1 00:00:15,704 --> 00:00:24,704 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:24,762 --> 00:00:29,762 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:00:34,659 --> 00:00:36,703 خانم دکتر، ببخشید مزاحم می‌شم 4 00:00:36,786 --> 00:00:38,455 رو چی کار می‌کنی؟ 5 00:00:38,538 --> 00:00:41,750 والا.. دارم خاطرات‌مـو می‌نویسم 6 00:00:43,877 --> 00:00:48,089 دنبال یه‌چیزی بودم که روح‌مـو ارضاء کنه و این جواب داده 7 00:00:52,427 --> 00:00:55,649 خب، تو دفترچه خاطراتت اینم بنویس که اشتباه می‌کردی 8 00:00:56,014 --> 00:00:59,059 اون ایده‌ت رو یادته که گفتی به یکی که برام مهم نیست کمک کنم 9 00:00:59,142 --> 00:01:00,499 که ثابت کنم می‌تونم خدا باشم؟ 10 00:01:00,524 --> 00:01:02,353 نه - خب، فایده‌ای نداشت - 11 00:01:02,437 --> 00:01:06,664 ،چون نهایتاً بهش مِهر پیدا کردم پس باز برگشتیم سر خونۀ اول 12 00:01:08,441 --> 00:01:10,081 «همدردی با شیطان» «روزگار من با لوسیفر مورنینگ‌استار» به قلم: دکتر لیندا مارتین 13 00:01:10,153 --> 00:01:11,404 ...می‌دونی 14 00:01:13,490 --> 00:01:17,077 چیزی که من فهمیدم اینه که بهترین راه برای رسیدن به جواب 15 00:01:17,160 --> 00:01:20,205 می‌تونه نگاه به گذشته باشه 16 00:01:20,789 --> 00:01:22,916 ،ما سر یه پرونده با هم آشنا شدیم 17 00:01:23,500 --> 00:01:26,127 که الان که می‌بینم چیز زیادی راجع‌بهش نمی‌دونم 18 00:01:26,882 --> 00:01:29,483 اون جزئیات ممکنه مسئله رو روشن کنه 19 00:01:30,215 --> 00:01:31,215 برای تو دیگه 20 00:01:31,674 --> 00:01:32,674 قطعاً 21 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 ..باشه. خب 22 00:01:39,599 --> 00:01:42,310 ،یکی از دوستای من کُشته شده بود کسی که همچین خیلی دوستش داشتم 23 00:01:42,393 --> 00:01:44,938 دلایلا، درسته؟ همون خواننده‌ـه؟ 24 00:01:45,855 --> 00:01:48,316 اون بیمار منم بود - درسته - 25 00:01:48,399 --> 00:01:51,486 آره. اولین باری بود که کلویی رو دیدم 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,488 ..قاتل رو گرفتیم 27 00:01:53,571 --> 00:01:56,491 یه تهیه‌کنندۀ موسیقی که می‌خواست از مرگ دلایلا سود کنه 28 00:01:56,574 --> 00:01:57,408 بیشتر از اون یارو بگو 29 00:01:57,492 --> 00:02:02,163 خب والا.. اون مَرد خبیث و وحشتناکی بود 30 00:02:02,247 --> 00:02:05,083 کثافتِ به‌تمام‌معنا 31 00:02:08,378 --> 00:02:09,378 همین یارو عالیه 32 00:02:10,547 --> 00:02:11,548 عالی برای چی؟ 33 00:02:11,631 --> 00:02:14,551 خب، نمی‌خوام دوباره تو دامِ ،محبت پیدا کردن به کسی بیفتم 34 00:02:14,634 --> 00:02:17,720 پس کی بهتر از کسی که ازش متنفرم که بهش کمک کنم؟ 35 00:02:17,804 --> 00:02:19,222 وای دکتر، تو نابغه‌ای 36 00:02:19,806 --> 00:02:22,267 این قشنگ اون توصیۀ بدِ قبلی‌تـو جبران کرد 37 00:02:23,309 --> 00:02:24,477 اسمش.. چی بود؟ 38 00:02:24,561 --> 00:02:28,273 چرا وحشتناک بود؟ اطلاعات دیگه‌ای از پرونده یادته؟ 39 00:02:44,873 --> 00:02:47,000 عه اینجایی - می‌خواستی کجا باشم؟ - 40 00:02:47,083 --> 00:02:48,877 نکتۀ خوبی بود 41 00:02:48,960 --> 00:02:53,840 به‌نظرت یه قورباغه تا چه ارتفاعی رو از سقوط جون سالم به‌در می‌بره؟ 42 00:02:53,923 --> 00:02:57,302 ...به‌نظر آزمایش جالبی میاد بیشتر برای ما، تا قورباغه‌ـه 43 00:02:57,385 --> 00:02:59,510 اگه دوست داشتی می‌تونی از پنت‌هاوس من استفاده کنی 44 00:02:59,535 --> 00:03:01,556 این‌کارو که باهاش نمی‌کنم، لوسیفر - عه - 45 00:03:01,639 --> 00:03:05,560 خب این رفیق دوزیست‌مون مظنون جدیدتونـه؟ 46 00:03:06,144 --> 00:03:08,730 من فکر می‌کنم این قورباغه کلاً یه چیز دیگه‌ست 47 00:03:08,813 --> 00:03:10,148 عه؟ 48 00:03:10,732 --> 00:03:14,277 حس می‌کنم ممکنه به قضیۀ بزرگی وصل باشه 49 00:03:15,570 --> 00:03:17,197 خیلی بزرگ 50 00:03:17,780 --> 00:03:21,993 قضیه‌ای که ذهن و جسم 51 00:03:22,076 --> 00:03:24,537 و روح رو درگیر می‌کنه 52 00:03:31,211 --> 00:03:33,421 ولی هنوز آمادگیِ رو کردن‌شـو ندارم 53 00:03:33,504 --> 00:03:36,549 چون ممکنه فکر کنی یه‌کم دَرِ دیوونه‌ام 54 00:03:39,052 --> 00:03:42,474 ..مگه اینکه بدجوری بخوای بدونی - من برای حریم شخصیت احترام قائلم، خانم لوپز - 55 00:03:42,972 --> 00:03:45,767 جدا از اون، خودمم دارم رو قضیۀ خیلی مهمی کار می‌کنم 56 00:03:45,850 --> 00:03:47,685 و به کمکت احتیاج دارم - باشه حتماً - 57 00:03:47,769 --> 00:03:51,898 دنبال مجرمی می‌گردم که احتمالاً هنوز باید تو سیستم پلیس باشه 58 00:03:51,981 --> 00:03:55,401 می‌تونم برات پیگیری کنم اسمش چیه؟ 59 00:03:55,485 --> 00:03:57,111 جیمی بارنز 60 00:03:57,195 --> 00:04:00,490 ،تا جایی که می‌دونم تو یه جور بیمارستان روانی‌ـه 61 00:04:00,573 --> 00:04:03,618 ،که یه‌جورایی تقصیر خودمه ولی باور کن که حقش بود 62 00:04:03,701 --> 00:04:06,079 ..عه خب پیداش کردم، ولی 63 00:04:06,871 --> 00:04:08,998 خب، بیا خودت ببین 64 00:04:18,258 --> 00:04:20,635 هی لوسیفر، می‌دونی داشتم ...به این فکر می‌کردم که 65 00:04:22,095 --> 00:04:25,682 ..شاید بهتر باشه گردنبند آمندیل رو بذارم سر جاش 66 00:04:27,433 --> 00:04:28,685 تو گاوصندوق 67 00:04:29,560 --> 00:04:32,563 داری جایی میری؟ - بله. بگو ببینم کدوم رو ترجیح میدی؟ - 68 00:04:32,647 --> 00:04:37,068 سفیدِ کلاسیک یا قرمز اناری که بیشتر فازِ «گناه نخستین» داشته باشه؟ 69 00:04:37,860 --> 00:04:39,529 70 00:04:39,612 --> 00:04:41,656 سفید؟ - نظر خودمم همین بود - 71 00:04:41,739 --> 00:04:44,367 همچین مناسبتی یه تیپ کلاسیک می‌طلبه 72 00:04:44,450 --> 00:04:46,452 وایسا ببینم. کدوم مناسبت؟ 73 00:04:46,536 --> 00:04:48,121 ،خب، دوباره رفتم دیدنِ دکتر 74 00:04:48,204 --> 00:04:52,375 ،و متوجه شدم که اگه می‌خوام خدا بشم باید به کسی که ازش متنفرم کمک کنم 75 00:04:52,458 --> 00:04:55,920 ،بنابراین، در کمال تعجب می‌خوام به جیمی بارنز کمک کنم 76 00:04:56,965 --> 00:04:58,506 جیمی بارنز؟ 77 00:04:59,215 --> 00:05:01,676 همون جیمی بارنزی که ...زد دوست‌تـو کُشت و 78 00:05:01,759 --> 00:05:04,304 وقتی چهرۀ شیطانی‌تـو دید، دیوونه شد؟ 79 00:05:04,387 --> 00:05:07,265 پیشونیِ گنده‌شـم می‌گفتی که توصیفت کامل بشه 80 00:05:07,348 --> 00:05:10,977 ،خب، نمی‌خوام حالتـو بگیرم ولی اون یک سال پیش تو یه تیمارستان فوت کرد 81 00:05:11,060 --> 00:05:11,978 آره اونم می‌دونم 82 00:05:12,061 --> 00:05:14,230 واسه همین می‌خوام یه سر برم جهنم دیدنش 83 00:05:14,314 --> 00:05:15,773 اصلاً این‌طوری راحت‌تر هم هست 84 00:05:15,857 --> 00:05:17,650 آها باشه 85 00:05:20,361 --> 00:05:21,571 خب کی می‌ریم؟ 86 00:05:23,423 --> 00:05:33,853 »» تــرجــمــه: حـسـیـن و ســــروش «« :.:.: SuRouSH_AbG & HosseinTL :.:.: 87 00:05:34,417 --> 00:05:37,420 نه نه نه، این ایدۀ افتضاحیـه 88 00:05:37,503 --> 00:05:40,631 بدترین ایده‌ای که بعد از تصمیم برای کنسل‌کردن سریال استخوان‌ها، شنیدم 89 00:05:40,715 --> 00:05:42,300 چرا؟ - خب از کجاش شروع کنم؟ - 90 00:05:42,383 --> 00:05:45,178 اون سریال ترکیب بی‌نظیری از ...مسائل پزشکی و طنز بود 91 00:05:45,261 --> 00:05:46,471 نه لوسیفر، منظورم 92 00:05:46,554 --> 00:05:49,515 اومدنِ من به جهنمـه 93 00:05:49,599 --> 00:05:50,600 آها 94 00:05:51,225 --> 00:05:55,146 خب، اولاً که این کار سابقه نداشته 95 00:05:55,229 --> 00:05:59,150 احتمالاً به‌خاطر اینکه موجودات فانی نمی‌تونن برن اون پایین، حداقل تا وقتی زنده‌ن 96 00:05:59,233 --> 00:06:01,652 اصلاً نمی‌دونم تا اونجا برسیم زنده می‌مونی یا نه 97 00:06:01,736 --> 00:06:04,405 ،و ببین، حتی اگرم زنده بمونی 98 00:06:04,489 --> 00:06:06,741 اونجا پر از خطرهای جور وا جوره 99 00:06:06,824 --> 00:06:08,368 ...خب 100 00:06:08,451 --> 00:06:09,619 خب، جهنمه دیگه 101 00:06:10,787 --> 00:06:13,539 پس چطوره بلند شی بری خونه استراحت کنی؟ 102 00:06:13,623 --> 00:06:15,792 ..منم اینو می‌ذارم تو گاوصندوق - !نه - 103 00:06:21,547 --> 00:06:22,632 لوسیفر 104 00:06:23,216 --> 00:06:26,302 این منو به‌شدت قوی می‌کنه 105 00:06:27,053 --> 00:06:31,224 پس یعنی نمی‌تونه منو سلامت به جهنم برسونه؟ 106 00:06:31,307 --> 00:06:33,142 ..خب 107 00:06:34,685 --> 00:06:38,272 ،اتفاقاً چرا، گمونم می‌تونه ولی فکر نکنم به ریسکش بی‌ارزه 108 00:06:38,356 --> 00:06:40,191 این که مشکل تو نیست، کلویی 109 00:06:40,274 --> 00:06:41,359 ببین چی میگم 110 00:06:41,442 --> 00:06:43,945 جیمی بارنز به سینۀ من شلیک کرد 111 00:06:44,028 --> 00:06:45,488 نزدیک بود بمیرم، لوسیفر 112 00:06:45,571 --> 00:06:47,115 بله یادمه 113 00:06:47,198 --> 00:06:50,868 حالم از اون بی‌ناموس بهم می‌خوره واقعاً برای این کار عالیه 114 00:06:50,952 --> 00:06:51,994 باشه، خب ببین 115 00:06:52,078 --> 00:06:56,249 اگه قراره من مشاور خدا باشم باید همه‌چی رو بدونم دیگه، نه؟ 116 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 ..یعنی 117 00:06:59,502 --> 00:07:02,130 ما همکاریم (شریک) دیگه، نه؟ 118 00:07:05,185 --> 00:07:06,342 قطعاً هستیم 119 00:07:07,760 --> 00:07:09,637 خیله‌خب 120 00:07:09,720 --> 00:07:10,720 برو بریم 121 00:07:11,139 --> 00:07:13,242 وای، همین‌الان؟ - الان بهترین موقع‌ست - 122 00:07:13,266 --> 00:07:14,809 خیله‌خب، بزن بریم 123 00:07:17,186 --> 00:07:19,564 هیچ‌وقت از این خسته نمی‌شم 124 00:07:20,398 --> 00:07:22,108 حاضری؟ - حاضرم - 125 00:07:29,949 --> 00:07:32,785 من برگشتم. برگشتم 126 00:07:35,121 --> 00:07:38,249 ،آره، خب. من به قول خودم عمل کردم ...حالا تو 127 00:07:38,332 --> 00:07:39,750 !لوسیفر، مراقب باش 128 00:07:40,501 --> 00:07:43,337 یه.. فرشتۀ دیوونه اینجاست !می‌خواد بُکشتت 129 00:07:43,421 --> 00:07:45,590 !لوسیفر، جونت در خطره 130 00:07:46,174 --> 00:07:49,010 !یه فرشتۀ قاتلِ شرورِ بدجنس اینجاست 131 00:07:49,093 --> 00:07:50,219 داری چی‌کار می‌کنی؟ 132 00:07:50,303 --> 00:07:53,222 دارم نقشه‌تـو نقش بر آب می‌کنم گولت زدم، مگه نه؟ 133 00:07:53,306 --> 00:07:54,182 ها؟ 134 00:07:54,265 --> 00:07:57,059 ،فکر کردی کمکت می‌کنم لوسیفرو بکشی ولی من درس‌مـو پس دادم 135 00:07:57,143 --> 00:07:58,227 نیومدم بهت کمک کنم 136 00:07:58,352 --> 00:08:01,034 اومدم جلوتـو بگیرم - اون‌وقت چطوری می‌خوای این‌کارو بکنی؟ - 137 00:08:04,738 --> 00:08:06,863 چی شد؟ 138 00:08:14,276 --> 00:08:15,745 چطوری داری این‌کارو می‌کنی؟ 139 00:08:15,828 --> 00:08:17,246 من کاری نمی‌کنم 140 00:08:25,213 --> 00:08:26,213 نمی‌فهمم 141 00:08:27,173 --> 00:08:29,634 تو رسماً.. منو گرفتی با دستات آوردی این بالا 142 00:08:29,717 --> 00:08:32,470 آره خب. از جهنم 143 00:08:32,553 --> 00:08:34,555 ،و حالا تو سرزمین زندگان‌ایم 144 00:08:34,639 --> 00:08:37,475 و تو.. زنده نیستی 145 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 بدنت غذای کرم‌ها شده 146 00:08:40,144 --> 00:08:41,020 ...تو 147 00:08:41,103 --> 00:08:42,355 روحی؟ - آره - 148 00:08:42,438 --> 00:08:44,607 چرا بهم نگفتی که این‌جوری می‌شه؟ 149 00:08:44,690 --> 00:08:47,193 خودت چرا نگفتی می‌خوای بهم خیانت کنی؟ 150 00:08:48,361 --> 00:08:50,363 !اون فرق داره - آره باشه - 151 00:08:51,197 --> 00:08:53,324 بهرحال مشخصه که لوسیفر خونه نیست 152 00:08:54,200 --> 00:08:56,327 ولی می‌تونم منتظر بمونم 153 00:08:58,037 --> 00:09:00,686 ،می‌خواستم بگم یه صندلی بیار بشین ولی می‌دونی دیگه 154 00:09:20,601 --> 00:09:21,894 خب 155 00:09:21,978 --> 00:09:26,607 هر کدوم از این درها به چرخۀ جهنمی متفاوتی ختم میشه؟ 156 00:09:26,691 --> 00:09:27,691 آره 157 00:09:29,068 --> 00:09:30,653 عه، بیا 158 00:09:31,279 --> 00:09:32,738 بهتره معطل نکنیم 159 00:09:34,198 --> 00:09:35,198 لوسیفر 160 00:09:37,868 --> 00:09:38,995 اون چیه؟ 161 00:09:42,331 --> 00:09:44,208 اون تخت پادشاهی منه 162 00:09:47,628 --> 00:09:48,628 اوف 163 00:09:50,840 --> 00:09:53,467 چه غریبانه‌ست 164 00:09:54,051 --> 00:09:55,051 آره 165 00:09:56,220 --> 00:09:57,220 همین‌طور بود 166 00:09:58,472 --> 00:09:59,515 چی شده؟ 167 00:09:59,599 --> 00:10:02,518 چرخۀ جهنمی جیمی رو پیدا نمی‌کنم باید همین‌طرفـا باشه 168 00:10:04,061 --> 00:10:05,075 حرکت می‌کنن؟ 169 00:10:05,104 --> 00:10:06,814 نباید بکنن 170 00:10:06,897 --> 00:10:08,107 یه‌جای کار می‌لنگه 171 00:10:43,744 --> 00:10:46,729 دلت نمی‌خواد تو چرخۀ جهنمیِ یکی دیگه گیر بیفتی، باور کن 172 00:10:46,812 --> 00:10:50,608 خودم قبلاً تجربه‌ش کردم و یک میلیون بار برادرمـو با چاقو کشتم 173 00:10:52,693 --> 00:10:55,321 آها! از این طرفـه 174 00:10:59,325 --> 00:11:01,661 175 00:11:01,744 --> 00:11:05,498 176 00:11:07,833 --> 00:11:09,752 177 00:11:09,835 --> 00:11:13,673 178 00:11:13,756 --> 00:11:15,758 179 00:11:16,467 --> 00:11:18,135 دنبال آمندیل می‌گردم 180 00:11:20,137 --> 00:11:23,432 آمندیلِ.. خالی. گویا همینه 181 00:11:23,516 --> 00:11:24,516 خودمم 182 00:11:26,362 --> 00:11:27,520 این اسم کامل‌تـه؟ 183 00:11:27,603 --> 00:11:28,603 خدادادی‌ـه 184 00:11:33,317 --> 00:11:34,527 من سروان هریس هستم 185 00:11:34,610 --> 00:11:37,113 بعد میگی اسم من عجیب‌غریبـه 186 00:11:40,908 --> 00:11:42,201 ...چون سروان 187 00:11:44,078 --> 00:11:48,207 خب می‌دونم که این اسم کامل‌تون نیست اصلاً چرا باید باشه؟ 188 00:11:51,168 --> 00:11:52,712 آخی 189 00:11:52,795 --> 00:11:55,965 اومدی روز اول تعلیمات میدانی آمندیل رو کنارش باشی 190 00:11:56,048 --> 00:11:58,715 می‌دونستم دلت اندازه گنجشکـه - در دهنتو ببند، الن - 191 00:11:59,385 --> 00:12:02,430 فقط اومدم آتو برای مسخره‌کردنش گیر بیارم 192 00:12:03,305 --> 00:12:04,390 این غول‌تشن کیه؟ 193 00:12:05,307 --> 00:12:09,145 وای پسر، افسر آموزشی‌ش سونیاـه؟ 194 00:12:09,854 --> 00:12:12,398 عجب شانس تخمی‌ای داره - چرا؟ - 195 00:12:12,481 --> 00:12:14,483 چون این خیلی سخت‌گیره 196 00:12:14,567 --> 00:12:16,485 پاره‌ت می‌کنه 197 00:12:16,569 --> 00:12:18,821 خب، بیشتر کارآموزاش وا میدن 198 00:12:19,321 --> 00:12:20,156 واقعاً؟ 199 00:12:20,239 --> 00:12:21,239 آره 200 00:12:21,282 --> 00:12:22,658 موفق باشی، آمندیل 201 00:12:22,742 --> 00:12:24,076 می‌بینمت، میز 202 00:12:39,467 --> 00:12:42,636 خب چطوری می‌خوای به جیمی کمک کنی؟ 203 00:12:42,720 --> 00:12:46,056 خب چطوری به کسی که افتاده جهنم کمک می‌کنن؟ 204 00:12:46,140 --> 00:12:49,101 هنوز جواب این سؤال رو نمی‌دونم 205 00:12:49,185 --> 00:12:51,562 پس خوبه که همکارمـو با خودم آوردم، مگه نه؟ 206 00:12:51,645 --> 00:12:54,398 آها! خودشه 207 00:12:55,562 --> 00:12:57,234 حتی در اتاق‌شم وحشتناک بوده 208 00:12:59,987 --> 00:13:01,655 ،ببین یادت باشه 209 00:13:01,739 --> 00:13:04,476 ،هر چرخۀ جهنمی متفاوته پس باید انتظار هر چیزی رو داشته باشیم 210 00:13:07,491 --> 00:13:08,245 حاضرم 211 00:13:08,835 --> 00:13:09,914 ،خب، امیدوارم باشی 212 00:13:09,997 --> 00:13:13,417 ،چون با شناختی که از جیمی دارم احتمالاً چرخۀ سَمی و خوفناکیـه 213 00:13:17,379 --> 00:13:21,634 خوبیش اینه که بازم کنترل کامل.. دست خودمه؟ 214 00:13:31,268 --> 00:13:32,770 خدای من 215 00:13:34,146 --> 00:13:36,524 ...کلویی، چونۀ من - شکل باسن شده؟ - 216 00:13:36,607 --> 00:13:39,109 می‌خواستم بگم «تو دنیای واقعی هم انقدر خفنه»؟ 217 00:13:39,193 --> 00:13:40,027 شکل باسن»؟» 218 00:13:40,110 --> 00:13:43,697 ،خب ببینم تبدیل‌شدن به شخصیت‌های کارتونی این.. نرمال نیست؟ 219 00:13:43,781 --> 00:13:45,950 ...قطعاً 220 00:13:46,033 --> 00:13:49,036 قطعاً نه - خب تو جیمی رو دیوونه کردی دیگه - 221 00:13:49,119 --> 00:13:52,206 شاید واسه همین اون‌موقع ،در رو پیدا نمی‌کردی 222 00:13:52,289 --> 00:13:54,792 و واسه همین این چرخۀ جهنمی انقدر متفاوتـه 223 00:13:54,875 --> 00:13:58,212 وای نه. نه، این وحشتناکـه - چون زدی مغز جیمی بارنز رو کُن‌فیکون کردی؟ - 224 00:13:58,295 --> 00:14:00,756 !خواجه شدم! هیچی نیست، نگاه 225 00:14:00,840 --> 00:14:01,840 226 00:14:02,466 --> 00:14:06,595 مطمئنم این‌طوری نمی‌مونه مگه نه؟ 227 00:14:07,179 --> 00:14:09,181 آره. آره 228 00:14:09,265 --> 00:14:10,558 معلومه 229 00:14:11,089 --> 00:14:14,270 وایی! چه حس عجیبی داره 230 00:14:16,564 --> 00:14:19,400 صبر کن، این به‌خاطر اینه که ...گردنبند آمندیل همراه‌مـه یا 231 00:14:19,483 --> 00:14:21,902 یا چون یه شخصیت کارتونی‌ام؟ 232 00:14:21,986 --> 00:14:24,029 ای بابا، اصلاً چه فرقی داره؟ 233 00:14:27,324 --> 00:14:29,451 !وای! کلویی - !این عالیه - 234 00:14:29,535 --> 00:14:31,453 !کلویی - !وایی - 235 00:14:32,329 --> 00:14:34,039 !کلویی 236 00:14:34,123 --> 00:14:35,833 نه. باورم نمی‌شه دارم این حرفـو می‌زنم 237 00:14:35,916 --> 00:14:38,544 ولی ببین، فکر کنم باید تمرکز کنیم 238 00:14:38,627 --> 00:14:40,796 هوم. آره، جیمی بارنز 239 00:14:47,344 --> 00:14:49,763 خب، اگه نمی‌دونستی چطوری به جیمی کمک کنی 240 00:14:49,847 --> 00:14:51,307 فکر کنم به جوابت رسیدی 241 00:14:51,390 --> 00:14:54,476 ،تو زدی خُلش کردی و حالا می‌تونی خوبش کنی 242 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 فکر خوبیه 243 00:14:55,603 --> 00:14:57,062 و یه‌چیزی رو هم می‌دونی؟ 244 00:14:57,146 --> 00:14:59,315 فکر کنم من قبلاً اینجا بودم 245 00:15:02,860 --> 00:15:04,194 !آها 246 00:15:04,278 --> 00:15:07,531 این همون لحظه‌ایـه که رفتم گند زدم به عروسی جیمی 247 00:15:08,282 --> 00:15:10,743 و اتفاقاً درست بعد از اینکه ما با هم آشنا شدیم 248 00:15:10,826 --> 00:15:13,913 ...اگر کسی اعتراضی به این وصلت داره 249 00:15:13,996 --> 00:15:18,542 عه سلام، نوبت من شد. آماده باش، کلویی چون ورودهای من بی‌نظیره 250 00:15:18,626 --> 00:15:22,630 یا الان حرف بزنید یا تا ابد سکوت کنید - !ببخشید - 251 00:15:25,758 --> 00:15:27,509 بله من یه مشکلی دارم 252 00:15:27,593 --> 00:15:29,762 جیمی بارنز 253 00:15:29,845 --> 00:15:32,014 منو یادته؟ 254 00:15:32,097 --> 00:15:35,017 ...اون گفت تو 255 00:15:35,100 --> 00:15:37,811 واقعاً ورود جالبی بود 256 00:15:37,895 --> 00:15:39,647 یعنی اون الان منم؟ 257 00:15:39,730 --> 00:15:43,067 اجازه بدید خودم رو معرفی کنم 258 00:15:43,150 --> 00:15:46,070 لوسیفر مورنینگ‌استار 259 00:15:46,153 --> 00:15:50,115 چه مزخرفاتی و چونۀ اون صد درصد شکل باسن‌ـه 260 00:15:50,199 --> 00:15:52,910 اصلاً می‌دونی چیه؟ !گور بابای جیمی بارنز. من رفتم 261 00:16:05,130 --> 00:16:07,508 احتمالاً برات سؤال شده که چرا اومدم سراغ این کار 262 00:16:07,591 --> 00:16:08,884 نه والا 263 00:16:12,262 --> 00:16:14,932 آره، خب من پسردار شده‌م 264 00:16:15,849 --> 00:16:16,934 ...و 265 00:16:18,560 --> 00:16:21,939 می‌خوام دنیای بهتری برای اون بسازم و خب برای همه 266 00:16:23,190 --> 00:16:25,985 واسه همین می‌خوام بدونی که من تا تهش هستم 267 00:16:26,068 --> 00:16:27,611 کاملاً متعهدم 268 00:16:29,905 --> 00:16:31,573 برای چه‌کاری دقیقاً؟ 269 00:16:33,701 --> 00:16:34,743 ..خب 270 00:16:35,911 --> 00:16:37,454 دستگیر کردن خلافکارها دیگه 271 00:16:39,081 --> 00:16:41,291 یک مأمور پلیس به کمک نیاز دارد، 594 272 00:16:41,375 --> 00:16:43,544 نبش تقاطع خیابان سوم و بارینگتون 273 00:16:43,627 --> 00:16:46,964 کد 594. یعنی خرابکاری 274 00:16:47,047 --> 00:16:49,800 ،ماشین 77 هستم من نزدیکم، حلش می‌کنم 275 00:16:49,883 --> 00:16:51,051 دریافت شد، 77 276 00:16:59,393 --> 00:17:02,062 سلام جناب، چی شده؟ - سلام، مرسی که اومدین - 277 00:17:02,146 --> 00:17:04,857 یه خلافکاری رو دستگیر کردیم که داشت نقاشی‌های کثافتی رو دیوار می‌کشید 278 00:17:05,649 --> 00:17:07,192 باشه، بیار می‌بریمش 279 00:17:08,944 --> 00:17:12,448 وحشتناک بود. دیگه تا ابد دیدم به سالمندان عوض شد 280 00:17:13,699 --> 00:17:15,701 باشه، خب، دیگه بسپرش به ما 281 00:17:15,784 --> 00:17:18,162 چشمامـو که می‌بندم، بازم می‌بینمش 282 00:17:19,163 --> 00:17:20,664 فکر کنم هرگز از ذهنم پاک نشه 283 00:17:32,468 --> 00:17:35,012 لوسیفر، نمی‌شه که یه‌کاره بذاریم بریم - نه بابا؟ - 284 00:17:35,095 --> 00:17:39,349 حالا ببین باسن کارتونی‌ام چطور از اینجا خارج شه و منظورم اونی که روی چونۀ عن‌مـه، نیست 285 00:17:50,360 --> 00:17:51,987 286 00:17:52,071 --> 00:17:55,282 ببین، می‌دونم این ،کمک‌کردن به جیمی رو سخت‌تر می‌کنه 287 00:17:55,365 --> 00:17:57,326 ...ولی شاید هدف رو هم 288 00:17:57,409 --> 00:17:59,411 باارزش‌تر کنه. درست میگی 289 00:17:59,495 --> 00:18:02,039 ...معلومه که به چی نگاه می‌کنی؟ 290 00:18:02,122 --> 00:18:04,249 ،من هنوز اینجا تازه‌واردم 291 00:18:04,333 --> 00:18:07,336 ولی درها معمولاً ناپدید می‌شن؟ 292 00:18:09,797 --> 00:18:10,797 293 00:18:12,049 --> 00:18:14,718 مطمئنم چیز خاصی نیست الان یه در دیگه احضار می‌کنم 294 00:18:14,802 --> 00:18:15,636 هوم 295 00:18:19,598 --> 00:18:21,016 !هیچی 296 00:18:21,100 --> 00:18:23,393 ،نه‌تنها نمی‌تونم دری احضار کنم 297 00:18:23,477 --> 00:18:26,188 اون تسلطی که تو جهنم دارم رو دیگه حس نمی‌کنم 298 00:18:26,897 --> 00:18:28,899 منظورت چیه لوسیفر؟ 299 00:18:28,982 --> 00:18:31,693 فکر کنم اینجا حبس شدیم 300 00:18:36,782 --> 00:18:38,408 این اجازه رو نمیدم 301 00:18:40,577 --> 00:18:42,746 !آی! آی 302 00:18:45,415 --> 00:18:46,917 !هی.. لوسیفر 303 00:18:47,000 --> 00:18:49,002 !یالا دیگه 304 00:18:49,753 --> 00:18:50,753 !پشمام 305 00:18:56,343 --> 00:18:58,011 !منطق کارتونیِ لعنتی 306 00:19:00,347 --> 00:19:01,974 307 00:19:02,641 --> 00:19:04,810 308 00:19:05,644 --> 00:19:07,229 لوسیفر 309 00:19:14,444 --> 00:19:15,612 310 00:19:15,696 --> 00:19:17,047 ..لوسیفر 311 00:19:20,659 --> 00:19:22,870 انگشت‌تـو دورش حلقه کن 312 00:19:22,953 --> 00:19:24,913 ...بِکشش پایین - !وای - 313 00:19:24,997 --> 00:19:26,957 !آی - این.. آره. هیچی نیستش - 314 00:19:26,999 --> 00:19:28,375 هیچ خبری نیست این پایین 315 00:19:28,458 --> 00:19:30,002 !یالا 316 00:19:30,085 --> 00:19:31,712 جون بِکن دیگه 317 00:19:31,795 --> 00:19:33,331 !حالا شد 318 00:19:37,718 --> 00:19:39,595 جدی‌جدی اینجا حبس شدیم 319 00:19:39,678 --> 00:19:43,182 شایدم نه. ما اومدیم اینجا که به جیمی بارنز کمک کنیم دیگه، نه؟ 320 00:19:43,265 --> 00:19:44,808 خب، اگه سلامت روانی‌شـو بهش برگردونیم 321 00:19:44,892 --> 00:19:46,727 شاید این چرخۀ جهنمی دوباره تحت کنترلت در بیاد 322 00:19:46,852 --> 00:19:48,228 سلام - علیک - 323 00:19:50,063 --> 00:19:52,274 مثل اینکه چرخۀ بعدی الان شروع می‌شه 324 00:19:52,357 --> 00:19:54,026 حاضری؟ - بله - 325 00:19:54,109 --> 00:19:57,863 میگم از پشم‌های سینه‌ش خوشت اومد؟ چون می‌تونم یه بُزی مثل اون بذارم 326 00:19:57,946 --> 00:19:59,573 نه دمت گرم. ممنون 327 00:19:59,656 --> 00:20:01,033 آها. حله 328 00:20:01,116 --> 00:20:02,284 آره 329 00:20:05,621 --> 00:20:06,872 330 00:20:12,669 --> 00:20:14,129 331 00:20:20,427 --> 00:20:22,262 ...خب 332 00:20:22,346 --> 00:20:23,472 شما که جلو نشستی 333 00:20:24,097 --> 00:20:25,097 کچل‌خان 334 00:20:27,226 --> 00:20:31,063 به‌نظر قوی و آمادۀ جنگی 335 00:20:31,647 --> 00:20:35,692 ‫از قیافه‌ات معلومه میزنی سرویس میکنی ‫و هر دعوایی رو برنده میشی 336 00:20:35,776 --> 00:20:37,486 ‫احتمالاً مجرم‌ها وقتی می‌بیننت ‫گریه‌شون میگیره 337 00:20:37,569 --> 00:20:39,464 ‫- ببین، من می‌شناسمش ‫- نه، نمی‌شناسی 338 00:20:39,488 --> 00:20:41,823 ‫- میز ‫- یه پسر رندوم که تا حالا ندیدمت 339 00:20:43,533 --> 00:20:46,662 ‫ببخشید، نمیدونم چیکار میکنه ‫و چرا این کارو میکنه 340 00:20:46,745 --> 00:20:49,623 ‫دهنت سرویس آمندیل. ‫داشت جواب میداد 341 00:20:49,706 --> 00:20:51,583 ‫هیچ جوابی نمیداد میز 342 00:20:51,667 --> 00:20:54,920 ‫فکر کنم از اون نقشه‌های عجیبشه ‫که یه جوری منو خوب جلوه بده 343 00:20:55,003 --> 00:20:58,674 ‫خب، با خرابکاری خوب جلوه‌ات داد، ‫که غیرقانونی هم هست 344 00:20:58,757 --> 00:21:01,927 ‫درسته، ولی فقط یه گرافیتیه دیگه، نه؟ 345 00:21:02,010 --> 00:21:04,554 ‫درسته. در ورود به بزهکاری 346 00:21:04,638 --> 00:21:07,266 ‫- ایستگاه بعد، سرقت مسلحانه ‫- اینو دوست داشتم 347 00:21:07,349 --> 00:21:09,434 ‫- بعدش قتل ‫- اینم که استادشم 348 00:21:09,518 --> 00:21:10,936 ‫- شوخی میکنه ‫- من شوخی ندارم 349 00:21:11,019 --> 00:21:12,579 ‫گفتی میخوای خلافکارها رو بگیری 350 00:21:12,604 --> 00:21:14,940 ‫ما هم گرفتیم ‫و میخوایم ببریمش زندان 351 00:21:16,525 --> 00:21:18,860 ‫آره، ولی یکم زیاده‌رویه. ‫این بی‌آزاره 352 00:21:20,153 --> 00:21:21,280 ‫عمدتاً 353 00:21:31,456 --> 00:21:33,292 ‫خلافکار همیشه خلافکاره 354 00:21:33,834 --> 00:21:37,004 ‫اگه اینو نمیدونی پس شاید ‫برای این شغل مناسب نیستی 355 00:21:39,631 --> 00:21:42,342 ‫پس گویا نیستم، ‫چون تا ابد همچین فکری نمیکنم 356 00:21:46,179 --> 00:21:47,179 ‫امیدوارم 357 00:21:48,307 --> 00:21:50,309 ‫- پیاده شو ‫- چی؟ 358 00:21:53,312 --> 00:21:54,312 ‫واقعاً؟ 359 00:21:56,398 --> 00:21:57,816 ‫اینجا که زندان نیست 360 00:21:57,899 --> 00:21:59,860 ‫پناهگاه زنان خدایی؟ 361 00:22:00,736 --> 00:22:03,655 ‫بنظر میاد یه مشکلاتی داری. ‫آدمای خوبی اینجا هستن 362 00:22:04,239 --> 00:22:06,159 ‫شاید بتونن کمکی که نیاز داری رو بهت بکنن 363 00:22:08,535 --> 00:22:11,330 ‫قرار بود خشن باشی که. ‫این چیه دیگه؟ 364 00:22:13,248 --> 00:22:15,667 ‫این کار پلیسیه 365 00:22:28,638 --> 00:22:31,058 ‫ببخشید! 366 00:22:31,141 --> 00:22:32,851 ‫آره، من یه مشکلی دارم 367 00:22:32,934 --> 00:22:34,394 ‫جیمی... 368 00:22:34,478 --> 00:22:38,648 ‫خیلی‌خب، دیگه بریم این ترور شخصیتی ‫رو تمومش کنیم 369 00:22:38,732 --> 00:22:42,277 ‫قدکوتاه، خیس عرق و در کل زشتی 370 00:22:42,361 --> 00:22:43,612 ‫اینو واقعاً گفتی؟ 371 00:22:43,695 --> 00:22:45,947 ‫خب، شاید یه سری از جزئیات ‫دقیق باشن 372 00:22:46,531 --> 00:22:49,576 ‫فقط داری جلوی پیشرفتش رو میگیری 373 00:22:49,659 --> 00:22:51,745 ‫من اینو نگفتم! 374 00:22:51,828 --> 00:22:53,497 ‫دیدی؟ داره خرابم میکنه 375 00:22:54,790 --> 00:22:57,709 ‫این کوتوله یه لکه‌ی انسانیه 376 00:22:58,710 --> 00:23:00,921 ‫خیلی‌خب، یکم خلاصه‌ش کرد، ‫ولی اینم من گفتم 377 00:23:01,004 --> 00:23:03,298 ‫میشه بپریم وسط سخنرانیش؟ 378 00:23:04,049 --> 00:23:07,219 ‫آخه این چیه؟ ‫عروسی یا... 379 00:23:07,803 --> 00:23:08,929 ‫عه، ببخشید 380 00:23:09,012 --> 00:23:11,515 ‫من وسط یکی از نمایش‌هامم 381 00:23:14,518 --> 00:23:17,437 ‫خیلی‌خب، بیا جلو ببینم 382 00:23:29,157 --> 00:23:32,035 ‫اونقدرا هم بد نیست 383 00:23:46,675 --> 00:23:48,635 ‫خودشه! خودشه! آره! 384 00:23:48,718 --> 00:23:51,096 ‫تو بیضه! تو بیضه! 385 00:23:52,639 --> 00:23:53,473 ‫بینگو! 386 00:23:53,557 --> 00:23:54,683 ‫خیلی درد داشت! 387 00:23:54,766 --> 00:23:56,685 ‫از شاخ نه! از شاخ نه! 388 00:23:56,768 --> 00:23:58,520 ‫- از شاخ نه! ‫- خیلی خوبه کلویی 389 00:24:02,941 --> 00:24:06,486 ‫اه! آب سیب؟ ‫این کارتون میتونه بره *** خودش بذاره 390 00:24:06,570 --> 00:24:08,238 ‫*** سیب... جای ویسکی... 391 00:24:08,321 --> 00:24:10,657 ‫حتی اگه کارتون باشه... ‫باید بازم یه ویسکی *** داشته باشه 392 00:24:12,909 --> 00:24:14,619 ‫ببین، اگه میشه دیگه جمعش کن بریم 393 00:24:22,752 --> 00:24:23,752 ‫خیلی‌خب 394 00:24:24,254 --> 00:24:25,672 ‫اوه! 395 00:24:25,755 --> 00:24:27,632 ‫عالی بود کلویی 396 00:24:31,303 --> 00:24:32,471 ‫جیمی! 397 00:24:33,638 --> 00:24:35,682 ‫- بیا گپ بزنیم ‫- تویی 398 00:24:36,349 --> 00:24:37,893 ‫تو عروسی منو خراب کردی 399 00:24:37,976 --> 00:24:39,603 ‫بیخیال جیمی 400 00:24:39,686 --> 00:24:41,688 ‫این؟ این شکنجه‌ـته؟ 401 00:24:41,771 --> 00:24:43,482 ‫اینکه من عروسی قلابیت رو بهم زدم 402 00:24:43,565 --> 00:24:45,650 ‫واقعاً بدترین اتفاقیه که برات افتاده؟ 403 00:24:45,734 --> 00:24:49,696 ‫منو ببین، مطمئنی میخوای ‫بریم یه جای بدتر؟ 404 00:24:49,779 --> 00:24:54,117 ‫از اونجایی که این چرخه جهنمی خرابه، ‫متأسفانه تنها راه خروج، وروده 405 00:24:54,201 --> 00:24:57,245 ‫باید عمیق‌تر بریم، ‫برسیم به منبع واقعی 406 00:24:57,871 --> 00:25:01,833 ‫یالا جیمی. جهنم واقعیت رو نشونم بده 407 00:25:12,052 --> 00:25:13,386 ‫چه خبر داداشا؟ 408 00:25:14,429 --> 00:25:16,723 ‫- چطوری برادر؟ ‫- بدک نیستم! 409 00:25:16,806 --> 00:25:19,184 ‫یک، دو... 410 00:25:19,267 --> 00:25:21,728 ‫این قطعاً بدتره 411 00:25:21,811 --> 00:25:23,571 ‫- اونو ولش کن ‫- هوم 412 00:25:23,647 --> 00:25:25,106 ‫ولش کن! 413 00:25:32,489 --> 00:25:34,616 ‫حاجی نزدیک بودا. تکون خورد 414 00:25:34,699 --> 00:25:35,699 ‫جدی؟ 415 00:25:38,828 --> 00:25:39,871 ‫باشه، قبول 416 00:25:40,497 --> 00:25:42,457 ‫من نمیتونم کمک بخوام 417 00:25:42,541 --> 00:25:44,626 ‫ولی میدونی چیه؟ نیازی ندارم 418 00:25:45,418 --> 00:25:48,547 ‫بازم میخوای از توم رد شی؟ ‫چون راستش یکم قلقلکم میاد 419 00:25:48,630 --> 00:25:49,923 ‫نه، لازم نیست 420 00:25:50,507 --> 00:25:55,011 ‫چون وقتی لوسیفر برسه، ‫حمام خون به پا میشه، برای تو 421 00:25:55,095 --> 00:25:56,137 ‫جدی؟ 422 00:25:56,221 --> 00:25:57,389 ‫بابا بیخیال 423 00:25:57,472 --> 00:26:00,892 ‫یارو پادشاه جهنمه. ‫ابرقدرت داره و آسیب‌ناپذیره 424 00:26:00,976 --> 00:26:03,454 ‫در واقع خطرناک‌ترین موجود کل کائناته 425 00:26:03,478 --> 00:26:04,688 ‫چطوری میخوای باهاش بجنگی؟ 426 00:26:08,108 --> 00:26:10,944 ‫وای، بال داری. ‫لوسیفر هم داره 427 00:26:11,027 --> 00:26:13,029 ‫میخوای چیکارش کنی؟ ‫تا حد مرگ بادش بزنی؟ 428 00:26:19,327 --> 00:26:21,788 ‫باشه، این... این فرق داره 429 00:26:22,372 --> 00:26:23,373 ‫امر دیگه؟ 430 00:26:23,456 --> 00:26:25,083 ‫ببین 431 00:26:25,792 --> 00:26:28,169 ‫درک میکنم که میخوای لوسیفر رو بکشی 432 00:26:29,212 --> 00:26:30,422 ‫اصلاً خودمم سعی کردم بکشمش 433 00:26:31,506 --> 00:26:34,509 ‫ولی فهمیدم که اتفاقاً ‫پسر خیلی خوبیه 434 00:26:34,593 --> 00:26:38,013 ‫و تو هم هر مشکلی داری، ‫هر دردی که داره اذیتت میکنه 435 00:26:38,096 --> 00:26:39,764 ‫بیا... بیا دربارش حرف بزنیم 436 00:26:41,182 --> 00:26:45,854 ‫میدونم چه حسی داره که تو عذاب باشی ‫و بخوای به یکی آسیب بزنی 437 00:26:47,522 --> 00:26:49,858 ‫ولی اونی که بیشتر از همه آسیب می‌بینه... 438 00:26:52,110 --> 00:26:53,361 ‫همیشه خودتی 439 00:26:55,530 --> 00:26:56,740 ‫دن 440 00:26:56,823 --> 00:26:57,823 ‫بله؟ 441 00:27:00,410 --> 00:27:03,913 ‫آخه توی اسکل چجوری ‫داشتی لوسیفر رو می‌کشتی؟ 442 00:27:03,997 --> 00:27:05,290 ‫جدی میگم! 443 00:27:05,373 --> 00:27:07,751 ‫منم. دست بالا گرفته بودمش 444 00:27:09,085 --> 00:27:10,962 ‫ببین، معلومه داری با یه چیزی ‫دست و پنجه نرم میکنی 445 00:27:11,046 --> 00:27:13,256 ‫منم فقط میگم که اینجام 446 00:27:13,340 --> 00:27:14,340 ‫که گوش بدم 447 00:27:16,092 --> 00:27:17,135 ‫اگه اینجوریه... 448 00:27:21,389 --> 00:27:23,975 ‫منظورم این بود که به تو گوش بدم 449 00:27:24,934 --> 00:27:26,353 ‫به احساساتت 450 00:27:45,163 --> 00:27:47,040 ‫حداقل دوباره عادی شدیم 451 00:27:47,123 --> 00:27:48,123 ‫قطعاً 452 00:27:50,001 --> 00:27:54,464 ‫این چرخه جهنمی خیلی دهه هشتادیه. ‫حتی واسه اون موقع 453 00:27:54,547 --> 00:27:57,342 ‫مژدگونی بده؛ شیطان برگشته 454 00:27:57,425 --> 00:27:59,636 ‫کنترلت هم برگشته؟ 455 00:28:00,261 --> 00:28:01,261 ‫عه... 456 00:28:04,766 --> 00:28:06,810 ‫نه. هنوز نیست 457 00:28:07,852 --> 00:28:11,856 ‫مغازه‌ها رو نگاه کن. ‫در ندارن 458 00:28:13,608 --> 00:28:16,277 ‫حتماً روح جیمی هنوز تو هپروته 459 00:28:16,361 --> 00:28:18,863 ‫باید اون هیولای کوچیک رو پیدا کنیم ‫و قضیه رو فیصله بدیم 460 00:28:18,947 --> 00:28:22,075 ‫بیشتر از 30 سال پیشه. ‫چجوری بشناسیمش آخه؟ 461 00:28:22,158 --> 00:28:25,870 ‫نگران اونش نباش، چون من ‫هرجا اون پیشونی‌دراز رو ببینم می‌شناسمش 462 00:28:28,123 --> 00:28:29,165 ‫بیا 463 00:28:41,928 --> 00:28:44,639 ‫این مغازه‌ای نیست که پشت سر جیمی ‫واردش شدیم 464 00:28:44,723 --> 00:28:48,101 ‫چرخه‌های جهنمی معجونی از ‫کابوس‌ها و جنس‌های خوبن 465 00:28:48,184 --> 00:28:51,312 ‫یکم سوررئالش کنی ‫شکنجه رو این رو به اون رو میکنه 466 00:28:51,396 --> 00:28:53,565 ‫- هوم ‫- حرف شکنجه شد... 467 00:28:54,607 --> 00:28:59,028 ‫خط چشم مردونه. ‫واقعاً چه فکری با خودشون میکردن؟ 468 00:29:02,198 --> 00:29:03,783 ‫- چیه؟ ‫- هیچی 469 00:29:03,867 --> 00:29:05,285 ‫خیلی‌خب، به سلامتی! 470 00:29:06,369 --> 00:29:08,663 ‫به سلامتی اولین سینگل "ونزدی چایلد" 471 00:29:09,539 --> 00:29:11,666 ‫که پلاتینی شد! 472 00:29:12,250 --> 00:29:14,377 ‫آره، ونزدی چایلد 473 00:29:14,461 --> 00:29:17,005 ‫یه آهنگ معروف داشتن، یادته؟ 474 00:29:17,088 --> 00:29:20,133 ‫اینجوری... 475 00:29:23,136 --> 00:29:25,096 ‫دنبال چی میگردی؟ سرنخ؟ 476 00:29:25,180 --> 00:29:27,849 ‫یادم رفته بود. دهه هشتاد ‫همش هم بد نبود 477 00:29:27,932 --> 00:29:30,226 ‫بچه‌ها. بیخیال 478 00:29:30,310 --> 00:29:32,979 ‫میدونم اخمو بودن از نشونه‌هاتونه 479 00:29:33,062 --> 00:29:34,898 ‫ولی اینو باید جشن بگیریم! 480 00:29:35,815 --> 00:29:38,109 ‫این تازه شروعشه 481 00:29:39,527 --> 00:29:41,154 ‫به سلامتی اولین موفقیتمون! 482 00:29:41,237 --> 00:29:43,072 ‫و موفقیت‌های بسیار آینده! 483 00:29:45,116 --> 00:29:46,116 ‫آره 484 00:29:47,285 --> 00:29:48,286 ‫در اون مورد 485 00:29:51,748 --> 00:29:52,874 ‫اخراجی حاجی 486 00:29:56,669 --> 00:29:57,669 ‫چی؟ 487 00:29:58,797 --> 00:30:01,174 ‫- چی داری میگی؟ ‫- متأسفم جیمی 488 00:30:01,925 --> 00:30:03,885 ‫سبک تو خیلی عامه‌پسنده 489 00:30:04,803 --> 00:30:05,887 ‫ما... 490 00:30:05,970 --> 00:30:07,597 ‫ما میخوایم موسیقی واقعی درست کنیم 491 00:30:09,015 --> 00:30:10,141 ‫حقیقتش اینه که... 492 00:30:11,434 --> 00:30:14,270 ‫- فقط داری جلوی پیشرفتم رو میگیری ‫- داری جلوی پیشرفتم رو میگیری 493 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 ‫این عادیه؟ 494 00:30:17,440 --> 00:30:19,192 ‫به هیچ وجه 495 00:30:19,275 --> 00:30:20,795 ‫"فقط داری جلوی پیشرفتم رو میگیری" 496 00:30:20,860 --> 00:30:24,048 ‫یکی از چیزاییه که هیولای تو کارتون ‫به جیمی گفت. یادته؟ 497 00:30:24,072 --> 00:30:25,072 ‫قطعاً 498 00:30:45,927 --> 00:30:47,178 ‫آره، آره 499 00:30:47,804 --> 00:30:52,267 ‫ببین، اینو از من نشنیده بگیر ‫ولی اعضای ونزدی چایلد شیادن 500 00:30:52,350 --> 00:30:53,977 ‫من واسه همین خودمو کشیدم کنار 501 00:30:54,060 --> 00:30:55,603 ‫همه ریف‌هاشون دزدیه 502 00:30:55,687 --> 00:30:58,606 ‫خشم جهنم هرگز به خشم ‫یک تهیه‌کننده موسیقیِ خوارشده نمیرسد ‫(اصطلاح اصلی: زنِ خوارشده) 503 00:30:58,690 --> 00:31:02,986 ‫پس اگه میخوای تا 20 سال دیگه ‫درگیر هزینه‌های قانونی باشی... 504 00:31:03,069 --> 00:31:06,197 ‫دقیقاً. خواهش میکنم 505 00:31:09,576 --> 00:31:11,452 ‫تو چت شده؟ 506 00:31:11,536 --> 00:31:13,705 ‫هیچکدوم حرفات درست نیستن 507 00:31:14,372 --> 00:31:17,917 ‫جفتمون تو استودیو بودیم وقتی ‫آهنگ "خرگوش حشری" رو ضبط کردن 508 00:31:18,001 --> 00:31:19,544 ‫حتی دارن تو ای‌پی منم کمکم میکنن 509 00:31:19,627 --> 00:31:22,338 ‫اگه انقدر دوستشون داری، ‫چطور بری پیششون؟ 510 00:31:22,422 --> 00:31:24,757 ‫من نمیخوام طرف کسی رو بگیرم جیمی 511 00:31:24,841 --> 00:31:27,510 ‫باید دوباره بهشون زنگ بزنی. ‫تو بهتر از اینایی 512 00:31:29,429 --> 00:31:31,681 ‫راست میگی. بهترم 513 00:31:33,099 --> 00:31:34,934 ‫من از تو هم بهترم 514 00:31:35,852 --> 00:31:37,896 ‫من لایق بهتر از توام 515 00:31:37,979 --> 00:31:39,689 ‫بهتر از همه این داستانا 516 00:31:42,025 --> 00:31:43,234 ‫حالا گمشو بیرون 517 00:32:01,044 --> 00:32:03,171 ‫اون زنه که گیتار داره کیه؟ 518 00:32:03,254 --> 00:32:05,048 ‫عشق اول جیمی؟ 519 00:32:05,131 --> 00:32:06,507 ‫شاید اولین مشتریش؟ 520 00:32:06,591 --> 00:32:07,591 ‫نمیدونم 521 00:32:08,301 --> 00:32:11,346 ‫ولی هر کی که هست... اذیتش کرده 522 00:32:12,555 --> 00:32:13,765 ‫پسش زده 523 00:32:14,891 --> 00:32:16,731 ‫فکر کنم فهمیدم داستان چیه 524 00:32:18,019 --> 00:32:20,438 ‫تو کی هستی؟ ‫چجوری اومدی اینجا؟ 525 00:32:20,521 --> 00:32:22,106 ‫تو از ترک شدن میترسی 526 00:32:22,190 --> 00:32:24,859 ‫برای همین خودت بیرونش کردی ‫که اون نتونه ترکت کنه 527 00:32:26,861 --> 00:32:29,322 ‫تو نمی‌فهمی 528 00:32:29,864 --> 00:32:32,700 ‫همه فقط دنبال اینن که ‫یه چیزی بهشون بدم 529 00:32:32,784 --> 00:32:34,327 ‫قرارداد ضبط، پول، شهرت 530 00:32:34,410 --> 00:32:36,913 ‫شایدم خودت همیشه فقط ‫همینو بهشون دادی 531 00:32:36,996 --> 00:32:39,499 ‫خیلی داری تلاش میکنی اونی باشی ‫که بنظرت اونا میخوان 532 00:32:39,582 --> 00:32:43,169 ‫ولی چیزی که مهمه این نیست جیمی 533 00:32:43,252 --> 00:32:44,252 ‫بگو ببینم... 534 00:32:45,880 --> 00:32:48,424 ‫خواسته‌ی حقیقیت چیه؟ 535 00:32:49,676 --> 00:32:50,760 ‫- من... ‫- آره 536 00:32:54,514 --> 00:32:55,890 ‫نمیخوام اون بره 537 00:32:57,809 --> 00:33:01,521 ‫خب پس یه بارم که شده برو دنبالش 538 00:33:25,211 --> 00:33:26,211 ‫لوسیفر 539 00:33:26,796 --> 00:33:27,796 ‫ببین 540 00:33:34,470 --> 00:33:36,431 ‫موفق شدی 541 00:33:37,181 --> 00:33:38,391 ‫کمکش کردی 542 00:33:38,474 --> 00:33:39,474 ‫واقعاً؟ 543 00:33:39,892 --> 00:33:41,936 ‫خب، در که برگشته 544 00:33:42,020 --> 00:33:44,188 ‫یعنی حتماً جیمی درست شده 545 00:33:44,272 --> 00:33:46,733 ‫ولی هنوز نمیدونیم اون خانم مرموز کیه 546 00:33:47,275 --> 00:33:49,986 ‫هنوز نمیدونیم ریشه‌ی عذابش چیه 547 00:33:51,279 --> 00:33:53,698 ‫واقعاً میخوای تا تهش بری، نه؟ 548 00:33:56,117 --> 00:33:57,452 ‫فکر کنم مجبورم 549 00:34:00,288 --> 00:34:01,456 ‫باشه 550 00:34:11,257 --> 00:34:12,341 ‫این جیمی ـه؟ 551 00:34:14,802 --> 00:34:16,012 ‫اون کارتونه 552 00:34:16,095 --> 00:34:18,765 ‫خب، سبکش که خیلی آشناست 553 00:34:19,766 --> 00:34:22,018 ‫حتماً این قلب عذابشه 554 00:34:26,230 --> 00:34:28,357 ‫اوه، مادرشه 555 00:34:31,819 --> 00:34:35,364 ‫فقط کارتون‌هات رو نگاه کن جیمی، ‫هیچی نمیشه 556 00:34:36,199 --> 00:34:37,325 ‫من زود برمیگردم 557 00:34:58,096 --> 00:34:59,764 ‫اون فقط جلوی پیشرفتت رو گرفته 558 00:35:30,461 --> 00:35:32,213 ‫هیچوقت برنگشت، درسته؟ 559 00:35:37,260 --> 00:35:39,262 ‫چند وقت اینجا نشسته؟ 560 00:35:39,345 --> 00:35:41,305 ‫ساعت‌ها؟ روزها؟ 561 00:35:41,389 --> 00:35:42,557 ‫جیمی طفلک 562 00:35:43,975 --> 00:35:47,061 ‫حتماً خیلی حس تنهایی کرده 563 00:35:50,189 --> 00:35:52,429 ‫خدمات حفاظت از کودکان! 564 00:35:55,570 --> 00:35:56,570 ‫بیا! 565 00:35:56,612 --> 00:35:58,212 ‫- نه! نه! ‫- باهامون بیا! 566 00:35:58,239 --> 00:36:01,409 ‫خواهش میکنم! نمیتونم بیام! ‫اگه بیام مامانم نمیتونه پیدام کنه! 567 00:36:01,492 --> 00:36:03,035 ‫داره برمیگرده! 568 00:36:03,119 --> 00:36:04,662 ‫- خواهش میکنم! نکن! ‫- بیا! 569 00:36:04,745 --> 00:36:07,206 ‫- اون برمیگرده! خواهش میکنم! ‫- بسه! 570 00:36:11,043 --> 00:36:13,462 ‫وایسا ببینم. تسلطت برگشته؟ 571 00:36:22,221 --> 00:36:23,222 ‫ظاهراً 572 00:36:31,814 --> 00:36:32,814 ‫جیمی 573 00:36:34,150 --> 00:36:35,943 ‫من نمیتونم از جهنم ببرمت بیرون 574 00:36:36,027 --> 00:36:37,278 ‫فقط خودت میتونی 575 00:36:38,237 --> 00:36:42,158 ‫نمیدونم بعد از اون کارهات، لیاقت ‫بیرون رفتن رو داری یا نه 576 00:36:42,241 --> 00:36:43,241 ‫ولی... 577 00:36:47,038 --> 00:36:48,831 ‫الان دردی رو می‌بینم... 578 00:36:48,915 --> 00:36:51,834 ‫که پشت تصمیمات افتضاحی بوده ‫که تو زندگیت گرفتی 579 00:36:54,003 --> 00:36:55,755 ‫توجیهشون نمیکنه، ولی... 580 00:36:58,132 --> 00:36:59,550 ‫الان درکشون میکنم 581 00:37:02,803 --> 00:37:03,888 ‫لوسیفر 582 00:37:05,932 --> 00:37:06,933 ‫کارتون‌ها 583 00:37:07,975 --> 00:37:09,185 ‫تسکینش میدن 584 00:37:10,686 --> 00:37:13,189 ‫برای همین بعنوان شکنجه ‫تصورشون کرد 585 00:37:15,524 --> 00:37:18,569 ‫طناب نجاتشه، ‫برای وقتی که ترسیده 586 00:37:57,566 --> 00:37:59,402 ‫من اومدم اینجا کمکت کنم جیمی 587 00:38:00,361 --> 00:38:02,029 ‫تو هم خواسته‌ات رو بهم گفتی 588 00:38:03,656 --> 00:38:06,075 ‫"نمیخوام اون بره" 589 00:38:06,158 --> 00:38:08,869 ‫فعلاً همین... 590 00:38:10,621 --> 00:38:12,164 ‫باید کافی باشه 591 00:38:36,689 --> 00:38:37,732 ‫باید بریم 592 00:38:40,609 --> 00:38:42,820 ‫میدونم خیلی سخت بود 593 00:38:42,903 --> 00:38:46,699 ‫و واقعاً خیلی دوست دارم برگردم خونه 594 00:38:48,284 --> 00:38:50,036 ‫ولی لوسیفر، قبل از رفتن... 595 00:38:52,121 --> 00:38:53,289 ‫باید دن رو ببینم 596 00:38:56,292 --> 00:38:58,419 ‫البته 597 00:38:59,378 --> 00:39:00,421 ‫از اینطرف 598 00:39:11,724 --> 00:39:14,685 ‫خیلی ترسناکه 599 00:39:18,856 --> 00:39:19,940 ‫حالت خوبه؟ 600 00:39:21,734 --> 00:39:26,530 ‫هدفم از این کار این بود که ببینم ‫میتونم به کسی که ازش متنفرم کمک کنم یا نه 601 00:39:26,614 --> 00:39:31,660 ‫ولی حقیقتش اینه که ‫علیرغم تمام کارای جیمی بارنز 602 00:39:32,286 --> 00:39:33,579 ‫الان بهش اهمیت میدم 603 00:39:34,914 --> 00:39:37,958 ‫- متأسفم که جواب نداد ‫- نه، نه. موضوع همینه 604 00:39:38,667 --> 00:39:41,879 ‫من فکر میکردم این بده که ‫از کارول خوشم اومده 605 00:39:41,962 --> 00:39:44,090 ‫ولی شاید تو راست میگفتی 606 00:39:44,882 --> 00:39:47,051 ‫شاید چیز خوبی بوده، مثل مورد الان 607 00:39:47,134 --> 00:39:50,262 ‫چون اگه میتونم از جیمی بارنز خوشم بیاد... 608 00:39:50,346 --> 00:39:52,390 ‫میتونی هر کسی رو دوست داشته باشی 609 00:39:52,473 --> 00:39:56,519 ‫و اگه بتونم هر کسی رو دوست داشته باشم، ‫یعنی میتونم به همه کمک کنم 610 00:39:56,602 --> 00:40:00,064 ‫پس این یعنی... 611 00:40:00,147 --> 00:40:01,982 ‫فکر کنم 612 00:40:02,066 --> 00:40:05,903 ‫چه طعنه‌آمیز، الان تو جهنمیم ‫و من بالاخره برای خدا شدن آماده‌ام 613 00:40:13,244 --> 00:40:14,244 ‫وایسا 614 00:40:14,787 --> 00:40:15,788 ‫دنیل کجاست؟ 615 00:40:28,843 --> 00:40:31,470 ‫میز، چه فکری میکردی آخه؟ 616 00:40:32,096 --> 00:40:35,433 ‫- ممکن بود گند بزنی به همه‌چی! ‫- ببین، تا جایی که من میدونم 617 00:40:36,058 --> 00:40:39,603 ‫فقط بخاطر من بود که اون امتحان ضایع ‫روانشناسی معکوس رو قبول شدی 618 00:40:39,687 --> 00:40:41,439 ‫پس قابلت رو نداشت 619 00:40:41,522 --> 00:40:42,982 ‫خیلی‌خب، ببین 620 00:40:43,065 --> 00:40:44,984 ‫روش‌های اون ضایع نیست، خب؟ 621 00:40:45,067 --> 00:40:47,778 ‫خیلی از کارآموزاش ترک کار میکنن ‫چون واقعاً 622 00:40:47,862 --> 00:40:51,490 ‫میخواد آدمایی رو پیدا کنه ‫که به دلیل درستش اومدن تو این کار 623 00:40:51,574 --> 00:40:52,783 ‫باشه تو راست میگی داداش 624 00:40:59,748 --> 00:41:01,834 ‫اصلاً چرا فکر کردی نمیتونم از پس خودم بربیام؟ 625 00:41:03,169 --> 00:41:05,546 ‫واقعاً انقدر من رو کوچیک میدونی؟ 626 00:41:05,629 --> 00:41:07,715 ‫حس ناامنی خودت رو ننداز گردن من 627 00:41:08,340 --> 00:41:09,592 ‫خواستم کمکت کنم 628 00:41:09,675 --> 00:41:11,469 ‫ازت پرسیدم چرا، مزکین 629 00:41:11,552 --> 00:41:13,095 ‫حقیقتش... 630 00:41:13,179 --> 00:41:14,763 ‫- اصلاً برای تو چه اهمیتی داره؟ ‫- داره دیگه 631 00:41:14,847 --> 00:41:17,183 ‫چرا داره؟ ‫چون خواستی یکم بخندی؟ 632 00:41:17,266 --> 00:41:20,936 ‫- چون فکر کردی رد میشم؟ ‫- چون من دوستتم آمندیل! 633 00:41:28,319 --> 00:41:31,655 ‫ببخشید که به بهترین شکل ‫بروزش نمیدم و این داستانا 634 00:41:31,739 --> 00:41:32,990 ‫فقط می‌خواستم... 635 00:41:33,073 --> 00:41:34,073 ‫ممنون 636 00:41:36,327 --> 00:41:37,328 ‫ممنونم 637 00:41:38,787 --> 00:41:40,498 ‫دوباره میگم، قابلت رو نداشت 638 00:41:42,833 --> 00:41:44,001 ‫مزکین، من... 639 00:41:48,005 --> 00:41:49,005 ‫گوش کن 640 00:41:49,381 --> 00:41:52,801 ‫این برای من مهمه 641 00:41:54,303 --> 00:41:56,680 ‫خیلی مهمه، میدونی، پس... 642 00:41:59,099 --> 00:41:59,934 ‫لطفاً فقط... 643 00:42:00,017 --> 00:42:01,017 ‫باشه 644 00:42:07,816 --> 00:42:09,860 ‫مسخره‌ات نمیکنم 645 00:42:11,153 --> 00:42:12,404 ‫قول میدم 646 00:42:13,531 --> 00:42:15,574 ‫باور نمیکنم 647 00:42:16,700 --> 00:42:17,700 ‫نبایدم باور کنی 648 00:42:19,203 --> 00:42:21,914 ‫شهر نقره‌ای رو گشتم. اونجا نیست 649 00:42:22,748 --> 00:42:26,126 ‫نگران نباش. دنیل احتمالاً ‫تو یکی از پارتی‌های دروموس گم شده 650 00:42:26,210 --> 00:42:29,713 ‫برمیگردم اون پایین و پیداش میکنم. ‫قول میدم کلویی 651 00:42:32,508 --> 00:42:33,801 ‫دنیل 652 00:42:33,884 --> 00:42:38,055 ‫همه‌جا دنبالت گشتم. ‫رو زمین چه غلطی میکنی تو؟ 653 00:42:38,138 --> 00:42:39,515 ‫لوسیفر، بپا! 654 00:42:44,478 --> 00:42:49,191 ‫بالاخره، بعد از این همه سالی که با نفرت ‫از تو گذروندم بخاطر بلایی که سرم آوردی 655 00:42:49,275 --> 00:42:51,694 ‫بالاخره میتونم انتقامم رو بگیرم 656 00:42:53,362 --> 00:42:54,572 ‫خیلی‌خب 657 00:42:54,655 --> 00:42:57,950 ‫روحم هم خبر نداره تو کی هستی 658 00:43:00,327 --> 00:43:02,705 ‫از خواهر برادرام که نیستی. ‫کی هستی؟ 659 00:43:03,831 --> 00:43:05,249 ‫من دخترتم! 660 00:43:07,140 --> 00:43:13,662 »» تــرجــمــه: حـسـیـن و ســــروش «« :.:.: SuRouSH_AbG & HosseinTL :.:.: 661 00:43:13,710 --> 00:43:28,710 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: