1 00:00:00,009 --> 00:00:02,304 سابقا في لوسيفر - هل من ممكن - 2 00:00:02,307 --> 00:00:04,723 أنك لا تتعامل بشكل جيد (كلوي) و(بيرس)؟ 3 00:00:04,726 --> 00:00:06,368 ربما لست على ما يرام مع 4 00:00:06,370 --> 00:00:07,869 تلك العلاقة كما تظن 5 00:00:07,872 --> 00:00:09,538 ديكر) هي التي ستعاني) 6 00:00:09,540 --> 00:00:11,773 تجعلها تغرم بك ثم تختفي؟ 7 00:00:11,775 --> 00:00:12,674 هذا قاسي 8 00:00:12,676 --> 00:00:14,176 لا يهمني من يجب أن يتألم 9 00:00:14,178 --> 00:00:16,075 طالما أنها تسمح لي أن أموت في النهاية 10 00:00:16,078 --> 00:00:18,346 لا أنا ولا (لوسيفر) لديهم القوة 11 00:00:18,348 --> 00:00:19,882 لجعل اي شخص يدخل الجنة 12 00:00:19,885 --> 00:00:21,182 ليس هناك أمل لي 13 00:00:21,185 --> 00:00:22,450 انا ذاهبة الى الجحيم 14 00:00:22,453 --> 00:00:23,700 وانا تعبت 15 00:00:23,703 --> 00:00:25,875 من طفلتك الغبية 16 00:00:25,878 --> 00:00:27,536 .... بيرس) ، أنا) 17 00:00:27,539 --> 00:00:28,791 توقفي 18 00:00:29,343 --> 00:00:30,659 لا أستطيع فعل هذا 19 00:00:30,661 --> 00:00:32,027 ماذا؟ 20 00:00:32,029 --> 00:00:33,361 لماذا؟ 21 00:00:33,363 --> 00:00:35,063 لماذا جرحتها؟ 22 00:00:35,065 --> 00:00:36,831 !لماذا؟ 23 00:00:36,834 --> 00:00:39,201 لم أستطع أن اجعلها تتألم هكذا 24 00:00:39,203 --> 00:00:40,871 علامتك اختفت 25 00:01:38,479 --> 00:01:40,781 بتلك البساطة اختفت؟ 26 00:01:42,433 --> 00:01:44,533 أنا لا أفهم كيف؟ 27 00:01:44,535 --> 00:01:45,979 كيف بحق الجحيم 28 00:01:45,982 --> 00:01:48,904 تخلصت أخيراً من علاماتك الدامية؟ 29 00:01:48,907 --> 00:01:50,552 انا لا اعرف 30 00:01:53,225 --> 00:01:54,916 أعتقد أن الخطة نجحت 31 00:01:54,919 --> 00:01:56,560 أي خطة؟ 32 00:01:58,750 --> 00:02:01,138 خطة جعل (كلوي) تغرم بي 33 00:02:01,141 --> 00:02:03,479 ولماذا لديك خطة لذلك؟ 34 00:02:03,482 --> 00:02:06,604 لاني عرفت أخيراً ما يجعلنا عرضة للخطر 35 00:02:06,607 --> 00:02:07,940 نحن"؟" 36 00:02:07,943 --> 00:02:10,760 (إنه حب (كلوي 37 00:02:10,762 --> 00:02:12,593 فكر في الأمر 38 00:02:12,596 --> 00:02:14,963 تحبك ، انت تنزف 39 00:02:14,966 --> 00:02:18,265 الآن تحبني ، اذا استطيع الموت 40 00:02:18,268 --> 00:02:19,734 حسنا ، تهانينا 41 00:02:19,737 --> 00:02:23,839 لأنك قد وصلت للتو الى اكثر استنتاج سخيف سمعته في حياتي 43 00:02:23,841 --> 00:02:25,342 حقاً؟ 44 00:02:26,577 --> 00:02:28,477 حاولت منعها من قول الكلمات 45 00:02:28,479 --> 00:02:30,379 لم أكن أريد أن آؤذيها 46 00:02:30,381 --> 00:02:33,279 أعتقد أني تاخرت 47 00:02:34,958 --> 00:02:36,085 انها بالفعل احبتني 48 00:02:36,087 --> 00:02:38,320 حسنا ، اسمح لي أن أوقظك 49 00:02:38,322 --> 00:02:41,127 من مفاهيمك المضللة 50 00:02:41,130 --> 00:02:43,993 بغض النظر عن احتمالية تاثير حب المحققة 51 00:02:43,995 --> 00:02:45,995 أعتقد أن سبب رحيل العلامة الخاصة بك 52 00:02:45,997 --> 00:02:47,196 واضح جدا 53 00:02:47,198 --> 00:02:48,530 حقاً؟ 54 00:02:48,532 --> 00:02:50,132 اللحظة التي اخترتها للابتعاد 55 00:02:50,134 --> 00:02:51,471 عن خطتك المريبة 56 00:02:51,474 --> 00:02:53,385 اختار أبي العبث معك 57 00:02:53,388 --> 00:02:55,070 عن طريق إعطائك ما تريده بالضبط 58 00:02:55,072 --> 00:02:57,026 أعني بربك، حقا إنه الله يعطي درساً ، أليس كذلك؟ 59 00:02:57,029 --> 00:02:58,510 أنا حقا لن أكون على يقين من ذلك 60 00:02:58,513 --> 00:02:59,869 حسنا ، أنت تعرف ماذا؟ من يهتم 61 00:02:59,872 --> 00:03:01,229 لماذا ذهبت علامتك 62 00:03:01,232 --> 00:03:02,302 الفكرة هي أنك 63 00:03:02,305 --> 00:03:04,877 يا صديقي الخالد القاتل يمكنك أن تموت الآن 64 00:03:04,880 --> 00:03:06,715 لذا فقط قل الكلمة السحرية 65 00:03:06,717 --> 00:03:09,291 وسأكون سعيدًا بمساعدتك في طريقك 66 00:03:09,294 --> 00:03:12,287 نعم؟ سنذهب إلى المدرسة القديمة ، هلا فعلنا؟ 67 00:03:12,289 --> 00:03:13,288 !هيا 68 00:03:13,290 --> 00:03:14,723 !هيا بنا نرقص روك اند رول 69 00:03:14,725 --> 00:03:15,779 توقف 70 00:03:16,411 --> 00:03:17,493 فهمت 71 00:03:17,495 --> 00:03:18,591 هل أنت واثق؟ 72 00:03:18,594 --> 00:03:20,362 لاني حقاً أنا لا أمانع 73 00:03:20,364 --> 00:03:21,664 ساتولى ذلك 74 00:03:23,435 --> 00:03:25,200 حسناً 75 00:03:25,203 --> 00:03:26,902 تعامل مع نفسك 76 00:03:28,672 --> 00:03:31,573 أظن ان هذا هو الوداع - نعم - 77 00:03:31,575 --> 00:03:33,885 لكن على الجانب المشرق 78 00:03:33,888 --> 00:03:36,011 لن اراك مجدداً 79 00:03:42,253 --> 00:03:44,887 مرحباً ، (ايلا)، هل لدينا 80 00:03:44,889 --> 00:03:47,901 الطب الشرعي على قضية (داكويرث)؟ 81 00:03:47,904 --> 00:03:50,338 (ظل مخدر ، (ميسي 82 00:03:50,341 --> 00:03:51,622 شكر 83 00:03:51,625 --> 00:03:55,057 نعم ، أنا أرتدي فقط نظارتي عندما أكون منهكة للغاية 84 00:03:55,060 --> 00:03:57,733 أو ، لسبب ما ، أبكي 85 00:03:57,735 --> 00:03:59,002 صحيح 86 00:04:03,315 --> 00:04:04,547 لا 87 00:04:04,550 --> 00:04:05,650 ماذا حدث؟ 88 00:04:07,511 --> 00:04:08,732 ... انه 89 00:04:08,735 --> 00:04:10,125 بيرس) وأنا انفصلنا) 90 00:04:10,128 --> 00:04:11,127 ماذا؟ 91 00:04:11,130 --> 00:04:12,986 نعم - لماذا؟ - 92 00:04:12,989 --> 00:04:14,291 لقد كنتم رائعين معًا 93 00:04:14,294 --> 00:04:16,752 نعم, لا اعرف 94 00:04:16,754 --> 00:04:20,222 اعتقد انه فقط ، خاف وهرب 95 00:04:20,224 --> 00:04:21,666 أعتقد 96 00:04:21,669 --> 00:04:24,693 ... انه مرعوب من العلاقة الحميمة أنا 97 00:04:24,695 --> 00:04:27,377 أنا فقط أحاول ألا آعتبرها أمر شخصي 98 00:04:27,380 --> 00:04:30,252 لأن هذه ليست المرة الأولى التي يحدث فيها هذا 99 00:04:30,255 --> 00:04:31,861 .... لذلك أنا فقط 100 00:04:31,864 --> 00:04:33,658 أتساءل عما إذا كان شيء أفعله 101 00:04:33,661 --> 00:04:35,471 مستحيل 102 00:04:35,473 --> 00:04:37,744 هذا هو بعض من الهراء، هناك 103 00:04:37,747 --> 00:04:38,906 حسنا ، على أي حال 104 00:04:38,909 --> 00:04:40,401 (سوف أمشي الى مكتب (بيرس 105 00:04:40,404 --> 00:04:42,411 وسأعطي هذا الرجل الوسيم والمسلح 106 00:04:42,413 --> 00:04:43,510 كلام خطير 107 00:04:43,513 --> 00:04:44,813 مهلا 108 00:04:44,816 --> 00:04:46,643 من فضلك لا تقولي أي شيء 109 00:04:46,646 --> 00:04:49,986 حسنا؟ سوف تجعلي الأمور أكثر تعقيدًا 110 00:04:51,588 --> 00:04:52,587 حسناً 111 00:04:52,589 --> 00:04:54,947 حسنا ، أنا لن أتدخل في العلاقة 112 00:04:54,950 --> 00:04:57,174 كيف يمكنك فعل هذا بها؟ 113 00:04:57,177 --> 00:04:58,526 !لقد جعلتها سعيدة للغاية 114 00:04:58,529 --> 00:04:59,599 إذا يجب أن تعرفي 115 00:04:59,602 --> 00:05:01,128 كنت أحاول حمايتها 116 00:05:01,131 --> 00:05:03,026 فسخت علاقتي 117 00:05:03,029 --> 00:05:05,268 (لأنني لم أرغب في إيذاء (كلوي 118 00:05:05,271 --> 00:05:07,471 أعلم أنك مديري ، لذا لا تأخذ هذه بالطريقة الخاطئة 119 00:05:07,474 --> 00:05:09,871 لكن هل تعرف كم يبدو غبيًا؟ 120 00:05:09,873 --> 00:05:11,557 إذا كنت تهتم بها حقًا 121 00:05:11,560 --> 00:05:13,476 اذا تريد حمايتها من ماذا؟ 122 00:05:14,812 --> 00:05:16,678 أظن لا شيء بعد الآن 123 00:05:17,915 --> 00:05:19,396 أستطيع فعلا أن أكون معها 124 00:05:19,399 --> 00:05:20,449 أستطيع أن أشيخ معها 125 00:05:20,451 --> 00:05:22,284 ربما 126 00:05:22,286 --> 00:05:23,240 ... أعني ، هذا قليل 127 00:05:23,243 --> 00:05:25,052 العربة قبل الحصان ، ألا تعتقد؟ 128 00:05:25,055 --> 00:05:27,055 (لا ، أنت على حق ، (لوبيز لقد اخفقت بهذا الأمر 129 00:05:27,058 --> 00:05:28,435 نعم لقد فعلت 130 00:05:28,438 --> 00:05:30,772 أنا بحاجة للفوز بها 131 00:05:30,775 --> 00:05:32,142 كيف سأفعل ذلك؟ 132 00:05:34,398 --> 00:05:35,430 لدي ايمان 133 00:05:49,713 --> 00:05:51,813 صباح الخير - صباح الخير - 134 00:05:51,815 --> 00:05:55,318 ايتها المحققة، كشخص يذهب إلى العلاج 135 00:05:55,321 --> 00:05:56,786 أنا أفهم أنه يجب أن يكون لديك الكثير 136 00:05:56,789 --> 00:05:59,244 من مشاعر بعد كارثة الليلة الماضية 137 00:05:59,247 --> 00:06:00,799 لذا ، إذا كنت تشعرين بالحاجة للتحدث 138 00:06:00,802 --> 00:06:02,257 لا ، لا بأس أنا حقا لا أريد أن أتحدث عن ذلك 139 00:06:02,259 --> 00:06:03,792 ممتاز أعني ، أنت تعرفين 140 00:06:03,794 --> 00:06:05,541 ما يناسبك يناسبني 141 00:06:05,544 --> 00:06:08,196 في النهاية ، إذا سارت الأمور كما ينبغي ، سنكون على الأرجح 142 00:06:08,198 --> 00:06:12,468 لن نسمع من الملازم الكاذب مجدداً 144 00:06:21,281 --> 00:06:22,910 الا يجب أن تكون ، لا أعرف 145 00:06:22,913 --> 00:06:24,455 تتناول الشاي مع (هتلر) الآن؟ 146 00:06:24,458 --> 00:06:26,619 تغيير الخطط لا أريد أن أموت بعد الآن 147 00:06:26,622 --> 00:06:28,283 (اريد ان استعيد (كلوي 148 00:06:28,285 --> 00:06:29,377 استسمحك عذرا؟ 149 00:06:29,380 --> 00:06:31,753 لا وقت للتفسير 150 00:06:31,755 --> 00:06:33,922 حسنًا ، أعرف أنك ربما تكرهيني الآن 151 00:06:33,924 --> 00:06:35,567 لكن من فضلك ، اسمعيني فقط 152 00:06:35,570 --> 00:06:38,104 كنت على حق ، بشأن الليلة الماضية لقد شعرت بالخوف 153 00:06:38,107 --> 00:06:40,829 ... الأشياء أصبحت حقيقية جدا بيننا وأنا 154 00:06:42,633 --> 00:06:44,666 لم أستطع التعامل معها حسنا؟ 155 00:06:44,668 --> 00:06:46,947 وأنا لم اعتدت على الشعور بهذه الطريقة 156 00:06:46,950 --> 00:06:48,724 وأنا أدرك الآن وهذا هو السبب 157 00:06:48,727 --> 00:06:50,639 أتعهد أنه لن يحدث مرة أخرى ، لأن 158 00:06:52,609 --> 00:06:54,510 لاننى احبك 159 00:06:56,313 --> 00:06:57,455 ماذا؟ 160 00:06:59,750 --> 00:07:01,271 (أحبك يا (كلوي 161 00:07:04,782 --> 00:07:06,855 ماذا تتوقع مني أن أقول ذلك؟ 162 00:07:06,857 --> 00:07:08,890 حسنًا ، أنك تحبيني أيضًا 163 00:07:10,203 --> 00:07:12,939 انظر ، (ماركوس) ، بقدر ما أقدر 164 00:07:12,942 --> 00:07:15,409 سماعك تقول هذه الكلمات 165 00:07:15,412 --> 00:07:17,193 هذا ما هم عليه إنها مجرد كلمات 166 00:07:17,196 --> 00:07:18,849 لا أستطيع أن أثق بهم بعد الآن 167 00:07:22,810 --> 00:07:24,318 (ضحيتنا هي (رينا ماركوفا 168 00:07:24,321 --> 00:07:27,600 تبلغ 29 عاماً راقصة باليه لباليه الغربي بلوس انجلوس 169 00:07:27,603 --> 00:07:28,833 لأربع سنوات متتالية 170 00:07:28,836 --> 00:07:31,174 وجدها موظفوا التنظيف عندما جاءوا هذا الصباح 171 00:07:31,177 --> 00:07:32,402 أي شهود؟ 172 00:07:32,405 --> 00:07:34,575 لا إنها معروفة بتدريباتها وحيده 173 00:07:34,578 --> 00:07:36,091 خصوصا عندما تكون قبل يومينً 174 00:07:36,094 --> 00:07:37,593 (من عرض كبير مثل (جيزيل 175 00:07:37,596 --> 00:07:39,380 (مرحبا (ايلا 176 00:07:39,383 --> 00:07:40,849 أي فكرة عن وقت الوفاة؟ 177 00:07:40,852 --> 00:07:44,372 يبدو أنها قتلت منذ حوالي عشر ساعات 178 00:07:44,375 --> 00:07:45,757 يالها من صدفة 179 00:07:45,760 --> 00:07:47,059 لقد ماتت تقريبا 180 00:07:47,062 --> 00:07:48,880 (كعلاقتك المروعة لـ (بيرس 181 00:07:48,883 --> 00:07:50,416 انفصلوا؟ 182 00:07:50,419 --> 00:07:52,158 في الواقع ،هو من انفصل عنها 183 00:07:52,161 --> 00:07:54,083 حسنا - ماذا عن سبب الوفاة؟ - 184 00:07:54,086 --> 00:07:55,325 صحيح 185 00:07:55,328 --> 00:07:56,828 حسنا ، وفقا لـ 186 00:07:56,831 --> 00:07:58,724 علامات الخنق على عنقها 187 00:07:58,727 --> 00:08:00,627 تم خنقها 188 00:08:00,630 --> 00:08:03,544 باستخدام حبال من هذه 189 00:08:03,547 --> 00:08:05,138 لقد قتلت بحذاءها الخاص؟ 190 00:08:05,141 --> 00:08:06,825 ليس حذاءها حجم مختلف 191 00:08:06,828 --> 00:08:08,419 لكن لماذا ترك سلاح الجريمة خلفه؟ 192 00:08:08,422 --> 00:08:10,055 ربما من فعل هذا فزع وهرب؟ 193 00:08:10,057 --> 00:08:11,935 لقد رأينا ذلك من قبل - نعم فعلنا - 194 00:08:11,938 --> 00:08:14,872 من أدنى شكل من أشكال الحثالة (على وجه الأرض مثل (بيرس 195 00:08:15,684 --> 00:08:17,217 حسنا ، هيا 196 00:08:17,220 --> 00:08:19,062 أعني ، نحن جميعًا نفكر ، أليس كذلك؟ 197 00:08:19,065 --> 00:08:22,363 على أي حال ، حان الوقت للعودة بالحذاء الى المعمل 198 00:08:22,366 --> 00:08:26,335 أي أسئلة أخرى ، اليك جلستي 199 00:08:28,440 --> 00:08:31,174 ... سأنضم إليها ، لأن 200 00:08:31,177 --> 00:08:32,930 لأن هذا صعب 201 00:08:32,933 --> 00:08:35,258 وشخصياً 202 00:08:35,261 --> 00:08:36,694 أنا معك ، يا صديقي 203 00:08:36,697 --> 00:08:38,086 تباً لهذا الرجل 204 00:08:39,119 --> 00:08:40,485 اذا ، نحن نبحث عن 205 00:08:40,488 --> 00:08:41,753 قاتل سندريلا 206 00:08:41,756 --> 00:08:43,266 نعم ، شخص ما بغير شر 207 00:08:43,269 --> 00:08:44,567 تقريبا مثل ملازم فاشل يدعى 208 00:08:44,569 --> 00:08:45,664 (يكفي ، (لوسيفر 209 00:08:45,667 --> 00:08:47,555 (هذا الجريمة ليس لها علاقة بـ (بيرس 210 00:08:47,558 --> 00:08:48,987 حسنا ، ليس حرفيا ، ربما 211 00:08:48,990 --> 00:08:50,623 أعلم أنك تريدني أن أكرهه 212 00:08:50,626 --> 00:08:52,292 لأخبرك بأنه فظيع 213 00:08:52,295 --> 00:08:55,106 لكن الحقيقة هي علاقتنا 214 00:08:55,109 --> 00:08:56,653 ليس من شأنك 215 00:08:56,656 --> 00:08:58,621 العلاقة السابقة ، تقصدين؟ - نعم - 216 00:08:58,624 --> 00:08:59,887 نعم - لا لا - 217 00:08:59,890 --> 00:09:01,468 لا؟ - أنا لا ، لا أعرف - 218 00:09:01,471 --> 00:09:04,356 المغزى هو ،عليك بالتوقف 219 00:09:04,359 --> 00:09:05,838 سواء قررت 220 00:09:05,841 --> 00:09:08,465 العودة لـ (بيرس) مرة أخرى أم لا 221 00:09:08,468 --> 00:09:10,309 ليس له علاقة بك 222 00:09:18,314 --> 00:09:20,248 أو ربما لا يزال كذلك 223 00:09:20,314 --> 00:09:23,248 ترجـــــــــــــمة killer shark 223 00:09:23,251 --> 00:09:28,551 لوسيفر - الموسم الثالث الحلقة 21 - اي شيء يفعله بيرس بامكاني فعله افضل 224 00:09:29,978 --> 00:09:31,273 !أخبار رائعة 225 00:09:31,276 --> 00:09:33,437 المخبره لا تزال تجعلني أنزف 226 00:09:33,440 --> 00:09:34,934 مما يعني أن هناك أمل 227 00:09:34,937 --> 00:09:36,967 أمل لماذا؟ 228 00:09:36,969 --> 00:09:39,224 حسنا ، بالنسبة للمحققة ، بالطبع 229 00:09:39,227 --> 00:09:40,995 نأمل أنها لم تستسلم بالكامل 230 00:09:41,000 --> 00:09:44,330 (لهذا البغيض الذي لا يطاق ، (بيرس 231 00:09:43,136 --> 00:09:44,849 حتى لو خسر علامته 232 00:09:44,852 --> 00:09:46,343 بيرس) خسر ماذا الآن؟) 233 00:09:46,345 --> 00:09:48,179 اسمح لي أن أجعلك تتابعي الاخبار 234 00:09:49,314 --> 00:09:52,916 اذاً ، إن الملازم لديه نظرية سخيفة 235 00:09:52,918 --> 00:09:54,918 مثيرة للصدمة 236 00:09:54,920 --> 00:09:56,958 يعتقد أن محبة المحققة 237 00:09:56,961 --> 00:09:58,130 هي ما يجعلني عرضة للخطر 238 00:09:58,133 --> 00:09:59,680 والآن انها مهتمة به 239 00:09:59,683 --> 00:10:02,497 حسنا ، قصة قصيرة طويلة ، لم يعد لعنة اليدين القديمة ليست موجودة بعد الان 240 00:10:02,500 --> 00:10:03,505 انه فاني 241 00:10:04,936 --> 00:10:07,898 ... اذا، ضعفك هو دليل على 242 00:10:07,900 --> 00:10:10,044 أن (كلوي) مهتمة بك 243 00:10:10,047 --> 00:10:11,402 (لكن الآن هي مهتمة لـ (بيرس 244 00:10:11,405 --> 00:10:14,068 اذا الآن هو ضعيف أيضا - قريب - 245 00:10:14,071 --> 00:10:15,770 انها تهتم لـ (بيرس) ولي 246 00:10:15,773 --> 00:10:18,642 كما ثبت من خلال نزفي 247 00:10:18,644 --> 00:10:22,012 ومع ذلك ، لبعض الأسباب التي لا يمكن تفسيرها 248 00:10:22,014 --> 00:10:23,748 هي على السياج بين الاثنين منا 249 00:10:23,751 --> 00:10:25,615 وكيف يشعرك هذا؟ 250 00:10:25,617 --> 00:10:28,752 حسنا ، انه يشعرني وكاني اريد 251 00:10:28,754 --> 00:10:30,021 ... مثل 252 00:10:32,652 --> 00:10:35,586 كأنني بحاجة لترجيح الميزان لصالحي 253 00:10:35,589 --> 00:10:36,922 أظهر لها 254 00:10:36,925 --> 00:10:38,591 إلى أي جانب يكون العشب أكثر خضرة 255 00:10:38,594 --> 00:10:41,498 ولماذا تريد التلميح لـ (كلوي) ان تتخذ جانبك؟ 256 00:10:41,500 --> 00:10:42,781 لأنه ، كشريك لها 257 00:10:42,784 --> 00:10:46,002 من واجبي أن أنقذها من ارتكاب خطأ فظيع 258 00:10:47,039 --> 00:10:48,190 بيرس) جعلها عمياء بوضوح) 259 00:10:48,192 --> 00:10:49,538 مع روتينه السحري الساحر 260 00:10:49,541 --> 00:10:51,138 لذلك أنا بحاجة لجعلها تفتح عينيها 261 00:10:51,141 --> 00:10:54,700 أظهر لها أنني أفضل منه بكل طريقة ممكنة 262 00:10:54,703 --> 00:10:56,763 وماذا لو اختارتك (كلوي)؟ 263 00:10:56,766 --> 00:10:59,783 حسنًا ، إذاً ، يمكن للأشياء أن تعود في النهاية إلى ما كانت عليه 264 00:10:59,785 --> 00:11:03,486 قبل (بيرس) ، من الواضح 265 00:11:06,558 --> 00:11:09,888 لماذا أشعر أنني يجب أن أوقفه هذه المرة؟ 266 00:11:09,891 --> 00:11:11,380 بحق الجحيم ما هذا؟ 267 00:11:11,383 --> 00:11:13,396 انها جميلة لا تحتاج إلى شرح 268 00:11:13,398 --> 00:11:15,421 الخطة ملغية - لماذا؟ - 269 00:11:15,424 --> 00:11:17,825 (كنا قريبين جدا من جعل (ديكر تشعر بسعادة 270 00:11:17,828 --> 00:11:18,868 تقع في غرامك 271 00:11:18,870 --> 00:11:22,766 أجل ، لقد أفسدت الأمر حسناً؟ انفصلت عنها 272 00:11:22,769 --> 00:11:25,337 انفصلت عنها؟ 273 00:11:26,278 --> 00:11:28,116 ماذا حدث للتخلص من العلامة الخاصة بك؟ 274 00:11:28,119 --> 00:11:29,519 لا يهم 275 00:11:29,522 --> 00:11:32,533 انتهيت مع الخطط الكبرى والتلاعب 276 00:11:32,536 --> 00:11:35,051 لا أريد استغلال (كلوي) بعد الآن 277 00:11:35,053 --> 00:11:36,853 ماذا عن ما أريد؟ 278 00:11:36,855 --> 00:11:38,852 لأنه إذا لم نجعل (كلوي) تحبك 279 00:11:38,855 --> 00:11:40,590 لا يمكننا رفع اللعنة 280 00:11:40,592 --> 00:11:42,727 وإذا لم نتمكن من رفع اللعنة 281 00:11:42,730 --> 00:11:45,794 لن أستطيع قتلك (وتعليقها على (لوسيفر 282 00:11:45,797 --> 00:11:47,664 توريط (لوسيفر) بالقتل 283 00:11:47,666 --> 00:11:50,133 هي الطريقة الوحيدة لتفجير حياته على الأرض 284 00:11:50,135 --> 00:11:51,242 حافظ على صوتك منخفض 285 00:11:51,245 --> 00:11:52,414 ما الذي لا تفهمة؟ 286 00:11:52,417 --> 00:11:54,504 جانبي من الخطة لا يعمل بدونك 287 00:11:54,506 --> 00:11:56,039 وأنا أحتاج هذا 288 00:11:56,041 --> 00:11:57,807 للرجوع إلى الجحيم 289 00:11:57,809 --> 00:12:01,412 انا اسف كما قلت ، الخطة الغيت 290 00:12:08,719 --> 00:12:10,521 هذا قولك 291 00:12:13,339 --> 00:12:14,672 ايتها المحققة 292 00:12:14,675 --> 00:12:15,974 اعذريني لتأخري 293 00:12:15,977 --> 00:12:17,841 لكنني أتيت بالهدايا 294 00:12:17,844 --> 00:12:19,481 ما هذا؟ 295 00:12:19,484 --> 00:12:21,658 حسنًا ، أعرف كيف تحبين مشروباتك الموسمية 296 00:12:21,661 --> 00:12:23,641 لذا حصلت عل لاتيه 297 00:12:23,644 --> 00:12:25,664 وبالتأكيد 298 00:12:25,667 --> 00:12:27,330 شيئا قليل اضافي 299 00:12:30,899 --> 00:12:33,242 لقد حصلت على حلويات اليمون 300 00:12:33,245 --> 00:12:35,184 حسنا ، هم المفضلة لديك ، أليس كذلك؟ 301 00:12:35,187 --> 00:12:36,613 انظري، ايتها المحققة 302 00:12:36,615 --> 00:12:39,449 أعلم أنك تمرين بمرحلة صعبة في الوقت الحالي 303 00:12:39,451 --> 00:12:40,367 والذي تحتاجينه 304 00:12:40,370 --> 00:12:41,650 هو شخص يعرفك 305 00:12:41,653 --> 00:12:43,253 اعرف انه فقط 306 00:12:43,255 --> 00:12:44,222 هو فقط ماذا؟ 307 00:12:44,225 --> 00:12:47,325 اوه ،حلوى الليمون أُفضلها 308 00:12:47,328 --> 00:12:49,851 يا إلهي ، هذه رائعة من صنعها؟ 309 00:12:49,854 --> 00:12:51,353 بيرس) فعل) 310 00:12:51,356 --> 00:12:53,151 هل تصدقين القطعة كبيرة؟ 311 00:12:53,154 --> 00:12:56,989 بعد التفكير، من الذي يحتاج إلى سعرات حرارية الفارغة؟ 312 00:12:59,195 --> 00:13:01,470 يبدو وكأنه شخص ما 313 00:13:01,473 --> 00:13:03,506 يحاول الخروج من المازق 314 00:13:04,456 --> 00:13:05,946 إنه يعمل؟ - هل يعمل؟ - 315 00:13:05,956 --> 00:13:08,413 دعونا نركز فقط على القضية 316 00:13:08,416 --> 00:13:09,718 ايلا) ، ماذا لديك؟) 317 00:13:09,721 --> 00:13:11,418 لدي دليل من سلاح الجريمة 318 00:13:11,421 --> 00:13:14,770 لا يوجد تطابق على الحمض النووي لكنني وجدت التوقيع نوع ما 319 00:13:14,773 --> 00:13:16,452 حذاء الباليه لديه آثار 320 00:13:16,454 --> 00:13:18,589 من زيت الزيتون وايفيان وشمع النحل 321 00:13:18,592 --> 00:13:21,504 اذا قاتلنا نحلة طنانة مع ذوق مكلف؟ 322 00:13:21,507 --> 00:13:22,840 أو راقصة باليه 323 00:13:22,843 --> 00:13:24,429 كل الراقصات لديهم طريقة فريدة خاصة بهم 324 00:13:24,432 --> 00:13:25,429 لأحذيتهم 325 00:13:25,432 --> 00:13:27,320 ووفقًا لوسائل الإعلام الاجتماعية الخاصة بها 326 00:13:27,323 --> 00:13:29,637 خمنوا من يستخدم هذه المكونات بالضبط؟ 327 00:13:29,640 --> 00:13:31,582 بديلة (رينا) السابقة 328 00:13:31,585 --> 00:13:35,098 البالية الغربي بلوس انجلوس راقصة باليه جديدة 329 00:13:35,101 --> 00:13:36,981 (امبر فونتين) 330 00:13:36,984 --> 00:13:39,976 اذا إما أخرجت منافستها 331 00:13:39,978 --> 00:13:41,744 أو القاتل بطريقة ما حصل على واحدة من حذائها؟ 332 00:13:41,746 --> 00:13:44,981 لا ، لا ، لا ، بالتأكيد سيبدو مثل البجعة السوداء 333 00:13:44,983 --> 00:13:49,957 وحمالات الصدر يا سيدات ، الاذرع للخارج 334 00:13:49,960 --> 00:13:51,293 معذرة للمقاطعة 335 00:13:51,296 --> 00:13:52,498 نود أن نتكلم 336 00:13:52,501 --> 00:13:54,375 (مع (امبر فونتين - بشان ماذا؟ - 337 00:13:54,378 --> 00:13:55,874 نحن مشغولون للغاية هنا 338 00:13:55,877 --> 00:13:57,003 نعم ، نحن أيضًا 339 00:13:57,006 --> 00:13:59,561 لحل جريمة راقصة الباليه التي قتلت بوحشية 340 00:13:59,564 --> 00:14:01,263 (لكن لم يكن لدى (آمبر أي علاقة بهذا 341 00:14:01,265 --> 00:14:02,938 ونحن لدينا يومين فقط 342 00:14:02,941 --> 00:14:06,034 لتجهيز العرض وتشغيله - (على مهلك (جوين - 343 00:14:06,037 --> 00:14:08,075 .إنّهم يقومون بعملهم فقط 344 00:14:08,078 --> 00:14:09,254 انا اسف 345 00:14:09,257 --> 00:14:11,756 كلنا فقط عاطفيون جدا الآن 346 00:14:11,759 --> 00:14:14,293 نعم ، بوضوح أكثر من غيرها 347 00:14:14,296 --> 00:14:15,945 نحن نعرف أنه كان حذائك 348 00:14:15,947 --> 00:14:17,680 (الذي أستخدم في خنق (رينا 349 00:14:17,682 --> 00:14:20,016 هذا جنون 350 00:14:20,018 --> 00:14:22,429 يجب أن يكون القاتل سرقها من خزانتي 351 00:14:23,364 --> 00:14:25,364 (أعني ، خزانة (رينا 352 00:14:25,367 --> 00:14:27,890 انظري ، أحترم امور (تونيا هاردينج) 353 00:14:27,892 --> 00:14:29,258 ولكن إذا كنت ستقتلين شخصًا ما 354 00:14:29,260 --> 00:14:31,160 يجب عليك الحصول على قصة أفضل 355 00:14:31,163 --> 00:14:34,797 لا ، خزانة (رينا) كانت لي منذ اسبوع 356 00:14:34,800 --> 00:14:37,700 عندما غادرت الشركة بسبب حفلتها الجديدة 357 00:14:37,703 --> 00:14:39,437 ولكن عندما عادت كان عليّ إعادتها 358 00:14:39,440 --> 00:14:41,770 يجب أن أكون قد تركت حذاء بوانتي هناك 359 00:14:41,773 --> 00:14:43,940 أين كنت الليلة الماضية؟ - المنزل - 360 00:14:43,942 --> 00:14:46,109 نائمة مثل الطفل يمكنك أن تسأل زميلتي في الغرفة 361 00:14:46,111 --> 00:14:48,265 (الآن بعد موت (رينا 362 00:14:48,268 --> 00:14:50,078 سأعود إلى الرقص 363 00:14:50,081 --> 00:14:51,879 نعم ، القتل يمكن أن يفعل ذلك 364 00:14:51,882 --> 00:14:53,723 لا ، بقدر ما ظننت أنني أريد 365 00:14:53,726 --> 00:14:58,054 مكانها ، لأكون قادرة على (الرقص مع أسطورة مثل (ميجيل 366 00:14:58,056 --> 00:15:00,512 لم أكن مستعدة 367 00:15:00,515 --> 00:15:02,457 (كنت سعيدة بمواصلة التعلم من (رينا 368 00:15:02,460 --> 00:15:05,788 اعتقد انها كانت مكسبنا وخسارتهم 369 00:15:05,791 --> 00:15:07,813 خسارة من بالضبط؟ 370 00:15:07,816 --> 00:15:10,218 أنت تعرفين ، راقصة البالية الأولية التالية في امريكا 371 00:15:11,202 --> 00:15:13,695 (البرنامج التلفزيوني كان سيستضيف (رينا 372 00:15:16,341 --> 00:15:18,674 أتعرف ، أنا أميل إلى تصديق الفتاة البريئة 373 00:15:18,676 --> 00:15:20,743 إذا لم يكن هناك أي شيء (تتنافس عليه مع (رينا 374 00:15:20,752 --> 00:15:23,051 يجعل دافعها أقل إلحاحًا 375 00:15:23,054 --> 00:15:25,004 نعم ، نحن بحاجة إلى النظر في هذا العرض التلفزيوني 376 00:15:25,007 --> 00:15:26,356 انظر لماذا رفضته 377 00:15:26,359 --> 00:15:28,263 حسنا ، بالتأكيد لن يكون الفن على التجارة 378 00:15:28,265 --> 00:15:30,617 لا أحد لديه هذا النوع من العاطفة 379 00:15:33,424 --> 00:15:35,424 ... الهؤلاء من 380 00:15:35,427 --> 00:15:38,094 ماركوس) نعم) 381 00:15:38,096 --> 00:15:40,097 نذل 382 00:15:41,498 --> 00:15:44,961 لوسي) ، ما الامر العاجل جدا؟) لماذا تتصل بي هنا؟ 383 00:15:44,964 --> 00:15:47,132 لأن هذا يكفي حان الوقت 384 00:15:48,691 --> 00:15:50,659 (نحن بحاجة للتخلص من (بيرس 385 00:15:52,771 --> 00:15:54,779 ... ماذا بالضبط تقصد بـ 386 00:15:54,782 --> 00:15:56,276 تخلص من (بيرس)؟ 387 00:15:56,279 --> 00:15:58,163 حسنًا ، ماذا تعتقد أنني أقصد؟ 388 00:15:58,165 --> 00:16:00,098 (نعم ، لن نقتله (لوسي 389 00:16:00,100 --> 00:16:02,475 أعلم ، الملائكة لا يمكنها قتل البشر 390 00:16:02,478 --> 00:16:03,553 وهكذا دواليك 391 00:16:03,556 --> 00:16:05,870 وفر علي المحاضرة (الى جانب ذلك ، قتل (بيرس 392 00:16:05,873 --> 00:16:07,279 ليس الجواب على أي حال 393 00:16:07,282 --> 00:16:08,983 لأنه ، لا يمكن تفسيره 394 00:16:08,986 --> 00:16:10,675 المحققة تهتم في الواقع للرجل 395 00:16:10,678 --> 00:16:12,444 وكسر قلبها ليس هو الهدف 396 00:16:12,446 --> 00:16:15,276 يجب ان اعترف ، أنا غامض قليلاً على ذلك بنفسي 397 00:16:15,279 --> 00:16:16,448 ما هو الهدف؟ 398 00:16:16,450 --> 00:16:19,233 لكي تدرك المحققة أنها بحاجة إلى أن تختارني 399 00:16:19,236 --> 00:16:22,170 على هذا الرجل الطاغية ... بيرس) ، الذي) 400 00:16:22,173 --> 00:16:23,906 لا ينبغي أن تكون مشكلة ، ولكن 401 00:16:23,909 --> 00:16:27,191 انا مشارك - حقا؟ - 402 00:16:27,194 --> 00:16:30,863 أنت أخي واختباري 403 00:16:30,865 --> 00:16:32,397 كل ما يجب القيام به 404 00:16:32,399 --> 00:16:34,514 حسنا ، يجب أن أعترف 405 00:16:34,517 --> 00:16:36,615 لم أكن أتوقع أن يكون الأمر سهلاً للغاية 406 00:16:36,618 --> 00:16:39,837 لكنني لن اهدي ملاك قبلة 407 00:16:39,840 --> 00:16:40,939 سوف آخذها 408 00:16:40,941 --> 00:16:42,326 إذن ماهي الخطة؟ 409 00:16:42,329 --> 00:16:44,242 نحتاج أن نجعل المخبرة تدرك 410 00:16:44,245 --> 00:16:46,495 أن (بيرس) ليس هو الرجل الذي تعتقده أنه هو 411 00:16:46,498 --> 00:16:48,162 نحن بحاجة إلى إثبات لها 412 00:16:48,165 --> 00:16:52,311 انه كذاب رجل ذو وجهين 413 00:16:52,314 --> 00:16:54,719 أعني ، ما مدى صعوبة ذلك؟ 414 00:16:54,722 --> 00:16:58,090 إنه الرجل وراء كل أمور سينرمان) ، في النهاية) 415 00:16:58,092 --> 00:17:01,897 ماذا؟ 416 00:17:01,900 --> 00:17:04,334 انا اسف ألم أخبرك؟ 417 00:17:04,337 --> 00:17:08,032 حقيقة ممتعة: (بيرس) يساوي العقل المدبر الإجرامي 418 00:17:08,035 --> 00:17:09,668 على أي حال 419 00:17:09,670 --> 00:17:13,081 أنت تعمل على هذا ، وسأواصل العمل على المخبرة 420 00:17:13,084 --> 00:17:15,123 :اقرأوا شفتي 421 00:17:15,126 --> 00:17:18,006 الرقص هو الألم 422 00:17:18,009 --> 00:17:20,279 تريدون أن تشعروا بالأسف لأنفسكم؟ 423 00:17:20,282 --> 00:17:23,014 اذا عودوا إلى (كنساس) أو أي مكان انتم منه 424 00:17:23,017 --> 00:17:25,349 (هذا (مايلز دوكر 425 00:17:25,352 --> 00:17:28,453 واحدة فقط من مصممي الرقصات الأكثر روعة في العالم 426 00:17:28,455 --> 00:17:30,144 مصمم الرقصات مع ساق مصابة؟ 427 00:17:30,147 --> 00:17:33,091 هل هذا واحد من هؤلاء ، أولئك الذين لا يستطيعون ، ان يعلمون السيناريوهات؟ 428 00:17:33,093 --> 00:17:36,920 كان راقصًا فقد ساقه في حادث سيارة 429 00:17:36,923 --> 00:17:39,639 لكنه لم يؤمن قط في دور الضحية 430 00:17:39,642 --> 00:17:40,729 في حين أن 431 00:17:40,732 --> 00:17:43,601 حوّل مأساته إلى قصة ملهمة 432 00:17:43,604 --> 00:17:44,937 لنا جميعاً لننتبع خطاه 433 00:17:44,939 --> 00:17:48,730 وهو أيضًا منشئ عرض راقصة البالية الأولية التالية في أمريكا 434 00:17:48,733 --> 00:17:50,275 (العرض الذي سيستضيف (رينا 435 00:17:50,277 --> 00:17:52,795 حتى نكثت بصفقتها و كلفته ثروة 436 00:17:52,798 --> 00:17:53,975 صحيح حسنا ، أنا لا أرى السبب 437 00:17:53,978 --> 00:17:55,831 لما لا يقبل مثل هذه الخسارة بصدر رحب 438 00:17:55,834 --> 00:17:58,884 ترى ما فعلت هناك؟ 439 00:17:58,886 --> 00:18:00,217 بصدر رحب؟ 440 00:18:00,220 --> 00:18:01,885 (يجب أن تكون على علم بأن (رينا ماركوفا 441 00:18:01,888 --> 00:18:03,387 قتلت الليلة الماضية 442 00:18:03,390 --> 00:18:07,593 نعم سمعت صخب كبير 443 00:18:07,595 --> 00:18:10,084 حسنا ، لقاتل محتمل بدم بارد 444 00:18:10,087 --> 00:18:12,167 من الواضح انك هادئ 445 00:18:12,170 --> 00:18:15,133 أعني ، أنا لا أعتقد أن (رينا) كانت محترفة 446 00:18:15,135 --> 00:18:16,268 إذن لماذا قمت بتوظيفها؟ 447 00:18:16,270 --> 00:18:18,971 دعنا نقول فقط أنني كنت تحت ضغط 448 00:18:18,973 --> 00:18:20,420 في تعاوننا 449 00:18:21,508 --> 00:18:22,708 بواسطة من؟ 450 00:18:22,710 --> 00:18:25,677 لا شيء من شأنك 451 00:18:25,679 --> 00:18:27,644 انظر ، أنا رجل مشغول جدا 452 00:18:27,647 --> 00:18:29,988 لذلك إلا إذا كنت سوف تتهمني بأي شيء ، لقد انتهينا هنا 453 00:18:29,990 --> 00:18:30,849 حسنا ، في الواقع ، لا 454 00:18:30,851 --> 00:18:32,884 لدي سؤال واحد فقط 455 00:18:32,886 --> 00:18:34,252 تأخذين الملاحظة ، ايتها المخبرة 456 00:18:34,254 --> 00:18:35,866 هذا شيء يمكنني فعله مع الآخرين 457 00:18:35,868 --> 00:18:37,590 القوافي مع شيمرس، لا يمكنها 458 00:18:38,559 --> 00:18:39,591 أخبرني 459 00:18:39,593 --> 00:18:43,028 ما الذي تريده حقا؟ 460 00:18:43,030 --> 00:18:46,865 أتمنى - نعم - 461 00:18:46,867 --> 00:18:48,858 حادث السيارة هذا لم يحدث 462 00:18:48,861 --> 00:18:51,802 لماذا؟ لأنه سحق ساقك؟ 463 00:18:51,805 --> 00:18:54,272 لا 464 00:18:54,274 --> 00:18:56,274 لأنه لم يسحق ساقي 465 00:18:57,344 --> 00:18:59,745 صحيح 466 00:18:59,747 --> 00:19:01,481 أيمكنك الشرح؟ 467 00:19:03,583 --> 00:19:08,456 الجميع يعتقد أن الحادث دمر مسيرتي 468 00:19:08,459 --> 00:19:12,057 حسنًا ، الحقيقة هي أنها حققت ذلك 469 00:19:12,059 --> 00:19:14,164 بنيت علامتي التجارية على الفكرة 470 00:19:14,167 --> 00:19:16,167 أنني أستطيع التغلب على أي شيء 471 00:19:16,170 --> 00:19:20,265 أتجول مع الأطراف الاصطناعية كل يوم 472 00:19:20,267 --> 00:19:22,868 أغطي ساقي الحقيقية 473 00:19:24,638 --> 00:19:25,969 البولي بروبلين 474 00:19:25,972 --> 00:19:28,339 هل هذا و السبب وراء ترك (رينا) العرض؟ 475 00:19:28,342 --> 00:19:29,792 اكتشفت أنك تغش؟ 476 00:19:29,795 --> 00:19:33,712 لا ، لقد استقالت لأنني اتهمتها بابتزازي 477 00:19:33,714 --> 00:19:36,279 لقد تم إرسال بريد إلكتروني 478 00:19:36,282 --> 00:19:38,983 مع فيديو يكشفني 479 00:19:38,986 --> 00:19:40,552 كما تعلمون ،بان ارجلي سليمة 480 00:19:40,554 --> 00:19:43,487 (قال أنه إذا أعطيت (رينا وظيفة ، فسيختفي الفيديو 481 00:19:43,490 --> 00:19:44,448 لذلك فعلت 482 00:19:44,451 --> 00:19:45,557 لكنها لم ترسلها؟ 483 00:19:45,559 --> 00:19:46,692 على ما يبدو لا 484 00:19:46,694 --> 00:19:48,393 على الرغم من أنه تم إرسالها من عنوان البريد الإلكتروني الخاص بها 485 00:19:48,395 --> 00:19:50,362 لأنني عندما واجهتها أصبحت غاضبة 486 00:19:50,365 --> 00:19:52,941 قالت أنها لم تكن بحاجة إلى أي من النشرات واستقالت فوراً 487 00:19:52,944 --> 00:19:56,183 لكن إذا لم تقم بابتزازك ، فمن فعل؟ 488 00:19:56,186 --> 00:19:57,365 لا أعلم 489 00:19:57,368 --> 00:20:01,237 صحيح حسنا ، من الأفضل ألا نسحب أرجلنا 490 00:20:10,434 --> 00:20:12,301 ماذا تفعلين هنا ، (شارلوت)؟ 491 00:20:12,304 --> 00:20:13,771 أليس واضحاً؟ 492 00:20:14,829 --> 00:20:16,754 أنا شخص فظيع 493 00:20:16,757 --> 00:20:19,091 لديها حياة رهيبة ، لذلك أنا 494 00:20:19,093 --> 00:20:22,160 أقوم بإعداد نفسي للعذاب 495 00:20:22,162 --> 00:20:23,951 في فندق ثلاث نجوم؟ 496 00:20:23,954 --> 00:20:25,797 هذا ما أستحقه 497 00:20:25,799 --> 00:20:27,733 حسنا ، لقد حان الوقت اللعن 498 00:20:27,735 --> 00:20:30,202 أحتاج إلى مساعدتك بخصوص مسألة قانونية 499 00:20:30,204 --> 00:20:33,476 لا تريد أن تسأل شخص على أقل معذب؟ 500 00:20:33,479 --> 00:20:34,645 لا أعتقد ذلك 501 00:20:34,648 --> 00:20:36,081 أحتاج إلى إيجاد طريقة لإثبات ذلك 502 00:20:36,084 --> 00:20:39,077 أن الملازم (بيرس) هو العقل المدبر الإجرامي 503 00:20:39,079 --> 00:20:41,032 (المعروف أيضا باسم (سنر مان 504 00:20:41,035 --> 00:20:42,534 كرر ماذا قلت؟ 505 00:20:42,537 --> 00:20:46,585 يعيش الملازم (بيرس) حياة مزدوجة 506 00:20:46,587 --> 00:20:48,220 لبعض الوقت الآن 507 00:20:48,222 --> 00:20:49,612 أحتاج لإثبات ذلك 508 00:20:49,615 --> 00:20:51,909 وثم أحتاج أن أخرجه من الصورة 509 00:20:51,912 --> 00:20:53,492 (بحيث يمكن أن يكون (لوسيفر) مع (كلوي 510 00:20:55,295 --> 00:20:59,011 سأحتاج إلى مزيد من المعلومات 511 00:20:59,014 --> 00:21:02,501 منذ وقت طويل جدا 512 00:21:02,503 --> 00:21:07,105 لقد كلفني الله بمباركة طفلة معجزة 513 00:21:07,107 --> 00:21:10,733 (الآن ، أصبحت هذه الطفلة (كلوي ديكر 514 00:21:10,736 --> 00:21:12,756 من ، على ما يبدو 515 00:21:12,759 --> 00:21:14,483 وضعت على هذه الأرض 516 00:21:14,486 --> 00:21:17,272 (لعبور الدروب مع (لوسيفر 517 00:21:17,275 --> 00:21:19,209 الآن ، بما أن (لوسيفر) هو إختباري 518 00:21:19,220 --> 00:21:24,216 الجمع بين هذين الاثنين يجب أن يكون مهمتي النهائية 519 00:21:24,219 --> 00:21:25,852 عند هذه النقطة 520 00:21:25,855 --> 00:21:28,889 آمل أن يرضى عني أبي 521 00:21:28,892 --> 00:21:31,537 حسنًا ، دعني أرى ما إذا كنت أفهم ذلك بشكل صحيح 522 00:21:33,368 --> 00:21:37,170 أنا أساعدك 523 00:21:37,181 --> 00:21:40,123 أنا أساعد في تشريع إرادة الله؟ 524 00:21:40,126 --> 00:21:41,951 بطريقة ما ، نعم 525 00:21:41,954 --> 00:21:44,154 ويمكن ذلك 526 00:21:44,157 --> 00:21:47,611 يضعني في نِعمه الجيدة أيضاً؟ 527 00:21:47,614 --> 00:21:49,080 ربما 528 00:21:49,082 --> 00:21:50,615 جيد بما يكفي 529 00:21:50,617 --> 00:21:53,303 انا مشاركة 530 00:21:53,306 --> 00:21:55,306 وأعتقد أنني أعرف كيف أبدأ 531 00:22:04,398 --> 00:22:07,131 حسنًا ، أود أن أقول إن ذلك مثير للإعجاب ، أليس كذلك؟ 532 00:22:07,134 --> 00:22:09,575 عرض رجل محتال وحصلنا على دليل 533 00:22:09,578 --> 00:22:11,873 إنه مثل العالم كله يشير 534 00:22:11,876 --> 00:22:13,787 حسنا ، لي، اليوم 535 00:22:13,790 --> 00:22:16,194 (نعم ، (لوسيفر 536 00:22:16,197 --> 00:22:17,733 مبهر جدا 537 00:22:17,736 --> 00:22:20,006 للأسف ، حتى يعود آثار السايبر 538 00:22:20,009 --> 00:22:21,678 هذا البريد المبتز 539 00:22:21,681 --> 00:22:23,014 ليس لدينا شيء نفعله الليلة 540 00:22:23,017 --> 00:22:24,752 هراء ، هراء الليل ما زال في أوله 541 00:22:24,754 --> 00:22:27,076 لماذا لا نقوم ، أم ، لا أعرف 542 00:22:27,079 --> 00:22:29,113 القيادة؟ - القيادة؟ - 543 00:22:29,116 --> 00:22:31,951 ما نحن في الثمانينات؟ لماذا نذهب ... من أجل القي 544 00:22:31,954 --> 00:22:33,758 545 00:22:33,760 --> 00:22:36,576 أعني ، ليس الزهور ، ولكن 546 00:22:36,579 --> 00:22:40,715 انه يتحرك من الصفر الى 60 ، حسنا بسرعة 547 00:22:46,005 --> 00:22:48,005 أنت 548 00:22:48,008 --> 00:22:50,476 جلبت لي سيارة؟ 549 00:22:52,009 --> 00:22:54,976 انتظر ، هل تعتقد أن هذا نوع من المنافسة؟ 550 00:22:54,979 --> 00:22:57,882 بالتاكيد إذا لم يكن واضحًا بشكل مؤلم 551 00:22:57,885 --> 00:23:01,592 اي شيء يفعله (بيرس) بامكاني فعله بشكل افضل 552 00:23:06,586 --> 00:23:08,834 (الأمر لا يتعلق بالأشياء ، (لوسيفر 553 00:23:12,539 --> 00:23:13,842 شكرا على اية حال 554 00:23:26,343 --> 00:23:27,910 صباح الخير 555 00:23:29,979 --> 00:23:31,512 صباح الخير؟ 556 00:23:31,514 --> 00:23:35,182 حسب علمي ، ألم تنتقلي 557 00:23:35,184 --> 00:23:36,917 هذا هو الوقت المناسب 558 00:23:36,919 --> 00:23:38,385 جئت لكسب طريق عودتي 559 00:23:38,387 --> 00:23:40,321 داخل المنزل 560 00:23:40,323 --> 00:23:42,897 حقا؟ وكيف تخططين للقيام بذلك؟ 561 00:23:42,900 --> 00:23:45,465 حسنًا ، لقد حاولت التفكير في شيء جميل 562 00:23:45,468 --> 00:23:47,934 لكن هذا ليس حقا طبعي 563 00:23:48,764 --> 00:23:51,197 ولكن بعد ذلك سمعت أنك و(بيرس) انفصلتما 564 00:23:51,200 --> 00:23:54,316 لذا ،توقعت أنه قام باذيتك 565 00:23:54,319 --> 00:23:57,905 ربما ساقوم برد الاذية؟ 566 00:23:57,907 --> 00:24:00,674 شكراً، ولكن ، ولكن لا 567 00:24:00,676 --> 00:24:02,651 أعني ، على الأقل ليس بعد 568 00:24:07,850 --> 00:24:10,059 الرجال حقا مربكين 569 00:24:10,062 --> 00:24:13,098 نعم ، هم اغبياء حقا اغيباء 570 00:24:15,091 --> 00:24:16,559 ماذا حدث؟ 571 00:24:16,562 --> 00:24:19,226 حسنا 572 00:24:19,228 --> 00:24:22,029 دقيقة واحدة ، الأشياء مع (ماركوس) رائعة 573 00:24:22,031 --> 00:24:23,230 ثم في اليوم التالي 574 00:24:23,232 --> 00:24:25,399 ...ينهي الأشياء ، و 575 00:24:25,401 --> 00:24:29,637 والآن يفعل كل هذه 576 00:24:29,639 --> 00:24:32,506 حقا ، انها أشياء رائعة لاستعادتي 577 00:24:32,508 --> 00:24:34,262 ويبدو الأمر لطيفًا حقًا 578 00:24:34,265 --> 00:24:36,285 لكنني لا أعرف ما إذا كان يمكنني الوثوق به 579 00:24:36,288 --> 00:24:37,311 لا أعلم ، هو 580 00:24:37,313 --> 00:24:39,379 كيف تعرفين إذا كان بامكانك الثقة بالناس؟ 581 00:24:39,382 --> 00:24:42,059 انها بسيطة انا لا استطيع 582 00:24:42,062 --> 00:24:43,715 الناس سوف تخذلك دائما 583 00:24:43,718 --> 00:24:45,840 أتعرفين ما أثق به؟ الالم 584 00:24:45,843 --> 00:24:47,288 وأنا أعترف 585 00:24:47,290 --> 00:24:48,722 بيرس) نال الكثير منه) 586 00:24:48,724 --> 00:24:50,398 ماذا؟ كيف تعرفين ذلك؟ 587 00:24:52,862 --> 00:24:55,863 حسنا ، ربما ذهبت بالفعل إلى منزله لضربه 588 00:24:55,866 --> 00:24:57,621 قبل أن يحدث ربما على الارجح 589 00:24:57,624 --> 00:24:59,453 اطلب الاذن 590 00:24:59,456 --> 00:25:00,689 (ميز) - لكن أنا - 591 00:25:00,692 --> 00:25:03,030 منعت نفسي , اذا هذا 592 00:25:04,650 --> 00:25:07,918 كان (بيرس) يضع وجهًا شجاعًا 593 00:25:07,921 --> 00:25:11,012 ولكن الصديق كان متأذي 594 00:25:11,905 --> 00:25:14,773 أمي ، ماذا عن استراحة 595 00:25:14,784 --> 00:25:15,884 مرحباً 596 00:25:22,303 --> 00:25:24,793 سيستغرق بعض الوقت 597 00:25:29,799 --> 00:25:31,273 مرحبا (دان) ، ما الأمر؟ 598 00:25:31,276 --> 00:25:32,477 تقرير سايبر رجع 599 00:25:32,479 --> 00:25:34,367 (اتضح ان الابتزاز البريد الإلكتروني الذي جاء لـ (مايلز 600 00:25:34,370 --> 00:25:35,769 لتعرضه لضغوط من شقة مسجلة 601 00:25:35,771 --> 00:25:37,705 (الى (وليام ستيرلينغ 602 00:25:37,708 --> 00:25:40,520 رئيس مجلس إدارة الباليه الغربية بلوس انجلوس 603 00:25:40,523 --> 00:25:43,386 جراح معروف ، متزوج ولديه طفلان 604 00:25:43,389 --> 00:25:45,723 لماذا كان يحاول جعل رينا) تحصل وظيفة جديدة؟) 605 00:25:45,726 --> 00:25:47,900 ربما كان يحاول الحصول على بعض الشهرة 606 00:25:47,903 --> 00:25:48,902 من يعرف؟ 607 00:25:48,905 --> 00:25:50,179 ما هو العنوان؟ 608 00:25:57,669 --> 00:25:59,770 (لوسيفر) - ايتها المحققة - 609 00:25:59,773 --> 00:26:00,949 صباح الخير رجاء 610 00:26:00,952 --> 00:26:02,963 ادخلي - ما الذي تفعله هنا؟ - 611 00:26:02,965 --> 00:26:05,762 حسنًا أدركت أنك كنت على حق 612 00:26:05,765 --> 00:26:07,568 الأمر لا يتعلق بالأشياء التي يمكن أن أقدمها لك 613 00:26:07,570 --> 00:26:08,746 الأمر يتعلق بالأفعال 614 00:26:08,749 --> 00:26:11,113 لذلك ، قررت الحصول على قفزة في القضية 615 00:26:11,116 --> 00:26:12,949 و أخذ بعض الأشياء من مشاكلك 616 00:26:12,952 --> 00:26:14,777 (التي ، وأود أن أضيف ، عكس (بيرس 617 00:26:14,780 --> 00:26:17,332 وظيفته هي وضع المشاكل لك 618 00:26:17,335 --> 00:26:19,402 أين (ستيرلينغ)؟ - ليس هنا - 619 00:26:19,405 --> 00:26:21,271 وهو مناسب ، لأنه أعطاني الوقت 620 00:26:21,274 --> 00:26:23,074 لتعلم بعض الأشياء بخصوص 621 00:26:23,077 --> 00:26:24,818 المشتبه به المختل 622 00:26:24,820 --> 00:26:27,145 لوسيفر) ، هل اقتحمت المكان هنا؟) 623 00:26:27,148 --> 00:26:29,171 ايتها المحققة 624 00:26:29,174 --> 00:26:31,418 أشعر بخيبة أمل لأنك تستخفين بي 625 00:26:31,421 --> 00:26:32,825 هل تصدقين إذا قلت لك 626 00:26:32,828 --> 00:26:35,184 جارة جذابة مع مفتاح ببساطة سمحت لي بالدخول؟ 627 00:26:35,187 --> 00:26:37,168 للأسف نعم 628 00:26:37,171 --> 00:26:39,333 ممتاز اذا الى الجولة 629 00:26:39,335 --> 00:26:41,101 اذا، لقد وصلت إلى الاستنتاج 630 00:26:41,103 --> 00:26:43,937 أننا داخل مخبأ من مطارد مخيف 631 00:26:43,939 --> 00:26:45,093 يتضح من الصور 632 00:26:45,096 --> 00:26:47,476 (من (ستيرلينغ) مع (رينا 633 00:26:47,479 --> 00:26:48,809 واضح انها فوتوشوب 634 00:26:48,811 --> 00:26:50,544 البعض منها 635 00:26:50,546 --> 00:26:52,246 الثياب مائلة بالجوار 636 00:26:52,248 --> 00:26:54,137 لا أريد أن أعرف كيف حصل على تلك 637 00:26:54,140 --> 00:26:57,417 و في النهاية 638 00:26:57,419 --> 00:27:00,504 ضريح مخصص لملابس (رينا) القديمة 639 00:27:00,507 --> 00:27:02,848 ربما أحب رائحة عرقها القديم مثير للاشمئزاز 640 00:27:02,851 --> 00:27:04,157 لوسيفر) ، أعتقد) 641 00:27:04,159 --> 00:27:05,692 ستيرلينغ) هو الوساوس المحبب) 642 00:27:05,694 --> 00:27:07,194 من يريد رؤية صعود النجمة (رينا)؟ 643 00:27:07,196 --> 00:27:08,528 نعم وانا ايضا لكن من الواضح بان هديته 644 00:27:08,530 --> 00:27:10,631 الوظيفة الجديدة الامعة لم يتم تلبيتها 645 00:27:10,633 --> 00:27:12,833 وهكذا هو 647 00:27:14,637 --> 00:27:16,703 أمسكتك ايها المريض 648 00:27:16,705 --> 00:27:19,039 ماذا قلت ،ايتها المخبرة؟ 649 00:27:19,041 --> 00:27:20,674 الافعال وليس الأشياء 650 00:27:20,676 --> 00:27:23,585 لوسيفر) ، دعه يذهب إنه ليس المطارد) 651 00:27:23,588 --> 00:27:25,871 كان و(رينا) على علاقة غرامية 652 00:27:25,874 --> 00:27:27,981 أليس هذا صحيح يا سيد (ستيرلينغ)؟ 653 00:27:30,352 --> 00:27:33,420 لم أقابل أحدا مثلها 654 00:27:33,422 --> 00:27:35,322 كانت حب حياتي 655 00:27:35,324 --> 00:27:38,160 تقصد ، حب ظهر الثلاثاء 656 00:27:38,163 --> 00:27:40,288 وأحيانا صباح يوم السبت ، أليس كذلك؟ 657 00:27:40,291 --> 00:27:41,723 أنت متزوج ، مع ذرية 658 00:27:41,726 --> 00:27:43,119 ألست كذلك؟ 659 00:27:43,122 --> 00:27:46,098 أنت لا تختار مع من تغرم به 660 00:27:49,086 --> 00:27:51,520 هل هذا سبب ابتزازك (لـ (مايلز دراكر 661 00:27:51,523 --> 00:27:53,573 لإظهارك لـ (رينا) كم كنت مهتما؟ 662 00:27:53,575 --> 00:27:55,301 لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه 663 00:27:55,304 --> 00:27:58,378 هناك فيديو ابتزاز تم إرساله من بريد (رينا) الإلكتروني 664 00:27:58,380 --> 00:28:00,180 كانت يتعرض لضغوط من هذا العنوان الفعلي 665 00:28:00,182 --> 00:28:01,515 ولهذا السبب قام (مايلز) بتوظيفها 666 00:28:01,517 --> 00:28:02,807 وعندما اكتشفت ، استقالت 667 00:28:02,809 --> 00:28:04,944 هل واجهتك؟ هل صدتك؟ 668 00:28:04,947 --> 00:28:06,313 يمكن أن يكون أمرًا شاقًا جدًا 669 00:28:06,316 --> 00:28:08,219 عندما لا يقدر شخص ما هباتك 670 00:28:08,222 --> 00:28:09,622 ربما أنت 671 00:28:09,625 --> 00:28:11,613 لا أعرف ، فقدت أعصابك 672 00:28:11,616 --> 00:28:14,294 هذا سخيف لا أهتم 673 00:28:14,296 --> 00:28:15,529 (مع من تعمل (رينا 674 00:28:15,531 --> 00:28:17,130 أنا بالتأكيد لن أؤذيها أكثر 675 00:28:17,132 --> 00:28:18,474 ولكن إذا لم ترسل البريد الإلكتروني 676 00:28:18,476 --> 00:28:20,067 اذا من فعل؟ 677 00:28:20,069 --> 00:28:22,369 انا لا اعرف 678 00:28:22,372 --> 00:28:25,307 ربما تسلل شخص ما الى جهاز الكمبيوتر الخاص بها 679 00:28:27,276 --> 00:28:29,309 هل هذا جهاز الكمبيوتر الخاص بها؟ - نعم - 680 00:28:29,311 --> 00:28:31,845 من يعرف عن هذا المكان؟ 681 00:28:31,847 --> 00:28:35,148 اعتقدت لا أحد 682 00:28:35,150 --> 00:28:36,550 أعتقد أنني كنت مخطئاً 683 00:28:36,552 --> 00:28:38,085 حسنا ، حسنا ، نحن بحاجة إلى ذلك 684 00:28:38,087 --> 00:28:40,120 أخذ الكمبيوتر الى الأدلة 685 00:28:42,098 --> 00:28:43,704 لا أصدق 686 00:28:43,707 --> 00:28:45,106 كيف لا يزال هذا ينجح 687 00:28:45,109 --> 00:28:47,594 أعني ، العثور على بيرس) مع سياج معروف؟) 688 00:28:47,596 --> 00:28:50,426 (من كان يعلم أن شرطة (لوس أنجلوس يمكن أن تكون مفيدة جدًا؟ 689 00:28:50,429 --> 00:28:52,441 حسنًا ، لم تساعد شرطة (لوس أنجلوس) في هذا 690 00:28:52,444 --> 00:28:54,278 اتصلت لمقابل خدمة، وكانت اختراق هاتف بيرس 691 00:28:54,280 --> 00:28:55,602 (شارلوت) 692 00:28:55,604 --> 00:28:56,803 إذا كنت أرغب في خرق القانون 693 00:28:56,805 --> 00:28:58,472 لم أكن لأذهب إلى المدعي العام 694 00:28:58,474 --> 00:29:00,208 وإذا لم أقم باختصار الطريق، فلن نكون هنا 695 00:29:00,210 --> 00:29:03,411 بسرعة أو بكفاءة أو حسناً ، بحق الجحيم ، من يهتم؟ 696 00:29:03,414 --> 00:29:05,371 نحن نعمل من أجل الله الآن صحيح؟ 697 00:29:05,374 --> 00:29:07,247 حسنا 698 00:29:07,249 --> 00:29:10,217 لا يمكن المجادلة مع النتائج 699 00:29:10,219 --> 00:29:12,231 حسنًا ، أعتقد أننا حصلنا على ما نحتاجه 700 00:29:12,234 --> 00:29:13,934 ليس تماما 701 00:29:13,937 --> 00:29:16,923 أخشى أن كل ما لديك هي بعض الصور من مظروف 702 00:29:16,925 --> 00:29:18,191 (إذا أردنا فضح (بيرس 703 00:29:18,193 --> 00:29:19,761 علينا أن نعرف ما هو في الداخل 704 00:29:21,630 --> 00:29:24,464 سحقا إنه يتحرك 705 00:29:24,466 --> 00:29:25,466 حسنا ، ربما نحن 706 00:29:30,973 --> 00:29:33,940 أنا آسف ، لكن سأحتاج لاستعارة دراجتك 707 00:29:33,942 --> 00:29:35,410 لا تقلق ، إنها لله 708 00:30:17,119 --> 00:30:18,325 من أنت؟ 709 00:30:18,328 --> 00:30:19,780 لماذا تتبعني؟ 710 00:30:20,551 --> 00:30:23,114 قلت من أنت؟ 711 00:30:32,247 --> 00:30:34,980 (السيدة (ريتشاردز 712 00:30:34,982 --> 00:30:36,348 لماذا انت 713 00:30:36,350 --> 00:30:37,683 أتبعك؟ 714 00:30:37,685 --> 00:30:41,153 حسنًا ، يبدو أنني سمحت لحكمي 715 00:30:41,155 --> 00:30:43,322 يبتعد عني 716 00:30:43,324 --> 00:30:44,423 أنا لا أفهم 717 00:30:44,425 --> 00:30:47,159 انه معقد 718 00:30:47,161 --> 00:30:49,761 ترى 719 00:30:49,763 --> 00:30:52,197 عندما سمعت أنك و(كلوي) انفصلتما 720 00:30:52,200 --> 00:30:55,101 بدأت بالتفكير فيك 721 00:30:56,286 --> 00:30:58,803 أنا أعلم مدى صعوبة الأمر 722 00:30:58,806 --> 00:31:00,931 لتكون عالقاً في مكان مظلم 723 00:31:00,934 --> 00:31:03,475 في بعض الأحيان ، كل ما يتطلبه الأمر هو الشخص المناسب 724 00:31:03,477 --> 00:31:05,210 لإخراجك 725 00:31:05,212 --> 00:31:07,112 في النهاية 726 00:31:08,515 --> 00:31:09,749 كلانا لدينا احتياجات 727 00:31:11,085 --> 00:31:12,718 وقت اخر 728 00:31:12,720 --> 00:31:15,572 سأكون الرجل الأكثر حظا في العالم 729 00:31:15,575 --> 00:31:16,990 (لكنني أحب (كلوي 730 00:31:18,459 --> 00:31:19,926 آسف 731 00:31:24,739 --> 00:31:27,205 أعلم أننا نعرف ما كان في هذا الفيديو 732 00:31:27,208 --> 00:31:31,270 في الواقع بطريقة ما نرى قدم (مايلز) المزيفة 733 00:31:31,272 --> 00:31:33,137 الكثير من الهراء - عظيم - 734 00:31:33,140 --> 00:31:34,440 الرجل أحرج 735 00:31:34,442 --> 00:31:36,108 لكل من الرقص والأطراف الصناعية 736 00:31:36,110 --> 00:31:37,995 حسنًا ، نحن محظوظون فقط لأن سايبر, كان بإمكانة استرجاع هذا 737 00:31:37,997 --> 00:31:39,411 (من كمبيوتر (رينا 738 00:31:39,413 --> 00:31:41,737 دان) ، هل هناك أي طريقة لمعرفة) من صنع هذا اللقطات؟ 739 00:31:41,739 --> 00:31:43,923 لا شيء ، لا صوت لا حتى السعال تافه 740 00:31:43,926 --> 00:31:45,595 من فعل هذا كان شديد الحذر 741 00:31:45,598 --> 00:31:47,353 نعم ، ما زلنا ننتظر نتائج الحمض النووي 742 00:31:47,356 --> 00:31:48,650 من لوحة مفاتيح الكمبيوتر 743 00:31:48,653 --> 00:31:51,673 ولكن إذا كان القاتل يرتدي قفازات ، أعني ، نحن غير محظوظين 744 00:31:56,764 --> 00:31:58,330 (إنه (بيرس 745 00:32:00,467 --> 00:32:02,301 حسنًا ، يحتاج أحد الأشخاص إلى تجاهل 746 00:32:02,303 --> 00:32:03,603 سنرد عليه 747 00:32:06,294 --> 00:32:07,439 مرحباً ، (بيرس) ، ما الامر؟ 748 00:32:07,441 --> 00:32:08,700 كلوي) ، مرحبا) 749 00:32:08,703 --> 00:32:10,814 اسمعي ، أنا أدرك أن حلوى الليمون والزهور 750 00:32:10,817 --> 00:32:11,884 لن ترجع العلاقة 751 00:32:11,887 --> 00:32:13,736 أعتقد أنني اكتشفت طريقة لإثبات لك 752 00:32:13,739 --> 00:32:14,780 انه يمكنك الوثوق بي 753 00:32:14,782 --> 00:32:17,282 هل يمكنك مقابلتي في مكاني لتناول العشاء الليلة؟ في الساعة 8؟ 754 00:32:17,284 --> 00:32:18,486 انا لا اعرف 755 00:32:18,489 --> 00:32:19,618 كلوي) ، من فضلك) 756 00:32:19,620 --> 00:32:20,986 اسمعي ، إذا كنت لا تريدين رؤيتي بعدها 757 00:32:20,988 --> 00:32:23,388 أعدك أنني لن أزعجك مرة أخرى 758 00:32:23,390 --> 00:32:26,325 فقط تعالي 759 00:32:26,327 --> 00:32:27,728 يجب عليك تناول الطعام ، أليس كذلك؟ 760 00:32:27,731 --> 00:32:30,970 حسنا أجل ، يمكنني أن أتي للعشاء 761 00:32:30,973 --> 00:32:33,031 عظيم أراك لاحقا 762 00:32:33,033 --> 00:32:34,633 المحققة 763 00:32:34,635 --> 00:32:37,369 لا يسعني إلا أن أسمع جزءًا من مكالمتك 764 00:32:37,372 --> 00:32:39,204 وأنا أفهم أنك ممزقة 765 00:32:39,206 --> 00:32:40,931 لكن قبل اتخاذ القرار 766 00:32:40,934 --> 00:32:42,474 حول (بيرس) أود الحصول على فرصة 767 00:32:42,476 --> 00:32:44,376 للتعبير عن بعض الأفكار لك ،ايضا 768 00:32:44,378 --> 00:32:46,822 حسنا إنطلق 769 00:32:46,832 --> 00:32:49,422 حسنا ، حسنا ، أنا 770 00:32:51,762 --> 00:32:54,147 في الواقع ، هل يمكننا القيام بذلك على انفراد؟ 771 00:32:54,150 --> 00:32:56,017 في مكاني ساعة واحدة؟ 772 00:32:56,020 --> 00:32:59,858 حسنا 773 00:32:59,860 --> 00:33:01,527 جميل 774 00:33:10,404 --> 00:33:12,404 ايتها المحققة 775 00:33:12,413 --> 00:33:14,547 شكرا لقدومك 776 00:33:16,933 --> 00:33:20,567 ظننت أنك كنت تخاطبني لتخبرني بشيء؟ 777 00:33:20,570 --> 00:33:22,748 حسنا ، كل ما يجب تفسيره في الوقت المناسب 778 00:33:22,750 --> 00:33:26,018 لكن من فضلك ، أجلسي 779 00:33:29,089 --> 00:33:30,679 الآن ، أتمنى أن يعجبك 780 00:33:30,682 --> 00:33:31,814 اللحم المطهيّ 781 00:33:31,817 --> 00:33:34,960 أم 782 00:33:37,485 --> 00:33:39,152 لوسيفر) ، ما كل هذا؟) 783 00:33:39,155 --> 00:33:40,966 هذا لمساعدتك 784 00:33:40,968 --> 00:33:44,799 لاتخاذ قرار مناسب بشأن مستقبلك 785 00:33:44,802 --> 00:33:46,168 وأجرؤ على القول 786 00:33:46,171 --> 00:33:47,467 مستقبلنا 787 00:33:52,353 --> 00:33:54,897 الآن ، لقد مررنا بالكثير ايتها المحققة 788 00:33:54,900 --> 00:33:59,035 ولكن الآن نحن وحدنا وحدنا أمام هذه الوجبة الجميلة 789 00:33:59,038 --> 00:34:02,587 في هذا الوضع الرومانسي ، يمكنني أخيراً 790 00:34:02,589 --> 00:34:04,902 أسألك السؤال الذي جئت بك إلى هنا للإجابة 791 00:34:04,905 --> 00:34:08,788 وآمل ، حسناً ، أتمنى أن تتمكني من الإجابة بصدق 792 00:34:12,666 --> 00:34:16,702 أليس هذا أفضل من أي شيء يمكن أن يفعله (بيرس)؟ 793 00:34:20,953 --> 00:34:24,755 فعلت كل هذا لتظهر (بيرس)؟ 794 00:34:24,765 --> 00:34:27,266 إنه مدهش اعرف 795 00:34:29,416 --> 00:34:31,084 ايتها المحققة 796 00:34:32,753 --> 00:34:35,821 تلك ليست دموع الفرح ، أليس كذلك؟ 797 00:34:35,823 --> 00:34:37,856 لماذا تفعل هذا بي؟ 798 00:34:37,858 --> 00:34:41,277 لإثبات أنك لا يجب (أن تكوني مع (بيرس 799 00:34:41,280 --> 00:34:43,128 لماذا تهتم بمن أكون معه؟ 800 00:34:43,131 --> 00:34:46,725 لأنّه لا يستحقّك 801 00:34:46,728 --> 00:34:48,935 اذا من يستحقني؟ 802 00:34:50,669 --> 00:34:53,203 شخصا ما 803 00:34:53,206 --> 00:34:54,639 شخص أفضل 804 00:34:54,642 --> 00:34:57,644 (لا يمكنك فعل الأمرين ، (لوسيفر 805 00:35:00,447 --> 00:35:02,582 ايتها المحققة ، أنا 806 00:35:04,184 --> 00:35:05,355 مرحبا ، (دان) ما الامر؟ 807 00:35:05,358 --> 00:35:06,551 لدينا خيط 808 00:35:06,553 --> 00:35:08,964 اذا، عاد الحمض النووي على جهاز الكمبيوتر سلبيا 809 00:35:08,967 --> 00:35:12,910 لذا ، قررنا أن نشاهد فيديو الساق المخيفة مرة أخرى 810 00:35:12,913 --> 00:35:14,105 ولكن هذا عندما رأينا ذلك 811 00:35:14,108 --> 00:35:16,027 مخبأة في انعكاس النافذة 812 00:35:16,030 --> 00:35:18,314 بدا وكأنه واحد من تلك الصور العين الثاقبة 813 00:35:18,317 --> 00:35:20,418 أنت تعرفين تلك التي تبدو وكانها - يا رفاق ماذا رايتم - 814 00:35:20,420 --> 00:35:21,660 نعم - حسناً نعم - 815 00:35:21,663 --> 00:35:24,397 نحن نرسل الصورة المحسنة بينما نتحدث 816 00:35:28,764 --> 00:35:31,010 تعرفت على هذا الزي؟ 817 00:35:41,038 --> 00:35:43,292 حسنًا ، نحن نعرف أن ميجيل) وراء الفيديو) 818 00:35:43,295 --> 00:35:45,757 لكن ما لا أفهمه هو السبب 819 00:35:45,759 --> 00:35:48,042 لماذا يخاطر بكل شيء 820 00:35:48,045 --> 00:35:49,714 فقط للتخلص من (رينا)؟ 821 00:35:49,717 --> 00:35:51,116 حسنا ، أليس كذلك واضح؟ 822 00:35:51,119 --> 00:35:52,569 أراد أن يكون معها 823 00:36:00,307 --> 00:36:01,673 هناك 824 00:36:01,675 --> 00:36:03,483 لماذا قمت بفعلها؟ 825 00:36:03,486 --> 00:36:05,803 لماذا كان عليك أن تأخذ (رينا) بعيدا عني؟ 826 00:36:08,202 --> 00:36:10,732 اجب لماذا قتلت (رينا)؟ 827 00:36:10,734 --> 00:36:12,452 اسقط السلاح 828 00:36:12,455 --> 00:36:15,397 !لم يكن لديك الحق! لم يكن لديك الحق 829 00:36:15,400 --> 00:36:16,889 !انتظر 830 00:36:16,892 --> 00:36:18,125 ألا ترى؟ 831 00:36:18,128 --> 00:36:19,863 (لم يكن يريد قتل (رينا 832 00:36:19,866 --> 00:36:21,075 لوسيفر) ، ارجع) 833 00:36:21,077 --> 00:36:22,577 حاول كل شيء ببساطة 834 00:36:22,579 --> 00:36:23,811 لابعادها عن الطريق 835 00:36:23,813 --> 00:36:25,793 كل تلك الأوقات التي جئت لأخذها 836 00:36:25,796 --> 00:36:28,149 كانت صديقتك 837 00:36:28,151 --> 00:36:29,646 كيف يمكن أن تؤذيها؟ 838 00:36:29,649 --> 00:36:31,683 اعتقدت انه مهتم بها 839 00:36:31,686 --> 00:36:34,277 نعم لكنها كانت أيضا عقبة 840 00:36:34,280 --> 00:36:39,827 (ليكون مع المرأة الذي احبها (ميجيل)... (أمبر 841 00:36:39,829 --> 00:36:41,925 لكن لماذا قتلت (رينا)؟ 842 00:36:41,928 --> 00:36:44,130 لأنها اكتشفت أنني (أحاول ابتزاز (مايلز 843 00:36:44,133 --> 00:36:45,332 كانت سوف تتسبب في طردي 844 00:36:45,335 --> 00:36:46,422 ومن ثم لن يكون قادرًا على ذلك 845 00:36:46,424 --> 00:36:48,068 (للعمل في نفس الشركة مثل (امبر 846 00:36:48,071 --> 00:36:50,338 لماذا لم تخبر (أمبر) كيف تشعر؟ 847 00:36:50,340 --> 00:36:51,873 اخبرها الحقيقة؟ 848 00:36:51,875 --> 00:36:53,141 لان 849 00:36:53,143 --> 00:36:54,842 كنت خائفاً 850 00:36:54,844 --> 00:36:57,754 كنت خائف انها لن تبادلك الحب 851 00:36:57,757 --> 00:37:00,782 لكني أنا افعل 852 00:37:00,792 --> 00:37:04,594 (لدي مشاعر لك ، (ميجيل 853 00:37:14,497 --> 00:37:17,598 انا اسف 854 00:37:17,600 --> 00:37:19,601 أنا آسف جدا 855 00:37:22,171 --> 00:37:23,503 للتفكر 856 00:37:23,506 --> 00:37:26,407 كان من الممكن أن يكون لديك كل ما تريد 857 00:37:26,409 --> 00:37:29,377 كل ما عليك فعله هو إخبار (أمبر) كيف شعرت 858 00:37:29,379 --> 00:37:30,746 لكنك فشلت 859 00:37:40,623 --> 00:37:43,025 وكذلك فعلت 860 00:38:22,473 --> 00:38:24,608 يجب أن يكون هنا في مكان ما 861 00:38:32,225 --> 00:38:34,139 حصلت عليه 862 00:38:36,412 --> 00:38:37,678 إنه فارغ؟ 863 00:38:37,680 --> 00:38:39,491 أنا لا أفهم 864 00:38:42,284 --> 00:38:44,784 هل اكتشفنا؟ 865 00:38:44,787 --> 00:38:47,542 أعني هل قام بتدمير ما بداخله؟ 866 00:38:47,545 --> 00:38:49,277 ربما أخذها معه 867 00:38:49,280 --> 00:38:51,233 (أنا آسف ، (شارلوت 868 00:38:51,236 --> 00:38:52,668 فعلنا كل ما في وسعنا 869 00:38:52,671 --> 00:38:55,293 نحن متأخرون جدا 870 00:38:55,296 --> 00:38:58,132 لا تكن سخيفًا 871 00:38:58,135 --> 00:39:02,069 "إذا كنت أؤمن بـ "متأخر جدًا ، فلن أقوم بأي من ذلك 872 00:39:03,373 --> 00:39:04,972 لا ، نحن لا نستسلم 873 00:39:04,974 --> 00:39:09,491 بعد كل شيء ، لا تستقيل عندما تقوم بعمل الله 874 00:39:18,720 --> 00:39:20,553 أنا آسف جدا 875 00:39:20,556 --> 00:39:24,324 منذ أن تركت مكتبي ، كنت أكافح 876 00:39:24,327 --> 00:39:26,460 بين دوري كمعالجك 877 00:39:26,462 --> 00:39:29,085 وقلقي عليك كصديقتك 878 00:39:32,335 --> 00:39:35,369 فازت الصداقة 879 00:39:35,371 --> 00:39:37,402 ولكن بعد فوات الأوان ، على ما يبدو 880 00:39:37,405 --> 00:39:41,125 حسنًا ، لقد أخفقت هذه (المرة (ليندا 881 00:39:41,128 --> 00:39:42,879 تبين 882 00:39:42,882 --> 00:39:45,746 أني فقط سيئ مثل قاتلنا 883 00:39:45,748 --> 00:39:48,613 يا الهي لقد قتلت (بيرس)؟ 884 00:39:48,616 --> 00:39:51,796 لا 885 00:39:51,905 --> 00:39:53,354 لا 886 00:39:53,356 --> 00:39:57,550 لكنني حاولت كل شيء للحصول على هذا الولهان ، الخالد سابقا 887 00:39:57,553 --> 00:40:00,161 خارج الصورة عندما كان يجب علي فعله 888 00:40:00,163 --> 00:40:03,231 اخبار المحققة عن شعوري 889 00:40:09,039 --> 00:40:10,539 كيف أشعر حقا 890 00:40:12,928 --> 00:40:15,476 إذن لماذا لا تفعل؟ 891 00:40:15,478 --> 00:40:18,012 انا لا استطيع 892 00:40:18,014 --> 00:40:21,007 ما الذي تخشاه؟ 893 00:40:22,289 --> 00:40:24,394 في البداية كان وجهك الشيطان 894 00:40:24,397 --> 00:40:25,769 ماذا الان؟ 895 00:40:25,772 --> 00:40:28,168 أنت لا تريد أن ترى كلوى) أن لديك أجنحة؟) 896 00:40:28,171 --> 00:40:30,433 من يهتم؟ 897 00:40:30,436 --> 00:40:33,012 أنا افعل! يهمني - لماذا؟ - 898 00:40:33,015 --> 00:40:35,347 لأنه ليس لديها خيار ، أليس كذلك؟ 899 00:40:35,350 --> 00:40:36,631 ولا أنا أيضاً 900 00:40:36,633 --> 00:40:39,600 كل ذلك جزء من خطته الرئيسية للعب معنا 901 00:40:39,602 --> 00:40:42,152 لجعلنا نرقص من أجل تسلية دموية 902 00:40:42,155 --> 00:40:43,763 هذا عذر 903 00:40:43,766 --> 00:40:45,399 ألا ترين؟ 904 00:40:45,402 --> 00:40:48,402 أنت تفعل الشيء نفسه كما يفعله الآن 905 00:40:48,405 --> 00:40:51,058 بعدم اخبار (كلوي) الحقيقة 906 00:40:51,061 --> 00:40:53,744 أنت تأخذ خيارها بعيدا 907 00:40:53,747 --> 00:40:54,793 لا 908 00:40:54,866 --> 00:40:56,217 لا 909 00:40:56,219 --> 00:40:57,925 لا ، الأمر مختلف 910 00:40:57,928 --> 00:41:00,321 أتعرف ، الحقيقة هي 911 00:41:00,323 --> 00:41:04,105 لا أحد يعرف حقا ماذا يفعل والدك 912 00:41:04,108 --> 00:41:07,094 كلنا فقط نخمن 913 00:41:07,096 --> 00:41:09,397 حتى أنت 914 00:41:09,399 --> 00:41:12,100 لكنك تعلم الشيء الوحيد الذي لا يستطيع السيطرة عليه؟ 915 00:41:13,830 --> 00:41:18,199 ما تفعله في هذه اللحظة في الوقت الحالي 916 00:41:18,202 --> 00:41:20,074 لذلك أنا أسألك 917 00:41:20,076 --> 00:41:23,678 ... ايها الشيطان 918 00:41:23,680 --> 00:41:28,374 ماذا تريد حقا؟ 919 00:41:32,101 --> 00:41:34,835 أريدها أن تختارني 920 00:41:34,838 --> 00:41:37,472 اذا أخبرها 921 00:41:37,475 --> 00:41:39,761 نعم 922 00:41:42,932 --> 00:41:44,577 نعم 923 00:41:57,408 --> 00:41:58,941 أنا آسف فقط للمرور 924 00:41:58,944 --> 00:42:00,425 ولكن عندما لم تحضري للعشاء 925 00:42:00,428 --> 00:42:03,718 لا ، أنا .... أنا آسفة 926 00:42:03,720 --> 00:42:07,121 هذه القضية ، كما تعلم ، كانت 927 00:42:07,123 --> 00:42:09,023 لا بأس 928 00:42:09,034 --> 00:42:12,236 أستطيع أن أقول ما أريد أن أقوله هنا الآن 929 00:42:14,329 --> 00:42:15,639 حسنا 930 00:42:15,642 --> 00:42:19,566 لأيام كنت أفكر في ما الذي اخفقت به 931 00:42:19,569 --> 00:42:22,011 أحاول معرفة كيفية تحسين الأمور 932 00:42:22,014 --> 00:42:26,173 عندما تجدين هذا الشخص الذي يعطي معنى للحياة 933 00:42:26,175 --> 00:42:28,566 كلوي) ، لا شيء آخر يهم) 934 00:42:28,569 --> 00:42:29,844 حسنا اذن 935 00:42:29,846 --> 00:42:31,723 أعلم أنك لا تثقين بي أعلم أنني ارتكبت أخطاء 936 00:42:31,725 --> 00:42:35,311 لقد جعلت من الأبدية قيمة الأخطاء 937 00:42:35,314 --> 00:42:37,347 ولكن من فضلك ، دعوني أقضي بقية وقتي 938 00:42:37,350 --> 00:42:38,683 اعوض عليك 939 00:42:38,686 --> 00:42:41,010 ماذا؟ ماذا تفعل؟ 940 00:42:45,007 --> 00:42:47,941 كلوي ديكر) ، هل تتزوجني؟) 941 00:42:54,600 --> 00:42:56,199 نعم 942 00:43:03,601 --> 00:43:07,601 الى اللقاء مع الحلقة 22