1 00:00:01,561 --> 00:00:03,290 Previously on Lucifer... 2 00:00:03,555 --> 00:00:06,140 Ooh! How's your ex, Detective Douche? 3 00:00:06,286 --> 00:00:07,495 Is this the fight that you want to pick? 4 00:00:07,617 --> 00:00:09,655 You stuck your neck out on Palmetto. 5 00:00:09,806 --> 00:00:11,369 - Look where that got you. - Okay. 6 00:00:11,536 --> 00:00:13,871 Chloe, you are stabbing hard 7 00:00:13,994 --> 00:00:15,131 at something that's just not there. 8 00:00:15,290 --> 00:00:17,452 CHLOE: There's got to be an explanation 9 00:00:17,603 --> 00:00:18,533 for what I saw, Dan. 10 00:00:18,671 --> 00:00:19,334 There has to be! 11 00:00:19,473 --> 00:00:21,501 DAN: Chloe, this could mean a lot of things. 12 00:00:21,501 --> 00:00:22,960 CHLOE: It means a cop knew 13 00:00:23,091 --> 00:00:24,934 this secret passageway existed, Dan. 14 00:00:25,070 --> 00:00:26,809 - What is it? - A 999 key. 15 00:00:26,973 --> 00:00:29,137 LAPD issued. I was right. 16 00:00:29,268 --> 00:00:31,577 AMENADIEL: It's my duty to return the wings where they belong. 17 00:00:31,711 --> 00:00:33,817 Doesn't part of you long to assume your form? 18 00:00:34,076 --> 00:00:35,274 Not exactly. 19 00:00:37,841 --> 00:00:39,627 MAZE: I want what's best for Lucifer. 20 00:00:39,837 --> 00:00:40,601 AMENADIEL: Then give me something 21 00:00:40,602 --> 00:00:42,371 that I can use against Lucifer, and I'll make 22 00:00:42,371 --> 00:00:43,720 sure you're both back where you belong. 23 00:00:43,721 --> 00:00:44,601 That's the problem. 24 00:00:44,800 --> 00:00:46,083 He doesn't confide in me anymore. 25 00:00:46,235 --> 00:00:48,065 But there is someone he does talk to. 26 00:00:48,560 --> 00:00:49,599 A doctor. 27 00:00:49,599 --> 00:00:50,771 Hello there, neighbor. 28 00:00:50,913 --> 00:00:52,964 I actually need someone to confide in 29 00:00:53,121 --> 00:00:54,011 about a patient. 30 00:00:54,012 --> 00:00:56,330 And, hey, listen, if you have any patients 31 00:00:56,398 --> 00:00:57,458 you need to talk about... 32 00:00:57,567 --> 00:01:02,436 LINDA: You have no idea. 33 00:01:02,504 --> 00:01:06,540 (rock intro to "Rebel Rebel" playing) 34 00:01:09,711 --> 00:01:12,246 ♪ ♪ 35 00:01:14,516 --> 00:01:17,818 ♪ Got your mother in a whirl ♪ 36 00:01:17,886 --> 00:01:21,688 ♪ She's not sure if you're a boy or a girl ♪ 37 00:01:21,756 --> 00:01:24,658 ♪ Hey, babe, your hair's all right... ♪ 38 00:01:24,726 --> 00:01:26,059 Lovely. Thanks, girls. (chuckles) 39 00:01:26,127 --> 00:01:28,195 ♪ Hey, babe, let's go out tonight... ♪ 40 00:01:28,263 --> 00:01:29,430 Ooh! 41 00:01:29,497 --> 00:01:31,198 ♪ You like me, and I like it all... ♪ 42 00:01:31,266 --> 00:01:32,699 We'll have to try that later. 43 00:01:32,767 --> 00:01:36,203 ♪ We like dancing and we look divine... ♪ 44 00:01:36,271 --> 00:01:37,571 Brian! Cheers! 45 00:01:37,639 --> 00:01:40,908 ♪ You love bands when they're playing hard ♪ 46 00:01:40,975 --> 00:01:44,478 ♪ You want more and you want it fast ♪ 47 00:01:44,546 --> 00:01:46,346 ♪ They put you down... ♪ 48 00:01:46,414 --> 00:01:48,749 Maze! You haven't wished me happy birthday. 49 00:01:48,817 --> 00:01:50,617 The Devil doesn't have a birthday. 50 00:01:50,685 --> 00:01:51,752 Well, I do now. 51 00:01:51,820 --> 00:01:52,820 I burned my wings. 52 00:01:52,821 --> 00:01:54,154 I feel reborn. 53 00:01:54,222 --> 00:01:55,823 It's my re-birthday party. 54 00:01:55,890 --> 00:01:56,890 (chuckles) 55 00:01:56,891 --> 00:01:58,258 Reborn? As who? 56 00:01:58,326 --> 00:02:00,093 Whoever the hell I want to be. 57 00:02:00,161 --> 00:02:02,162 It's exciting, isn't it? 58 00:02:02,230 --> 00:02:03,464 (inhales) 59 00:02:03,531 --> 00:02:05,165 ♪ Hot tramp, I love you so 60 00:02:05,233 --> 00:02:07,367 Ha-ha. 61 00:02:09,904 --> 00:02:10,938 To new beginnings. 62 00:02:11,005 --> 00:02:12,639 Happy birthday to me. 63 00:02:12,707 --> 00:02:14,341 Oh, how sweet. 64 00:02:14,409 --> 00:02:15,642 She brought a date. 65 00:02:15,710 --> 00:02:18,779 ♪ Got your mother in a whirl ♪ 66 00:02:18,847 --> 00:02:22,816 ♪ 'Cause she's not sure if you're a boy or a girl ♪ 67 00:02:22,884 --> 00:02:26,386 ♪ Hey, babe, your hair's all right ♪ 68 00:02:26,454 --> 00:02:27,855 ♪ Hey, babe, let's... ♪ 69 00:02:27,922 --> 00:02:29,590 (laughing): You said "drinks with a few friends." 70 00:02:29,657 --> 00:02:31,225 Well, you know, things got out of hand. 71 00:02:31,292 --> 00:02:33,193 Just the way I like it. (chuckles) 72 00:02:33,261 --> 00:02:34,928 We brought you a birthday gift. 73 00:02:34,996 --> 00:02:36,096 Is that the royal "we"? 74 00:02:36,164 --> 00:02:37,865 Whiskey with a pickle juice chaser. 75 00:02:37,932 --> 00:02:40,367 It's our station's birthday tradition. 76 00:02:40,435 --> 00:02:42,035 Lovely! How can I refuse? 77 00:02:42,103 --> 00:02:43,203 Can I refuse? 78 00:02:43,271 --> 00:02:44,338 DAN: Of course you can. 79 00:02:44,405 --> 00:02:46,640 And we'll always think less of you. 80 00:02:46,708 --> 00:02:49,243 Here's to another trip around the sun. 81 00:02:49,310 --> 00:02:50,577 Cheers. 82 00:02:50,645 --> 00:02:53,146 ♪ You put them on ♪ 83 00:02:53,214 --> 00:02:56,850 ♪ Rebel Rebel, you've torn your dress ♪ 84 00:02:56,918 --> 00:02:58,552 Ah! Ooh! 85 00:02:58,620 --> 00:03:00,120 It's not bad, is it? 86 00:03:00,188 --> 00:03:01,188 Briny! 87 00:03:01,189 --> 00:03:02,322 Let's find Maze. 88 00:03:02,390 --> 00:03:04,091 She needs to try this bizarre concoction. 89 00:03:04,158 --> 00:03:05,993 She loves a salty aftertaste. 90 00:03:06,060 --> 00:03:07,261 No. We're just stopping by. 91 00:03:07,328 --> 00:03:09,589 We have a department thing to go to. 92 00:03:09,590 --> 00:03:10,364 Some of us work for a living. 93 00:03:10,431 --> 00:03:11,732 Well, that's your bad luck, isn't it? 94 00:03:11,799 --> 00:03:13,800 Come on, the party's barely started. 95 00:03:14,802 --> 00:03:17,404 Happy birthday, Lucifer. 96 00:03:23,411 --> 00:03:25,612 ("Rebel Rebel" ends) 97 00:03:25,680 --> 00:03:27,981 ♪ ♪ 98 00:03:28,049 --> 00:03:30,617 (indistinct conversations, rock music playing) 99 00:03:34,255 --> 00:03:36,089 You sure you want to be here? 100 00:03:36,157 --> 00:03:37,658 We can't be the only ones 101 00:03:37,725 --> 00:03:39,426 missing Malcolm's welcome back party. 102 00:03:39,494 --> 00:03:41,061 If we want to find a dirty cop, 103 00:03:41,129 --> 00:03:42,449 we got to look like team players. 104 00:03:42,497 --> 00:03:43,697 MAN: Chloe Decker! 105 00:03:43,765 --> 00:03:44,765 Here we go. 106 00:03:47,535 --> 00:03:50,270 ♪ Call me up on your little black phone ♪ 107 00:03:50,338 --> 00:03:54,074 ♪ Look for a big surprise... ♪ 108 00:03:54,142 --> 00:03:55,809 You and I need to talk. 109 00:03:55,877 --> 00:03:58,412 Sure, Malcolm. 110 00:03:58,479 --> 00:04:01,048 ♪ Every time you come 'round... ♪ 111 00:04:01,115 --> 00:04:02,749 You back with this guy? 112 00:04:02,817 --> 00:04:04,117 Hmm? 113 00:04:04,185 --> 00:04:05,385 How-how, how long was I out? 114 00:04:05,453 --> 00:04:07,487 What, you get the sense knocked out of you, Decker? 115 00:04:07,555 --> 00:04:09,355 - We're just, we're just... - You know, we have... 116 00:04:09,390 --> 00:04:10,550 (laughing): Just relax, guys. 117 00:04:10,558 --> 00:04:12,192 I'm just... just giving you a hard time. 118 00:04:12,260 --> 00:04:13,827 (Malcolm laughing) 119 00:04:13,895 --> 00:04:16,095 You finally got your sense of humor back, huh? 120 00:04:16,097 --> 00:04:18,065 Yeah, he's healing fast. 121 00:04:18,132 --> 00:04:19,366 Doc said he should be able 122 00:04:19,434 --> 00:04:21,435 to get rid of this chair in a couple days. 123 00:04:21,502 --> 00:04:24,037 (grunting): You tired of pushing me around, Paolucci? 124 00:04:24,105 --> 00:04:26,273 (Paolucci chuckles) 125 00:04:26,341 --> 00:04:28,208 PAOLUCCI: Look at that, huh? 126 00:04:28,276 --> 00:04:30,344 The partner who will not die. 127 00:04:30,411 --> 00:04:31,712 (Malcolm laughs) 128 00:04:31,779 --> 00:04:33,347 PAOLUCCI: Guess Heaven didn't want him 129 00:04:33,414 --> 00:04:34,681 and Hell couldn't keep him. 130 00:04:34,749 --> 00:04:36,283 (both chuckling) 131 00:04:36,351 --> 00:04:37,918 You got no idea. 132 00:04:37,986 --> 00:04:39,453 ♪ Devil in your eyes. ♪ 133 00:04:41,856 --> 00:04:43,590 So I, I may have been... 134 00:04:43,658 --> 00:04:44,658 (groans) 135 00:04:44,659 --> 00:04:47,260 out of line last time I was here. 136 00:04:49,230 --> 00:04:50,664 But I did send flowers. 137 00:04:50,732 --> 00:04:52,633 And chocolates. 138 00:04:52,700 --> 00:04:55,335 And now myself, so, save the best gift till last. 139 00:04:55,403 --> 00:04:56,536 (nervous chuckle) 140 00:04:58,139 --> 00:05:00,607 Not enough? No? 141 00:05:00,675 --> 00:05:03,258 You can invite a friend. (nervous laugh) 142 00:05:04,579 --> 00:05:06,913 Why did you think I'd be mad? 143 00:05:09,250 --> 00:05:11,918 Was it because of this? 144 00:05:11,986 --> 00:05:13,820 (nervous laugh) 145 00:05:13,888 --> 00:05:15,022 I've found women, generally, 146 00:05:15,089 --> 00:05:17,824 don't like a man punching holes in things, yes. 147 00:05:19,360 --> 00:05:22,195 Lucifer, our last session was a breakthrough. 148 00:05:22,263 --> 00:05:24,731 It was? 149 00:05:24,799 --> 00:05:27,300 You're finally getting in touch with your emotions. 150 00:05:27,368 --> 00:05:28,702 Letting your barriers down. 151 00:05:28,770 --> 00:05:30,303 You see, that's part of the problem. 152 00:05:30,371 --> 00:05:32,539 I'd like them back up, thank you. 153 00:05:32,607 --> 00:05:33,340 Why? 154 00:05:33,408 --> 00:05:34,541 Well, because these emotions 155 00:05:34,609 --> 00:05:38,345 are... bloody inconvenient, that's why. 156 00:05:39,647 --> 00:05:41,314 What's bothering you right now? 157 00:05:42,216 --> 00:05:43,450 (sighs) Well... 158 00:05:43,518 --> 00:05:45,318 right now I'm experiencing a very odd feeling. 159 00:05:45,386 --> 00:05:46,920 It's-it's like a... 160 00:05:46,988 --> 00:05:49,089 it's like a fat man sitting on my chest. 161 00:05:49,157 --> 00:05:52,059 But not in a fun way. 162 00:05:52,126 --> 00:05:54,361 And when is that happening? 163 00:05:55,296 --> 00:05:56,296 Well, um... 164 00:05:56,297 --> 00:05:57,564 When you're with Chloe? 165 00:05:57,632 --> 00:05:58,865 Yes. 166 00:05:58,933 --> 00:06:01,201 Well, actually, lately, when she's been with Dan. 167 00:06:01,269 --> 00:06:02,436 Her ex. 168 00:06:02,503 --> 00:06:04,438 Well, sort of. Uh... 169 00:06:04,505 --> 00:06:06,540 I don't know what she sees in that oaf. 170 00:06:06,607 --> 00:06:07,607 Lucifer... 171 00:06:08,810 --> 00:06:10,077 you're jealous. 172 00:06:10,144 --> 00:06:13,246 The Devil doesn't get jealous. 173 00:06:13,314 --> 00:06:15,182 I'm the one who inspires passion in others. 174 00:06:15,249 --> 00:06:16,249 (chuckling) I mean... 175 00:06:16,284 --> 00:06:17,451 you know that. 176 00:06:17,518 --> 00:06:19,152 Mm, don't I ever. 177 00:06:19,220 --> 00:06:20,220 Thank you. 178 00:06:20,221 --> 00:06:22,089 That's the appropriate response. 179 00:06:22,156 --> 00:06:23,290 (inhales) 180 00:06:25,226 --> 00:06:26,560 Hold on, maybe it's not me. 181 00:06:26,627 --> 00:06:29,429 Maybe it's her. (gasps quietly) 182 00:06:29,497 --> 00:06:31,198 You could fix the detective. 183 00:06:31,265 --> 00:06:33,433 How would I do that? 184 00:06:33,501 --> 00:06:36,069 Well, heal her douche fixation, obviously. 185 00:06:36,137 --> 00:06:37,938 Then she stays away from her ex. 186 00:06:38,005 --> 00:06:39,439 Then I get my partner back. 187 00:06:39,507 --> 00:06:41,541 That's not how therapy works. 188 00:06:41,609 --> 00:06:42,409 (scoffs) 189 00:06:42,477 --> 00:06:44,945 We deal with your issues. 190 00:06:45,012 --> 00:06:46,680 Not someone else's. 191 00:06:46,748 --> 00:06:47,748 (scoffs) 192 00:06:50,218 --> 00:06:53,253 ♪ ♪ 193 00:06:56,491 --> 00:06:58,658 (low, indistinct conversation) 194 00:07:05,666 --> 00:07:08,668 Oh, dear! Someone's session went poorly. 195 00:07:08,736 --> 00:07:10,570 Mm. Thanks for gracing us with your presence. 196 00:07:10,638 --> 00:07:12,239 Yes, I had a previous engagement. 197 00:07:12,306 --> 00:07:15,597 Therapy twice in one day. So L.A. of me. 198 00:07:15,598 --> 00:07:17,144 Dr. Bernie Shaw. Killed last night. 199 00:07:17,211 --> 00:07:18,211 No forced entry. 200 00:07:18,212 --> 00:07:19,513 Killer most likely knew the vic. 201 00:07:19,580 --> 00:07:21,314 The weapon was improvised. 202 00:07:21,382 --> 00:07:22,783 Seems like a crime of passion. 203 00:07:22,850 --> 00:07:24,885 Right. Yeah. 204 00:07:24,952 --> 00:07:27,687 Have you ever seen a therapist? 205 00:07:27,755 --> 00:07:30,824 You know, for your pent-up anger and your trust issues. 206 00:07:30,892 --> 00:07:32,592 And your attraction to very dull men. 207 00:07:32,660 --> 00:07:35,162 Let's just focus on the case, shall we? 208 00:07:35,229 --> 00:07:36,797 Well, I will, once it's interesting. 209 00:07:36,864 --> 00:07:38,932 Oh! Hello. 210 00:07:39,000 --> 00:07:41,234 It's interesting... "The Cheater Therapist." 211 00:07:41,302 --> 00:07:43,470 Yeah, he encouraged couples to cheat to save their marriages. 212 00:07:43,538 --> 00:07:45,572 You can imagine how many people want to kill him. 213 00:07:45,640 --> 00:07:47,574 I can't, actually. Sounds like a great idea. 214 00:07:47,642 --> 00:07:49,910 You don't save a marriage by sleeping with other people. 215 00:07:49,977 --> 00:07:51,378 It can't hurt to try. 216 00:07:52,246 --> 00:07:53,680 Pretty sure it can. 217 00:07:53,748 --> 00:07:55,448 (chuckles) 218 00:07:55,516 --> 00:07:57,517 (camera clicking) 219 00:07:59,253 --> 00:08:01,454 That's the wife Alexandra. 220 00:08:01,522 --> 00:08:03,123 She was out of town and just got back 221 00:08:03,191 --> 00:08:04,257 to find her husband dead. 222 00:08:04,325 --> 00:08:05,759 Poor woman. 223 00:08:05,827 --> 00:08:07,594 Excuse me! 224 00:08:07,662 --> 00:08:09,229 Your husband was the Cheater Therapist. 225 00:08:09,297 --> 00:08:11,131 Hey, I'm not sure who you are, 226 00:08:11,199 --> 00:08:13,066 but this is not the time for judgment. 227 00:08:13,134 --> 00:08:14,534 What? No judgment here, Tissue Lad. 228 00:08:14,602 --> 00:08:17,137 I think her husband's work was bang on! 229 00:08:17,205 --> 00:08:18,271 I'm Detective Decker. 230 00:08:18,339 --> 00:08:20,040 This is my associate, Mr. Morningstar. 231 00:08:20,107 --> 00:08:20,874 Yeah, yeah. 232 00:08:20,942 --> 00:08:22,275 Jonathan Medina. 233 00:08:22,343 --> 00:08:23,543 Colleague of Dr. Shaw's. 234 00:08:23,611 --> 00:08:26,146 Desire shouldn't be contained... it's unnatural. 235 00:08:26,214 --> 00:08:27,814 Your husband recognized that. 236 00:08:27,882 --> 00:08:31,251 Bernie, he-he just wanted to help people. 237 00:08:31,319 --> 00:08:33,320 He dedicated his life to others. 238 00:08:34,188 --> 00:08:35,488 Who would do this? 239 00:08:35,556 --> 00:08:37,424 We'll find out, Mrs. Shaw. 240 00:08:38,559 --> 00:08:39,559 Hmm? 241 00:08:41,229 --> 00:08:42,362 (speaking gently) 242 00:08:43,631 --> 00:08:46,557 Every one of her husband's patients is a suspect. 243 00:08:46,558 --> 00:08:49,333 Oh! Does that mean we get to dive into patient files? 244 00:08:49,334 --> 00:08:50,370 Read the deepest, darkest secrets 245 00:08:50,438 --> 00:08:51,705 of L.A.'s most unfaithful? 246 00:08:51,772 --> 00:08:53,473 No, we can't look at them without a psychologist 247 00:08:53,541 --> 00:08:55,408 to protect patient confidentiality. 248 00:08:55,476 --> 00:08:58,375 Perfect! I have just the psychologist! 249 00:08:58,376 --> 00:09:00,747 Dr. Linda Martin, from our first investigation together. 250 00:09:00,815 --> 00:09:02,182 The one that wanted to jump your bones? 251 00:09:02,250 --> 00:09:03,250 - Yeah. - No. Not happening. 252 00:09:03,284 --> 00:09:04,317 No, I really think she'd bring some 253 00:09:04,385 --> 00:09:05,886 impressive insight into the issues 254 00:09:05,953 --> 00:09:06,987 that you're dealing with. 255 00:09:07,054 --> 00:09:08,388 Uh, in the case. 256 00:09:08,456 --> 00:09:10,176 I really don't. Plus, it's out of our hands. 257 00:09:10,191 --> 00:09:12,592 Court-appointed. A judge needs to sign off. 258 00:09:17,732 --> 00:09:19,599 ♪ ♪ 259 00:09:25,740 --> 00:09:28,241 Wonderful! Now... 260 00:09:28,309 --> 00:09:30,343 I see you brought your gavel, like I asked. 261 00:09:31,612 --> 00:09:33,980 (Lucifer sighs passionately) 262 00:09:34,048 --> 00:09:35,048 (Michelle laughs) 263 00:09:35,082 --> 00:09:36,316 MICHELLE: Oh! 264 00:09:36,384 --> 00:09:38,618 LUCIFER: Oh, objection, Your Honor. 265 00:09:38,686 --> 00:09:44,663 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 266 00:09:49,354 --> 00:09:50,388 Ah! Now, now... 267 00:09:50,455 --> 00:09:51,455 Oh, come on! 268 00:09:51,490 --> 00:09:52,723 I won't tell if you won't. 269 00:09:52,791 --> 00:09:55,026 I swore an oath... to a judge. 270 00:09:55,093 --> 00:09:56,327 Oh, did you now? 271 00:09:56,395 --> 00:09:57,461 You only get to read the files 272 00:09:57,529 --> 00:09:58,930 I deem necessary for investigation. 273 00:09:58,997 --> 00:10:00,298 (scoffs, sighs) 274 00:10:00,365 --> 00:10:02,166 Now, remember our deal. 275 00:10:02,234 --> 00:10:04,368 You have to fix the detective's broken douche meter 276 00:10:04,436 --> 00:10:06,196 - whilst we investigate this crime. - Mm-hmm. 277 00:10:06,204 --> 00:10:08,306 I never agreed to that. Oh, come now. 278 00:10:08,373 --> 00:10:09,874 Don't you want to help me? 279 00:10:12,477 --> 00:10:13,611 Hmm? Linda? 280 00:10:13,679 --> 00:10:15,313 (sultry chuckle) 281 00:10:15,380 --> 00:10:16,547 Lucifer... 282 00:10:16,615 --> 00:10:18,416 Ah! Speak of the me. 283 00:10:18,483 --> 00:10:20,751 Out here. Now. 284 00:10:26,058 --> 00:10:27,058 What did you do? 285 00:10:27,125 --> 00:10:28,565 Not what, but who, if you must know. 286 00:10:28,627 --> 00:10:30,127 But I try not to kiss and tell. 287 00:10:30,195 --> 00:10:32,797 I told you I didn't want to go with Dr. Martin. 288 00:10:32,864 --> 00:10:35,166 We need someone impartial, which means 289 00:10:35,233 --> 00:10:37,735 not trying to get in your pants. What...? 290 00:10:37,803 --> 00:10:39,337 Are you even listening to me? 291 00:10:39,404 --> 00:10:40,604 Not really. Look. 292 00:10:40,672 --> 00:10:43,040 A new doctor's moved in. 293 00:10:43,108 --> 00:10:45,109 Dr. Canaan. 294 00:10:45,177 --> 00:10:46,877 How Biblical. 295 00:10:46,945 --> 00:10:49,347 Sure, let's add another random doctor to the case. 296 00:10:49,414 --> 00:10:50,748 Great idea. 297 00:10:50,816 --> 00:10:54,051 Now, look, I assure you, Dr. Martin is excellent. 298 00:10:54,119 --> 00:10:56,087 She trained at Stanford, she lectures at USC, 299 00:10:56,154 --> 00:10:57,621 she's got stacks of awards... 300 00:10:57,689 --> 00:10:59,657 Since when are you her fanboy? 301 00:10:59,725 --> 00:11:00,891 Since I became a client. 302 00:11:00,959 --> 00:11:02,226 You. 303 00:11:02,294 --> 00:11:03,361 You're really in therapy? 304 00:11:03,428 --> 00:11:05,096 Why is that so surprising? 305 00:11:05,163 --> 00:11:06,530 You're the least reflective person I know. 306 00:11:06,598 --> 00:11:07,598 I have layers. 307 00:11:07,666 --> 00:11:09,266 I'm like an onion. 308 00:11:09,334 --> 00:11:10,868 An irresistible one. 309 00:11:10,936 --> 00:11:12,236 Dr. Linda 310 00:11:12,304 --> 00:11:14,238 said we recently made a breakthrough, in fact. 311 00:11:14,306 --> 00:11:16,173 Why do I think that's code for sex? 312 00:11:16,241 --> 00:11:17,875 In that particular context, no. 313 00:11:17,943 --> 00:11:19,443 Do you still think you're the Devil? 314 00:11:19,511 --> 00:11:20,678 I am the Devil. 315 00:11:20,746 --> 00:11:23,080 Then excuse me if I doubt her skills. 316 00:11:23,148 --> 00:11:24,468 Look, she's helped me, all right? 317 00:11:24,516 --> 00:11:25,716 And I think she can be of help here. 318 00:11:25,784 --> 00:11:27,418 - Uh-huh, I'm sure. - Excuse me. 319 00:11:27,486 --> 00:11:29,320 - Everything okay? - Yes, Linda, 320 00:11:29,388 --> 00:11:30,721 everything's absolutely fine... No offense, Dr. Martin... 321 00:11:30,789 --> 00:11:32,156 I found something. 322 00:11:32,224 --> 00:11:33,557 - Hello. - What is it? 323 00:11:33,625 --> 00:11:35,159 A patient named Richard Kester. 324 00:11:35,227 --> 00:11:37,595 His wife convinced him to try Dr. Shaw's therapy. 325 00:11:37,662 --> 00:11:39,163 Hmm, let me guess... didn't end well? 326 00:11:39,231 --> 00:11:40,531 She had an affair. 327 00:11:40,599 --> 00:11:41,732 They got divorced. 328 00:11:41,800 --> 00:11:44,402 And then Richard sent Dr. Shaw a death threat. 329 00:11:44,469 --> 00:11:47,138 It's been more than a year, but that kind of anger 330 00:11:47,205 --> 00:11:48,639 can bubble up when you least expect it. 331 00:11:48,707 --> 00:11:51,108 Add him to the list of angry patients. 332 00:11:51,176 --> 00:11:52,009 That's just it. 333 00:11:52,077 --> 00:11:54,011 Richard's the only one so far. 334 00:11:54,079 --> 00:11:56,447 Dr. Shaw's patients seem remarkably happy with him. 335 00:11:56,515 --> 00:11:57,548 Oh, do they now? 336 00:11:57,616 --> 00:11:59,483 See, cheater therapy works. 337 00:11:59,551 --> 00:12:03,521 Maybe you should've tried it with Detective Douche. 338 00:12:03,588 --> 00:12:06,824 Or was that what broke you apart? 339 00:12:07,826 --> 00:12:10,233 What is wrong with you lately? 340 00:12:11,329 --> 00:12:12,997 I'll look into him. 341 00:12:13,065 --> 00:12:14,899 Thank you. 342 00:12:14,966 --> 00:12:16,167 Yeah. 343 00:12:16,234 --> 00:12:17,234 Top work, Sherlock. 344 00:12:18,970 --> 00:12:21,105 (sighs) 345 00:12:22,507 --> 00:12:24,175 So I don't understand 346 00:12:24,242 --> 00:12:25,276 all this jealousy talk. 347 00:12:25,343 --> 00:12:28,239 I mean, why covet something someone else has? 348 00:12:28,240 --> 00:12:28,813 Why not just take it? 349 00:12:28,880 --> 00:12:30,714 (chuckles) 'Cause it's never that easy. 350 00:12:30,782 --> 00:12:33,017 Well, it is for me. 351 00:12:33,085 --> 00:12:34,985 Usually. 352 00:12:37,289 --> 00:12:38,722 I, uh, I may have overstepped 353 00:12:38,790 --> 00:12:41,058 earlier in regards to Detective Douche. 354 00:12:41,126 --> 00:12:42,193 (laughs) Yeah. 355 00:12:42,260 --> 00:12:43,861 You definitely may have. 356 00:12:43,929 --> 00:12:48,353 So why did you two separate anyway? 357 00:12:49,501 --> 00:12:50,901 (chuckles) 358 00:12:50,969 --> 00:12:52,736 (sighs) 359 00:12:52,804 --> 00:12:55,306 The job was more important to him than me and Trixie. 360 00:12:55,373 --> 00:12:57,308 But lately something's changed. 361 00:12:57,375 --> 00:13:00,912 He... he makes time for me. 362 00:13:00,913 --> 00:13:01,846 He makes time for us. 363 00:13:01,913 --> 00:13:04,315 He's really putting in an effort. 364 00:13:04,382 --> 00:13:06,650 Yes, if ever anyone deserved 365 00:13:06,718 --> 00:13:09,153 a participation trophy, it's Dan. 366 00:13:15,594 --> 00:13:19,259 (phone ringing) 367 00:13:19,564 --> 00:13:20,598 Decker. 368 00:13:20,665 --> 00:13:21,665 LINDA: Uh, hello, Detective. 369 00:13:21,733 --> 00:13:22,733 It's about Richard. 370 00:13:22,801 --> 00:13:23,801 I wanted to warn you. 371 00:13:23,835 --> 00:13:25,269 He may be unstable. 372 00:13:25,337 --> 00:13:26,770 Possibly dangerous. 373 00:13:26,838 --> 00:13:28,305 I'll handle it, but thanks. 374 00:13:28,373 --> 00:13:29,573 I don't mean to you. 375 00:13:29,641 --> 00:13:31,041 I mean to himself. 376 00:13:31,109 --> 00:13:32,376 (siren whoops) 377 00:13:32,444 --> 00:13:33,577 (indistinct radio transmission) 378 00:13:33,645 --> 00:13:35,980 Yeah, you may be right. 379 00:13:36,047 --> 00:13:37,414 Lucifer? 380 00:13:37,482 --> 00:13:38,816 Oh, my God. 381 00:13:38,884 --> 00:13:40,117 There's another one. 382 00:13:40,185 --> 00:13:41,318 LUCIFER: Hey, Detective! 383 00:13:41,386 --> 00:13:44,121 You need your roots done! 384 00:13:54,709 --> 00:13:56,143 I've made up my mind. 385 00:13:56,211 --> 00:13:58,112 You can't stop me. 386 00:13:58,179 --> 00:13:59,947 What? Oh, no. I'm not here to stop you. 387 00:14:00,014 --> 00:14:01,749 If you want to jump, go for it. 388 00:14:02,984 --> 00:14:06,053 Is this some kind of reverse psychology? 389 00:14:06,121 --> 00:14:07,287 No, quite serious. 390 00:14:07,355 --> 00:14:08,355 Go for it. 391 00:14:08,356 --> 00:14:11,698 Okay, here goes. 392 00:14:11,699 --> 00:14:12,926 I do have one question before you pop off. 393 00:14:12,994 --> 00:14:14,962 You see, I'm trying to understand jealousy. 394 00:14:15,029 --> 00:14:17,164 It's a new concept to me. 395 00:14:17,232 --> 00:14:20,300 And you, dear Ricky, are the perfect person to explain it. 396 00:14:20,368 --> 00:14:22,603 - What are you talking about...? - Manners, Ricky. 397 00:14:22,670 --> 00:14:23,570 Manners! (Richard screaming) 398 00:14:23,638 --> 00:14:24,805 We're not done talking yet! 399 00:14:24,873 --> 00:14:26,206 Okay, I'll talk!! 400 00:14:26,274 --> 00:14:28,008 Pull me back up, please! 401 00:14:28,076 --> 00:14:30,310 Are you sure? Yeah? 'Cause I could just... 402 00:14:30,378 --> 00:14:32,713 (screams) Pull me back up! 403 00:14:32,781 --> 00:14:35,048 Pull me up, please! 404 00:14:38,319 --> 00:14:39,520 Oh, God. 405 00:14:39,587 --> 00:14:40,987 I'd save your breath if I were you. 406 00:14:41,022 --> 00:14:43,590 When it comes to this sort of thing, he's quite judgy. 407 00:14:43,658 --> 00:14:46,226 Right, back to the matter in hand. 408 00:14:46,294 --> 00:14:49,329 Now, you were so jealous that you murdered Dr. Shaw. 409 00:14:49,397 --> 00:14:50,637 Can you help me understand why? 410 00:14:50,698 --> 00:14:52,966 How could you say that? 411 00:14:53,034 --> 00:14:55,169 I was about to jump, because he's dead. 412 00:14:55,236 --> 00:14:56,603 Don't fib, Rickster. 413 00:14:56,671 --> 00:14:57,805 I know about your death threats. 414 00:14:57,872 --> 00:15:00,674 (scoffs) I was in a bad place. 415 00:15:00,742 --> 00:15:02,276 Kara had just dumped me. 416 00:15:02,343 --> 00:15:03,610 I made my threats. 417 00:15:03,678 --> 00:15:05,145 Then I went to his office... 418 00:15:05,213 --> 00:15:06,547 And killed him. 419 00:15:06,614 --> 00:15:08,048 And he talked me down. 420 00:15:08,116 --> 00:15:10,384 And afterwards, he kept seeing me, 421 00:15:10,452 --> 00:15:13,020 even though he knew I couldn't afford to pay him. 422 00:15:13,087 --> 00:15:15,556 I mean, he'd got me through my divorce, bankruptcy, 423 00:15:15,623 --> 00:15:17,191 the death of my parrot. 424 00:15:17,258 --> 00:15:20,347 Oh, I've just realized 425 00:15:20,348 --> 00:15:20,794 you're not jealous, are you? 426 00:15:20,862 --> 00:15:22,563 You're just sad. 427 00:15:22,630 --> 00:15:24,298 Pathetic, really. 428 00:15:24,365 --> 00:15:27,734 (sighs) Well, if you can't tell me what I need to know, 429 00:15:27,735 --> 00:15:28,368 what good are you? 430 00:15:28,436 --> 00:15:30,871 Aren't you supposed to tell me that I have a lot to live for? 431 00:15:30,939 --> 00:15:31,939 Well, I wish I could, Ricky, 432 00:15:32,006 --> 00:15:34,241 but your life sounds incredibly bleak. 433 00:15:34,309 --> 00:15:37,144 Ironically, it seems there's nowhere to go but up. 434 00:15:39,047 --> 00:15:41,648 (sighs) 435 00:15:41,716 --> 00:15:43,183 You know what? You're right. 436 00:15:43,251 --> 00:15:44,618 Hmm? 437 00:15:44,686 --> 00:15:47,321 Maybe the worst is behind me. 438 00:15:47,388 --> 00:15:48,922 Hmm. 439 00:15:48,990 --> 00:15:50,724 I think I'm ready to go in now. 440 00:15:50,792 --> 00:15:52,392 Well, I wasn't asking, but, uh, 441 00:15:52,460 --> 00:15:54,595 all right, go on, quick as you can. 442 00:15:54,662 --> 00:15:56,563 Come on, chop, chop. 443 00:15:56,631 --> 00:15:59,666 (crowd cheering) 444 00:15:59,734 --> 00:16:01,435 CHLOE: I can't believe you, Lucifer. 445 00:16:01,503 --> 00:16:03,203 LUCIFER: What? You should be thanking me. 446 00:16:03,271 --> 00:16:06,807 All right, Richard, we confirmed your alibi with your neighbor. 447 00:16:06,875 --> 00:16:08,408 You're free to go. 448 00:16:08,476 --> 00:16:10,210 How did this happen? 449 00:16:10,278 --> 00:16:11,678 Poor Sandy. 450 00:16:11,746 --> 00:16:12,646 Who's Sandy? 451 00:16:12,714 --> 00:16:14,815 Dr. Shaw's wife, Alexandra. 452 00:16:14,883 --> 00:16:17,117 Her friends all call her Sandy. 453 00:16:17,185 --> 00:16:20,287 Okay, and you're friends with your therapist's wife? 454 00:16:20,355 --> 00:16:23,457 Yes, how open was his relationship therapy, hmm? 455 00:16:23,525 --> 00:16:25,726 No, it's nothing like that. 456 00:16:25,793 --> 00:16:27,394 That's just how the Shaws are. 457 00:16:27,462 --> 00:16:30,097 They go above and beyond. 458 00:16:30,164 --> 00:16:32,332 I just ran into her two days ago. 459 00:16:32,400 --> 00:16:34,301 Sandy was planning a surprise 460 00:16:34,369 --> 00:16:36,370 for Dr. Shaw and everything. 461 00:16:36,437 --> 00:16:38,637 You ran into her two days ago... are you sure about that? 462 00:16:38,673 --> 00:16:39,806 Yeah. 463 00:16:39,874 --> 00:16:42,209 Alexandra told us she was in Phoenix. 464 00:16:42,277 --> 00:16:43,176 We checked her alibi. 465 00:16:43,244 --> 00:16:44,344 She had plane tickets to prove it. 466 00:16:44,412 --> 00:16:45,579 What was the surprise? 467 00:16:45,647 --> 00:16:46,980 I don't know. 468 00:16:47,048 --> 00:16:49,249 She just asked me not to tell Dr. Shaw she was in town. 469 00:16:49,317 --> 00:16:51,418 (chuckles): Uh-huh. 470 00:16:51,486 --> 00:16:53,954 You can't think she did this? 471 00:16:56,124 --> 00:16:58,025 ♪ ♪ 472 00:17:03,798 --> 00:17:05,499 ♪ Are we ♪ 473 00:17:05,567 --> 00:17:07,267 ♪ Too deep... ♪ 474 00:17:07,335 --> 00:17:10,203 We're closed. 475 00:17:12,140 --> 00:17:13,473 You must be Maze. 476 00:17:13,541 --> 00:17:15,075 ♪ Look what you've done... ♪ 477 00:17:15,143 --> 00:17:17,311 You're just as Lucifer described. 478 00:17:21,482 --> 00:17:23,750 So, you're the doctor. 479 00:17:23,818 --> 00:17:25,252 Oh, call me Linda. 480 00:17:25,320 --> 00:17:27,530 Pleasure to meet you. 481 00:17:30,858 --> 00:17:33,961 ♪ This thing has gone too far... ♪ 482 00:17:34,028 --> 00:17:36,063 I've seen that look in women before. 483 00:17:36,130 --> 00:17:37,497 Won't end well. 484 00:17:37,565 --> 00:17:38,865 What won't? 485 00:17:38,933 --> 00:17:40,100 Sleeping with my boss. 486 00:17:40,168 --> 00:17:42,769 You'll end up like all the others. 487 00:17:42,837 --> 00:17:45,339 Trash left by the side of the road. 488 00:17:45,406 --> 00:17:46,840 Interesting. 489 00:17:46,908 --> 00:17:48,075 What? 490 00:17:48,142 --> 00:17:49,443 Well, I find people who are rude 491 00:17:49,510 --> 00:17:51,745 usually feel powerless in their own lives. 492 00:17:51,813 --> 00:17:54,414 Terrified of not being in control. 493 00:17:54,482 --> 00:17:56,350 But that's not you, I'm sure. 494 00:17:56,417 --> 00:17:58,919 I like you. 495 00:17:58,987 --> 00:18:00,787 ♪ I am a fool... ♪ 496 00:18:00,855 --> 00:18:02,623 LUCIFER: Doctor? 497 00:18:02,690 --> 00:18:05,492 What a surprise. 498 00:18:05,560 --> 00:18:07,094 What are you doing here? 499 00:18:07,161 --> 00:18:08,428 I thought you asked me to meet you here. 500 00:18:08,496 --> 00:18:10,330 That-that was me. I felt like 501 00:18:10,398 --> 00:18:13,100 it would be good to get your input on the case. 502 00:18:13,167 --> 00:18:15,102 CHLOE: That's a good idea, actually, especially 503 00:18:15,169 --> 00:18:17,371 since our last suspect almost ended up sidewalk art. 504 00:18:17,438 --> 00:18:19,873 Turns out Mrs. Shaw flew to Phoenix 505 00:18:19,941 --> 00:18:22,509 but rented a car and drove back a couple days early. 506 00:18:22,577 --> 00:18:24,645 LUCIFER: So, dear, sweet Sandy was here 507 00:18:24,712 --> 00:18:26,313 just in time for the murder. 508 00:18:26,381 --> 00:18:29,872 Wait, Alexandra Shaw goes by "Sandy"? 509 00:18:30,318 --> 00:18:32,019 The doctor had a female patient who was stalked 510 00:18:32,086 --> 00:18:34,788 by someone with the initials S.S. 511 00:18:34,856 --> 00:18:36,523 He used initials in his notes? 512 00:18:36,591 --> 00:18:37,724 I found it odd as well. 513 00:18:37,792 --> 00:18:40,527 Why conceal someone's identity in private notes? 514 00:18:40,595 --> 00:18:43,063 But I thought it wasn't related, so I... 515 00:18:43,131 --> 00:18:46,833 Unless S.S. stands for Sandy Shaw. 516 00:18:46,901 --> 00:18:48,068 If she was stalking 517 00:18:48,136 --> 00:18:50,037 one of her husband's female patients... 518 00:18:50,104 --> 00:18:51,438 Then maybe Dr. Shaw 519 00:18:51,506 --> 00:18:53,473 was engaged in his own 520 00:18:53,541 --> 00:18:54,608 open-relationship therapy. 521 00:18:54,676 --> 00:18:55,876 CHLOE: Sandy found out. 522 00:18:55,943 --> 00:18:57,144 So maybe she wasn't 523 00:18:57,211 --> 00:18:58,245 okay with it as she claimed. 524 00:18:58,312 --> 00:19:00,047 - (phone rings) - Excuse me. 525 00:19:01,149 --> 00:19:02,482 Decker. 526 00:19:02,550 --> 00:19:04,818 Yeah, this is 831. 527 00:19:04,886 --> 00:19:08,221 Oh, yeah, tell him I'll be there as soon as I can. 528 00:19:08,289 --> 00:19:09,723 Okay, thank you. 529 00:19:10,591 --> 00:19:12,025 That was dispatch. 530 00:19:12,093 --> 00:19:13,160 Dan's phone died, 531 00:19:13,227 --> 00:19:14,628 and he wants me to meet him at my place. 532 00:19:14,696 --> 00:19:16,029 Apparently it's urgent. 533 00:19:16,097 --> 00:19:17,264 Oh, how convenient. 534 00:19:17,331 --> 00:19:18,632 What's next... he spills something on his shirt 535 00:19:18,700 --> 00:19:19,766 and he has to take it off? 536 00:19:19,834 --> 00:19:22,469 Oh, no, the trousers, too. 537 00:19:22,537 --> 00:19:24,037 - What? - What, so that's it? 538 00:19:24,105 --> 00:19:25,705 You just go running as soon as Dan calls? 539 00:19:25,740 --> 00:19:26,973 What about the case? 540 00:19:27,041 --> 00:19:28,961 This could relate to another case I'm working on. 541 00:19:28,976 --> 00:19:30,744 There's units looking for Sandy now. 542 00:19:30,812 --> 00:19:32,412 And once they find her, they'll call me. 543 00:19:32,480 --> 00:19:33,914 Bye. 544 00:19:33,981 --> 00:19:34,981 Bye. 545 00:19:35,016 --> 00:19:36,249 Unbelievable. 546 00:19:36,317 --> 00:19:38,077 You see what I'm dealing with now, don't you? 547 00:19:38,086 --> 00:19:41,521 I think I do, actually. 548 00:19:41,589 --> 00:19:43,957 It's worse than I realized. 549 00:19:44,025 --> 00:19:46,259 Thank you. 550 00:19:53,000 --> 00:19:55,635 Hey, Dan. 551 00:19:55,703 --> 00:19:57,504 What did you find out? 552 00:19:57,572 --> 00:19:58,939 Surprise. 553 00:20:08,916 --> 00:20:11,429 Whoa, whoa, whoa, hey! I just wanted to talk. 554 00:20:11,497 --> 00:20:14,214 You act all chummy in public, 555 00:20:14,215 --> 00:20:15,368 then you break into my home, 556 00:20:15,369 --> 00:20:16,601 trick me into meeting you in private? 557 00:20:16,668 --> 00:20:19,437 Excuse me if I'm not trusting. 558 00:20:19,505 --> 00:20:21,739 Hey, I'm not armed. 559 00:20:21,807 --> 00:20:24,041 All right? Hey. 560 00:20:25,277 --> 00:20:27,979 Huh? It's nothing like that. 561 00:20:29,515 --> 00:20:31,672 All right. 562 00:20:32,618 --> 00:20:34,285 Then talk. 563 00:20:34,353 --> 00:20:36,421 I had to meet with you where no one else could hear. 564 00:20:36,488 --> 00:20:38,089 Hear what... my screams? 565 00:20:38,157 --> 00:20:38,956 (chuckles) 566 00:20:39,024 --> 00:20:42,126 Decker, we're on the same side. 567 00:20:42,194 --> 00:20:43,861 And I know you're still looking into Palmetto. 568 00:20:43,929 --> 00:20:45,797 Well, guess what? So am I. 569 00:20:45,864 --> 00:20:47,632 I put that to bed a long time ago. 570 00:20:47,699 --> 00:20:49,200 That the best you got? 571 00:20:49,268 --> 00:20:52,437 God, you're a decent cop, but you are a terrible liar. 572 00:20:52,504 --> 00:20:54,672 Come on! 573 00:20:54,740 --> 00:20:55,940 Palmetto stinks. 574 00:20:56,008 --> 00:20:57,375 I should know. I was there. 575 00:20:57,443 --> 00:20:59,243 Mm-hmm. 576 00:20:59,311 --> 00:21:01,412 Go ahead, say it. 577 00:21:01,480 --> 00:21:03,047 I look dirty. 578 00:21:03,115 --> 00:21:05,516 I saw you meet with Nikolas Aoudi. 579 00:21:05,584 --> 00:21:07,285 You were laughing. 580 00:21:07,352 --> 00:21:08,920 I saw you hand him cash. 581 00:21:08,987 --> 00:21:10,855 I've used him as a CI before. 582 00:21:10,923 --> 00:21:12,957 I was buying information. 583 00:21:13,025 --> 00:21:16,194 Then we both got shot. 584 00:21:16,261 --> 00:21:19,784 And I think it was a cop who shot me. 585 00:21:20,866 --> 00:21:22,733 But you knew that already, didn't you? 586 00:21:22,801 --> 00:21:24,068 Why do you think it was a cop? 587 00:21:24,136 --> 00:21:25,770 That's what I was paying Aoudi for. 588 00:21:25,838 --> 00:21:27,839 Intel on someone crooked at our station. 589 00:21:27,906 --> 00:21:29,874 But I think he or she got to me first. 590 00:21:29,942 --> 00:21:31,609 That's... (laughs) 591 00:21:31,677 --> 00:21:33,177 that's a great story. 592 00:21:33,245 --> 00:21:34,345 I love the ending. 593 00:21:34,413 --> 00:21:36,414 It-it ties up all the loose ends. 594 00:21:36,482 --> 00:21:37,748 Not really. 595 00:21:37,816 --> 00:21:39,217 I can't explain 596 00:21:39,284 --> 00:21:42,787 how the crooked cop knew I was there. 597 00:21:43,889 --> 00:21:45,690 How'd you find me? 598 00:21:45,757 --> 00:21:47,492 I followed the smell. 599 00:21:47,559 --> 00:21:48,799 (chuckling) You followed the... 600 00:21:48,861 --> 00:21:50,261 You know what? 601 00:21:50,329 --> 00:21:51,662 Screw this. 602 00:21:51,730 --> 00:21:53,231 I only called you to try and help. 603 00:21:53,298 --> 00:21:54,165 Really? 604 00:21:54,233 --> 00:21:55,833 Yeah, really. 605 00:21:55,901 --> 00:21:58,436 Listen, Decker, they pulled the plug on me. 606 00:21:58,504 --> 00:22:01,639 Malcolm... 607 00:22:01,707 --> 00:22:03,274 I was dead. 608 00:22:03,342 --> 00:22:05,443 I-I know. 609 00:22:05,511 --> 00:22:09,614 Made me appreciate the time I've got here. 610 00:22:09,681 --> 00:22:11,682 So, personally, I don't think 611 00:22:11,750 --> 00:22:15,186 I'm gonna dig any deeper on this one. 612 00:22:15,254 --> 00:22:17,188 And I wouldn't if I were you either. 613 00:22:17,256 --> 00:22:19,924 Not sure if that's a warning or a threat. 614 00:22:19,992 --> 00:22:22,627 I'm not the enemy, Chloe. 615 00:22:22,694 --> 00:22:24,795 But whoever we were investigating, 616 00:22:24,863 --> 00:22:27,064 they're still out there. 617 00:22:27,132 --> 00:22:30,957 And they clearly don't have a problem shooting cops. 618 00:22:34,473 --> 00:22:37,308 (phone ringing) 619 00:22:37,376 --> 00:22:38,442 (door closes) 620 00:22:38,510 --> 00:22:40,244 Decker. 621 00:22:41,313 --> 00:22:42,813 CHLOE: Unis found Sandy Shaw 622 00:22:42,881 --> 00:22:44,315 in her car in a parking structure. 623 00:22:44,383 --> 00:22:45,750 Oh, well, I hope our case 624 00:22:45,817 --> 00:22:48,052 didn't ruin your kissy-time with Dan. 625 00:22:48,120 --> 00:22:50,421 What is with your recent obsession with my love life? 626 00:22:50,489 --> 00:22:51,756 Obsession? (laughs) 627 00:22:51,823 --> 00:22:53,291 That's awfully defensive. 628 00:22:53,358 --> 00:22:55,526 Probably indicates deeper issues, wouldn't you say? 629 00:22:55,594 --> 00:22:56,594 LINDA: I agree. 630 00:22:56,628 --> 00:22:59,864 Why are you so defensive, Lucifer? 631 00:22:59,932 --> 00:23:01,532 Good question. 632 00:23:01,600 --> 00:23:03,935 Et tu, Doctor? 633 00:23:04,002 --> 00:23:06,103 Lucifer, you asked me to analyze the situation. 634 00:23:06,171 --> 00:23:08,873 No, I asked you to help figure out what's wrong with her. 635 00:23:09,875 --> 00:23:11,142 Did you now? 636 00:23:11,209 --> 00:23:12,209 But... 637 00:23:12,244 --> 00:23:14,078 LINDA: Nothing's wrong with her. 638 00:23:14,146 --> 00:23:16,514 She's a woman balancing a lot on her plate, 639 00:23:16,582 --> 00:23:19,684 and, as far as I can tell, doing a fantastic job. 640 00:23:19,751 --> 00:23:21,285 Why, thank you. 641 00:23:21,353 --> 00:23:23,554 You're right, Lucifer, she's amazing. 642 00:23:23,622 --> 00:23:24,755 No, she's verbal Ebola. 643 00:23:24,823 --> 00:23:26,390 Where's the button to put the glass up? 644 00:23:26,458 --> 00:23:28,693 (scoffs) This isn't a limo, Lucifer. 645 00:23:28,760 --> 00:23:29,760 And, Dr. Linda, 646 00:23:29,795 --> 00:23:31,696 you should really join us more often. 647 00:23:31,763 --> 00:23:33,097 (scoffs, sighs) 648 00:23:33,165 --> 00:23:35,700 Getting double-teamed is usually much more fun than this. 649 00:23:35,767 --> 00:23:37,068 Mm. 650 00:23:37,135 --> 00:23:38,202 Gross. 651 00:23:40,973 --> 00:23:42,173 So you lied to us. 652 00:23:42,240 --> 00:23:43,941 You were in town the day your husband died. 653 00:23:44,009 --> 00:23:46,644 Yes. But it's not what you think. 654 00:23:46,712 --> 00:23:48,245 Okay, then help me understand. 655 00:23:48,313 --> 00:23:50,848 Sandy, I'm on your side. 656 00:23:50,916 --> 00:23:52,483 Not everything stems from jealousy, 657 00:23:52,551 --> 00:23:54,150 no matter what these women tell you. 658 00:23:54,175 --> 00:23:54,909 Hey, Lucifer... 659 00:23:54,953 --> 00:23:58,022 You came here driven by some kind of desire, didn't you? 660 00:23:58,090 --> 00:23:59,223 No. 661 00:23:59,291 --> 00:24:00,057 Come on. 662 00:24:00,125 --> 00:24:02,259 You can tell me. What was it? 663 00:24:03,829 --> 00:24:05,296 It's disgusting. 664 00:24:05,364 --> 00:24:06,831 Ooh, you naughty girl. 665 00:24:06,898 --> 00:24:08,666 Come on, now you have to tell me. 666 00:24:08,734 --> 00:24:12,136 It's... in my car. 667 00:24:12,204 --> 00:24:13,204 (door lock chirps) 668 00:24:13,205 --> 00:24:15,406 What is, Sandy? 669 00:24:15,474 --> 00:24:16,240 Poop. 670 00:24:16,308 --> 00:24:18,242 Oh. 671 00:24:18,310 --> 00:24:19,744 Bags and bags of it. 672 00:24:19,811 --> 00:24:21,979 Oh, my God. 673 00:24:25,484 --> 00:24:27,885 I'm not sure whether to be horrified or impressed. 674 00:24:27,953 --> 00:24:29,520 My friend owns a horse. 675 00:24:29,588 --> 00:24:32,590 That's oddly comforting to know. 676 00:24:32,658 --> 00:24:34,525 What were you gonna do with it? 677 00:24:34,593 --> 00:24:36,427 I was going to throw it at Tiffany. 678 00:24:36,495 --> 00:24:37,361 That's the patient 679 00:24:37,429 --> 00:24:40,564 you were accused of... Stalking. 680 00:24:40,632 --> 00:24:42,066 Yeah. 681 00:24:42,134 --> 00:24:44,001 She's in a group therapy session right now 682 00:24:44,069 --> 00:24:45,503 for my husband's clients. 683 00:24:45,570 --> 00:24:46,637 Group cheater therapy. 684 00:24:46,705 --> 00:24:48,506 Oh, the imagination runs wild. 685 00:24:48,573 --> 00:24:50,107 So Tiffany was sleeping with your husband. 686 00:24:50,175 --> 00:24:51,242 She was. 687 00:24:51,309 --> 00:24:52,476 How'd you find out? 688 00:24:52,544 --> 00:24:55,212 My husband's colleague, Dr. Medina, called me. 689 00:24:55,280 --> 00:24:57,348 Okay, so he told you that your husband was cheating? 690 00:24:57,416 --> 00:24:59,183 No, he had no idea. 691 00:24:59,251 --> 00:25:00,251 He just called to see 692 00:25:00,318 --> 00:25:02,420 if Bernie wanted to grab a last-minute drink. 693 00:25:02,487 --> 00:25:05,256 But Bernie was supposed to already be with Dr. Medina. 694 00:25:05,323 --> 00:25:07,558 That's when I knew my husband lied to me. 695 00:25:07,626 --> 00:25:09,126 But he was the cheater therapist. 696 00:25:09,194 --> 00:25:10,828 I don't quite see the problem here. 697 00:25:10,896 --> 00:25:12,029 (chuckles) I mean, you said yourself... 698 00:25:12,097 --> 00:25:14,031 The problem is he fell in love with her. 699 00:25:16,735 --> 00:25:18,502 I lied to him about my trip, 700 00:25:18,570 --> 00:25:22,673 then I drove back from Phoenix to see what he was doing. 701 00:25:22,741 --> 00:25:23,808 I was... 702 00:25:23,875 --> 00:25:25,042 Don't say it. 703 00:25:25,110 --> 00:25:25,743 Jealous. 704 00:25:25,811 --> 00:25:27,111 Yes, yes, we all get it! 705 00:25:27,179 --> 00:25:28,512 Jealousy makes the world go... 706 00:25:28,580 --> 00:25:30,314 I mean, what are you, a girl band? 707 00:25:30,382 --> 00:25:31,482 I loved him. 708 00:25:31,550 --> 00:25:32,550 Oh... 709 00:25:32,551 --> 00:25:33,718 (crying) I didn't kill him. 710 00:25:33,785 --> 00:25:35,920 I just wanted him back. 711 00:25:37,422 --> 00:25:38,823 Oh, great. 712 00:25:38,890 --> 00:25:41,620 - The douche-mobile. - Give me a second. 713 00:25:44,129 --> 00:25:45,796 Hey, I got your text. You okay? 714 00:25:45,864 --> 00:25:47,198 Did Malcolm hurt you? 715 00:25:47,265 --> 00:25:48,933 No. I told you, it's-it's fine. 716 00:25:49,000 --> 00:25:51,702 Everything's fine. 717 00:25:51,770 --> 00:25:54,438 I'm gonna punch that son of a bitch right back into a coma. 718 00:25:54,506 --> 00:25:55,506 Oh, come on. 719 00:25:55,540 --> 00:25:57,441 No. No. 720 00:25:57,509 --> 00:25:58,876 Anything back on the 999 key? 721 00:25:58,944 --> 00:26:01,078 I'm sorry, Chloe. 722 00:26:01,146 --> 00:26:03,247 They couldn't get any prints off of it. 723 00:26:05,283 --> 00:26:07,151 Thanks. 724 00:26:07,219 --> 00:26:09,153 DR. LINDA: So that's Dan, huh? 725 00:26:09,221 --> 00:26:10,254 Yes. 726 00:26:10,322 --> 00:26:13,224 Numbingly average, isn't he? 727 00:26:13,291 --> 00:26:14,658 I wouldn't say that. 728 00:26:14,726 --> 00:26:18,062 What... You're supposed to be on my side, you know. 729 00:26:18,130 --> 00:26:21,365 No. I'm supposed to help you process your emotions 730 00:26:21,433 --> 00:26:23,300 so you can deal with them constructively. 731 00:26:23,368 --> 00:26:27,238 Yes, by being on my side and realizing that I'm right. 732 00:26:27,305 --> 00:26:28,539 Lucifer... 733 00:26:28,607 --> 00:26:31,041 Is over this conversation. 734 00:26:31,109 --> 00:26:32,409 I'm gonna go and talk 735 00:26:32,477 --> 00:26:36,881 to some people who are a little more open-minded, Doctor. 736 00:26:43,188 --> 00:26:46,257 Hi. I'm Dr. Medina. Thank you for coming. 737 00:26:46,324 --> 00:26:48,192 All right, looks like we have everyone, 738 00:26:48,260 --> 00:26:49,493 so let's start. 739 00:26:49,561 --> 00:26:50,728 Yes! That's a great idea. 740 00:26:50,796 --> 00:26:52,196 There's so very much to discuss. 741 00:26:52,264 --> 00:26:55,332 So let's start with the most important thing, shall we? 742 00:26:55,400 --> 00:26:57,683 Me. 743 00:27:09,570 --> 00:27:11,705 And once again, 744 00:27:11,772 --> 00:27:13,807 Lucifer disappears. 745 00:27:13,874 --> 00:27:17,477 I think the case may have hit a little too close to home. 746 00:27:17,545 --> 00:27:18,612 Maybe things got a little too boring 747 00:27:18,679 --> 00:27:20,380 for Mr. Short Attention Span. 748 00:27:20,448 --> 00:27:21,681 I don't know. 749 00:27:21,749 --> 00:27:23,783 He's grown quite a bit since working with you. 750 00:27:23,851 --> 00:27:26,419 I'm not sure I'm the reason. 751 00:27:26,487 --> 00:27:28,088 I think you've really helped him. 752 00:27:28,155 --> 00:27:30,390 I underestimated you before. I'm sorry. 753 00:27:30,458 --> 00:27:32,325 Not needed. But thank you. 754 00:27:32,393 --> 00:27:33,893 (chuckles) And I thought... 755 00:27:33,961 --> 00:27:35,595 I thought you were sleeping with him. 756 00:27:35,663 --> 00:27:37,163 Oh, I am. 757 00:27:37,231 --> 00:27:38,865 Oh. Oh. 758 00:27:40,434 --> 00:27:41,868 Is, um... is that...? 759 00:27:41,936 --> 00:27:42,535 Ethical? 760 00:27:42,603 --> 00:27:44,137 - Mm-hmm. - No. 761 00:27:44,205 --> 00:27:46,406 No, it is not. 762 00:27:46,474 --> 00:27:47,641 (sighs) 763 00:27:47,708 --> 00:27:50,210 But there's something about him. 764 00:27:50,278 --> 00:27:52,078 I can't stop myself. 765 00:27:52,146 --> 00:27:53,346 (chuckles) 766 00:27:53,414 --> 00:27:55,215 (sighs) 767 00:27:55,283 --> 00:27:56,916 But I think it's time I did. 768 00:27:58,486 --> 00:28:00,887 I mean, even I'm starting to feel... 769 00:28:04,292 --> 00:28:06,793 So do you think she did it? 770 00:28:06,861 --> 00:28:10,463 CHLOE: Sandy claims she was sitting outside Tiffany's house, 771 00:28:10,531 --> 00:28:12,399 waiting for Dr. Shaw to show up. 772 00:28:12,466 --> 00:28:14,834 Problem is, no one can corroborate her alibi. 773 00:28:14,902 --> 00:28:17,103 But, no, I don't think it was her. 774 00:28:17,171 --> 00:28:20,473 So there's no one in Dr. Shaw's files that looked like 775 00:28:20,541 --> 00:28:21,741 a potential suspect? 776 00:28:21,809 --> 00:28:23,943 Not that I can tell, but maybe I missed something. 777 00:28:24,011 --> 00:28:25,345 What? 778 00:28:25,413 --> 00:28:28,081 The cheater therapist turned out to be terrible at cheating. 779 00:28:28,149 --> 00:28:31,418 Why didn't he tell Dr. Medina he was using him as a cover story? 780 00:28:31,485 --> 00:28:32,719 Maybe he did. 781 00:28:32,787 --> 00:28:34,721 Maybe he confided in Dr. Medina. 782 00:28:34,789 --> 00:28:36,456 But Mrs. Shaw said that Dr. Medina 783 00:28:36,524 --> 00:28:38,291 had no idea about the affair. 784 00:28:38,359 --> 00:28:39,559 Yeah, so he conveniently told her 785 00:28:39,627 --> 00:28:41,467 everything she needed to know to figure it out. 786 00:28:42,563 --> 00:28:43,930 We need to talk to Dr. Medina. 787 00:28:43,998 --> 00:28:46,499 LUCIFER: Which brings us to today, 788 00:28:46,567 --> 00:28:48,902 where we find Mrs. Shaw 789 00:28:48,969 --> 00:28:50,937 with a bag of excrement in her boot. 790 00:28:51,005 --> 00:28:52,138 Sorry, trunk. 791 00:28:52,206 --> 00:28:54,140 And somehow, out of all that, 792 00:28:54,208 --> 00:28:56,509 they've decided that I'm jealous. 793 00:28:57,578 --> 00:28:59,813 So... what do you think? 794 00:28:59,880 --> 00:29:00,880 Huh? 795 00:29:00,915 --> 00:29:01,715 Yes. 796 00:29:01,782 --> 00:29:03,083 So, wait, you're the Devil? 797 00:29:03,150 --> 00:29:04,284 Yes, yes. 798 00:29:04,352 --> 00:29:06,119 Please keep up. Anyone. You. 799 00:29:06,187 --> 00:29:08,121 When you say you, uh, burned your wings, 800 00:29:08,189 --> 00:29:09,189 was that a metaphor...? 801 00:29:09,223 --> 00:29:11,024 Not focusing on the right details! 802 00:29:11,092 --> 00:29:12,759 Uh, yeah. 803 00:29:12,827 --> 00:29:14,094 She was gonna throw poop at me? 804 00:29:14,161 --> 00:29:15,795 God, this isn't about you, Tiffany. 805 00:29:15,863 --> 00:29:16,930 (laughs) All right? 806 00:29:16,997 --> 00:29:18,998 Huh, no wonder you're all in therapy. 807 00:29:19,066 --> 00:29:22,268 All right, this is supposed to be a grief therapy session 808 00:29:22,336 --> 00:29:23,603 for the patients of Dr. Shaw. 809 00:29:23,671 --> 00:29:27,107 And everyone here has a terrible loss to deal with. 810 00:29:27,174 --> 00:29:28,241 What, and I don't? 811 00:29:28,309 --> 00:29:30,410 I've lost both my therapist and my partner. 812 00:29:30,478 --> 00:29:32,178 I'm s... 813 00:29:32,246 --> 00:29:33,246 Th-They died? 814 00:29:33,280 --> 00:29:34,514 No. No, they turned on me. 815 00:29:34,582 --> 00:29:35,615 Some would argue that's worse. 816 00:29:35,683 --> 00:29:36,850 All right, you need to leave. 817 00:29:36,917 --> 00:29:39,452 No, I'm close to something. I can feel it. 818 00:29:39,520 --> 00:29:41,187 This is not about you! 819 00:29:41,255 --> 00:29:42,722 (groans) Gah. 820 00:29:44,125 --> 00:29:45,125 You're right. 821 00:29:45,126 --> 00:29:46,359 Yes. 822 00:29:46,427 --> 00:29:48,361 I should use one of you as a case study. 823 00:29:48,429 --> 00:29:49,529 Thank you for volunteering. 824 00:29:49,597 --> 00:29:51,598 So what... 825 00:29:51,665 --> 00:29:54,134 what makes you jealous? Hmm? 826 00:29:54,201 --> 00:29:58,071 What do you desire that you can't have? 827 00:29:58,139 --> 00:29:59,139 Come on. 828 00:30:00,207 --> 00:30:01,341 I... 829 00:30:01,409 --> 00:30:02,475 Yeah? 830 00:30:02,543 --> 00:30:04,644 I want Sandy. 831 00:30:06,213 --> 00:30:07,947 What? 832 00:30:08,015 --> 00:30:10,083 Oh. 833 00:30:10,151 --> 00:30:12,552 I remember you now. 834 00:30:12,620 --> 00:30:15,121 Tissue Lad! 835 00:30:15,189 --> 00:30:18,291 Wanted some open relationship therapy of your own, is that it? 836 00:30:18,359 --> 00:30:19,826 That's not what it is like. 837 00:30:19,894 --> 00:30:21,561 But she didn't want you, did she? 838 00:30:21,629 --> 00:30:23,496 Sandy loved her husband, 839 00:30:23,564 --> 00:30:26,332 so you killed him, didn't you? 840 00:30:26,400 --> 00:30:27,233 Shut up! 841 00:30:27,301 --> 00:30:28,334 (gasps) Solved it, haven't I? 842 00:30:28,402 --> 00:30:30,069 Eh?! Haven't I? 843 00:30:30,137 --> 00:30:31,504 (patients clamoring) 844 00:30:31,572 --> 00:30:32,572 So that's a yes. 845 00:30:32,573 --> 00:30:33,940 MAN: He's got a knife! 846 00:30:34,008 --> 00:30:36,276 Do you realize what you've done? 847 00:30:36,343 --> 00:30:38,077 I had to kill him, all right? 848 00:30:38,145 --> 00:30:40,380 He lied to her. He cheated on her. 849 00:30:40,448 --> 00:30:43,416 And I tried to tip her off, but no matter what he did, 850 00:30:43,484 --> 00:30:44,517 she still loved him. 851 00:30:44,585 --> 00:30:45,652 No, no, not that. 852 00:30:45,719 --> 00:30:47,153 This. Right here. 853 00:30:47,221 --> 00:30:50,657 You've just given me the perfect example of unbridled jealousy. 854 00:30:50,724 --> 00:30:52,992 I'm not jealous. I'm not. 855 00:30:53,060 --> 00:30:55,662 The woman that you loved was with someone else, 856 00:30:55,729 --> 00:30:57,897 someone you thought wasn't worthy of her. 857 00:30:57,965 --> 00:31:01,000 But no matter what you did... 858 00:31:01,068 --> 00:31:03,603 she never saw you the way you wanted her to. 859 00:31:03,671 --> 00:31:06,272 That's... 860 00:31:06,340 --> 00:31:07,874 That's pretty accurate. 861 00:31:07,942 --> 00:31:09,609 Yeah. 862 00:31:09,677 --> 00:31:11,544 You've just made me realize something. 863 00:31:12,813 --> 00:31:16,349 That my situation and yours are... 864 00:31:16,417 --> 00:31:18,852 absolutely nothing alike. 865 00:31:18,919 --> 00:31:20,720 I was right! Not jealous! 866 00:31:20,788 --> 00:31:22,355 CHLOE: Drop your weapon! 867 00:31:22,423 --> 00:31:24,491 (both grunting) 868 00:31:25,259 --> 00:31:26,960 - Ow! - Ooh. 869 00:31:29,930 --> 00:31:31,097 (grunts) 870 00:31:31,165 --> 00:31:32,465 Did you seriously 871 00:31:32,533 --> 00:31:34,067 just bite me? 872 00:31:34,134 --> 00:31:35,368 (sighs) 873 00:31:35,436 --> 00:31:36,603 He's the killer. 874 00:31:36,670 --> 00:31:38,004 (panting) 875 00:31:38,072 --> 00:31:40,373 Yeah, you think? 876 00:31:40,441 --> 00:31:41,908 (indistinct police radio chatter) 877 00:31:51,018 --> 00:31:52,018 (engine starts) 878 00:32:00,794 --> 00:32:02,328 So you were right about Linda. 879 00:32:02,396 --> 00:32:03,863 She helped me figure out the motive. 880 00:32:03,931 --> 00:32:07,600 And then I realized Jonathan and Dr. Shaw's offices 881 00:32:07,668 --> 00:32:09,335 shared the same security system. 882 00:32:09,403 --> 00:32:10,537 So I checked and... 883 00:32:10,604 --> 00:32:12,939 You're not listening to me, are you? 884 00:32:15,042 --> 00:32:17,477 Afraid not. 885 00:32:18,579 --> 00:32:19,746 You didn't see any similarity 886 00:32:19,813 --> 00:32:21,548 between yourself and Jonathan? 887 00:32:21,615 --> 00:32:24,317 So you heard some of that, did you? 888 00:32:24,385 --> 00:32:25,985 Tail end. 889 00:32:26,053 --> 00:32:29,222 (sighs) 890 00:32:29,290 --> 00:32:31,357 I don't know. 891 00:32:31,425 --> 00:32:32,592 Did you? 892 00:32:33,494 --> 00:32:36,262 Mm-mm. No. 893 00:32:36,330 --> 00:32:37,764 Completely different. 894 00:32:37,831 --> 00:32:40,800 That's what I thought. 895 00:32:40,868 --> 00:32:42,001 (chuckles) 896 00:32:42,069 --> 00:32:45,939 So... how's your secret case with Dan going? 897 00:32:46,006 --> 00:32:47,206 Secretly terrible. 898 00:32:47,274 --> 00:32:48,508 Do you remember Malcolm? 899 00:32:49,410 --> 00:32:50,543 Coma boy? 900 00:32:51,445 --> 00:32:52,579 He woke up. 901 00:32:52,646 --> 00:32:54,047 He claims he's innocent. 902 00:32:55,849 --> 00:32:58,585 Something he said bothers me. 903 00:32:58,652 --> 00:33:00,153 Whoever shot him knew about Palmetto, 904 00:33:00,220 --> 00:33:02,655 but he says that no one should have known he was there. 905 00:33:02,723 --> 00:33:04,824 Well, you found him there. 906 00:33:04,892 --> 00:33:07,160 Yeah, I... He pointed that out, too. 907 00:33:07,227 --> 00:33:09,896 So, whoever followed him could have done what I did. 908 00:33:09,964 --> 00:33:11,698 So how did you track him? 909 00:33:11,765 --> 00:33:14,167 Partners on the force share GPS locators in their gear 910 00:33:14,234 --> 00:33:16,436 so that they can find each other in emergencies. 911 00:33:16,503 --> 00:33:19,639 You hacked his partner's locator. 912 00:33:19,707 --> 00:33:21,708 Which means... 913 00:33:21,775 --> 00:33:24,243 Malcolm's partner knew he was there, too. 914 00:33:26,180 --> 00:33:27,814 Tony Paolucci knew. 915 00:33:41,562 --> 00:33:43,663 ♪ ♪ 916 00:33:46,333 --> 00:33:48,034 (knocking) 917 00:33:48,102 --> 00:33:51,170 That's Paolucci's car, just like his GPS said. 918 00:33:51,238 --> 00:33:52,338 But the bar's closed. 919 00:33:52,406 --> 00:33:55,541 Maybe he decided to keep the party going. 920 00:33:57,444 --> 00:33:58,945 (door creaks) 921 00:34:00,414 --> 00:34:02,181 (chuckles) 922 00:34:03,584 --> 00:34:05,385 You have to stop doing that. 923 00:34:05,452 --> 00:34:07,120 It was unlocked. 924 00:34:09,356 --> 00:34:12,091 ♪ ♪ 925 00:34:17,564 --> 00:34:19,866 Paolucci, you in here? 926 00:34:25,005 --> 00:34:27,674 ♪ ♪ 927 00:34:47,795 --> 00:34:50,129 At least you can see what he was thinking. 928 00:34:50,197 --> 00:34:51,898 (scoffs) 929 00:35:03,678 --> 00:35:05,546 Dan. 930 00:35:09,250 --> 00:35:10,317 (sighs) 931 00:35:10,385 --> 00:35:12,352 I found a suicide note. 932 00:35:13,254 --> 00:35:14,555 In his handwriting? 933 00:35:15,423 --> 00:35:16,790 Sure looks like it. 934 00:35:16,858 --> 00:35:18,759 Apparently, he was on the take. 935 00:35:18,826 --> 00:35:21,195 Malcolm was onto him, so Paolucci shot him. 936 00:35:21,262 --> 00:35:22,596 When Malcolm woke up, 937 00:35:22,664 --> 00:35:24,565 Paolucci couldn't take the guilt anymore. 938 00:35:31,139 --> 00:35:32,506 You okay? 939 00:35:33,374 --> 00:35:34,675 Paolucci was an ass, 940 00:35:34,742 --> 00:35:37,978 but this... I can't imagine this. 941 00:35:38,046 --> 00:35:39,846 I know. 942 00:35:39,914 --> 00:35:41,648 I know. 943 00:35:58,533 --> 00:35:59,600 (knocking) 944 00:35:59,667 --> 00:36:02,069 Uh, come in. 945 00:36:02,136 --> 00:36:03,704 Hello, Doctor. 946 00:36:05,573 --> 00:36:06,873 (sighs) 947 00:36:06,941 --> 00:36:08,242 Thank you for coming. 948 00:36:08,309 --> 00:36:12,012 Uh, I know we're not due for a session for a few days. 949 00:36:12,080 --> 00:36:13,480 No, my bad. 950 00:36:13,548 --> 00:36:16,216 I realize I'm not up to date on my payments, so... (chuckles) 951 00:36:17,585 --> 00:36:19,253 Uh... 952 00:36:19,320 --> 00:36:20,354 don't. 953 00:36:22,790 --> 00:36:24,591 What's wrong? Nothing's wrong. 954 00:36:24,659 --> 00:36:26,493 I realized a few things. 955 00:36:26,561 --> 00:36:29,196 As I said, 956 00:36:29,264 --> 00:36:32,699 we made a breakthrough. 957 00:36:32,767 --> 00:36:37,037 And I think, with that in mind, 958 00:36:37,105 --> 00:36:39,506 we should keep our relationship professional from now on. 959 00:36:39,574 --> 00:36:40,641 Oh. 960 00:36:40,708 --> 00:36:41,775 Are you sure? 961 00:36:41,843 --> 00:36:43,810 Very much so. 962 00:36:45,280 --> 00:36:46,513 Very well. 963 00:36:46,581 --> 00:36:49,149 If, uh... if you think it's best. 964 00:36:49,217 --> 00:36:50,217 I do. 965 00:36:50,218 --> 00:36:51,551 Right. 966 00:36:51,619 --> 00:36:55,989 Well, I'll, um... see you at my next session, then. 967 00:37:02,297 --> 00:37:03,297 (door closes) 968 00:37:03,364 --> 00:37:04,364 (sighs) 969 00:37:04,365 --> 00:37:05,365 (door opens) 970 00:37:05,366 --> 00:37:07,234 - One last thing before I go. - Yes? 971 00:37:07,302 --> 00:37:10,170 Dr. Canaan down the hall... what's he like? 972 00:37:11,239 --> 00:37:13,340 Uh, thoughtful. 973 00:37:13,408 --> 00:37:15,442 Spiritual. Why? 974 00:37:15,510 --> 00:37:17,344 Little sanctimonious? 975 00:37:17,412 --> 00:37:19,146 I don't know. I suppose. 976 00:37:19,213 --> 00:37:21,748 Six-foot-two, black, voice like an angel? 977 00:37:21,816 --> 00:37:23,150 Oh, you know him. 978 00:37:23,217 --> 00:37:25,619 (sighing) 979 00:37:25,687 --> 00:37:27,954 All too well. 980 00:37:32,360 --> 00:37:33,694 Trixie's finally down. 981 00:37:33,761 --> 00:37:35,996 (chuckles) She conned you into reading the book 982 00:37:36,064 --> 00:37:38,198 about the sneezing panda, didn't she? 983 00:37:38,266 --> 00:37:39,900 Five times. 984 00:37:39,967 --> 00:37:41,568 (chuckling) 985 00:37:45,573 --> 00:37:48,208 Hey. Um... (sighs) 986 00:37:48,276 --> 00:37:49,976 thank you. 987 00:37:51,212 --> 00:37:52,279 For what? 988 00:37:52,347 --> 00:37:56,683 You know, for having my back and... 989 00:37:56,751 --> 00:37:58,051 for everything. 990 00:38:06,394 --> 00:38:07,994 You're welcome. 991 00:38:09,464 --> 00:38:10,664 For everything. 992 00:38:24,579 --> 00:38:26,880 You should go. 993 00:38:28,383 --> 00:38:29,750 Yeah, I should. 994 00:38:29,817 --> 00:38:31,885 I'm sorry. 995 00:38:31,953 --> 00:38:34,755 No. Don't be sorry. 996 00:38:36,190 --> 00:38:38,625 (sighs) 997 00:38:41,195 --> 00:38:42,629 (phone buzzing) 998 00:38:44,098 --> 00:38:46,032 (groaning sigh) 999 00:38:50,638 --> 00:38:52,773 (sighs) 1000 00:38:57,378 --> 00:39:00,313 (sighs) 1001 00:39:00,381 --> 00:39:02,249 All right. (chuckles) 1002 00:39:02,316 --> 00:39:04,017 Okay. 1003 00:39:04,085 --> 00:39:05,318 Bye. 1004 00:39:24,906 --> 00:39:27,040 MALCOLM: Evening, Dan. 1005 00:39:29,277 --> 00:39:31,211 I got your text. 1006 00:39:31,279 --> 00:39:33,079 What do you want? 1007 00:39:34,182 --> 00:39:35,382 (sighs) 1008 00:39:35,450 --> 00:39:38,251 Just wanted to congratulate you on closing Palmetto. 1009 00:39:38,319 --> 00:39:40,921 You and that smart, sexy lady of yours 1010 00:39:40,988 --> 00:39:42,889 caught the guy who shot me. 1011 00:39:45,693 --> 00:39:48,228 That's what the confession said, right? 1012 00:39:49,297 --> 00:39:52,799 How long did it take you to write it? 1013 00:39:52,867 --> 00:39:54,134 (laughing) 1014 00:39:54,202 --> 00:39:56,570 Forever. I mean, I'm so not a word guy. 1015 00:39:56,637 --> 00:39:58,839 (laughing) You know? 1016 00:39:58,906 --> 00:40:01,575 What? You should be thanking me. 1017 00:40:01,642 --> 00:40:03,276 Why is that? 1018 00:40:03,344 --> 00:40:06,680 Well, I could have told everyone the truth... 1019 00:40:06,747 --> 00:40:09,082 that you shot me. 1020 00:40:09,951 --> 00:40:11,284 Why didn't you? 1021 00:40:19,093 --> 00:40:20,594 'Cause I like you. 1022 00:40:20,661 --> 00:40:24,498 And I can't imagine what would happen to your life 1023 00:40:24,565 --> 00:40:27,000 if people found out the truth. 1024 00:40:27,068 --> 00:40:28,668 Your colleagues, your ex... 1025 00:40:28,736 --> 00:40:31,338 I swear to God, I will... What? Shoot me? 1026 00:40:31,405 --> 00:40:33,173 Ah, been there, done that. 1027 00:40:33,241 --> 00:40:35,208 Big fail. (laughs) 1028 00:40:35,276 --> 00:40:38,144 Besides, you wouldn't want anything 1029 00:40:38,212 --> 00:40:39,913 to mess with your pretty little family 1030 00:40:39,981 --> 00:40:42,415 now that you're working to fix things, right? 1031 00:40:43,417 --> 00:40:45,051 Whatever you want to do to me, 1032 00:40:45,119 --> 00:40:46,720 - you keep them out of it. - Dan. 1033 00:40:48,122 --> 00:40:49,923 Come on. 1034 00:40:49,991 --> 00:40:51,691 I'm not gonna hurt anyone. 1035 00:40:52,760 --> 00:40:54,227 No. 1036 00:40:54,295 --> 00:40:56,029 No, no, no, no, no. 1037 00:40:56,097 --> 00:40:58,431 You... you and I... 1038 00:40:59,500 --> 00:41:01,434 we're gonna be best friends. 1039 00:41:01,502 --> 00:41:02,769 Yeah. 1040 00:41:02,837 --> 00:41:05,472 Because I got big plans for you. 1041 00:41:05,540 --> 00:41:07,040 Big plans. 1042 00:41:07,108 --> 00:41:09,276 (laughing) 1043 00:41:09,343 --> 00:41:11,311 Fun, right? 1044 00:41:11,379 --> 00:41:13,580 We're having fun now. 1045 00:41:13,648 --> 00:41:15,549 - (laughs) - (engine starts) 1046 00:41:21,556 --> 00:41:24,558 (dance music playing) 1047 00:41:32,433 --> 00:41:34,935 ♪ I've been hell-bent, baby ♪ 1048 00:41:35,002 --> 00:41:38,705 ♪ Hell-bent on loving you all day long ♪ 1049 00:41:38,773 --> 00:41:43,443 ♪ Hell-bent on drugs 'cause they turn you on ♪ 1050 00:41:43,511 --> 00:41:46,613 ♪ Don't know what else to do... ♪ 1051 00:41:48,072 --> 00:41:51,384 I just learned the strangest thing. 1052 00:41:51,452 --> 00:41:55,255 Spoiler alert, Amenadiel found Dr. Linda. 1053 00:41:55,323 --> 00:41:58,558 He was an angel on her shoulder, trying to control me. 1054 00:41:58,626 --> 00:42:01,161 I wonder how my dear, angelic brother 1055 00:42:01,228 --> 00:42:03,763 got such a wickedly clever idea. 1056 00:42:06,200 --> 00:42:07,867 I did it to protect you. 1057 00:42:07,935 --> 00:42:09,269 I told you, 1058 00:42:09,337 --> 00:42:11,805 whatever the danger, I'll be there to stop it. 1059 00:42:11,872 --> 00:42:13,673 Whether you see it coming or not. 1060 00:42:13,741 --> 00:42:15,609 You betrayed me, Maze. 1061 00:42:16,644 --> 00:42:18,244 And not for my own good. 1062 00:42:18,312 --> 00:42:20,080 You did it for yourself. 1063 00:42:21,649 --> 00:42:24,851 Who is this human world really rubbing off on, eh? 1064 00:42:24,919 --> 00:42:26,886 Me or you? 1065 00:42:27,788 --> 00:42:29,089 - Lucifer, I... - Ah. 1066 00:42:29,156 --> 00:42:31,458 Don't want to hear it. 1067 00:42:31,525 --> 00:42:34,427 'Cause you and me, we're done. 1068 00:42:34,495 --> 00:42:39,532 ♪ All I need is, all I need is, all I need is you. ♪ 1069 00:42:43,908 --> 00:42:49,470 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com -