,568 ضحية أخرى؟ كيف يعقل ذلك؟ 161 00:07:02,601 --> 00:07:03,971 دائما يحتفظ بهم اعتقد 162 00:07:04,004 --> 00:07:06,095 !أين هي؟ من الشخص الاخر الذي تعمل معه؟ 163 00:07:06,149 --> 00:07:10,556 حسنا، بامكاني ان اخبرك ولكن اين المتعة في ذلك؟ 164 00:07:11,032 --> 00:07:13,781 ! الرجاء المساعدة - الطريقة الوحيدة التي سوف تبقيها حية - 165 00:07:14,008 --> 00:07:15,520 هي اذا اخذتك اليها 166 00:07:17,723 --> 00:07:19,586 حسناً 167 00:07:19,887 --> 00:07:22,043 من يرغب في رحلة ميدانية؟ 168 00:07:22,050 --> 00:07:24,475 ترجــــــــــــــمة killershark 169 00:07:24,480 --> 00:07:27,880 لوسيفر - الموسم الثالث الحلــــــــــــ 10 ــــقة - العقاب الشديد 170 00:07:29,763 --> 00:07:31,232 شرطة النجدة ما هي حالتك الطارئة؟ 171 00:07:31,265 --> 00:07:33,434 !رجاء من فضلك، أنا بحاجة إلى مساعدة 172 00:07:33,504 --> 00:07:35,459 !من فضلك سوف يقتلني! رجاء 173 00:07:36,147 --> 00:07:38,802 هذا هي أول مكالمة لها لشرطة النجدة 174 00:07:41,036 --> 00:07:43,630 كان "سينرمان" قيد الاحتجاز عندما اختطفت هذه المرأة 175 00:07:43,685 --> 00:07:45,786 مما يعني أنه يعمل مع شخص في الخارج 176 00:07:46,414 --> 00:07:47,549 شريك 177 00:07:47,583 --> 00:07:50,087 حسناً, اعثر على الشريك تعثر على الفتاة 178 00:07:50,151 --> 00:07:51,305 إيلا"، ماذا نعرف عنها؟" 179 00:07:51,350 --> 00:07:54,738 نعم "ماغي كول"، 26 عاما "تعيش في "إيكو بارك 180 00:07:54,786 --> 00:07:58,043 حاولت تتبع ازيز تكنولوجيا زنزانتها، ولكن البطارية فارغة 181 00:07:58,169 --> 00:08:00,272 ماذا عن تتبع المكالمة من هاتف "سينرمان"؟ 182 00:08:00,304 --> 00:08:02,857 تم حظره وإعادة توجيهه "من خلال خادم في "دلهي 183 00:08:02,882 --> 00:08:05,328 ... اذا, لا توجد طريقة لتتبعها مما يعني 184 00:08:05,359 --> 00:08:06,510 !اخبار رائعة 185 00:08:06,676 --> 00:08:08,512 يعني بامكاننا انقاذ حياتها 186 00:08:08,550 --> 00:08:10,853 يا للمسكينة، "ماجي" الهالكة الطريق أكثر ملاءمة بكثير 187 00:08:10,886 --> 00:08:13,389 لن نسمح بخروج "سينيرمان" من هنا 188 00:08:13,422 --> 00:08:15,325 انه يريد بوضوح الحرية، وهو ما يعني 189 00:08:15,358 --> 00:08:17,293 انه دافعة ومن المحتمل أن يقول الحقيقة 190 00:08:17,326 --> 00:08:19,229 تتبع مساره سيكون أسرع بكثير 191 00:08:19,261 --> 00:08:21,865 من تتبع القرائن والتهرب من المضللين 192 00:08:21,898 --> 00:08:24,167 ومتابعة نصائح عشوائية من كل 193 00:08:24,199 --> 00:08:25,502 احمق والمعفل 194 00:08:25,535 --> 00:08:26,999 مرحبا رفاق 195 00:08:27,170 --> 00:08:29,554 ... الحراس قاموا بفحص الـ 196 00:08:29,605 --> 00:08:30,907 "موقف السيارات في شقة "ماغي 197 00:08:30,940 --> 00:08:32,242 لا علامة عليها أو سيارتها 198 00:08:32,274 --> 00:08:34,177 اترون؟ اخبرتكم 199 00:08:34,210 --> 00:08:36,766 القاتل .الذي لا يرى انه امل "ماجي" الوحيد 200 00:08:36,840 --> 00:08:38,408 هذه خطة هروب واضحة 201 00:08:38,480 --> 00:08:39,716 اعثروا على وسيلة اخرى 202 00:08:41,417 --> 00:08:43,086 حسناً 203 00:08:43,188 --> 00:08:45,455 حسنا إذا كنت تصر على القيام بذلك بالطريق الطويل والتحقيق 204 00:08:45,488 --> 00:08:48,138 يجب ان نسرع ومحاولة العودة إلى فكرتي 205 00:08:48,224 --> 00:08:49,443 حسنا 206 00:08:49,490 --> 00:08:52,528 ماذا تفعل "تريكسي" بتلوين صور مسرح الجريمة في مكتب 207 00:08:52,562 --> 00:08:54,966 بينما لدينا قاتل مختل في الحجز؟ 208 00:08:55,021 --> 00:08:56,918 حسنا، انها تفعل العجائب مع تلك الجثة المشوه 209 00:08:56,972 --> 00:08:58,722 فني جدا 210 00:08:58,957 --> 00:09:00,691 ألم تقرا كتاب السيدة "باكزينسكي"؟ 211 00:09:00,716 --> 00:09:02,842 انظر، قصدت ذلك، "كلوي"، ولكني كنت بعيد 212 00:09:02,873 --> 00:09:04,541 في هذا اليوم العشوائي خارج المدرسة 213 00:09:04,647 --> 00:09:05,841 ولكن لا تقلقي 214 00:09:06,358 --> 00:09:08,866 سوف اتعامل معها، لأنني اب رائع 215 00:09:10,186 --> 00:09:13,216 كلوي"،تعالي وانظري لهذا" 216 00:09:13,755 --> 00:09:15,185 انتظر 217 00:09:15,826 --> 00:09:17,261 تكبير 218 00:09:20,232 --> 00:09:23,359 لدي فكرة رائعة اين كانت ماغي" تقضي وقتها" 219 00:09:23,821 --> 00:09:25,648 شكراً 220 00:09:28,663 --> 00:09:31,460 وها هم هناك في الدورة الأولى 221 00:09:31,531 --> 00:09:35,204 "بومبستك بلازنك بانشي" 222 00:09:35,238 --> 00:09:39,801 وخصومهم الملتويين بالتأكيد "ديربي دايفز" 223 00:09:40,778 --> 00:09:43,503 انهم جميعا هناك يقاتلون السيدات والسادة 224 00:09:43,557 --> 00:09:46,407 اذا، "ديربي دايفز" مقابل "بومبستك بلازنك بانشي" 225 00:09:46,432 --> 00:09:48,718 إنه التنافس الأكثر شهرة في سباق 226 00:09:48,759 --> 00:09:50,795 السيدات حان وقت الذهاب ساخذ رقم اثنين 227 00:09:52,288 --> 00:09:53,722 سجق رائع 228 00:09:53,755 --> 00:09:55,524 ماذا؟ اذا اليس هؤلاء سيدات؟ 229 00:09:55,721 --> 00:09:58,293 لا السجق إنها مناورة هجومية 230 00:09:58,326 --> 00:10:00,263 عندما بدأت "تريكسي" التزحلق والتنزهه 231 00:10:00,296 --> 00:10:03,333 أخذتها إلى السباق، وكان الحب في المناورة 232 00:10:03,372 --> 00:10:05,511 حسنا، ، بقدر ما أحب تناول قطعة 233 00:10:05,536 --> 00:10:07,036 ماذا عن العودة إلى الإثبات 234 00:10:07,098 --> 00:10:09,239 "أن طريقة عثورك على "ماغي ليست جيدة كطريقتي؟ 235 00:10:09,272 --> 00:10:10,907 النتيجة هي الآن اثنين الى اثنين 236 00:10:11,864 --> 00:10:13,469 مرحبا 237 00:10:13,536 --> 00:10:15,218 نحن نبحث عن بعض المعلومات المضللة 238 00:10:15,270 --> 00:10:17,817 "على شخص مفقود "ماغي كول 239 00:10:18,280 --> 00:10:20,370 المبيدة مفقودة؟ 240 00:10:20,440 --> 00:10:21,948 متى آخر مرة رأيتيها؟ 241 00:10:22,057 --> 00:10:23,952 بعد تدريبها بالامس 242 00:10:23,985 --> 00:10:25,955 ولم ترد على مكالماتي منذ 243 00:10:25,988 --> 00:10:27,523 منذ ماذا؟ 244 00:10:27,556 --> 00:10:29,826 منذ أن تورطت في شجار مخادع 245 00:10:29,859 --> 00:10:31,987 "مع حاجزنا، "هيلينا هاندباسكيت 246 00:10:32,012 --> 00:10:34,329 هيلينا هاندباسكيت" ذكية جدا" 247 00:10:34,363 --> 00:10:37,035 فعلنا كل ما بوسعنا لكسرها 248 00:10:37,114 --> 00:10:40,409 دعيني أخمن "هيلينا"؟ 249 00:10:40,602 --> 00:10:43,682 " وهذه "هيلينا هاندباسكيت - لم تسمع ذلك مني 250 00:10:43,865 --> 00:10:46,150 صحيح 251 00:10:47,475 --> 00:10:49,693 هيلينا"، هل يمكننا "- مشغولة - 252 00:10:53,354 --> 00:10:55,693 أطلب منك بعض - مستحيل - 253 00:10:58,754 --> 00:11:00,056 أسئلة؟ 254 00:11:00,089 --> 00:11:01,324 !تناولني 255 00:11:01,356 --> 00:11:02,824 نعم من فضلك 256 00:11:02,857 --> 00:11:06,098 شرطة "لوس انجلوس"! أوقفي التزلج الآن 257 00:11:13,651 --> 00:11:16,370 ماذا آسفة! آسفة 258 00:11:27,207 --> 00:11:29,595 لا أعتقد ذلك 259 00:11:31,399 --> 00:11:33,806 انها سوف تحرز المزيد من النقاط 260 00:11:33,874 --> 00:11:35,442 مهلاً 261 00:11:35,523 --> 00:11:36,692 يجب أن يكون ذلك خطأ 262 00:11:42,329 --> 00:11:44,853 و"البانشي" و"دايفز" يتنافسون في الخارج 263 00:11:44,947 --> 00:11:46,602 بيرة واحدة من فضلك 264 00:11:46,634 --> 00:11:49,144 هل هذا وقته حقا؟ - دائما - 265 00:11:57,677 --> 00:11:59,467 في صحتك 266 00:11:59,600 --> 00:12:00,914 حسنا،أخـرجي الأصـفــاد 267 00:12:00,947 --> 00:12:02,739 نقطتان أخريان، نقطتان أخريان 268 00:12:02,882 --> 00:12:04,966 والبانشي يتقدم 269 00:12:06,952 --> 00:12:09,309 حسنا، ليس لدي أي فكرة عن العقاب الشديد 270 00:12:09,365 --> 00:12:11,398 ولكن ليس لدي مشكلة - انه صندوق الجزاء - 271 00:12:11,468 --> 00:12:14,027 صحيح - هل تريد أن تشرحي لماذا هربت؟ - 272 00:12:14,069 --> 00:12:15,851 لأنك كنت تطاردتيني 273 00:12:15,944 --> 00:12:17,706 أترين؟ لا ضرر ولا ضرار 274 00:12:17,740 --> 00:12:20,376 لا، هربت لأنك أدركت أننا شرطة 275 00:12:20,409 --> 00:12:21,876 "هذا هو كل خطأ "ماجي 276 00:12:21,910 --> 00:12:23,913 هي من وشت بي 277 00:12:23,945 --> 00:12:26,614 اذا, انتظري, انك تقولين بانك خطفت "ماجي"؟ 278 00:12:26,647 --> 00:12:29,890 اختطاف؟ ماذا؟ لا أنا عاملتها بخشونة قليلاً 279 00:12:29,915 --> 00:12:31,120 عاملتيها بخشونة، لماذا؟ 280 00:12:31,159 --> 00:12:34,064 لأنها سرقة بقعتي كقائدة هجوم 281 00:12:34,119 --> 00:12:35,924 "كما تعلمون، بعد "فيث كيل 282 00:12:35,958 --> 00:12:37,525 حادث السيارة؟ 283 00:12:37,559 --> 00:12:39,495 ماغي" لم تستحق هذا المنصب" 284 00:12:39,527 --> 00:12:40,628 لا يمكنها حتى التزحلق 285 00:12:42,004 --> 00:12:43,395 العجلة تدور 286 00:12:43,442 --> 00:12:45,192 النظرية القديمة المتداعية، والطريقة الوحيدة 287 00:12:45,223 --> 00:12:47,503 لتجاهل هذا الشاهد - أين كنت الليلة الماضية، "هيلينا"؟ - 288 00:12:47,535 --> 00:12:48,670 حجة غياب معقولة 289 00:12:48,703 --> 00:12:50,439 كنت على دورية اللحوم الطازجة 290 00:12:50,877 --> 00:12:53,117 "أوه،أمر رائع لك، "هيلينا 291 00:12:53,182 --> 00:12:55,018 لا، هذا يعني تدريب طاقم جديد 292 00:12:55,043 --> 00:12:56,645 يا للصدمة 293 00:12:56,678 --> 00:12:59,072 كانوا سيئين كنت هنا طوال الليل 294 00:12:59,143 --> 00:13:00,648 لم أختطف أحدا 295 00:13:00,682 --> 00:13:02,583 "ماذا عن سيارة "ماجي هل أوقفتها هنا في الحلبة؟ 296 00:13:02,650 --> 00:13:04,953 اماكن كثيرة متاحة في الشارع 6 297 00:13:05,044 --> 00:13:07,394 ماغي" ليست سوى عاهرة رخيصة" 298 00:13:07,458 --> 00:13:09,657 عاهرة رخيصة 299 00:13:09,690 --> 00:13:10,904 صحيح 300 00:13:12,461 --> 00:13:14,630 حسنا، بحقق، ايتها المحققة، لنذهب 301 00:13:14,663 --> 00:13:17,367 المزيد من القرائن الميتة لن تجد نفسها 302 00:13:27,468 --> 00:13:29,137 مرحبا، السيدة "باكزينسكي"؟ 303 00:13:30,078 --> 00:13:32,392 رائع 304 00:13:32,981 --> 00:13:36,235 أعمق تعازيا 305 00:13:36,958 --> 00:13:38,936 حسنا، حبيبتي، انك لن تمكثي 306 00:13:39,071 --> 00:13:41,122 مع السيدة "باكزينسكي" اليوم 307 00:13:41,155 --> 00:13:43,123 أو مرة أخرى 308 00:13:43,625 --> 00:13:45,162 "اب عظيم "دان 309 00:13:45,201 --> 00:13:46,595 من الجيد أن أعرف أنني لست الوحيدة 310 00:13:46,627 --> 00:13:48,373 المتشككة في الاباء هذه الايام 311 00:13:48,412 --> 00:13:50,965 شارلوت" مرحبا نعم" 312 00:13:50,998 --> 00:13:53,569 نعم، ليس اروع لحظاتي 313 00:13:53,602 --> 00:13:54,737 أنت جميلة 314 00:13:55,001 --> 00:13:56,658 كيف تعرفين أبي؟ 315 00:13:57,139 --> 00:13:58,525 ... انها 316 00:13:58,659 --> 00:14:00,428 زميلة عمل 317 00:14:00,509 --> 00:14:03,513 في بعض الأحيان، صديقة في بعض الاحيان 318 00:14:06,647 --> 00:14:08,983 كيف الوضع مع الوظيفة جديدة في، مكتب المدعي العام؟ 319 00:14:09,016 --> 00:14:11,619 ممل ما الذي على الفتاة القيام به للحصول على جريمة قتل لطيفة 320 00:14:11,652 --> 00:14:13,413 أو عدد من مهربين المخدرات دون السن القانونية؟ 321 00:14:13,506 --> 00:14:15,757 انا معجبة بك انك مسلية 322 00:14:15,790 --> 00:14:17,593 وأنت قصيرة 323 00:14:19,815 --> 00:14:21,283 مرحباً 324 00:14:21,347 --> 00:14:22,864 ماذا يمكنني أن أحضره لك يا حبيبتي؟ 325 00:14:22,897 --> 00:14:25,300 "موكا مع القليل من "إكسبريسو 326 00:14:25,581 --> 00:14:28,037 نعم لا، لن يحدث 327 00:14:28,076 --> 00:14:30,046 أمي تسمح لي 328 00:14:30,072 --> 00:14:32,615 وهذا البيان لن يؤخذ به أبدا في المحكمة 329 00:14:32,682 --> 00:14:34,718 وجه بلا تعبير 330 00:14:35,935 --> 00:14:38,177 وداعا 331 00:14:39,068 --> 00:14:40,170 وداعا 332 00:14:41,401 --> 00:14:44,487 أبي، لدي فكرة 333 00:14:45,253 --> 00:14:47,088 "إذا استطعنا العثور على سيارة "ماغي 334 00:14:47,121 --> 00:14:49,190 قد يقودنا إلى "شريك "سينيرمان 335 00:14:49,223 --> 00:14:51,860 أو يكون إهدار مخجل للوقت الثمين للفتاة المسكينة 336 00:14:52,232 --> 00:14:53,929 ماذا عن إضاعة وقتي؟ 337 00:14:54,109 --> 00:14:56,012 ماذا حدث لكوننا متفقين؟ 338 00:14:56,084 --> 00:14:58,053 أنك تعرف، شركاء؟ كوننا فريق؟ 339 00:14:58,092 --> 00:14:59,869 ايتها المحققة، يمكنني أن أؤكد لك بان هذا هو كل شيء 340 00:14:59,901 --> 00:15:02,704 هذا انا اتاكد بانني وانت فريق واحد 341 00:15:03,010 --> 00:15:04,996 أتعلم 342 00:15:05,741 --> 00:15:06,876 "سيارة "ماغي 343 00:15:09,832 --> 00:15:11,784 مطابقة الوحات - حسناً - 344 00:15:11,823 --> 00:15:14,159 لوسيفر"، علينا أن نتصل بالطب" الشرعي قبل أن نلمس الأدلة 345 00:15:14,221 --> 00:15:15,969 ماذا،وإهدار مخجل للوقت الثمين للفتاة المسكينة؟ 346 00:15:15,994 --> 00:15:17,456 لوسيفر"، لا" 347 00:15:36,145 --> 00:15:37,900 اي يكن الذي قام بتجهيز تلك القنبلة اليدوية 348 00:15:37,941 --> 00:15:41,007 أراد أن تنفجر السيارة لحظة لمسها من قبل شخص ما 349 00:15:41,054 --> 00:15:42,952 لا ادلة تتبع تعني لازلنا لا نملك 350 00:15:43,023 --> 00:15:44,687 "أي وسيلة لتتبع "ماغي 351 00:15:44,726 --> 00:15:47,135 لا أستطيع أن أصدق أنني أقترح هذا، ولكن 352 00:15:47,190 --> 00:15:48,459 لا باس، حسناً ربما لا ينبغي علي لمس السيارة 353 00:15:48,510 --> 00:15:50,572 " علينا ان نخرج "سينيرمان 354 00:15:51,182 --> 00:15:54,031 .... ليس ما كنت أتوقعه، ولكن 355 00:15:54,189 --> 00:15:55,967 شكرا لك، ايتها المحققة، لرؤية الأشياء من منظوري 356 00:15:55,999 --> 00:15:58,394 حسنا، من الواضح انك تشعر بقوة حول هذا الموضوع 357 00:15:58,449 --> 00:16:00,038 لأفضل أو أسوأ، أنك شريكي 358 00:16:00,070 --> 00:16:01,439 لذلك أنا بحاجة إلى دعمك في هذا 359 00:16:01,842 --> 00:16:03,418 سؤال واحد فقط 360 00:16:03,475 --> 00:16:05,451 كيف تقترحين بأن نخرجه من هنا؟ 361 00:16:05,810 --> 00:16:07,146 لدي بالفعل خطة 362 00:16:07,217 --> 00:16:11,248 ولكن من أجل أن تعمل، تحتاج إلى أن تفعل بالضبط ما ساقوله 363 00:16:11,281 --> 00:16:12,916 لا مزيد من التواري عن الانظار 364 00:16:12,949 --> 00:16:14,663 لا مزيد من تدمير أدلة التتبع 365 00:16:14,702 --> 00:16:16,212 "لا مزيد من امور "لوسيفر 366 00:16:16,264 --> 00:16:17,921 هل هذا واضح؟ 367 00:16:17,954 --> 00:16:19,671 بكل تاكيد 368 00:16:19,741 --> 00:16:21,159 خدم أنيق،بالطبع 369 00:16:21,191 --> 00:16:23,060 أولا نحن بحاجة إلى حمل المفاتيح 370 00:16:23,093 --> 00:16:25,262 ماذا. نفس المفاتيح القديمة "القاسية مثل "بيرس 371 00:16:25,295 --> 00:16:26,997 لحبسة بعيدا عن مكتبه؟ 372 00:16:27,022 --> 00:16:28,825 اعتقد باننا سنحتاج الى الهاء 373 00:16:29,467 --> 00:16:31,527 بشان امور "بيرس" هذا الصباح 374 00:16:31,589 --> 00:16:32,803 انا لا استطيع 375 00:16:32,837 --> 00:16:35,073 التوقف عن التفكير في ذلك الرجل المسكين - أنا أيضًا - 376 00:16:35,106 --> 00:16:36,941 انه يمر بالكثير 377 00:16:36,966 --> 00:16:37,838 "ربما القليل "ايلا 378 00:16:37,935 --> 00:16:40,479 هذا بالضبط ما أمر به الطبيب 379 00:16:41,651 --> 00:16:44,315 مناورة ماكرة، ايتها المحققة ولكن هل تعتقدين حقا 380 00:16:44,348 --> 00:16:46,950 السيدة "لوبيز" ستقع لمثل هذا التلاعب الصارخ؟ 381 00:16:48,901 --> 00:16:50,835 يا إلهي، أنا بالتاكيد مشاركة 382 00:16:50,870 --> 00:16:52,022 ولكن اليك المشكلة 383 00:16:52,055 --> 00:16:53,824 أنا لا أريد أن ابدو وكأني أثرثر 384 00:16:53,858 --> 00:16:55,979 "بالامور الشخصية لـ "بيرس في جميع أنحاء المركز 385 00:16:56,050 --> 00:16:57,443 مفهوم تماماً 386 00:16:57,698 --> 00:16:59,435 باكمله 387 00:16:59,497 --> 00:17:01,432 لم أسمع ذلك منك 388 00:17:01,756 --> 00:17:03,935 ... سوف اسمح له 389 00:17:04,836 --> 00:17:06,003 ليخبرنى 390 00:17:11,667 --> 00:17:13,310 هل كل شيء على ما يرام، "لوبيز"؟ 391 00:17:13,344 --> 00:17:14,913 لقد فقدنا الأزرار عندما كنت في التاسعة 392 00:17:14,945 --> 00:17:16,580 كان هذا حيواننا الأليف "كورجي" ، اقصد الازرار به 393 00:17:16,614 --> 00:17:18,249 اسف على خسارتك 394 00:17:18,337 --> 00:17:22,119 أعني، عندما فهمت كيف تقتلع الأزرار 395 00:17:22,369 --> 00:17:25,626 كنت قادره على الحديث عن ذلك، وتقدمت في الشفاء 396 00:17:25,665 --> 00:17:26,858 يمكن أن نبدأ حقا، اتعلم؟ 397 00:17:26,883 --> 00:17:29,887 لن أنسى أبدا ذلك اليوم 398 00:17:37,969 --> 00:17:40,647 كيف يكون من الصعب العثور على مفتاح واحد صغير؟ 399 00:17:40,702 --> 00:17:42,540 أو تكنولوجيا مختبر صغيرة لفخ قوي 400 00:17:42,572 --> 00:17:45,382 لحبس الملازم ضد إرادته؟ 401 00:17:45,760 --> 00:17:47,997 لأطول فترة 402 00:17:48,187 --> 00:17:51,524 أردت فقط أن أجد من كان يقود هذا الشر 403 00:17:51,596 --> 00:17:54,352 الشمبانيا ,هاتشباك ملونة مع المفسدين المتخصصين 404 00:17:55,783 --> 00:17:58,065 ولكن بعد ذلك أدركت 405 00:17:58,188 --> 00:18:00,023 لم يكن هذا بشان الهاتشباك 406 00:18:00,048 --> 00:18:01,751 .... لم يكن كذلك و 407 00:18:02,845 --> 00:18:04,162 أين يمكنهم أن يكونوا؟ 408 00:18:16,906 --> 00:18:19,310 حسنا، على افتراض أننا تمكنا من اخذ المفاتيح 409 00:18:19,334 --> 00:18:21,904 إلى سجن الاحتجاز، كيف يمكننا إخراجه من هنا؟ 410 00:18:21,945 --> 00:18:24,115 أعني، وغدنا الاعمى لن يندمج 411 00:18:24,147 --> 00:18:26,967 كل ما عليك القيام به هو ان تذهب لخبيرة المفرقعات تلك 412 00:18:27,150 --> 00:18:28,619 وتسلمها هذا 413 00:18:30,264 --> 00:18:32,200 سأهتم بالموضوع 414 00:18:34,058 --> 00:18:36,664 جدياً؟ هل هذا ما تريده؟ 415 00:18:36,703 --> 00:18:40,773 والسؤال الأهم هو ماذا تريدين في المقابل؟ 416 00:18:43,501 --> 00:18:46,604 حتى لو سحري نجح على خبيرة المفرقعات 417 00:18:46,644 --> 00:18:48,546 من الذي نخدع بالطبع ما زلنا 418 00:18:48,571 --> 00:18:50,941 نحتاج شخص لبيع الخاتمة المؤثّرة 419 00:18:50,981 --> 00:18:53,018 شخص يستحق 420 00:18:53,043 --> 00:18:55,280 الهدية المميزة 421 00:18:57,080 --> 00:18:58,348 ما هذا؟ 422 00:18:58,381 --> 00:18:59,616 انه ملفوف بشكل مناسب 423 00:18:59,649 --> 00:19:01,430 كي تكون راس مقطوعة اخرى 424 00:19:01,500 --> 00:19:02,821 "من "سينرمان 425 00:19:02,899 --> 00:19:04,421 جدياً؟ 426 00:19:08,373 --> 00:19:10,242 استدعاء فرقة المفرقعات 427 00:19:11,679 --> 00:19:13,932 الجميع يخرج الان 428 00:19:30,190 --> 00:19:32,382 "موت بغيظك، "جورج كلوني 429 00:19:32,541 --> 00:19:34,452 ليس حرفيا 430 00:19:34,541 --> 00:19:35,719 افهم 431 00:19:35,752 --> 00:19:38,188 لا أستطيع أن أصدق أنها نجحت 432 00:19:38,222 --> 00:19:40,025 حسنا، بالكاد نجحت 433 00:19:41,985 --> 00:19:44,488 هل تظن حقا بأنني سأسمح لك باخراجه 434 00:19:44,561 --> 00:19:45,964 من دوني؟ 435 00:19:53,671 --> 00:19:56,074 ضعي ذلك أسفل، من فضلك 436 00:19:56,107 --> 00:19:58,365 تم منحي هذا من قبل سفير السويد 437 00:19:58,436 --> 00:19:59,467 ... انه 438 00:19:59,520 --> 00:20:01,303 بشعة؟ - قيم - 439 00:20:02,512 --> 00:20:04,147 لا يوجد شيء ممتع للقيام به هنا 440 00:20:04,181 --> 00:20:07,536 لا أستطيع لمس أي شيء أو القفز على أي شيء 441 00:20:07,685 --> 00:20:10,192 وليس لديك أي لعب للعب بها 442 00:20:10,320 --> 00:20:12,270 اعتقدت أنك سوف اكون متحسمة معك اكثر 443 00:20:12,382 --> 00:20:14,351 حسنا، بامكانك القيام بعمل بترتيب ابجدي 444 00:20:14,391 --> 00:20:17,027 لملفات هذه القضايا 445 00:20:18,729 --> 00:20:20,631 ليس لديك أطفال، أليس كذلك؟ 446 00:20:20,664 --> 00:20:22,567 في الواقع، لدي اثنين 447 00:20:22,599 --> 00:20:25,511 إنهم يعيشون مع والدهم - منطقي - 448 00:20:26,069 --> 00:20:28,106 حسنا، انه للأفضل 449 00:20:28,131 --> 00:20:30,500 بما اني مشغولة جداً في العمل، وإذا كنت لا تمانعي 450 00:20:30,541 --> 00:20:32,510 أود أن اعود إلى ذلك، إذا كنت سوف أعمل على قضية ذات يوم 451 00:20:32,542 --> 00:20:34,606 هذا لا معنى له 452 00:20:34,684 --> 00:20:37,581 حسنا، إذا رأى القسم انني أعمل بجد 453 00:20:37,615 --> 00:20:39,384 لا، عن أطفالك 454 00:20:40,097 --> 00:20:41,597 أمي وأبي يعملان 455 00:20:41,752 --> 00:20:43,521 وما زالوا يجلسون معي 456 00:20:44,395 --> 00:20:46,629 معا, ومتفرقين 457 00:20:46,765 --> 00:20:49,468 جيد بالنسبة لهم - منوبولي - 458 00:20:49,493 --> 00:20:51,988 سباق تزلج ,تسلق الجدار 459 00:20:52,229 --> 00:20:54,532 يمكنك أن تفعلي الاشياء مع أطفالك أيضا 460 00:20:55,089 --> 00:20:56,980 حسنا، الحقيقة 461 00:20:57,435 --> 00:20:59,238 أنهم لا يريدون أن يروني 462 00:20:59,637 --> 00:21:01,581 انك الأم 463 00:21:02,173 --> 00:21:04,242 يمكنك صنع القواعد 464 00:21:08,712 --> 00:21:11,620 هل أنت ووالدي تمارسان الجنس؟ 465 00:21:21,564 --> 00:21:24,845 صحيح, كيف تعمل الحواس الاخرى 466 00:21:24,923 --> 00:21:26,564 بمجرد إزالة واحد 467 00:21:26,597 --> 00:21:28,433 يمكنني إزالة عدد اخر إذا كنت ترغب في ذلك 468 00:21:28,465 --> 00:21:31,101 اخرسوا وتحركوا كلاكما 469 00:21:31,135 --> 00:21:34,105 مائة ياردة أخرى، ثم علينا أن نتحول شرقا 470 00:21:34,137 --> 00:21:37,637 اذا، لماذا سيد القواعد قام بتغيير رأيه؟ 471 00:21:37,692 --> 00:21:40,228 لماذا تساعدتنا؟ - لأنك كنت على حق - 472 00:21:40,259 --> 00:21:41,646 هذه أفضل وسيلة للعثور على الفتاة 473 00:21:41,678 --> 00:21:43,848 سينيرمان" يريد الحرية" 474 00:21:44,322 --> 00:21:46,703 يريد الهرب أنا هنا للتأكد من أنه لن يهرب 475 00:21:46,751 --> 00:21:48,553 اذا تعتقد حقاً انه فخ 476 00:21:48,618 --> 00:21:50,603 وأن هذا الشريك منتظر؟ 477 00:21:50,658 --> 00:21:52,802 وهل يوجد سبب اخر ليقودنا إلى لا مكان؟ 478 00:21:52,827 --> 00:21:54,695 صحيح, انه فخ 479 00:21:54,856 --> 00:21:56,786 حسنا، أعتقد إن علينا المضي قدماً في هذا الجنون 480 00:21:56,817 --> 00:21:58,195 الذي لدى "تشارلي" في فوكستروت 481 00:21:58,229 --> 00:21:59,730 سنحمي بعضنا البعض وكل هذا 482 00:21:59,762 --> 00:22:02,067 أتعلم؟ 483 00:22:02,366 --> 00:22:04,408 المصطلحات العسكرية ألست جندى؟ 484 00:22:06,023 --> 00:22:08,463 نعم نحن لا نتحدث بهذا الشكل 485 00:22:10,338 --> 00:22:11,885 !لا أستطيع التنفس 486 00:22:11,940 --> 00:22:13,087 انا اسمع شيء 487 00:22:13,314 --> 00:22:15,179 ساعدوني 488 00:22:17,548 --> 00:22:19,446 ساعدوني 489 00:22:20,814 --> 00:22:22,935 لا أستطيع التنفس 490 00:22:25,536 --> 00:22:27,472 ماغي"، تشبتي" 491 00:22:32,562 --> 00:22:34,698 هيا 492 00:22:36,867 --> 00:22:38,695 هيا , امسكتك 493 00:22:46,609 --> 00:22:47,811 هيا 494 00:22:50,189 --> 00:22:52,191 "أنت آمنة الآن، "ماغي 495 00:22:52,215 --> 00:22:54,485 سوف تكوني بخير 496 00:22:55,552 --> 00:22:57,187 أين "لوسيفر"؟ 497 00:22:57,326 --> 00:22:58,756 أين " سينيرمان"؟ 498 00:23:05,428 --> 00:23:07,531 شريكه كان هنا اللعنة 499 00:23:09,056 --> 00:23:11,202 لديهم "لوسيفر" أيضا 500 00:23:15,086 --> 00:23:18,516 هيا اجب ,اجب 501 00:23:18,579 --> 00:23:20,039 "مرحبا هنا "لوسيفر 502 00:23:20,096 --> 00:23:21,297 تعرف ما عليك فعلة 503 00:23:21,367 --> 00:23:22,883 ويفضل أن تكون عاري 504 00:23:23,047 --> 00:23:24,593 اللعنة 505 00:23:26,569 --> 00:23:29,140 كيف يمكنني أن أكون غبي جدا؟ كنت أعرف أنه فخ 506 00:23:29,374 --> 00:23:32,038 لا كان خروج "سينيرمان" فكرتي 507 00:23:32,062 --> 00:23:34,234 هذا خطئي - كان اثناء مراقبتي - 508 00:23:34,366 --> 00:23:36,318 هذا على عاتقي 509 00:23:36,467 --> 00:23:37,968 نحن بالفعل قمنا بالفحص 510 00:23:38,000 --> 00:23:39,630 دعينا نضع قائمة المشتبهين لثلاثة رجال 511 00:23:39,716 --> 00:23:42,106 "قد لا نحتاج إلى قائمة المشتبهين لدينا "ماجي 512 00:23:43,941 --> 00:23:46,977 كنت أغادر الحلبة، وقام بمطاردتي 513 00:23:47,009 --> 00:23:49,313 ... نجحت في الوصول الى سيارتي، ولكن 514 00:23:49,345 --> 00:23:51,147 كان قويا جدا 515 00:23:51,181 --> 00:23:52,689 أمسك بي 516 00:23:52,714 --> 00:23:55,085 ألقى بي في سيارة ثم استيقظت هنا 517 00:23:55,118 --> 00:23:56,453 هل رأيت وجهه؟ 518 00:23:56,905 --> 00:23:59,190 كان يرتدي قناعا 519 00:23:59,222 --> 00:24:01,459 الامور حدثت بسرعة 520 00:24:01,592 --> 00:24:03,059 كيف كان لديه 521 00:24:03,093 --> 00:24:05,319 ما يكفي من الوقت لتجهيز السيارة بالمتفجرات؟ 522 00:24:07,130 --> 00:24:09,929 يجب أن يكون قد عاد ووضع القنبلة اليدوية في وقت لاحق 523 00:24:12,335 --> 00:24:14,705 لم نذكر انها قنبلة يدوية 524 00:24:21,437 --> 00:24:23,140 ... حسنا انا 525 00:24:23,373 --> 00:24:25,561 حسنا، انا رتبت كل شيء 526 00:24:25,982 --> 00:24:28,085 ... لم أتعرض للهجوم أنا 527 00:24:28,225 --> 00:24:29,835 خطفت نفسي 528 00:24:29,866 --> 00:24:31,592 لماذا؟ - كل ما كنت اريده - 529 00:24:31,655 --> 00:24:33,324 ان اكون قائدة هجوم فريقي 530 00:24:33,356 --> 00:24:34,780 لكنني لم أستطع التنافس أبدا 531 00:24:34,819 --> 00:24:37,828 "مع هذه العاهرة سارقة الاضواء "فيث كيل 532 00:24:37,861 --> 00:24:41,465 اذ ذهبت إلى هذا الرجل الذي يمنح الناس خدمات 533 00:24:41,498 --> 00:24:42,967 نحن بحاجة إلى اسم 534 00:24:42,999 --> 00:24:45,846 "انه فقط يطلق عليه "سينيرمان 535 00:24:46,202 --> 00:24:48,037 طلبت منه التخلص 536 00:24:48,070 --> 00:24:50,039 من "فيث"، والشيء التالي الذي اعرفه 537 00:24:50,073 --> 00:24:51,776 ماتت في حادث سيارة 538 00:24:51,808 --> 00:24:54,157 لم أكن أريد أي شخص للموت - اذا لقد أخرج - 539 00:24:54,204 --> 00:24:56,980 منافسيك، ثم طلب منك تسديد الدين 540 00:24:57,032 --> 00:24:59,116 عن طريق تزيف اختطافك؟ 541 00:24:59,579 --> 00:25:01,770 ومكالمة النجدة 542 00:25:01,919 --> 00:25:04,067 والإنفجار 543 00:25:04,582 --> 00:25:07,684 كان سوف يقتلني أيضاً إذا لم أفعل ذلك 544 00:25:11,828 --> 00:25:13,830 لم يكن هناك شريك 545 00:25:13,855 --> 00:25:15,257 اذا من الذي خطف "لوسيفر"؟ 546 00:25:15,298 --> 00:25:17,233 لا أحد أراد أن يكون وحيداً معه 547 00:25:17,267 --> 00:25:19,064 "حتى يخطف "سينرمان 548 00:25:29,794 --> 00:25:32,115 جيد! انت مستيقظ 549 00:25:32,766 --> 00:25:34,820 فقط في الوقت المناسب للبدء المتعة 550 00:25:36,224 --> 00:25:39,677 ولكن، قبل أن نبدأ تعديل واحد صغير 551 00:25:43,632 --> 00:25:45,377 ها نحن 552 00:25:45,595 --> 00:25:47,364 الأقل رعباً؟ 553 00:25:50,888 --> 00:25:51,989 أين 554 00:25:52,014 --> 00:25:53,069 اين انا؟ 555 00:25:53,151 --> 00:25:55,353 حسنا، فكرت ان نوسع قليلاً رحلتنا الميدانية 556 00:25:55,471 --> 00:25:59,474 أنا أحتفظ بممتلكاتي فقط للمناسبات الخاصة جدا 557 00:25:59,506 --> 00:26:01,607 طريقتي " العقاب الشديد " اذا ارد 558 00:26:01,741 --> 00:26:03,131 يا الهي، إنه لأمر شاعري، أليس كذلك؟ 559 00:26:03,162 --> 00:26:06,879 الرجل الذي يريد الحرية سقط في فخة 560 00:26:06,913 --> 00:26:08,914 هل هذا ما تريده؟ 561 00:26:09,555 --> 00:26:11,951 أن تكون مراقبي؟ - لا - 562 00:26:12,063 --> 00:26:15,625 لا، الشيء الوحيد الذي أريده هو الإجابات 563 00:26:15,996 --> 00:26:17,118 ... اذا 564 00:26:17,328 --> 00:26:20,264 حان الوقت لعقد الصفقة مع الشيطان 565 00:26:20,400 --> 00:26:22,969 تعطيني ما أريد 566 00:26:23,116 --> 00:26:25,764 وأعطيك ما تريده 567 00:26:25,798 --> 00:26:28,053 أنا لن اخبرك بأي شيء 568 00:26:28,192 --> 00:26:29,561 نعم 569 00:26:29,639 --> 00:26:31,036 ستفعل 570 00:26:31,069 --> 00:26:32,771 لقد خطفتني 571 00:26:33,062 --> 00:26:34,497 القيتني في الصحراء 572 00:26:34,522 --> 00:26:36,952 جعلت بطريقة أو بأخرى اجنحتي تنمو مجدداُ 573 00:26:36,983 --> 00:26:39,155 ثم أخذت وجهي الشيطاني 574 00:26:39,538 --> 00:26:40,880 لماذا؟ 575 00:26:45,088 --> 00:26:46,807 سوف تتحدث 576 00:26:47,036 --> 00:26:50,713 وسوف تعطيني ما أريده وهو قطع اجنحتي 577 00:26:50,768 --> 00:26:52,224 واعادة وجهي الشيطاني 578 00:26:52,258 --> 00:26:55,838 لأن لا أحد يقرر من أكون باستثنائي 579 00:26:57,529 --> 00:27:01,118 أستشعر بان هذا هو الجزء حيث الوجه الشيطان المذكور 580 00:27:01,157 --> 00:27:03,009 سوف يظهر، أليس كذلك؟ 581 00:27:04,804 --> 00:27:06,106 حسنا حسنا 582 00:27:06,138 --> 00:27:07,606 سأقول لك ما عليك القيام به 583 00:27:07,653 --> 00:27:10,590 ... ولكن لن يكون سهل أولاً 584 00:27:10,809 --> 00:27:12,511 عليك رسم النجمة الخماسية 585 00:27:12,545 --> 00:27:15,315 رش بعض مسحوق عين نيوت 586 00:27:15,825 --> 00:27:18,050 ثم الانتظار لقمر كامل 587 00:27:18,239 --> 00:27:20,019 كيف عوائك؟ 588 00:27:28,013 --> 00:27:30,796 المستحيل الغريب لجعله يظهر 589 00:27:30,903 --> 00:27:33,532 خطأ مأساوي، مجرم خطيئتي 590 00:27:33,566 --> 00:27:35,934 ماذا ستفعل؟ 591 00:27:36,439 --> 00:27:38,411 معاقبة رجل ضعيف أعمى؟ 592 00:27:38,436 --> 00:27:41,416 لا ,لم اكن لاحلم بذلك 593 00:27:46,201 --> 00:27:47,947 حسناً، لا يمكنك أن ترى 594 00:27:47,971 --> 00:27:50,340 اسمح لي أن أوضح لك الامر 595 00:27:50,599 --> 00:27:53,458 قابل المعذبه الأكثر وحشية 596 00:27:53,958 --> 00:27:56,863 المتعة كلها لي 597 00:28:02,746 --> 00:28:04,222 هل نحن متأكدون أنه ليس مبعوث الهي؟ 598 00:28:04,261 --> 00:28:06,128 هل تتشك في خبرتي؟ 599 00:28:06,160 --> 00:28:07,529 انه بالتأكيد إنسان 600 00:28:07,784 --> 00:28:10,225 هل حاولت محاكاة الغرق - مرتين - 601 00:28:10,279 --> 00:28:13,315 الخيزران تحت الأظافر؟ - هل أبدو وكأني هاوية؟ - 602 00:28:13,349 --> 00:28:15,051 نيكي الأسود على تكرار؟ 603 00:28:15,083 --> 00:28:17,209 هذا هو المكان الذي بدأت منه - حسنا، أي نوع من شيطان - 604 00:28:17,225 --> 00:28:19,881 لا يمكن الحصوله على إجابات من إنسان واحد ضعيف ؟ 605 00:28:19,914 --> 00:28:22,041 اذا كنت ترغب في المحاولة؟ تفضل 606 00:28:22,100 --> 00:28:24,070 بكل سرور سلميها 607 00:28:26,315 --> 00:28:28,037 لا،لقـد تماديت مع هذا الرجل إلى الاخر 608 00:28:28,069 --> 00:28:29,606 أي شيء آخر قد يقتله 609 00:28:29,631 --> 00:28:31,177 أنت وأنا أعرف 610 00:28:31,232 --> 00:28:34,099 لا يسمح للملائكة بقتل البشر، نعم 611 00:28:37,014 --> 00:28:38,484 او انهم؟ 612 00:28:40,448 --> 00:28:41,950 "لوسيفر" 613 00:28:42,242 --> 00:28:44,020 لا تكن احمق - لا لا لا لا - 614 00:28:44,052 --> 00:28:46,488 هذا هو الجواب على "جميع مشاكلي، "ميز 615 00:28:46,825 --> 00:28:50,327 قتل "سينرمان" هو بالضبط ما أحتاج إلى القيام به 616 00:28:51,996 --> 00:28:53,631 نحن بحاجة إلى معرفة "أين أخذه "لوسيفر 617 00:28:53,695 --> 00:28:56,097 الوحدات فحصوا النادي والشقة 618 00:28:56,128 --> 00:28:58,097 "ولكن لا علامة على "لوسيفر" أو "سينرمان 619 00:28:58,175 --> 00:28:59,801 وبالطبع لا يزال هاتفه مغلق 620 00:28:59,863 --> 00:29:01,970 أي دليل على الشاحنة التي تحرك بها؟ - لا - 621 00:29:02,003 --> 00:29:03,305 لا بد وأنه كان يخفي سيارة اخرى 622 00:29:03,338 --> 00:29:05,073 ثم تخلص من الشاحنة على الطريق 623 00:29:05,107 --> 00:29:07,944 وهذا قد يساعد - ما هذا؟ - 624 00:29:07,976 --> 00:29:09,299 العقارات الراقية؟ 625 00:29:09,416 --> 00:29:10,713 "كل مكان يمتلكه "لوسيفر 626 00:29:10,759 --> 00:29:12,697 في جنوب كاليفورنيا - " جزء من "إسبينوزا - 627 00:29:12,759 --> 00:29:13,960 "ملفات "لوسيفر 628 00:29:14,026 --> 00:29:16,519 أم، لماذا لديك ملفات متعلقة بـ "لوسيفر"؟ 629 00:29:16,551 --> 00:29:17,953 كلوي" وانا كنا متزوجين" 630 00:29:17,986 --> 00:29:19,922 اذا ما المشكلة اذا قمت ببعض الاهتمام الواجب 631 00:29:19,955 --> 00:29:21,657 على شريك زوجتي الجديد؟ أسميها 632 00:29:21,691 --> 00:29:23,008 حماية 633 00:29:23,055 --> 00:29:25,079 ليس الكلمة التي في ذهني ايها المطارد 634 00:29:25,293 --> 00:29:26,718 ولكن اي يكن 635 00:29:26,743 --> 00:29:28,397 لوسيفر" زرع قنبلة في مكتبي" 636 00:29:28,431 --> 00:29:29,665 وأنا الشخص المخيف؟ 637 00:29:29,706 --> 00:29:32,075 في الواقع 638 00:29:32,277 --> 00:29:33,863 هذا كان انا آسفة 639 00:29:33,970 --> 00:29:35,371 كانت القنبلة مزيفة 640 00:29:35,474 --> 00:29:37,076 رائع حسنا 641 00:29:37,332 --> 00:29:39,339 الرؤوس البشرية متفجرات 642 00:29:39,378 --> 00:29:40,661 ايمكن للشخص أن يرسل لي لا أعرف 643 00:29:40,710 --> 00:29:42,826 سلة الكعك في المرة القادمة؟ ذلك سيكون لطيف 644 00:29:42,865 --> 00:29:44,546 هناك أكثر من اثني عشر عقار هنا 645 00:29:44,579 --> 00:29:46,949 وبعضها، على مسيرة ساعة 646 00:29:46,982 --> 00:29:49,152 أعتقد أننا يجب أن نتحقق من كل واحد؟ - ربما لا - 647 00:29:49,278 --> 00:29:51,224 أعتقد أنني أعرف أين هم 648 00:30:00,595 --> 00:30:01,664 أنا شيطانة 649 00:30:01,696 --> 00:30:04,412 معجبة بالدمار والموت 650 00:30:04,558 --> 00:30:06,402 ولكن قتل بشري 651 00:30:06,434 --> 00:30:08,637 الملاك "101" لا - لا 652 00:30:08,815 --> 00:30:11,184 انظر إلى أخيك خسر قوته تماماً 653 00:30:11,209 --> 00:30:13,101 ولديه جريمة واحدة 654 00:30:13,142 --> 00:30:14,477 بالضبط وجهة نظري 655 00:30:14,510 --> 00:30:17,134 اذا قتلت انسان , سوف افقد اجنحتي 656 00:30:17,255 --> 00:30:19,425 لأنني كنت مثل هذا الملاك المطيع 657 00:30:19,490 --> 00:30:21,915 أستعيد وجهي الشيطاني مجدداً والمكافأة 658 00:30:21,993 --> 00:30:24,529 أني ساخلص الإنسانية من مرضانا النفسيين 659 00:30:24,583 --> 00:30:26,263 "ثلاث طيور، واحدة "سينيرمان 660 00:30:26,288 --> 00:30:29,726 من الناحية النظرية، إلا ان والدك سيكون غاضب 661 00:30:29,759 --> 00:30:31,461 لانك ستقتل البشري 662 00:30:31,493 --> 00:30:33,228 الذي أرسله للقيام بعرضه 663 00:30:33,261 --> 00:30:34,629 بالضبط 664 00:30:36,132 --> 00:30:38,071 "انظري، قلت ذلك بنفسك، "ميز 665 00:30:38,233 --> 00:30:42,038 إذا لم أوقف هذا الآن، من يعرف ماذا سيفعل في المرة القادمة 666 00:30:43,868 --> 00:30:45,607 من الذي سوف يأخذه مني؟ 667 00:30:53,782 --> 00:30:55,318 حسنا 668 00:31:00,182 --> 00:31:02,025 انتظري 669 00:31:02,058 --> 00:31:03,760 إلى أين تذهبين؟ 670 00:31:03,792 --> 00:31:05,588 التمتع بالقصر 671 00:31:05,635 --> 00:31:08,063 راسلني عندما تنتهي - ماذا - 672 00:31:08,097 --> 00:31:09,598 في الواقع 673 00:31:09,632 --> 00:31:12,101 وسوف أكون قادرة على أن يتم اخباري من قبل الطاعون 674 00:31:18,808 --> 00:31:20,510 هل انت متأكدة من أنهم في التلال؟ 675 00:31:20,542 --> 00:31:21,710 أعني، بالتأكيد 676 00:31:21,743 --> 00:31:23,881 "قال: تخيل الذين يعيشون في "لوس انجلوس 677 00:31:23,912 --> 00:31:25,981 وعدم القدرة على التمتع بغروب الشمس 678 00:31:26,006 --> 00:31:28,242 "أعني، تماما مثل "لوسيفر يجلب رجل أعمى 679 00:31:28,283 --> 00:31:30,224 إلى المكان مع أفضل مشهد 680 00:31:30,485 --> 00:31:32,554 وأنت تعرفيه جيدا؟ 681 00:31:32,588 --> 00:31:34,257 اعتقد ذلك 682 00:31:34,290 --> 00:31:36,526 فقط نأمل أن نصل إلى هناك 683 00:31:36,559 --> 00:31:40,062 قبل أن يفعل شيئا لا يمكنه أن يسترجعه 684 00:31:43,645 --> 00:31:46,169 هذا إحراج الثروات، حقا 685 00:31:46,194 --> 00:31:49,830 الكثير من الطرق اللذيذة لقتل الإنسان 686 00:31:49,871 --> 00:31:51,540 دعنى ارى 687 00:31:51,573 --> 00:31:53,675 فئران جائعة , لا 688 00:31:53,709 --> 00:31:55,178 يستغرق وقت 689 00:31:55,211 --> 00:31:56,312 طلق ناري؟ 690 00:31:56,345 --> 00:31:57,413 مبتذل 691 00:31:57,445 --> 00:31:59,635 أعرف قديم لكن جيد 692 00:31:59,666 --> 00:32:01,245 ذبح 693 00:32:08,334 --> 00:32:09,993 حقاً 694 00:32:10,192 --> 00:32:13,128 يمكنك على الأقل المحاولة ليبدو كتهديد؟ 695 00:32:15,830 --> 00:32:17,399 حسنا 696 00:32:28,344 --> 00:32:30,546 حسنا، تحسن طفيف 697 00:32:30,585 --> 00:32:32,689 لا يمكنني أن أقتلك وانت جالسً 698 00:32:32,714 --> 00:32:35,184 تحتاج إلى الوقوف و مواجهتي كرجل 699 00:32:37,185 --> 00:32:38,453 حسنا، هيا 700 00:32:42,223 --> 00:32:43,592 إلى يسارك 701 00:32:43,890 --> 00:32:46,374 يسارك الآخر 702 00:32:47,593 --> 00:32:49,465 انا هنا 703 00:32:49,498 --> 00:32:51,253 "مرحبا؟! "ماركو 704 00:32:51,518 --> 00:32:52,835 أنا 705 00:32:53,526 --> 00:32:56,806 حسنا، ليس هناك مجد في مصارعة دب جائع 706 00:32:57,643 --> 00:33:00,579 ربما وجبة أخيرة من نوع ما قد تعجبك 707 00:33:01,134 --> 00:33:02,518 مرحبا 708 00:33:02,760 --> 00:33:04,308 كافيار 709 00:33:04,340 --> 00:33:07,369 سوف تطعمني 710 00:33:07,394 --> 00:33:10,457 حسنا، فقط لأنني على وشك ذبح رجل بالدم البارد 711 00:33:10,496 --> 00:33:12,442 لا يعني أنني لست متحضراً 712 00:33:12,770 --> 00:33:16,332 لا هذا يعني فقط أنك تماطل 713 00:33:18,488 --> 00:33:20,191 لا تكن سخيف 714 00:33:20,223 --> 00:33:21,658 لقد انتظرت وقتا طويلا للانتقام 715 00:33:21,692 --> 00:33:23,465 أنا ببساطة أتذوق اللحظة 716 00:33:23,520 --> 00:33:26,763 أريدك أن تشعر بالفشل 717 00:33:26,797 --> 00:33:28,799 المعرفة بفترة طويلة بعد ان تموت 718 00:33:28,831 --> 00:33:33,253 سوف استمر بالعيش هنا ومع ذلك 719 00:33:33,424 --> 00:33:36,276 ومع من أختار 720 00:33:36,331 --> 00:33:37,541 ... أو 721 00:33:38,081 --> 00:33:41,679 لا تعرف ما يتطلبه الامر لقتل رجل 722 00:33:41,712 --> 00:33:43,215 لا يفعل ذلك الكثير من الناس 723 00:33:43,312 --> 00:33:46,176 ربما كنت جباناً 724 00:33:51,821 --> 00:33:53,957 انه هنا 725 00:33:55,925 --> 00:33:58,694 الشر، التعجرف، عائلي 726 00:33:58,733 --> 00:34:02,899 يمكنك الفوز بالجائزة الكبرى في الموت المؤلم 727 00:34:02,933 --> 00:34:05,769 إلا إذا كنت تريد جولة اضافية من الثرثرة 728 00:34:05,816 --> 00:34:07,311 اقترح - أنا؟ - 729 00:34:07,336 --> 00:34:09,042 أنت من يقوم بالحديث 730 00:34:11,807 --> 00:34:14,577 في الواقع، أتعرف ماذا سوف أسلقك حياً 731 00:34:14,611 --> 00:34:16,500 نعم الطريق الأكثر إيلاماً 732 00:34:16,554 --> 00:34:18,007 للموت، وفقا لبازفيد 733 00:34:18,101 --> 00:34:20,850 حسناً سوف تحتاج إلى وعاء واحد كبير 734 00:34:20,883 --> 00:34:22,586 ماذا عن غرقي مع الفيضانات؟ 735 00:34:22,618 --> 00:34:24,722 أو ضربي مع البرق؟ 736 00:34:25,854 --> 00:34:27,975 يا لها من استعارة سخيفة 737 00:34:28,022 --> 00:34:29,733 ماذا تفضل؟ 738 00:34:30,069 --> 00:34:32,295 تفاح , شجرة؟ 739 00:34:32,475 --> 00:34:34,678 مشابه لأبيه؟ 740 00:34:38,345 --> 00:34:39,613 مثل الأب 741 00:34:39,638 --> 00:34:41,305 مثل الابن؟ - هذا يكفي - 742 00:34:42,630 --> 00:34:45,857 انهي الوضع، سيد الدمى 743 00:34:46,042 --> 00:34:48,412 اللعنة أين هم؟ 744 00:34:48,577 --> 00:34:50,123 افحصي الطابق العلوي 745 00:34:50,981 --> 00:34:52,816 انك محق 746 00:34:54,450 --> 00:34:56,953 ليس لدي اي جرأة لقتل إنسان 747 00:34:56,986 --> 00:34:59,256 لا، انتظر 748 00:35:00,656 --> 00:35:02,359 عليك أن تفعل ذلك 749 00:35:02,392 --> 00:35:03,761 انتظر 750 00:35:03,786 --> 00:35:05,344 كنت أتساءل لماذا 751 00:35:05,415 --> 00:35:08,203 العبقرية الشريرة، لم تنشر فخ أكثر ذكاء 752 00:35:08,258 --> 00:35:10,312 من المتفرض ان تكون انت 753 00:35:10,359 --> 00:35:13,062 لأنني كنت الفخ 754 00:35:13,376 --> 00:35:15,179 لم ترغب في الحرية 755 00:35:15,773 --> 00:35:18,751 كانت رغبتك الحقيقية الموت 756 00:35:18,814 --> 00:35:20,548 ولسبب ما، كنت تريدني أن أفعل ذلك 757 00:35:20,618 --> 00:35:21,919 نعم 758 00:35:21,944 --> 00:35:24,814 نعم من المفترض بك ان تصدق بالارادة الحرة 759 00:35:24,868 --> 00:35:26,415 اذا شرفني 760 00:35:26,440 --> 00:35:28,623 لماذا تريدني ان افعل ذلك؟ - الارادة الحرة - 761 00:35:28,648 --> 00:35:30,521 لماذا؟ لماذا؟ 762 00:35:32,089 --> 00:35:34,432 لا 763 00:35:35,361 --> 00:35:37,440 لا 764 00:35:38,662 --> 00:35:40,291 لا 765 00:35:43,706 --> 00:35:45,992 لقد مات 766 00:35:56,558 --> 00:35:58,159 بيرس"، أنا آسفة" 767 00:35:58,260 --> 00:36:01,151 اعلم انك لم ترغب بان ينتهي الامر بهذه الطريقة 768 00:36:01,237 --> 00:36:03,573 إنها الطريقة الوحيدة التي يمكن أن ينتهي بها 769 00:36:04,110 --> 00:36:05,871 لديك الإذن 770 00:36:19,639 --> 00:36:20,819 اردت رؤيتي؟ 771 00:36:21,826 --> 00:36:23,452 نعم 772 00:36:23,826 --> 00:36:25,991 شيء غريب جدا حدث للتو هنا 773 00:36:26,335 --> 00:36:28,628 شكرا لك لإنقاذك حياتي قد يكون مناسب 774 00:36:28,660 --> 00:36:30,722 في الواقع لم أكن انا الذي في الخطر 775 00:36:30,753 --> 00:36:33,050 أعتقد أنك الشخص "الذي خطف "سينيرمان 776 00:36:33,097 --> 00:36:34,811 ومن الواضح أن الأمور اصبحت معقدة 777 00:36:34,863 --> 00:36:37,258 لا، اسمحي لي أن أشرح ما حدث 778 00:36:37,313 --> 00:36:39,882 ما حدث هو أنك لم تتبع أوامري 779 00:36:39,907 --> 00:36:42,453 وكالمعتاد، فعلت كل ما تريده بحق الجحيم 780 00:36:42,485 --> 00:36:44,790 ايتها المحققة،أفهم أن اهتمامي في الحصول على 781 00:36:44,844 --> 00:36:47,454 رجلنا الاعمى هي انانية 782 00:36:47,479 --> 00:36:49,909 ولكن اتضح أنني كنت البيدق 783 00:36:50,440 --> 00:36:52,141 ليس لدي وقت لذلك 784 00:36:52,300 --> 00:36:55,433 كانت خطة "سينيرمان" هي أن يتم قتله بواسطتي طوال الوقت 785 00:36:55,479 --> 00:36:57,141 أراد أن يموت 786 00:36:57,205 --> 00:36:58,672 بيرس" مهد الأمور" 787 00:36:58,722 --> 00:37:00,122 إذا كان هذا ما انت قلق بشانه 788 00:37:00,203 --> 00:37:02,068 يقول البيان الرسمي أنك أمسكته 789 00:37:02,102 --> 00:37:03,266 في محاولة الهروب 790 00:37:03,297 --> 00:37:05,151 تعتقدين أنني أهتم بما يفكر به "بيرس"؟ 791 00:37:05,190 --> 00:37:07,181 لا, لا أعتقد أنك تهتم بما يفكر فيه أي شخص 792 00:37:07,214 --> 00:37:08,783 هذا ليس صحيحا 793 00:37:08,809 --> 00:37:10,577 قلت لك، فعلت هذا من أجلنا 794 00:37:10,618 --> 00:37:12,053 من اجلنا؟ لأجل الفريق؟ 795 00:37:12,087 --> 00:37:14,056 "انا ادعمك في هذا، "لوسيفر 796 00:37:14,167 --> 00:37:15,701 ولأي سبب كان 797 00:37:15,772 --> 00:37:17,792 لا تزال تشعر بالحاجة بانك تساندني 798 00:37:33,168 --> 00:37:35,066 أبي 799 00:37:35,176 --> 00:37:36,054 مرحباً 800 00:37:36,351 --> 00:37:38,079 اذا فترة الظهيرة انتهت بشكل جيد؟ 801 00:37:40,214 --> 00:37:43,785 "مرحبا، شكرا لك لمراقبة "تريكسي 802 00:37:43,817 --> 00:37:45,921 ربما يمكننا الذهاب وتناول القهوة في وقت ما؟ 803 00:37:46,087 --> 00:37:47,830 تناولنا القهوة هذا الصباح 804 00:37:48,604 --> 00:37:49,824 نعم 805 00:37:49,857 --> 00:37:52,323 "أنا أمزح، "دان 806 00:37:55,806 --> 00:37:57,967 العشاء سيكون أكثر رومانسية 807 00:38:01,870 --> 00:38:03,205 اذا العشاء - لا بأس بذلك معي - 808 00:38:05,849 --> 00:38:08,006 وداعا - وداعا - 809 00:38:09,490 --> 00:38:12,748 انت افضل مساعدة على الاطلاق 810 00:38:27,271 --> 00:38:29,065 نعم، انه انا مجدداُ 811 00:38:29,381 --> 00:38:31,777 لا يهمني ما تقوله انت او هم 812 00:38:32,120 --> 00:38:34,169 أريد أن أرى أطفالي 813 00:38:36,136 --> 00:38:37,902 أنا أمهم 814 00:38:42,816 --> 00:38:44,279 عما تبحث؟ 815 00:38:44,312 --> 00:38:46,534 الأجوبة 816 00:38:46,748 --> 00:38:48,620 أعني، يجب أن يكون هناك شيء 817 00:38:48,667 --> 00:38:50,026 في ممتلكات "سينرمان" الشخصية 818 00:38:50,112 --> 00:38:51,252 سأعود قريبا 819 00:38:53,919 --> 00:38:55,542 انا اريد فقط ان اقول 820 00:38:55,620 --> 00:38:58,025 يالهي،لقد قتلته 821 00:38:58,058 --> 00:38:59,362 أعني، قتلته 822 00:38:59,401 --> 00:39:01,629 أعني، من الواضح باني لم اكن هناك 823 00:39:01,663 --> 00:39:03,765 ولكن أنا فقط قرأت تقرير مسرح الجريمة 824 00:39:03,797 --> 00:39:05,199 ياالهي 825 00:39:05,232 --> 00:39:07,860 .... مع قضائك على الشرير والبطولاتو و 826 00:39:07,885 --> 00:39:09,729 لوبيز"، توقفي عن الحديث" 827 00:39:15,777 --> 00:39:17,279 ماذا على الارض؟ 828 00:39:42,236 --> 00:39:44,317 حسنا، أنا هنا 829 00:39:44,739 --> 00:39:46,746 ألا يمكن أن ينتظر هذا حتى الصباح؟ 830 00:39:47,481 --> 00:39:49,809 الوقت حساس، وأخشى ان 831 00:39:50,004 --> 00:39:52,436 أو بطريقة ما، العكس 832 00:39:53,882 --> 00:39:56,287 اخبرني ماذا تريد 833 00:39:57,285 --> 00:39:59,514 صحيح حسنا 834 00:39:59,721 --> 00:40:02,200 نحن على حد سواء على دراية بنظرية الشريك 835 00:40:02,278 --> 00:40:05,935 أن رجلنا الاعمى كان هناك شخص يعمل من اجله 836 00:40:06,200 --> 00:40:07,614 نعم 837 00:40:07,678 --> 00:40:08,833 صحيح، حسنا بالتالي 838 00:40:08,895 --> 00:40:11,967 "خطر لي، ماذا لو كان "سيرمان 839 00:40:12,039 --> 00:40:14,383 يعمل لشخص لآخر؟ 840 00:40:14,861 --> 00:40:16,897 ماذا لو كان هو الشريك؟ 841 00:40:18,147 --> 00:40:20,023 المستند الاول 842 00:40:21,109 --> 00:40:24,072 هنا عندما كان السيد "سينرمان" طفل 843 00:40:24,307 --> 00:40:26,114 مع رجل 844 00:40:26,147 --> 00:40:28,236 والذي يبدو قريباً جدا 845 00:40:28,432 --> 00:40:30,666 علامة مميزة مثيرة للاهتمام 846 00:40:30,877 --> 00:40:32,830 وهو شكل مشابه جدا إلى الوشم العسكري الخاص بك 847 00:40:32,893 --> 00:40:34,255 في الواقع، الا توافقني؟ 848 00:40:34,445 --> 00:40:36,123 اذا ما المشكلة؟ 849 00:40:36,156 --> 00:40:37,601 حسنا، طبقاُ للمنطق 850 00:40:37,674 --> 00:40:40,643 هذا الرجل سيكون عجوز جدا بحلول الآن 851 00:40:40,795 --> 00:40:43,198 أو إذا لم يكن كذلك، يجب أن يكون 852 00:40:43,230 --> 00:40:45,266 كما تعلم، خالد 853 00:40:45,808 --> 00:40:47,983 مدرب الجريمة الخالد 854 00:40:48,089 --> 00:40:50,337 تماما مثلك الشيطان - نعم اعرف - 855 00:40:50,370 --> 00:40:52,246 الامر يبدو سخيفا، أليس كذلك؟ 856 00:40:52,440 --> 00:40:54,142 اذا على هذا النحو، هناك فقط 857 00:40:54,174 --> 00:40:57,035 طريقة واحدة لإثبات نظريتي 858 00:40:57,312 --> 00:40:58,949 أين يمكنني 859 00:40:59,013 --> 00:41:00,949 ها هو 860 00:42:01,717 --> 00:42:04,256 أتساءل لماذا لم أكتشف ذلك من قبل 861 00:42:05,142 --> 00:42:07,345 أول قاتل في العالم 862 00:42:07,448 --> 00:42:09,123 ملعون من قبل الرب 863 00:42:09,178 --> 00:42:10,951 ومحكوم عليه السير في الأرض وحيداً 864 00:42:10,984 --> 00:42:12,486 التعذيب الخالد 865 00:42:12,520 --> 00:42:13,983 انه تماما لقب 866 00:42:14,254 --> 00:42:15,905 ومع ذلك 867 00:42:16,051 --> 00:42:19,155 "ليس سخيفاً مثل "سينرمان 868 00:42:23,131 --> 00:42:24,808 ألا توافقني 869 00:42:25,165 --> 00:42:26,301 كين"؟" "كين هو المرادف لاسم قابيل" 870 00:42:38,477 --> 00:42:40,414 يمكنك صب واحد لي أيضا 871 00:42:41,218 --> 00:42:46,218 الى اللقاء في الحلقة الحادية عشر