1
00:00:00,080 --> 00:00:05,080
...در ابتدا
2
00:00:05,900 --> 00:00:10,900
لوسیفر فرشته از بهشت بیرون رانده شد
و برای همیشه محکوم به اداره جهنم شد
3
00:00:10,901 --> 00:00:15,901
تا اینکه تصمیم گرفت به تعطیلات برود
4
00:00:58,711 --> 00:01:00,409
صدای موزیک رو کم کنین، جناب
5
00:01:02,379 --> 00:01:04,813
هی، موزیک رو قطع کن
6
00:01:04,848 --> 00:01:06,448
ببخشید
7
00:01:07,918 --> 00:01:09,451
میدونی چرا گفتم بزنین بغل ؟
8
00:01:09,486 --> 00:01:11,920
...خب، مشخصه حس کردی باید
9
00:01:11,955 --> 00:01:13,622
،قدرت کمی که داری رو بکار بگیری
10
00:01:13,657 --> 00:01:15,123
.و منی که از حد مجاز بیشتر سرعت رفتم رو ادب کنی
11
00:01:15,159 --> 00:01:17,492
ایراد نداره، درک میکنم
12
00:01:17,528 --> 00:01:19,828
منم دوست دارم مردم رو ادب کنم
13
00:01:19,863 --> 00:01:21,329
یا حداقل قبلاً اینکارو میکردم
14
00:01:21,365 --> 00:01:23,665
!گواهی نامه و بیمه
15
00:01:23,700 --> 00:01:25,467
به روی چشم
16
00:01:28,705 --> 00:01:31,106
دارین رشوه میدین، جناب ؟
17
00:01:31,141 --> 00:01:32,450
بعله دیگه
18
00:01:35,379 --> 00:01:36,344
بس نیست ؟
19
00:01:36,380 --> 00:01:38,447
بیشتر میدم. فقط پولِ
20
00:01:38,482 --> 00:01:39,948
اینکار خلافِ، جناب
21
00:01:39,983 --> 00:01:42,904
شما مردمم قانونهاتون مسخرهستا، مگه نه ؟
22
00:01:43,320 --> 00:01:46,988
خودت بعضی اوقات قانون رو زیرپا میذاری، مگه نه ؟
23
00:01:49,460 --> 00:01:51,026
...بعضی اوقات
24
00:01:51,061 --> 00:01:53,028
، بدون هیچ دلیلی
25
00:01:53,063 --> 00:01:54,696
،آژیر رو میزنم و خیلی سریع رانندگی میکنم
26
00:01:54,731 --> 00:01:56,231
.فقط چون خودم میخوام
27
00:01:56,266 --> 00:01:57,232
درسته ؟
28
00:01:57,267 --> 00:01:58,800
چرا نباید اینکارو نکنی؟ باحاله که
29
00:01:58,836 --> 00:02:01,203
حس خوبی داره وقتی چیزی رو میپیچونی، مگه نه ؟
30
00:02:01,238 --> 00:02:03,305
آره
31
00:02:04,908 --> 00:02:07,042
ایراد نداره، افسر
32
00:02:07,077 --> 00:02:08,477
مردم دوست دارن چنین چیزایی رو بهم بگن
33
00:02:08,512 --> 00:02:12,581
این خواسته های وخیم، تاریک و
شیطانی که توی ذهنشون پُرـه
34
00:02:12,616 --> 00:02:14,282
یه موهبتِ
35
00:02:14,318 --> 00:02:16,184
باید به صورتم مربوط باشه
36
00:02:17,354 --> 00:02:18,854
شیطون گولت زد که واسه خودت کنی، مگه نه ؟
37
00:02:18,889 --> 00:02:21,156
خب، منتظر چیای؟
اجازه میخوای ؟
38
00:02:21,191 --> 00:02:23,225
یالا، بگیرشون
یهچیز خوشگل واسه خودت بخر
39
00:02:23,260 --> 00:02:24,359
چیزی که لیاقت داری
40
00:02:26,163 --> 00:02:28,864
اما اگه بهت بر نمیخوره، واقعاً دیرم شده باید برم
41
00:02:28,899 --> 00:02:30,532
نبابا، بفرما
42
00:02:30,567 --> 00:02:32,934
هی، عصر خوبی داشته باشی
43
00:02:32,970 --> 00:02:35,770
تو هم همینطور، افسر
44
00:02:35,806 --> 00:02:37,339
تو هم همینطور
45
00:02:41,640 --> 00:02:51,640
نوید و روح الله
9movie & IranFilm
46
00:03:29,192 --> 00:03:31,026
کجا بودی ؟
47
00:03:31,061 --> 00:03:32,610
...تو یه قصر گیر افتاده بودم
48
00:03:32,645 --> 00:03:34,930
.و با یه دختری که "فیت" اسمش بود سکس میکردم
(ایمان=)
49
00:03:34,965 --> 00:03:36,298
تیکه انداختی، مگه نه ؟
50
00:03:36,333 --> 00:03:39,601
ممنون، پاتریک
میتونی بری
51
00:03:43,740 --> 00:03:45,240
شیطون کوچولو
52
00:03:45,275 --> 00:03:46,274
چیه ؟
53
00:03:46,310 --> 00:03:48,043
یه چیزی رو انداخته بودم زمین
54
00:03:48,078 --> 00:03:49,678
خب، مطمئنم که انداختی
55
00:03:49,713 --> 00:03:52,714
خب لوسیفر، منو ول کنی صبح تا شب سکس میکنم
56
00:03:52,749 --> 00:03:53,782
بر منکرش لعنت
57
00:03:53,817 --> 00:03:56,685
اما جهنم رو ول نکردم بیام متصدی بار بشم
58
00:03:56,720 --> 00:03:58,687
...نباید وقتِ نازنینت رو
59
00:03:58,722 --> 00:04:01,957
واسه کارِ مهمتری سپری کنی ؟
60
00:04:03,207 --> 00:04:05,927
محض رضای خدا تو پادشاه جهنمی
61
00:04:05,963 --> 00:04:08,296
بازنشسته شدم، مِیز
وقت تنها چیزیِ که دارم
62
00:04:08,332 --> 00:04:09,731
ممنون
63
00:04:22,412 --> 00:04:24,980
فکر کنم ملاقاتی داری
64
00:04:32,146 --> 00:04:35,097
آماندیل، چطورایی، خیکی؟
65
00:04:35,132 --> 00:04:36,169
ها ؟
66
00:04:36,482 --> 00:04:39,894
بازگشت تو به دنیای زیرین درخواست شده
67
00:04:39,930 --> 00:04:41,731
اوه، درسته. باشه
68
00:04:41,766 --> 00:04:43,483
فقط وایسا ببینم وقتم خالی هست
69
00:04:43,518 --> 00:04:45,100
آره، وقت خالی دارم
70
00:04:45,135 --> 00:04:47,068
...توی هفتم ماه و وسط ماه
71
00:04:47,104 --> 00:04:49,004
.هیچوقت اتفاق نمیوفته
72
00:04:49,039 --> 00:04:50,572
کار چطور پیش میره ؟
73
00:04:51,949 --> 00:04:54,574
...ببین، به بابا یادآوری کن
74
00:04:54,609 --> 00:04:57,112
چون از بازی کردن نقشهایی که اون دلش
.میخواست خسته شدم جهنم رو ول کردم
75
00:04:57,147 --> 00:04:58,313
...دارم بهت هشدار میدم
76
00:04:58,348 --> 00:04:59,881
.به پدرمون بیاحترامی نکن، لوسیفر
77
00:04:59,916 --> 00:05:01,583
...آره، خب، پدرمون
78
00:05:01,618 --> 00:05:02,784
،از وقتی که یادمه بهم بیاحترامی میکرده
79
00:05:02,819 --> 00:05:05,320
دیگ به دیگ می گه روت سیاه، نه؟
80
00:05:05,355 --> 00:05:09,090
تو یه مضحکه مقدس هستی
81
00:05:09,126 --> 00:05:10,925
مرسی دیگه
82
00:05:10,961 --> 00:05:13,928
ممنون اما اخیراً داشتم فکر میکردم
83
00:05:13,964 --> 00:05:15,930
...خب، تو فکر میکنی چون من به طور ذاتی شر هستم
84
00:05:15,966 --> 00:05:17,232
، یه شیطان هستم یا
85
00:05:17,267 --> 00:05:19,901
فقط چون پدرِ عزیزم چنین تصمیمی رو گرفته که شیطان باشم ؟
86
00:05:19,936 --> 00:05:21,036
...واقعاً به نظرت وقتی شیطان از جهنم بره
87
00:05:21,071 --> 00:05:22,137
چه اتفاقی میوفته ؟
88
00:05:23,998 --> 00:05:26,007
...تموم اون شیاطین
89
00:05:26,043 --> 00:05:29,210
، تموم اون ارواحی که زجر و عذاب کشیدن
90
00:05:29,246 --> 00:05:30,578
به نظرت کجا میرن ؟
91
00:05:30,614 --> 00:05:33,982
نمیدونم، مهم نیست
92
00:05:34,017 --> 00:05:35,216
مشکل من نیست، داشی
93
00:05:35,252 --> 00:05:38,353
پس موقعیت منو بدونِ من تجسم کن
94
00:05:39,623 --> 00:05:41,923
،و تو، دوستِ جون جونیم
میتونی به جهنم بری
95
00:05:44,761 --> 00:05:47,328
آره، یه تیری در تاریکی بزن
96
00:05:47,364 --> 00:05:49,764
فکر میکنی الان بابا ناراحتِ
97
00:05:54,571 --> 00:05:59,007
میدونی، اون که واسه همیشه بخشنده نمیمونه
98
00:06:18,628 --> 00:06:20,261
درود بر تو
99
00:06:20,297 --> 00:06:21,763
منو یادت هست ؟
100
00:06:21,798 --> 00:06:24,332
تو مشهوری، مگه نه ؟ -
!دِلایلا -
101
00:06:24,367 --> 00:06:26,933
دِلایلاست، مگه نه ؟ -
!دوستت دارم، دِلایلا -
102
00:06:27,471 --> 00:06:28,603
میشه یه امضا بهم بدی ؟
103
00:06:28,638 --> 00:06:31,306
آره اگه یه نوشیدنی بهم بدی
104
00:06:31,341 --> 00:06:33,775
میخوای بگی واقعاً واسه چی برگشتی یا نه ؟
105
00:06:33,810 --> 00:06:35,910
یه چیزی هست که باید بدونم
106
00:06:35,946 --> 00:06:37,412
اون چیه ؟
107
00:06:37,447 --> 00:06:41,449
من... من روحم رو به شیطان فروختم ؟
108
00:06:41,485 --> 00:06:44,018
...خب، مستلزمِ اینه که
109
00:06:44,054 --> 00:06:44,986
.شیطان واقعاً به روحت علاقه داشته باشه
110
00:06:45,021 --> 00:06:48,356
...ببین، من فقط تو رو
111
00:06:48,391 --> 00:06:50,792
.به چندتا آدم کلیدی که مدیونم بودن معرفی کردم
همینو بس
112
00:06:50,827 --> 00:06:54,028
منظورم اینه که، تموم چیزهای خوب از توی
چیزهای بد در میاد
113
00:06:54,064 --> 00:06:56,631
اوه، درسته، پس شیطان
مجبور به این کارت کرد، مگه نه ؟
114
00:06:56,666 --> 00:06:59,000
الکل و مواد، سلفیهای لختی
115
00:06:59,035 --> 00:07:00,769
تصمیمش با خودت بود، عزیزم
116
00:07:00,804 --> 00:07:02,737
منظورم اینه، جیمی بارنر ؟
117
00:07:02,773 --> 00:07:05,406
باورم نمیشه نزدیک بود با اون تخم شیطان و بو گندو ازداوج کنی
118
00:07:05,442 --> 00:07:06,407
اون تهیه کننده آلبومم بود
119
00:07:06,443 --> 00:07:07,809
تو بهم معرفیش کردی
120
00:07:07,844 --> 00:07:09,878
من واسه کار کردن بهت معرفیش کردم نه اینکه باهاش بخوابی
121
00:07:09,913 --> 00:07:11,412
خب، گیج شدم
122
00:07:11,448 --> 00:07:12,580
و بعدش سر میز عشای ربانی تنهاش گذاشتی
123
00:07:12,616 --> 00:07:13,815
آره، بیادبی کردم
124
00:07:13,850 --> 00:07:15,150
راستش نه، یکمی با حرکتت حال کردم
125
00:07:16,486 --> 00:07:18,686
میدونی، سرِ مراسم گرمی درِ دستشویی رو به به روم قفل کرد
126
00:07:18,722 --> 00:07:20,054
گفتش میخواد برگردیم کنار همدیگه
127
00:07:20,090 --> 00:07:21,122
...بعدش خبرِ عروسیش بهم میرسه
128
00:07:21,158 --> 00:07:22,690
.اونم این هفته با یه مدلِ فوقعالعاده
129
00:07:22,726 --> 00:07:24,359
خب حسودیم شده
130
00:07:24,394 --> 00:07:26,928
اوه، خدایا. من داغونم
131
00:07:26,963 --> 00:07:29,097
خدا ربطی به داغونیت نداره
132
00:07:29,132 --> 00:07:30,832
...ببین
133
00:07:32,102 --> 00:07:35,069
تو روحت رو نفروختی، دِلایلا
134
00:07:35,105 --> 00:07:36,504
تو بهم بدهکاری
135
00:07:36,540 --> 00:07:38,206
من ترسیدم
136
00:07:38,241 --> 00:07:39,641
بایدم بترسی
137
00:07:39,676 --> 00:07:40,975
...چون چیزی که ازت میخوام
138
00:07:41,011 --> 00:07:42,544
.انجام دادنش واست سخته
139
00:07:43,947 --> 00:07:45,847
خودتو جمع و جور کن
140
00:07:45,882 --> 00:07:48,683
همینه، این تمومه چیزیِ که ازت میخوام
141
00:07:48,718 --> 00:07:51,820
چون تو داری استعداد و زندگیت رو هدر میدی
142
00:07:51,855 --> 00:07:54,222
ها ؟
143
00:07:56,293 --> 00:07:58,860
تو یه انسانی، عزیزم
144
00:07:58,895 --> 00:08:01,095
کاری که گفتی رو انجام میدم
145
00:08:01,131 --> 00:08:03,498
جمع و جور میکنم
146
00:08:03,533 --> 00:08:05,800
قول بده، لوسیفر
147
00:08:05,836 --> 00:08:07,735
ببین، این در مورد من نیست
148
00:08:07,771 --> 00:08:11,206
حالا هرچی بشه پای خودته
149
00:08:11,241 --> 00:08:13,575
باشه ؟ -
باشه -
150
00:08:13,610 --> 00:08:15,043
بیا بغلم
151
00:08:56,152 --> 00:08:58,275
اوه، نه، نه، نه، الان وقتش نیست
152
00:08:59,923 --> 00:09:01,155
چیکارا کردی ؟
153
00:09:01,191 --> 00:09:02,690
متأسفم
154
00:09:02,726 --> 00:09:04,692
متأسف" ؟"
155
00:09:04,728 --> 00:09:06,794
چرا جونش رو گرفتی ؟
156
00:09:06,830 --> 00:09:08,830
واسه چه چیزی میتونه باشه ؟
157
00:09:08,865 --> 00:09:10,265
پول
158
00:09:10,300 --> 00:09:12,233
"پول"
159
00:09:12,269 --> 00:09:15,603
اوه، توی چنین زمانهایی میشه که
آرزو میکنم توی جهنم باشم
160
00:09:15,639 --> 00:09:18,907
کلی کار باحال واست برنامه ریزی کرده بودم
161
00:09:18,942 --> 00:09:21,476
هی، مرد، من فقط ماشه رو کشیدم
162
00:10:12,295 --> 00:10:14,495
میخوای بگم چی گیرم اومده ؟
163
00:10:16,766 --> 00:10:18,833
ستوان گفت این پرونده واسه منه
164
00:10:18,868 --> 00:10:21,703
آره، کلو، پرونده واسه توئه
165
00:10:21,738 --> 00:10:23,338
اما زیاد وقت رو تلف نکن
166
00:10:23,373 --> 00:10:24,572
پروندهی آسونیه
167
00:10:24,607 --> 00:10:25,773
این آدم بده ماست
168
00:10:25,809 --> 00:10:28,977
ادی دیکن، یه ساقی خرده پاست
169
00:10:29,012 --> 00:10:30,411
...اینا رو توی جیبش پیدا کردیم
170
00:10:30,447 --> 00:10:32,447
و اینم توی کیف دِلایلا بوده
171
00:10:32,482 --> 00:10:33,781
پس مشخصه به مواد وابستهست
172
00:10:33,817 --> 00:10:35,783
احتمالاً یه عالمه پول یا یه چیزی بدهکار بوده
173
00:10:35,819 --> 00:10:38,419
این روزها زیاد هم وضع مالشی درست نبود
174
00:10:38,455 --> 00:10:39,587
از کجا فهمیدی خرده پاست ؟
175
00:10:39,622 --> 00:10:41,689
ماشینش رو نگاه بکن
176
00:10:41,725 --> 00:10:43,391
ساعتش رو دیدی ؟
177
00:10:43,426 --> 00:10:44,425
این ارزون نیست
178
00:10:44,461 --> 00:10:46,461
شاید تقلبیِ ـه
179
00:10:46,496 --> 00:10:48,363
...ببین
180
00:10:48,398 --> 00:10:51,466
قراره توجه زیادی به این پرونده بشه، کلو
181
00:10:51,501 --> 00:10:53,434
من جات بودم زیاد کلید نمیکردم
182
00:10:53,470 --> 00:10:55,069
نه بعد از خیابون پالمتو
183
00:10:55,105 --> 00:10:58,206
این پرونده رو واسه خیابون پالمتو خواستم، دن
184
00:10:59,364 --> 00:11:02,377
پس، بیخیال. شاهدی نبود ؟
185
00:11:02,412 --> 00:11:05,179
لوسیفر مورنینگاستار
(ستاره صبگاهی=)
186
00:11:05,215 --> 00:11:07,849
" لوسیفر مورنینگاستار ؟ "
187
00:11:07,884 --> 00:11:10,885
اسم سر صحنهایه یا از همین چیزاست ؟
188
00:11:10,920 --> 00:11:12,754
خدا داده دیگه، متاسفم
189
00:11:12,789 --> 00:11:13,988
...میدونی
190
00:11:14,024 --> 00:11:15,056
.قیافهت آشناست
191
00:11:15,091 --> 00:11:16,324
تا حالا همدیگه رو دیدیم ؟
192
00:11:16,359 --> 00:11:19,060
آره، پنج دقیقه پیش
193
00:11:19,095 --> 00:11:20,294
و من سؤالا رو میپرسم
194
00:11:20,330 --> 00:11:23,031
در مورد ارتباطتون با قربانی بگین
195
00:11:23,066 --> 00:11:25,466
خب، چند سال پیش اینجا کار میکرد
196
00:11:25,502 --> 00:11:27,969
هر از چندگاهی وقتی شعر میخوند، همراهیش میکردم
197
00:11:28,004 --> 00:11:31,406
بعدش یه ستاره بزرگ شد و
یهنفر تصمیم گرفت جونش رو بگیره
198
00:11:31,441 --> 00:11:32,673
تیرانداز رو میشناختین ؟
199
00:11:32,709 --> 00:11:34,876
...نه، اما قبل از اینکه بره اون دنیا
200
00:11:34,911 --> 00:11:36,911
.یه صحبت کوتاهِ جالب باهاش کردم
201
00:11:36,946 --> 00:11:39,047
ازش پرسیدم چرا اینکارو کرد
202
00:11:39,082 --> 00:11:41,099
مممـم، از پلیس بازی خوشت میاد، مگه نه ؟
203
00:11:41,851 --> 00:11:44,018
نه، من از تموم بازیها خوشم میاد، کارآگاه
204
00:11:44,054 --> 00:11:45,787
شما چی ؟
205
00:11:45,822 --> 00:11:48,856
خب، شما با یه آدمِ مرده صحبت کردین
206
00:11:48,892 --> 00:11:50,158
اوه، نه. اون کامل نمرده بود
207
00:11:50,193 --> 00:11:51,934
روحش از بدنش خارج نشده بود
208
00:11:52,796 --> 00:11:55,129
متوجهام
بهتون گفت چرا اینکارو کرد ؟
209
00:11:55,165 --> 00:11:56,998
چرا؟ واسه پول دیگه
210
00:11:57,033 --> 00:11:59,267
شما انسانها، واسه پول جون میدین، مگه نه ؟
211
00:11:59,302 --> 00:12:00,902
آره
212
00:12:00,937 --> 00:12:02,270
آره، عاشقش هستیم
213
00:12:02,305 --> 00:12:04,405
و از کدوم سیاره هستی ؟ لندن؟
214
00:12:05,675 --> 00:12:08,176
:آره، همچنین گفت
"من فقط ماشه رو کشیدم"
215
00:12:08,211 --> 00:12:10,578
حالا، فکر نمیکنی این جالب باشه ؟
216
00:12:10,613 --> 00:12:12,680
دِلایلا با گلوله اونم به دست یه مواد فروش کُشته شده
217
00:12:12,715 --> 00:12:15,683
و به نظر میرسه دِلایلا خودش سرِ یارو رو شلوغ کرده
218
00:12:15,718 --> 00:12:18,252
میدونی، ناراحت کنندهست، زشته اما
این علم موشکی نیست
219
00:12:18,288 --> 00:12:20,121
احتمالاً زده بودن تو توپ و تار هم
220
00:12:20,156 --> 00:12:21,089
دِلایلا هم با گلوله سوراخ سوراخ میشه
221
00:12:21,124 --> 00:12:23,391
و عزرائیلم خیلی خوشگل جونش رو میگیره
222
00:12:23,426 --> 00:12:25,460
میدونی، اینطوری کار نمیکنه، کارآگاه
223
00:12:25,495 --> 00:12:27,361
...به نظر میرسه کاملاً
224
00:12:27,397 --> 00:12:28,896
واسه پلیس آمادهست، اینطور نیست ؟
225
00:12:28,932 --> 00:12:30,698
چرا چیزی بهم نمیگی ؟
226
00:12:30,733 --> 00:12:32,166
...چطوری تو اون همه تیر
227
00:12:32,202 --> 00:12:33,434
، دِلایلا میمیره
228
00:12:33,470 --> 00:12:35,203
و تو حتی خون از دماغت نمیاد ؟
229
00:12:35,238 --> 00:12:36,971
فکر کنم جالبه، مگه نه ؟
230
00:12:37,006 --> 00:12:38,272
فایده جاودانگیِ
231
00:12:38,308 --> 00:12:39,407
جاودانگی " ؟ "
232
00:12:39,442 --> 00:12:40,441
...آره، معلومه
233
00:12:40,477 --> 00:12:42,376
با یدونه ام یا دوتا ام منظورت بود ؟
(Imprtality=کودک)
234
00:12:42,412 --> 00:12:43,711
همیشه فراومش میکنم
235
00:12:43,746 --> 00:12:46,280
سازمان فاسد کوچیکتون در مورد این چه میکنه ؟
236
00:12:46,316 --> 00:12:48,483
ببخشید ؟
237
00:12:48,518 --> 00:12:49,984
آدمی که مسئول اینکار بوده رو پیدا میکنین ؟
238
00:12:50,019 --> 00:12:51,085
به سزای اعمالشون میرسن ؟
239
00:12:51,121 --> 00:12:52,653
اینکار رو توی اولویت قرار میدی؟
240
00:12:52,689 --> 00:12:54,322
چون واسه من توی اولویت قرار داره
241
00:12:54,357 --> 00:12:55,957
خوب خایه داری، داشی
242
00:12:55,992 --> 00:12:58,292
اوه، خیلی ممنون، اما
زیادی معمولی هستن
243
00:12:58,328 --> 00:12:59,594
شرط میبندم
244
00:12:59,629 --> 00:13:01,429
حالا، مطمئنی همدیگه رو جایی ندیدیم ؟
245
00:13:01,464 --> 00:13:03,698
میتونم قسم بخورم که لخت دیدمت
246
00:13:03,733 --> 00:13:04,632
با همدیگه سکس نداشتیم ؟
247
00:13:06,136 --> 00:13:07,935
کارمون اینجا تمومه
248
00:13:07,971 --> 00:13:08,836
!اوه، کارآگاه، صبر کنین
249
00:13:08,872 --> 00:13:10,304
یهنفر اون بیرون هست که باید سزای کارش رو ببینه
250
00:13:10,340 --> 00:13:12,840
کارمون تموم نشده -
آره. آره، تموم شده -
251
00:13:31,684 --> 00:13:34,633
اگه کسی اینجاست که
...با این ازدواج مقدس مخالفِ
252
00:13:34,669 --> 00:13:36,368
.همین الان بگه یا واسه همیشه ساکت باشه
253
00:13:36,404 --> 00:13:38,470
ببخشید. آره
من مشکل دارم
254
00:13:38,506 --> 00:13:40,839
...کس دیگهای هم به این توجه کرده که
255
00:13:40,875 --> 00:13:42,341
،این خانم چقدر بطور باور نکردنی
شگفت انگیزی
256
00:13:42,376 --> 00:13:44,710
و کمر باریکی زیباست
257
00:13:44,745 --> 00:13:46,412
و این کوتوله چقدر کوتاه قد و عرق کرده
258
00:13:46,447 --> 00:13:48,781
و در کل زشت ـه؟
259
00:13:48,816 --> 00:13:50,849
...منظورم اینه که، اینجا
عروسیِ یا آدم رباییِ ؟
260
00:13:50,885 --> 00:13:52,217
منظورم رو میفهمی ؟
261
00:13:53,988 --> 00:13:55,721
آره، موفق باشی، پدر
262
00:13:55,756 --> 00:13:57,289
چرا بجای منم چیزی نمیگی
263
00:13:57,325 --> 00:13:59,491
یکمی از حرف زدنم گذشته
264
00:13:59,527 --> 00:14:01,060
!جیمی بارنز
265
00:14:01,095 --> 00:14:01,994
منو یادت میاد ؟
266
00:14:02,029 --> 00:14:03,595
،هی، داشی
این یه جشنِ خصوصیِ
267
00:14:03,631 --> 00:14:04,863
چطور تونستی بیای داخل ؟
268
00:14:04,899 --> 00:14:06,065
...آره، به عنوان یه تهیه کننده
269
00:14:06,100 --> 00:14:08,567
.یکمی زیاده روی کردی
270
00:14:08,602 --> 00:14:10,169
منو یادت میاد، مگه نه ؟
271
00:14:10,204 --> 00:14:11,704
آره، آره، یادمه
272
00:14:11,739 --> 00:14:14,173
حالا، چی میخوای ؟
یکمی سرم شلوغه
273
00:14:14,208 --> 00:14:16,442
...خب، باورم نمیشه دقیقاً یه روز بعد از اینکه
274
00:14:16,477 --> 00:14:19,111
، دوستدختر سابقت که یه ستاره مشهور بود
275
00:14:19,146 --> 00:14:20,879
.به قتل رسید داری ازدواج میکنی
276
00:14:20,915 --> 00:14:22,381
آره، خیلی ناراحت کنندهست
277
00:14:22,416 --> 00:14:24,483
اما میدونی چیه، اون یبار عروسیم رو بهم ریخت
278
00:14:24,518 --> 00:14:26,185
دیگه نمیذارم اینکارو بکنه
279
00:14:26,220 --> 00:14:27,853
سخته که طردت بکنن، مگه نه جیمی ؟
280
00:14:27,888 --> 00:14:29,121
اونم دوبار
281
00:14:29,156 --> 00:14:30,289
چی ؟
282
00:14:30,324 --> 00:14:31,924
خب، تو اخیراً سعی کردی برش گردونی
283
00:14:31,959 --> 00:14:33,726
منظورم اینه که، اگه یهنفر یبار ردم کنه میکُشم
284
00:14:33,761 --> 00:14:35,027
نه اینکه واقعا این کار رو می کنم
285
00:14:35,062 --> 00:14:37,830
خب، یالا بگو
حرف حسابت چیه، جیمبو ؟
286
00:14:37,865 --> 00:14:39,398
میخواستی که اون بمیره ؟
287
00:14:39,433 --> 00:14:42,234
ببین، دست از این نگاهت بردار، مرتیکه عجیب و غریب
288
00:14:42,269 --> 00:14:44,303
دیگه اون بازی ذهنی رو نمیکنم
289
00:14:44,338 --> 00:14:45,471
!نه، معلومه که نمیکنی
290
00:14:45,506 --> 00:14:46,872
...وقتی که مثل یه دستمال کاغذی دورم انداخت
291
00:14:46,907 --> 00:14:49,174
،عصبی و تحقیر شدم
...اما فکر کنم، فکر کنم
292
00:14:49,210 --> 00:14:50,876
.خیلی خوب خودم رو از نو ساختم
293
00:14:50,911 --> 00:14:53,045
آره، مشخصه
أحسنت به تو
294
00:14:53,080 --> 00:14:54,947
..."باید بری با "تو وایل
295
00:14:54,982 --> 00:14:56,081
.یازیهای ذهنی کنی
296
00:14:56,117 --> 00:14:57,750
رَپرـه ؟ -
بیخیال -
297
00:14:57,785 --> 00:14:59,551
دِلایلا منو واسه اون دیوونه ول کرد
298
00:14:59,587 --> 00:15:00,853
اونها همیشه دعوا میکردن
299
00:15:00,888 --> 00:15:02,187
چندتا چکم زده بودتش
300
00:15:02,223 --> 00:15:04,723
خودش رو با آدمهایی که تفنگ دارن محاصره کرده
301
00:15:04,759 --> 00:15:06,692
اون کسی که باید پیگیرش باشی
302
00:15:06,727 --> 00:15:08,560
درسته
303
00:15:09,497 --> 00:15:10,763
ببخشید، چقدر بیادب
304
00:15:10,798 --> 00:15:12,664
اجازه بدین خوردم رو معرفی کنم
305
00:15:12,700 --> 00:15:15,534
لوسیفر مورنینگ استار
306
00:15:15,569 --> 00:15:18,637
واقعاً نمیخوام امشب باهاش سکس کنم
307
00:15:20,641 --> 00:15:22,441
...اوه، خدای
308
00:15:22,476 --> 00:15:23,575
...ببخشید، من
309
00:15:23,611 --> 00:15:25,044
باور نمیشه، فقط حرفش رو زدم
310
00:15:25,079 --> 00:15:26,879
اوه، نه، نه، نه
بیاین صادق باشیم
311
00:15:26,914 --> 00:15:28,881
...منظورم اینه که، نگو دلیلِ ازدواجت با این ننگِ انسانیت
312
00:15:28,916 --> 00:15:30,916
این که عاشقشی، درسته ؟
313
00:15:30,951 --> 00:15:32,284
خدایا، نه -
نه -
314
00:15:32,319 --> 00:15:33,419
درسته
315
00:15:33,454 --> 00:15:34,887
خب، باید برم
316
00:15:34,922 --> 00:15:36,221
!اووه
317
00:15:36,257 --> 00:15:38,590
بهترین آرزوها رو واسه شما دوتا دیوونه دارم، باشه ؟
318
00:15:56,844 --> 00:15:58,310
عصر بخیر، آقا
319
00:15:58,345 --> 00:15:59,812
...بله، من اومدم تا
320
00:15:59,847 --> 00:16:01,513
مردی که اسمش متاسفانه تو وایل هستش رو ببینم، داخل هستن ؟
321
00:16:01,549 --> 00:16:03,549
ببخشید، قربان
در دسترس نیستن
322
00:16:03,584 --> 00:16:05,084
متأسفانه در حال عزاداری هستن
323
00:16:05,119 --> 00:16:08,000
که اینطور
واسهشون مواد آوردم
324
00:16:08,355 --> 00:16:10,355
از این طرف، قربان
325
00:16:20,000 --> 00:16:22,234
بفرما، عزیزم
326
00:16:22,269 --> 00:16:25,571
!میشه یکی این موسیقی داغون رو قطع کنه ؟
327
00:16:25,606 --> 00:16:26,738
!هی، دی جی
328
00:16:26,774 --> 00:16:28,674
ممنون
329
00:16:28,709 --> 00:16:30,242
این دلقک کیه ؟
330
00:16:30,277 --> 00:16:32,344
واسهتون مواد آورده، قربان
331
00:16:32,379 --> 00:16:35,514
من لوسیفر استارمورنینگ هستم
332
00:16:35,549 --> 00:16:37,616
لوسیفر مورنینگ استار" ؟"
333
00:16:39,120 --> 00:16:40,919
حالا، اسم خوبی واسه هیپهاپِ
334
00:16:40,955 --> 00:16:42,221
خب، به من توهین کردی
335
00:16:42,256 --> 00:16:45,424
چیه؟ هیپ هاپ رو دوست نداری ؟
336
00:16:45,459 --> 00:16:46,925
نه، حالم ازش بهم میخوره
337
00:16:46,961 --> 00:16:49,728
خب، به من توهین کردی
338
00:16:51,732 --> 00:16:54,166
با افراد سیاهپوست مشکل داری ؟
339
00:16:54,201 --> 00:16:55,367
نه، به هیچ عنوان
340
00:16:55,402 --> 00:16:56,468
من فقط از سبک موسیقیتون متنفرم
341
00:16:56,504 --> 00:16:58,203
:و وقتی که میگم
342
00:16:58,239 --> 00:16:59,705
"سبک موسیقیتون"
یعنی سبک موسیقی خودت
343
00:16:59,740 --> 00:17:01,440
نه موسیقیای که سیاه پوستها میسازن
344
00:17:01,475 --> 00:17:04,476
بدون گروه "بلوز"، هیچ موسیقی شیطانیای وجود نداره
345
00:17:04,512 --> 00:17:06,478
، همینطوره، البته
غولهای دیگهای هم هستن
346
00:17:06,514 --> 00:17:08,046
...فقط تو نیستی
حرفهام واضحهست ؟
347
00:17:08,082 --> 00:17:09,615
آره، همهش واضحه
348
00:17:09,650 --> 00:17:11,717
خوبه -
...اگه دنبال اینه که -
349
00:17:11,752 --> 00:17:13,152
.خودت رو بُکشی
350
00:17:16,657 --> 00:17:18,824
آره، خب، مهماتت رو هدر نده... من جاودانهام
351
00:17:19,693 --> 00:17:21,193
درمورد دِلایلا بگو
352
00:17:21,228 --> 00:17:23,028
اخبار رو ندیدی ؟
353
00:17:23,063 --> 00:17:24,830
هرزه مُرده
354
00:17:31,972 --> 00:17:33,338
!شلیک نکن، احمق
355
00:17:34,575 --> 00:17:36,542
من نُکشتمش -
چرا باید حرفت رو باور کنم ؟ -
356
00:17:36,577 --> 00:17:38,243
چون اون دختر رو دوست داشتم
357
00:17:38,279 --> 00:17:40,279
مردم بعضی اوقات کسایی رو که دوست دارن میکُشن
358
00:17:40,314 --> 00:17:42,181
قلب اسرار آمیزـه
359
00:17:42,216 --> 00:17:43,949
خب من که گفتم -
اینطور نیست -
360
00:17:43,984 --> 00:17:46,318
!دختره منو دیوونه کرده بود
361
00:17:46,353 --> 00:17:47,553
زنا هم میتونن اینکارو بکنن
362
00:17:47,588 --> 00:17:49,188
این معنی رو نمیده که کتکشون بزنی، میده ؟
363
00:17:49,223 --> 00:17:50,689
ما خیلی وقت پیش برطرفش کردیم
364
00:17:50,724 --> 00:17:53,923
من فقط یبار زدمش چون فهیمدم داره بهم خیانت میکنه
365
00:18:00,634 --> 00:18:01,800
خیلیخب
366
00:18:01,835 --> 00:18:03,101
با کی ؟
367
00:18:03,137 --> 00:18:04,436
نمیدونم
نمیدونم
368
00:18:04,471 --> 00:18:05,837
بهم نمیگفت، باشه ؟
369
00:18:05,873 --> 00:18:07,139
...میگفت یه رازـه بزرگِ
370
00:18:07,174 --> 00:18:09,608
یه، یه یاروی پولداری که زن داره
371
00:18:09,643 --> 00:18:11,510
خب، دوستی نداشت که بهش اعتماد داشته باشه ؟
372
00:18:11,545 --> 00:18:12,844
اون به هیچکس اعتماد نداشت، داشی
373
00:18:12,880 --> 00:18:14,413
روانشناسش
374
00:18:14,448 --> 00:18:16,215
روانشناسش شاید تنها کسی باشه که بدونه
375
00:18:16,250 --> 00:18:18,283
...اون یجور
...دکتر لیندا
376
00:18:18,319 --> 00:18:19,418
تو بورلی هیلز میدیدش
377
00:18:19,453 --> 00:18:21,687
هفتهای پنجبار میدیدش
378
00:18:21,722 --> 00:18:23,589
اونم با یه اسم جعلی
379
00:18:23,624 --> 00:18:25,791
اون می دونه؟
380
00:18:25,826 --> 00:18:28,527
خب، واسه وقتی که گذاشتی ممنونم
381
00:18:28,562 --> 00:18:31,063
پلیس لسآنجلس، اسلحهها پایین
382
00:18:31,098 --> 00:18:32,197
!بذارین روی زمین، یالا
383
00:18:32,233 --> 00:18:33,665
شما دوتا، دستها روی دیوار
384
00:18:33,701 --> 00:18:36,134
کارآگاه، یه مهمونی خوش اومدی
385
00:18:36,170 --> 00:18:37,736
، سطل رو بردار
اسلحهها رو جمع کن
386
00:18:37,771 --> 00:18:39,638
!حالا
387
00:18:39,673 --> 00:18:41,573
، ذلیل شده
پس حرفم رو گوش کردی
388
00:18:41,609 --> 00:18:42,574
موبایل اون یارو که مُرده بود رو بررسی کردم
389
00:18:42,610 --> 00:18:43,842
تو وایل آخرین کسی بود که باهاش تماس گرفته بود
390
00:18:43,877 --> 00:18:45,811
بیخیال، پسر
391
00:18:45,846 --> 00:18:47,980
...چیزی خیلی جالبه اینه که
392
00:18:48,015 --> 00:18:49,915
.تو چطور ارتباطشون رو متوجه شدی
393
00:18:49,950 --> 00:18:51,617
خب، سرم شلوغ بوده، عزیزم
394
00:18:52,519 --> 00:18:53,719
درباره دِلایلا بگو
395
00:18:53,754 --> 00:18:55,787
همه رو یبار از اول تا آخر بررسی کردیم، کارآگاه
396
00:18:55,823 --> 00:18:57,322
...و چرا تو دو روز قبل از اینکه
397
00:18:57,358 --> 00:18:58,790
به قتل برسه با تیرانداز تماس گرفتی ؟
398
00:18:58,826 --> 00:19:01,560
باشه. آره، چون بعضی اوقات موادم رو جور میکرد
با ادی تماس گرفتم
399
00:19:01,595 --> 00:19:02,961
از طریق من با دِلایلا آشنا شد
400
00:19:02,997 --> 00:19:05,197
بههرحال. این که منو قاتل نمیکنه، میکنه ؟
401
00:19:05,232 --> 00:19:07,799
نه، اما از تو مظنون میسازه
402
00:19:07,835 --> 00:19:10,168
چی؟ پس هر کی به گوشی
ادی زنگ زده، مظنون به حساب میاد ؟
403
00:19:10,204 --> 00:19:11,403
شوخیت گرفته ؟
404
00:19:11,438 --> 00:19:13,905
میخوای نصف هالیوود رو کت بسته بیاری پیش خودت ؟
405
00:19:13,941 --> 00:19:15,674
شبیه اسکار یا همچین چیزایی میشهها
406
00:19:15,709 --> 00:19:18,076
وایسا ببینم، تو همون دختره توی اون فیلمِ نیستی؟
407
00:19:18,112 --> 00:19:19,611
چی؟ کدوم فیلم؟
408
00:19:19,647 --> 00:19:20,748
تو بازیگر یا همچین چیزی بودی، درسته ؟
409
00:19:20,783 --> 00:19:21,553
آره
410
00:19:21,588 --> 00:19:23,415
...اون فیلمِ جوونونه
اسمش نوکِ زبونمهها
411
00:19:23,450 --> 00:19:26,118
آها
جکوزی دبیرستان
412
00:19:26,153 --> 00:19:27,419
از اینجاست که میشناسمت
413
00:19:27,454 --> 00:19:29,021
برسیم به سؤال من، میشه ؟
...خب
414
00:19:29,056 --> 00:19:30,255
...همون صحنه لختیِ معروف
415
00:19:30,291 --> 00:19:31,456
!که از جکوزی داره بیرون میاد
416
00:19:31,492 --> 00:19:33,358
اون، انگار کلاً لخت شدن سریع بود
417
00:19:33,394 --> 00:19:34,926
!دختره شبیه یه "فیبی کیتز" جدیده
(بازیگر)
418
00:19:34,962 --> 00:19:36,395
ممنون، متشکرم
419
00:19:36,430 --> 00:19:37,429
صحنه لختی عالیای بود
420
00:19:37,464 --> 00:19:38,630
...اینقدری این تو گلوله دارم تا
421
00:19:38,666 --> 00:19:40,032
!بچپونمشون توی دهنت تا نتونی حرف بزنی
422
00:19:40,067 --> 00:19:41,933
تو، باید همین الان یه صحبتی با هم بکنیم
423
00:19:41,969 --> 00:19:43,402
وقتت رو هدر نده، کارآگاه
424
00:19:43,437 --> 00:19:45,304
...تهدید به کُشتنش کردم
با ما نیست
425
00:19:45,339 --> 00:19:46,605
چیزی داشت میگفت، بهم اعتماد کن
426
00:19:46,640 --> 00:19:48,774
چیکار کردی ؟
427
00:19:48,809 --> 00:19:50,909
آره، این کارش غیرقانونی نیست ؟
428
00:19:50,944 --> 00:19:52,678
آره، یکمی هست
429
00:19:52,713 --> 00:19:54,046
تو سرجات بمون
430
00:19:54,081 --> 00:19:55,247
تو، تو باهام میای
431
00:19:55,282 --> 00:19:56,848
چی؟ اووه
432
00:19:56,884 --> 00:19:58,583
چه افتخاری بالاتر از این
433
00:19:58,619 --> 00:20:00,452
حداقل، شاید حالا دیگه حرفهام رو گوش کنی
434
00:20:00,487 --> 00:20:02,788
اگرچه کاملاً مطمئن نیستم چرا بازداشت شدم
435
00:20:02,823 --> 00:20:05,223
چون توی تحقیقات پلیس داری دخالت میکنی
436
00:20:05,259 --> 00:20:07,693
اینقدری قانون رو زیرپا گذاشتی که تعداشون از دستم در رفته
437
00:20:07,728 --> 00:20:08,860
و اعصابمم خورد میکنی
438
00:20:08,896 --> 00:20:10,395
درسته، اما میتونم خودم رو از شر اینا خلاص کنم، میدونی ؟
439
00:20:10,431 --> 00:20:11,663
خندهداره
440
00:20:13,100 --> 00:20:15,200
چطور اینکارو کردی ؟
441
00:20:15,235 --> 00:20:16,501
بیخیال، داریم وقتمون رو هدر میدیم
442
00:20:16,537 --> 00:20:18,303
...باید بریم اون بیرون یه قتل رو حل کنیم و
443
00:20:18,339 --> 00:20:20,205
.اونایی که مسؤلش هستن رو به سزای اعمالشون برسونیم
444
00:20:20,240 --> 00:20:21,606
ما" ؟"
تو دیوونهای
445
00:20:21,642 --> 00:20:23,575
میبرمت کلانتری
سوار ماشین شو
446
00:20:23,610 --> 00:20:24,743
نه، خستهکنندهست
447
00:20:24,778 --> 00:20:25,911
نمیگم که بیفایدهست
448
00:20:25,946 --> 00:20:28,113
بیخیال، کمکت میکنم
حال میده
449
00:20:28,148 --> 00:20:29,748
چطور میتونی کمکم کنی ؟
450
00:20:29,783 --> 00:20:31,016
مطمئناً یه تعداد مهارت دارم
451
00:20:31,051 --> 00:20:33,085
...میتونم در مقابله با مردم خیلی قانع کننده باشم
452
00:20:33,120 --> 00:20:35,520
.و اوضاع رو جوری که بقیه نمیتونن ببینن، میبینم
453
00:20:35,556 --> 00:20:37,289
پس، غیبگو یا چنین چیزایی هستی ؟
454
00:20:37,324 --> 00:20:39,758
نه، میتونم ذهن مردم رو بخونم
من که یه جدای نیستم
455
00:20:39,793 --> 00:20:41,326
مردم فقط دوست دارن یهچیزایی رو بهم بگن
456
00:20:41,362 --> 00:20:43,095
فقط، فقط چیزها رو بهت میگن ؟
457
00:20:43,130 --> 00:20:44,763
همینطوری به گناهشون اعتراف میکنن ؟
458
00:20:44,798 --> 00:20:45,864
نه، گناهشون نه
459
00:20:45,899 --> 00:20:47,332
من هیچ قدرتی روی گناهشون ندارم
460
00:20:47,368 --> 00:20:49,034
راستش یه سری شایعه بد واسم ساختن
461
00:20:49,069 --> 00:20:50,235
...من این قابلیت رو دارم که
462
00:20:50,270 --> 00:20:52,771
.علاقههای ممنوع شدهشون رو بِکشم بیرون
463
00:20:52,806 --> 00:20:54,072
...هرچی بیشتر ساده باشی
464
00:20:54,108 --> 00:20:55,273
.کار آسونتر میشه
465
00:20:55,309 --> 00:20:56,675
، هرچی پیچیدهتر باشی
چالش بر انگیزتر و
466
00:20:56,710 --> 00:20:58,176
هیجانی تره
467
00:20:58,212 --> 00:21:00,612
،اما نه، گناهان واقعی
گناهانیِ که بر حق شما مردمـه
468
00:21:00,647 --> 00:21:02,114
شما مردم" ؟"
469
00:21:02,850 --> 00:21:04,149
فهمیدم
470
00:21:04,184 --> 00:21:05,784
!فهمیدم
اسم ؟
471
00:21:05,819 --> 00:21:07,018
تموم ماجرا لوسیفرـه ؟
472
00:21:07,054 --> 00:21:08,987
و آرزوهایی شبیه ابرقدرت بودنت
473
00:21:09,022 --> 00:21:11,423
ممـم، یهچیزی شبیه یه موهبت خدادادیِ
474
00:21:11,458 --> 00:21:13,658
خیلیخب، ببین
475
00:21:13,694 --> 00:21:16,094
بهم بگو، کارآگاه
476
00:21:16,130 --> 00:21:19,264
توی زندگی آرزوی چه چیزی
رو بیشتر از هر چیزی داشتی؟
477
00:21:19,299 --> 00:21:22,134
همین؟
این حقه بزرگته ؟
478
00:21:29,743 --> 00:21:32,010
...گمونم، وقتی دختربچه بودم
479
00:21:32,045 --> 00:21:35,781
همیشه میخواستم شبیه بابام یه پلیس بشم
480
00:21:35,816 --> 00:21:40,018
...تا بتونم یه روزی به مردم کمک کنم و
481
00:21:40,053 --> 00:21:42,491
و وقتی میگم خفه شو و سوار این ماشین لعنتی شو
482
00:21:42,601 --> 00:21:46,091
جدی گرفته بشم
483
00:21:50,230 --> 00:21:52,497
تو که جدای نیست، هستی ؟
484
00:21:52,533 --> 00:21:54,599
سوار ماشین شو
485
00:21:54,635 --> 00:21:55,934
نه، نه، نه، نه، نه
ببین
486
00:21:55,969 --> 00:21:57,102
من چیزایی میدونم که تو نمیدونی
487
00:21:57,137 --> 00:21:58,870
جدی؟ مثل چی؟
488
00:21:58,906 --> 00:22:00,472
تا باهات نیام لام تا کاف حرف نمیزنم
489
00:22:00,507 --> 00:22:03,975
خواهش میکنم، بیخیال
تو وایل رو گیر آوردم، مگه نه ؟
490
00:22:04,011 --> 00:22:05,710
چرا اینقدر این ماجرا واست مهمه ؟
491
00:22:05,746 --> 00:22:06,945
دِلایلا ؟
492
00:22:08,849 --> 00:22:12,117
ببین، من فقط واسم مهمه
493
00:22:12,152 --> 00:22:13,785
...ببین، اگه من بین راهش سد نمیشدم
494
00:22:13,821 --> 00:22:16,121
.شاید الان نُمرده بود
495
00:22:16,156 --> 00:22:17,122
خیلیخب
496
00:22:17,157 --> 00:22:18,657
خیلیخب، باشه
...اما اگه این
497
00:22:18,692 --> 00:22:20,625
،مدرک کوچیکت کارساز نبود
498
00:22:20,661 --> 00:22:23,028
.اینارو میزنم به دستت و سر جاشم میمونن
499
00:22:23,063 --> 00:22:24,765
قول میدی؟
500
00:22:33,548 --> 00:22:35,045
آره، یه روان شناس توی بورلی هیلز
501
00:22:35,080 --> 00:22:36,213
با اسم کوچک لیندا
502
00:22:36,248 --> 00:22:37,681
بررسی کن ببین دِلایلا مریض اون بوده
503
00:22:37,716 --> 00:22:38,982
راستش اون یه اسم مستعار داره
504
00:22:39,017 --> 00:22:40,217
که من اتفاقی فهمیدم
505
00:22:40,252 --> 00:22:41,651
من تو این جور مسائل کارم خوبه
مگه نه؟
506
00:22:41,687 --> 00:22:44,421
پنی لین -
باشه -
507
00:22:44,456 --> 00:22:46,656
دِلایلا شاید با اسم مستعار پنی لین
رفته باشه پیش دکتر، ممنون
508
00:22:49,765 --> 00:22:51,161
اینطور از خود راضی نگاه نکن
509
00:22:51,196 --> 00:22:52,195
هنوز چیزی معلوم نشده
510
00:22:52,231 --> 00:22:53,430
نه ،نه، نه
قضیه این نیست
511
00:22:53,465 --> 00:22:55,131
برای اینکه من می دونستم که
تو رو درست شناختم
512
00:22:55,167 --> 00:22:56,800
باشه
513
00:22:56,835 --> 00:22:58,468
باشه، تو ممه های من رو دیدی
514
00:22:58,503 --> 00:22:59,436
هیجان زده ای
515
00:22:59,471 --> 00:23:00,503
چیه، نکنه 12 سالته؟
516
00:23:00,539 --> 00:23:01,638
خب بخاطر فیلمِ بود که
517
00:23:01,673 --> 00:23:03,440
اینقدر حس شرمندگی می کنی؟
518
00:23:04,676 --> 00:23:05,909
اون فیلم جز کم ارزش ترین چیزهایی که
519
00:23:05,944 --> 00:23:07,844
بخاطرش حس شرمندگی می کنم -
درسته -
520
00:23:07,879 --> 00:23:10,146
یه پلیس زن جذاب سعی داره تا در دنیای مردها
521
00:23:10,182 --> 00:23:11,815
جدی گرفته باشه...همین؟
522
00:23:11,850 --> 00:23:14,484
آره، یه چیزی توی همین مایه ها
523
00:23:14,519 --> 00:23:15,819
خب، مردها تهدید هستند
524
00:23:15,854 --> 00:23:18,755
تو واضحه که باهوشی و غریزه های
قابل توجهی داری
525
00:23:18,790 --> 00:23:20,819
بیخیال اونها، به خودت اعتماد داشته باش
526
00:23:22,861 --> 00:23:25,495
کارآگاه دِکر
527
00:23:25,530 --> 00:23:26,796
خیلی خب، بهم پیامک بزن
528
00:23:26,832 --> 00:23:28,331
ممنون
529
00:23:28,367 --> 00:23:29,899
چی شده؟
530
00:23:31,000 --> 00:23:32,869
چیزی که گفتی حقیقت داره
531
00:23:32,904 --> 00:23:34,170
یه فردی بنام پنی لین هست که
532
00:23:34,206 --> 00:23:35,905
به ملاقات دکتر لیندا مارتین در بورلی هیلز میره
533
00:23:35,941 --> 00:23:38,141
عالیه، برنامه ام رو خالی می ذارم
534
00:23:39,372 --> 00:23:40,477
بنظر یه نفر خیلی معروف ـه
535
00:23:40,512 --> 00:23:41,511
لطفا دیگه حرف نزن
536
00:23:41,546 --> 00:23:43,313
سلام
537
00:23:43,348 --> 00:23:45,412
چی؟ شوخیت گرفته؟
حالش خوبه؟
538
00:23:46,518 --> 00:23:48,385
مطمئنا اون اونجا نیست
539
00:23:48,420 --> 00:23:49,719
ممنون
540
00:23:49,755 --> 00:23:51,755
باید سر راه به یه جایی سر بزنیم
541
00:23:51,790 --> 00:23:52,856
چی؟
نه، اصلا نمیشه
542
00:23:52,891 --> 00:23:55,325
بچهام دعوا کرده، باید برش دارم
543
00:23:55,360 --> 00:23:57,027
چی، یعنی نمیتونه خودش بره خونه؟
544
00:23:57,062 --> 00:23:58,361
7سالشه
545
00:23:58,397 --> 00:23:59,863
ببین، من اینجا نیستم تا ازت دستور بگیرم
546
00:23:59,898 --> 00:24:01,364
من اینجام تا بهت در حل یه پرونده قتل کمک کنم
547
00:24:01,400 --> 00:24:03,166
جدا؟
548
00:24:14,346 --> 00:24:15,512
خیلی خب
549
00:24:15,547 --> 00:24:17,080
اینجا بمون
550
00:24:17,115 --> 00:24:18,381
با افتخار
551
00:24:18,417 --> 00:24:19,949
بچه های نفرت انگیز
552
00:24:55,087 --> 00:24:57,663
بنظرم اینجا حق نداری سیگار بکشی
553
00:24:58,924 --> 00:25:01,324
اوه ،عزیزم، چه بلایی قرار سر من بیاد؟
554
00:25:01,360 --> 00:25:03,393
مادرم مامور پلیس ـه
555
00:25:03,428 --> 00:25:05,128
می تونه تو رو دستگیر کنه
556
00:25:06,191 --> 00:25:09,328
اوه، بنظرم مادرت رو می شناسم
557
00:25:09,363 --> 00:25:10,433
اسمت چیه؟
558
00:25:10,469 --> 00:25:12,135
لوسیفر
559
00:25:12,170 --> 00:25:13,937
لوسیفرِ اهریمن؟
560
00:25:13,972 --> 00:25:15,705
دقیقا
561
00:25:15,741 --> 00:25:19,642
اسمم بیتریس ـه
ولی بقیه تریکسی صدام می کنند
562
00:25:19,678 --> 00:25:21,644
این اسم یه فاحشه است
563
00:25:21,680 --> 00:25:22,979
فاحشه چیه؟
564
00:25:23,014 --> 00:25:24,948
از مادرت بپرس
565
00:25:24,983 --> 00:25:27,951
خب... چرا توی دردسر افتادی؟
566
00:25:27,986 --> 00:25:30,120
اون دختر رو اون ور می بینی؟
567
00:25:30,894 --> 00:25:32,722
داشت بهم زور می گفت
568
00:25:32,758 --> 00:25:34,391
یه حساب کاربری جعلی اسنپ چت
درست کرده
569
00:25:34,426 --> 00:25:36,025
و ازش برای مسخره کردن من استفاده می کرد
570
00:25:36,061 --> 00:25:40,663
برای همین... زدم جای ممنوعش
571
00:25:42,134 --> 00:25:44,134
اوه، متوجه شدم
572
00:25:44,169 --> 00:25:47,036
خوب کاری کردی
573
00:25:47,072 --> 00:25:48,505
واقعا خوب کاری کردی
574
00:25:51,710 --> 00:25:53,449
سلام، دختر بدجنس
575
00:25:54,579 --> 00:25:56,946
می دونستی یه قسمت مخصوص هست توی جهنم
576
00:25:56,982 --> 00:25:58,081
که برای قلدرها آماده شده؟
577
00:25:58,116 --> 00:26:00,450
پس بهت خوش بگذره
578
00:26:06,825 --> 00:26:07,991
چیکار کردی؟
579
00:26:08,026 --> 00:26:09,959
...اوه
580
00:26:09,995 --> 00:26:12,896
بنظرم یه نفر عذاب وجدان گرفته
581
00:26:21,239 --> 00:26:22,672
سلام بابایی
582
00:26:22,707 --> 00:26:24,007
سلام خوشگلم
583
00:26:24,042 --> 00:26:25,175
چه عجب، تو دیر کردی
584
00:26:25,210 --> 00:26:26,342
بیخیال، بهم مهلت بده
585
00:26:26,378 --> 00:26:27,644
دارم سر و ته یه پرونده رو جمع می کنم
586
00:26:27,679 --> 00:26:29,145
باشه، انگار که من پرونده ای روی دستم ندارم
587
00:26:29,181 --> 00:26:31,781
اوه، آره، همون پرونده ای که سعی کردی
ازم بدزدیش
588
00:26:31,817 --> 00:26:33,216
همون پرونده ای که نرسیده بستیش
589
00:26:33,251 --> 00:26:36,252
تو پرونده رو باز کردی؟
590
00:26:36,288 --> 00:26:38,121
من سخت کار می کنم، دَن
این یه پرونده خیلی حساسه
591
00:26:38,156 --> 00:26:39,956
دقیقا، برای همین باید خردمندانه باهاش برخورد کنی
592
00:26:39,991 --> 00:26:41,891
اون باهوش ـه
تو کودن هستی
593
00:26:41,927 --> 00:26:44,961
شاید بهتره از بحث کردن جلوی بچه بپرهیزید
594
00:26:44,996 --> 00:26:46,129
نا خوشاینده
595
00:26:47,432 --> 00:26:49,499
نمی دونم به روت بخندم یا بهت شلیک کنم
596
00:26:49,534 --> 00:26:51,434
غافلگیرم کن
597
00:26:51,470 --> 00:26:53,058
بامزه نیست، بابایی؟
598
00:26:53,677 --> 00:26:55,538
هی، می تونی تریکس رو ببری خونهی مادرم؟
599
00:26:55,574 --> 00:26:57,040
ما باید بریم، ممنون
600
00:26:57,075 --> 00:26:59,142
تریکسلا، به مامانی یه بوس بده
601
00:26:59,177 --> 00:27:01,044
خیلی دوستت دارم
602
00:27:01,079 --> 00:27:02,779
کار خوبی کردی جلوی اون دختر بدجنس ایستادی
603
00:27:02,814 --> 00:27:04,147
ممنون، مامانی
604
00:27:04,182 --> 00:27:06,082
فاحشه یعنی چی؟
605
00:27:09,287 --> 00:27:11,354
بابایی بهت میگه
606
00:27:15,494 --> 00:27:16,759
خداحافظ لوسیفر
607
00:27:16,795 --> 00:27:18,261
از دیدنت خوشحال شدم
608
00:27:19,397 --> 00:27:20,897
609
00:27:20,932 --> 00:27:22,232
بنظرم از تو خوشش اومده
610
00:27:22,267 --> 00:27:24,909
...بلکه خوشش اومده
چرا خوشش نیاد؟
611
00:27:36,661 --> 00:27:39,128
بچه دار شدنت از روی برنامه بوده
یا اشتباه بود؟
612
00:27:40,798 --> 00:27:42,131
یه جورایی برنامه داشتیم
613
00:27:42,166 --> 00:27:43,566
جدا؟
614
00:27:43,601 --> 00:27:45,234
چون من هیچ وقت علاقه بشر رو به
تولید مثل درک نکردم
615
00:27:45,270 --> 00:27:47,036
این شاید اتفاق خوبی باشه
616
00:27:47,071 --> 00:27:48,771
منظورم اینه، بچه ها مخلوقات کوچک زشت
617
00:27:48,806 --> 00:27:50,139
وحشتناک، بار بر دوش هستند
618
00:27:50,174 --> 00:27:52,241
619
00:27:52,277 --> 00:27:53,976
بچه تو خوبه
620
00:27:54,012 --> 00:27:56,379
میدونی، تو نیازی نیست بهش غر بزنی
621
00:27:56,414 --> 00:27:57,913
یا اینکه دربارهش شرمنده بشی
622
00:27:57,949 --> 00:27:59,048
خب این خیلی خوبه، نه؟
623
00:27:59,083 --> 00:28:02,018
خودت هم میدونی که چقدر عوضی هستی؟
624
00:28:02,053 --> 00:28:03,185
نه
625
00:28:04,289 --> 00:28:07,356
...صحبت از کیر شد
626
00:28:07,392 --> 00:28:08,824
چرا همسر سابقهت سعی داره
627
00:28:08,860 --> 00:28:10,845
بهت فشار بیاره تا پرونده رو مختومه کنی؟
628
00:28:11,817 --> 00:28:13,417
هیچ دلیلی نداره
629
00:28:14,999 --> 00:28:16,266
عجیبه
630
00:28:16,301 --> 00:28:18,445
بله، تو عجیبی
631
00:28:19,292 --> 00:28:21,104
پدرم تو رو فرستاده؟
632
00:28:22,573 --> 00:28:25,274
خیلی خب، کارآگاه ها
الان می تونید تشریف بیارید داخل
633
00:28:25,310 --> 00:28:26,709
ممنون
634
00:28:26,744 --> 00:28:28,244
"اوه، "کارآگاه ها
635
00:28:29,614 --> 00:28:31,247
دکتر مارتین میخوام درباره دِلایلا چندتا
636
00:28:31,282 --> 00:28:33,082
سوال ازتون بپرسم
637
00:28:37,689 --> 00:28:40,189
(داری بهش(منظورش سکس ـه
فکر می کنی، نه؟
638
00:28:40,224 --> 00:28:41,357
چی؟
639
00:28:41,392 --> 00:28:42,558
بله، من این رو توصیه نمی کنم
640
00:28:42,593 --> 00:28:43,859
من مثل مواد مخدر در حال حرکت هستم
641
00:28:43,895 --> 00:28:45,861
بسیار اعتیاد آور، هیچ وقت پایان خوشی نداشته
642
00:28:46,998 --> 00:28:49,598
من عذر می خوام، شما دوتا همدیگر رو می شناسید؟
643
00:28:49,634 --> 00:28:51,267
نه، نه، ولی من این نگاه رو می شناسم
644
00:28:51,302 --> 00:28:54,203
من نمی دونم داری درباره چی حرف می زنی
645
00:28:55,139 --> 00:28:56,472
جالبه
646
00:28:56,507 --> 00:28:59,208
چون... تو اینطوری نگام نمی کنی
647
00:28:59,243 --> 00:29:01,243
چه طوری؟ -
با فریبندگی شهوانی -
648
00:29:01,279 --> 00:29:02,645
چون چنین حسی ندارم
649
00:29:02,680 --> 00:29:04,847
نه، میدونی با اکثر خانمها چنین حسی دارم
این حس هست
650
00:29:04,882 --> 00:29:06,649
من سعی دارم به قسمت تاریک و موذی
651
00:29:06,684 --> 00:29:09,885
قلبتون نفوذ کنم، ولی شما، کارآگاه
652
00:29:09,921 --> 00:29:12,054
نسبت به افسون من بطور عجیبی ایمن هستید
653
00:29:12,090 --> 00:29:15,091
این که بگی افسون، بنظرم تلاش
کلمه بهتری ـه
654
00:29:15,126 --> 00:29:16,726
راستش رو بگم، من ازت متنفرم
655
00:29:16,761 --> 00:29:18,427
از لحاظ عاطفی
656
00:29:18,463 --> 00:29:19,628
شگفت انگیزه
657
00:29:20,912 --> 00:29:22,398
...حالا، بهم بگو، لیندا
658
00:29:22,433 --> 00:29:23,999
تو میگی که شگفت انگیزه
659
00:29:24,035 --> 00:29:27,069
و من میتونم ببینم که تو عمیقا بسیار ناراحت شدی
660
00:29:27,105 --> 00:29:29,538
مگه نه؟
661
00:29:29,574 --> 00:29:31,140
،دکتر مارتین
662
00:29:31,175 --> 00:29:33,476
ما می دونیم که دِلایلا یه رابطه مخفی
663
00:29:33,511 --> 00:29:35,311
با یه مرد متاهل ثروتمند داشت
پس
664
00:29:35,346 --> 00:29:37,413
اگه میشه اسمش رو به ما بگین
و ما هم ازینجا می ریم
665
00:29:37,448 --> 00:29:39,315
من متاسفم، نمی تونم چنین کاری کنم
666
00:29:39,350 --> 00:29:41,083
اوه، این یکی از اون زنهای پیچیده است
667
00:29:41,119 --> 00:29:42,318
،لیندا
668
00:29:42,353 --> 00:29:44,920
عزیزم، چرا بهم نمیگی؟
669
00:29:44,956 --> 00:29:46,078
خب، نمی تونم
670
00:29:47,158 --> 00:29:49,558
می خوام، ولی نمی تونم
671
00:29:50,695 --> 00:29:52,995
تو خیلی شیطونی
672
00:29:53,030 --> 00:29:55,297
درسته
673
00:29:55,333 --> 00:29:56,966
حالا، یالا، دکتر مارتین
674
00:29:57,001 --> 00:29:58,334
می دونم که می خوای بگی
675
00:29:58,369 --> 00:30:01,604
اوه، مرد، خیلی خیلی خوشاینده
676
00:30:01,639 --> 00:30:02,772
اوه، حتما همینطوره
677
00:30:02,807 --> 00:30:04,073
نه، نمی تونم
678
00:30:04,108 --> 00:30:05,408
چیکار کردی باهاش؟
679
00:30:05,443 --> 00:30:06,375
سِحرش کردی؟
680
00:30:06,411 --> 00:30:07,410
اوه، نه، تقصیر اون نیست
681
00:30:07,445 --> 00:30:08,778
داره بهم نزدیک میشه
682
00:30:08,813 --> 00:30:11,147
بشین یاد بگیر، باشه؟
683
00:30:11,182 --> 00:30:12,415
درسته، جواب مثبته
684
00:30:12,450 --> 00:30:14,784
اگه لازم باشه می تونیم بریم یه حالی کنیم
685
00:30:14,819 --> 00:30:18,754
ولی اولش، باید به ما بگی، لیندا، باشه؟
686
00:30:18,790 --> 00:30:20,456
687
00:30:23,060 --> 00:30:27,623
...باشه
گری کوپر
688
00:30:27,658 --> 00:30:28,765
گری کوپر؟
689
00:30:28,800 --> 00:30:29,732
جدا؟
690
00:30:29,767 --> 00:30:31,200
این خوشاینده
691
00:30:31,235 --> 00:30:32,468
گری کوپر، همون بازیگره؟
692
00:30:32,503 --> 00:30:34,069
همون که با آماندا چونه قشنگ
ازدواج کرده؟
693
00:30:34,105 --> 00:30:35,404
آره، آره
694
00:30:35,440 --> 00:30:37,206
اوه، نه، گری وحشتناکه
695
00:30:37,241 --> 00:30:40,761
چه فکی داشت، چه خوشتیپ بود
چه خوشمزه
696
00:30:40,796 --> 00:30:42,478
من کاملا از دلایلا ناامید شدم
697
00:30:42,513 --> 00:30:46,015
این بدترین انتخاب برای داشتن سکس
با جنس مخالفه
698
00:30:46,050 --> 00:30:47,450
خیلی ممنونم ازت دکتر مارتین
699
00:30:47,485 --> 00:30:48,451
در تماس خواهیم بود
700
00:30:48,486 --> 00:30:49,752
خیلی خب، باید بریم
701
00:30:49,787 --> 00:30:51,353
بله، حتما
ولی...من یه معامله ای کردم
702
00:30:51,389 --> 00:30:53,289
برای همین باید تا تهش برم
703
00:30:53,324 --> 00:30:55,391
اشکالی نداره بیرون منتظر بمونی؟
704
00:30:55,426 --> 00:30:56,992
جدا میخوای
705
00:30:57,028 --> 00:30:58,694
باهاش الان سکس داشته باشی؟
706
00:30:58,729 --> 00:31:00,896
خب، زیاد طول نمیکشه -
من یوگا کار می کنم -
707
00:31:01,833 --> 00:31:05,634
یوگای...سکسی
708
00:31:05,670 --> 00:31:08,304
بسیار انعطاف پذیرم
709
00:31:08,339 --> 00:31:09,772
میخوای ببینی؟
710
00:31:12,310 --> 00:31:13,876
عجب
711
00:31:17,615 --> 00:31:20,316
خیلی دلم میخواست این راز رو نگه دارم
712
00:31:20,351 --> 00:31:23,018
خب، تو تلاشت رو کردی
این چیزیه که مهمه
713
00:31:23,054 --> 00:31:24,453
ببین، من خیلی متاسفم
714
00:31:24,489 --> 00:31:26,455
ولی باید بعدا به دیدنت بیام
715
00:31:26,491 --> 00:31:27,590
من بر میگردم باشه؟
716
00:31:27,625 --> 00:31:28,824
جدا امیدوارم اینطور بشه
717
00:31:29,727 --> 00:31:31,994
حرفِ منه سنده
718
00:31:41,205 --> 00:31:43,506
ببخشید، ببخشید
719
00:31:43,541 --> 00:31:45,908
ببخشید، ممنون
720
00:31:45,943 --> 00:31:48,210
هی، هی، قربان
721
00:31:54,685 --> 00:31:57,219
این یارو کیه؟
722
00:31:57,255 --> 00:31:59,622
داری چه گهی میخوری؟
723
00:31:59,657 --> 00:32:00,856
ببخشید
ببخشید
724
00:32:00,892 --> 00:32:02,258
متاسفم
ببخشید
725
00:32:02,293 --> 00:32:04,527
متاسفم، اون با منه
726
00:32:05,630 --> 00:32:07,830
این گری کوپر نیست
727
00:32:07,865 --> 00:32:09,164
نه، مطئنا نیست
728
00:32:09,200 --> 00:32:10,399
یعنی چی؟
729
00:32:10,434 --> 00:32:12,434
باید با گری کوپر حرف بزنیم
730
00:32:14,977 --> 00:32:18,073
خدا، دلایلا، آره
امروز صبح دربارهش شنیدم
731
00:32:18,109 --> 00:32:19,141
نمی تونم باور کنم
732
00:32:19,176 --> 00:32:21,510
سال پیش با هم یه فیلم بازی کردیم
733
00:32:21,546 --> 00:32:22,545
خیلی باهم نزدیک بودیم
734
00:32:22,580 --> 00:32:24,680
عاشق هم بودید؟ -
دوست بودیم -
735
00:32:24,715 --> 00:32:26,248
دوستانی که عاشق هم بودند؟
736
00:32:26,284 --> 00:32:27,383
آروم بگیر
737
00:32:27,418 --> 00:32:28,684
من سوال می پرسم
738
00:32:28,719 --> 00:32:30,619
آقای کوپر، آخرین باری که با دلایلا در ارتباط
بودید کی بوده؟
739
00:32:30,655 --> 00:32:32,154
خب، راستش، قبل اینکه به سوالات
کسل کنندهت ادامه بدی
740
00:32:32,189 --> 00:32:33,756
من یه سوال دیگه دارم
741
00:32:33,791 --> 00:32:36,358
،بهم بگو آقای کوپر
742
00:32:36,394 --> 00:32:38,627
چی رو بیشتر از هر چیز دیگه
توی دنیا دوست داری؟
743
00:32:38,663 --> 00:32:40,663
تاریک ترین و عمیق ترین
آرزوت چیه؟
744
00:32:40,698 --> 00:32:43,933
چشم هات رو ببند
چی می بینی؟
745
00:32:43,968 --> 00:32:48,470
من رئیس جمهور ایالات متحده آمریکا هستم
746
00:32:48,506 --> 00:32:49,705
747
00:32:50,863 --> 00:32:52,808
خب، الان کی اهریمن ـه؟
748
00:32:52,843 --> 00:32:54,777
چه بلند پروازی های بزرگی دارید
749
00:32:54,812 --> 00:32:57,279
آقای کوپر -
خب، بعد از بازیگری -
750
00:32:57,315 --> 00:32:59,148
و این چیزها -
نیازی نیست -
751
00:32:59,183 --> 00:33:01,550
که خجالت بکشید، خب اگه آرنولد
تونسته شما هم می تونید، درسته؟
752
00:33:01,586 --> 00:33:02,572
حالا هیچ
753
00:33:02,607 --> 00:33:03,486
راز پنهون کثیفی نیست که
754
00:33:03,521 --> 00:33:05,054
شما بخوایید مخفیش کنید، هست؟
755
00:33:05,089 --> 00:33:06,622
منظورتون چیه؟
756
00:33:06,657 --> 00:33:09,024
آقای کوپر، با دلایلا رابطه جنسی داشتید؟
757
00:33:09,060 --> 00:33:10,059
!عسلم
758
00:33:10,094 --> 00:33:11,560
پیامهای من بهت نرسیده؟
759
00:33:11,596 --> 00:33:12,962
من فکر می کردم که نیم ساعت پیش
760
00:33:12,997 --> 00:33:14,563
باید می رفتی سر قرار نهار
761
00:33:15,466 --> 00:33:16,465
چه خبره؟
762
00:33:16,500 --> 00:33:18,968
اینها کارآگاه هستد
763
00:33:19,003 --> 00:33:19,969
کارآگاه واقعی؟
764
00:33:20,004 --> 00:33:22,071
درباره دلایلا چندتا سوال داریم
765
00:33:22,106 --> 00:33:24,173
اوه، اوه، بله، خیلی ناراحت شدم
766
00:33:24,208 --> 00:33:26,343
آره، خیلی ناراحت کننده است
767
00:33:26,644 --> 00:33:28,547
ساعت مچی شما، از کجا گرفتینش؟
768
00:33:28,846 --> 00:33:30,312
هدیه است
769
00:33:30,348 --> 00:33:31,347
نه، اون ساعت رو دلایلا
770
00:33:31,382 --> 00:33:32,314
بهت داده، نه؟
771
00:33:32,350 --> 00:33:33,682
"برای فیلم" زمان بهت میگه؟
772
00:33:33,718 --> 00:33:36,118
درسته، اون فیلم
773
00:33:36,153 --> 00:33:38,387
که باهم بازی کردیم
این یه هدیه پنهان بود
774
00:33:38,422 --> 00:33:40,723
آره، اون برای کل بازیگرها ساعت
775
00:33:40,758 --> 00:33:42,291
10هزار دلاری خرید؟ -
نه -
776
00:33:42,326 --> 00:33:44,493
فقط من، تا اونجا که می دونم
777
00:33:44,528 --> 00:33:46,829
چون ما میدونی ستاره
778
00:33:46,864 --> 00:33:48,430
بودیم
779
00:33:48,466 --> 00:33:50,766
میدونی، اگه میخوای رئیس جمهور بشی باید بهتر از اینها
780
00:33:50,801 --> 00:33:52,134
دروغ بگی
781
00:33:52,169 --> 00:33:54,370
میدونم، باشه؟
782
00:33:54,405 --> 00:33:56,952
پس تو باهاش سکس داشتی؟
783
00:33:57,545 --> 00:34:00,494
آره
784
00:34:05,316 --> 00:34:07,116
لعنت، جلوی همه این حرف رو زدم
785
00:34:07,151 --> 00:34:08,717
حالا هرچی، انگار که من نمی دونستم
786
00:34:08,753 --> 00:34:10,486
خدا، توی یه دروغگوی بدی
787
00:34:10,521 --> 00:34:11,754
همچنین یه بازیگر بد
788
00:34:11,789 --> 00:34:13,122
تو می دونستی؟ -
بله که -
789
00:34:13,157 --> 00:34:16,659
برای چی پس با بابی سکس داشتم؟
790
00:34:16,694 --> 00:34:17,826
جدی میگی؟
791
00:34:17,862 --> 00:34:19,762
اووه، آره، و خیلی هم حال داد
792
00:34:19,797 --> 00:34:22,331
مثل یه درخت ازش بالا رفتم
793
00:34:22,366 --> 00:34:23,298
درسته، بابی؟
794
00:34:23,334 --> 00:34:25,034
محافظ من؟
795
00:34:25,069 --> 00:34:26,902
چه حرف کلیشه ای
796
00:34:26,937 --> 00:34:29,004
من کلیشه ای ام
خب، تو عوضی هستی
797
00:34:29,040 --> 00:34:30,172
اوه، پسر
798
00:34:31,542 --> 00:34:33,242
...هی پسرها -
بیخیال -
799
00:34:33,277 --> 00:34:35,778
هی، دستگیرشون کنید
800
00:34:35,813 --> 00:34:38,047
جدا؟
801
00:34:38,082 --> 00:34:40,983
یکیشون حتما مقصره
802
00:34:55,587 --> 00:34:58,154
ممنون
803
00:34:58,189 --> 00:35:02,492
خب، گری و آماندا هیچ ارتباطی با
فرد ضارب ندارند
804
00:35:02,527 --> 00:35:05,395
ولی ضارب همون ساعتی دستش بود که
گری داشت
805
00:35:05,430 --> 00:35:07,063
این نمی تونه اتفاقی باشه
806
00:35:07,098 --> 00:35:11,768
شاید دلایلا یکی هم به اون داده
مثل یه کادو به طرفداراش
807
00:35:11,803 --> 00:35:13,236
خب، این به این معنی که اون
808
00:35:13,271 --> 00:35:14,337
در حقیقت با اون یارو سکس داشته؟
809
00:35:14,372 --> 00:35:16,139
جدا؟
810
00:35:16,174 --> 00:35:19,142
جیمی، توایل، گری کوپر
811
00:35:19,177 --> 00:35:20,610
این هم سه تا یارو دیگه که
باهاشون سکس داشته
812
00:35:20,645 --> 00:35:22,745
فکر نکنم دلایلا زیاد جانب احتیاط رو رعایت می کرد
813
00:35:22,781 --> 00:35:24,180
آره، بنظرم تو یه منظوری داری
814
00:35:26,518 --> 00:35:28,618
خدا، من اینجا چیکار می کنم
815
00:35:28,653 --> 00:35:31,220
خدای اشتباهی، ولی، بله
این سوال نهایی ـه
816
00:35:31,256 --> 00:35:34,023
نه، منظورم این جاست
توی یه بار
817
00:35:34,058 --> 00:35:35,358
کنار تو -
خب، نمی دونم -
818
00:35:35,393 --> 00:35:37,160
تو بهم بگو، کارآگاه
819
00:35:37,195 --> 00:35:39,529
با وجود اینکه قبلا نفرتت رو به من اعلام کردی
820
00:35:39,564 --> 00:35:42,131
نمی تونی انکار کنی که رابطه ای بین ما هست
821
00:35:42,167 --> 00:35:45,201
بهم بگو، چی میخوای؟
822
00:35:45,236 --> 00:35:48,204
یعنی چی رو بیشتر از همه توی زندگیم
823
00:35:48,239 --> 00:35:49,572
میخوام؟ -
بله -
824
00:35:49,607 --> 00:35:50,796
حقه ای در کار نیست
نه اینکه روی
825
00:35:50,831 --> 00:35:52,041
تو کار ساز نیست، عجیب غریب
826
00:35:54,312 --> 00:35:56,913
جدا، من کنجکاوم
827
00:35:56,948 --> 00:35:58,448
نمی دونم
828
00:35:58,483 --> 00:36:00,149
چیزی که بهت گفتم حقیقت داره
829
00:36:00,185 --> 00:36:03,286
من جدا میخوام به مردم کمک کنم
830
00:36:04,189 --> 00:36:05,822
پدرم پلیس بود
831
00:36:05,857 --> 00:36:07,356
پلیس عالی بود
832
00:36:07,392 --> 00:36:09,125
مادرم هنرپیشه بود
833
00:36:09,160 --> 00:36:10,626
از اون سیاه لشکر ها
834
00:36:10,662 --> 00:36:13,830
منم هنرپیشگی رو امتحان کردم
سوتینم رو درآوردم
835
00:36:13,865 --> 00:36:16,365
در بهبود جامعه کمک زیادی نکرد
836
00:36:16,401 --> 00:36:18,501
من مخالفم
من عاشق اون فیلم بودم
837
00:36:19,804 --> 00:36:20,837
برای همین بازیگری رو ترک کردم
838
00:36:20,872 --> 00:36:22,538
تصمیم گرفتم مثل پدرم پلیس بشم
839
00:36:22,574 --> 00:36:25,208
و با اون قضیه بازی توی فیلم
جکوزی دبیرستان" کنار بیام"
840
00:36:25,243 --> 00:36:26,876
تا اینکه
841
00:36:26,911 --> 00:36:29,078
کارآگاه شدم و یه راه کاملا جدید برای
842
00:36:29,113 --> 00:36:31,447
بی آبرو کردن خودم پیدا کردم
843
00:36:31,483 --> 00:36:33,950
برای همین شوهر سابقهت سعی داشت مجبورت کنه
844
00:36:33,985 --> 00:36:35,585
این پرونده رو مختومه کنی؟
845
00:36:35,620 --> 00:36:37,153
آره، آره
846
00:36:37,188 --> 00:36:39,355
دقیقا، یه پرونده ای بود
847
00:36:39,390 --> 00:36:42,191
تیراندازی در خیابان پالمتو، یه افسر
پلیس تیر خورده بود
848
00:36:42,227 --> 00:36:44,460
و اتفاقی که افتاد کاملا متفاوت تر از چیزی بود
849
00:36:44,496 --> 00:36:46,596
که همکارهام منجمله شوهرم فهمیددند
850
00:36:46,631 --> 00:36:48,297
و من ریسک کردم
851
00:36:48,333 --> 00:36:50,399
و نتیجه معکوس داد
852
00:36:50,435 --> 00:36:52,468
...و حالا
853
00:36:52,504 --> 00:36:55,204
هیچ کسی نمیخواد باهام کار کنه
854
00:36:55,240 --> 00:36:57,206
خب، من در خدمتت هستم
855
00:36:58,681 --> 00:37:00,409
خیلی بده که شاگردت اینجا نیست
856
00:37:00,445 --> 00:37:01,744
تا حساب ها رو جمع کنه
857
00:37:01,779 --> 00:37:03,045
آلبوم موسیقی متن فیلمِ
858
00:37:03,081 --> 00:37:04,347
"زمان بهت میگه"
859
00:37:04,382 --> 00:37:07,083
در نمودار بیلبورد به رتبه 15 رسید
860
00:37:07,118 --> 00:37:08,851
و در حال بالا رفتنه
...فروش آهنگ و
861
00:37:08,887 --> 00:37:10,219
عجب
862
00:37:11,222 --> 00:37:12,688
چیه؟
863
00:37:14,025 --> 00:37:16,726
دلایلا اون ساعت رو به ساقی مواد نداده
864
00:37:24,169 --> 00:37:25,160
بسه، بسه، بسه
865
00:37:25,195 --> 00:37:28,052
چته؟ موش گیر کرده توی گلوت؟
چه خبره؟
866
00:37:29,941 --> 00:37:31,107
سلام جیمی
867
00:37:31,142 --> 00:37:32,842
بیخیال
868
00:37:32,877 --> 00:37:34,477
فروش آلبومت چطوره؟
869
00:37:34,512 --> 00:37:35,811
چه آلبومی؟
870
00:37:35,847 --> 00:37:38,114
موسیقی متن "زمان بهت میگه" همونی
که تهیه کنندهاش بودی
871
00:37:38,149 --> 00:37:41,584
ویتنی هاستون بعد از مرگش فروش آلبومش رفت بین 10 آلبوم برتر
872
00:37:41,619 --> 00:37:43,553
مایکل جکسون اول شد
873
00:37:43,588 --> 00:37:46,556
مطمئن نیستم تو با کشتن دلایلا به چنین
موفقیتی برسی
874
00:37:46,591 --> 00:37:49,792
ولی فکر کنم سر راهت اصلا به اخلاقیات کاری نداری
875
00:37:49,827 --> 00:37:53,296
بنظرم جدا به پولش نیاز داشتی،هان؟
876
00:37:53,331 --> 00:37:56,566
برای همین پول ضارب رو باید با ساعت مچیت
پرداخت می کردی
877
00:37:56,601 --> 00:37:58,868
ساعتی که دلایلا بهت داده بود
حالا، کار خیلی کثیفی کردی
878
00:37:58,903 --> 00:38:00,636
...ولی تو خیلی
879
00:38:03,597 --> 00:38:04,807
هی، جیمی؟
880
00:38:04,842 --> 00:38:06,309
من ساختمش(مشهورش کردم) و اون
من رو ویران کرد
881
00:38:06,344 --> 00:38:09,278
من رو تحقیر کرد
بهم بدهکاره
882
00:38:09,314 --> 00:38:11,809
تو که خدا نیستی، جیمی
تو نساختیش
883
00:38:12,076 --> 00:38:13,482
ولی تو نابودش کردی
884
00:38:13,518 --> 00:38:15,384
برای همین من مجازاتت می کنم
885
00:38:15,420 --> 00:38:18,054
تو برو عقب، عجوزه
جدی گفتم
886
00:38:18,089 --> 00:38:20,323
من بخاطر اون جنده نمیرم زندان
امکان نداره
887
00:38:20,358 --> 00:38:21,691
بهم گوش کن
لوسیفر، بیا عقب
888
00:38:21,726 --> 00:38:23,759
بهت که گفتم، مشکلی نیست
من جاودان هستم
889
00:38:26,364 --> 00:38:28,664
چرا اینکار رو کردی؟
890
00:38:28,700 --> 00:38:30,733
می خواست تو رو بکشه -
نه، نه، نه -
891
00:38:30,768 --> 00:38:33,669
...نه، نه، نه، تو فقط
تو گذاشتی راحت بمیره
892
00:38:33,705 --> 00:38:35,738
باید تاوان می داد
باید زجر می کشید
893
00:38:35,773 --> 00:38:37,373
باید حس درد رو مزه می کرد
894
00:38:37,408 --> 00:38:39,842
نه اینکه از درد خلاص می شد -
نگران نباش -
895
00:38:39,877 --> 00:38:42,244
مطمئن هستم جایی که اون میره
درد منتظرشه
896
00:38:42,280 --> 00:38:44,080
نه، نه، راستش اینطور نیست
897
00:38:44,115 --> 00:38:46,215
و میدونی چرا؟
...چون من اینجام و اون
898
00:38:54,926 --> 00:38:57,593
کلو
899
00:38:58,896 --> 00:39:01,631
نمی خوام بمیرم
900
00:39:01,666 --> 00:39:04,367
نمی ذارم بمیری
901
00:39:05,803 --> 00:39:08,510
پدرت باید هنوز منتظرت باشه
902
00:39:13,285 --> 00:39:16,345
یه...لحظه بهم مهلت بده
903
00:39:23,421 --> 00:39:24,620
نه، لطفا، نه، نه
904
00:39:24,656 --> 00:39:26,756
خواهش می کنم
خواهش می کنم
905
00:39:26,791 --> 00:39:29,225
لطفا من رو نکش
906
00:39:29,260 --> 00:39:30,559
اوه، جیمی
907
00:39:32,563 --> 00:39:34,263
آرزو خواهی کرد که
908
00:39:34,298 --> 00:39:36,999
فقط این کار رو باهات می کردم
909
00:39:51,516 --> 00:39:52,882
،خب
910
00:39:52,917 --> 00:39:55,685
ببین کی برگشته
911
00:40:02,160 --> 00:40:04,393
چند وقته بیهوش ام؟
912
00:40:04,429 --> 00:40:07,396
سه سال
913
00:40:08,299 --> 00:40:09,598
چی؟
914
00:40:12,770 --> 00:40:14,370
تو عوضی هستی
915
00:40:14,405 --> 00:40:16,539
ممنون -
اوه، خدا -
916
00:40:19,847 --> 00:40:21,963
داشت بهت شلیک می کرد
917
00:40:22,373 --> 00:40:24,059
...چرا تو
918
00:40:24,182 --> 00:40:26,041
نمردی؟
919
00:40:26,076 --> 00:40:28,384
تو با این قضیه جاویدان بودن من مشکل داری
920
00:40:28,419 --> 00:40:30,519
مگه نه؟
921
00:40:33,391 --> 00:40:35,491
سر جیمی چه بلایی اومد؟ -
جیمی؟ -
922
00:40:35,526 --> 00:40:37,960
جیمی به چیزی که لایقش بود رسید
923
00:40:37,995 --> 00:40:39,895
924
00:40:41,199 --> 00:40:43,666
خب، من کاملا مطمئن هستم که اگه تو نبودی
925
00:40:43,701 --> 00:40:45,201
...من تا حالا مرده بودم، پس
926
00:40:45,236 --> 00:40:47,336
ازت ممنونم
927
00:40:47,371 --> 00:40:49,271
ببخشید، چی گفتی؟
اون آخری رو نشنیدم
928
00:40:49,307 --> 00:40:51,373
به طور کامل متوجه نشدم
929
00:40:52,243 --> 00:40:54,143
ازت ممنونم
930
00:40:55,079 --> 00:40:57,179
خواهش می کنم
931
00:40:57,215 --> 00:40:58,981
و درضمن، میدونی
932
00:40:59,016 --> 00:41:02,182
تو جالب تر از اونی که بمیری
933
00:41:02,520 --> 00:41:04,754
تو جونم رو نجات دادی چون که جالبم؟
934
00:41:04,789 --> 00:41:06,889
همچنین بسیار آزاردهنده، ولی بله
935
00:41:10,428 --> 00:41:11,594
خب الان چی؟
936
00:41:11,629 --> 00:41:13,195
خب، من به طور واضح نشون دادم که
937
00:41:13,231 --> 00:41:14,597
می تونم یه ابزار با ارزش مبارزه با جرم باشم
938
00:41:14,632 --> 00:41:17,032
تو توی اداره پیلس منفوری
939
00:41:17,068 --> 00:41:18,200
بنظرم این شروعِ
940
00:41:18,236 --> 00:41:19,335
یک دوستی زیباست، مگه نه؟
941
00:41:19,370 --> 00:41:21,470
تو دیگه چه خری هستی؟
942
00:41:21,506 --> 00:41:23,739
...بهت که گفتم، من
943
00:41:23,775 --> 00:41:25,441
!لوسیفر
944
00:41:26,277 --> 00:41:28,577
اوه، بله، سلام بچه جون
945
00:41:28,613 --> 00:41:30,613
یکم هم از این احساسات نا خوشایندت
946
00:41:30,648 --> 00:41:32,448
برای مادرت نگه دار، باشه؟
947
00:41:32,483 --> 00:41:33,716
948
00:41:33,751 --> 00:41:35,718
ببخشید
949
00:41:35,753 --> 00:41:37,887
خدا -
آسیب دیدی؟ -
950
00:41:37,922 --> 00:41:39,121
من خوبم
951
00:41:39,157 --> 00:41:40,823
باشه، من این اتحاد خانوادگی رو دوست دارم
952
00:41:40,858 --> 00:41:42,958
ولی داره حالم رو بهم می زنه
953
00:41:42,994 --> 00:41:45,528
پس، امیدوارم به زودی ببینمت، کلو
954
00:41:45,563 --> 00:41:47,530
من نمی خوام -
خداحافظ -
955
00:41:47,565 --> 00:41:49,064
خوشحالم که نمردی
956
00:41:59,844 --> 00:42:02,378
گندش بزنن
957
00:42:07,652 --> 00:42:09,952
ازم چی میخوای؟
958
00:42:09,987 --> 00:42:12,421
من داشتم تماشات می کردم، لوسیفر
959
00:42:12,456 --> 00:42:14,423
ای منحرف -
و مطمئن نیستم از چیزی که می بینم -
960
00:42:14,458 --> 00:42:16,058
خوشم بیاد
961
00:42:16,093 --> 00:42:18,761
تو خویشتن داری و رحم نشون میدی
962
00:42:18,796 --> 00:42:21,897
تو می ترسی که من به دنیای تاریک
پشتم رو بکنم، داداش؟
963
00:42:21,933 --> 00:42:25,634
لوسیفر، اینجا یه تعادلی هست که با باید
رعایتش کنیم
964
00:42:25,670 --> 00:42:28,304
پیشنهاد من اینکه تو کاری رو بکنی
که من بهت گفتم
965
00:42:28,339 --> 00:42:29,738
و برگردی به جهنم
966
00:42:29,774 --> 00:42:32,741
من رو تهدید نکن، آماندیل
967
00:42:32,777 --> 00:42:35,377
تو که نمی خوای یه جنگ به را به بندازی
968
00:42:35,413 --> 00:42:38,647
من عاشق جنگم
969
00:42:40,818 --> 00:42:43,619
اوه، لوسی
970
00:42:43,654 --> 00:42:47,156
نفرت من نسبت بهت با هربار دیدنت بیشتر میشه
971
00:42:47,191 --> 00:42:50,459
خب، من هم از این قضیه مستثنی نیستم
رفیق
972
00:42:50,494 --> 00:42:53,596
منتظر روزی ام که قلبت رو بخورم
973
00:42:53,631 --> 00:42:55,297
صلح
974
00:43:03,241 --> 00:43:05,441
975
00:43:13,718 --> 00:43:15,885
من بی حالیت رو حس می کنم، مِیز
976
00:43:15,920 --> 00:43:17,853
جریان چیه؟
977
00:43:17,889 --> 00:43:23,292
من متوجه نمیشم چرا تو باید جون یه
انسان رو نجات بدی
978
00:43:23,327 --> 00:43:25,794
خب، یه چیز متفاوت درباره اون هست
979
00:43:25,830 --> 00:43:28,364
که من متوجهش نمیشم و این
من رو آزار میده
980
00:43:28,399 --> 00:43:30,933
شاید اون نیست که متفاوته
981
00:43:30,968 --> 00:43:33,569
نکنه الان باید بپرسم
982
00:43:33,604 --> 00:43:35,304
منظورت چی بود؟
983
00:43:35,339 --> 00:43:38,007
من نگرانم از اینکه انسان ها دارند
روت اثر می ذارند
984
00:43:38,042 --> 00:43:40,442
دیگه بهش اهمیت نده
985
00:43:41,412 --> 00:43:43,545
تو اهریمنی
986
00:43:45,816 --> 00:43:47,616
بله، هستم
987
00:44:01,198 --> 00:44:03,265
باشه، باشه
988
00:44:03,301 --> 00:44:05,534
قرارمون اینه
هر چقدر بخوای می تونی
989
00:44:05,569 --> 00:44:07,603
...من رو لخت بغل کنی، ولی
990
00:44:07,638 --> 00:44:09,838
باید بهم گوش بدی
991
00:44:09,874 --> 00:44:13,142
یه چندتا مسئله هست که میخوام باهات در میون بذارم
992
00:44:13,177 --> 00:44:16,478
میدونی، فقط توی یه دوراهی گیر کردم
شاید هم دو تا دوراهی
993
00:44:16,514 --> 00:44:17,680
قبول؟
994
00:44:17,715 --> 00:44:20,215
بله -
چه دوست داشتنی -
995
00:44:27,707 --> 00:44:37,707
نوید و روح الله
9Movie & IranFilm