1 00:00:34,117 --> 00:00:35,535 چطور ممکنه؟ 2 00:00:36,745 --> 00:00:40,040 چطور ممکنه له‌مک، روری رو گرفته باشه؟ گفتی که دَن توی بدنشه 3 00:00:40,123 --> 00:00:43,001 ظاهرا دیگه اینطور نیست اصلا چطور دستش بهش رسید؟ 4 00:00:43,084 --> 00:00:44,753 اون فرشته‌اس 5 00:00:44,836 --> 00:00:46,004 نصف 6 00:00:46,087 --> 00:00:48,423 نصف انسان، نصف فرشته‌اس 7 00:00:48,506 --> 00:00:51,009 تمام قدرت‌های آسمانی تو رو داره 8 00:00:51,092 --> 00:00:53,470 ولی همینطور تمام ضعف‌های انسانی منم داره 9 00:00:53,553 --> 00:00:55,638 اون بهترین خصوصیت‌های ما رو داره 10 00:00:55,722 --> 00:00:57,557 برش می‌گردونم 11 00:00:58,058 --> 00:01:01,269 لوسیفر! نه، اجازه نمی‌دم مستقیم توی تله‌اش بیفتی 12 00:01:01,352 --> 00:01:04,522 ،می‌دونیم که از این ماجرا جون سالم بدر نمی‌بری ولی من چرا. پس همینجا بمون 13 00:01:04,606 --> 00:01:05,774 بذار من روری رو نجات بدم 14 00:01:05,857 --> 00:01:08,651 من شیطانم و له‌مک فقط یه انسان‌ـه 15 00:01:08,735 --> 00:01:12,197 یه فرانوسی لعنتی که فقط توهین بلده 16 00:01:12,280 --> 00:01:14,783 و در اونطرف ماجرا، تو بچه‌مون رو بارداری 17 00:01:14,866 --> 00:01:17,243 نمی‌تونی بری - له‌مک درحال حاضر فرزند بزرگ‌مون رو گرفته - 18 00:01:17,327 --> 00:01:18,953 نمی‌دونیم که سالم از این قضیه بیرون میاد یا نه 19 00:01:20,246 --> 00:01:22,332 ولی اتفاقی واسه این بچه نمی‌افته 20 00:01:22,916 --> 00:01:23,833 اینو مطمئن هستیم 21 00:01:23,917 --> 00:01:26,586 ما که مطمئن نیستیم آینده قابل‌ تغییره یا نه 22 00:01:26,669 --> 00:01:29,714 ببین، تو بودی که همیشه می‌گفتی من حق انتخاب دارم، و درست می‌گفتی 23 00:01:29,798 --> 00:01:31,883 ...و هر دو می‌دونیم تنها انتخاب من همیشه 24 00:01:31,966 --> 00:01:34,219 تلاش برای نجات دخترمونه 25 00:01:34,719 --> 00:01:35,970 منم همینطور 26 00:01:38,848 --> 00:01:40,975 پس دوتایی میریم - ...کلویی - 27 00:01:41,059 --> 00:01:43,103 تا آخرش یار و شریک همدیگه‌ایم، درسته؟ 28 00:01:47,023 --> 00:01:48,233 تا آخر یار و شریک همدیگه‌ایم 29 00:02:07,836 --> 00:02:08,920 سلام 30 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 من کجام؟ 31 00:02:16,886 --> 00:02:18,096 تو کی هستی؟ 32 00:02:19,180 --> 00:02:21,015 اوه، اسم من وینسنت له‌مک‌ـه 33 00:02:24,519 --> 00:02:25,687 اسمم رو شنیدی؟ 34 00:02:26,855 --> 00:02:27,939 ...آره، تو 35 00:02:29,023 --> 00:02:31,776 آدم بدنامی در آینده هستی 36 00:02:31,860 --> 00:02:34,863 اوه. بخاطر کشتن شیطان؟ 37 00:02:36,614 --> 00:02:37,614 نه 38 00:02:40,827 --> 00:02:42,453 ...بخاطر خفگی 39 00:02:43,371 --> 00:02:45,915 موقع ریدن و خوردن سوسیس کورن‌داگ 40 00:02:48,835 --> 00:02:50,795 درست مثل اِلویس می‌میری، رفیق 41 00:02:54,424 --> 00:02:55,424 ...تو 42 00:02:56,176 --> 00:02:57,844 نه، من...اصلا اسمت به گوشم نخورده 43 00:02:58,803 --> 00:02:59,846 گه‌خور 44 00:03:00,763 --> 00:03:03,474 در آینده، هیشکی اسمت رو نشنیده 45 00:03:05,143 --> 00:03:08,271 خدایش نمی‌تونم بفهمم راست میگی یا دروغ 46 00:03:08,354 --> 00:03:09,731 و اصلا مهم نیست 47 00:03:09,814 --> 00:03:11,566 فقط یه چیز مهمه 48 00:03:12,317 --> 00:03:14,611 لوسیفر مورنینگ‌استار اینجا میاد 49 00:03:15,278 --> 00:03:16,988 و هیچوقت اینجا رو ترک نمی‌کنه 50 00:03:17,697 --> 00:03:18,697 ...امشب 51 00:03:19,741 --> 00:03:22,702 سرنوشت طرف منه 52 00:03:24,412 --> 00:03:25,914 ما در تقاطع خیابان دهم و سوانسون هستیم؟ 53 00:03:25,997 --> 00:03:26,997 اوه 54 00:03:28,541 --> 00:03:30,710 چطور؟ 55 00:03:31,294 --> 00:03:34,464 لوسیفر درباره‌اش به رفیقت دَنیل گفت 56 00:03:36,132 --> 00:03:38,509 متوجه نشد که من اینجا بودم 57 00:03:38,593 --> 00:03:41,262 همشو گوش می‌کردم، هان؟ 58 00:03:41,846 --> 00:03:46,100 و از شانس خوبم، از یه راه خوب واسه کشوندنش به اینجا هم پرده برداشت 59 00:03:49,062 --> 00:03:50,062 تو 60 00:03:54,817 --> 00:03:57,111 من دلیل ناپدید شدن لوسیفر هستم؟ 61 00:04:00,073 --> 00:04:02,325 بخاطر خودمه که موقع بزرگ شدن، پدر ندارم 62 00:04:02,408 --> 00:04:05,036 ظاهرا همینطوره 63 00:04:10,041 --> 00:04:12,710 خوب، لوسیفر یادش رفت یه چیزی بهت بگه 64 00:04:16,589 --> 00:04:17,840 خدای من 65 00:04:25,390 --> 00:04:29,811 راستش درباره بال‌های خوشگلت هم خبر دارم 66 00:04:31,980 --> 00:04:35,316 یه دارت واسه ازپا درآوردن کرگردن هم کفایت می‌کنه 67 00:04:35,400 --> 00:04:37,026 کارت بدک نیست، فرشته‌ی کوچولو 68 00:04:46,786 --> 00:04:48,955 شب‌خوش 69 00:04:50,748 --> 00:04:54,002 من طعمه‌ی تو نمیشم 70 00:04:54,085 --> 00:04:56,212 اوه، نگران نباش 71 00:04:56,296 --> 00:04:58,172 تو فقط حکم طعمه رو نداری 72 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 73 00:05:10,024 --> 00:05:20,024 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 74 00:05:20,048 --> 00:05:30,048 « تـرجمه از سیروس فخری » HITM@N 75 00:05:43,426 --> 00:05:44,761 برو برش دار 76 00:06:09,911 --> 00:06:10,911 بندازش 77 00:06:13,498 --> 00:06:15,500 خدایی؟ بیسیم رو میگم 78 00:06:20,963 --> 00:06:22,256 گفتم بندازش 79 00:06:28,221 --> 00:06:29,972 هیچوقت واسه مبارزه با شیطان، چاقو نیار 80 00:06:32,475 --> 00:06:33,475 اوخ 81 00:06:41,150 --> 00:06:42,150 چی؟ 82 00:06:43,319 --> 00:06:44,779 چرا خونریزی می‌کنی؟ 83 00:06:56,499 --> 00:06:58,084 اوه، خدای من 84 00:06:58,668 --> 00:07:01,087 این یعنی...؟ - یکی از پرهای روری‌ـه، آره - 85 00:07:04,632 --> 00:07:07,093 اون آشغال‌ها باهاش چیکار کردن؟ 86 00:07:52,054 --> 00:07:54,807 اونا مال من هستن 87 00:07:59,687 --> 00:08:01,272 اونا مال من هستن 88 00:08:01,355 --> 00:08:02,982 می‌بینی؟ بهت که گفتم 89 00:08:03,816 --> 00:08:05,109 تو فقط حکم طعمه رو نداری 90 00:08:06,986 --> 00:08:08,529 همینطور سلاح ما هستی 91 00:08:11,616 --> 00:08:14,535 سلاحی که می‌تونه به شیطان هم آسیب برسونه 92 00:08:15,328 --> 00:08:17,997 ...نه، نمی‌تونی نمی‌تونی ازم واسه آسیب رسوندن به لوسیفر استفاده کنی 93 00:08:18,080 --> 00:08:21,000 اوه، نمی‌تونم؟ 94 00:08:21,083 --> 00:08:24,086 اوه، می‌دونم عجب فرانسوی بدی هستم، نه؟ 95 00:08:24,962 --> 00:08:26,881 دارم به شیطان خوب و عزیز صدمه می‌زنم 96 00:08:31,719 --> 00:08:32,720 ...ولی اون 97 00:08:34,722 --> 00:08:35,932 ...اون کسیه که 98 00:08:37,308 --> 00:08:39,435 داره بهم صدمه می‌زنه 99 00:08:40,603 --> 00:08:44,023 از وقتی که توی گوشم پچ‌پچ کرد 100 00:08:44,106 --> 00:08:45,608 دارم درد می‌کِشم 101 00:08:46,192 --> 00:08:50,488 شکنجه‌ای شدید و وحشتناکه 102 00:08:52,198 --> 00:08:55,076 ...و الان نوبت منه 103 00:08:56,619 --> 00:08:58,037 اونو شکنجه بدم 104 00:08:59,622 --> 00:09:01,582 لوسیفر کسی رو شکنجه نمی‌کنه 105 00:09:03,668 --> 00:09:05,127 متاسفانه مخالفم 106 00:09:05,711 --> 00:09:06,711 نه 107 00:09:07,672 --> 00:09:09,757 ...اجازه می‌ده خودشون، خودشون رو شکنجه بدن 108 00:09:10,883 --> 00:09:12,093 با گناه خودشون 109 00:09:15,388 --> 00:09:18,182 پس حتما قبل از مرگت، جهنم رو جلوی چشات آورده 110 00:09:18,266 --> 00:09:22,645 از هر دردی که گله داری، تقصیر خودته، رفیق 111 00:09:24,230 --> 00:09:26,899 انگار هرکاری که توی این زندگی کردی 112 00:09:26,983 --> 00:09:28,484 بدجور کار ریدمانی بوده 113 00:09:28,568 --> 00:09:30,152 خفه‌شو 114 00:09:37,159 --> 00:09:39,161 ظاهرا دوتا مهمون داریم 115 00:09:41,122 --> 00:09:42,122 چه بهتر 116 00:09:42,164 --> 00:09:43,164 دو؟ 117 00:09:43,666 --> 00:09:45,585 بهتره مَرده رو زنده نگه داری 118 00:09:45,668 --> 00:09:49,046 ولی اگه عشقت کشید، می‌تونی زن‌ِ رو بکشی 119 00:09:51,465 --> 00:09:53,217 مامان! لوسیفر 120 00:09:53,301 --> 00:09:55,261 نزدیک نشید پَرهای منو دارن 121 00:09:55,761 --> 00:09:57,638 می‌تونن بهتون صدمه بزنن 122 00:10:06,272 --> 00:10:07,272 راحتی؟ 123 00:10:24,498 --> 00:10:29,498 Peter Gabriel : خواننده My mind holds the key : آهنگ 124 00:13:20,841 --> 00:13:24,303 آه 125 00:13:24,386 --> 00:13:26,931 کارت درسته، شریک 126 00:13:28,265 --> 00:13:29,099 کلویی؟ 127 00:13:35,272 --> 00:13:37,858 کلویی، نه 128 00:13:37,942 --> 00:13:40,194 نه 129 00:13:48,202 --> 00:13:49,578 چیزیم نیست 130 00:13:49,662 --> 00:13:52,414 خوبم، بریم، بریم - نه، نه، نه، نه، نه - 131 00:13:53,457 --> 00:13:56,335 حالت خوب نیست اصلا خوب نیست 132 00:13:56,418 --> 00:13:58,045 تو رو تنها نمی‌ذارم - لوسیفر - 133 00:13:58,128 --> 00:14:00,673 هر دو می‌دونیم که امروز، روز مرگ من نیست 134 00:14:00,756 --> 00:14:01,756 من خوبم 135 00:14:02,258 --> 00:14:03,133 تو برو 136 00:14:03,217 --> 00:14:05,094 ...آتش، تو - لوسیفر - 137 00:14:05,845 --> 00:14:08,222 ما واسه نجات اون به اینجا اومدیم 138 00:14:10,516 --> 00:14:11,725 لطفا برو 139 00:14:12,893 --> 00:14:14,728 خواهش می‌کنم 140 00:14:14,812 --> 00:14:17,565 برش می‌گردونم پیش تو 141 00:14:17,648 --> 00:14:18,648 برو 142 00:14:51,849 --> 00:14:52,849 روری 143 00:14:53,684 --> 00:14:55,436 یه قدم هم برندار 144 00:14:59,899 --> 00:15:01,984 مجبور نیستی اینکارو بکنی، وینسنت 145 00:15:03,277 --> 00:15:04,778 اوه، من...مجبور نیستم 146 00:15:05,529 --> 00:15:06,572 ولی دلم می‌خواد 147 00:15:08,073 --> 00:15:12,578 از وقتی توی گوشم پچ‌پچ کردی، توی درد شدید و دائمی بودم 148 00:15:12,661 --> 00:15:14,955 دائما درحال شکنجه‌ام 149 00:15:15,039 --> 00:15:16,832 دیگه نمی‌تونم تحمل کنم 150 00:15:20,502 --> 00:15:23,547 پس اگه لطف کنی و متوقفش کنی خیلی خوب میشه، همم؟ 151 00:15:23,631 --> 00:15:25,174 خوب، متاسفانه امکانش نیست 152 00:15:25,257 --> 00:15:28,344 مجبورم نکن ماشه رو بکشم - اینطور نیست که نخوام - 153 00:15:30,721 --> 00:15:31,889 موضوع اینکه نمی‌تونم 154 00:15:31,972 --> 00:15:33,140 فهمیدم، باشه 155 00:15:33,223 --> 00:15:36,560 باشه، پس جلوی چشمات، دخترت رو می‌کُشم 156 00:15:36,644 --> 00:15:40,689 و تو رو، با درد شدیدی که بهم دادی، سهیم می‌کنم 157 00:15:41,190 --> 00:15:43,859 چیزی که احساس می‌کنی، درد نیست، وینسنت 158 00:15:45,402 --> 00:15:46,612 گناهه 159 00:15:53,035 --> 00:15:55,412 ولی قبلا خودت بهش پی بُردی، مگه نه؟ 160 00:15:59,625 --> 00:16:03,671 من هیچوقت بخاطر هیچ یک از کارهام، احساس گناهی نکردم 161 00:16:05,798 --> 00:16:07,716 ...اما 162 00:16:07,800 --> 00:16:08,676 ...الان من... 163 00:16:08,759 --> 00:16:09,759 ...نمی‌تونم 164 00:16:10,386 --> 00:16:12,471 نمی‌تونم از درد فرار کنم 165 00:16:12,554 --> 00:16:14,974 مهم نیست چقدر سخت تلاش کنم 166 00:16:15,057 --> 00:16:19,603 و فکر می‌کنی این انتقام کوچولوت باعث میشه از اون دردت کم بشه، مگه نه؟ 167 00:16:22,648 --> 00:16:24,400 داری یه دختر بیگناه رو می‌کُشی 168 00:16:25,317 --> 00:16:28,654 ،اگه فکر کردی الان درد داری پس بعدش دردت هزار برابر میشه 169 00:16:31,198 --> 00:16:33,909 ارزشش رو داره 170 00:16:34,827 --> 00:16:36,453 همه‌اش ارزشش رو داره 171 00:16:37,204 --> 00:16:40,040 تا چیزی رو حس کنی، که من حس می‌کنم 172 00:16:43,419 --> 00:16:44,586 ولی من حس نمی‌کنم 173 00:16:49,591 --> 00:16:51,885 برای اینکه واقعا بتونی کسی رو شکنجه کنی 174 00:16:51,969 --> 00:16:55,931 باید بدونی اون شخص چی‌رو بیشتر از همه می‌خواد 175 00:16:57,182 --> 00:16:58,267 وینسنت 176 00:17:01,895 --> 00:17:03,939 چرا ازم نمی‌پرسی، هان؟ 177 00:17:05,524 --> 00:17:06,650 چیزی نیست، فقط ازم بپرس 178 00:17:08,902 --> 00:17:09,903 زودباش 179 00:17:13,240 --> 00:17:14,992 خواسته‌ات چیه؟ 180 00:17:24,960 --> 00:17:27,546 ببینم دخترم بزرگ میشه 181 00:17:30,924 --> 00:17:33,510 وقتی بیشتر از هر زمانی بهم نیاز داره، پیشش باشم 182 00:17:35,262 --> 00:17:37,264 پدری باشم که لیاقتش رو داره 183 00:17:46,482 --> 00:17:48,317 پس حالا می‌دونی 184 00:17:49,943 --> 00:17:52,988 اگه فقط و فقط منو بکشی چیزی به شکنجه‌ات اضافه نمی‌کنی 185 00:17:53,072 --> 00:17:55,949 چون من اصلا آدم بیگناهی نیستم بیا روراست باشیم، وینسنت 186 00:17:58,202 --> 00:18:01,038 و تو هم به خواسته‌ات می‌رسی 187 00:18:02,998 --> 00:18:04,291 ...چون من زجر می‌کشم 188 00:18:05,667 --> 00:18:07,127 دردی که قابل تصور نیست 189 00:18:09,838 --> 00:18:12,341 درد ترک کردن عزیزانم 190 00:18:16,178 --> 00:18:17,346 دخترم 191 00:18:20,182 --> 00:18:21,182 کلویی 192 00:18:28,065 --> 00:18:29,650 و خانواده‌ام 193 00:18:34,238 --> 00:18:35,572 آره 194 00:18:36,365 --> 00:18:37,574 اینطوریه پس؟ 195 00:18:38,742 --> 00:18:40,494 منم دنبال همین بودم 196 00:18:45,999 --> 00:18:48,043 پس بیا تمومش کنیم، باشه؟ 197 00:18:53,674 --> 00:18:56,969 نه! نه 198 00:18:58,428 --> 00:18:59,513 نه 199 00:19:12,109 --> 00:19:14,653 نه! نه 200 00:19:24,121 --> 00:19:25,956 بابا 201 00:19:34,631 --> 00:19:38,302 نه! روری! نه روری، نمی‌تونی اینکارو بکنی! نه 202 00:19:38,385 --> 00:19:39,595 روری 203 00:19:39,678 --> 00:19:40,888 اینکارو نکن، روری 204 00:19:40,971 --> 00:19:43,724 مستحق همینه 205 00:19:43,807 --> 00:19:45,976 ...روری 206 00:19:46,059 --> 00:19:49,021 روری، کُشتن اون باعث نمیشه کاری که کرده، عوض بشه 207 00:19:49,104 --> 00:19:50,689 ولی باعث تغییر تو میشه 208 00:19:51,732 --> 00:19:54,026 وقتی اینکارو بکنی، دیگه راه برگشتی نیست 209 00:19:54,109 --> 00:19:56,445 روری 210 00:19:56,528 --> 00:19:59,823 می‌دونم که چطوریه توسط گناه خودت 211 00:19:59,907 --> 00:20:02,201 عصبانیت و نفرتت گیر بیفتی باور کن 212 00:20:02,284 --> 00:20:04,536 تو دلت نمی‌خواد این راه رو بری 213 00:20:04,620 --> 00:20:08,123 دلت نمی‌خواد اینطوری زندگی کنی به این هیولا اینو نده 214 00:20:08,207 --> 00:20:10,125 تو باید بهتر از اون باشی 215 00:20:10,959 --> 00:20:14,004 ،روری، خواهش می‌کنم باید بهتر از من باشی 216 00:20:14,087 --> 00:20:15,672 لطفا از من بهتر باش 217 00:20:17,382 --> 00:20:18,382 ...روری 218 00:20:18,967 --> 00:20:19,967 روری 219 00:20:20,761 --> 00:20:21,803 خواهش می‌کنم 220 00:20:42,366 --> 00:20:43,659 منو «بابا» صدا زدی 221 00:20:44,952 --> 00:20:46,495 جدی؟ 222 00:20:47,704 --> 00:20:50,707 «فکر کنم گفتم «ای بابا 223 00:20:51,250 --> 00:20:52,751 «درد دارم» 224 00:20:52,834 --> 00:20:57,547 وقتی که بال‌هامو جر دادم تا زندگیت رو نجات بدم 225 00:20:58,882 --> 00:21:00,926 حالت خوبه؟ 226 00:21:02,386 --> 00:21:03,386 آره 227 00:21:09,559 --> 00:21:10,602 همم 228 00:21:26,285 --> 00:21:27,911 مامان 229 00:21:46,805 --> 00:21:48,890 ...می‌خوام چیزی که 230 00:21:49,933 --> 00:21:51,226 ...اون موقع ترک کردن بدنم 231 00:21:52,102 --> 00:21:53,770 دید رو منم ببینم 232 00:21:55,480 --> 00:21:57,065 می‌خوام نور رو ببینم 233 00:21:59,693 --> 00:22:00,777 منظورت دنیل هست؟ 234 00:22:02,612 --> 00:22:03,613 نور دید؟ 235 00:22:05,574 --> 00:22:06,908 رفت به بهشت؟ 236 00:22:11,788 --> 00:22:14,833 موفق شد 237 00:22:18,795 --> 00:22:19,880 ... می‌بینم 238 00:22:25,093 --> 00:22:27,054 ...می‌بینم تاریک...تاریکی رو 239 00:22:27,763 --> 00:22:30,057 فقط تاریکی محض 240 00:22:44,529 --> 00:22:46,448 باشه، مرسی 241 00:22:48,283 --> 00:22:49,283 مرسی 242 00:22:50,827 --> 00:22:52,913 گفتی حالت خوبه 243 00:22:52,996 --> 00:22:53,997 و خوبم 244 00:22:54,081 --> 00:22:57,626 هممم. آخه دکتر گفت چیزی نمونده بود راهی بهشت بشی 245 00:22:58,126 --> 00:23:01,546 ،دیگه انگشتر ناجی دیگه‌ای ندارم پس لطفا دفعه‌ی بعد بیشتر مراقب باش 246 00:23:02,672 --> 00:23:05,384 لوسیفر، پنجم آگوسته 247 00:23:05,967 --> 00:23:08,762 بی هیچ شک و تردیدی، ما موفق شدیم 248 00:23:08,845 --> 00:23:10,931 مطمئن نیستم چطوری، ولی انجامش دادیم 249 00:23:13,642 --> 00:23:15,977 موفق شدیم، نه؟ 250 00:23:20,857 --> 00:23:22,234 میشه یه لحظه برم؟ 251 00:23:22,317 --> 00:23:24,945 و...تو جایی نرو 252 00:23:25,862 --> 00:23:26,863 خنده‌دار بود 253 00:23:30,534 --> 00:23:31,534 اوخ 254 00:23:36,415 --> 00:23:37,499 چرا اینقدر ناراحتی؟ 255 00:23:37,582 --> 00:23:39,835 یعنی، منم که اینجام 256 00:23:39,918 --> 00:23:42,003 آره، ولی منم اینجام 257 00:23:42,087 --> 00:23:43,964 آره 258 00:23:44,047 --> 00:23:45,132 همه‌مون اینجاییم 259 00:23:45,215 --> 00:23:47,592 یه خانواده نیمه آسمانی/نیمه فرشته‌ی بزرگ و خوشحال 260 00:23:48,176 --> 00:23:49,344 بحران رو پشت سر گذاشتیم، درسته؟ 261 00:23:49,428 --> 00:23:52,139 ولی اگه من هنوز توی گذشته‌ام 262 00:23:52,722 --> 00:23:55,892 یعنی آینده دقیقا همونطوریه که زندگی کردم 263 00:23:56,768 --> 00:23:59,396 که...که یعنی بازم منو ترک می‌کنی 264 00:23:59,479 --> 00:24:03,942 و منم بازم اونقدری عصبانی میشم که برمی‌گردم به گذشته تا باهات رودر رو بشم 265 00:24:06,862 --> 00:24:09,823 امر مسلم اینکه تو ترکم می‌کنی 266 00:24:13,034 --> 00:24:14,744 و هنوز دلیلش رو نمی‌دونم 267 00:24:32,345 --> 00:24:33,638 دَن توی بهشته؟ 268 00:24:35,640 --> 00:24:38,768 موفق شد واقعا موفق شد 269 00:24:38,852 --> 00:24:40,395 ولی چطور؟ 270 00:24:40,979 --> 00:24:43,398 خودمم می‌خوام متوجه همین بشم 271 00:24:46,943 --> 00:24:51,198 ،دَن بود که به دیدن تریکسی رفت وقتی هنوز توی بدن له‌مک بود 272 00:24:51,281 --> 00:24:54,743 از کمپ زنگ زدن و گفتن که تریکسی داره با یه غریبه‌ای حرف می‌زنه 273 00:24:54,826 --> 00:24:56,620 گفته بود که دوست پدرشه 274 00:24:56,703 --> 00:24:59,206 خوب، حتما تریکسی یه چیز مهمی بهش گفته 275 00:24:59,289 --> 00:25:02,834 کل مدت داشت ازش دوری می‌کرد چی باعث شد که به دیدنش بره؟ 276 00:25:02,918 --> 00:25:04,753 اوه، کار من بود 277 00:25:05,504 --> 00:25:07,005 هان؟ چی؟ 278 00:25:08,632 --> 00:25:09,883 چی بهش گفتی؟ 279 00:25:09,966 --> 00:25:14,095 گفتم مهم نیست وقتت رو چطور می‌گذرونی 280 00:25:14,179 --> 00:25:16,223 مهم اینکه با کی اون وقت رو بگذرونی 281 00:25:17,974 --> 00:25:19,476 پس تو فرستادیش به بهشت 282 00:25:21,811 --> 00:25:22,811 هممم؟ 283 00:25:24,105 --> 00:25:25,649 مثل کاری که با لی کردی 284 00:25:26,233 --> 00:25:28,568 اوه 285 00:25:28,652 --> 00:25:29,778 جناب سیکتیر سنده 286 00:25:29,861 --> 00:25:30,779 آره 287 00:25:30,862 --> 00:25:32,197 چرخه‌ی جهنمی اونم شکستی 288 00:25:32,781 --> 00:25:35,116 ،خوب، بخوایم منصف باشیم لی خودش چرخه رو شکست 289 00:25:35,200 --> 00:25:37,202 من فقط مسیر رو بهش نشون دادم 290 00:25:37,285 --> 00:25:39,996 یا دقیق بگم یه دَربی رو 291 00:25:40,080 --> 00:25:41,831 یه‌بار روان‌پزشک عاقلی بهم گفت 292 00:25:41,915 --> 00:25:45,085 ،نمی‌تونم جواب‌های درست رو بهت بدم فقط می‌تونم سوالات درست رو بدم 293 00:25:46,878 --> 00:25:50,215 ولی بازم لوسیفر، بهشون کمک کردی به هر دوشون کمک کردی 294 00:25:51,633 --> 00:25:52,633 و به من 295 00:25:54,844 --> 00:25:56,346 تقریبا له‌مک رو کشته بودم 296 00:25:57,847 --> 00:25:59,015 دلم می‌خواست بکشمش 297 00:26:00,350 --> 00:26:02,686 خیلی...نزدیک بودم 298 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 ،ولی وقتی به چشمات نگاه کردم ...می‌دونستم که تو 299 00:26:08,316 --> 00:26:11,027 بیشتر از هر کَس دیگه‌ای 300 00:26:12,279 --> 00:26:13,947 می‌تونی عصبانیت و حس گناهم رو درک کنی 301 00:26:14,030 --> 00:26:16,992 واسه همین نمی‌خواستم گناه‌های منو تکرار کنی 302 00:26:19,494 --> 00:26:23,373 تا بتونی هیولای درونت رو از پای دربیاری 303 00:26:25,458 --> 00:26:28,670 دردی که من حس می‌کردم رو...تو بکشی 304 00:26:29,838 --> 00:26:33,758 شاید دلیل اصلی برگشتم به گذشته، همین باشه 305 00:26:33,842 --> 00:26:35,135 تا تو بتونی بهم کمک کنی 306 00:26:37,053 --> 00:26:38,972 تا بتونی به همه کمک کنی 307 00:26:39,055 --> 00:26:42,475 ،تمام کسایی که توی جهنم مثل دَن هستن لایق یه فرصت دیگه‌ان 308 00:26:44,811 --> 00:26:45,811 ...خوب 309 00:26:50,191 --> 00:26:53,069 خوب، گمونم می‌دونم سقوط کردن چطوریه 310 00:26:54,863 --> 00:26:56,156 و همینطور صعود 311 00:26:58,742 --> 00:27:00,452 اوه، ای حرومزاده جسور 312 00:27:01,870 --> 00:27:02,871 کی؟ 313 00:27:04,164 --> 00:27:05,164 پدرم 314 00:27:07,000 --> 00:27:09,586 گفت یه‌کاریش می‌کنم و فهمیدم چیکار کنم 315 00:27:10,545 --> 00:27:13,089 وقتی گفت جهنم دیگه نیازی به نگهبان نداره 316 00:27:13,673 --> 00:27:14,673 نداره 317 00:27:15,759 --> 00:27:17,010 یه درمانگر نیاز داره 318 00:27:17,844 --> 00:27:18,844 ...کلویی 319 00:27:20,513 --> 00:27:23,600 فکر کنم بالاخره وظیفه‌ی خودم رو فهمیدم 320 00:27:29,898 --> 00:27:32,233 واسه همین تو میری 321 00:27:33,526 --> 00:27:36,446 چی؟ نه، می‌تونم یه توک پا برم جهنم 322 00:27:36,529 --> 00:27:38,782 یه چندتا روح رو نجات بدم و دوباره برگردم اینجا 323 00:27:38,865 --> 00:27:40,659 لازم نیست کار تمام‌وقت باشه 324 00:27:40,742 --> 00:27:43,286 ،هنوز می‌تونم توی زندگیت باشم توی زندگی هردوتون 325 00:27:43,370 --> 00:27:44,871 نه، نمی‌تونی 326 00:27:46,164 --> 00:27:48,208 و واسه همین هیچوقت نمی‌تونی دلیل رفتنش رو بهم بگی 327 00:27:48,291 --> 00:27:50,293 الان می‌فهمم چرا اینو باید ازم مخفی نگه داری 328 00:27:51,127 --> 00:27:53,713 دیدی؟ چون باعث میشه کارمون به اینجا بکشه 329 00:27:54,881 --> 00:27:59,052 من فکر می‌کنم که چهارم آگوست بدون هیچ دلیلی ترکم کردی 330 00:27:59,678 --> 00:28:03,098 منی که احساس عصبانیت و رها شدن می‌کنم 331 00:28:03,640 --> 00:28:05,975 اونقدر عصبانی میشم که به گذشته میام 332 00:28:06,976 --> 00:28:09,437 هرچیزی که پشت سر گذاشتیم 333 00:28:09,521 --> 00:28:12,023 همه‌شون به این ختم شدن که بابا فهمید 334 00:28:12,691 --> 00:28:15,610 باید به اون روح‌های گُم‌شده کمک کنه 335 00:28:17,946 --> 00:28:21,157 ،نمی‌تونیم چیزی رو تغییر بدیم وگرنه هیچوقت این ایده به ذهنش خطور نمی‌کنه 336 00:28:21,241 --> 00:28:23,993 ...اما روری - اما و اگر نداریم، بابا، بخاطر این - 337 00:28:25,829 --> 00:28:27,747 من یکی از اون روح‌های گم‌شده بودم 338 00:28:27,831 --> 00:28:29,457 ولی تقصیر من بود 339 00:28:29,999 --> 00:28:30,917 نه 340 00:28:31,000 --> 00:28:33,461 نه، زندگی من، انتخابات منه 341 00:28:33,962 --> 00:28:35,338 ...نمی‌فهمی که من 342 00:28:36,131 --> 00:28:39,843 من کسی هستم که ازت خواستم کاری رو که کردی، انجام بدی 343 00:28:41,052 --> 00:28:42,052 ...و راستیش 344 00:28:43,513 --> 00:28:45,724 ...الان با دونستن اینا 345 00:28:45,807 --> 00:28:47,142 هیچی رو تغییر نمیدم 346 00:28:47,726 --> 00:28:48,768 ...ولی 347 00:28:49,978 --> 00:28:52,397 گفتی وقتی بیشتر از هر زمانی بهت نیاز دارم 348 00:28:52,480 --> 00:28:54,232 می‌خوای پیشم باشی 349 00:28:55,442 --> 00:28:56,442 ...بابا 350 00:28:57,569 --> 00:29:00,071 بودی 351 00:29:00,780 --> 00:29:01,990 تو نجاتم دادی 352 00:29:18,381 --> 00:29:19,382 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 353 00:29:21,801 --> 00:29:24,804 دارم برمی‌گردم - نه - 354 00:29:24,888 --> 00:29:26,681 روری، نه 355 00:29:26,765 --> 00:29:28,850 بهم قول بده 356 00:29:28,933 --> 00:29:31,019 بهم قول بده که چیزی رو تغییر نمیدی 357 00:29:31,102 --> 00:29:33,622 که منو تغییر نمیدی - دلم واست تنگ میشه دختر، واسه زندگیت - 358 00:29:33,646 --> 00:29:36,858 اون...اون..فقط یه نقطه کوتاه توی زندگی ابدی ماست 359 00:29:36,941 --> 00:29:37,960 الان دیگه متوجهش شدم - ...خواهش می‌کنم - 360 00:29:37,984 --> 00:29:41,946 قبلا خیلی عصبانی بودم ولی...الان دیگه نیستم 361 00:29:43,156 --> 00:29:44,282 نه 362 00:29:44,365 --> 00:29:46,659 نرو. لطفا اینکارو با من نکن 363 00:29:46,743 --> 00:29:48,578 متاسفم، باید اینطوری بشه، بابا 364 00:29:48,661 --> 00:29:50,622 نه - لطفا بهم قول بده - 365 00:29:50,705 --> 00:29:52,707 نمی‌تونم! منو مجبور نکن - لطفا - 366 00:29:52,791 --> 00:29:54,501 می‌دونم که دروغ نمیگی پس بهم قول بده 367 00:29:54,584 --> 00:29:58,087 نمی‌تونم - قول بده - 368 00:30:01,925 --> 00:30:03,301 بهت قول میدم 369 00:30:04,469 --> 00:30:07,013 دوستت دارم 370 00:30:11,142 --> 00:30:12,560 هر دوتونو دوست دارم 371 00:30:12,644 --> 00:30:13,644 دوستت دارم 372 00:30:15,021 --> 00:30:16,022 دوستت دارم 373 00:30:17,273 --> 00:30:18,483 بزودی می‌بینمت، مامان 374 00:32:24,442 --> 00:32:27,528 ...خوب، لوسیفر مورنینگ‌استار 375 00:32:28,947 --> 00:32:31,616 این اسم هنریه یا چی؟ 376 00:32:31,699 --> 00:32:33,409 متاسفانه اسمیه که خدا بهم داده 377 00:32:34,410 --> 00:32:36,537 ...البته خدای قدیمی، نه 378 00:32:37,455 --> 00:32:39,123 خدای کنونی 379 00:32:53,513 --> 00:32:57,517 ،می‌دونم که این کاریه که باید انجام بدم و می‌دونم که کار درست همینه 380 00:32:58,351 --> 00:32:59,519 وظیفه‌ی منه 381 00:33:00,353 --> 00:33:01,688 ...لوسیفر 382 00:33:01,771 --> 00:33:04,148 ...خوب، شاید لازم نباشه که - لوسیفر - 383 00:33:04,649 --> 00:33:05,692 گوش کن 384 00:33:08,319 --> 00:33:10,613 اگه یه‌لحظه شک و تردیدی به دلت راه دادی 385 00:33:11,572 --> 00:33:14,367 یادت بیار که اینو بخاطر روری انجام میدیم 386 00:33:27,088 --> 00:33:28,673 نمی‌خوام ترکت کنم 387 00:33:31,843 --> 00:33:34,220 منم نمیخوام ترکم کنی 388 00:33:58,453 --> 00:33:59,912 چشمات رو ببند 389 00:34:03,791 --> 00:34:04,917 چشمات رو ببند 390 00:34:10,423 --> 00:34:11,674 نمی‌تونی منو ببینی 391 00:34:13,843 --> 00:34:15,470 ولی من درست همینجام 392 00:34:19,724 --> 00:34:21,684 و توی جهنمم همینطور میشه 393 00:34:25,021 --> 00:34:27,607 مهم نیست کجا بری 394 00:34:28,441 --> 00:34:30,276 مهم نیست کجا هستی 395 00:34:31,736 --> 00:34:33,696 من پیشتم 396 00:34:35,114 --> 00:34:37,283 من همیشه پشت خواهم بود 397 00:36:41,657 --> 00:36:43,034 ...می‌دونی 398 00:36:43,993 --> 00:36:47,580 فکر کنم بیشتر دلتنگ مهارت موسیقی من بشی 399 00:36:47,663 --> 00:36:49,874 واقعا؟ 400 00:36:52,043 --> 00:36:56,923 فکر کنم بیشتر دلتنگ چندتا دیگه از استعدادهات میشم 401 00:36:57,006 --> 00:37:01,469 کدوم؟ همون که مثل یه دختر آلبانیایی خرو پف می‌کنم؟ 402 00:37:01,552 --> 00:37:03,054 آره 403 00:37:03,846 --> 00:37:04,889 دقیقا همینو می‌گفتم 404 00:37:06,682 --> 00:37:08,267 ...اوه، دو، سه، چهار 405 00:39:01,380 --> 00:39:06,380 Oasis : خواننده Champagne Supernova : آهنگ 406 00:44:25,371 --> 00:44:26,955 ببین کی برگشته 407 00:44:28,749 --> 00:44:29,667 سلام، مامان 408 00:44:29,750 --> 00:44:31,168 سلام، عزیزم 409 00:44:45,849 --> 00:44:47,518 چطور اینکارو کردی؟ 410 00:44:48,102 --> 00:44:51,313 ...چطور تمام این مدت 411 00:44:52,356 --> 00:44:53,524 همه‌اش رو توی خودت ریختی؟ 412 00:44:55,609 --> 00:44:56,652 ...یعنی 413 00:44:58,987 --> 00:45:01,824 تمام چیزایی که مجبور به تحملش بودی 414 00:45:01,907 --> 00:45:02,907 ...مثلا خشم من 415 00:45:04,451 --> 00:45:06,120 ...داد و فریادهام و 416 00:45:06,954 --> 00:45:08,038 گریه‌هام 417 00:45:11,250 --> 00:45:14,336 هیچ والدینی نمیخوان درد کشیدن فرزندهاشونو ببینن 418 00:45:15,462 --> 00:45:17,256 ولی اینم بخشی از کاره 419 00:45:20,175 --> 00:45:22,386 ...آره، ولی 420 00:45:23,512 --> 00:45:25,347 تمام چیزهایی که تحمل کردی 421 00:45:28,267 --> 00:45:30,436 همش بخاطر این بود که من ازت خواستم 422 00:45:35,023 --> 00:45:36,233 مرسی 423 00:45:36,316 --> 00:45:39,069 خوب، همونطور که زمانی بهم گفتی 424 00:45:39,737 --> 00:45:42,197 چیزی رو تغییر نمیدم 425 00:45:52,708 --> 00:45:55,043 دلم واست تنگ میشه، عزیزم 426 00:45:56,795 --> 00:46:00,174 مامان، من یه فرشته‌ام، یادته؟ 427 00:46:02,676 --> 00:46:04,636 اون طرف می‌بینمت 428 00:46:08,557 --> 00:46:09,975 پس قرارمون همین شد 429 00:47:38,230 --> 00:47:39,773 واسه رفتن به خونه حاضری؟ 430 00:48:15,851 --> 00:48:20,851 My Chemical Romance : (خواننده (گروه راک Welcome To The Black Parade : آهنگ 431 00:48:43,462 --> 00:48:44,880 متوجه نمیشم 432 00:48:44,963 --> 00:48:48,550 ،هر بار که وارد چرخه جهنمیم میشم باز همون اشتباه رو مرتکب میشم 433 00:48:48,634 --> 00:48:51,762 خوب، بخاطر اینکه از گناهت دوری می‌کنی، ریس 434 00:48:51,845 --> 00:48:54,765 باید باهاش رودر رو بشی همه‌تون باید اینکارو بکنین 435 00:48:54,848 --> 00:48:57,893 نمی‌دونم والا بهت بگم، مهم نیست چقدر سخت تلاش کنم 436 00:48:57,976 --> 00:49:00,562 انگار تقدیرم اینکه باز اشتباه انتخاب کنم 437 00:49:00,646 --> 00:49:04,274 «اوه، باز همون بحث «تقدیر درمقابل اراده آزاد بحث موردعلاقمه 438 00:49:04,358 --> 00:49:08,028 ولی ببین، تقدیر نتییجه تصمیم‌هاییه که می‌گیری 439 00:49:08,111 --> 00:49:09,237 هممم 440 00:49:09,738 --> 00:49:12,199 واقعا بنظرت میشه تغییرش داد؟ 441 00:49:12,282 --> 00:49:14,451 معلومه. یعنی منو ببین 442 00:49:15,243 --> 00:49:17,037 واسه هزاران سال، من این پایین بودم 443 00:49:17,120 --> 00:49:20,165 یجورایی توی چرخه‌ی جهنمی خودم گیر افتاده بودم 444 00:49:20,248 --> 00:49:22,960 فکر می‌کردم لایق اینم که مسئول مجازات آدما باشم 445 00:49:23,627 --> 00:49:29,508 و زمانی که رفتم، خودمو درگیر چرخه‌ی ...خودخواهی، خشونت 446 00:49:29,591 --> 00:49:33,053 ...فساد، سکس آره، واضحه این بخشش اونقدرام بد نبوده 447 00:49:33,136 --> 00:49:36,264 ولی موضوع اینکه با راهنمایی 448 00:49:36,348 --> 00:49:37,933 و کمک درست 449 00:49:38,016 --> 00:49:40,727 تونستم تغییرش بدم. رشد کنم 450 00:49:40,811 --> 00:49:43,730 معنی درست زندگی رو پیدا کنم 451 00:49:45,816 --> 00:49:47,025 ...کاش می‌تونستم 452 00:49:48,735 --> 00:49:49,736 همه کارهام رو پَس بگیرم 453 00:49:50,862 --> 00:49:52,489 تمام کارهایی که روی زمین انجام دادم 454 00:49:53,323 --> 00:49:54,616 می‌فهممت 455 00:49:54,700 --> 00:49:56,493 منم همچین حسی داشتم 456 00:49:56,576 --> 00:49:58,912 آرزو کردم کاش می‌تونستم همه‌اش رو ...یه‌جور دیگه انجام بدم، بعدش 457 00:49:58,996 --> 00:50:01,331 اونوقت من شیطانی نبودم که الان هستم 458 00:50:01,415 --> 00:50:04,376 و جلوی تو نشستم، درسته؟ 459 00:50:04,459 --> 00:50:07,379 چی بگم. شاید دیگه اُمیدی به من نیست 460 00:50:07,462 --> 00:50:09,131 چرت نگو، ریس 461 00:50:09,214 --> 00:50:11,550 و قطعا نه تا زمانی که من هستم 462 00:50:11,633 --> 00:50:13,885 چون اگه شیطان می‌تونه رستگار بشه 463 00:50:14,553 --> 00:50:15,721 پس همه می‌تونن 464 00:50:18,098 --> 00:50:21,101 ،و اگه نمی‌تونی می‌تونم توی صورتت شلیک کنم 465 00:50:21,184 --> 00:50:22,602 از این زندگی فلاکت‌بار خلاصت کنم، نه؟ 466 00:50:23,311 --> 00:50:24,396 هان؟ 467 00:50:24,479 --> 00:50:28,316 نه، وینسنت کسی قرار نیست به صورت کسی شلیک کنه 468 00:50:29,484 --> 00:50:32,654 واضحه باید وقت بیشتری واسه تو بذارم 469 00:50:32,738 --> 00:50:37,075 اوه! انگار دونات‌هامون رسید 470 00:50:37,576 --> 00:50:41,038 و همینطور پاسترامي تو، وینسنت - اوه. خوبه - 471 00:50:49,129 --> 00:50:50,297 سلام، کاراگاه 472 00:50:56,136 --> 00:50:58,138 گفتم شاید یه شریک بدردت بخوره 473 00:51:10,000 --> 00:51:20,000 « تـرجمه از سیروس فخری » HITM@N 474 00:51:22,245 --> 00:51:27,245 My Chemical Romance : (خواننده (گروه راک Welcome To The Black Parade : آهنگ 475 00:51:27,269 --> 00:55:09,269 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: