1 00:00:15,861 --> 00:00:17,203 مرحباً 2 00:00:17,206 --> 00:00:18,792 كيف الحال يا (فرانك)؟ 3 00:00:18,794 --> 00:00:20,727 مازلت تركل ولديك هذا الفتق؟ 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,000 رائع 5 00:00:22,003 --> 00:00:23,236 (صباح الخير (جين 6 00:00:23,239 --> 00:00:25,456 تحدث عن الضربة الاخيرة الليلة الماضية ، هل أنا على حق؟ 7 00:00:26,561 --> 00:00:27,622 مرحبا شباب 8 00:00:27,625 --> 00:00:28,721 صباح الخير 9 00:00:29,781 --> 00:00:33,216 أعجبني شعرك اليوم - شكرا - 10 00:00:38,848 --> 00:00:41,281 (موقف صعب ، (بيت 11 00:00:41,283 --> 00:00:44,818 لكننا سنكتشف ما حدث لك 12 00:00:50,008 --> 00:00:52,509 مرحباً أخي الصغير 13 00:00:52,512 --> 00:00:54,679 فعلت ماذا؟ 14 00:00:54,682 --> 00:00:57,097 هم قالوا ذلك؟ 15 00:00:57,099 --> 00:00:59,333 حسنا ، هذا لن يحدث أبدا 16 00:00:59,335 --> 00:01:01,635 جديا؟ 17 00:01:01,637 --> 00:01:03,370 وهو كذلك ، حسنا 18 00:01:06,041 --> 00:01:07,341 صديق 19 00:01:07,343 --> 00:01:08,542 ماذا تفعل؟ 20 00:01:08,544 --> 00:01:10,352 حسنا ، هذه العدسة تحصل على المزيد من التفاصيل 21 00:01:10,355 --> 00:01:11,745 اكثر مما تفعل كاميرتي - جسيم - 22 00:01:11,747 --> 00:01:13,914 شخص ما مشدود اليوم 23 00:01:13,916 --> 00:01:15,182 كيف تسير الأمور (ايلا)؟ 24 00:01:15,184 --> 00:01:16,350 لا يمكن أن تكون أفضل 25 00:01:16,352 --> 00:01:17,818 حقا؟ 26 00:01:18,885 --> 00:01:20,914 عذراً ، أخي اتصل للتو 27 00:01:20,917 --> 00:01:23,055 صحيح, حسنا ، الأسرة هي الأسوأ 28 00:01:23,058 --> 00:01:24,950 هات ما لديك - حسنا ، على ما يبدو - 29 00:01:24,953 --> 00:01:28,362 عاد أخي إلى (ديترويت) قبل أسبوع 30 00:01:28,364 --> 00:01:30,297 وهل أزعج نفسه ان يخبرني؟ 31 00:01:30,299 --> 00:01:31,375 لا ، مؤلم 32 00:01:31,378 --> 00:01:32,865 ناهيك أنه هو السبب 33 00:01:32,868 --> 00:01:34,601 بانني إنتقلت إلى (لوس أنجلوس) في المقام الأول 34 00:01:34,604 --> 00:01:37,839 والآن تريد عائلتي بأكملها أن أعود إلى الوطن أيضاً 35 00:01:41,041 --> 00:01:42,941 هل تفكرين بالعودة إلى الوطن؟ 36 00:01:42,944 --> 00:01:46,112 حسنا ، أعني ، أنتم يا رفاق تعرفون كم أحبها هنا ، ولكن 37 00:01:46,115 --> 00:01:47,714 انهم عائلتي 38 00:01:47,716 --> 00:01:49,382 إذن ، أنتما تعرفان ، نعم 39 00:01:49,385 --> 00:01:51,909 حسنا ، (ايلا) ، أنت تعرفين ، أنا أحاول أن أكون داعمة لك، ولكن 40 00:01:51,912 --> 00:01:54,387 حسنا ، أنا لست كذلك لن تجرؤي على الذهاب 41 00:01:54,390 --> 00:01:56,054 قد لا يكون لدي خيار 42 00:01:56,057 --> 00:01:57,872 .... الجميع لديه خيار ، سيدة لو 43 00:01:57,875 --> 00:02:00,752 علي أية حال الكثير يجري هنا 44 00:02:00,755 --> 00:02:02,189 دعوني اريكم 45 00:02:02,192 --> 00:02:05,254 (هذه هنا هي الدكتور (بيث دالي ، الطبيبة النفسية للأطفال 46 00:02:05,257 --> 00:02:06,524 يبدو وكأنه صدمة قوية 47 00:02:06,526 --> 00:02:07,882 ضربها شخص ما على رأسها؟ 48 00:02:07,885 --> 00:02:11,805 نعم ، ولكن هناك الكثير في هذه القصة 49 00:02:11,807 --> 00:02:15,241 مما فهمته كان القاتل يقف هنا 50 00:02:15,244 --> 00:02:17,044 عندما أمسكوا بسلاح الجريمة 51 00:02:17,046 --> 00:02:19,002 ترون هذه البقعة في الغبار ، هنا؟ 52 00:02:19,005 --> 00:02:21,017 الكتب الساقطة ، وفاصل واحد فقط 53 00:02:21,020 --> 00:02:22,487 اذا قتلت مع الفاصل المفقود 54 00:02:22,489 --> 00:02:24,049 نعم ولا 55 00:02:24,052 --> 00:02:25,518 وبالتالي فإن فاصل الكتاب 56 00:02:25,521 --> 00:02:27,413 جعلها تصاب بالدوار ، صحيح؟ 57 00:02:27,416 --> 00:02:31,658 ثم تعثرت في قطار الألعاب هذا 58 00:02:31,660 --> 00:02:35,028 وانزلقت وأمسكت هذا الكرسي ، وسقطت 59 00:02:35,030 --> 00:02:38,424 ضربت رأسها على هذه الطاولة وهذا هو ما قتلها 60 00:02:38,427 --> 00:02:40,599 (برافو ، سيدة (لوبيز انظري ، وهذا سبب آخر 61 00:02:40,602 --> 00:02:41,668 كي لا تغادري 62 00:02:41,670 --> 00:02:43,370 مسرح الجريمة سيكون ممل جدا بدونك 63 00:02:43,372 --> 00:02:45,472 شكرا لك ولكن انتظر هناك المزيد 64 00:02:45,474 --> 00:02:47,267 هناك دائما المزيد - وجدت - 65 00:02:47,270 --> 00:02:50,609 خصلة غريبة من الشعر (تحت أظافر (بيث 66 00:02:50,612 --> 00:02:53,319 ومقززاً ، أيضا - هل هذا الدم؟ - 67 00:02:53,322 --> 00:02:55,549 لا يمكنني الجزم حتى الآن ، ليس هناك ما يكفي 68 00:02:55,551 --> 00:02:57,150 علي إعادته إلى المختبر 69 00:02:59,588 --> 00:03:02,455 حسنا ، يبدو أن هناك لطخة هنا ، وكان شخص ما حاول 70 00:03:02,458 --> 00:03:04,191 مسح بعض الدم 71 00:03:04,194 --> 00:03:05,947 عين جيدة 72 00:03:05,950 --> 00:03:07,728 أفكر ربما الفتاة التي أتصلت؟ 73 00:03:07,730 --> 00:03:09,963 (بلى (بيكيت ويلسون 74 00:03:09,965 --> 00:03:11,631 كانت مريضة الطبيبة التالية 75 00:03:11,633 --> 00:03:14,301 وجدت الجثة ، كانت ترتجف كثيراً 76 00:03:14,303 --> 00:03:16,069 نتحدث عن العلاج بالصدمة 77 00:03:16,071 --> 00:03:18,372 حسنا ، أعني ، مسح الدم من الجرح 78 00:03:18,374 --> 00:03:20,807 يتفق مع شخص يهتم بالضحية 79 00:03:20,809 --> 00:03:23,243 حسنًا ، أخذ (دان) ,(بيكيت) إلى القسم لتهدئتها 80 00:03:23,245 --> 00:03:24,611 لذلك سأذهب للاطمئنان 81 00:03:24,613 --> 00:03:25,712 حسنا ، وسوف أتحقق مع المختبر 82 00:03:25,714 --> 00:03:27,392 لمعرفة ما إذا كان يمكنهم تسريع نتيجة فحص الشعر - رائع - 83 00:03:27,395 --> 00:03:28,381 حسنا 84 00:03:28,384 --> 00:03:31,050 سوف أتحقق من أقرب صيدلية 85 00:03:31,053 --> 00:03:33,520 لا ، ما زالت لا تتحدث 86 00:03:33,522 --> 00:03:35,369 الفتاة المسكينة مصابة بصدمة 87 00:03:38,293 --> 00:03:40,961 لا ، لا أرى أي دم على يديها أو ملابسها 88 00:03:40,963 --> 00:03:42,696 سأسألها 89 00:03:42,698 --> 00:03:44,097 وداعا 90 00:03:47,302 --> 00:03:50,404 بيكيت)؟) 91 00:03:50,406 --> 00:03:52,728 عندما وجدت الجثة 92 00:03:52,731 --> 00:03:56,575 هل حاولت محو أي دم؟ 93 00:03:56,578 --> 00:04:00,213 لا أعتقد أنني فعلت ذلك 94 00:04:00,215 --> 00:04:03,550 ولكن كل شيء مشوش 95 00:04:03,552 --> 00:04:06,053 على رسلك, لا بأس 96 00:04:07,756 --> 00:04:09,056 سنتحدث لاحقاً 97 00:04:11,924 --> 00:04:14,294 هل هناك أي شيء يمكنني القيام به الآن؟ 98 00:04:16,298 --> 00:04:18,331 عصيرا مثلّج سيكون لطيفا 99 00:04:18,333 --> 00:04:21,768 عصيرا مثلّج اذا 100 00:04:21,770 --> 00:04:23,937 أراك لاحقاً، فرانك - وانت ايضا - 101 00:04:32,548 --> 00:04:34,481 ما هذا؟ 102 00:04:49,997 --> 00:04:53,064 لا تعتقدين أن ابني قد فعل ذلك 103 00:04:53,067 --> 00:04:55,717 (لا ، سيد (رودريجز فيلكس) ليس مشتبها به) 104 00:04:55,720 --> 00:04:57,938 لا يتناسب مع أوصاف الطب الشرعي 105 00:04:57,940 --> 00:05:00,397 ومع ذلك ، فحصنا (كتاب مواعيد (بيث 106 00:05:00,400 --> 00:05:02,944 وكان رتب ميعاد في وقت سابق هذا الصباح 107 00:05:02,947 --> 00:05:05,145 هل لديك أي فكرة عن سبب بقائه هنا؟ 108 00:05:05,147 --> 00:05:06,330 بالطبع لدي 109 00:05:06,333 --> 00:05:08,582 أحضر كمانه لموعده هذا الصباح 110 00:05:08,584 --> 00:05:09,916 وتركها هناك 111 00:05:09,918 --> 00:05:11,618 المكتب ليس بعيدًا عن منزلنا 112 00:05:11,620 --> 00:05:13,820 لذلك تركت يقود دراجته مرة أخرى ليحضرة 113 00:05:13,822 --> 00:05:17,290 حسنا ، نعتقد أن (فيليكس) وصل إلى هنا (بعد وقت قصير من مقتل (بيث 114 00:05:17,292 --> 00:05:19,626 لذلك نود أن نتحدث معه ، ونرى ما إذا كان قد رأى أي شيء 115 00:05:19,628 --> 00:05:22,362 حسنًا ، قد يكون ذلك صعبًا 116 00:05:22,364 --> 00:05:25,999 فيلكس) خجول) 117 00:05:26,001 --> 00:05:28,435 يكافح مع التواصل 118 00:05:28,437 --> 00:05:29,836 المهارات اجتماعية 119 00:05:29,838 --> 00:05:32,424 (هذا هو السبب في أنه كان يرى الدكتورة (بيث 120 00:05:32,427 --> 00:05:34,407 لا أعرف ماذا سنفعل بدونها 121 00:05:34,409 --> 00:05:36,643 أعني ، لقد ساعدت (فيليكس) كثيراً 122 00:05:36,645 --> 00:05:38,445 هو مزدهر في المدرسة 123 00:05:38,447 --> 00:05:43,283 لديه كل أنواع الأصدقاء والاهتمامات الجديدة 124 00:05:43,285 --> 00:05:46,586 إنه مثل طفل مختلف تمامًا 125 00:05:46,588 --> 00:05:49,811 إنه لا يزال غير منفتح مع الغرباء 126 00:05:49,814 --> 00:05:51,625 فهمت 127 00:05:52,528 --> 00:05:55,162 أهلا صديقي 128 00:05:55,164 --> 00:05:57,063 هل يمكنني مساعدتك في التنظيف؟ 129 00:06:02,486 --> 00:06:05,839 أتعرف عندما كنت في سنك 130 00:06:05,841 --> 00:06:08,074 كنت في حادث سيارة 131 00:06:08,076 --> 00:06:10,377 كان سيئا جدا 132 00:06:10,379 --> 00:06:15,515 رأيت الكثير والكثير من الدم 133 00:06:15,517 --> 00:06:19,286 أنا أعرف كيف يمكن أن يكون مخيف 134 00:06:19,288 --> 00:06:22,936 لكنك ستكون بخير 135 00:06:22,939 --> 00:06:24,498 أعدك 136 00:06:27,529 --> 00:06:29,829 لم أرى من فعل ذلك 137 00:06:29,831 --> 00:06:32,732 حسنا شكرا لإخباري 138 00:06:34,336 --> 00:06:36,903 يا إلهي ،بني، هل أنت بخير؟ 139 00:06:36,905 --> 00:06:39,706 ماذا حدث؟ - ، دعونا فقط نرجع (فيليكس) للمنزل الآن - 140 00:06:39,708 --> 00:06:42,142 سأشرح كل شيء عندما نهدأ 141 00:06:42,945 --> 00:06:44,911 اليك بطاقتي الشخصية 142 00:06:44,913 --> 00:06:47,614 إذا ( فيليكس) فكر في أي شيء آخر ، أو تذكر أي شيء 143 00:06:47,616 --> 00:06:49,149 لا تتردد في الاتصال بي 144 00:06:49,151 --> 00:06:50,483 حسنا - شكرا - 145 00:06:58,694 --> 00:07:01,094 حسناً ، ألستِ غريبة قليلاً؟ 146 00:07:01,096 --> 00:07:03,396 أنا أعلم أنك غريبة ، ولكن ماذا عني؟ 147 00:07:04,819 --> 00:07:06,766 راي راي)؟) 148 00:07:06,768 --> 00:07:08,889 ما الذي تفعليه هنا؟ 149 00:07:08,892 --> 00:07:11,504 الآن ، هل هذه طريقة لتحية أصدقائك القدامى؟ 150 00:07:11,506 --> 00:07:13,350 حسنا ، مرحبا 151 00:07:13,353 --> 00:07:15,300 نحن نوع ما كنا متفقين 152 00:07:15,303 --> 00:07:17,109 على ان لا نرى بعض مجددا هل فعلنا؟ - 153 00:07:17,112 --> 00:07:19,233 لا أتذكر اننا اتفقنا على ذلك 154 00:07:19,236 --> 00:07:20,512 لقد فعلنا ذلك حسناً 155 00:07:20,515 --> 00:07:21,748 قبل خمس سنوات ، في ديترويت؟ 156 00:07:21,750 --> 00:07:22,782 أنا أعلم أنك تتذكرين 157 00:07:22,784 --> 00:07:24,517 انظري ، أنا آسف 158 00:07:24,519 --> 00:07:26,652 أنا فقط أفتقدك 159 00:07:26,655 --> 00:07:29,709 حسنًا ، ليس الأمر أنني لا أشتاق إليك أيضًا ، حسنًا؟ 160 00:07:29,712 --> 00:07:32,025 لقد فكرت في أن هذا الجزء من حياتي قد انتهى 161 00:07:32,027 --> 00:07:33,627 الجزء الذي انت فيه 162 00:07:33,629 --> 00:07:35,511 إنه فقط إنه غريب أكثر من اللازم 163 00:07:35,514 --> 00:07:37,855 حسنا؟ لذا أرجوك ، إرحل فقط 164 00:07:37,858 --> 00:07:40,700 مهلا ، آسفة ، ايجب عليّ العودة مرة أخرى؟ 165 00:07:40,702 --> 00:07:42,869 لا 166 00:07:42,871 --> 00:07:44,163 لا باس 167 00:07:44,166 --> 00:07:45,805 أنا بخير 168 00:07:45,807 --> 00:07:47,670 هل أنت واثقة؟ 169 00:07:47,673 --> 00:07:51,478 نعم ، أنا بخير، في الواقع ، فقط ، كما تعلمين 170 00:07:51,480 --> 00:07:53,580 أتحدث مع نفسي 171 00:07:51,480 --> 00:07:53,580 ترجــــــــــمة killershark 172 00:07:56,451 --> 00:08:02,342 لوسفير -الموسم الثالث الحلقة 25 - طبيعيين 173 00:08:03,568 --> 00:08:04,652 أنت متأكدة أنك بخير؟ 174 00:08:04,655 --> 00:08:05,677 رائعة ، في الواقع 175 00:08:05,680 --> 00:08:08,212 أتحدث مع نفسي 176 00:08:08,215 --> 00:08:10,500 لهذه الأدلة 177 00:08:10,502 --> 00:08:12,621 أتمنى أن تذهب بعيدا 178 00:08:12,624 --> 00:08:14,270 تتمني أن تختفي ، لماذا؟ 179 00:08:14,272 --> 00:08:16,329 لأنها ظهرت للتو من العدم 180 00:08:16,332 --> 00:08:18,441 181 00:08:18,443 --> 00:08:20,543 ماذا؟ - نعم ، اذا، هل تذكرين - 182 00:08:20,545 --> 00:08:24,514 خصلة الشعر الغريبة التي وجدت على الضحية؟ 183 00:08:24,516 --> 00:08:26,110 حسنا ، اتضح 184 00:08:26,113 --> 00:08:29,102 أنها فرو صناعي تستخدم لصنع أي شيء 185 00:08:29,105 --> 00:08:31,754 من السجاد إلى اللعب القطيفة 186 00:08:31,756 --> 00:08:33,752 حسنا ، ولكن تم العثور عليها تحت أظافر (بيث) ، أليس كذلك؟ 187 00:08:33,755 --> 00:08:34,955 الذي يثبت انه كان هناك صراع 188 00:08:34,957 --> 00:08:36,025 وكان عليها دم؟ 189 00:08:36,027 --> 00:08:38,980 كلا تبين أنه الكاتشب 190 00:08:38,983 --> 00:08:41,116 على الرغم من عدم وجود قطعة من الطعام في المكان 191 00:08:41,119 --> 00:08:44,087 لذا ، كما قلت خرجت للتو من العدم 192 00:08:44,090 --> 00:08:46,246 هل ترين لماذا الامر مزعج جدا؟ 193 00:08:46,249 --> 00:08:47,704 (حسنا ، سأذهب للبحث في منزل (بيث 194 00:08:47,706 --> 00:08:49,338 ربما سأجد تطابق للفراء هناك 195 00:08:49,340 --> 00:08:50,840 عظيم سأنضم إليك 196 00:08:50,842 --> 00:08:53,242 أنت تحاول أن تتجنبيني ، أليس كذلك؟ 197 00:08:53,244 --> 00:08:55,098 لا ، أنا لست كذلك 198 00:08:55,101 --> 00:08:56,153 لا ، لا ، لا ، لا - ( بربك ، (ايلز - 199 00:08:56,155 --> 00:08:57,979 دعينا فقط نتسكع قليلا 200 00:08:57,982 --> 00:09:00,532 لا أنت شبح 201 00:09:03,088 --> 00:09:04,320 لا اريد الانحياز 202 00:09:04,322 --> 00:09:06,896 لكن الأشباح رائعة جدًا 203 00:09:06,899 --> 00:09:08,298 وأن تكوني قادرة على رؤيتهم 204 00:09:08,301 --> 00:09:10,665 اذا كنت مميزة جداً 205 00:09:10,668 --> 00:09:14,227 حسناً ، أولاً ، أرى شبح واحد انت 206 00:09:14,230 --> 00:09:16,790 ونعم ، كطفلة ، شعرت باني مميزة ، حسنا؟ 207 00:09:16,793 --> 00:09:19,110 لكن مميزة أم لا ، هذا ليس طبيعي 208 00:09:19,113 --> 00:09:20,691 ومنذ متى تهتمين بذلك؟ 209 00:09:20,694 --> 00:09:22,237 الطبيعي أمر ممل 210 00:09:22,240 --> 00:09:23,573 (منذ (ديترويت 211 00:09:23,575 --> 00:09:25,369 اتفقنا ، كلا منا 212 00:09:25,372 --> 00:09:28,032 أن هذا لم يعد يلائمني بعد الآن ، حسنًا؟ 213 00:09:28,035 --> 00:09:30,680 أنا حقا أحب من أنا في لوس انجليس 214 00:09:30,682 --> 00:09:34,217 أنا فقط مثل الكتاب المفتوح السعيد للغاية 215 00:09:34,219 --> 00:09:37,286 إنه شعور جيد حقًا أنه ليس لديك أسرار 216 00:09:37,288 --> 00:09:39,457 حسنًا ، أخبري الجميع عني 217 00:09:39,460 --> 00:09:42,261 لا تخفي (راي راي) من الضوء تحت العشب عزيزتي 218 00:09:42,264 --> 00:09:43,837 نعم ، لقد حاولت ذلك ، أتذكر؟ 219 00:09:43,840 --> 00:09:45,461 (تذكر حفلة (لوري دوبون 220 00:09:45,463 --> 00:09:46,920 عندما كتبوا "غريبة الأطوار" علي 221 00:09:46,923 --> 00:09:48,199 في كريم الحلاقة؟ 222 00:09:48,202 --> 00:09:50,032 تذكرين ذلك الوقت التي تتقلص فيه الافكار 223 00:09:50,035 --> 00:09:53,136 أنني كنت مجنونة بشكل رسمي وحقنوني بكل تلك العقاقير؟ 224 00:09:54,434 --> 00:09:56,363 لا يمكننا ان نكون اصدقاء ، حسنا؟ 225 00:09:56,366 --> 00:09:59,342 إنه فقط صعب للغاية 226 00:09:59,344 --> 00:10:01,477 على أي حال ، لا بد لي من العودة إلى العمل 227 00:10:01,479 --> 00:10:04,547 انتظري لا باس ، لم أكن أريد أن أقول هذا 228 00:10:04,549 --> 00:10:06,613 لكن سبب وجودي هنا 229 00:10:06,616 --> 00:10:10,252 هو لمساعدتك ، كما تعلمين في العمل 230 00:10:10,255 --> 00:10:12,288 لماذا يريد شبح مساعدتي في العمل؟ 231 00:10:14,659 --> 00:10:15,958 هل تعرفين الضحية؟ 232 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 مثل ، من عالم الأشباح؟ 233 00:10:17,962 --> 00:10:19,562 نعم أفعل 234 00:10:20,410 --> 00:10:22,098 حسنا ، لماذا لم تبدئي بذلك؟ 235 00:10:22,100 --> 00:10:23,613 قواعد الاشباح 236 00:10:23,616 --> 00:10:24,915 لا أستطيع مشاركة الأشياء 237 00:10:24,918 --> 00:10:27,102 لا تعرفيها من عالم الاحياء 238 00:10:27,105 --> 00:10:30,267 قواعد الاشباح؟ لم تذكري أبدًا قواعد الأشباح" من قبل" 239 00:10:30,270 --> 00:10:32,175 حسنًا ، كما تعلمين ، لم أضطر إلى ذلك أبدًا 240 00:10:32,177 --> 00:10:36,212 حسناً ، حسناً ، عندما تنتهي هذه القضية ، سترحلين؟ 241 00:10:37,849 --> 00:10:41,484 حسنا ، يمكنك أن تأتي حسنا؟ لكن ابقي هنا 242 00:10:41,486 --> 00:10:43,853 رائع ، لن تلاحظي وجودي 243 00:10:44,500 --> 00:10:45,666 حسنا 244 00:10:46,651 --> 00:10:48,309 نظرت بعيدا لثانية واحدة يا رجل 245 00:10:48,312 --> 00:10:50,199 كيف لي أن أعرف ما الذي تخطط له؟ 246 00:10:50,202 --> 00:10:51,582 اسمح لي أن افهم ذلك جيداً 247 00:10:51,585 --> 00:10:53,928 تم تكليفك بمرافقة الشابة إلى القسم 248 00:10:53,930 --> 00:10:56,464 وهربت مع هاتفك 249 00:10:56,467 --> 00:10:58,332 نعم ، مع هاتفي 250 00:10:58,335 --> 00:10:59,992 بوضوح ، تلاعبت (بيكيت) بي 251 00:10:59,995 --> 00:11:01,469 مما يعني أنها لم تكن مستاءة حقاً 252 00:11:01,472 --> 00:11:04,079 ويمكن أن نعرف بالفعل عن هذه الجريمة أكثر مما كنا نظن 253 00:11:04,082 --> 00:11:07,009 دانيال) ، هذه تذكار جنوني) ، حتى بالنسبة لك 254 00:11:07,011 --> 00:11:10,313 شكرا يا رجل وأنا أقدر ذلك 255 00:11:10,315 --> 00:11:12,587 ونعم ، أعرف ، أنه سيئ ، إنه سيئ جداً 256 00:11:12,590 --> 00:11:14,217 (يجب ان اجد تلك الفتاة ، (لوسيفر 257 00:11:14,219 --> 00:11:17,653 وأنا لن أكون هنا إذا لم أكن يائس 258 00:11:17,655 --> 00:11:19,455 ستساعدني أم لا؟ 259 00:11:19,457 --> 00:11:20,973 (بالطبع (دانيال 260 00:11:20,976 --> 00:11:23,801 ستسخر مني طوال اليوم؟ - (بالطبع ، (دانيال - 261 00:11:24,762 --> 00:11:25,761 عظيم 262 00:11:33,319 --> 00:11:34,785 اللعنة 263 00:11:34,788 --> 00:11:38,790 زخارف جدارية، رونق الطابق المفتوح, انا اعني 264 00:11:38,793 --> 00:11:41,090 المباني في لوس انجلوس مذهلة 265 00:11:41,093 --> 00:11:42,612 266 00:11:42,614 --> 00:11:44,512 أنا لم أقل أي شيء 267 00:11:44,515 --> 00:11:48,540 لا ، لا ، لا ، أنا قمت بضرب اصبعي 268 00:11:48,543 --> 00:11:51,654 حسنا سابحث فوق،وانت تبحثين هنا 269 00:11:51,656 --> 00:11:53,171 حسنا - حسنا - 270 00:11:57,228 --> 00:11:59,095 حسنا ، القواعد الأساسية 271 00:11:59,098 --> 00:12:02,064 لا تحدثي ما لم يتم يتحدث معك احد 272 00:12:02,066 --> 00:12:05,268 وبصفة عامة ، فقط لا تكوني غريبة 273 00:12:05,270 --> 00:12:06,736 اذا لا مزيد من مراقبتك وانت تستحمين؟ 274 00:12:06,738 --> 00:12:10,439 حسناً اللعنة، كنت أمزح 275 00:12:12,810 --> 00:12:15,004 تبا أنظري 276 00:12:21,152 --> 00:12:23,486 صديقتي ، الم تكوني معجبة به؟ 277 00:12:23,488 --> 00:12:25,721 في الواقع كنت محبة لملابس التنكر 278 00:12:25,724 --> 00:12:28,431 صحيح من الصعب تتبع جميع هواياتك 279 00:12:28,434 --> 00:12:31,051 نعم ، كان عندي كل تلك الهوايات لإلهاء نفسي 280 00:12:31,054 --> 00:12:34,088 من الصوت في رأسي ، الذي هو أنت 281 00:12:34,091 --> 00:12:36,157 هل يمكنك فقط أن تعطيني بعض المساحة؟ 282 00:12:36,160 --> 00:12:38,777 اللعنة ، لا (ايلا) محبة اليوم - لا - 283 00:12:38,780 --> 00:12:42,570 فقط انظري ماذا وجدت 284 00:12:44,776 --> 00:12:47,520 ما هذا؟ مثل ، التميمة؟ 285 00:12:47,523 --> 00:12:49,411 لا ، إنها بدلة فرو 286 00:12:49,414 --> 00:12:53,129 أعرف أن ذو الفرو لهم سمعة سيئة ، لكنهم غير جنسين 287 00:12:53,132 --> 00:12:55,850 أعني ، معظم الوقت ، نافعين تمامًا 288 00:12:55,853 --> 00:12:57,770 إذا كان هذا هو ما تفكري به 289 00:12:57,773 --> 00:13:01,089 أنا أفكر أن هذه بقعة كبيرة من الكاتشب 290 00:13:02,927 --> 00:13:05,946 مما يعني أن (بيث) كانت ترتدي هذا 291 00:13:05,949 --> 00:13:08,105 ربما قبل وفاتها بوقت قصير 292 00:13:08,108 --> 00:13:10,932 يعني أيضا أن دليل الفراء ذلك لا يقود للمشتبه به 293 00:13:10,935 --> 00:13:13,436 لقد وجدت شيئا قد يكون للمشتبه به إستمعي لهذا 294 00:13:14,505 --> 00:13:15,840 (طفح الكيل (بيث 295 00:13:15,843 --> 00:13:19,590 (سأكون الوحيدة مع (ويسلي "ليلة الغد في "اس سي سي 296 00:13:19,593 --> 00:13:22,511 انه لي هذا ينتهي الآن 297 00:13:22,514 --> 00:13:23,912 اللعنة ، تهدد كثيراً؟ 298 00:13:23,915 --> 00:13:25,548 نعم ، كانت (بيث) وهذه المرأة يتشجاران 299 00:13:25,550 --> 00:13:26,816 (على الرجل ما يدعى (ويسلي 300 00:13:26,818 --> 00:13:28,892 هذا دافع قوي ، لكنني راجعت الرقم 301 00:13:28,895 --> 00:13:29,977 تم حظره 302 00:13:29,980 --> 00:13:32,822 "لا داعي للقلق قالت "اس سي سي 303 00:13:32,824 --> 00:13:34,957 أنا أعرف بالضبط أين أجدها 304 00:13:49,407 --> 00:13:51,863 لا أعتقد أن هذا سينجح ، يا رفاق 305 00:13:51,866 --> 00:13:53,842 (فقط أسألي شخص ما إذا كانوا يعرف (ويسلي 306 00:13:56,114 --> 00:13:58,512 اعذرني 307 00:13:58,515 --> 00:14:01,465 هل تعرف أي شخص يدعى (ويسلي)؟ 308 00:14:07,091 --> 00:14:10,793 نعم ، بالتأكيد هذا لن ينجح 309 00:14:14,132 --> 00:14:15,730 (هل يمكن أن تسألي (بيث 310 00:14:15,733 --> 00:14:18,894 وصف هذا الرجل الذي كان تحاول أن تسرقه؟ 311 00:14:18,897 --> 00:14:22,437 أم ، أعتقد أنه في الواقع يقع تحت قواعد الشبح لا 312 00:14:22,440 --> 00:14:25,107 راي راي) ، بربك هذا مهم) 313 00:14:25,109 --> 00:14:27,462 وقلت أنك تريدين مساعدة صديقتك 314 00:14:27,465 --> 00:14:30,413 نعم حسنا 315 00:14:30,415 --> 00:14:33,746 دعيني أرى ما إذا كان بوسعي التواصل معها 316 00:14:42,692 --> 00:14:46,161 بلى اللعنة لا أستطيع أن العبور 317 00:14:46,164 --> 00:14:47,329 ماذا تعني؟ 318 00:14:47,331 --> 00:14:49,207 يجب أن يكون هناك نوع من 319 00:14:49,210 --> 00:14:51,423 مثل برج الهاتف الخلوي أو شيء ما 320 00:14:51,426 --> 00:14:52,635 جدياً؟ 321 00:14:54,038 --> 00:14:56,472 أنت لا تعرفي (بيث) على الإطلاق ، أليس كذلك؟ 322 00:14:57,059 --> 00:14:58,692 كيف يمكنك أن تكذب علي (راي ري)؟ 323 00:14:58,695 --> 00:15:01,643 حسنًا ، السبب وراء وجودي هنا 324 00:15:01,646 --> 00:15:04,847 شخصي - شخصي كيف؟ 325 00:15:04,849 --> 00:15:09,251 دعينا نقول فقط لدي بعض الأعمال غير المكتملة 326 00:15:09,253 --> 00:15:11,187 انتظري لحظة 327 00:15:11,189 --> 00:15:12,721 هل موت (بيث) لديه علاقة 328 00:15:12,723 --> 00:15:14,256 لجعلك تجوبين الأرض؟ 329 00:15:14,258 --> 00:15:15,758 في الواقع نعم 330 00:15:15,760 --> 00:15:19,676 إذا كان حل هذه القضية سوف يساعدك بطريقة ما 331 00:15:19,679 --> 00:15:21,379 للعبور إلى الجانب الآخر 332 00:15:21,382 --> 00:15:23,371 اذا دعينا نفعل ذلك 333 00:15:23,374 --> 00:15:24,423 لتحظين بسلام 334 00:15:24,426 --> 00:15:26,093 وهكذا سوف 335 00:15:30,274 --> 00:15:31,621 عفوا 336 00:15:31,624 --> 00:15:32,896 هل تعرف أي شخص يدعى (ويسلي)؟ 337 00:15:32,898 --> 00:15:34,689 لا ، أنا لا اضع نفسي بالقرب من تلك الدراما 338 00:15:34,691 --> 00:15:35,924 !هذه هي المرة الأخيرة 339 00:15:35,927 --> 00:15:37,699 ماذا تفعلين؟ 340 00:15:55,560 --> 00:15:56,793 اللعنة 341 00:16:06,471 --> 00:16:07,592 كلوي 342 00:16:07,595 --> 00:16:09,018 !ابتعدي عني 343 00:16:12,344 --> 00:16:14,544 شرطة "لوس انجلوس" انت رهن الاعتقال 344 00:16:17,716 --> 00:16:18,983 انظري ، نفهم الامر 345 00:16:18,986 --> 00:16:20,764 الغيرة يمكن أن تجعل الناس يفعلوا أشياء مجنونة 346 00:16:20,767 --> 00:16:23,886 أيا كان الامر مع (ويسلي) ، من الواضح أنه مهم لك 347 00:16:23,889 --> 00:16:25,949 مهم بما فيه يكفي لترك رسائل تهديد 348 00:16:25,952 --> 00:16:27,316 ومن يدري ماذا 349 00:16:27,319 --> 00:16:30,593 ويسلي) ليس رجل هو فرسونا) 350 00:16:31,869 --> 00:16:33,362 ويسلي) وولف "او سي" خاصتي) 351 00:16:34,399 --> 00:16:36,085 الشخصية الاصلية 352 00:16:36,088 --> 00:16:38,280 ونسخت (بيث) ذلك تماما 353 00:16:38,283 --> 00:16:40,217 هذا تجاوز رئيسي في مجتمعنا 354 00:16:40,220 --> 00:16:42,872 سرقت (بيث) منك هذا لا يزال الدافع وراء القتل 355 00:16:42,874 --> 00:16:45,008 (لا ، لقد حاولت التحدث بالمنطق مع (بيث 356 00:16:45,010 --> 00:16:47,043 في الليلة الأولى من المؤتمر 357 00:16:47,045 --> 00:16:50,079 (لكنها نفت سرقة (ويسلي 358 00:16:50,081 --> 00:16:51,447 كان هذا مثير للغضب 359 00:16:51,449 --> 00:16:53,249 كنت مستاءة ، نعم 360 00:16:53,251 --> 00:16:55,084 حتى أنني ألقيت الكاتشب عليها 361 00:16:55,086 --> 00:16:58,850 لكنني أدركت أنه لا جدوى من الجدال 362 00:16:58,853 --> 00:17:00,252 لم تكن تستمع 363 00:17:00,255 --> 00:17:03,292 (أنا فقط أعتقد أن (بيث مدمنة على الصراع 364 00:17:03,295 --> 00:17:05,495 لماذا تقولي هذا؟ - عندما تحدثت معها - 365 00:17:05,497 --> 00:17:08,194 ذكرت أنها قد دخلت في شجار 366 00:17:08,197 --> 00:17:11,066 مع شخص آخر في مكتبها - هل ذكرت من؟ - 367 00:17:11,069 --> 00:17:13,703 حسنا 368 00:17:13,705 --> 00:17:16,039 حسنًا ، أين كنت هذا الصباح الساعة 10:00 صباحًا؟ 369 00:17:16,041 --> 00:17:17,210 كنت في المؤتمر 370 00:17:17,213 --> 00:17:19,908 يقود ندوة حول بناء الخلفية الشخصية الاصليه لك 371 00:17:19,911 --> 00:17:21,511 هل هذا شيء؟ 372 00:17:21,513 --> 00:17:24,247 كيف لي ان اعرف؟ أنا شخص طبيعي شخص طبيعي 373 00:17:24,250 --> 00:17:25,639 طبيعي تماما - صحيح - 374 00:17:25,642 --> 00:17:27,976 طبيعي مرحبا ، (ايلز) ، انظري لهذا 375 00:17:41,142 --> 00:17:43,214 إنه لأمر مدهش هذه التكنولوجيا الحديثة 376 00:17:43,217 --> 00:17:45,699 من يظن أنه يمكنني تتبع هاتفك باستخدام هاتفي 377 00:17:46,738 --> 00:17:48,938 (بالمناسبة ، جي 2، (دانيال 378 00:17:48,940 --> 00:17:51,363 ما هذا؟ إنه المكان الذي أوقفنا السيارة فيه 379 00:17:51,366 --> 00:17:53,610 ظننت أنني سوف أذكرك لأنني أعرف أنك تحب أن تفقد الأشياء 380 00:17:53,612 --> 00:17:54,944 أنت سعيد - اعرف - 381 00:17:54,946 --> 00:17:57,311 دعنا فقط نجد الفتاة ونخرج من هنا ، حسناً؟ 382 00:17:57,314 --> 00:17:58,380 أنا أكره هذه الأماكن 383 00:17:58,383 --> 00:18:01,217 ماذا؟ النساء ترفع الأدرينالين 384 00:18:01,220 --> 00:18:03,334 إمكانات هائلة لملابس غير المتناسقة؟ 385 00:18:03,337 --> 00:18:04,915 من فضلك قل لي أنك لست بذلك الملل 386 00:18:04,918 --> 00:18:06,592 أنا لست مملًا 387 00:18:06,595 --> 00:18:08,561 اسمع ، لقد أحببت الأفعوانية حسناً 388 00:18:08,564 --> 00:18:10,264 حتى كان عمري 12 389 00:18:10,267 --> 00:18:13,001 أخذت (سوزي جيفريز) إلى متنزهنا في مدينتنا 390 00:18:13,004 --> 00:18:14,937 كانت أجمل فتاة في المدينة 391 00:18:14,940 --> 00:18:17,326 أخذتها إلى لعبة الإعصار كنت اريد أن أثير إعجابها 392 00:18:17,329 --> 00:18:21,465 ليس لدي أي فكرة عن السبب في أنني قررت أن أكل كل سندوتشات الهوت دوج الحار 393 00:18:21,468 --> 00:18:23,939 حسنًا ، يبدو أنك قد تكون قادرًا على اعادة 394 00:18:23,942 --> 00:18:25,816 (تلك التجربة الجميلة اليوم ، (دانيال 395 00:18:25,819 --> 00:18:27,043 ماذا تعني؟ 396 00:18:30,815 --> 00:18:33,316 بيكيت) داخل الأفعوانية؟) 397 00:18:33,318 --> 00:18:37,086 بالتاكيد - إنه مرتفع ، أليس كذلك؟ - 398 00:18:40,158 --> 00:18:42,647 بيكيت)؟ انت مستمتعة؟) 399 00:18:42,650 --> 00:18:44,980 اكثر ركوب مخيف في الحديقة؟ 400 00:18:44,983 --> 00:18:49,132 كنت بحاجة إلى التهدئة بعد كل شيء رأيته 401 00:18:49,134 --> 00:18:50,566 هل تعتقدين أنني غبي؟ 402 00:18:52,068 --> 00:18:54,937 نوع ما 403 00:18:54,940 --> 00:18:58,412 اوقفها! شخص ما يوقفها 404 00:18:58,415 --> 00:19:00,230 إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟ 405 00:19:00,233 --> 00:19:02,412 لا تقلق(دانيال) لقد اوقفتها 406 00:19:03,648 --> 00:19:05,181 انتظر 407 00:19:05,183 --> 00:19:06,416 !انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر 408 00:19:06,418 --> 00:19:08,484 !لا لا 409 00:19:10,014 --> 00:19:11,551 ها نحن ذا 410 00:19:14,192 --> 00:19:15,959 يا الهي 411 00:19:21,800 --> 00:19:25,201 إذن ، ماذا تفعلين هنا؟ - حسنا - 412 00:19:25,203 --> 00:19:29,405 مع المعلومات جديدة ، مثل الشجار المفترض مع الضحية 413 00:19:29,407 --> 00:19:33,643 غالبا ما أعود إلى مسرح الجريمة بعيون جديدة 414 00:19:33,645 --> 00:19:36,147 يا الهي ، لابد أنك تحبين الذهاب إلى الشاطئ 415 00:19:36,150 --> 00:19:38,647 يجب علينا الذهاب الى الشاطئ القديم 416 00:19:38,650 --> 00:19:40,016 بعد أن نسحق هذه القضية 417 00:19:40,018 --> 00:19:43,753 بمجرد أن نسحق هذه القضية ستعبرين الى العالم الاخر.صحيح؟ 418 00:19:48,126 --> 00:19:49,425 مازلت تكذبي 419 00:19:49,427 --> 00:19:52,161 أنت لا تهتمي بهذه القضية ، أليس كذلك؟ 420 00:19:52,163 --> 00:19:55,565 حسنا ، أتعرفين ماذا؟ انا مهتمة كثيراً 421 00:19:55,567 --> 00:19:57,912 وأنا لا أعرف لماذا (أنت هنا ، (راي راي 422 00:19:57,915 --> 00:20:00,131 حسنا؟ أعتقد أن الوقت قد حان 423 00:20:00,134 --> 00:20:03,616 أنا لا أكذب أنا هنا من أجل أعمال شخصية غير منتهية 424 00:20:03,619 --> 00:20:07,109 الأمر لا يتعلق بالقضية إنه عنك 425 00:20:07,112 --> 00:20:08,478 حقا؟ 426 00:20:08,480 --> 00:20:10,947 وأنا أعلم أنني وافقت على الابتعاد 427 00:20:10,949 --> 00:20:15,342 ولكن ، في بعض الأحيان ، أقوم بالاطمئنان عليك 428 00:20:15,345 --> 00:20:16,792 الكثير من أجل الحدود 429 00:20:16,795 --> 00:20:18,221 سمعت بحديثك 430 00:20:18,223 --> 00:20:19,555 مع أخيك على الهاتف 431 00:20:19,557 --> 00:20:23,233 أعلم أنك تفكر في (العودة إلى (ديترويت 432 00:20:23,236 --> 00:20:25,327 كنت أعرف أنك هنا لإقناعي 433 00:20:25,330 --> 00:20:26,662 للرجوع إلى المنزل، أليس كذلك؟ 434 00:20:26,664 --> 00:20:28,155 لا ، في الواقع ، العكس تماما 435 00:20:28,158 --> 00:20:31,666 لأن العودة إلى (ديترويت) فكرة سيئة 436 00:20:31,669 --> 00:20:33,037 حسنا 437 00:20:33,040 --> 00:20:36,818 هذا يفسر كل الحديث عن مدى روعة (لوس أنجلوس) ، ولكن لماذا؟ 438 00:20:36,821 --> 00:20:39,789 لأن أخوتك السخفاء يعيشون هناك 439 00:20:39,792 --> 00:20:42,927 لا أحد يهين عائلتي ، باستثنائي 440 00:20:43,738 --> 00:20:46,848 وهم بحاجة لي - انهم لا يحتاجون اليك انهم يستغلونك - 441 00:20:46,851 --> 00:20:49,419 والناس هنا ، يرون كم أنت لطيفة 442 00:20:49,421 --> 00:20:51,295 لكنهم لا يستغلوك 443 00:20:51,298 --> 00:20:53,764 الناس هنا لا يعرفون كل شيء عني ، حسناً؟ 444 00:20:53,767 --> 00:20:56,434 انهم لا يعرفون عنك ، ولكن عائلتي يفعلون 445 00:20:56,437 --> 00:20:58,137 يعرفون وما زالوا يحبونني 446 00:20:58,140 --> 00:20:59,639 أتعرفين ، الطريقة التي افهم بها الامر 447 00:20:59,642 --> 00:21:02,353 هو انك تهتمين بالجميع 448 00:21:02,356 --> 00:21:05,457 لكن أعتقد أنك تستحقين أن يهتم بك أحدهم لمرة واحدة 449 00:21:10,075 --> 00:21:14,243 حسنا ، هذا شيء رائع لتقوليه 450 00:21:14,245 --> 00:21:18,181 وأظن أني أقل انزعاج بنسبة 10٪ بأنك كذبت 451 00:21:19,384 --> 00:21:22,952 فهل هذا هو السبب الحقيقي لوجودك هنا؟ 452 00:21:22,954 --> 00:21:25,421 لتخبريني ألا أرجع إلى البيت؟ 453 00:21:29,060 --> 00:21:30,960 حسنا ، لم يكن هذا أنا 454 00:21:39,838 --> 00:21:41,971 لماذا تختبئين؟ لا أحد يستطيع رؤيتك 455 00:21:49,634 --> 00:21:51,170 هذا لطيف 456 00:22:02,070 --> 00:22:03,309 حسنا 457 00:22:10,420 --> 00:22:12,087 الآن أضربيه في خصيته 458 00:22:15,591 --> 00:22:17,525 لقد سمحت له بالفرار 459 00:22:17,528 --> 00:22:20,428 كلا 460 00:22:20,437 --> 00:22:22,638 حصلت عليه هنا 461 00:22:23,844 --> 00:22:26,091 جميل ، أنا أحببت تركيزك هنا 462 00:22:26,094 --> 00:22:27,532 يا الهي 463 00:22:27,535 --> 00:22:30,630 دانيال) هل استمتعت؟) 464 00:22:30,633 --> 00:22:32,571 هوت دوج حار أم لا ، أنا أكره الافعوانيه 465 00:22:32,574 --> 00:22:34,175 شكرا لك 466 00:22:34,177 --> 00:22:35,766 لا لا لا لا 467 00:22:35,769 --> 00:22:38,612 شكرا لك 468 00:22:38,615 --> 00:22:40,919 نعم ، أعطتني (جيما ) هنا الكثير 469 00:22:40,922 --> 00:22:43,435 بسعر 200 دولار 470 00:22:43,438 --> 00:22:45,520 لذلك ، هناك ما يكفي للجميع في القسم 471 00:22:45,522 --> 00:22:49,157 أين (بيكيت)؟ 472 00:22:49,159 --> 00:22:51,102 تلك الفتاة الصغيرة مفيدة جدا 473 00:22:51,105 --> 00:22:53,327 هي التي عرفتني على جيما) ، في الواقع) 474 00:22:53,330 --> 00:22:55,821 نعم ، ذهبت للتو للحصول على اثنين من حلوى 475 00:23:01,471 --> 00:23:02,810 في وجهك 476 00:23:02,813 --> 00:23:04,086 قراتك مثل الكتاب 477 00:23:04,089 --> 00:23:06,802 طوال اليوم أنت تسخر مني لاني خدعت من قبل طفلة 478 00:23:06,805 --> 00:23:08,542 وفقدتها أيضا 479 00:23:08,545 --> 00:23:11,580 لقد فقدتها 480 00:23:11,582 --> 00:23:12,813 هذا سيئ 481 00:23:12,816 --> 00:23:14,454 هذا حقا سيء 482 00:23:14,457 --> 00:23:17,305 دانييل) ، ليس لديك) مفاتيح سيارتي ، أليس كذلك؟ 483 00:23:18,889 --> 00:23:20,055 ماذا؟ 484 00:23:20,057 --> 00:23:23,058 أخذت شارتي 485 00:23:23,060 --> 00:23:24,826 حسنا 486 00:23:24,828 --> 00:23:27,128 الخبر السار هو على الأقل حصلت على هاتفك مرة أخرى 487 00:23:28,180 --> 00:23:30,564 بيكيت" اسفة - لست اسفة . فشلة" 488 00:23:30,567 --> 00:23:33,039 تلك العاهرة الصغيرة 489 00:23:35,939 --> 00:23:38,573 بصمات الأصابع على المكنسة شديدة التلطيخ للتعرف 490 00:23:38,575 --> 00:23:40,775 كل ما حصلت عليه هو آثار الطباشير والصنوبر 491 00:23:40,777 --> 00:23:41,794 الصنوبر؟ 492 00:23:41,795 --> 00:23:44,446 نعم ، مادة يستخدمها ، صانع اللوازج 493 00:23:44,448 --> 00:23:47,849 المواد اللاصقة والصابون والعلكة ، من الصعب تضييقها 494 00:23:47,851 --> 00:23:49,451 أعتقد أنني لدي شيء ما 495 00:23:49,453 --> 00:23:51,188 هذه لقطات المراقبة 496 00:23:51,191 --> 00:23:53,458 من إشارة المرور (بالقرب من مكتب (بيث 497 00:23:53,461 --> 00:23:56,071 هذه السيارة اسرعت بالهروب بعد صراعك مع هذا الرجل 498 00:23:56,074 --> 00:23:58,993 وكانت هناك خلال الشجار (التي أخبرنا به (آيريس 499 00:23:58,996 --> 00:24:00,161 جميل - جميل - 500 00:24:00,163 --> 00:24:02,279 من هو؟ 501 00:24:02,282 --> 00:24:04,633 حسنا ، لوحة الترخيص والسائق غير واضحيين 502 00:24:04,635 --> 00:24:06,357 لكن لدينا هذا 503 00:24:06,360 --> 00:24:07,571 إنه ملصق صدمات 504 00:24:07,574 --> 00:24:09,032 من مدرسة (رانشو) المتوسطة 505 00:24:09,035 --> 00:24:10,739 (حيث يحضر (فيلكس) و(بيكيت 506 00:24:10,741 --> 00:24:12,741 الطباشير على مكنسة يمكن أن يكون معلم 507 00:24:12,743 --> 00:24:15,210 اعرف 508 00:24:15,212 --> 00:24:19,347 نحن نعلم أن هناك الطباشير على المكنسة ، أليس كذلك؟ 509 00:24:19,349 --> 00:24:21,349 يمكن أن يكون المعلم 510 00:24:21,351 --> 00:24:22,851 ربما ، ولكن أي واحد؟ 511 00:24:22,853 --> 00:24:25,704 حسنا ، أنت تعرف من يستخدم الصنوبر ايضاً؟ 512 00:24:25,707 --> 00:24:27,374 الة الكمان 513 00:24:27,377 --> 00:24:30,591 (ألم يترك (فيلكس الة الكمان في مكتب (بيث)؟ 514 00:24:30,594 --> 00:24:32,093 ابحث عن مدرس الموسيقى 515 00:24:32,095 --> 00:24:34,095 (ها هو ، (جوناثان بيرك 516 00:24:35,656 --> 00:24:38,594 انت جيدة 517 00:24:38,597 --> 00:24:41,977 (حسنا نعم ، كنت في مكتب (بيث 518 00:24:41,980 --> 00:24:44,038 لكن أنا آسف حقا لأنني أخفتك 519 00:24:44,041 --> 00:24:45,173 ما الذي كنت تحاول القيام به؟ 520 00:24:45,175 --> 00:24:47,442 تدمير الأدلة التي تشير بانك قتلت (بيث)؟ 521 00:24:47,444 --> 00:24:51,219 لا , كنت ذاهب ذاهب لاسترداد هذا 522 00:24:52,783 --> 00:24:54,461 شيك بخمسة الاف 523 00:24:54,464 --> 00:24:57,133 كنت قلق من أن ذلك سيقود الشرطة لي 524 00:24:58,021 --> 00:24:59,854 لماذا كان المال؟ 525 00:24:59,856 --> 00:25:01,204 فيلكس) هو أفضل طلابي) 526 00:25:01,207 --> 00:25:03,323 إنه أفضل طالب رأيته في حياتي 527 00:25:03,326 --> 00:25:05,160 الطفل مقدر للنجومية 528 00:25:05,162 --> 00:25:07,429 كنت آمل أن يأخذني معه 529 00:25:07,431 --> 00:25:09,397 (وماذا في ذلك؟ كنت تحاول رشوة (بيث 530 00:25:09,399 --> 00:25:12,594 لأنها كانت تساعده على قضاء وقت أقل في الكمان 531 00:25:12,597 --> 00:25:13,649 ويكون أكثر اجتماعية؟ 532 00:25:13,652 --> 00:25:16,503 العكس أوصت (بيث) أن يعزف أكثر 533 00:25:16,506 --> 00:25:19,591 بداء التعليم المنزلي واخذ دروس خاصة 534 00:25:19,594 --> 00:25:21,242 تاركني خلفة 535 00:25:21,244 --> 00:25:24,313 لذلك كنت تحاول رشوتها لتغيير هذه التوصية 536 00:25:24,316 --> 00:25:25,914 لا يزال يبدو وكأنه دافع 537 00:25:25,916 --> 00:25:28,305 حسنا ، لدي حجة غياب 538 00:25:28,308 --> 00:25:31,071 كنت أقوم بتدريس صف دراسي في الصف التاسع 539 00:25:31,074 --> 00:25:32,340 (عندما قتل (بيث 540 00:25:32,343 --> 00:25:33,842 أنت ، يمكنك الاتصال بالمدرسة 541 00:25:35,959 --> 00:25:39,227 إذا كان هذا صحيحًا في الواقع ، فعندئذ عدنا إلى نقطة البداية 542 00:25:39,229 --> 00:25:41,162 (مالم يجد (دان) دليل على (بيكيت 543 00:25:41,164 --> 00:25:42,797 بيكيت ويلسون)؟) 544 00:25:42,799 --> 00:25:45,266 حسنا ، تعتقد أنها متورطة 545 00:25:45,268 --> 00:25:46,601 هل هي طالبة لك ايضاً؟ 546 00:25:46,603 --> 00:25:48,603 كانت الطفلة مثل لكابوس 547 00:25:48,605 --> 00:25:50,805 أرتطمت بها هذا الصباح على سكوتر الخاص بها 548 00:25:50,807 --> 00:25:52,707 كانت تهرب من الحصة الأولى 549 00:25:52,709 --> 00:25:56,811 أين (بيكيت) و(دان) ، على أي حال؟ 550 00:25:56,813 --> 00:25:58,789 ماذا ، (بيكيت)؟ 551 00:25:58,792 --> 00:26:01,593 نعم أنا أنظر لها الان 552 00:26:01,596 --> 00:26:03,047 دان) ، أين أنت؟) 553 00:26:03,050 --> 00:26:05,285 كان من المفترض أن تكون في القسم قبل ساعات 554 00:26:05,288 --> 00:26:07,122 أنا نعم 555 00:26:07,124 --> 00:26:08,890 آسف البطارية 556 00:26:08,892 --> 00:26:10,925 ماذا لا تستطيع الركض؟ 557 00:26:10,927 --> 00:26:12,060 أعني ، إنها سيارتك 558 00:26:12,062 --> 00:26:14,829 سوف أستعيدها ، على عكس كرامتك 559 00:26:14,831 --> 00:26:17,966 أخطئ يا رجل 560 00:26:17,968 --> 00:26:19,219 لكن احزر ماذا؟ 561 00:26:19,222 --> 00:26:21,402 أنت كذلك؟ أنت لست مثاليًا ، كما تعلم 562 00:26:21,404 --> 00:26:23,505 أتعرف ماذا يا رجل؟ 563 00:26:23,507 --> 00:26:26,341 إنها مشكلة الآن حسنا؟ 564 00:26:26,343 --> 00:26:29,008 (لقد تحدثت للتو مع (كلوي بيكيت) ، إنها مشتبهة بها) 565 00:26:29,011 --> 00:26:31,115 لذا اعتقد انه علينا استدعاء الدعم 566 00:26:31,118 --> 00:26:33,515 اوافقك 567 00:26:33,517 --> 00:26:37,085 وأعتقد أننا نعرف كلانا من الأفضل في مطاردة البشر 568 00:26:37,087 --> 00:26:39,187 لا لا 569 00:26:48,865 --> 00:26:51,166 ماذا فعل الاحمقان الآن؟ 570 00:26:51,168 --> 00:26:52,704 أم 571 00:26:57,105 --> 00:26:59,451 دعوني افهم ذلك الامر جيداً 572 00:26:59,454 --> 00:27:04,958 لذلك ، فقدت فتاة في الرابعة عشر من عمرها وسرقت شارتك 573 00:27:04,961 --> 00:27:08,129 وسيارتك؟ 574 00:27:08,131 --> 00:27:10,298 إنه أمر مزعج ، أليس كذلك؟ 575 00:27:10,300 --> 00:27:12,267 حسنا ، عندما تفعل ذلك 576 00:27:12,269 --> 00:27:14,669 (اسمعي ، (ميز أعرف أن التعذيب هو عملك 577 00:27:14,671 --> 00:27:16,304 لكن هل ستساعدينا أم لا؟ 578 00:27:16,306 --> 00:27:17,872 نعم 579 00:27:17,874 --> 00:27:20,842 نعم ، يجب أن أقابل تلك الفتاة 580 00:27:20,844 --> 00:27:23,411 ممتاز 581 00:27:26,917 --> 00:27:28,816 لوسيفر) طلب وضع ذلك على حسابة) 582 00:27:28,818 --> 00:27:30,818 كم عمرك؟ 583 00:27:30,820 --> 00:27:32,269 بهذا العمر 584 00:27:34,056 --> 00:27:35,288 (ميز) 585 00:27:35,291 --> 00:27:36,668 توقفي - اهدائي - 586 00:27:36,671 --> 00:27:39,012 إنها قاصر - (لا ، لا ، لن تهدا يا (دانيال - 587 00:27:39,015 --> 00:27:41,015 هذه الشيطانة الصغيرة تستحق العقاب 588 00:27:41,018 --> 00:27:43,565 حسنا ، الآن أنا مصدومة حقاً 589 00:27:43,567 --> 00:27:46,201 ميز) ، دعيها تذهب تعالي الى هنا) 590 00:27:48,672 --> 00:27:51,172 هل لديك أي فكرة عن مقدار المتاعب التي تواجهك؟ 591 00:27:51,174 --> 00:27:53,241 (هذا أمر خطير ، (بيكيت 592 00:27:53,243 --> 00:27:54,642 أنت مشتبه به في جريمة قتل 593 00:27:54,644 --> 00:27:55,769 ماذا؟ 594 00:27:55,772 --> 00:27:57,338 لم أقتل أي شخص 595 00:27:58,379 --> 00:28:01,148 الحقيقة هي أنني لم أرَ الكثير بالفعل 596 00:28:01,151 --> 00:28:03,418 قلت أنني فعلت ذلك حتى أتمكن من الهروب من الصف 597 00:28:04,988 --> 00:28:07,589 أنا في مشكلة كبيرة؟ 598 00:28:07,592 --> 00:28:11,899 (انظري ، (بيكيت الجميع يخطئ 599 00:28:11,902 --> 00:28:16,097 طالما نتعلم منها ونحاول جاهدين إصلاحها 600 00:28:17,315 --> 00:28:20,434 الآن أخبريني الحقيقة من البداية 601 00:28:22,921 --> 00:28:25,238 اذا (بيكيت) كانت تكذب؟ - نعم، سيدتي - 602 00:28:25,241 --> 00:28:26,386 في وقت الجريمة 603 00:28:26,389 --> 00:28:29,077 كانت تحتال على رجل ما يدعى روكو) في قاعة حمام السباحة) 604 00:28:29,080 --> 00:28:30,446 تحققت منها 605 00:28:30,449 --> 00:28:33,281 هذا تمثيل بارع قامت به في مسرح الجريمة 606 00:28:33,283 --> 00:28:34,582 صحيح هذا الشيء الآخر 607 00:28:34,584 --> 00:28:37,032 (تبين أن دموع (بيكيت لم تكن مزيفة كليًا 608 00:28:37,035 --> 00:28:41,289 أعتقد أنها ، لديها حساسية من العطر ، فريزيا؟ 609 00:28:41,291 --> 00:28:45,526 قالت إن مكتب (بيث) كان يفوح العطر منه عندما عثرت على جثتها 610 00:28:45,528 --> 00:28:47,829 عطر 611 00:28:47,831 --> 00:28:49,397 (حسنا شكرا ، (دان 612 00:28:54,604 --> 00:28:57,071 اذا ، انا لم أخبر (كلوي) القصة كاملة 613 00:28:57,073 --> 00:29:00,742 لا داعي كلنا نخطئ 614 00:29:04,180 --> 00:29:06,161 في صحتك - في صحتك - 615 00:29:11,254 --> 00:29:12,787 (مرحبا (ايلا 616 00:29:14,327 --> 00:29:16,224 آسفة أنا فزعة قليلاً اليوم 617 00:29:16,226 --> 00:29:18,493 لقد لاحظت هذا ما الذي يجري؟ 618 00:29:18,495 --> 00:29:22,254 ماذا تقولين؟ 619 00:29:22,257 --> 00:29:27,534 إذا قلت لك أنني 620 00:29:27,537 --> 00:29:31,973 أفكر ، أم ، في هواية جديدة 621 00:29:31,975 --> 00:29:36,196 جمع المناقل أو اجزاء ستار تريك 622 00:29:36,199 --> 00:29:37,779 ما هو برأيك الأكثر روعة؟ 623 00:29:37,781 --> 00:29:40,882 أم ، حسناً ، أعتقد أنهما رائعتان حقًا 624 00:29:40,884 --> 00:29:46,354 ولكن أنا أعلم أنه من الصعب حقا 625 00:29:46,356 --> 00:29:49,527 التفكير في الانتقال إلى المنزل لا أعرف 626 00:29:49,530 --> 00:29:51,326 هل تريدين أن تتحدثي عن ذلك؟ 627 00:29:52,796 --> 00:29:58,199 حسنًا ، حسنًا ، أنا هنا إذا تريدين ذلك وأتفهم تمامًا 628 00:29:58,201 --> 00:29:59,754 إذا كنت بحاجة إلى أن تكون حول عائلتك 629 00:29:59,757 --> 00:30:05,051 (بالتاكيد لكن ، (إيلا هذا المكان ، جميعنا 630 00:30:05,054 --> 00:30:07,472 لن نكون كما كنا إذا غادرت 631 00:30:07,475 --> 00:30:09,243 أعني ، أعرف أنني لن أكون كذلك 632 00:30:09,245 --> 00:30:10,511 شكراً 633 00:30:12,315 --> 00:30:14,482 اذن ما الجديد؟ 634 00:30:14,484 --> 00:30:17,385 (حسنًا ، لقد تحدثت مع (دان 635 00:30:17,387 --> 00:30:19,554 وأعتقد أنني أعرف من هو المشتبه به التالي 636 00:30:28,465 --> 00:30:31,265 سوف الحق بك خلال دقيقة 637 00:30:31,267 --> 00:30:32,867 حسنا 638 00:30:35,105 --> 00:30:36,537 فقط قوليها 639 00:30:36,539 --> 00:30:38,339 أنا أفهم لماذا غيرت الموضوع 640 00:30:38,341 --> 00:30:40,541 كانت مخاطرة كبيرة ، حسنا؟ 641 00:30:40,543 --> 00:30:41,824 حقاً؟ 642 00:30:41,827 --> 00:30:45,422 بلى أنت خائفة من الناس ، حتى الناس اللطفاء 643 00:30:45,425 --> 00:30:49,516 لن يقبلوا الناس الذين يتحدثون إلى الموتى 644 00:30:49,519 --> 00:30:50,988 لكن - لا يوجد لكن حسنا؟ - 645 00:30:50,991 --> 00:30:53,520 أنت لا تعرفين ما هو الوضع أن تقولي لأحد الحقيقة 646 00:30:53,523 --> 00:30:55,890 وجعلهم ينظرون إليك بشفقة في عيونهم 647 00:30:55,892 --> 00:30:57,658 كأنك مجنونة 648 00:30:59,262 --> 00:31:02,597 وإذا كان أصدقائي هنا ينظرون لي من هذا القبيل 649 00:31:02,599 --> 00:31:04,432 سوف يكسر قلبي 650 00:31:04,434 --> 00:31:06,033 أعتقد أن زملائك في العمل هنا 651 00:31:06,035 --> 00:31:07,558 (أصدقاء حقيقين ، مثل (كلوي 652 00:31:07,561 --> 00:31:10,138 كلوي) هي ألطف شخص على الإطلاق) 653 00:31:10,140 --> 00:31:11,839 حسنا؟ لكنها مؤمنة فقط بكل شيء 654 00:31:11,841 --> 00:31:13,371 يمكنها رؤيته وإثباته 655 00:31:13,374 --> 00:31:15,841 ولا أعتقد أنها ستفهم 656 00:31:15,844 --> 00:31:20,947 والحقيقة هي ، أنا لا أريد أن أعطيها الفرصة لكي لا تفعل 657 00:31:24,954 --> 00:31:26,387 (راي راي) 658 00:31:26,389 --> 00:31:28,322 الجيران لديهم قمامة بناء 659 00:31:28,324 --> 00:31:30,391 يا الهي 660 00:31:36,900 --> 00:31:39,035 أتعرفين ، أحببت عطرك 661 00:31:39,038 --> 00:31:40,201 ما هو؟ "فريزيا"؟ 662 00:31:40,203 --> 00:31:43,404 نعم شكرا لك - تلك الموسيقى 663 00:31:43,406 --> 00:31:44,464 انها جميلة 664 00:31:44,467 --> 00:31:46,173 (يجب أن تكوني فخورة جدا بـ (فيلكس 665 00:31:46,176 --> 00:31:47,341 هو موهوب جدا 666 00:31:47,343 --> 00:31:50,011 حسنا ، لا يترك الكمان ابداً - حقا؟ - 667 00:31:50,013 --> 00:31:52,413 ابنتي ، إنها تحب الاهتمامات مثل الحلوى 668 00:31:52,415 --> 00:31:54,379 لا أستطيع حملها على الالتزام بأي شيء 669 00:31:54,382 --> 00:31:56,543 الالتزام لم يكن (أبدا مشكلة (فيلكس 670 00:31:56,546 --> 00:31:58,146 يحب كمانه 671 00:31:58,149 --> 00:32:00,587 في إحدى المرات خرج من الباب دون سروال 672 00:32:00,590 --> 00:32:02,523 لكنه كان لا يزال يحمل الكمان 673 00:32:03,842 --> 00:32:06,941 اذا ، لن يتركه خلفة أبداً 674 00:32:06,944 --> 00:32:08,563 مثل مكتب الطبيبة؟ 675 00:32:08,565 --> 00:32:10,798 يا الله لا انه ينام معه 676 00:32:10,800 --> 00:32:13,401 وكيف شعرت 677 00:32:13,403 --> 00:32:16,251 (عندما أوصت (بيث), (فيليكس ان يقوم بالتعليم المنزلي 678 00:32:16,254 --> 00:32:18,379 حتى يتمكن من العزف على الكمان بدوام كامل؟ 679 00:32:18,382 --> 00:32:21,196 أنا آسفة ، لكن هذا ليس صحيحًا 680 00:32:21,199 --> 00:32:23,855 بيث) أوصت بأن يبقى) فيلكس) في مدرسته) 681 00:32:23,858 --> 00:32:25,425 في الواقع ، كانت تشجعه 682 00:32:25,428 --> 00:32:28,595 للتفرغ للأنشطة الجديدة 683 00:32:28,598 --> 00:32:32,033 (على الأقل ، هذا ما أخبرني به (أنتوني 684 00:32:32,036 --> 00:32:34,503 وأين (أنتوني) الآن؟ 685 00:32:38,561 --> 00:32:40,980 ما الذي تفعلين؟ 686 00:32:40,983 --> 00:32:42,497 أين يمكنك إخفاء سلاح الجريمة؟ 687 00:32:42,499 --> 00:32:44,527 ليس في سلة المهملات هذا سهل للغاية 688 00:32:44,530 --> 00:32:45,896 قمامة جارك ، ربما 689 00:32:45,899 --> 00:32:47,899 لكن حاوية البناء؟ المكان المثالي 690 00:32:47,902 --> 00:32:49,604 أنت جيدة حقا في هذه الأشياء ، كما تعلمين 691 00:32:49,606 --> 00:32:52,172 على الرغم من أنها ،مقرفة 692 00:32:52,175 --> 00:32:54,342 بلى أعني ، هذا هو عملي 693 00:32:54,344 --> 00:32:55,910 وأنت تعرفين ما يقولونه 694 00:32:55,912 --> 00:33:00,214 قمامة رجل واحد هو كنز عالم الطب الشرعي 695 00:33:02,385 --> 00:33:05,286 سلاح الجريمة 696 00:33:05,288 --> 00:33:08,480 مع الدم المجفف من الضحية 697 00:33:08,483 --> 00:33:09,815 انخفضي 698 00:33:11,746 --> 00:33:13,738 أتمنى حقًا أنك لم تجدي هذا 699 00:33:21,238 --> 00:33:23,214 مكانك 700 00:33:23,217 --> 00:33:25,274 أخفض المضرب ، (أنتوني) انتهى الامر 701 00:33:25,276 --> 00:33:28,043 نحن نعلم أن (فيلكس) لم (يترك الكمان عند (بيث 702 00:33:28,045 --> 00:33:29,311 تبعك هناك 703 00:33:29,313 --> 00:33:32,547 وكان يتستر عليك منذ ذلك الحين 704 00:33:32,549 --> 00:33:34,917 أنت لا تفهمي 705 00:33:34,919 --> 00:33:38,954 أرسلت (فيلكس) إلى (بيث) لمساعدته 706 00:33:38,956 --> 00:33:41,316 لا لتجعله أسوأ 707 00:33:41,319 --> 00:33:42,519 ليس لديه أي أصدقاء 708 00:33:42,522 --> 00:33:44,492 ليس لديه حياة 709 00:33:44,495 --> 00:33:46,795 "العب الكمان أكثر" 710 00:33:46,797 --> 00:33:48,410 هذا ليس طبيعياً 711 00:33:48,413 --> 00:33:50,699 أنت على حق ، هذا غير طبيعي 712 00:33:50,701 --> 00:33:53,175 انه مذهل 713 00:33:53,178 --> 00:33:55,170 وهذا ما يجعله مميزًا 714 00:34:00,081 --> 00:34:02,381 ضع يديك خلف ظهرك 715 00:34:09,486 --> 00:34:11,219 شكراً 716 00:34:14,158 --> 00:34:16,035 أرى أشباح 717 00:34:17,594 --> 00:34:21,063 "حسنا ، مثل "شبح 718 00:34:21,065 --> 00:34:23,732 أرى شبحا واحدا 719 00:34:23,734 --> 00:34:25,934 حسنًا 720 00:34:25,936 --> 00:34:28,737 أعتقد أنني سأحتاج إلى أكثر من ذلك بقليل 721 00:34:28,739 --> 00:34:31,873 حسنا ، لذلك 722 00:34:31,875 --> 00:34:33,375 عندما كنت في الثامنة من العمر 723 00:34:33,377 --> 00:34:36,204 كنت في حطام سيارة مؤلم 724 00:34:36,207 --> 00:34:39,815 وهذا عندما رأيتها للمرة الأولى 725 00:34:39,817 --> 00:34:42,851 وفي البداية ، ظننت أنها مجرد شكل 726 00:34:42,853 --> 00:34:45,543 من مخيلتي ، ناتج عن الصدمة 727 00:34:45,546 --> 00:34:48,380 لكنها استمرت في العودة 728 00:34:48,383 --> 00:34:50,958 وثم فكرت 729 00:34:50,961 --> 00:34:53,149 انها كانت مجرد صديقة وهمية 730 00:34:53,152 --> 00:34:55,941 ولكن مع تقدمي في السن ، أدركت 731 00:34:55,944 --> 00:34:58,785 أنها لم تكن خيالية ، كانت حقيقية 732 00:34:58,788 --> 00:35:04,038 لأنها شعرت انها حقيقية لي 733 00:35:04,041 --> 00:35:08,126 وهذا عندما أخبرتني أنها كانت شبحًا 734 00:35:08,129 --> 00:35:11,947 لذا لدي صديقة شبح 735 00:35:11,949 --> 00:35:14,583 أو على الأقل أتمنى أن تكون كذلك 736 00:35:14,585 --> 00:35:17,119 إذا كانت حقا كل مخيلتي 737 00:35:17,122 --> 00:35:19,856 اذا انا مجنونة للغاية 738 00:35:21,859 --> 00:35:23,392 هل تعتقدين أنني مجنونة؟ 739 00:35:23,394 --> 00:35:25,927 لا 740 00:35:25,929 --> 00:35:28,764 وانها 741 00:35:28,766 --> 00:35:32,511 بالتأكيد الكثير على الاستيعاب 742 00:35:32,514 --> 00:35:36,729 (لكن لا ، (إيلا لا أعتقد أنك مجنونة 743 00:35:36,732 --> 00:35:39,766 بصراحة ، لقد رأيت 744 00:35:39,769 --> 00:35:43,845 أشياء أكثر جنوناً 745 00:35:43,847 --> 00:35:46,882 أحب كثيرا 746 00:35:46,884 --> 00:35:49,985 وإلى جانب ذلك ، لا يوجد شيء 747 00:35:49,987 --> 00:35:51,686 يمكن أن تخبريني أنه سيغير 748 00:35:51,688 --> 00:35:52,988 مشاعري تجاهك 749 00:35:54,792 --> 00:35:57,392 تعالي الى هنا 750 00:35:59,696 --> 00:36:01,329 هل انت بخير؟ 751 00:36:01,331 --> 00:36:03,965 لم أكون أفضل من قبل 752 00:36:06,175 --> 00:36:09,971 وأي أخبار حول الانتقال إلى (ديترويت)؟ 753 00:36:09,973 --> 00:36:12,307 ديترويت" عاطفية " 754 00:36:12,309 --> 00:36:13,842 أنا لن أعود إلى هناك 755 00:36:13,844 --> 00:36:15,769 بحق الجحيم لا 756 00:36:15,772 --> 00:36:17,105 نعم يا فتاة 757 00:36:18,661 --> 00:36:21,495 يجعلني سعيدة جدا - شكراً - 758 00:36:21,498 --> 00:36:23,999 عمل جيد الليلة - شكراً - 759 00:36:26,390 --> 00:36:27,925 لقد أخبرتك 760 00:36:31,535 --> 00:36:34,362 ترين؟ أخبرتك بأن أصدقائك رائعون 761 00:36:34,364 --> 00:36:36,565 الأفضل 762 00:36:36,567 --> 00:36:40,702 إذن الاتفاق هو الاتفاق 763 00:36:40,704 --> 00:36:43,457 قلت أنني سأرحل بعد إغلاق هذه القضية 764 00:36:43,460 --> 00:36:46,318 لذلك أعتقد أن هذا هو الوداع 765 00:36:46,321 --> 00:36:50,011 انتظري لدي السؤال 766 00:36:50,013 --> 00:36:52,647 إذا قلت أنك هنا للاهتمام 767 00:36:52,649 --> 00:36:55,717 هل هذا ما قمت به منذ حطام السيارة؟ 768 00:36:55,719 --> 00:36:59,020 نوعا مثل أنا لا أعرف 769 00:36:59,022 --> 00:37:00,925 الملاك الحارس الشبح ؟ 770 00:37:00,928 --> 00:37:04,492 يمكنك أن تقولي إنني مجرد صديق يساندك دائماً 771 00:37:04,495 --> 00:37:08,663 حسنًا ، أفترض أنه يمكنك مساندتي 772 00:37:08,665 --> 00:37:11,133 كما تعلمين ، من حين لآخر 773 00:37:11,135 --> 00:37:13,668 ولكن ، جدياً لا تتجسسي علي في الحمام 774 00:37:13,670 --> 00:37:15,670 اتفقناً 775 00:37:15,672 --> 00:37:18,371 (حسناً ، اشمك لاحقاً (لوبيز 776 00:37:23,447 --> 00:37:26,014 ما هذا؟ 777 00:37:26,016 --> 00:37:28,083 حسنًا ، أعتقد أنه يتحدث عن نفسه 778 00:37:28,085 --> 00:37:30,969 لكن لسوء الحظ ، أقسمت على السرية 779 00:37:33,490 --> 00:37:36,019 حسنا ، أنت نفسك 780 00:37:36,022 --> 00:37:38,323 أفعل دائما 781 00:37:38,326 --> 00:37:40,225 (أشمك لاحقا ، (لوسيفر 782 00:37:41,706 --> 00:37:42,997 السيدة (لوبيز)؟ 783 00:37:44,368 --> 00:37:47,269 منذ متى تستخدم هذه العبارة المحددة ، 784 00:37:47,271 --> 00:37:48,703 أشمك لاحقا"؟" 785 00:37:48,705 --> 00:37:50,305 لم اسمع ابدا ان تقول ذلك من قبل 786 00:37:50,315 --> 00:37:54,160 إنه مجرد شيء تقوله (صديقتي (راي راي 787 00:38:10,494 --> 00:38:12,694 اعرف انك هنا 788 00:38:15,832 --> 00:38:19,457 هيا ، حان الوقت لإظهار نفسك 789 00:38:24,174 --> 00:38:27,309 (حسنا ، مرحبا ، (عزرائيل 790 00:38:27,311 --> 00:38:29,911 حسنا, كان من الرائع أن تدعوني راي راي) بعد الآن؟) 791 00:38:29,913 --> 00:38:31,980 حسنا ، يتم حجز ألقاب المحببة للأشقاء 792 00:38:31,982 --> 00:38:34,583 الذين لم يتخلوا عني منذ آلاف السنين ، لذا 793 00:38:36,687 --> 00:38:40,168 أنا لم أتخلى عنك لقد كنت مشغولاً 794 00:38:40,171 --> 00:38:42,613 أعني ، حاول أن تكون ملاك الموت 795 00:38:42,616 --> 00:38:45,674 (الكثير من الناس تموت ، (لو - انت تخبريني بهذا - 796 00:38:45,677 --> 00:38:47,110 حسناً ،افهم ، أنت غاضب 797 00:38:47,113 --> 00:38:48,463 كان عليّ التواصل معك 798 00:38:48,465 --> 00:38:50,391 عندما ارسلك أبي إلى الجحيم 799 00:38:50,394 --> 00:38:52,467 وكنت ذاهب ، ولكن ، كما تعلم 800 00:38:52,469 --> 00:38:55,199 يوم تحول إلى أسبوع ، والذي تحول إلى ، كما تعلم 801 00:38:55,202 --> 00:38:56,368 ألف سنة 802 00:38:56,371 --> 00:38:58,406 ثم بدا الأمر غريباً 803 00:38:58,408 --> 00:39:01,443 حسنا ، تهانينا تجاوزنا الغرابة 804 00:39:01,445 --> 00:39:03,812 لم تكن هناك ، (لو) أنت لا تعرف شيء 805 00:39:03,814 --> 00:39:04,946 عندما طردك والدك 806 00:39:04,948 --> 00:39:07,983 العائلة كلها اهتزت، وأنا بالتحديد 807 00:39:07,985 --> 00:39:11,052 حقا؟ لماذا؟ - لان - 808 00:39:11,054 --> 00:39:14,256 فقدت أخي الكبير المفضل لدي، كنت مخدر 809 00:39:16,760 --> 00:39:18,326 (بربك ، (لو 810 00:39:18,328 --> 00:39:20,262 تذكر عندما اعتدنا المزاح مع (أميناديل)؟ 811 00:39:20,264 --> 00:39:23,633 من فضلك قل لي انه لا يزال لديه هذا الوجه الغاضب السعيد 812 00:39:25,736 --> 00:39:28,036 لا يزال غاضباً لا يزال سعيد 813 00:39:28,038 --> 00:39:31,640 في الغالب ، انا اشتقت إلى استماعك لي 814 00:39:31,642 --> 00:39:34,309 تبقي على ما في ذهني أيا يكن 815 00:39:34,311 --> 00:39:37,402 أعلم أنه قد لا يعني الكثير بالنسبة لك 816 00:39:37,405 --> 00:39:39,948 لكنه كان يهمني كثيرًا 817 00:39:39,950 --> 00:39:44,419 انظر ، أنا آسفة لقد ارتكبت خطأ 818 00:39:44,421 --> 00:39:48,356 (لكنك اصبحت متمرد ، (لوسيفر 819 00:39:48,358 --> 00:39:49,524 لا أحد كامل 820 00:39:51,395 --> 00:39:55,130 أفترض أنك محق في ذلك 821 00:39:55,132 --> 00:39:57,027 لكن لماذا أنت هنا الآن 822 00:39:57,030 --> 00:39:59,334 وكيف تعرفك السيدة (لوبيز)؟ 823 00:39:59,336 --> 00:40:00,468 نعم هذا 824 00:40:00,470 --> 00:40:01,970 لا تقلق ، أنا لست أبي 825 00:40:01,972 --> 00:40:04,506 ليس لدي أي مخاوف من تعاملك مع البشر تتفاعل مع البشر 826 00:40:04,508 --> 00:40:06,675 حسنا ، هيا 827 00:40:08,011 --> 00:40:10,675 كانت (إيلا) في حطام سيارة 828 00:40:10,678 --> 00:40:12,545 عندما كانت صغيرة ، وظهرت 829 00:40:12,548 --> 00:40:14,715 تعلم ، في اعمال ملاك الموت 830 00:40:14,718 --> 00:40:17,218 لكن ماذا ، إنذار كاذب؟ 831 00:40:17,220 --> 00:40:18,553 يحدث 832 00:40:18,555 --> 00:40:23,035 هذه المرة ، لا أعرف ، لم أكن أرغب في المغادرة 833 00:40:23,038 --> 00:40:24,204 (أعني ، أنت تعرف (إيلا 834 00:40:24,207 --> 00:40:25,694 هناك سوى شيء بشانها 835 00:40:25,696 --> 00:40:28,530 إنها إيجابية جدا إنها تجعلك تشعر 836 00:40:28,532 --> 00:40:30,832 بالارتياح مع نفسك 837 00:40:30,834 --> 00:40:32,100 نعم! بالضبط 838 00:40:32,102 --> 00:40:34,536 أنا فقط التحدث مع البشر الموتى 839 00:40:34,538 --> 00:40:36,915 أعني ، هم نكديون جدا 840 00:40:36,918 --> 00:40:39,240 على أي حال ، كلما كنت في الحي 841 00:40:39,242 --> 00:40:41,730 كنت أتوقف للزيارة ، لارى كيف تبلي 842 00:40:41,733 --> 00:40:43,211 وأصبحنا أصدقاء 843 00:40:43,213 --> 00:40:46,114 لكن على ما يبدو ، إنه أمر غريب 844 00:40:46,116 --> 00:40:48,416 إذا كان الناس يتحدثون مع الملائكة غير المرئيين 845 00:40:48,418 --> 00:40:52,354 لذا أخبرتها بأنني كنت شبحًا ، ولم يساعد 846 00:40:52,356 --> 00:40:56,291 لذلك أرسلتها لتكون معك هنا 847 00:40:56,293 --> 00:40:59,828 انت فعلت ماذا؟ 848 00:40:59,830 --> 00:41:02,197 أولا ، أبي يضع المحققة هنا 849 00:41:02,199 --> 00:41:04,966 والآن أنت تحاولي التلاعب (بي مع السيدة (لوبيز 850 00:41:04,968 --> 00:41:07,902 لماذا يعتقد الجميع أنني بحاجة للمساعدة في مقابلة النساء؟ 851 00:41:07,904 --> 00:41:11,480 استرح لم أقم ذلك لك 852 00:41:11,483 --> 00:41:12,980 أنا فعلت هذا من أجلها 853 00:41:14,360 --> 00:41:17,010 حسنا ،لكلاكما ، على ما أعتقد 854 00:41:17,013 --> 00:41:19,647 ترى ، لأنني لا يمكن أن أكون معها 855 00:41:19,649 --> 00:41:21,616 ولا يمكني أن أكون معك 856 00:41:21,618 --> 00:41:24,315 فكرت على الأقل في اثنين من الناس المفضلين لدي 857 00:41:24,318 --> 00:41:26,688 يمكن أن يكونوا معا 858 00:41:30,550 --> 00:41:32,594 وهذا هو السبب الوحيد لوجودك هنا؟ 859 00:41:32,597 --> 00:41:34,168 تقريباً 860 00:41:39,269 --> 00:41:41,302 (استمع ، (عزرائيل 861 00:42:06,463 --> 00:42:09,330 هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم - 862 00:42:09,332 --> 00:42:10,932 نعم فعلا كنت أتساءل فقط كيف تسير الأمور 863 00:42:10,934 --> 00:42:13,234 (مع صديقتي العزيزة ، السيدة (لوبيز 864 00:42:13,236 --> 00:42:16,235 كما سمعت أنك سوف تبقين معنا لفترة أطول 865 00:42:17,566 --> 00:42:20,074 اختيار ممتاز ، بالمناسبة 866 00:42:22,945 --> 00:42:24,578 نعم ، أعني ، كنت فقط ، كما تعلم 867 00:42:24,581 --> 00:42:27,215 أقارن الحمض النووي على كتلة من الخشب العادي 868 00:42:27,218 --> 00:42:28,251 مقابل الخشب الاصطناعي 869 00:42:28,254 --> 00:42:30,051 لذا ، فإن الخلايا الاصطناعية 870 00:42:30,053 --> 00:42:32,058 عذرا ، ربما انت تبدو مهذب 871 00:42:32,061 --> 00:42:33,319 لا لا لا لا على الاطلاق 872 00:42:33,322 --> 00:42:36,017 أخبريني المزيد من فضلك كلى أذان صاغيه 873 00:42:36,020 --> 00:42:39,422 حسنا ، إنه رائع 874 00:42:39,425 --> 00:42:41,963 انظر ، البلاستيك يحتفظ بالحمض النووي 875 00:42:41,965 --> 00:42:43,665 صحيح؟ ولكن مع الخشب العادي 876 00:42:43,667 --> 00:42:45,800 الخلايا تمتص نوعا مثل 877 00:42:45,802 --> 00:42:47,936 طفيلي يمزج مع مضيفه ، صحيح؟ 878 00:43:00,010 --> 00:43:03,304 الى اللقاء في اعمال اخرى