1 00:00:00,001 --> 00:00:04,935 ترجمات بواسطة explosiveskull 2 00:00:04,937 --> 00:00:06,403 (الموسيقى الصاخبة) 3 00:00:06,405 --> 00:00:07,603 الرجل: أراهن أنك ستحبه هنا. 4 00:00:07,605 --> 00:00:08,471 امرأة: أنوي. 5 00:00:08,473 --> 00:00:10,375 وأنت ستكتب كتابًا هنا؟ 6 00:00:10,908 --> 00:00:12,511 روايتي الأولى. 7 00:00:13,478 --> 00:00:14,310 (الموسيقى الصاخبة) 8 00:00:14,312 --> 00:00:16,916 (الماء الماء) 9 00:00:24,323 --> 00:00:25,955 (لغز السيارات) 10 00:00:25,957 --> 00:00:28,828 (الرجال يهز) 11 00:00:29,762 --> 00:00:31,027 (الإرتطام) 12 00:00:31,029 --> 00:00:32,695 ماذا تفعلون يا شباب؟! 13 00:00:32,697 --> 00:00:35,499 (النشيج) 14 00:00:35,501 --> 00:00:36,332 (صراخ المرأة) 15 00:00:36,334 --> 00:00:37,301 الاسترخاء ، اللعنة! 16 00:00:37,303 --> 00:00:39,439 (الصراخ) 17 00:00:40,605 --> 00:00:43,372 (صراخ) 18 00:00:43,374 --> 00:00:44,307 (الإرتطام) 19 00:00:44,309 --> 00:00:45,575 تمتصه! 20 00:00:45,577 --> 00:00:46,810 سوف تموت إذا لم تمتصه! 21 00:00:46,812 --> 00:00:49,616 (صراخ المرأة) 22 00:00:55,553 --> 00:00:57,887 RADIO ANNUNCER: Leroy من مونتغمري ، ألاباما ، 23 00:00:57,889 --> 00:00:59,356 ما تقوله؟ 24 00:00:59,358 --> 00:01:00,457 ليروي: ملكة جمال هيلز. 25 00:01:00,459 --> 00:01:01,624 ملكة جمال هيلز: مرحبا ، ليروي. 26 00:01:01,626 --> 00:01:02,758 يمكنك الاتصال بي جنيفر. 27 00:01:02,760 --> 00:01:03,960 ليروي: مرحبا ، جنيفر. 28 00:01:03,962 --> 00:01:05,961 تصف في كتابك كيف 29 00:01:05,963 --> 00:01:09,666 بعد أسبوعين فقط من الاعتداء الرهيب عليك ، 30 00:01:09,668 --> 00:01:11,934 أنت مغوي ماثيو المتخلفين عقليا 31 00:01:11,936 --> 00:01:14,571 أن الجماع معك في الغابة. 32 00:01:14,573 --> 00:01:17,773 ثم جذبت جوني ، زعيم العصابة ، 33 00:01:17,775 --> 00:01:19,778 لممارسة الجنس معك في حوض الاستحمام. 34 00:01:20,778 --> 00:01:23,679 تلك الأرواح المنخفضة تغلب على الجحيم منك ، 35 00:01:23,681 --> 00:01:26,782 اغتصبوا وحشوا لك اللواط 36 00:01:26,784 --> 00:01:29,051 ثم تركتك للموت. 37 00:01:29,053 --> 00:01:32,756 كيف اخترت أن تمنحهم ، كيف يمكنني وضعه ، 38 00:01:32,758 --> 00:01:35,892 المتعة القصوى للحياة قبل أن تقتلهم؟ 39 00:01:35,894 --> 00:01:38,761 جينيفر: أردت أن يكونوا ضعفاء كما كنت 40 00:01:38,763 --> 00:01:40,931 عندما هاجموني. 41 00:01:40,933 --> 00:01:44,800 عارية ، والعزل وعاجز. 42 00:01:44,802 --> 00:01:49,740 ثم ، لضربهم في اللحظة العليا. 43 00:01:49,742 --> 00:01:50,773 ليروي: اللحظة العليا؟ 44 00:01:50,775 --> 00:01:51,941 أوه ، أنت تقصد ... 45 00:01:51,943 --> 00:01:53,443 جينيفر: نعم. 46 00:01:53,445 --> 00:01:56,446 في ذروة النشوة الجنسية. 47 00:01:56,448 --> 00:01:58,881 ليروي: وصبي ، يا فتى ، هل دفعتهما. 48 00:01:58,883 --> 00:01:59,816 (يضحك) 49 00:01:59,818 --> 00:02:01,684 مذيع إذاعي: القس جيمس موتلي ، 50 00:02:01,686 --> 00:02:04,121 أنت في البرنامج الحواري الإذاعي رقم واحد في أمريكا. 51 00:02:04,123 --> 00:02:05,554 المضي قدما ، القس. (رنين الهاتف) 52 00:02:05,556 --> 00:02:06,690 العودة: ملكة جمال ، (رنين الهاتف) 53 00:02:06,692 --> 00:02:08,891 أنا وأبناء الرعية يتساءلون عن السبب ، 54 00:02:08,893 --> 00:02:11,827 بعد كل الأشياء الفظيعة التي فعلوها بك ، 55 00:02:11,829 --> 00:02:15,665 تركت جسدك يأتي مرة أخرى على اتصال مع هؤلاء الخطاة. 56 00:02:15,667 --> 00:02:16,867 جينيفر: تقصد يا القس ، 57 00:02:16,869 --> 00:02:19,603 لماذا كنت على استعداد لتدنيس ذلك؟ 58 00:02:19,605 --> 00:02:21,637 طوعا ، هذا هو. (رنين الهاتف) 59 00:02:21,639 --> 00:02:23,640 العودة: على وجه التحديد. (رنين الهاتف) 60 00:02:23,642 --> 00:02:24,808 جينيفر: كما يمكنك أن تتخيل ، القس ، 61 00:02:24,810 --> 00:02:26,443 (رنين الهاتف) 62 00:02:26,445 --> 00:02:29,178 لم يكن لدي القوة البدنية لمغتصبي. 63 00:02:29,180 --> 00:02:30,880 RADIO ANNUNCER: نحن هنا مع جنيفر هيلز ، 64 00:02:30,882 --> 00:02:32,982 مناقشة كتابها المثير للجدل ... 65 00:02:32,984 --> 00:02:34,885 (التأتأة) 66 00:02:34,887 --> 00:02:35,685 مرحبا؟ 67 00:02:35,687 --> 00:02:37,489 مهلا ، هيرمان ، هل تستمع؟ 68 00:02:38,891 --> 00:02:40,891 هل تسمعني يا هيرمان؟ 69 00:02:40,893 --> 00:02:42,426 أنت 70 00:02:42,428 --> 00:02:43,960 الاستماع ؟! 71 00:02:43,962 --> 00:02:45,896 (التأتأة) 72 00:02:45,898 --> 00:02:46,830 الاستماع. 73 00:02:46,832 --> 00:02:47,834 حسن! 74 00:02:48,800 --> 00:02:50,967 جينيفر: الميزة الوحيدة تحت تصرفي 75 00:02:50,969 --> 00:02:52,739 كان بسلاح الله المعطى ، 76 00:02:53,638 --> 00:02:55,004 نداءي الجنسي. 77 00:02:55,006 --> 00:02:57,873 لذلك اعتدت أن تغريهم و تخدعهم. 78 00:02:57,875 --> 00:02:59,041 العودة: إلى زوالهم؟ 79 00:02:59,043 --> 00:03:00,777 جينيفر: بالضبط. 80 00:03:00,779 --> 00:03:02,945 العودة: وبعبارة أخرى ، كنت على استعداد لانتهاك 81 00:03:02,947 --> 00:03:04,848 ولتجريد نفسك من الإنسانية ، 82 00:03:04,850 --> 00:03:06,950 هذه المرة طواعية ، 83 00:03:06,952 --> 00:03:09,518 كل ذلك باسم الانتقام؟ 84 00:03:09,520 --> 00:03:11,855 جينيفر: العدالة ، القس. 85 00:03:11,857 --> 00:03:12,792 عدالة. 86 00:03:23,101 --> 00:03:26,406 (موسيقى البيانو سومر) 87 00:03:36,781 --> 00:03:38,748 امرأة شابة: ألا تراني في الجسد؟ 88 00:03:38,750 --> 00:03:39,886 كان هذا يعني يا طفل. 89 00:03:43,054 --> 00:03:43,922 امرأة شابة: مرحبًا يا أمي. 90 00:03:46,757 --> 00:03:48,592 اعتقدت أنني سأموت من الجوع 91 00:03:48,594 --> 00:03:49,796 قبل أن تظهر. 92 00:03:50,728 --> 00:03:51,731 آسف. 93 00:03:52,930 --> 00:03:55,532 كنت محاصرة مع المشجعين بعد العرض. 94 00:03:55,534 --> 00:03:58,868 المايوه الصيف ، توقيعه ، لا يمكن أن نخذلكم. 95 00:03:58,870 --> 00:04:02,137 حسنًا ، يا فتاة ، أسامحك. 96 00:04:02,139 --> 00:04:04,241 امرأة شابة: إذن ماذا لدينا؟ 97 00:04:04,243 --> 00:04:05,675 من يدفع اليوم؟ 98 00:04:05,677 --> 00:04:06,512 أنت. 99 00:04:07,880 --> 00:04:11,014 هذا جيد ، لقد حصلت عليه متأخرا. 100 00:04:11,016 --> 00:04:13,550 في هذه الحالة ، سأفعل ، 101 00:04:13,552 --> 00:04:15,721 دعونا نرى ، سمك فيليه اثنين بوصة ، 102 00:04:16,822 --> 00:04:19,856 جراد البحر ، وعاء من الكافيار 103 00:04:19,858 --> 00:04:23,025 و ، نعم ، قنينة من الحملات. 104 00:04:23,027 --> 00:04:24,693 Buongiorno ، مدام هيلز. 105 00:04:24,695 --> 00:04:26,296 بونغيرنو ، مارسيلو 106 00:04:26,298 --> 00:04:27,966 بونورنو ، سينوريتا كريستينا. 107 00:04:29,034 --> 00:04:31,067 ماذا سنكون اليوم؟ 108 00:04:31,069 --> 00:04:33,303 صحن سلطة سلطة مختلطة ، 109 00:04:33,305 --> 00:04:34,707 الكثير من الثوم. 110 00:04:35,707 --> 00:04:37,573 وبالنسبة لك ، كريستينا؟ 111 00:04:37,575 --> 00:04:39,943 مجرد كوب من الماء الفوار ، من فضلك. 112 00:04:39,945 --> 00:04:41,981 انها على نظام غذائي دائم. 113 00:04:44,149 --> 00:04:48,084 انت يجب ان تأكل ، ما يكفي سوف تختفي في الهواء. 114 00:04:48,086 --> 00:04:49,852 الكثير من الثوم؟ 115 00:04:49,854 --> 00:04:51,087 مصريات. 116 00:04:51,089 --> 00:04:52,188 لماذا تعرف شخص ما 117 00:04:52,190 --> 00:04:54,291 هذا ينتظر بفارغ الصبر لتقبيل لي؟ 118 00:04:54,293 --> 00:04:56,960 لا يا أمي ، في الواقع أنا لا. 119 00:04:56,962 --> 00:04:59,098 ليس لديك وقت لذلك أبدا. 120 00:05:00,899 --> 00:05:03,832 دعنا نواجه الأمر ، تجول مثل الدجاج بدون رأس. 121 00:05:03,834 --> 00:05:07,974 القيام المحاضرات والمقابلات وتقديم المشورة لضحايا الاغتصاب. 122 00:05:09,341 --> 00:05:12,174 أقصد ، لا تخطئ ، كل شيء رائع حقًا ، 123 00:05:12,176 --> 00:05:14,279 لكنني أتمنى لو تفضلتم بالتخلي عن كل شيء. 124 00:05:15,647 --> 00:05:17,948 أنت تعرف ، تجد نفسك رجل لطيف الصلع 125 00:05:17,950 --> 00:05:19,015 الذي لا يمانع تقبيلك 126 00:05:19,017 --> 00:05:21,784 مع تلك الرائحة الكريهة من الثوم على أنفاسك. 127 00:05:21,786 --> 00:05:23,686 يستقر بالفعل ، يا أمي. 128 00:05:23,688 --> 00:05:27,690 لقد قمت بعمل جيد معك ، يا حبيبتي ، كأم عزباء ، 129 00:05:27,692 --> 00:05:31,094 وأنا أدير بشكل جيد للغاية ، شكرا لك ، 130 00:05:31,096 --> 00:05:34,063 بدون رجل ، أصلع أو شعر ، 131 00:05:34,065 --> 00:05:38,137 أخبرني ماذا أفعل بحياتي وكيف أدير مسيرتي. 132 00:05:41,072 --> 00:05:42,140 شكرا مارسيلو. 133 00:05:44,175 --> 00:05:45,144 بالعافية. 134 00:05:47,144 --> 00:05:47,979 حسنا. 135 00:05:50,882 --> 00:05:51,716 اذن ماذا؟ 136 00:05:53,185 --> 00:05:55,120 ما هو الشيء الذي كنت تريد التحدث عنه؟ 137 00:05:59,858 --> 00:06:02,192 أمي ، لا يمكن أن تستمر إلى الأبد. 138 00:06:02,194 --> 00:06:03,827 ما لا يمكن؟ 139 00:06:03,829 --> 00:06:05,027 عملي. 140 00:06:05,029 --> 00:06:07,162 لقد كنت أفعل ذلك منذ أن كان عمري 10. 141 00:06:07,164 --> 00:06:08,833 تعبت قليلا منه. 142 00:06:10,668 --> 00:06:11,303 تأكل. 143 00:06:14,940 --> 00:06:16,341 لقد تم المباركة ، كريستي. 144 00:06:18,010 --> 00:06:21,010 أنت النموذج الأكثر شهرة والأعلى أجرا 145 00:06:21,012 --> 00:06:22,080 في العالم كله. 146 00:06:23,981 --> 00:06:26,349 الملايين من الفتيات من شأنه أن يفعل أي شيء 147 00:06:26,351 --> 00:06:30,221 فقط لتكون ، ليوم واحد ، في حذائك. 148 00:06:31,356 --> 00:06:33,690 إذن ، ما الذي سئم منه؟ 149 00:06:33,692 --> 00:06:36,392 تعبت من الضغط المستمر. 150 00:06:36,394 --> 00:06:37,993 تعبت من الطيران. 151 00:06:37,995 --> 00:06:39,796 لقد سئمت من الطعام الطائرة. 152 00:06:39,798 --> 00:06:41,698 تعبت من النوم كل يوم في سرير مختلف 153 00:06:41,700 --> 00:06:42,969 في فندق مختلف. 154 00:06:44,069 --> 00:06:46,835 تعبت من التظاهر أمام الكاميرات 155 00:06:46,837 --> 00:06:49,272 والقط يسير كل يوم على منحدر مختلف 156 00:06:49,274 --> 00:06:52,778 وليس حتى معرفة أي مدينة ، أو حتى البلد ، أنا في. 157 00:06:53,945 --> 00:06:55,378 لقد سئمت من أن أتساءل ما الناس 158 00:06:55,380 --> 00:06:57,283 هي حقا بدس عيونهم في. 159 00:06:58,416 --> 00:07:00,116 هل هي القطعة التي أرتديها؟ 160 00:07:00,118 --> 00:07:01,921 أو هو مؤخرتي والثدي؟ 161 00:07:03,187 --> 00:07:04,988 دعونا نواجه الأمر ، يا أمي ، 162 00:07:04,990 --> 00:07:06,722 أنا لا شيء سوى عارضة أزياء المشي سخيف 163 00:07:06,724 --> 00:07:08,291 تستخدم لبيع المنتج. 164 00:07:08,293 --> 00:07:10,029 الذي يعطي لعنة ، كريستي؟ 165 00:07:11,128 --> 00:07:13,762 حصلت على الشكل الذي يبيع المجلات ، 166 00:07:13,764 --> 00:07:15,735 الهيئة التي تبيع الملابس. 167 00:07:16,901 --> 00:07:19,137 لهذا السبب يتم الدفع لك بالذهب. 168 00:07:21,072 --> 00:07:22,207 ماذا تريد ل؟ 169 00:07:24,075 --> 00:07:27,312 يجب أن تكون ممتنًا جدًا لكل ما لديك ، كريستي. 170 00:07:28,245 --> 00:07:29,882 أنت لا تعرف أبدا في الحياة. 171 00:07:30,882 --> 00:07:32,948 يمكن أن تتغير فجأة 172 00:07:32,950 --> 00:07:35,984 قبل أن يكون هناك وقت لنقدر ذلك. 173 00:07:35,986 --> 00:07:38,256 أمي ، هيا ، أنت تعرف أنني أقدر ذلك. 174 00:07:39,356 --> 00:07:40,191 انه فقط، 175 00:07:41,392 --> 00:07:43,325 هذا لا يعني الكثير بالنسبة لي بعد الآن. 176 00:07:43,327 --> 00:07:46,262 أنت تعرف ، أريد أن أفعل شيئًا يتحدىني ، 177 00:07:46,264 --> 00:07:48,067 يستخدم عقلي. 178 00:07:49,334 --> 00:07:52,801 وخلافا لك ، أود أن أجد رجل لطيف يحبني 179 00:07:52,803 --> 00:07:56,972 وأنا أحب أيضا ، يستقر ، لديك أطفال ، الزواج. 180 00:07:56,974 --> 00:07:58,677 أربعة أو خمسة أطفال. 181 00:07:59,377 --> 00:08:01,013 تجعلك الجدة. 182 00:08:02,012 --> 00:08:03,014 شكرا ، كريستي. 183 00:08:04,750 --> 00:08:06,052 الحارة لكم قلبي. 184 00:08:08,320 --> 00:08:09,852 أنت جعلتني أبكي. 185 00:08:09,854 --> 00:08:10,689 يا. 186 00:08:11,889 --> 00:08:14,356 كنت خمسة فقط عندما قلت لي ، 187 00:08:14,358 --> 00:08:17,329 "الأم ، عندما يكبر ، هل يمكنني أن أكون عارضة أزياء؟" 188 00:08:19,029 --> 00:08:23,168 وقلت ، "كريستي ، يمكنك أن تكون أي شيء تريده." 189 00:08:24,002 --> 00:08:25,237 وأنا أقول ذلك الآن. 190 00:08:27,139 --> 00:08:28,074 الى جانب ذلك، 191 00:08:29,240 --> 00:08:31,810 النمذجة لديه مدة الصلاحية قصيرة جدا. 192 00:08:33,344 --> 00:08:34,843 شكرا يا أمي. 193 00:08:34,845 --> 00:08:36,846 حسناً الآن ، أعتقد أنني أستطيع أن أخبرك بشيء 194 00:08:36,848 --> 00:08:38,313 لم أستطع ذلك من قبل. 195 00:08:38,315 --> 00:08:39,151 يا؟ 196 00:08:41,252 --> 00:08:45,321 لقد عرض علي نصف مليون لحلق رأسي 197 00:08:45,323 --> 00:08:49,092 وتطرح على غلاف مجلة أزياء رجالية. 198 00:08:49,094 --> 00:08:50,360 و... 199 00:08:50,362 --> 00:08:51,561 (ضاحكا) 200 00:08:51,563 --> 00:08:54,467 نصف مليون آخر إذا فعلت ذلك عاريات. 201 00:08:55,867 --> 00:08:58,268 من فضلك لا تقل لي ما أعتقد أنك قلت. 202 00:08:58,270 --> 00:08:59,101 فعلت. 203 00:08:59,103 --> 00:09:00,202 أنت الشيطان ، أنت. 204 00:09:00,204 --> 00:09:02,472 لقد رفضته. 205 00:09:02,474 --> 00:09:03,408 سأكون ملعونا. 206 00:09:04,575 --> 00:09:06,342 اذهب أخبرهم بمليون دولار ، 207 00:09:06,344 --> 00:09:10,947 سأفعل ذلك حليق الرأس وفي عارية. 208 00:09:10,949 --> 00:09:12,381 مجموع عارية. 209 00:09:12,383 --> 00:09:14,853 (يضحك) 210 00:09:17,321 --> 00:09:19,489 أنت مجنون جداً يا أمي. 211 00:09:19,491 --> 00:09:20,323 المرأة: كريستي؟ 212 00:09:20,325 --> 00:09:21,558 MAN: ملكة جمال هيلز؟ 213 00:09:21,560 --> 00:09:22,524 امرأة: هل يمكن أن نحصل على توقيعاتك؟ 214 00:09:22,526 --> 00:09:23,458 بالتأكيد. 215 00:09:23,460 --> 00:09:24,394 MAN: نحن معجبين حقا. 216 00:09:24,396 --> 00:09:25,861 أنا فقط اشتريت كتابك اليوم. 217 00:09:25,863 --> 00:09:27,529 بالتأكيد ، سأكون سعيدا ل. 218 00:09:27,531 --> 00:09:28,932 حسنًا ، لقد كان لطيفًا ، 219 00:09:28,934 --> 00:09:30,533 وصلنا في منتصف اليوم. 220 00:09:30,535 --> 00:09:31,467 نعم. 221 00:09:31,469 --> 00:09:33,071 MAN: ها هم ، سكوتي. 222 00:09:39,877 --> 00:09:41,443 نعم نعم نعم نعم. 223 00:09:41,445 --> 00:09:42,815 نعم نعم نعم نعم. 224 00:09:45,249 --> 00:09:47,317 يمكنني أخذ سيارة أجرة المنزل. 225 00:09:47,319 --> 00:09:48,353 هيا. 226 00:09:49,286 --> 00:09:51,287 سأعطيك ركوب المنزل. 227 00:09:51,289 --> 00:09:52,322 إذا كنت تلميح لي جيدا. 228 00:09:52,324 --> 00:09:53,957 يا إلهي. 229 00:09:53,959 --> 00:09:55,524 دائما مليئة بالنكات ، أليس كذلك؟ 230 00:09:55,526 --> 00:09:57,393 أوه نعم ، أنا أحاول. 231 00:09:57,395 --> 00:09:58,494 أين كنت حديقة؟ 232 00:09:58,496 --> 00:10:01,231 إسمح لي ، سيدتي ، إسمح لي. 233 00:10:01,233 --> 00:10:03,399 ليست لك جنيفر هيلز؟ 234 00:10:03,401 --> 00:10:04,967 الواحد و الوحيد. 235 00:10:04,969 --> 00:10:06,302 سأكون ملعونا. 236 00:10:06,304 --> 00:10:08,103 انظر يا سكوتي ، لقد أخبرتك أنها كانت. 237 00:10:08,105 --> 00:10:09,507 هنا ، هنا ، تسليمها لي بسرعة! 238 00:10:11,943 --> 00:10:13,208 انظروا الى ما حصلنا عليه للتو. 239 00:10:13,210 --> 00:10:14,143 يا. 240 00:10:14,145 --> 00:10:15,311 نسخة من كتابك الجديد. 241 00:10:15,313 --> 00:10:17,413 كنت تعتقد أننا يمكن أن تحصل على توقيعه الخاص بك؟ 242 00:10:17,415 --> 00:10:18,384 - قل رجاء. بالتأكيد. 243 00:10:20,050 --> 00:10:21,417 رجاء! 244 00:10:21,419 --> 00:10:22,518 جميلة من فضلك. 245 00:10:22,520 --> 00:10:23,385 بكل سرور. 246 00:10:23,387 --> 00:10:25,654 شكرا جزيلا. 247 00:10:25,656 --> 00:10:27,490 لا أستطيع أن أصدق هذا. 248 00:10:27,492 --> 00:10:31,394 يقف بجوار تلال جنيفر الشهيرة. 249 00:10:31,396 --> 00:10:33,428 إلى من يجب أن أقوم بها؟ 250 00:10:33,430 --> 00:10:34,597 انا كيفن 251 00:10:34,599 --> 00:10:35,999 أن هناك سكوت. 252 00:10:36,001 --> 00:10:38,167 سرنا ثلاث ساعات متتالية ، يا سيدتي. 253 00:10:38,169 --> 00:10:39,534 لشرف لي أن ألتقي بك. 254 00:10:39,536 --> 00:10:40,339 فصيل عبد الواحد. 255 00:10:41,439 --> 00:10:42,208 حسنا. 256 00:10:46,444 --> 00:10:47,644 - (الصراخ) - مهلا! مهلا! 257 00:10:47,646 --> 00:10:49,145 مهلا ، ماذا تفعل ؟! 258 00:10:49,147 --> 00:10:50,380 - تريد أموالنا؟ - الكلبة! 259 00:10:50,382 --> 00:10:52,048 توقف عن ذلك! 260 00:10:52,050 --> 00:10:53,548 - اللعنة عليك! - توقف عن ذلك! 261 00:10:53,550 --> 00:10:54,683 (صراخ) 262 00:10:54,685 --> 00:10:55,919 مساعدة! 263 00:10:55,921 --> 00:10:57,319 مساعدة! 264 00:10:57,321 --> 00:10:58,154 كريستي! 265 00:10:58,156 --> 00:10:58,987 مساعدة! 266 00:10:58,989 --> 00:11:00,155 كريستي! 267 00:11:00,157 --> 00:11:02,391 اغلاق اللعنة حتى! (صراخ) 268 00:11:02,393 --> 00:11:03,628 اغلاق اللعنة حتى! 269 00:11:04,561 --> 00:11:06,562 (يئن) 270 00:11:06,564 --> 00:11:08,030 كريستي! 271 00:11:08,032 --> 00:11:09,298 ابن الكلبات! 272 00:11:09,300 --> 00:11:10,433 كريستي! 273 00:11:10,435 --> 00:11:11,270 كريستي! 274 00:11:14,104 --> 00:11:16,305 أنت ابن العاهرة! 275 00:11:16,307 --> 00:11:17,506 ابن العاهرة! 276 00:11:17,508 --> 00:11:19,141 وضع غطاء سخيف عليها ، سكوتي! 277 00:11:19,143 --> 00:11:21,944 (صراخ) 278 00:11:21,946 --> 00:11:22,577 هيا! 279 00:11:22,579 --> 00:11:23,947 (صراخ) 280 00:11:23,949 --> 00:11:25,114 أنت قادم معنا. 281 00:11:25,116 --> 00:11:27,453 (صراخ) 282 00:11:28,320 --> 00:11:30,222 أغلق وجهك الداعر! 283 00:11:31,289 --> 00:11:33,425 (الرنين) 284 00:12:30,315 --> 00:12:32,718 (القرن التزمير) 285 00:12:40,291 --> 00:12:43,228 (موسيقى روك الصخور) 286 00:12:48,032 --> 00:12:49,531 ماذا تفعل هنا؟ 287 00:12:49,533 --> 00:12:51,034 كانت معها. 288 00:12:51,036 --> 00:12:52,467 جاءوا معا من الباقي ... 289 00:12:52,469 --> 00:12:56,105 أنا فقط أريد أن أعرف لماذا اللعنة عليك سحبها على طول ؟! 290 00:12:56,107 --> 00:12:58,573 لم نتمكن من مساعدتها ، بيكي ، كانت هناك. 291 00:12:58,575 --> 00:12:59,577 إنها شاهد عيان. 292 00:13:01,445 --> 00:13:04,313 اسمها كريستينا هيلز ، أنت المتسكعون. 293 00:13:04,315 --> 00:13:05,615 انها ابنة تلك المرأة. 294 00:13:05,617 --> 00:13:06,719 يديها نظيفة. 295 00:13:10,055 --> 00:13:10,656 هيا بنا نحركه! 296 00:13:15,225 --> 00:13:16,260 كيفن: دعونا نفعل ذلك. 297 00:13:32,776 --> 00:13:34,079 ممتن لمقابلتك. 298 00:13:50,829 --> 00:13:53,629 لقد رأيتك في الكثير من الإعلانات والإعلانات التلفزيونية 299 00:13:53,631 --> 00:13:55,134 منذ أن كنت أصغر سنا بكثير. 300 00:13:56,501 --> 00:13:58,170 اعتدت أن تبتسم بعد ذلك. 301 00:14:05,844 --> 00:14:08,647 لقد كنت أشاهدك مؤخرًا على المدرج أيضًا. 302 00:14:09,814 --> 00:14:13,519 أنت تبدو وكأنها عارض للشهية سخيف ، عارضة أزياء المشي حزينة. 303 00:14:14,618 --> 00:14:16,218 ماذا كنت تتوقع ، بيكي؟ 304 00:14:16,220 --> 00:14:18,386 جميع النماذج تجويع أنفسهم. 305 00:14:18,388 --> 00:14:20,356 أنها تريد أن تبدو مثل المسواك. 306 00:14:20,358 --> 00:14:22,757 نعم لا تعرف 307 00:14:22,759 --> 00:14:24,459 تجويع هو وسيلة للحياة 308 00:14:24,461 --> 00:14:28,563 انها سوف تدفع كل تلك الابتسامات سخيف بعيدا. 309 00:14:28,565 --> 00:14:30,668 لماذا لا أنت سخيف يبتسم لا أكثر؟ 310 00:14:32,137 --> 00:14:33,338 تعبت من كل شيء؟ 311 00:14:40,612 --> 00:14:43,478 أنا أحب عينيك. 312 00:14:43,480 --> 00:14:46,551 أنت لست من أمك ، فهذا أمر مؤكد. 313 00:15:03,535 --> 00:15:05,603 أهلا بكم من جديد ، جنيفر هيلز. 314 00:15:10,541 --> 00:15:14,245 أنت لست سخيفًا كما تعتقد أنت. 315 00:15:15,345 --> 00:15:16,180 أنت لا! 316 00:15:35,767 --> 00:15:39,669 كنت تحصل الشهيرة الشهيرة 317 00:15:39,671 --> 00:15:41,772 والأغنياء القذرة 318 00:15:42,706 --> 00:15:44,707 بسبب دم زوجي. 319 00:15:44,709 --> 00:15:46,641 والدم البريء 320 00:15:46,643 --> 00:15:48,944 يا أخي العزيز ، ستانلي! 321 00:15:48,946 --> 00:15:51,816 وابن عمي ، اندي. 322 00:15:52,684 --> 00:15:53,685 كان مثل الأخ الأكبر لي 323 00:15:54,551 --> 00:15:55,887 وقالت انها ذبحته. 324 00:15:56,887 --> 00:15:58,623 جوني أحبني والأطفال. 325 00:16:00,224 --> 00:16:01,823 وقال انه كان رجلا صالحا. 326 00:16:01,825 --> 00:16:03,925 كنيسة رجل الذهاب. 327 00:16:03,927 --> 00:16:06,328 لم يذهب آندي وستانلي إلى الكنيسة 328 00:16:06,330 --> 00:16:08,396 لكنهم كانوا رجال طيبين أيضًا. 329 00:16:08,398 --> 00:16:09,398 ماثيو فعل. 330 00:16:09,400 --> 00:16:10,632 هم ، ذهب إلى الكنيسة. 331 00:16:10,634 --> 00:16:12,334 نعم ولكن ماثيو كان بمثابة إعاقة. 332 00:16:12,336 --> 00:16:13,836 انه لا سخيف العد. 333 00:16:13,838 --> 00:16:15,240 يؤخر القيام العد. 334 00:16:21,345 --> 00:16:24,182 جوني كان دائما مخلصا لي 335 00:16:25,483 --> 00:16:29,655 حتى أنت ، مثل العاهرة في الحرارة ، 336 00:16:30,754 --> 00:16:32,557 جاء على طول وإغواء له. 337 00:16:33,657 --> 00:16:34,789 جوني: يا يسوع. 338 00:16:34,791 --> 00:16:36,024 يا إلهي 339 00:16:36,026 --> 00:16:39,562 يا إلهي! 340 00:16:39,564 --> 00:16:43,669 شعرت بالرضا لجزاره ، أليس كذلك؟ 341 00:16:44,801 --> 00:16:47,803 أستطيع أن أتخيل ما هي لحظة سخيف مثيرة 342 00:16:47,805 --> 00:16:48,839 كان هذا لك. 343 00:16:50,842 --> 00:16:54,577 لكن الركلة التي حصلت عليها من قطع ديك 344 00:16:54,579 --> 00:16:56,681 كان مجرد المداعبة. 345 00:16:58,049 --> 00:16:59,218 كنت حصلت على أكثر سخونة 346 00:17:00,884 --> 00:17:01,518 وأكثر سخونة 347 00:17:04,622 --> 00:17:07,793 كما كان يبكي ويصرخ 348 00:17:09,026 --> 00:17:10,962 والذهاب إلى التشنجات. 349 00:17:13,363 --> 00:17:14,266 نزيف حتى الموت. 350 00:17:14,899 --> 00:17:16,602 جوني: يا الله! 351 00:17:18,469 --> 00:17:21,570 يا القرف! (موسيقى الأوبرا الكلاسيكية) 352 00:17:21,572 --> 00:17:22,407 يا القرف! 353 00:17:23,074 --> 00:17:25,978 (يصرخ جوني) 354 00:17:30,448 --> 00:17:32,751 أثارت لك أكثر وأكثر 355 00:17:34,818 --> 00:17:35,653 و اكثر 356 00:17:36,853 --> 00:17:39,458 حتى شعرت في سخيف السماء السابعة. 357 00:17:42,826 --> 00:17:44,729 لهذا السبب قتله ، أليس كذلك؟ 358 00:17:46,698 --> 00:17:50,669 مشاهدة له يموت جعلك نائب الرئيس. 359 00:17:54,372 --> 00:17:56,374 الحياة عبارة عن رحلة خافتة. 360 00:17:57,575 --> 00:17:59,510 ونحن لا نعرف سخيف 361 00:18:00,344 --> 00:18:02,644 عندما في كيف سنموت. 362 00:18:02,646 --> 00:18:06,350 يمكن أن نتمنى فقط أنها لن تكون مؤلمة سخيف 363 00:18:07,818 --> 00:18:11,389 مثل الوفيات المروعة التي ألحقتها بضحاياك. 364 00:18:14,825 --> 00:18:15,861 أنت 365 00:18:17,527 --> 00:18:19,695 جعل ملعون بالتأكيد 366 00:18:19,697 --> 00:18:21,733 أن كل واحد منهم مات بشكل مؤلم. 367 00:18:23,767 --> 00:18:26,004 لكن الطريقة التي تركت بها زوجي يموت ، 368 00:18:27,638 --> 00:18:31,940 ليست طريقة سخيف أكثر إيلاما من ذلك! 369 00:18:31,942 --> 00:18:33,942 مثل يسوع لدينا! 370 00:18:33,944 --> 00:18:35,745 يسوع على الصليب! 371 00:18:35,747 --> 00:18:37,446 لم يذهب زوجي عن طيب خاطر إلى وفاته 372 00:18:37,448 --> 00:18:39,851 وانه لم يكن سخيف بعث! 373 00:18:43,787 --> 00:18:45,990 انتظرت أسبوعًا كاملاً لدفنه. 374 00:18:47,158 --> 00:18:48,690 لم أكن أريده أن يذهب إلى قبره 375 00:18:48,692 --> 00:18:50,661 من دون ديك الملعون! 376 00:18:52,063 --> 00:18:55,797 قل لي ، ماذا فعلت به؟ 377 00:18:55,799 --> 00:18:58,066 أراهن أنها أكلت ذلك. 378 00:18:58,068 --> 00:18:59,570 أراهن أنها آكلي لحوم البشر أيضا. 379 00:18:59,970 --> 00:19:01,669 ولكن انا قلت؟ 380 00:19:01,671 --> 00:19:04,140 أقول إنها ملقاة في النهر وأكلته الأسماك. 381 00:19:04,142 --> 00:19:06,510 أنت لست سوى قاتل. 382 00:19:07,978 --> 00:19:10,979 مجيد ، مختل جنسيا 383 00:19:10,981 --> 00:19:12,983 قاتل جماعي. 384 00:19:14,951 --> 00:19:15,884 (الضرب) (الصراخ) 385 00:19:15,886 --> 00:19:16,921 توقف عن ذلك! 386 00:19:17,988 --> 00:19:19,123 توقف! 387 00:19:21,959 --> 00:19:24,895 والدتي ليست قاتلة. 388 00:19:26,898 --> 00:19:27,732 حسنا؟ 389 00:19:29,033 --> 00:19:32,371 وأصدرت هيئة المحلفين سراحها من جميع التهم. 390 00:19:34,905 --> 00:19:37,872 أعلن لها بريء. 391 00:19:37,874 --> 00:19:38,873 البريء! 392 00:19:38,875 --> 00:19:40,976 بريء ، مؤخرتي! 393 00:19:40,978 --> 00:19:42,878 كانت هيئة محلفين في مدينة نيويورك. 394 00:19:42,880 --> 00:19:44,846 يبصقون علينا هيكس بلدة صغيرة. 395 00:19:44,848 --> 00:19:48,484 كم من البؤس الذي تتحمله أمي 396 00:19:48,486 --> 00:19:49,919 منك الناس؟ 397 00:19:49,921 --> 00:19:51,019 تحمل؟ 398 00:19:51,021 --> 00:19:52,888 ما هي اللعنة تحمل؟ 399 00:19:52,890 --> 00:19:55,925 هل هذه الكلبة الغبية تتحدث باللغة الأمريكية ؟! 400 00:19:55,927 --> 00:19:58,893 أراهن من أين أتت ، المدينة الكبيرة ، 401 00:19:58,895 --> 00:20:00,831 وهذا يعني "أكل القرف". 402 00:20:02,967 --> 00:20:04,899 ماذا عن كل البؤس والقرف 403 00:20:04,901 --> 00:20:06,837 أن أمتك وضعت على لي؟ 404 00:20:10,173 --> 00:20:11,642 أو ربما أنا لا أحسب. 405 00:20:14,845 --> 00:20:16,614 كنت كل شبر سيدة 406 00:20:20,918 --> 00:20:21,987 وانظر إلي الآن. 407 00:20:24,121 --> 00:20:27,726 صنعت أمك ثقبًا في قلبي. 408 00:20:41,538 --> 00:20:42,907 ليال كثيرة 409 00:20:44,141 --> 00:20:45,477 أنا أضع وحيدا 410 00:20:48,778 --> 00:20:51,549 واستيقظ في سريري البارد ، 411 00:20:53,985 --> 00:20:55,053 مجرد التحديق 412 00:20:58,722 --> 00:21:00,658 في المساحة الفارغة بجواري. 413 00:21:03,794 --> 00:21:05,796 تذكر حرارة جسم جوني. 414 00:21:08,565 --> 00:21:09,767 وأنا أبكي. 415 00:21:13,938 --> 00:21:16,208 البكاء بالنسبة لي ولطفلينا. 416 00:21:19,110 --> 00:21:20,712 وكل ما سيفتقدونه. 417 00:21:22,013 --> 00:21:23,548 كل ما سوف يفوتك 418 00:21:25,016 --> 00:21:27,582 يكبر دون بابا ، 419 00:21:27,584 --> 00:21:30,018 فقط عندما تحتاج إليه أكثر. 420 00:21:30,020 --> 00:21:31,687 فتاة: بابا! بابا! 421 00:21:31,689 --> 00:21:33,022 جوني: يا! 422 00:21:33,024 --> 00:21:34,059 ياهو! 423 00:21:35,160 --> 00:21:37,092 الفتاة: يا أبي ، أخبره أن يعيدني إلى الدولار. 424 00:21:37,094 --> 00:21:38,561 سرق الدولار بلدي! 425 00:21:38,563 --> 00:21:40,996 فتى: لم أفعل ، إنها تكذب. 426 00:21:40,998 --> 00:21:42,534 وكل يوم، 427 00:21:44,701 --> 00:21:45,503 كل يوم، 428 00:21:46,770 --> 00:21:47,571 أصلي لله 429 00:21:49,105 --> 00:21:50,208 أن تعطيني اليوم ، 430 00:21:53,044 --> 00:21:57,649 أن تعطيني اليوم عندما تقع في يدي. 431 00:21:59,917 --> 00:22:03,021 لذلك يمكنني أن أعطيك معاينة للجحيم 432 00:22:04,354 --> 00:22:06,525 حتى تتوسل لي 433 00:22:07,691 --> 00:22:08,959 لقتلك. 434 00:22:11,761 --> 00:22:14,198 هذا اليوم هو هنا الآن! 435 00:22:14,998 --> 00:22:15,898 الحمد لله! 436 00:22:15,900 --> 00:22:16,732 آمين! 437 00:22:16,734 --> 00:22:17,569 آمين! 438 00:22:18,803 --> 00:22:19,638 آمين. 439 00:22:20,904 --> 00:22:22,103 (الإرتطام) 440 00:22:22,105 --> 00:22:24,542 (يضحك) 441 00:22:37,755 --> 00:22:39,787 قطع أقدام الكلبة فضفاضة. 442 00:22:39,789 --> 00:22:43,124 الوقت لبدء القطع ، كنت سخيف الكلبات! 443 00:22:43,126 --> 00:22:44,159 لا يهمني ما تفعله بي 444 00:22:44,161 --> 00:22:45,893 لكن اترك ابنتي وحدي! 445 00:22:45,895 --> 00:22:46,894 أتركها وحدها. 446 00:22:46,896 --> 00:22:48,663 يا ولد ، يا ولد. 447 00:22:48,665 --> 00:22:50,167 احترس يا شباب. 448 00:22:51,199 --> 00:22:52,234 الكلبة الزمجرة. 449 00:22:52,236 --> 00:22:54,236 لا تعبث معها! 450 00:22:54,238 --> 00:22:55,737 يسوع. 451 00:22:55,739 --> 00:22:57,339 فقط امرأة تستطيع أن تصرخ بصوت عالٍ. 452 00:22:57,341 --> 00:23:00,976 فقط امرأة تصرخ بصوت عالٍ يا سكوتي! 453 00:23:00,978 --> 00:23:03,178 يرجى فقط ترك أمي تذهب ، أليس كذلك؟ 454 00:23:03,180 --> 00:23:05,080 سوف تعطيك المال ، إذا كان هذا هو ما تريد. 455 00:23:05,082 --> 00:23:07,049 يمكنك الحصول على ما تريد. 456 00:23:07,051 --> 00:23:08,316 المسمار لها المال ، وملكة جمال. 457 00:23:08,318 --> 00:23:10,986 لا تجرؤ على إيذاء أمي! 458 00:23:10,988 --> 00:23:12,220 لا تجرؤ! 459 00:23:12,222 --> 00:23:13,892 ماذا يقول الرجال؟ 460 00:23:16,861 --> 00:23:17,696 هلا فعلنا؟ 461 00:23:18,630 --> 00:23:21,929 يا رفاق ستواجه تهم الخطف. 462 00:23:21,931 --> 00:23:24,868 يا رفاق تسجن مدى الحياة ، أنا أقول لك. 463 00:23:26,003 --> 00:23:26,834 لا! 464 00:23:26,836 --> 00:23:27,669 لا! 465 00:23:27,671 --> 00:23:28,305 لا! لا! 466 00:23:29,673 --> 00:23:32,240 أنت والناس سخيف الخاص بك 467 00:23:32,242 --> 00:23:35,212 ليست لدينا القوة لتوجيه الاتهام لنا مع أي شيء. 468 00:23:36,212 --> 00:23:39,247 فقط سبحانه وتعالى يستطيع الحكم علينا الناس 469 00:23:39,249 --> 00:23:41,082 وهو في صالحنا! 470 00:23:41,084 --> 00:23:43,185 انها في الكتاب المقدس. 471 00:23:43,187 --> 00:23:44,022 اقرأها! 472 00:23:45,389 --> 00:23:46,955 كيفن: كلمة الله! 473 00:23:46,957 --> 00:23:48,290 أعادها إلى مدينة نيويورك. 474 00:23:48,292 --> 00:23:50,124 دعها تحضر الشرطة ، مكتب التحقيقات الفيدرالي ، 475 00:23:50,126 --> 00:23:52,093 كله سخيف جيش الولايات المتحدة. 476 00:23:52,095 --> 00:23:54,095 نحن لسنا خائفين منهم. 477 00:23:54,097 --> 00:23:56,799 (مخلوط بكاء) 478 00:23:56,801 --> 00:23:59,267 وقف الخاص بك تتحرك سخيف والتلوى هراء! 479 00:23:59,269 --> 00:24:01,236 دعنا نذهب ، الكلبة! 480 00:24:01,238 --> 00:24:02,036 هيا! 481 00:24:02,038 --> 00:24:03,037 كريستي! 482 00:24:03,039 --> 00:24:03,874 كريستي! 483 00:24:04,741 --> 00:24:06,441 (كريستي كرايينج) 484 00:24:06,443 --> 00:24:07,277 كريستي! 485 00:24:09,013 --> 00:24:12,017 (صراخ مختلط) 486 00:24:14,751 --> 00:24:15,851 التحرك ، الكلبة! 487 00:24:15,853 --> 00:24:18,856 - لا! - أنت، اجلس! 488 00:24:25,895 --> 00:24:27,132 الآن أنت ترفع! 489 00:24:28,399 --> 00:24:29,931 يمكنك أن تبحث 490 00:24:29,933 --> 00:24:33,103 في ما اللعنة لقد فعلت! 491 00:24:34,872 --> 00:24:36,304 هذا القرف 492 00:24:36,306 --> 00:24:38,306 إنه لك! 493 00:24:38,308 --> 00:24:42,076 (التأتأة) ماثيو. ماثيو! 494 00:24:42,078 --> 00:24:43,778 تحفر ما يقوله؟ 495 00:24:43,780 --> 00:24:45,480 يقول هذا هو ابنه. 496 00:24:45,482 --> 00:24:46,948 ماثيو. 497 00:24:46,950 --> 00:24:51,155 (التحديق) ربما كان بطيئًا بعض الشيء ، لكنه - 498 00:24:52,389 --> 00:24:55,256 يقول: "ربما كان ابنه بطيئًا بعض الشيء في الرأس 499 00:24:55,258 --> 00:24:56,891 لكنه كان فتى لائق ". 500 00:24:56,893 --> 00:24:58,226 فتى لائق! 501 00:24:58,228 --> 00:24:59,831 كلهم أولاد! 502 00:25:03,968 --> 00:25:04,803 لماذا ا؟ 503 00:25:06,136 --> 00:25:06,970 لماذا ا؟ 504 00:25:07,837 --> 00:25:09,036 لماذا ا؟! 505 00:25:09,038 --> 00:25:10,438 أنت تضيع أنفاسك يا هيرمان. 506 00:25:10,440 --> 00:25:14,176 من غير المجدي أن نتساءل لماذا ولماذا ولماذا. 507 00:25:14,178 --> 00:25:15,377 بدون فائدة! 508 00:25:15,379 --> 00:25:17,111 أعرف لماذا! 509 00:25:17,113 --> 00:25:22,120 لأنك مختل جنسيا 510 00:25:22,519 --> 00:25:24,119 إشتهاء الدم 511 00:25:24,121 --> 00:25:26,157 القتل الجماعي غريب! 512 00:25:27,190 --> 00:25:28,125 لهذا. 513 00:25:35,199 --> 00:25:37,064 (موسيقى موسيقى الجاز) الكلبة الآن! 514 00:25:37,066 --> 00:25:38,432 بدوره الحمار سخيف الخاص بك! 515 00:25:38,434 --> 00:25:41,035 الآن أنت حفر سخيف ، الكلبة! 516 00:25:41,037 --> 00:25:42,403 حفر عميقة ، الكلبة! 517 00:25:42,405 --> 00:25:43,407 عميق! 518 00:25:45,942 --> 00:25:48,345 (النشيج) 519 00:25:49,546 --> 00:25:51,313 البدء في الحفر ، الكلبة! 520 00:25:51,315 --> 00:25:53,485 - ابدأ الحفر! - حسنا! حسنا! 521 00:25:54,450 --> 00:25:56,317 أنت تنفيس الغضب الخاص بك. 522 00:25:56,319 --> 00:25:59,053 لقد قدمت وجهة نظرك! 523 00:25:59,055 --> 00:26:02,293 الآن أحضر لي ابنتي ودعنا نذهب إلى المنزل! 524 00:26:03,526 --> 00:26:07,431 كلانا نعد بعدم قول أي شيء عن هذا الحادث. 525 00:26:09,232 --> 00:26:10,067 أعدك. 526 00:26:12,236 --> 00:26:13,534 أعدك. 527 00:26:13,536 --> 00:26:15,973 تنفيس لدينا الغضب؟ 528 00:26:17,240 --> 00:26:19,975 العدالة هي ما نستعره. 529 00:26:19,977 --> 00:26:22,343 نحن ينقطون من أجل العدالة! 530 00:26:22,345 --> 00:26:27,352 والوحيد فقط لالكلبة القاتلة ، مثلك ، 531 00:26:28,219 --> 00:26:30,017 هو سكين من خلال الحلق الخاص بك! 532 00:26:30,019 --> 00:26:32,888 طعنة من خلال قلب سخيف الشر 533 00:26:32,890 --> 00:26:34,288 وستة أقدام 534 00:26:34,290 --> 00:26:36,057 من السحق 535 00:26:36,059 --> 00:26:37,391 التراب! 536 00:26:37,393 --> 00:26:40,896 أحضر ابنتي إلي ودعنا نذهب إلى المنزل. 537 00:26:40,898 --> 00:26:43,332 التقطت هذه القطعة لك 538 00:26:43,334 --> 00:26:45,900 لأنني أريدك أن تقول وداعًا للحياة 539 00:26:45,902 --> 00:26:49,338 وتذهب إلى حياتك سخيف الداخلية في الجحيم 540 00:26:49,340 --> 00:26:51,406 مثلك جعلت زوجي يذهب. 541 00:26:51,408 --> 00:26:54,543 ببطء ، شيئا فشيئا ، 542 00:26:54,545 --> 00:26:56,413 لصوت الموسيقى. 543 00:26:57,547 --> 00:27:00,448 الآن اسمحوا لي أن ختم هذه العاهرة مفتوحة على مصراعيها! 544 00:27:00,450 --> 00:27:03,051 اسمحوا لي أن ختم هذه الكلبة واسعة! 545 00:27:03,053 --> 00:27:04,553 سخيف مؤلم! 546 00:27:04,555 --> 00:27:05,989 أنت مهبل الكلبة! 547 00:27:07,123 --> 00:27:08,590 بيكي: تبرد ، كيفن! 548 00:27:08,592 --> 00:27:10,892 (يضحك) 549 00:27:10,894 --> 00:27:11,528 موت! 550 00:27:13,430 --> 00:27:16,598 الآن حفر أو سأدعه! 551 00:27:16,600 --> 00:27:18,533 (يضحك) 552 00:27:18,535 --> 00:27:22,140 (موسيقى موسيقى الجاز) 553 00:27:24,408 --> 00:27:26,507 (كيفن سينغ سينغ) 554 00:27:26,509 --> 00:27:28,212 حفر ، الكلبة ، حفر! 555 00:27:29,313 --> 00:27:31,979 (يضحك) 556 00:27:31,981 --> 00:27:33,982 اسمحوا لي أن شريحة هذه العاهرة مفتوحة ، بيكي! 557 00:27:33,984 --> 00:27:38,453 اسمحوا لي أن سخيف فتح لها والسماح لها تنزف ، بيكي! 558 00:27:38,455 --> 00:27:39,688 هيا! 559 00:27:39,690 --> 00:27:41,323 اسمحوا لي أن الحصول على سخيف هناك ، بيكي! 560 00:27:41,325 --> 00:27:44,325 الذهاب ، كيفن ، مزق وجهها سخيف قبالة! 561 00:27:44,327 --> 00:27:45,960 اجعلها قبيحة! 562 00:27:45,962 --> 00:27:48,098 الوقت لإصلاح هذا الماكياج ، الكلبة! 563 00:27:49,098 --> 00:27:49,931 ياه! 564 00:27:49,933 --> 00:27:50,564 (يئن) 565 00:27:50,566 --> 00:27:51,699 (الإرتطام) 566 00:27:51,701 --> 00:27:53,401 أنت العاهرة! 567 00:27:53,403 --> 00:27:55,269 (صراخ الطفل) 568 00:27:55,271 --> 00:27:57,171 جينيفر: الكلبة! 569 00:27:57,173 --> 00:27:58,005 لعنة الله عليك! 570 00:27:58,007 --> 00:27:59,341 هيرمان: كيفن! كيفن! 571 00:27:59,343 --> 00:28:01,509 أخبرني الآن ، أين ابنتي؟ 572 00:28:01,511 --> 00:28:04,348 هل كان هذا الحثالة يتجه مع ابنتي؟ 573 00:28:06,417 --> 00:28:07,315 أخبرنى! 574 00:28:07,317 --> 00:28:08,649 اللعنة عليك! 575 00:28:08,651 --> 00:28:10,319 أنت! 576 00:28:10,321 --> 00:28:12,387 قف هناك و ضع الخناق حول عنقك. 577 00:28:12,389 --> 00:28:13,220 أنت 578 00:28:13,222 --> 00:28:15,189 لا أستطيع أن أقول ذلك 579 00:28:15,191 --> 00:28:16,358 إلي، 580 00:28:16,360 --> 00:28:18,159 يمارس الجنس مع الوجه! 581 00:28:18,161 --> 00:28:19,194 (مدفع رشاش) 582 00:28:19,196 --> 00:28:20,495 بندقيتي تقول أنني أستطيع ذلك. 583 00:28:20,497 --> 00:28:22,163 اللعنة! 584 00:28:22,165 --> 00:28:23,665 يسوع المسيح ، أنا لا أعرف أين أنت ابنتك. 585 00:28:23,667 --> 00:28:26,101 أقسم أن سخيف المسيح أنا لا. 586 00:28:26,103 --> 00:28:27,535 أقسم على ذلك! 587 00:28:27,537 --> 00:28:30,405 بيكي ، أخبرها أين هي اللعنة. 588 00:28:30,407 --> 00:28:31,439 أخبرها. 589 00:28:31,441 --> 00:28:32,640 سخيف أخبرها ، بيكي! 590 00:28:32,642 --> 00:28:34,211 أنا لا أقول لها القرف! 591 00:28:35,112 --> 00:28:37,345 المضي قدما ، واطلاق النار لنا! 592 00:28:37,347 --> 00:28:39,581 أنت ، فرس النهر ، ركلة الجدعة. 593 00:28:39,583 --> 00:28:43,618 (موسيقى موسيقى الجاز) 594 00:28:43,620 --> 00:28:44,453 افعلها! 595 00:28:44,455 --> 00:28:45,490 هيرمان. 596 00:28:47,757 --> 00:28:50,492 سوف يستغرق الأمر عشر رصاصات ليطرقه ميتًا حقيقيًا 597 00:28:50,494 --> 00:28:52,530 وأنت سخيف ليس لديك 'م! 598 00:28:53,697 --> 00:28:56,130 المضي قدما ، وسحب الزناد على م! 599 00:28:56,132 --> 00:28:57,466 جربها! 600 00:28:57,468 --> 00:29:00,037 (انقر بندقية) 601 00:29:07,244 --> 00:29:09,111 أنت حفنة من هيكس معتوه. 602 00:29:09,113 --> 00:29:10,315 سأعود من أجلك. 603 00:29:11,515 --> 00:29:14,216 لن تذهب بعيدًا ، جنيفر هيلز. 604 00:29:14,218 --> 00:29:16,017 نحن سوف اللحاق بك. 605 00:29:16,019 --> 00:29:16,653 هكذا! 606 00:29:23,494 --> 00:29:27,966 ونحن لسنا مجموعة من هيكس معتوه ، أنت مهبل القديم! 607 00:29:29,132 --> 00:29:31,233 تظن أننا لسنا بشر لا سبب عادل 608 00:29:31,235 --> 00:29:34,535 ليس لدينا أي مدينة كبيرة الناس مثلك! 609 00:29:34,537 --> 00:29:37,605 نخاف الله ونحن ندفع الضرائب لدينا أيضا. 610 00:29:37,607 --> 00:29:40,978 قد نفخر بما نحن عليه! 611 00:29:42,513 --> 00:29:44,015 عزيز فخور! 612 00:29:47,584 --> 00:29:49,351 يا شباب ، انتظرني. 613 00:29:49,353 --> 00:29:50,220 الانتظار لي! 614 00:29:53,390 --> 00:29:55,457 (الصياح) 615 00:29:55,459 --> 00:29:58,429 (زقزقة العصافير) 616 00:30:09,139 --> 00:30:10,772 (التأتأة) 617 00:30:10,774 --> 00:30:12,573 لقد أهدرنا 618 00:30:12,575 --> 00:30:14,612 جدا 619 00:30:15,078 --> 00:30:16,544 كثير... 620 00:30:16,546 --> 00:30:19,180 لم ننتظر الكثير من الوقت معها ، هيرمان. 621 00:30:19,182 --> 00:30:20,748 لقد قتلتها حقًا هناك. 622 00:30:20,750 --> 00:30:23,784 أردت لها أن تدير سخيف خائفة. 623 00:30:23,786 --> 00:30:26,321 لكن لماذا ، بيكي ، لماذا؟! 624 00:30:26,323 --> 00:30:28,590 ألا نذهب للقتل السريع؟ 625 00:30:28,592 --> 00:30:30,292 لا. 626 00:30:30,294 --> 00:30:33,031 نحن نلعب ألعاب توم وجيري سخيف معها. 627 00:30:34,698 --> 00:30:36,700 كما فعلت مع زوجي ، جوني. 628 00:30:39,603 --> 00:30:42,370 تذهب للصيد الثعلب ، أليس كذلك كيفن؟ 629 00:30:42,372 --> 00:30:45,209 ثم تعرف سخيف أنه ليس ذبح ما يهم. 630 00:30:46,677 --> 00:30:50,611 يتم التشويق والإثارة من القتل الجيد من قبل كيف مثيرة 631 00:30:50,613 --> 00:30:51,780 الصيد هو. 632 00:30:51,782 --> 00:30:53,715 (يضحك) 633 00:30:53,717 --> 00:30:55,484 بلى! 634 00:30:55,486 --> 00:30:56,517 تعال يا هيرم. 635 00:30:56,519 --> 00:30:59,553 (الرنين) 636 00:30:59,555 --> 00:31:03,260 (UPBEAT RADIO BANJO MUSIC) 637 00:31:23,713 --> 00:31:26,480 (الشكوى) 638 00:31:26,482 --> 00:31:28,351 اجلس ساكتًا واسكت. 639 00:31:32,555 --> 00:31:34,725 (الشكوى) 640 00:31:35,691 --> 00:31:37,327 ط ط ط ط ط ط ط ، ماذا؟ 641 00:31:38,194 --> 00:31:39,393 (الكلام المختلط) 642 00:31:39,395 --> 00:31:41,595 اخرس أو سأضربك على القبل. 643 00:31:41,597 --> 00:31:42,499 جيز! 644 00:31:59,615 --> 00:32:03,121 (إعلان راديو FAINT) 645 00:32:11,661 --> 00:32:15,232 (سوميو راديو بانجو ميوزيك) 646 00:32:18,199 --> 00:32:18,870 كريستي: أنت ستقتلني ، أليس كذلك؟ 647 00:32:19,670 --> 00:32:20,738 يا القرف. 648 00:32:22,305 --> 00:32:23,141 ماذا؟ 649 00:32:23,940 --> 00:32:25,675 كيف ستفعل ذلك؟ 650 00:32:27,577 --> 00:32:28,378 أين؟ 651 00:32:42,459 --> 00:32:44,262 ماذا سيفعلون لأمي؟ 652 00:32:45,528 --> 00:32:46,363 أخبرنى! 653 00:32:52,902 --> 00:32:54,939 والدتي غير قابلة للتدمير. 654 00:32:59,008 --> 00:33:00,643 انها ستعمل بعيدا. 655 00:33:04,514 --> 00:33:05,349 سوف ترى. 656 00:33:10,286 --> 00:33:11,588 وقالت انها سوف تكون بعدك 657 00:33:13,623 --> 00:33:14,691 وأصدقائك أيضا. 658 00:33:17,460 --> 00:33:19,727 أنت تعرف ما هي أمي قادرة على القيام به 659 00:33:19,729 --> 00:33:21,364 عندما تغضب. 660 00:33:23,566 --> 00:33:24,367 مهلا. 661 00:33:25,568 --> 00:33:27,802 مهلا ، هل يمكنك الانسحاب ، يجب أن أذهب. 662 00:33:27,804 --> 00:33:29,336 اذهب الى اين؟ 663 00:33:29,338 --> 00:33:31,005 خذ من الصعب تخمين ، دمية. 664 00:33:31,007 --> 00:33:32,707 القرف المقدس. 665 00:33:32,709 --> 00:33:33,807 سوف تصرخ. 666 00:33:33,809 --> 00:33:35,276 إنطلق. 667 00:33:35,278 --> 00:33:36,977 الصراخ. 668 00:33:36,979 --> 00:33:37,815 غرامة. 669 00:33:38,848 --> 00:33:39,980 سأذهب هنا. 670 00:33:39,982 --> 00:33:42,886 (الاطارات تتمزق) 671 00:33:52,696 --> 00:33:54,595 (نصل النقر) 672 00:33:54,597 --> 00:33:56,566 لا أحد يتبول سخيف في شاحنتي. 673 00:34:02,305 --> 00:34:03,507 لا تحاول أي شيء مضحك 674 00:34:04,373 --> 00:34:06,544 أو سوف كسر عنق الملعون الخاص بك. 675 00:34:12,783 --> 00:34:13,918 (يئن) 676 00:34:14,951 --> 00:34:17,421 (يئن) 677 00:34:23,926 --> 00:34:25,060 هناك. 678 00:34:25,062 --> 00:34:25,997 في الادغال. 679 00:34:57,060 --> 00:34:59,797 (زقزقة العصافير) 680 00:35:37,500 --> 00:35:38,335 مهلا. 681 00:35:39,002 --> 00:35:40,438 أنا لست غبيا. 682 00:35:45,107 --> 00:35:46,808 ش ش ش ش. 683 00:35:46,810 --> 00:35:49,046 هل تريد بعض المرح قبل أن نعود إلى مدينة نيويورك؟ 684 00:35:51,013 --> 00:35:51,848 حسنا. 685 00:35:55,118 --> 00:35:55,953 أين أنت؟ 686 00:35:56,852 --> 00:35:58,886 (صفير) 687 00:35:58,888 --> 00:35:59,723 هيا خارج. 688 00:36:00,790 --> 00:36:03,426 أتظن أنني لم أرَ امرأة عارية من قبل؟ 689 00:36:05,928 --> 00:36:07,397 أنا مارس الجنس تأخير مرة واحدة. 690 00:36:11,634 --> 00:36:12,567 فهمتها. 691 00:36:12,569 --> 00:36:14,638 تريد أن تراني عاريا جدا. 692 00:36:16,806 --> 00:36:17,640 حسنا. 693 00:36:18,808 --> 00:36:20,977 (الصراخ) 694 00:36:21,944 --> 00:36:24,080 (صراخ) 695 00:36:30,187 --> 00:36:32,823 (النشيج) 696 00:36:36,026 --> 00:36:38,058 لعنها الله! 697 00:36:38,060 --> 00:36:39,594 عد! 698 00:36:39,596 --> 00:36:43,434 سأحضر لك هذا ، أنت العاهرة سخيف! 699 00:36:49,605 --> 00:36:51,776 (الصراخ) 700 00:36:57,647 --> 00:36:59,817 (يلهث) 701 00:37:04,921 --> 00:37:06,254 مهلا! 702 00:37:06,256 --> 00:37:07,989 مهلا ، عد هنا! 703 00:37:07,991 --> 00:37:10,891 (محرك الدمدمة) مهلا! 704 00:37:10,893 --> 00:37:12,794 مهلا ، عد هنا! 705 00:37:12,796 --> 00:37:13,995 مهلا! 706 00:37:13,997 --> 00:37:18,165 أنت ووالدتك كلاهما الفاسدة الملعون! 707 00:37:18,167 --> 00:37:19,068 لعنها الله. 708 00:37:22,571 --> 00:37:25,272 ستعمل بيكي تقطيع كراتي! 709 00:37:25,274 --> 00:37:28,011 (طيور الطيور) 710 00:37:40,924 --> 00:37:43,893 (أجنحة ينفخ) 711 00:37:52,201 --> 00:37:55,004 (القرن التزمير) 712 00:38:00,777 --> 00:38:03,310 (BICYCLE BELL CHIMING) 713 00:38:03,312 --> 00:38:06,115 (القرن التزمير) 714 00:38:08,151 --> 00:38:11,589 (BICYCLE BELL CHIMING) 715 00:38:13,089 --> 00:38:15,125 (الطراز الأول) 716 00:38:24,033 --> 00:38:26,035 سوف تحصل لك يا جميلة 717 00:38:26,969 --> 00:38:29,870 وفتاتك الصغيرة أيضًا! 718 00:38:29,872 --> 00:38:32,005 (الثرثرة) 719 00:38:32,007 --> 00:38:34,578 (القرن التزمير) 720 00:38:41,017 --> 00:38:43,988 (زقزقة العصافير) 721 00:39:01,236 --> 00:39:04,007 (تجعد السيارات) 722 00:39:13,850 --> 00:39:17,254 (تبديد المحرك الضار) 723 00:39:27,129 --> 00:39:30,166 (تجعد المحرك) 724 00:39:34,103 --> 00:39:35,136 من فضلك لا تطلق النار! 725 00:39:35,138 --> 00:39:37,337 ليس لدينا أي أموال! 726 00:39:37,339 --> 00:39:39,741 ولكن يمكنك أن تأخذ لوسي القديمة لدينا ، هنا. 727 00:39:39,743 --> 00:39:41,208 الرجل: لوسي القديمة. 728 00:39:41,210 --> 00:39:42,743 لديك هاتف؟ 729 00:39:42,745 --> 00:39:43,844 أحتاج إلى الاتصال بالشرطة. 730 00:39:43,846 --> 00:39:47,181 لا ، لم نستخدم أي هاتف بعد الآن ، عزيزي ، 731 00:39:47,183 --> 00:39:49,750 لأنه ليس لدينا أحد لم يعد يترك لنا للاتصال. 732 00:39:49,752 --> 00:39:53,353 وليس لدينا أحد غادر للاتصال بنا أيضا. 733 00:39:53,355 --> 00:39:55,123 حدث خطأ ما ، يا عزيزي؟ 734 00:39:55,125 --> 00:39:58,091 ابنتي وخطفنا 735 00:39:58,093 --> 00:40:02,163 من قبل هؤلاء الناس ، مجنون مجنون! 736 00:40:02,165 --> 00:40:03,267 انا هربت! 737 00:40:04,968 --> 00:40:05,900 لم تفعل. 738 00:40:05,902 --> 00:40:08,005 انها لا تزال محتجزة كرهينة؟ 739 00:40:09,406 --> 00:40:13,677 قلت لك يا هنري ، ينبغي علينا البقاء في المنزل اليوم. 740 00:40:14,444 --> 00:40:16,980 إنه يوم الخروج. 741 00:40:19,248 --> 00:40:21,716 انظروا ، القمر ، انه ممتلئ. 742 00:40:21,718 --> 00:40:23,750 هنري: مثل بالون الزفاف الأبيض الكبير. 743 00:40:23,752 --> 00:40:24,886 (يضحك) 744 00:40:24,888 --> 00:40:27,757 من فضلك ، ابنتي في خطر. 745 00:40:30,026 --> 00:40:30,861 أدخل. 746 00:40:33,096 --> 00:40:35,933 (تجعد المحرك) 747 00:40:40,335 --> 00:40:41,138 هنا. 748 00:40:42,272 --> 00:40:45,038 خذ مستنقع ، هون ، وسوف تهدئة أعصابك. 749 00:40:45,040 --> 00:40:46,142 يا ننسى ذلك. 750 00:40:48,243 --> 00:40:50,113 هنا رجل لك. 751 00:40:51,013 --> 00:40:54,949 أولا ، الدافع الجنسي له يخرج ، 752 00:40:54,951 --> 00:40:57,451 ثم استقال السمع 753 00:40:57,453 --> 00:41:01,221 وأخيرا ، عندما تقبيل ذاكرته وداعا الحمار ، 754 00:41:01,223 --> 00:41:02,924 ماذا انتهى بي؟ 755 00:41:02,926 --> 00:41:05,261 الخضار سخيف. 756 00:41:06,196 --> 00:41:07,665 أليس هنري؟ 757 00:41:08,464 --> 00:41:10,200 ماذا قلت يا ميلي؟ 758 00:41:12,234 --> 00:41:14,167 الخضروات ، هنري! 759 00:41:14,169 --> 00:41:15,171 هذا ما أنت عليه. 760 00:41:17,040 --> 00:41:18,342 أنا أحبهم الخضروات. 761 00:41:20,343 --> 00:41:21,444 لكن لا جزر. 762 00:41:22,511 --> 00:41:24,344 لا يمكن مضغ عليها الجزر. 763 00:41:24,346 --> 00:41:26,313 (التجشؤ) 764 00:41:26,315 --> 00:41:28,082 أنا في الحصول على سنوات أيضا. 765 00:41:28,084 --> 00:41:30,286 أنا لا مارس الجنس من هذا القبيل. 766 00:41:32,087 --> 00:41:33,923 لا يمكن مضغ عليها الجزر. 767 00:41:35,024 --> 00:41:37,960 (وضع المحرك) 768 00:41:44,000 --> 00:41:46,136 (التجشؤ) 769 00:41:47,136 --> 00:41:47,937 قف! 770 00:41:48,937 --> 00:41:51,307 انتظر لحظة ، اوقفها يا هنري. 771 00:41:52,308 --> 00:41:55,279 أظن أنني أمارس الجنس هنا أيضًا. 772 00:41:56,478 --> 00:42:00,116 هذه المدينة الهادئة ليست بها شرطة. 773 00:42:00,950 --> 00:42:02,949 انتظر هنا يا عزيزي. 774 00:42:02,951 --> 00:42:05,988 سنحصل عليك شريف في المدينة القادمة. 775 00:42:07,323 --> 00:42:10,958 نحن في طريقنا إلى هناك على أي حال لشراء حمولة من القرف. 776 00:42:10,960 --> 00:42:12,463 الحصان القرف ، وانت تعرف؟ 777 00:42:13,830 --> 00:42:16,129 للنباتات في مزرعتنا. 778 00:42:16,131 --> 00:42:18,868 شكرا ولكن يرجى عجل. 779 00:42:20,370 --> 00:42:22,506 سوف تأتي المساعدة في طريقك ، عزيزي. 780 00:42:24,040 --> 00:42:25,205 قريبا جدا. 781 00:42:25,207 --> 00:42:27,308 أن تكون حذرا مع هذا الشيء ، هون. 782 00:42:27,310 --> 00:42:30,147 (صب السيارات) 783 00:42:44,527 --> 00:42:47,264 (طيور الطيور) 784 00:42:50,567 --> 00:42:53,337 (انقر بندقية) 785 00:42:59,975 --> 00:43:03,009 (الرياح العواء) 786 00:43:03,011 --> 00:43:05,548 (طيور الطيور) 787 00:43:40,582 --> 00:43:43,452 (لغز السيارات) 788 00:43:53,228 --> 00:43:54,962 (أجنحة ينفخ) 789 00:43:54,964 --> 00:43:57,433 (تنقيح المحركات) 790 00:44:30,966 --> 00:44:33,603 (صب السيارات) 791 00:44:59,495 --> 00:45:02,199 (الرياح العواء) 792 00:45:11,406 --> 00:45:14,377 (طيور الطيور) 793 00:45:18,147 --> 00:45:21,151 (موسيقى الأورجان) 794 00:45:44,040 --> 00:45:47,110 (موسيقى الأورجان) 795 00:46:03,326 --> 00:46:04,692 (الإرتطام) 796 00:46:04,694 --> 00:46:06,594 (الموسيقى العضوية) 797 00:46:06,596 --> 00:46:08,129 افتح الباب! 798 00:46:08,131 --> 00:46:09,230 لو سمحت افتح الباب! 799 00:46:09,232 --> 00:46:10,063 افتحه! 800 00:46:10,065 --> 00:46:12,335 (الإرتطام) 801 00:46:17,506 --> 00:46:18,505 دعني ادخل! 802 00:46:18,507 --> 00:46:21,178 (لغز السيارات) 803 00:46:24,047 --> 00:46:26,149 افتح الباب ، أتوسل إليك! 804 00:46:29,218 --> 00:46:31,451 واسمحوا لي في! 805 00:46:31,453 --> 00:46:33,721 افتح الباب الملعون! 806 00:46:33,723 --> 00:46:34,587 افتحه! 807 00:46:34,589 --> 00:46:37,126 (صراخ) 808 00:46:40,562 --> 00:46:42,231 أنت سخيف الكلبة! 809 00:46:43,265 --> 00:46:45,533 المضي قدما ، وجه مهبل! 810 00:46:45,535 --> 00:46:47,534 التسول للرحمة ، التسول! 811 00:46:47,536 --> 00:46:48,569 لا! 812 00:46:48,571 --> 00:46:49,670 إفترض جدلا! 813 00:46:49,672 --> 00:46:53,674 أو سوف أقطعك ببطء ، قطعة قطعة سخيف! 814 00:46:53,676 --> 00:46:56,413 أنا أتوسل إلى كريستي ، وليس لنفسي! 815 00:46:57,145 --> 00:46:58,515 أتوسل إليكم كأم 816 00:46:59,582 --> 00:47:01,281 يرجى تدخر حياتها ، من فضلك. 817 00:47:01,283 --> 00:47:02,482 (يضحك) 818 00:47:02,484 --> 00:47:05,122 الحفاظ على التسول ، مصاصة الديك! 819 00:47:06,122 --> 00:47:08,290 اجعل جوني يبتسم في قبره! 820 00:47:09,658 --> 00:47:14,295 أنا بصق على قبر جوني! 821 00:47:14,297 --> 00:47:16,632 (صراخ) 822 00:47:20,102 --> 00:47:21,534 هنا، 823 00:47:21,536 --> 00:47:23,774 خذ هذا من جوني! 824 00:47:24,573 --> 00:47:25,538 (تشريح) 825 00:47:25,540 --> 00:47:27,674 (نفخ الدم) 826 00:47:27,676 --> 00:47:29,645 (يلهث) 827 00:47:30,779 --> 00:47:33,614 (موسيقى الأورجان) 828 00:47:33,616 --> 00:47:36,216 (الصراخ) 829 00:47:36,218 --> 00:47:39,286 (يضحك) 830 00:47:39,288 --> 00:47:41,489 (إسكات) 831 00:47:41,491 --> 00:47:43,660 (يلهث) 832 00:47:46,529 --> 00:47:49,699 (الموسيقى العضوية المخلوطة) 833 00:47:54,703 --> 00:47:57,306 هنا هنا! 834 00:47:57,839 --> 00:48:00,373 أحمل لك الرأس 835 00:48:00,375 --> 00:48:03,212 من جنيفر هيلز! 836 00:48:05,480 --> 00:48:06,813 (نقل الدم) 837 00:48:06,815 --> 00:48:09,185 (الصراخ) 838 00:48:12,455 --> 00:48:14,690 (يضحك) 839 00:48:16,692 --> 00:48:18,661 (الصراخ) 840 00:48:22,397 --> 00:48:24,567 (عواء) 841 00:48:30,406 --> 00:48:32,605 (الهدر) 842 00:48:32,607 --> 00:48:35,678 (موسيقى الأورجان) 843 00:48:39,181 --> 00:48:41,750 (الرياح العواء) 844 00:48:44,319 --> 00:48:47,591 ليس هناك رجل يريد أن يمارس الجنس معك لا أكثر! 845 00:48:48,524 --> 00:48:51,294 ولا حتى الشيطان في الجحيم! 846 00:48:51,893 --> 00:48:54,663 (الرياح العواء) 847 00:49:10,680 --> 00:49:13,415 (تجعد السيارات) 848 00:49:33,736 --> 00:49:36,339 (الرياح العواء) 849 00:49:40,243 --> 00:49:40,877 أم! 850 00:49:42,444 --> 00:49:43,279 أمي! 851 00:49:44,013 --> 00:49:45,946 (صراخ) الأم! 852 00:49:45,948 --> 00:49:47,716 يا إلهي! 853 00:49:48,551 --> 00:49:50,687 يا إلهي! 854 00:49:51,721 --> 00:49:53,857 (صراخ) 855 00:49:55,357 --> 00:49:56,825 أم! 856 00:50:01,830 --> 00:50:02,665 لا! 857 00:50:03,933 --> 00:50:04,768 مساعدة! 858 00:50:05,734 --> 00:50:07,671 مساعدة ، شخص ما ، من فضلك! 859 00:50:10,339 --> 00:50:10,974 مساعدة! 860 00:50:12,707 --> 00:50:15,244 (صراخ) 861 00:50:18,281 --> 00:50:19,480 (الإرتطام) 862 00:50:19,482 --> 00:50:21,815 ساعدني يا أمي ، لقد تم ذبحها! 863 00:50:21,817 --> 00:50:24,051 (لغز السيارات) 864 00:50:24,053 --> 00:50:24,888 أم! 865 00:50:27,056 --> 00:50:28,955 (الإرتطام) 866 00:50:28,957 --> 00:50:31,493 (صراخ) 867 00:50:34,562 --> 00:50:36,665 (بكاء) 868 00:50:44,306 --> 00:50:46,609 (صراخ) 869 00:50:52,881 --> 00:50:54,681 (الإرتطام) 870 00:50:54,683 --> 00:50:55,815 دعني ادخل! 871 00:50:55,817 --> 00:50:58,654 (لغز السيارات) 872 00:51:00,022 --> 00:51:01,290 افتح الباب! 873 00:51:05,995 --> 00:51:08,297 (بكاء) 874 00:51:11,734 --> 00:51:14,536 (الرياح العواء) 875 00:51:15,770 --> 00:51:18,471 (صراخ) 876 00:51:18,473 --> 00:51:21,341 (تنقيح المحرك) 877 00:51:21,343 --> 00:51:22,775 (صراخ الإطارات) توقف! 878 00:51:22,777 --> 00:51:23,613 توقف! 879 00:51:24,913 --> 00:51:26,415 أحضر أمي! 880 00:51:27,450 --> 00:51:29,350 قم بإعادتها! 881 00:51:29,352 --> 00:51:29,986 توقف! 882 00:51:31,353 --> 00:51:33,422 (بكاء) 883 00:51:36,125 --> 00:51:38,561 ماذا ستفعل معها الآن؟! 884 00:51:40,428 --> 00:51:42,765 (صراخ) 885 00:51:43,966 --> 00:51:44,768 توقف! 886 00:51:46,368 --> 00:51:46,969 توقف! 887 00:51:48,136 --> 00:51:50,536 وو! (مدفع رشاش) 888 00:51:50,538 --> 00:51:51,341 وو! 889 00:51:56,879 --> 00:51:57,681 وو! 890 00:52:00,850 --> 00:52:03,386 (صراخ) 891 00:52:12,928 --> 00:52:15,598 (الطيور النقيق) 892 00:52:18,933 --> 00:52:21,004 (بكاء) 893 00:52:33,082 --> 00:52:35,451 (يلهث) 894 00:52:48,696 --> 00:52:50,799 (بكاء) 895 00:52:59,741 --> 00:53:01,977 (صراخ) 896 00:53:03,779 --> 00:53:04,645 القرف! 897 00:53:04,647 --> 00:53:06,982 (صراخ) 898 00:53:09,919 --> 00:53:11,919 أغلق فمك الداعر! 899 00:53:11,921 --> 00:53:13,953 (صراخ مختلط) 900 00:53:13,955 --> 00:53:15,591 تعال يا هيرمان! 901 00:53:16,459 --> 00:53:18,491 انها كل شيء لك ، فتى كبير! 902 00:53:18,493 --> 00:53:20,027 (بكاء) 903 00:53:20,029 --> 00:53:21,531 إنها جاهزة لك! 904 00:53:22,897 --> 00:53:24,598 (صراخ) 905 00:53:24,600 --> 00:53:26,065 وقف الخاص بك تتحرك سخيف! 906 00:53:26,067 --> 00:53:29,236 أنت لم تفعل ذلك مع شخص مثلها من قبل ، أليس كذلك؟ 907 00:53:29,238 --> 00:53:32,975 سوف تشعر بتحسن كبير من فعل ذلك مع الخنزير. 908 00:53:34,210 --> 00:53:35,808 انها مستعدة لك هيرمان. 909 00:53:35,810 --> 00:53:38,881 لم يكن لديك مثل هذا من قبل. 910 00:53:41,817 --> 00:53:43,052 أنت ستحبها يا هيرمان. 911 00:53:44,185 --> 00:53:46,853 (التأتأة) لا أعرف ، كيفن. 912 00:53:46,855 --> 00:53:47,955 تعال يا هيرمان. 913 00:53:47,957 --> 00:53:50,690 (صراخ) 914 00:53:50,692 --> 00:53:52,495 أنت تضيع وقتك الملعون! 915 00:53:54,663 --> 00:53:55,562 أنت، 916 00:53:55,564 --> 00:53:56,933 امسكها لي الآن! 917 00:53:57,899 --> 00:54:00,199 وسوف تظهر لك كيف يتم ذلك! 918 00:54:00,201 --> 00:54:02,002 لا! 919 00:54:02,004 --> 00:54:04,140 (صراخ) 920 00:54:05,073 --> 00:54:07,975 ياهو! نعم ، هيرمان! 921 00:54:07,977 --> 00:54:10,113 (صراخ) 922 00:54:12,580 --> 00:54:14,683 (بكاء) 923 00:54:16,085 --> 00:54:18,221 (صراخ) 924 00:54:19,989 --> 00:54:21,120 نعم ، ادخل هناك! 925 00:54:21,122 --> 00:54:22,989 ادخل إلى هناك يا هيرمان! 926 00:54:22,991 --> 00:54:24,658 ادخل إلى هناك يا هيرمان! 927 00:54:24,660 --> 00:54:26,292 الحصول على هناك ، فتى! 928 00:54:26,294 --> 00:54:28,261 يمكنك وقف القتال سخيف الخاص بك! 929 00:54:28,263 --> 00:54:30,931 وقف القتال سخيف الخاص بك! 930 00:54:30,933 --> 00:54:33,469 (صراخ) 931 00:54:36,071 --> 00:54:38,174 (بكاء) 932 00:54:43,745 --> 00:54:46,081 (صراخ) 933 00:54:47,082 --> 00:54:48,714 اصمت! 934 00:54:48,716 --> 00:54:49,949 (بكاء) 935 00:54:49,951 --> 00:54:52,018 أغلق فمك الداعر! 936 00:54:52,020 --> 00:54:54,189 (يبكي) 937 00:54:55,189 --> 00:54:57,125 من فضلك ، من فضلك لا. 938 00:54:58,826 --> 00:54:59,661 رجاء. 939 00:55:01,964 --> 00:55:04,132 (يبكي) 940 00:55:05,834 --> 00:55:08,770 ما هي اللعنة عليك ، يا هيرمان؟! 941 00:55:10,973 --> 00:55:13,272 (يضحك) 942 00:55:13,274 --> 00:55:15,007 المسيح عيسى. 943 00:55:15,009 --> 00:55:17,911 أرى ، أرى أنك سخيف عاجز! 944 00:55:17,913 --> 00:55:20,913 تماما مثل ابنك الميت ، ماثيو ، أليس كذلك؟! 945 00:55:20,915 --> 00:55:21,750 متى؟ 946 00:55:22,884 --> 00:55:25,854 أنت تعال هنا واحتفظ بها من أجلي. 947 00:55:26,888 --> 00:55:28,888 هل ذهبت المكسرات سخيف تماما؟! 948 00:55:28,890 --> 00:55:29,723 هيا! 949 00:55:29,725 --> 00:55:31,058 هذا القرف ليست عادلة! 950 00:55:31,060 --> 00:55:32,960 هذا دوري! 951 00:55:32,962 --> 00:55:35,596 انت يجب عقد لها بالنسبة لي! 952 00:55:35,598 --> 00:55:36,632 حان الآن على! 953 00:55:38,767 --> 00:55:40,167 الله 954 00:55:40,169 --> 00:55:42,571 سامحني! 955 00:55:43,105 --> 00:55:45,105 ما هي اللعنة ل؟! 956 00:55:45,107 --> 00:55:48,040 إنها تحصل على ما تستحقه. 957 00:55:48,042 --> 00:55:50,978 هذا هو وقت الاسترداد! 958 00:55:50,980 --> 00:55:52,679 (بكاء) 959 00:55:52,681 --> 00:55:54,181 لأجل المسيح، 960 00:55:54,183 --> 00:55:57,083 هل سخيف عقد لها بالنسبة لي الآن؟! 961 00:55:57,085 --> 00:55:59,252 (بكاء) 962 00:55:59,254 --> 00:56:00,319 هل ترى؟ 963 00:56:00,321 --> 00:56:02,089 هل ترين سخيف؟! 964 00:56:02,091 --> 00:56:03,890 انها سخيف المشي بعيدا! 965 00:56:03,892 --> 00:56:05,091 هل ترى؟! 966 00:56:05,093 --> 00:56:06,692 اللعنة عليك يا هيرمان! 967 00:56:06,694 --> 00:56:07,627 (كريستي كرايينج) 968 00:56:07,629 --> 00:56:08,895 - تعال الى هنا! - لا لا لا. 969 00:56:08,897 --> 00:56:11,031 أوه ، نعم ، نعم ، نعم. 970 00:56:11,033 --> 00:56:13,933 (صراخ) 971 00:56:13,935 --> 00:56:15,067 هيا. 972 00:56:15,069 --> 00:56:16,803 (صراخ) 973 00:56:16,805 --> 00:56:19,038 أعود ، عدت. 974 00:56:19,040 --> 00:56:21,942 نعم ، أنت تفعل ، نعم ، أنت تفعل. 975 00:56:21,944 --> 00:56:23,179 كريستي: لا! 976 00:56:25,147 --> 00:56:27,049 - لا لا لا. - تعال الى هنا. 977 00:56:28,384 --> 00:56:29,783 نعم بالتأكيد. 978 00:56:29,785 --> 00:56:31,921 لا ، لا ، من فضلك ، لا. 979 00:56:33,122 --> 00:56:33,953 لا. 980 00:56:33,955 --> 00:56:35,187 نعم فعلا. (بكاء) 981 00:56:35,189 --> 00:56:36,188 نعم فعلا. 982 00:56:36,190 --> 00:56:38,158 (الإرتطام) 983 00:56:38,160 --> 00:56:40,228 (يضحكون) 984 00:56:49,672 --> 00:56:51,874 (النفخ) 985 00:56:54,810 --> 00:56:56,676 أوه ، اللعنة نعم! 986 00:56:56,678 --> 00:56:59,679 يا إلهي ، أنت سخيف عاهرة. 987 00:56:59,681 --> 00:57:02,082 (يئن) 988 00:57:02,084 --> 00:57:03,250 هل تشعر به؟ 989 00:57:03,252 --> 00:57:04,384 تشعر به؟ 990 00:57:04,386 --> 00:57:06,823 (يئن) 991 00:57:12,027 --> 00:57:14,995 (الشخير) 992 00:57:14,997 --> 00:57:16,165 نعم نعم نعم. 993 00:57:18,701 --> 00:57:20,701 (التأتأة) 994 00:57:20,703 --> 00:57:22,268 قلب ملتوية 995 00:57:22,270 --> 00:57:23,904 (التأتأة) 996 00:57:23,906 --> 00:57:24,870 سوف 997 00:57:24,872 --> 00:57:26,108 انصرف عني 998 00:57:28,210 --> 00:57:31,881 الشر لن أعرف. 999 00:57:32,281 --> 00:57:34,750 (يئن) 1000 00:57:42,725 --> 00:57:45,294 يا اللعنة. اللعنة نعم! 1001 00:57:46,294 --> 00:57:47,195 نعم نعم. 1002 00:57:50,064 --> 00:57:52,134 (يضحكون) 1003 00:57:59,875 --> 00:58:01,710 الشر لن أعرف! 1004 00:58:07,216 --> 00:58:10,752 ليس لديك فكرة سخيف ما فاتك يا هيرمان. 1005 00:58:11,953 --> 00:58:15,821 وضع الله الحمار الجميل على هذا الكوكب 1006 00:58:15,823 --> 00:58:17,959 بالنسبة لنا للاستمتاع! 1007 00:58:19,361 --> 00:58:23,096 تماما مثل وضع تلك الذرة الحلوة في حديقتك ، هيرمان. 1008 00:58:23,098 --> 00:58:25,234 (ضاحكا) 1009 00:58:28,203 --> 00:58:29,172 أوه ، اللعنة. 1010 00:58:33,207 --> 00:58:35,944 (زقزقة العصافير) 1011 00:58:56,131 --> 00:58:58,267 يا عصير حلو. 1012 00:58:59,968 --> 00:59:00,770 تريد بعض أكثر؟ 1013 00:59:02,303 --> 00:59:04,339 (يضحك) 1014 00:59:30,332 --> 00:59:31,234 إلى أين ، هون؟ 1015 00:59:33,468 --> 00:59:36,203 هناك حيوانات برية في هذه الغابة 1016 00:59:36,205 --> 00:59:37,806 والليل يقترب. 1017 00:59:38,573 --> 00:59:41,176 انها ليست آمنة في الظلام. 1018 00:59:45,446 --> 00:59:47,349 حصلت على عينيه ، أليس كذلك؟ 1019 00:59:50,886 --> 00:59:52,051 نفس الأنف 1020 00:59:52,053 --> 00:59:54,187 ونفس الذقن ينقط. 1021 00:59:54,189 --> 00:59:56,223 ارى العيون 1022 00:59:56,225 --> 00:59:57,257 أساسا العيون. 1023 00:59:57,259 --> 00:59:59,391 فقط دعني اذهب. 1024 00:59:59,393 --> 01:00:00,228 مهلا ، هيرمان! 1025 01:00:01,096 --> 01:00:02,562 تعال هنا ، فتى كبير. 1026 01:00:02,564 --> 01:00:07,266 معرفة ما إذا كان يمكنك رؤية قليلا من ماثيو في هذا الوجه. 1027 01:00:07,268 --> 01:00:08,203 قليلا من ماثيو؟ 1028 01:00:09,504 --> 01:00:10,873 أعطني إستراحة. 1029 01:00:37,232 --> 01:00:39,933 (بكاء) 1030 01:00:39,935 --> 01:00:41,103 ما هي المسألة يا عزيزي؟ 1031 01:00:42,337 --> 01:00:44,440 أنا لست جذابا بما فيه الكفاية ليا؟ 1032 01:00:46,341 --> 01:00:49,344 أم أنه لأني لا أنتمي إلى النوع الصحيح من الناس؟ 1033 01:00:51,446 --> 01:00:53,882 أظافري قذرة مع الشحوم 1034 01:00:54,582 --> 01:00:56,949 وجلدي رائحة البنزين. 1035 01:00:56,951 --> 01:00:58,620 أنا امرأة عاملة! 1036 01:01:00,455 --> 01:01:04,060 لا أستطيع تحمل اختيار كريستينا. 1037 01:01:05,294 --> 01:01:06,295 هل هذه جريمة؟ 1038 01:01:13,435 --> 01:01:15,504 لذلك لا تلعب بجد للحصول معي. 1039 01:01:17,973 --> 01:01:20,308 ملكة جمال عارضة الأزياء العالمية المستوى ، 1040 01:01:21,310 --> 01:01:23,279 قرأت الأعمدة القيل والقال 1041 01:01:24,379 --> 01:01:26,649 وأنت لست بالضبط "ملكة جمال السيدة العذراء." 1042 01:01:28,317 --> 01:01:31,717 كنت قد خبطت من قبل zillions من المشاهير 1043 01:01:31,719 --> 01:01:34,055 ومليارديرات الذكور 1044 01:01:34,455 --> 01:01:37,524 و الاناث. 1045 01:01:37,526 --> 01:01:42,131 على طول الطريق من مدينة نيويورك إلى Timbuk-fucking-tu! 1046 01:01:44,966 --> 01:01:45,901 كل ما أريد القيام به 1047 01:01:48,002 --> 01:01:49,971 هو تعطيك طعم حقيقي 1048 01:01:51,739 --> 01:01:55,243 تاثير. 1049 01:01:57,511 --> 01:01:59,446 (الإرتطام) 1050 01:01:59,448 --> 01:02:01,517 (الصراخ) 1051 01:02:03,384 --> 01:02:05,484 (يئن) 1052 01:02:05,486 --> 01:02:07,555 (بكاء) 1053 01:02:11,593 --> 01:02:15,295 جرب ذلك مرة أخرى ، سأجعلك أتوسل إلي أن أقتل يا! 1054 01:02:15,297 --> 01:02:18,431 حسنا ، حسنا ، حسنا ، lookie من هنا. 1055 01:02:18,433 --> 01:02:22,768 أوه ، لا استطيع الانتظار لسماع كيف خرجت يا سكوتي. 1056 01:02:22,770 --> 01:02:23,703 ماذا فعلت؟ 1057 01:02:23,705 --> 01:02:26,138 تتيح لك الحصول على نظرة خاطفة لها الثدي؟ 1058 01:02:26,140 --> 01:02:27,373 (يضحك) 1059 01:02:27,375 --> 01:02:29,542 حسنا ، سكوتي ، نقل هذا الحمار البكم! 1060 01:02:29,544 --> 01:02:30,980 امسك قدميها من أجلي. 1061 01:02:31,645 --> 01:02:32,511 (HERMAN SLURRING) Blasph ... 1062 01:02:32,513 --> 01:02:33,348 ما ، هيرمان؟ 1063 01:02:34,248 --> 01:02:35,547 (عواء) بلاشف! 1064 01:02:35,549 --> 01:02:37,252 بلاسف ماذا ، اللعنة؟ 1065 01:02:38,419 --> 01:02:40,386 ما هي اللعنة هو عويل؟ 1066 01:02:40,388 --> 01:02:41,754 اخرس اللعنة يا هيرمان! 1067 01:02:41,756 --> 01:02:44,491 كان لديك فرصتك وأنت سخيف فجر ذلك! 1068 01:02:44,493 --> 01:02:46,158 (SHUSHING) 1069 01:02:46,160 --> 01:02:48,527 (صراخ) بلاشف! 1070 01:02:48,529 --> 01:02:52,464 حسناً ، حسناً ، مهما كانت اللعنة التي تقولها ، هيرمان. 1071 01:02:52,466 --> 01:02:55,601 هيا ، أنت ، لا تجلس هناك فقط مثل وخز تدلي. 1072 01:02:55,603 --> 01:02:58,607 (صراخ مختلط) 1073 01:02:59,607 --> 01:03:01,109 دعها تصرخ وتعطيني ركلة. 1074 01:03:02,444 --> 01:03:03,509 من فضلك ، لا. 1075 01:03:03,511 --> 01:03:05,545 وعد أن أكون فتاة جيدة؟ 1076 01:03:05,547 --> 01:03:06,682 من فضلك ، لا. 1077 01:03:08,616 --> 01:03:11,250 عضلاتك ضيقة الأقوياء ، عزيزتي. 1078 01:03:11,252 --> 01:03:14,453 يجب أن تتعلم الاسترخاء والاستمتاع به. 1079 01:03:14,455 --> 01:03:15,821 الاستسلام ، عزيزتي. 1080 01:03:15,823 --> 01:03:16,725 استسلام. 1081 01:03:17,658 --> 01:03:20,095 (يئن) 1082 01:03:21,228 --> 01:03:22,728 سأعمل على نقلك إلى الجنة 1083 01:03:22,730 --> 01:03:25,065 مثل أي رجل قمت بها من أي وقت مضى. 1084 01:03:25,067 --> 01:03:26,433 (بكاء) 1085 01:03:26,435 --> 01:03:27,466 كريستي: توقف! 1086 01:03:27,468 --> 01:03:28,303 توقف! 1087 01:03:29,471 --> 01:03:30,636 توقف عن ذلك! 1088 01:03:30,638 --> 01:03:31,473 توقف! 1089 01:03:32,406 --> 01:03:33,475 توقف أرجوك! 1090 01:03:34,576 --> 01:03:37,613 (HERMAN Growing) 1091 01:03:38,779 --> 01:03:40,216 تجديف! 1092 01:03:41,450 --> 01:03:44,283 (الإرتطام) 1093 01:03:44,285 --> 01:03:46,752 (يئن) 1094 01:03:46,754 --> 01:03:49,621 (صراخ) 1095 01:03:49,623 --> 01:03:52,060 (الهدر) 1096 01:03:56,598 --> 01:03:58,598 (كيفين كوهينج) 1097 01:03:58,600 --> 01:04:01,467 (صراخ) 1098 01:04:01,469 --> 01:04:05,105 كيفن: ماذا يفعل اللعنة ؟! 1099 01:04:05,107 --> 01:04:06,342 ما هي اللعنة؟! 1100 01:04:08,442 --> 01:04:10,476 أحضرها يا هيرمان! 1101 01:04:10,478 --> 01:04:11,312 الآن! 1102 01:04:12,480 --> 01:04:14,716 (النشيج) 1103 01:04:17,886 --> 01:04:20,355 (يئن) 1104 01:04:22,256 --> 01:04:23,790 لماذا تركتها تذهب؟ 1105 01:04:23,792 --> 01:04:24,627 لماذا ا؟ 1106 01:04:26,393 --> 01:04:27,794 هل سألته سخيف لماذا 1107 01:04:27,796 --> 01:04:30,663 كان عليه أن يضرب بشدة الملعون ؟! 1108 01:04:30,665 --> 01:04:33,533 أنت لا الداعر سبيكة صديقك ، أنت اللعنة البكم! 1109 01:04:33,535 --> 01:04:35,534 الجانب الذي سخيف أنت ، هيرمان؟! ملك من؟ 1110 01:04:35,536 --> 01:04:39,707 الديك واحد في خربش دو! الديك واحد في خربش دو! 1111 01:04:40,442 --> 01:04:41,277 Oink ، oink ، oink ، oink! 1112 01:04:42,477 --> 01:04:44,379 الديك واحد في خربش دو! الديك واحد في خربش دو! 1113 01:04:46,848 --> 01:04:49,482 (يضحك) 1114 01:04:49,484 --> 01:04:53,721 Oink ، oink ، oink ، oink! 1115 01:04:54,756 --> 01:04:55,587 (الإرتطام) 1116 01:04:55,589 --> 01:04:57,723 أنا لست خنزير! 1117 01:04:57,725 --> 01:04:59,158 قف. 1118 01:04:59,160 --> 01:05:00,759 ولا يمكنك التحدث معي 1119 01:05:00,761 --> 01:05:03,598 مثل لا دجاج الديك خربش! 1120 01:05:05,567 --> 01:05:07,269 انا انسان! 1121 01:05:08,636 --> 01:05:10,738 حصلت على مشاعر ffff! 1122 01:05:12,207 --> 01:05:14,274 اسمع ذلك يا أولاد؟ 1123 01:05:14,276 --> 01:05:15,678 الرجل يستطيع التحدث. 1124 01:05:17,578 --> 01:05:19,745 مبروك يا هيرمان. 1125 01:05:19,747 --> 01:05:20,946 (تصفيق) 1126 01:05:20,948 --> 01:05:24,586 ربما سنضربك على رأسك بهذه الطريقة أكثر من مرة! 1127 01:05:25,754 --> 01:05:29,288 سخيف صرخة طفل ، صرخة طفل ، صرخة طفل! 1128 01:05:29,290 --> 01:05:30,223 تبريده ، كيفن. 1129 01:05:30,225 --> 01:05:32,761 ابك عزيزي! ابك عزيزي! ابك عزيزي! 1130 01:05:33,627 --> 01:05:34,694 (يضحك) 1131 01:05:34,696 --> 01:05:36,228 ابك عزيزي! ابك عزيزي! ابك عزيزي! 1132 01:05:36,230 --> 01:05:37,665 تبريده ، كيفن! 1133 01:05:38,767 --> 01:05:41,236 (يضحك) 1134 01:05:42,437 --> 01:05:45,538 (هرمان جرانينج) 1135 01:05:45,540 --> 01:05:47,507 الرجل في حالة صدمة. 1136 01:05:47,509 --> 01:05:48,611 يمكن التحدث فجأة سخيف؟ 1137 01:05:52,681 --> 01:05:53,883 تعال هنا ، هيرمان. 1138 01:05:55,750 --> 01:05:56,585 هيا. 1139 01:05:58,386 --> 01:06:00,589 (يئن) 1140 01:06:08,997 --> 01:06:10,466 طفلي الصغير الكبير. 1141 01:06:15,736 --> 01:06:17,402 (الإرتطام) 1142 01:06:17,404 --> 01:06:18,837 تجديف! 1143 01:06:18,839 --> 01:06:20,505 تجديف! 1144 01:06:20,507 --> 01:06:22,708 لا تعطيني لهم كلام كبير القرف المقدس الكتاب المقدس! 1145 01:06:22,710 --> 01:06:25,277 لم أرَك في الكنيسة مؤخرًا ، أليس كذلك ؟! 1146 01:06:25,279 --> 01:06:28,748 في بعض الأحيان تتصرف تماما مثل حجاب حقيقي! 1147 01:06:28,750 --> 01:06:31,650 كأنك تفتقد مسامير قليلة هنا! 1148 01:06:31,652 --> 01:06:34,754 لا أستطيع أن أصدق أنه سخيف دعها تذهب! 1149 01:06:34,756 --> 01:06:35,790 ماذا سوف نفعل؟! 1150 01:06:36,725 --> 01:06:37,660 اخرس ، كيفن! 1151 01:06:38,861 --> 01:06:41,864 أنت ملعون تفعل الكثير من القلق بالنسبة لعمرك! 1152 01:06:43,464 --> 01:06:45,565 هذه ليست مدينة نيويورك. 1153 01:06:45,567 --> 01:06:47,734 وقالت إنها سوف تعمل حتى الأزقة العمياء هنا ، 1154 01:06:47,736 --> 01:06:49,337 حتى في وضح النهار. 1155 01:06:50,805 --> 01:06:53,605 الى جانب ذلك ، كما قلت ، 1156 01:06:53,607 --> 01:06:56,875 الصيد أكثر إثارة من القتل ، أليس كذلك؟ 1157 01:06:56,877 --> 01:06:57,712 نعم فعلا! 1158 01:06:58,712 --> 01:06:59,745 مهلا! 1159 01:06:59,747 --> 01:07:01,714 أول شيء غدا ، 1160 01:07:01,716 --> 01:07:04,817 ستذهب للصيد من أجلها! 1161 01:07:04,819 --> 01:07:06,986 أنت ستعيدها إلي ، ميتة أو حياً ، 1162 01:07:06,988 --> 01:07:08,723 أنا لا أعطي القرف! 1163 01:07:10,357 --> 01:07:12,824 أو أنك لن تظهر الحمار الدهون الخاصة بك من حولنا لا أكثر! 1164 01:07:12,826 --> 01:07:13,728 حصلت لي؟! 1165 01:07:14,863 --> 01:07:16,732 (بكاء) 1166 01:07:17,899 --> 01:07:20,768 من أجل الله ، ارفع ذبابةك! 1167 01:07:28,810 --> 01:07:31,480 (هيرمان كرينج) 1168 01:07:35,850 --> 01:07:38,853 (الصراصير النقيق) 1169 01:07:42,790 --> 01:07:45,727 (الذئاب العائمة) 1170 01:07:56,904 --> 01:07:59,674 (الذئاب العائمة) 1171 01:08:03,812 --> 01:08:06,745 (بكاء) 1172 01:08:06,747 --> 01:08:08,848 سكوتي: لقد فجرت ذلك بالنسبة لي وبيكي! 1173 01:08:08,850 --> 01:08:09,848 لقد فجرت ذلك! 1174 01:08:09,850 --> 01:08:11,850 كان لدينا وقت ممتع! 1175 01:08:11,852 --> 01:08:13,419 وقت جيد! 1176 01:08:13,421 --> 01:08:14,687 كيفن: نعم ، هيرمان! 1177 01:08:14,689 --> 01:08:16,358 لماذا عليك أن تضرب بعنف بشدة ؟! 1178 01:08:17,024 --> 01:08:17,992 ليس لدينا أي مباراة بالنسبة لك! 1179 01:08:18,859 --> 01:08:19,761 أنت dumbfuck كبيرة ، غدزيلا! 1180 01:08:21,662 --> 01:08:22,994 (هرمان جرانينج) 1181 01:08:22,996 --> 01:08:25,932 حسنًا ، حسنًا ، يا شباب ، استمروا في ذلك! 1182 01:08:25,934 --> 01:08:27,870 لدينا أشياء سخيف القيام به! 1183 01:08:32,373 --> 01:08:36,375 ليلة نايت وأحلام سعيدة لك ، ميسي قليلا ، 1184 01:08:36,377 --> 01:08:37,810 أينما تكون! 1185 01:08:37,812 --> 01:08:41,880 (الذئاب العائمة) (كيفين هاولينج) 1186 01:08:41,882 --> 01:08:44,687 (الرجال تعويذة) 1187 01:08:53,528 --> 01:08:56,065 (الذئاب العائمة) 1188 01:08:59,901 --> 01:09:02,805 (كريستي كرايينج) 1189 01:09:05,672 --> 01:09:08,410 (الذئاب العائمة) 1190 01:09:11,479 --> 01:09:13,948 (الذباب الطائر) 1191 01:09:17,818 --> 01:09:20,922 (كريستيان يذمر) 1192 01:09:21,855 --> 01:09:24,992 (غابات الضجة) 1193 01:09:51,986 --> 01:09:54,790 (عواء الذئب) 1194 01:09:56,757 --> 01:09:59,761 (الصراصير النقيق) 1195 01:10:53,147 --> 01:10:55,551 (الإرتطام) 1196 01:11:11,064 --> 01:11:12,600 ها هي ، جوني. 1197 01:11:14,234 --> 01:11:16,037 مختومة وتسليمها ، 1198 01:11:17,071 --> 01:11:18,674 كما وعدت. 1199 01:11:20,174 --> 01:11:21,977 ولكن الآن بعد أن انتهى كل شيء ، 1200 01:11:24,045 --> 01:11:26,047 هناك شيء أخبرك به. 1201 01:11:29,617 --> 01:11:30,986 قد يصيبك ولكن 1202 01:11:34,589 --> 01:11:36,123 إذا كنت أمسك به لفترة أطول ، 1203 01:11:37,692 --> 01:11:38,693 سوف انفجر أسناني. 1204 01:11:41,563 --> 01:11:44,500 أعتقد أن الشيطان هو الذي أرسلها لإغواءك 1205 01:11:46,934 --> 01:11:48,935 وأنا أعلم مدى صعوبة هذا الأمر 1206 01:11:48,937 --> 01:11:52,073 للوقوف أمام إغراءاتها ، 1207 01:11:55,076 --> 01:11:58,180 لا يزال وجميع ، يقول الكتاب الجيد 1208 01:12:00,014 --> 01:12:02,551 "لا يجوز ارتكاب الزنا". 1209 01:12:07,822 --> 01:12:09,190 لقد جرحتني يا جوني. 1210 01:12:12,093 --> 01:12:13,895 كنت تؤذيني جيد حقيقي. 1211 01:12:19,067 --> 01:12:23,002 لم أكن دائما أداء واجباتي wifely لك؟ 1212 01:12:23,004 --> 01:12:25,704 لم أكن أنا؟ 1213 01:12:25,706 --> 01:12:27,276 وما زلت أفعل ، جوني. 1214 01:12:29,143 --> 01:12:30,245 ما زلت تفعل. 1215 01:12:32,679 --> 01:12:34,679 منذ أن ذهبت ، 1216 01:12:34,681 --> 01:12:36,649 لقد عملت مؤخرتي قبالة في المحطة 1217 01:12:36,651 --> 01:12:38,817 لجعل بعض العجين لائق 1218 01:12:38,819 --> 01:12:42,189 بحيث جوني جونيور وميليسا يمكن أن تأكل جيدا 1219 01:12:43,157 --> 01:12:46,694 واللباس جيدا والحصول من خلال الكلية. 1220 01:12:49,130 --> 01:12:52,167 لأنك أخبرتني عندما كانت صغيرة ، 1221 01:12:55,202 --> 01:12:56,369 قلت لك تمنيت أنهم لن 1222 01:12:56,371 --> 01:12:58,806 يجب أن تضخ الغاز من أجل لقمة العيش. 1223 01:13:01,242 --> 01:13:02,077 هنا. 1224 01:13:04,645 --> 01:13:05,647 انظر إلى م. 1225 01:13:07,849 --> 01:13:09,318 أنت تفخر يا جوني. 1226 01:13:11,786 --> 01:13:12,721 عزيز فخور. 1227 01:13:18,760 --> 01:13:22,197 لقد كبروا ليصبحوا أشخاص محترمين ومحترمين. 1228 01:13:27,201 --> 01:13:28,703 انهم يعيشون في المدينة الكبيرة الآن. 1229 01:13:30,138 --> 01:13:30,973 نيويورك. 1230 01:13:33,140 --> 01:13:34,175 بعيدا عني. 1231 01:13:36,978 --> 01:13:38,380 لكنني أعتقد أنهم يحبون ذلك هناك. 1232 01:13:44,751 --> 01:13:46,084 إنهم سيغادرون هنا غدا 1233 01:13:46,086 --> 01:13:48,255 للاحتفال بعيد الفصح مع أماه. 1234 01:13:49,157 --> 01:13:52,194 (الاتصال الهاتفي خطير) 1235 01:13:58,198 --> 01:14:00,801 لكن فرحتنا لن تكتمل يا جوني. 1236 01:14:02,135 --> 01:14:03,170 لن. 1237 01:14:07,140 --> 01:14:11,746 لأنك لن تكون هنا للاحتفال معنا. 1238 01:14:19,053 --> 01:14:20,055 مرحبا شباب. 1239 01:14:22,090 --> 01:14:23,959 جيد جدا لرؤيتك يا أولاد. 1240 01:14:26,794 --> 01:14:29,264 انت يجب ان تكون سعيدا معنا. 1241 01:14:31,965 --> 01:14:34,236 وصلنا أخيرا تلك العاهرة الشريرة! 1242 01:14:36,304 --> 01:14:38,369 نحن بالتساوي النتيجة بالنسبة لك. 1243 01:14:38,371 --> 01:14:39,907 لكم جميعا! 1244 01:14:41,075 --> 01:14:44,011 ونحن سوف تحصل حتى مع الشيطان أيضا. 1245 01:14:44,879 --> 01:14:45,811 الحق الملعون! 1246 01:14:45,813 --> 01:14:48,047 نحن سوف ندمر طفلها! 1247 01:14:48,049 --> 01:14:49,315 الحق الملعون! 1248 01:14:49,317 --> 01:14:51,417 ثمرة إغراءاته الشريرة! 1249 01:14:51,419 --> 01:14:52,485 الحق الملعون! 1250 01:14:52,487 --> 01:14:53,321 افعلها! 1251 01:14:54,788 --> 01:14:58,359 (المسافة البعيدة في قطار القطارات) 1252 01:15:05,166 --> 01:15:06,201 ضعها في. 1253 01:15:10,304 --> 01:15:11,203 (الإرتطام) 1254 01:15:11,205 --> 01:15:13,442 (يضحك) 1255 01:15:18,379 --> 01:15:20,849 (البصق) 1256 01:15:28,855 --> 01:15:29,487 (الإرتطام) 1257 01:15:29,489 --> 01:15:32,327 (الطيور الطيور) 1258 01:15:38,800 --> 01:15:41,069 (يئن) 1259 01:15:48,242 --> 01:15:51,646 (صقيع الطيور البعيدة) 1260 01:15:55,515 --> 01:15:58,383 (الطيور BQD) 1261 01:15:58,385 --> 01:16:01,188 (المياه المتدفقة) 1262 01:16:08,362 --> 01:16:11,299 (الطيور BQD) 1263 01:16:22,376 --> 01:16:25,346 (الماء الماء) 1264 01:16:29,916 --> 01:16:32,486 (زقزقة العصافير) 1265 01:16:53,373 --> 01:16:56,344 (الماء الماء) 1266 01:16:58,645 --> 01:17:01,946 (حاجز الكلب الضار) 1267 01:17:01,948 --> 01:17:05,120 (الطفل البكر البكاء) 1268 01:17:18,331 --> 01:17:20,298 (كلب ينبح) 1269 01:17:20,300 --> 01:17:23,004 (طفل يبكي) 1270 01:17:41,322 --> 01:17:44,222 (الإرتطام) 1271 01:17:44,224 --> 01:17:47,058 (طفل يبكي) 1272 01:17:47,060 --> 01:17:49,430 (نباح الكلاب) 1273 01:18:03,411 --> 01:18:05,913 (كلب ينبح) 1274 01:18:10,050 --> 01:18:12,519 (المياه المتدفقة) 1275 01:19:08,442 --> 01:19:11,112 (المياه المتدفقة) 1276 01:19:28,595 --> 01:19:31,532 (زقزقة العصافير) 1277 01:19:58,224 --> 01:20:00,394 (الصراخ) 1278 01:20:10,371 --> 01:20:12,540 (تكميم الأفواه) 1279 01:20:14,707 --> 01:20:17,178 (الحف) 1280 01:20:29,823 --> 01:20:32,594 (زقزقة العصافير) 1281 01:20:55,616 --> 01:20:57,819 (يئن) 1282 01:21:18,706 --> 01:21:21,376 (الابواب) 1283 01:22:21,769 --> 01:22:23,738 (الشكوى) 1284 01:22:32,880 --> 01:22:35,250 (الإبتلاع) 1285 01:22:36,716 --> 01:22:39,621 (عشيرة بعيدة) 1286 01:23:08,815 --> 01:23:11,586 (زقزقة العصافير) 1287 01:23:41,348 --> 01:23:43,818 (تكسير الخشب) 1288 01:23:58,431 --> 01:24:00,801 (تكسير الخشب) 1289 01:24:16,983 --> 01:24:20,552 (انقر بندقية) 1290 01:24:20,554 --> 01:24:23,024 (تكسير الخشب) 1291 01:24:27,795 --> 01:24:30,732 (ثغرات النضج) 1292 01:24:51,885 --> 01:24:53,921 (الشخير) 1293 01:25:08,635 --> 01:25:11,039 (انقر بندقية) 1294 01:25:23,584 --> 01:25:26,054 (تكسير الخشب) 1295 01:25:42,603 --> 01:25:45,373 (زقزقة العصافير) 1296 01:25:53,679 --> 01:25:56,616 (التجديف البعيدة) 1297 01:26:18,171 --> 01:26:20,942 (الابواب) 1298 01:26:31,885 --> 01:26:32,851 (رابيد غونفير) 1299 01:26:32,853 --> 01:26:34,989 (صراخ) 1300 01:26:36,823 --> 01:26:38,892 (يئن) 1301 01:26:42,763 --> 01:26:44,931 (تكميم الأفواه) 1302 01:26:48,001 --> 01:26:49,971 (يلهث) 1303 01:27:10,189 --> 01:27:12,559 (يلهث) 1304 01:27:14,995 --> 01:27:17,695 (التأتأة) 1305 01:27:17,697 --> 01:27:18,532 لماذا أنا؟ 1306 01:27:21,068 --> 01:27:21,903 لان. 1307 01:27:26,873 --> 01:27:29,042 أنت تسامحني ، أليس كذلك؟ 1308 01:28:05,144 --> 01:28:07,982 (مدفع رشاش) 1309 01:28:15,688 --> 01:28:18,158 (رنين الهاتف) 1310 01:29:17,084 --> 01:29:19,886 (انقر بندقية) 1311 01:29:27,193 --> 01:29:29,696 (تحلق الذباب) 1312 01:29:36,103 --> 01:29:39,172 (البعيدة الصامتة) 1313 01:29:59,358 --> 01:30:02,360 أجمل يوم ، أليس كذلك الآن ، بيكي؟ 1314 01:30:02,362 --> 01:30:05,096 ها ، جميلة ، مؤخرتي. 1315 01:30:05,098 --> 01:30:07,731 لماذا بحق الجحيم لا تبحثين عنها؟ 1316 01:30:07,733 --> 01:30:10,134 كنا نبحث بالفعل ولكن سكوتي ، هنا ، 1317 01:30:10,136 --> 01:30:12,305 شعرت بالتوقف عند مكانك أولاً. 1318 01:30:14,073 --> 01:30:18,345 وتخمين ما حصل لك الآن. 1319 01:30:25,452 --> 01:30:27,317 اعتاد جوني أن يحضر لي الزهور الطازجة 1320 01:30:27,319 --> 01:30:29,991 كل صباح الأحد قبل الكنيسة. 1321 01:30:31,291 --> 01:30:32,259 سكوتي وكيفن: نحن نعرف. 1322 01:30:38,098 --> 01:30:40,765 أنت مسامح. 1323 01:30:40,767 --> 01:30:42,267 (يضحك) 1324 01:30:42,269 --> 01:30:45,270 انظر إليك ، أنت خجولة مثل فتاة صغيرة في المدرسة. 1325 01:30:45,272 --> 01:30:47,172 لك القليل الحلو كب كيك قليلا. 1326 01:30:47,174 --> 01:30:50,874 هل وصل الحبر إلى عقلك ، فاسق؟ 1327 01:30:50,876 --> 01:30:51,745 كن لطيفا معه. 1328 01:30:57,250 --> 01:30:59,017 القرف. 1329 01:30:59,019 --> 01:30:59,820 الذهاب ، كيفن. 1330 01:31:01,087 --> 01:31:01,921 قرنفل. 1331 01:31:03,223 --> 01:31:04,254 و؟ 1332 01:31:04,256 --> 01:31:05,425 بوم بوم ديزي. 1333 01:31:06,393 --> 01:31:07,428 زر ديزي. 1334 01:31:09,196 --> 01:31:10,230 قرنفل صغير. 1335 01:31:11,398 --> 01:31:13,934 ستاتيس ، هذه هي الزهرة إلى الأبد. 1336 01:31:15,367 --> 01:31:17,237 وهذا هو ورقة الليمون لدينا. 1337 01:31:21,440 --> 01:31:24,144 جميلة سخيف جيدة لتسرب المدرسة العامة. 1338 01:31:27,147 --> 01:31:28,245 هل رأيت هيرمان؟ 1339 01:31:28,247 --> 01:31:29,282 لا. 1340 01:31:30,250 --> 01:31:32,053 أوه نعم ، لا بد لي من إيذاء مشاعره. 1341 01:31:33,252 --> 01:31:36,087 وقال إنه لا يجيب على هاتفه ، اللعنة البكم. 1342 01:31:36,089 --> 01:31:38,155 ذلك لأنه ربما لا يسمع الحلقات ، بيكي. 1343 01:31:38,157 --> 01:31:39,857 أو ربما ليس في المنزل 1344 01:31:39,859 --> 01:31:42,227 لأنه بالفعل يبحث عنها. 1345 01:31:42,229 --> 01:31:44,529 الرجل يصاب بالشيخوخة ، لا يمكننا الاعتماد عليه. 1346 01:31:44,531 --> 01:31:46,267 ولد الرجل خرف. 1347 01:31:48,801 --> 01:31:50,136 راقب فمك يا سكوتي. 1348 01:31:52,839 --> 01:31:54,405 وضع هيرمان تلك المزرعة وجعلها كما هي 1349 01:31:54,407 --> 01:31:56,141 بيديه العارية. 1350 01:31:56,143 --> 01:31:58,245 ماذا فعلت مؤخرا في حياتك؟ 1351 01:32:05,285 --> 01:32:06,950 في وقت مبكر من هذا الصباح ، انتزع شخص ما الملابس 1352 01:32:06,952 --> 01:32:08,253 من الفناء الخلفي ويلما. 1353 01:32:08,255 --> 01:32:09,286 لم يكن أنا. 1354 01:32:09,288 --> 01:32:10,221 وأنا كذلك. 1355 01:32:10,223 --> 01:32:11,455 من يلومك ، الدمى ؟! 1356 01:32:11,457 --> 01:32:13,191 ربما كان لها! 1357 01:32:13,193 --> 01:32:15,259 يمكن أن يكون واحد منهم الانجراف المارة. 1358 01:32:15,261 --> 01:32:17,027 يا يمكن ، مؤخرتي. 1359 01:32:17,029 --> 01:32:18,797 الشيء التالي الذي تعرفه ، سوف تتسلل من هنا 1360 01:32:18,799 --> 01:32:20,501 الحق تحت أنوفنا ثم ماذا؟ 1361 01:32:22,568 --> 01:32:25,369 الحصول عليها بالنسبة لي ، ميتا أو حيا. 1362 01:32:25,371 --> 01:32:27,240 ابدأ مع الغابة على طول الخور. 1363 01:32:30,309 --> 01:32:32,412 حسنًا ، أنتقل إلى عمل! 1364 01:32:38,852 --> 01:32:42,022 (VAN محرك الدمدمة) 1365 01:32:48,394 --> 01:32:51,495 (الاطارات تتمزق) 1366 01:32:51,497 --> 01:32:54,335 (تجعد المحرك) 1367 01:33:17,323 --> 01:33:19,990 مكان كبير سخيف ، 1368 01:33:19,992 --> 01:33:22,162 مدينة نيويورك هي. 1369 01:33:24,464 --> 01:33:28,169 أمسكت به للمرة الأولى في حياتي. 1370 01:33:30,170 --> 01:33:32,239 انها سخيف ضخمة. 1371 01:33:35,242 --> 01:33:36,374 بلى. 1372 01:33:36,376 --> 01:33:40,878 في يوم من الأيام ، سوف أتخلص من هذه البلدة الداكنة المليئة بالداعر 1373 01:33:40,880 --> 01:33:42,348 وانتقل إلى نيويورك 1374 01:33:44,416 --> 01:33:47,918 لأن هذا هو كل عمل يا رجل. 1375 01:33:47,920 --> 01:33:49,255 العمل الحقيقي. 1376 01:33:50,523 --> 01:33:52,459 ماذا ستفعل ، هاه؟ 1377 01:33:53,425 --> 01:33:54,959 أنت لا تعرف أحدا هناك. 1378 01:33:54,961 --> 01:33:57,395 هذا القرف لا يهم ، ترى؟ 1379 01:33:57,397 --> 01:34:00,397 لأن لا أحد سخيف يعرف بعضهم البعض هناك. 1380 01:34:00,399 --> 01:34:02,335 ولا حتى الناس الذين ولدوا هناك. 1381 01:34:03,970 --> 01:34:07,571 ولكن هذا ما يعجبني فيه. 1382 01:34:07,573 --> 01:34:11,010 لا يزال لديك فرصة لتكون شخص ما. 1383 01:34:13,380 --> 01:34:14,945 بلى. 1384 01:34:14,947 --> 01:34:16,580 ذات يوم ، سأذهب إلى نيويورك 1385 01:34:16,582 --> 01:34:19,383 وانا سأكون شخص ما 1386 01:34:19,385 --> 01:34:22,322 وكل شخص يريد أن يعرفني. 1387 01:34:23,422 --> 01:34:26,990 وانا اتعرف على الجميع 1388 01:34:26,992 --> 01:34:28,562 كل شخص مهم ، هذا هو. 1389 01:34:29,696 --> 01:34:32,299 تقصد ، مثل ، الناس مع الكثير من المال؟ 1390 01:34:33,233 --> 01:34:34,265 المرأة الجميلة؟ 1391 01:34:34,267 --> 01:34:35,234 سخيف - الحق ، سكوتي! 1392 01:34:37,002 --> 01:34:40,407 كل تلك الكلبات نحيل نموذج الكلبات أيضا. 1393 01:34:41,507 --> 01:34:42,542 أنا ذاهب إلى اللعنة. 1394 01:34:44,678 --> 01:34:47,480 أعد ابتسامة على تلك الوجوه الصغيرة المحزنة. 1395 01:34:50,416 --> 01:34:53,486 يا كيفين ، هل يمكنني الذهاب إلى هناك معك؟ 1396 01:34:54,453 --> 01:34:57,358 بالتأكيد ، سكوتي ، بالتأكيد ، نعم ، نعم. 1397 01:34:59,492 --> 01:35:01,528 إذا كنت تريد أن تكون شخص ما. 1398 01:35:02,528 --> 01:35:04,227 بلى. 1399 01:35:04,229 --> 01:35:08,967 في الفكر الثاني ، ليس لديك أي أعمال تجارية هناك. 1400 01:35:08,969 --> 01:35:11,436 إلا إذا كنت تخطط لغسل المراحيض 1401 01:35:11,438 --> 01:35:13,570 في تلك ناطحات السحاب الكبيرة الجميلة 1402 01:35:13,572 --> 01:35:16,242 لبقية حياتك يرثى لها. 1403 01:35:17,644 --> 01:35:19,076 لماذا تقول ذلك؟ 1404 01:35:19,078 --> 01:35:21,145 لأنك لم تحصل على فكرة سخيف 1405 01:35:21,147 --> 01:35:24,184 حول ما تريد القيام به أو من تريد أن تكون. 1406 01:35:25,385 --> 01:35:30,288 نعم ، أنت الأفضل فقط البقاء هنا في هذه المدينة تفريغ القرف. 1407 01:35:30,290 --> 01:35:32,326 إنه مكان سخيف مثالي لك. 1408 01:35:33,526 --> 01:35:36,393 تسبب لديك هذا hillbilly نموذجي ، 1409 01:35:36,395 --> 01:35:39,463 سخيف المتخلف عقلية. 1410 01:35:39,465 --> 01:35:43,468 انظر ، لقد ولدت هنا وستعمل سخيف هنا. 1411 01:35:43,470 --> 01:35:44,668 وعندما تموت هنا ، 1412 01:35:44,670 --> 01:35:46,472 أنت تعرف من سيهتم؟ 1413 01:35:48,108 --> 01:35:49,339 لا أحد! 1414 01:35:49,341 --> 01:35:51,575 لا أحد سيصرف حتى القرف 1415 01:35:51,577 --> 01:35:55,415 - أنك موجود! - أنت لا تعني ذلك ، كيفن! 1416 01:35:56,582 --> 01:35:58,018 أنت تمزح فقط ، أليس كذلك؟ 1417 01:35:59,085 --> 01:36:01,018 سنعمل معًا ، 1418 01:36:01,020 --> 01:36:02,652 حسنًا ، لأننا أفضل أصدقاء ، أليس كذلك؟ 1419 01:36:02,654 --> 01:36:04,187 نحن اصدقاء. 1420 01:36:04,189 --> 01:36:05,326 أفضل أصدقاء. 1421 01:36:06,291 --> 01:36:07,126 بلى. 1422 01:36:08,661 --> 01:36:09,295 همم. 1423 01:36:11,630 --> 01:36:13,599 أنا أعرف ما يمكن أن نفعله هناك. 1424 01:36:15,335 --> 01:36:19,439 يمكننا فتح متجر لبيع الزهور. 1425 01:36:20,672 --> 01:36:22,406 بلى. 1426 01:36:22,408 --> 01:36:26,179 ستدير المتجر وسأقوم بتسليم الأزهار. 1427 01:36:28,547 --> 01:36:29,550 أنا يمكن أن رمي في شاحنتي. 1428 01:36:30,716 --> 01:36:32,486 كلفني ثلاثة الكبرى ، هل تعلم؟ 1429 01:36:34,420 --> 01:36:35,453 أنا أحب الشاحنة. 1430 01:36:35,455 --> 01:36:37,623 أنا أحب الشاحنة الخاصة بك. 1431 01:36:38,491 --> 01:36:40,124 دعني افكر به. 1432 01:36:40,126 --> 01:36:41,592 . سافكر في الامر 1433 01:36:41,594 --> 01:36:42,727 حسنا. 1434 01:36:42,729 --> 01:36:43,660 حسنا. 1435 01:36:43,662 --> 01:36:45,463 (القرن التزمير) 1436 01:36:45,465 --> 01:36:47,330 اللعنة المقدسة ، رجل! 1437 01:36:47,332 --> 01:36:48,368 سيارة هيرمان! 1438 01:36:51,470 --> 01:36:52,602 مهلا! 1439 01:36:52,604 --> 01:36:53,771 هيرمان! 1440 01:36:53,773 --> 01:36:55,740 هنا! 1441 01:36:55,742 --> 01:36:57,508 (صفير) 1442 01:36:57,510 --> 01:36:59,576 أراهن أن اللعنة الغبية تحاول أن تعطينا 1443 01:36:59,578 --> 01:37:01,745 نوع من الإشارة أو شيء من هذا. 1444 01:37:01,747 --> 01:37:02,582 بلى. 1445 01:37:04,250 --> 01:37:07,020 اسمحوا لي أن أذهب لمعرفة ما يصل إلى هذا الهوس بعقب اللعنة ، حسنا. 1446 01:37:07,620 --> 01:37:08,552 (نهايات سكوتي) 1447 01:37:08,554 --> 01:37:10,487 لا يزال يضر سخيف ، هل تعلم؟ 1448 01:37:10,489 --> 01:37:13,423 أنا لا أتحدث معه حتى يطلب مني أن أسامحه. 1449 01:37:13,425 --> 01:37:14,525 سخيف ، أليس كذلك! 1450 01:37:14,527 --> 01:37:16,127 تحولت الكرة إلى اللون الأزرق. 1451 01:37:16,129 --> 01:37:17,561 أقسم للمسيح أنه قام بالتصدع لهم. 1452 01:37:17,563 --> 01:37:20,130 جيد ، ثم يمكننا أن نجعل عجة! 1453 01:37:20,132 --> 01:37:21,665 أحب جانبي المشمس. 1454 01:37:21,667 --> 01:37:22,533 (يضحك) 1455 01:37:22,535 --> 01:37:23,567 ليس مضحكا! 1456 01:37:23,569 --> 01:37:25,436 ليس مضحكا! 1457 01:37:25,438 --> 01:37:26,273 حسنا. 1458 01:37:32,679 --> 01:37:35,349 (الذباب الطائر) 1459 01:37:38,283 --> 01:37:40,685 أين أنت الحمار الكبير في ، الصبي؟ 1460 01:37:40,687 --> 01:37:43,654 (ضبط الصوت) 1461 01:37:43,656 --> 01:37:46,624 (القرن التزمير) 1462 01:37:46,626 --> 01:37:47,528 مهلا ، هيرمان! 1463 01:37:49,194 --> 01:37:50,264 هيا خارج! 1464 01:37:51,430 --> 01:37:53,634 لم نكن غاضبين منك الآن يا ولد كبير! 1465 01:37:54,666 --> 01:37:55,766 هيا! (راديو ميوزيك) 1466 01:37:55,768 --> 01:37:58,569 لا تخف! (راديو ميوزيك) 1467 01:37:58,571 --> 01:37:59,739 كل شيء مغفور له يا هيرمان! 1468 01:38:01,907 --> 01:38:02,839 احمق سخيف. 1469 01:38:02,841 --> 01:38:06,310 (القرن التزمير) 1470 01:38:06,312 --> 01:38:09,716 (موسيقى راديو فاشن) 1471 01:38:11,151 --> 01:38:12,316 (صفير) 1472 01:38:12,318 --> 01:38:13,153 هيرمان! 1473 01:38:15,354 --> 01:38:17,855 استقال سخيف لعب الألعاب! 1474 01:38:17,857 --> 01:38:20,624 إحضار مؤخرتك هنا ، فتى! 1475 01:38:20,626 --> 01:38:24,230 (موسيقى راديو فاشن) 1476 01:38:28,568 --> 01:38:29,603 هيرمان! 1477 01:38:31,237 --> 01:38:32,605 كريستي: هيرمان ميت. 1478 01:38:40,612 --> 01:38:42,679 (زجاج المكابح) 1479 01:38:42,681 --> 01:38:44,347 يا سكوتي! 1480 01:38:44,349 --> 01:38:45,251 خمين ما! 1481 01:38:46,618 --> 01:38:49,286 يو ، كيفن ، هل هو هناك؟ 1482 01:38:49,288 --> 01:38:50,290 لا يا رجل ، أليس كذلك! 1483 01:38:51,390 --> 01:38:54,460 ولكن تخمين من هو اللعنة. 1484 01:38:56,196 --> 01:38:57,561 (انقر بندقية) 1485 01:38:57,563 --> 01:38:58,397 من الذى؟ 1486 01:39:01,701 --> 01:39:02,870 تعال ، كيفن ، من؟ 1487 01:39:05,304 --> 01:39:06,339 كريستي: أخبره. 1488 01:39:08,741 --> 01:39:10,243 سكوتي: حسنا ، هيا يا رجل! 1489 01:39:11,678 --> 01:39:12,513 اخبره. 1490 01:39:13,746 --> 01:39:14,781 انها لها! 1491 01:39:16,282 --> 01:39:17,214 هي هنا! 1492 01:39:17,216 --> 01:39:19,316 نعم ، ماذا تفعل؟ 1493 01:39:19,318 --> 01:39:21,319 انها تشير بندقية في وجهي! 1494 01:39:21,321 --> 01:39:23,553 تعال ، كيفن ، أنت لا تخدعني! 1495 01:39:23,555 --> 01:39:25,623 الآن وضعت عليه. 1496 01:39:25,625 --> 01:39:27,728 ببطء. 1497 01:39:37,737 --> 01:39:38,739 النزول. 1498 01:39:41,474 --> 01:39:43,274 الآن الشريط. 1499 01:39:43,276 --> 01:39:44,178 ماذا أراد تقوله؟ 1500 01:39:45,345 --> 01:39:46,944 هل يمكن القول أن بصوت أعلى قليلا؟ 1501 01:39:46,946 --> 01:39:48,012 هيا. 1502 01:39:48,014 --> 01:39:48,849 لا استطيع 1503 01:39:50,015 --> 01:39:51,652 لكن بندقيتي يمكن. 1504 01:39:53,486 --> 01:39:55,656 (مدفع رشاش) 1505 01:39:56,956 --> 01:39:58,722 كثير 1506 01:39:58,724 --> 01:39:59,789 بصوت أعلى. 1507 01:39:59,791 --> 01:40:01,392 حسنا حسنا. 1508 01:40:01,394 --> 01:40:02,763 أنت لن تقتلني ، أليس كذلك؟ 1509 01:40:04,764 --> 01:40:05,832 حذائك. 1510 01:40:07,966 --> 01:40:09,033 رجاء. 1511 01:40:09,035 --> 01:40:10,668 من فضلك ، لا تقتلني. 1512 01:40:10,670 --> 01:40:11,971 من فضلك لا سخيف تبادل لاطلاق النار لي. 1513 01:40:12,938 --> 01:40:14,739 كان سكوتي ، 1514 01:40:14,741 --> 01:40:16,843 أن رعشة سخيف المرضى هناك. 1515 01:40:19,312 --> 01:40:21,512 منذ أن وضع عينيه عليك ، 1516 01:40:21,514 --> 01:40:24,251 كل ما كان يفكر فيه هو الدخول في ملابسك. 1517 01:40:25,885 --> 01:40:28,989 لقد كانت فكرته اللعينة هي اغتصابك في البداية! 1518 01:40:31,924 --> 01:40:33,393 السراويل. 1519 01:40:35,295 --> 01:40:37,061 من فضلك لا تقتلني. 1520 01:40:37,063 --> 01:40:38,699 أنت لن تصيبني ، أليس كذلك؟ 1521 01:40:40,867 --> 01:40:41,835 أنت لست النوع. 1522 01:40:42,769 --> 01:40:44,035 أنت لست قاسيا. 1523 01:40:44,037 --> 01:40:46,803 لن تنفذ جريمة قتل بدم بارد. 1524 01:40:46,805 --> 01:40:47,808 ليس مثل والدتك. 1525 01:40:49,509 --> 01:40:50,740 حق؟ 1526 01:40:50,742 --> 01:40:52,612 ليس لديك هذه القسوة في قلبك. 1527 01:40:55,982 --> 01:40:57,781 من فضلك من فضلك. 1528 01:40:57,783 --> 01:40:59,917 أنا سخيف جدا آسف 1529 01:40:59,919 --> 01:41:02,320 لما فعلناه لأمك 1530 01:41:02,322 --> 01:41:04,487 ولما فعلته لك. 1531 01:41:04,489 --> 01:41:05,955 (بكاء) 1532 01:41:05,957 --> 01:41:08,859 لم أرغب أبدًا في الاختلاط بهذا الشيء الملعون 1533 01:41:08,861 --> 01:41:09,863 من البداية. 1534 01:41:11,764 --> 01:41:14,798 لكنني كنت أجبر سخيف من قبل بيكي! 1535 01:41:14,800 --> 01:41:17,334 بمجرد أن فقدت زوجها ، 1536 01:41:17,336 --> 01:41:19,469 ذهبت مجنون سخيف تماما! 1537 01:41:19,471 --> 01:41:20,937 مجنون! 1538 01:41:20,939 --> 01:41:24,577 (موسيقى راديو فاشن) 1539 01:41:27,880 --> 01:41:29,950 (بكاء) 1540 01:41:35,455 --> 01:41:36,590 رجائا أعطني. 1541 01:41:37,724 --> 01:41:38,759 أنا أتوب عليك. 1542 01:41:43,095 --> 01:41:44,397 أتوسل لك. 1543 01:41:45,430 --> 01:41:46,500 أنا لست شرير. 1544 01:41:47,834 --> 01:41:48,798 أنا مارس الجنس حتى. 1545 01:41:48,800 --> 01:41:49,803 رجاء. 1546 01:41:51,437 --> 01:41:52,872 لا تبكي ، حسنا؟ 1547 01:42:08,821 --> 01:42:09,855 Statice؟ 1548 01:42:10,956 --> 01:42:12,358 زهرة إلى الأبد. 1549 01:42:15,461 --> 01:42:16,730 كريستي: إنها لك. 1550 01:42:17,897 --> 01:42:19,029 لي؟ 1551 01:42:19,031 --> 01:42:19,864 كريستي: من أجلك. 1552 01:42:19,866 --> 01:42:20,834 كيف عرفت؟ 1553 01:42:24,504 --> 01:42:27,137 أنا أعرف اسم كل إزهار 1554 01:42:27,139 --> 01:42:29,573 في هذه الغابة كلها. 1555 01:42:29,575 --> 01:42:31,944 كل شجرة ، كل نبات ، كل منهم. 1556 01:42:33,078 --> 01:42:34,648 سأعود إلى المدرسة 1557 01:42:35,747 --> 01:42:37,481 ودراسة علم النبات. 1558 01:42:37,483 --> 01:42:39,917 إنه العلم كله 1559 01:42:39,919 --> 01:42:41,822 كل هذه النباتات والزهور الجميلة. 1560 01:42:46,893 --> 01:42:49,730 كنت أعرف. أنت من النوع الرومانسي. 1561 01:42:53,666 --> 01:42:55,969 أنت لا تنتمي إلى هؤلاء الوحوش. 1562 01:42:56,836 --> 01:42:57,767 لا. 1563 01:42:57,769 --> 01:42:58,735 لا. 1564 01:42:58,737 --> 01:43:00,838 أنا لا ، أنا لست وحش. 1565 01:43:00,840 --> 01:43:01,742 انا لست مثلهم. 1566 01:43:02,675 --> 01:43:05,978 انهم مجرد حفنة من مارس الجنس ، الفطرية. 1567 01:43:06,879 --> 01:43:09,879 انهم مجرد سخيف bumpkins. 1568 01:43:09,881 --> 01:43:12,917 لقد ولدت هنا ولكن أنا لا سخيف مثلهم. 1569 01:43:12,919 --> 01:43:13,886 أنالست. 1570 01:43:15,955 --> 01:43:20,825 وهذا كله الانتقام البغيضة العقيمة ، 1571 01:43:20,827 --> 01:43:21,991 لا ينتهي ابدا سخيف! 1572 01:43:21,993 --> 01:43:23,860 ليس هناك نهاية لذلك! 1573 01:43:23,862 --> 01:43:24,697 بلى. 1574 01:43:27,032 --> 01:43:27,964 بلى. 1575 01:43:27,966 --> 01:43:32,168 وهذا هو السبب ربنا الصالح ، 1576 01:43:32,170 --> 01:43:37,176 يأمرنا أن نسامح ما لا يغتفر. 1577 01:43:37,876 --> 01:43:38,711 أنا ... 1578 01:43:40,612 --> 01:43:42,014 أنا لا يغتفر. 1579 01:43:47,752 --> 01:43:48,955 العين بالعين 1580 01:43:52,492 --> 01:43:54,924 يترك الجميع أعمى. 1581 01:43:54,926 --> 01:43:56,062 الجميع أعمى. 1582 01:44:00,265 --> 01:44:01,100 شكرا لكم. 1583 01:44:11,711 --> 01:44:14,744 هل ستعيدني إلى مدينة نيويورك؟ 1584 01:44:14,746 --> 01:44:16,981 أحب أن أعيدك إلى مدينة نيويورك. 1585 01:44:16,983 --> 01:44:18,949 أنا أعرف طريقًا سريًا من هنا. 1586 01:44:18,951 --> 01:44:20,551 يمكن أن نفلت الليلة. 1587 01:44:20,553 --> 01:44:22,285 يمكننا الهروب. 1588 01:44:22,287 --> 01:44:23,219 أود ذلك كثيرًا. 1589 01:44:23,221 --> 01:44:25,655 نعم ، أنا أحب مدينة نيويورك. 1590 01:44:25,657 --> 01:44:26,923 إنه أروع مكان. 1591 01:44:26,925 --> 01:44:29,526 لقد أنقذتني بضعة آلاف من الدولارات 1592 01:44:29,528 --> 01:44:30,960 القيام بأعمال غريبة ، هل تعلم؟ 1593 01:44:30,962 --> 01:44:33,563 سأذهب إلى هناك وسأفتح 1594 01:44:33,565 --> 01:44:37,301 متجر الزهور الأكثر شهرة رأوه في حياتي. 1595 01:44:37,303 --> 01:44:39,235 إنهم يحبون الزهور هناك. 1596 01:44:39,237 --> 01:44:42,071 أعني ، ليس هناك الكثير من الطبيعة ، هل تعلم؟ 1597 01:44:42,073 --> 01:44:43,807 هذا صحيح ، ليس هناك. 1598 01:44:43,809 --> 01:44:44,642 هناك حقا لا. 1599 01:44:44,644 --> 01:44:45,846 بلى. 1600 01:44:46,979 --> 01:44:50,617 أعتقد أن محل بيع الزهور هو فكرة جميلة. 1601 01:44:51,017 --> 01:44:52,519 فكرة جميلة. 1602 01:44:56,956 --> 01:44:58,058 لذلك ، لذلك هيرمان ، 1603 01:44:59,090 --> 01:45:00,156 موت هيرمان؟ 1604 01:45:00,158 --> 01:45:02,058 لقد مات حقا؟ 1605 01:45:02,060 --> 01:45:05,628 كيف عرفت؟ 1606 01:45:05,630 --> 01:45:07,032 كيف عرفت؟ 1607 01:45:18,144 --> 01:45:19,246 لأنني قتله 1608 01:45:21,947 --> 01:45:22,815 مع المنجل. 1609 01:45:24,149 --> 01:45:27,152 لقد طعنتها بعمق في ظهره الكبير 1610 01:45:28,787 --> 01:45:32,091 وبعد ذلك كمكافأة ، وضعت رصاصة في رأسه. 1611 01:45:33,125 --> 01:45:33,960 لم تفعل. 1612 01:45:35,027 --> 01:45:36,162 نعم بحق الجحيم 1613 01:45:37,830 --> 01:45:39,029 (ضاحكا) 1614 01:45:39,031 --> 01:45:40,033 يا إلهي. 1615 01:45:41,099 --> 01:45:41,934 رجاء، 1616 01:45:43,035 --> 01:45:44,270 كان... 1617 01:45:45,904 --> 01:45:47,040 كان مروعا. 1618 01:45:49,108 --> 01:45:51,174 من فضلك ، لا مزيد من الحديث عن ذلك ، أليس كذلك؟ 1619 01:45:51,176 --> 01:45:53,043 بلى. 1620 01:45:53,045 --> 01:45:55,079 لا مزيد من الحديث عن ذلك. 1621 01:45:55,081 --> 01:45:55,916 حسن. 1622 01:45:56,782 --> 01:45:59,048 أنت جميلة جدا. 1623 01:45:59,050 --> 01:46:00,853 أنت جميلة جدا. 1624 01:46:04,322 --> 01:46:05,224 تذكر، 1625 01:46:08,059 --> 01:46:11,163 تذكر عندما اتصلت بي "عصير حلو؟" 1626 01:46:12,098 --> 01:46:14,768 وسألني إذا كان لدي المزيد. 1627 01:46:15,635 --> 01:46:18,572 أتذكر ، أتذكر ، نعم. 1628 01:46:19,337 --> 01:46:21,006 حسنا ، أنا أفعل الآن. 1629 01:46:23,776 --> 01:46:24,611 هل؟ 1630 01:46:26,112 --> 01:46:28,915 أعني ، كريستي ، سأكذب لو قلت إنني لم أكذب. 1631 01:46:30,181 --> 01:46:32,383 أنت رائع جدا. 1632 01:46:32,385 --> 01:46:33,217 (الشكوى) 1633 01:46:33,219 --> 01:46:34,685 سكوتي: يا ، كيفن! 1634 01:46:34,687 --> 01:46:36,152 آه أجل. 1635 01:46:36,154 --> 01:46:36,989 نعم بالتأكيد. 1636 01:46:39,358 --> 01:46:41,691 ماذا اللعنة هل تفعل هناك؟ 1637 01:46:41,693 --> 01:46:43,360 اغلاق اللعنة حتى ، سكوتي! 1638 01:46:43,362 --> 01:46:44,965 أنا أخذ حماقة يا رجل! 1639 01:46:46,799 --> 01:46:48,899 (يضحكون) 1640 01:46:48,901 --> 01:46:51,805 (راديو ميوزيك) 1641 01:46:54,273 --> 01:46:56,643 (الشكوى) 1642 01:46:57,943 --> 01:46:59,243 بلى. 1643 01:46:59,245 --> 01:47:00,714 نعم بالتأكيد. 1644 01:47:02,415 --> 01:47:05,281 نعم نعم. 1645 01:47:05,283 --> 01:47:06,318 ارجوك. 1646 01:47:10,156 --> 01:47:11,091 نعم حبيبي. 1647 01:47:15,961 --> 01:47:17,127 نعم فعلا. 1648 01:47:17,129 --> 01:47:18,395 يا. 1649 01:47:18,397 --> 01:47:19,829 نعم فعلا. 1650 01:47:19,831 --> 01:47:22,700 (النفخ) 1651 01:47:22,702 --> 01:47:25,235 يديك جيدة جدا. 1652 01:47:25,237 --> 01:47:26,272 نعم فعلا. 1653 01:47:27,105 --> 01:47:28,140 نعم نعم. 1654 01:47:29,442 --> 01:47:30,740 اللهم نعم. 1655 01:47:30,742 --> 01:47:32,375 اللهم نعم. 1656 01:47:32,377 --> 01:47:34,747 (النفخ) 1657 01:47:35,413 --> 01:47:37,146 نعم بالتأكيد. 1658 01:47:37,148 --> 01:47:39,249 آه أجل. 1659 01:47:39,251 --> 01:47:40,083 نعم بالتأكيد. 1660 01:47:40,085 --> 01:47:45,225 (موسيقى موسيقي الإذاعة) (كيفين موانينج) 1661 01:47:47,893 --> 01:47:52,128 نعم ، لا تتوقف. (يضحك) 1662 01:47:52,130 --> 01:47:54,964 (النفخ) 1663 01:47:54,966 --> 01:47:56,402 نعم ، نعم ، أوه. 1664 01:47:58,269 --> 01:47:59,672 القرف المقدس. 1665 01:48:00,840 --> 01:48:02,472 ماذا تفعل ، أنت الرجيج؟ 1666 01:48:02,474 --> 01:48:03,807 يا إلهي. 1667 01:48:03,809 --> 01:48:08,381 إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق! (التزمير) 1668 01:48:11,317 --> 01:48:13,687 (النفخ) 1669 01:48:14,787 --> 01:48:16,956 (الشكوى) 1670 01:48:18,357 --> 01:48:20,292 نعم نعم. 1671 01:48:22,394 --> 01:48:23,392 بلى. 1672 01:48:23,394 --> 01:48:24,229 آه أجل. 1673 01:48:25,464 --> 01:48:26,996 يا اللعنة نعم! 1674 01:48:26,998 --> 01:48:28,332 يا اللعنة نعم! 1675 01:48:28,334 --> 01:48:31,301 (التكسير) (التجميع) 1676 01:48:31,303 --> 01:48:33,137 (الشكوى) 1677 01:48:33,139 --> 01:48:34,036 اللهم نعم. 1678 01:48:34,038 --> 01:48:35,271 يا يسوع. 1679 01:48:35,273 --> 01:48:38,040 انها حلوة جدا ، انها مؤلمة ، حبيبي. 1680 01:48:38,042 --> 01:48:39,142 بلى. 1681 01:48:39,144 --> 01:48:40,343 بلى. 1682 01:48:40,345 --> 01:48:42,482 (ضاحكا) 1683 01:48:51,357 --> 01:48:52,388 يا إلهي! 1684 01:48:52,390 --> 01:48:54,991 (صراخ) 1685 01:48:54,993 --> 01:48:56,160 يا يسوع! 1686 01:48:56,162 --> 01:48:57,326 يسوع! 1687 01:48:57,328 --> 01:48:58,328 (صراخ) 1688 01:48:58,330 --> 01:48:59,996 ماذا فعلت بي؟! 1689 01:48:59,998 --> 01:49:01,164 يا إلهي! 1690 01:49:01,166 --> 01:49:03,033 (كيفن الصراخ) 1691 01:49:03,035 --> 01:49:03,870 يا يسوع! 1692 01:49:04,569 --> 01:49:06,069 يا إلهي! 1693 01:49:06,071 --> 01:49:07,370 يا يسوع! 1694 01:49:07,372 --> 01:49:10,240 (صراخ) 1695 01:49:10,242 --> 01:49:12,375 (الموسيقى الصاخبة) 1696 01:49:12,377 --> 01:49:14,143 لن يتوقف! 1697 01:49:14,145 --> 01:49:15,945 لن يتوقف النزيف! 1698 01:49:15,947 --> 01:49:18,283 (صراخ) 1699 01:49:20,486 --> 01:49:21,819 يا إلهي! 1700 01:49:21,821 --> 01:49:23,256 اللهم ساعدني 1701 01:49:24,255 --> 01:49:25,388 ديك بلدي! 1702 01:49:25,390 --> 01:49:26,557 ماذا فعلت بي؟! 1703 01:49:26,559 --> 01:49:27,391 كيفن؟ 1704 01:49:27,393 --> 01:49:30,230 (كيفن الصراخ) 1705 01:49:32,931 --> 01:49:33,530 كيفن؟ 1706 01:49:33,532 --> 01:49:35,365 (صراخ) 1707 01:49:35,367 --> 01:49:36,402 كيفن؟ 1708 01:49:37,236 --> 01:49:38,270 كيفن! 1709 01:49:39,237 --> 01:49:41,103 من فضلك ساعدنى! 1710 01:49:41,105 --> 01:49:43,240 - لقد قطعتني! - كيفن! 1711 01:49:43,242 --> 01:49:44,908 (بكاء) 1712 01:49:44,910 --> 01:49:45,542 يا إلهي! 1713 01:49:45,544 --> 01:49:47,311 (كيفن ويلينج) 1714 01:49:47,313 --> 01:49:49,946 اللهم لن يتوقف! 1715 01:49:49,948 --> 01:49:52,281 لن يتوقف النزيف! 1716 01:49:52,283 --> 01:49:53,886 سكوتي: كيفن! 1717 01:49:55,086 --> 01:49:56,552 (زجاج المكابح) أنا قادم ، كيفن! 1718 01:49:56,554 --> 01:49:57,954 أنا قادم! 1719 01:49:57,956 --> 01:49:58,791 كيفن! 1720 01:50:00,091 --> 01:50:02,258 لن يتوقف النزيف! 1721 01:50:02,260 --> 01:50:03,259 سأقتلك! 1722 01:50:03,261 --> 01:50:05,462 سوف أقتلك سخيف! 1723 01:50:05,464 --> 01:50:07,263 أعود هنا ، يا عاهرة! 1724 01:50:07,265 --> 01:50:08,298 تعال الى هنا! 1725 01:50:08,300 --> 01:50:09,633 أنت تستدير! 1726 01:50:09,635 --> 01:50:12,906 أنت تستدير وتواجه ملاك الموت! 1727 01:50:14,406 --> 01:50:16,142 حصلت على جينات والدتي 1728 01:50:17,343 --> 01:50:20,345 لكنني لم أشعر بالصبر ولا ألجأ إلى الخداع. 1729 01:50:21,346 --> 01:50:23,480 حصلت على التوالي للكرات. 1730 01:50:23,482 --> 01:50:24,313 (طلقات نارية) 1731 01:50:24,315 --> 01:50:26,486 (تكميم الأفواه) 1732 01:50:31,422 --> 01:50:34,393 (زقزقة العصافير) 1733 01:50:37,196 --> 01:50:38,198 لماذا تفعل ذلك؟ 1734 01:50:40,431 --> 01:50:42,335 لم يكن لديك للقيام بذلك ، لم تفعل ذلك. 1735 01:50:44,135 --> 01:50:47,404 هذا ليس عدلاً ، ليس لدي أي سلاح. 1736 01:50:47,406 --> 01:50:49,405 مجرد سكين سخيف. 1737 01:50:49,407 --> 01:50:50,307 مجرد سكين سخيف! 1738 01:50:50,309 --> 01:50:53,112 انها ليست مباراة لبندقيتك ، انها ليست كذلك! 1739 01:51:02,020 --> 01:51:04,487 ماذا ستفعل لي الآن؟ 1740 01:51:04,489 --> 01:51:06,390 لم أفعل شيئاً لأستحق هذا! 1741 01:51:06,392 --> 01:51:08,091 (بكاء) 1742 01:51:08,093 --> 01:51:11,093 تم جرّي إلى هذه الفوضى بواسطة بيكي 1743 01:51:11,095 --> 01:51:14,498 وهيرمان وكيفن وأنا آسف. 1744 01:51:14,500 --> 01:51:15,435 انا اسف انظر 1745 01:51:16,669 --> 01:51:20,169 أنا آسف لأنني كنت شديد القلب لعدم سماعهم. 1746 01:51:20,171 --> 01:51:21,437 أعلم أنك لن تصدق هذا 1747 01:51:21,439 --> 01:51:23,472 لكنني كنت سأعمل ، سأعود بك! 1748 01:51:23,474 --> 01:51:25,275 (بكاء) 1749 01:51:25,277 --> 01:51:29,114 كنت سأعود بك إلى مدينة نيويورك في شاحنتي 1750 01:51:30,349 --> 01:51:33,453 وأخذك إلى المنزل ، كنت سأصطحبك إلى المنزل. 1751 01:51:35,520 --> 01:51:36,419 أنا آسف. 1752 01:51:36,421 --> 01:51:39,522 أنا آسف لما فعلناه لأمك. 1753 01:51:39,524 --> 01:51:42,526 من فضلك ، أنا أصغر من أن أموت! 1754 01:51:42,528 --> 01:51:44,397 الشباب سخيف جدا! 1755 01:51:46,230 --> 01:51:48,664 أنا أعلم أنه ليس خطأك ، أنت بريء! 1756 01:51:48,666 --> 01:51:51,133 أنت بريء ، أقسم! 1757 01:51:51,135 --> 01:51:53,302 (التجاعيد) (الخنفساء) 1758 01:51:53,304 --> 01:51:54,404 لا. 1759 01:51:54,406 --> 01:51:55,408 مهلا! 1760 01:51:56,375 --> 01:51:59,042 أنت سخيف الكلبة النفسية! 1761 01:51:59,044 --> 01:52:00,377 (بكاء) 1762 01:52:00,379 --> 01:52:03,112 أنت سخيف مريض من أمك! 1763 01:52:03,114 --> 01:52:04,513 (بكاء) 1764 01:52:04,515 --> 01:52:06,450 أنت سخيف مريض! 1765 01:52:06,452 --> 01:52:08,552 (بكاء) 1766 01:52:08,554 --> 01:52:09,619 أنا آسف! 1767 01:52:09,621 --> 01:52:11,487 (بكاء) 1768 01:52:11,489 --> 01:52:14,093 أنا آسف! أنا آسف! 1769 01:52:15,560 --> 01:52:16,593 كيفن! 1770 01:52:16,595 --> 01:52:18,561 اللعنة عليك ، الأحمق! 1771 01:52:18,563 --> 01:52:20,396 (بكاء) 1772 01:52:20,398 --> 01:52:22,199 (نحيب) 1773 01:52:22,201 --> 01:52:24,133 (مدفع رشاش) 1774 01:52:24,135 --> 01:52:26,571 (إسكات) 1775 01:52:27,538 --> 01:52:30,309 (زقزقة العصافير) 1776 01:52:53,564 --> 01:52:56,201 (الذباب الطائر) 1777 01:53:20,425 --> 01:53:23,727 (زقزقة العصافير) 1778 01:53:23,729 --> 01:53:26,532 (الرياح العواء) 1779 01:53:29,701 --> 01:53:32,572 (رنين الهاتف) 1780 01:53:37,443 --> 01:53:38,277 اللعنة. 1781 01:53:44,649 --> 01:53:47,386 (تجعد السيارات) 1782 01:54:05,871 --> 01:54:08,708 (صب السيارات) 1783 01:54:48,813 --> 01:54:51,683 (لغز السيارات) 1784 01:55:00,591 --> 01:55:03,629 (صب السيارات) 1785 01:55:31,756 --> 01:55:34,626 (الذباب الطائر) 1786 01:56:02,754 --> 01:56:05,625 (الذباب الطائر) 1787 01:56:06,558 --> 01:56:09,162 (انقر بندقية) 1788 01:56:34,353 --> 01:56:36,822 (الذباب الطائر) 1789 01:56:37,755 --> 01:56:40,725 (زقزقة العصافير) 1790 01:57:13,892 --> 01:57:15,661 أين أمي؟ 1791 01:57:24,502 --> 01:57:25,634 (انقر بندقية) 1792 01:57:25,636 --> 01:57:26,438 تسقطها. 1793 01:57:34,513 --> 01:57:35,814 ماذا فعلت معها؟ 1794 01:57:39,984 --> 01:57:40,819 أخبرنى! 1795 01:57:44,723 --> 01:57:46,823 (مدفع رشاش) 1796 01:57:46,825 --> 01:57:49,761 واحد القادم يذهب إلى رأسك سخيف. 1797 01:57:55,767 --> 01:57:59,835 أنت سخيف الكلبة مجنون! 1798 01:57:59,837 --> 01:58:02,907 أين أمي؟! 1799 01:58:04,809 --> 01:58:06,843 تتكلم بشكل أفضل 1800 01:58:06,845 --> 01:58:08,878 أو سأعمل لكمة كاملة في كل العظام 1801 01:58:08,880 --> 01:58:11,614 في جسمك الغريب وبعد ذلك سأعمل على شق جسدك ، 1802 01:58:11,616 --> 01:58:13,019 قطعة قطعة! 1803 01:58:16,121 --> 01:58:17,786 (يضحكون) 1804 01:58:17,788 --> 01:58:20,589 أنت لا تملك فقط عينيه. 1805 01:58:20,591 --> 01:58:22,859 كنت سخيف رأسه أيضا. 1806 01:58:22,861 --> 01:58:25,027 (يلهث) 1807 01:58:25,029 --> 01:58:27,396 (يئن) 1808 01:58:27,398 --> 01:58:28,798 حسناً ، يا طفل ، حسناً! 1809 01:58:28,800 --> 01:58:30,900 تريد أن تعرف ماذا فعلت مع ماما الخاص بك؟ 1810 01:58:30,902 --> 01:58:32,569 انت تريد ان تعلم؟ 1811 01:58:32,571 --> 01:58:36,539 أنا ملقاة عليها في قبر سخيف وبعد ذلك بصق عليها ، 1812 01:58:36,541 --> 01:58:38,908 نفس قبر سخيف أنا ستفريغ لك! 1813 01:58:38,910 --> 01:58:40,709 (يئن) 1814 01:58:40,711 --> 01:58:42,846 اسمعني يا عزيزي الله! 1815 01:58:42,848 --> 01:58:47,383 أنا أقتل ابنة رسول الشيطان! 1816 01:58:47,385 --> 01:58:50,055 قتلها ليغسل مذنب زوجي! 1817 01:58:51,555 --> 01:58:52,991 يموت يا طفل. 1818 01:58:53,959 --> 01:58:55,158 موت. 1819 01:58:55,160 --> 01:58:59,564 لكي تموت خطايا جوني معك! 1820 01:58:59,965 --> 01:59:00,829 (صراخ) 1821 01:59:00,831 --> 01:59:01,800 (الإرتطام) 1822 01:59:03,468 --> 01:59:07,102 ماذا تفعل اللعنة ، أيها المتسكعون الغبي! 1823 01:59:07,104 --> 01:59:10,073 يجب الحصول عليها ، لها ، وليس لي! 1824 01:59:10,075 --> 01:59:12,642 إرسالها إلى الجحيم سخيف! 1825 01:59:12,644 --> 01:59:13,942 سخيف الجحيم! 1826 01:59:13,944 --> 01:59:16,044 نعم عزيزي نعم 1827 01:59:16,046 --> 01:59:18,013 هذا هو المكان الذي سنرسل لك فيه أيضًا. 1828 01:59:18,015 --> 01:59:20,682 سخيف الجحيم! سخيف الجحيم! 1829 01:59:20,684 --> 01:59:22,819 هنا ، اسمحوا لي أن أساعدك ، يا عزيزي. 1830 01:59:22,821 --> 01:59:24,920 جوني ستصبح غاضبا منك. 1831 01:59:24,922 --> 01:59:27,891 جنون ، وقال انه لن يغفر لك أبدا ، أبدا! 1832 01:59:27,893 --> 01:59:32,027 أنت لعنة حفنة من douchebags خرف سخيف! 1833 01:59:32,029 --> 01:59:36,835 (الغضب) (الصراخ) 1834 01:59:37,935 --> 01:59:40,406 (يئن) 1835 01:59:41,872 --> 01:59:44,143 (الإرتطام) 1836 01:59:45,977 --> 01:59:47,075 الكلبة سخيف! 1837 01:59:47,077 --> 01:59:48,610 أنت العاهرة! 1838 01:59:48,612 --> 01:59:49,512 أنت العاهرة! 1839 01:59:49,514 --> 01:59:51,784 (الإرتطام) 1840 01:59:53,218 --> 01:59:55,653 (يئن) 1841 01:59:57,889 --> 01:59:59,925 (الهدر) 1842 02:00:06,764 --> 02:00:07,931 الكلبة! 1843 02:00:07,933 --> 02:00:09,769 أنت قطعة من القرف! 1844 02:00:14,072 --> 02:00:17,173 وبي ، أحسنت يا هنري! 1845 02:00:17,175 --> 02:00:19,942 (يضحك) 1846 02:00:19,944 --> 02:00:20,779 أحسنت! 1847 02:00:28,053 --> 02:00:30,022 (يلهث) 1848 02:00:31,489 --> 02:00:34,126 (طيور الطيور) 1849 02:00:49,174 --> 02:00:51,510 (النفخ) 1850 02:00:57,983 --> 02:01:00,653 كريستي: يموت ، أنت القمامة البيضاء. 1851 02:01:04,255 --> 02:01:05,687 موت! 1852 02:01:05,689 --> 02:01:08,758 (صراخ) 1853 02:01:08,760 --> 02:01:11,697 (زجاج المكابح) 1854 02:01:15,065 --> 02:01:17,036 (تنهد) 1855 02:01:18,803 --> 02:01:20,869 (البصق) 1856 02:01:20,871 --> 02:01:23,541 جوني يبتسم الآن في قبره! 1857 02:01:26,745 --> 02:01:31,079 لم نقم أبدًا بمثل هذه الكلبة العاهرة ذات الرائحة الكريهة! 1858 02:01:31,081 --> 02:01:31,916 لا أحد يفعل. 1859 02:01:33,018 --> 02:01:34,717 كلا. 1860 02:01:34,719 --> 02:01:36,788 مهلا ، جرلي ، فتاة. 1861 02:01:38,756 --> 02:01:41,861 نحن نعرف أين اختفت أمك. 1862 02:01:43,627 --> 02:01:46,764 دفنتها بجانب قبر والدك. 1863 02:01:48,832 --> 02:01:50,165 والدى؟ 1864 02:01:50,167 --> 02:01:50,969 بلى. 1865 02:01:52,103 --> 02:01:53,138 تعال معنا. 1866 02:01:54,038 --> 02:01:55,107 سوف نعرض لك. 1867 02:01:56,741 --> 02:01:58,207 هيا. 1868 02:01:58,209 --> 02:02:01,279 (هنري الضحك النغمة) 1869 02:02:04,582 --> 02:02:08,183 تعال ، عزيزي ، تعال قبل فوات الأوان. 1870 02:02:08,185 --> 02:02:10,656 (يضحك) 1871 02:02:14,059 --> 02:02:18,697 انظر إلى هذه ضرطة قديمة ، والرقص مثل قرد مخمور! 1872 02:02:21,032 --> 02:02:22,265 يا هنري! 1873 02:02:22,267 --> 02:02:24,366 هل انتزاع المنشعب! 1874 02:02:24,368 --> 02:02:27,203 اجعلها تبدو وكأنها حصلت على شيء هناك. 1875 02:02:27,205 --> 02:02:29,642 (يضحك) 1876 02:02:32,042 --> 02:02:33,978 تعال يا حبيبتي ، تابعنا. 1877 02:02:36,081 --> 02:02:38,918 (طيور الطيور) 1878 02:02:55,934 --> 02:02:58,737 (صب السيارات) 1879 02:02:59,970 --> 02:03:02,674 خذ مستنقع ، هون ، وسوف تهدئة أعصابك. 1880 02:03:04,341 --> 02:03:05,176 شكر. 1881 02:03:10,148 --> 02:03:12,918 أليس هي جميلة يا هنري؟ 1882 02:03:14,853 --> 02:03:15,688 أنا ماذا؟ 1883 02:03:17,188 --> 02:03:18,090 ليس انت! 1884 02:03:19,256 --> 02:03:22,060 أنت تبدو وكأنها بطاطا قديمة فاسدة! 1885 02:03:24,028 --> 02:03:25,330 تحب البطاطا المخبوزة؟ 1886 02:03:27,098 --> 02:03:28,067 انا افعل ذلك ايضا. 1887 02:03:29,667 --> 02:03:32,203 ولكن فقط منهم لذيذ الحلو. 1888 02:03:34,072 --> 02:03:38,074 لا أحد يعطي القرف أي نوع من الخضار تحب. 1889 02:03:38,076 --> 02:03:41,244 فقط تبقي عينيك أحمق على الطريق. 1890 02:03:41,246 --> 02:03:42,915 نعم عزيزي. 1891 02:03:45,215 --> 02:03:48,319 أنا في الحصول على سنوات أيضا ولكن 1892 02:03:49,386 --> 02:03:50,889 أنا لا ثمل هنا. 1893 02:03:52,223 --> 02:03:53,892 ليس الان على اي حال. 1894 02:03:56,094 --> 02:03:59,198 (وضع المحرك) 1895 02:04:35,166 --> 02:04:36,902 هنري بصوت عال! 1896 02:04:49,447 --> 02:04:52,147 ما هي المناسبة ، هنري؟ 1897 02:04:52,149 --> 02:04:55,054 تحاول أن تألق سيدة شابة؟ 1898 02:04:56,220 --> 02:04:59,821 آخر مرة ساعدني هذا ضرطة قديمة في الخروج من سيارة 1899 02:04:59,823 --> 02:05:01,225 كان في ليلة زفافنا. 1900 02:05:02,093 --> 02:05:03,261 ليس صحيحا ، ليس صحيحا. 1901 02:05:04,162 --> 02:05:06,228 ما زلت تفعل. 1902 02:05:06,230 --> 02:05:10,133 فقط عندما تريد الحصول على سراويل داخلية. 1903 02:05:10,135 --> 02:05:15,140 هنري ، أنت لن تضاجعني الليلة أو أي ليلة أخرى. 1904 02:05:16,306 --> 02:05:18,374 وختم هذا الحفر مع الصدأ والغبار. 1905 02:05:18,376 --> 02:05:21,543 لا يمكنك اقتحامها حتى مع الكسارة ، 1906 02:05:21,545 --> 02:05:25,414 ناهيك عن سخيف سخيف ، وخزة هامدة! 1907 02:05:25,416 --> 02:05:27,853 (يضحك) 1908 02:05:44,234 --> 02:05:45,935 تأتي العزيز. 1909 02:05:45,937 --> 02:05:47,369 تعال يا حبيبتي. 1910 02:05:47,371 --> 02:05:48,206 تابعنا. 1911 02:05:51,542 --> 02:05:54,379 (طيور الطيور) 1912 02:07:10,554 --> 02:07:13,090 انتهى كل شيء الآن ، الأم. 1913 02:07:15,993 --> 02:07:19,230 لقد دفعت هؤلاء الأوغاد يدفعون ثمن ما فعلوه بك. 1914 02:07:24,602 --> 02:07:27,139 ولما فعلوه بي. 1915 02:07:45,422 --> 02:07:47,559 (خرير) 1916 02:07:49,493 --> 02:07:51,996 أحبك جدا أمي. 1917 02:07:55,032 --> 02:07:58,202 سأعطيك أجمل جنازة 1918 02:07:59,437 --> 02:08:02,338 والأكبر الذي شهدته مدينة نيويورك على الإطلاق. 1919 02:08:02,340 --> 02:08:04,543 مع الكثير والكثير من الزهور. 1920 02:08:15,620 --> 02:08:19,390 أي واحد هو والدي؟ 1921 02:08:44,381 --> 02:08:46,250 أمي أنا أه 1922 02:08:48,452 --> 02:08:49,921 أحصل على الصورة الآن. 1923 02:08:53,457 --> 02:08:55,559 أنا أفهم لماذا لا تريد أن تخبرني أبدًا. 1924 02:08:58,328 --> 02:09:00,532 أنت لا تريد مني أن أشعر بأنني أتراب. 1925 02:09:02,433 --> 02:09:04,600 كنت خائفًا من أنني سأكون مهووسًا بالحقيقة 1926 02:09:04,602 --> 02:09:07,538 أن النسل الذي تصورت منه كان شريرًا. 1927 02:09:13,510 --> 02:09:16,044 لكن أمي، 1928 02:09:16,046 --> 02:09:17,281 كنت أعرف مسبقا. 1929 02:09:21,551 --> 02:09:22,621 كنت أعرف دائما. 1930 02:09:29,160 --> 02:09:30,328 لكن يا أمي ، 1931 02:09:31,595 --> 02:09:33,998 لا أريدك أن تقلق بعد الآن ، حسناً؟ 1932 02:09:36,166 --> 02:09:37,533 لأنه الآن أنه من الواضح في ذهني ، 1933 02:09:37,535 --> 02:09:40,005 أريدك أن تعرف أنني ملكك 1934 02:09:41,438 --> 02:09:44,542 وأنا فقط لك. 1935 02:09:47,045 --> 02:09:48,580 وأنا فخور عظيم بذلك. 1936 02:09:53,751 --> 02:09:56,054 (بكاء) 1937 02:09:59,791 --> 02:10:01,226 أريد أن آخذها إلى المنزل الآن. 1938 02:10:02,527 --> 02:10:04,259 هل ستساعدني؟ 1939 02:10:04,261 --> 02:10:05,496 نحن بالتأكيد يمكن ، يا عزيزي. 1940 02:10:06,697 --> 02:10:09,433 يمكنك حتى استعارة لوسي القديمة ، هنا ، لأخذها معك. 1941 02:10:10,635 --> 02:10:14,570 قديم لوسي ، كانت معنا منذ تزوجنا. 1942 02:10:14,572 --> 02:10:16,405 نحن لا نضمن أنها سوف تجعله 1943 02:10:16,407 --> 02:10:19,611 بقدر مدينة نيويورك ولكن كل ما حصلنا عليه. 1944 02:10:20,778 --> 02:10:23,678 حسنًا ، سأعيدها إليك ، أعدك بذلك. 1945 02:10:23,680 --> 02:10:25,513 ثم مرة أخرى ، ربما أنا فقط خردة لها 1946 02:10:25,515 --> 02:10:27,516 وشراء لك بيك اب العلامة التجارية الجديدة. 1947 02:10:27,518 --> 02:10:29,218 كيف الحلو منكم. 1948 02:10:29,220 --> 02:10:30,852 حلو حلو. 1949 02:10:30,854 --> 02:10:31,756 حلوة جدا. 1950 02:10:34,392 --> 02:10:36,595 ارفع اللوحة لأعلى يا هنري. 1951 02:10:39,229 --> 02:10:40,232 نعم عزيزي. 1952 02:11:00,151 --> 02:11:02,254 (الصراخ) 1953 02:11:03,254 --> 02:11:04,887 (يئن) 1954 02:11:04,889 --> 02:11:05,724 يا أمي. 1955 02:11:07,125 --> 02:11:07,759 أمي. 1956 02:11:10,294 --> 02:11:11,129 أمي. 1957 02:11:13,831 --> 02:11:16,201 (الشكوى) 1958 02:11:18,336 --> 02:11:19,168 (الإرتطام) 1959 02:11:19,170 --> 02:11:21,270 (يضحك) 1960 02:11:21,272 --> 02:11:22,905 ساعدني! ساعدني! 1961 02:11:22,907 --> 02:11:24,640 ساعدني! 1962 02:11:24,642 --> 02:11:27,209 يموت ، طفل ، يموت ، طفل! 1963 02:11:27,211 --> 02:11:29,214 موت! موت! موت! 1964 02:11:29,913 --> 02:11:33,652 (ضحك) (الصراخ) 1965 02:11:37,921 --> 02:11:39,621 لا تجرؤ! 1966 02:11:39,623 --> 02:11:40,755 موت! 1967 02:11:40,757 --> 02:11:43,726 (يضحك) 1968 02:11:43,728 --> 02:11:45,460 توبوا يا طفل! 1969 02:11:45,462 --> 02:11:46,628 نادم! 1970 02:11:46,630 --> 02:11:49,632 (يضحك) 1971 02:11:49,634 --> 02:11:50,833 (الإرتطام) 1972 02:11:50,835 --> 02:11:53,835 لمملكة السماء قادم! 1973 02:11:53,837 --> 02:11:56,237 نادم! نادم! نادم! 1974 02:11:56,239 --> 02:11:58,874 (صراخ) 1975 02:11:58,876 --> 02:12:01,410 جئت لا أدعو الصالحين 1976 02:12:01,412 --> 02:12:03,745 لكن الخطاة إلى التوبة! 1977 02:12:03,747 --> 02:12:05,414 (بكاء) 1978 02:12:05,416 --> 02:12:09,817 يكون الفرح في السماء على خاطئ واحد يتوب. 1979 02:12:09,819 --> 02:12:14,390 التوبة ، أيها الطفل ، التوبة أو محكوم عليك في الجحيم! 1980 02:12:14,392 --> 02:12:17,629 محكوم! محكوم! مصيرها في الجحيم! 1981 02:12:18,629 --> 02:12:19,928 (هلاك) مصيرها في الجحيم! 1982 02:12:19,930 --> 02:12:22,463 الذي سفك دم الرجل 1983 02:12:22,465 --> 02:12:25,633 من قبل الإنسان يجب سفك دمها! 1984 02:12:25,635 --> 02:12:27,402 يجب سفك دمها! 1985 02:12:27,404 --> 02:12:29,704 تسلط! تسلط! سفك دمك! 1986 02:12:29,706 --> 02:12:31,406 نادم! 1987 02:12:31,408 --> 02:12:32,240 نادم! 1988 02:12:32,242 --> 02:12:33,709 (الإرتطام) 1989 02:12:33,711 --> 02:12:37,449 الانتقام هو لي ، وسأرد ، يقول الرب! 1990 02:12:38,416 --> 02:12:39,682 العين بالعين، 1991 02:12:39,684 --> 02:12:41,383 سن لسن! 1992 02:12:41,385 --> 02:12:42,951 (بكاء) 1993 02:12:42,953 --> 02:12:44,320 يد لليد ، 1994 02:12:44,322 --> 02:12:45,853 قدم للقدم! 1995 02:12:45,855 --> 02:12:47,255 (بكاء) 1996 02:12:47,257 --> 02:12:48,990 حياة لحياة! 1997 02:12:48,992 --> 02:12:50,526 آمين! 1998 02:12:50,528 --> 02:12:51,363 آمين! 1999 02:12:53,496 --> 02:12:55,763 (صرخة كريستي) 2000 02:12:55,765 --> 02:12:58,700 يجب عليكما مصيرهما! 2001 02:12:58,702 --> 02:12:59,870 أم وطفل! 2002 02:13:01,438 --> 02:13:05,209 مصيرها حتى نهاية الوقت! 2003 02:13:05,809 --> 02:13:07,745 (الإرتطام) 2004 02:13:09,913 --> 02:13:12,780 مصيرها حتى نهاية الوقت! 2005 02:13:12,782 --> 02:13:14,016 (الموسيقى الصاخبة) 2006 02:13:14,018 --> 02:13:15,683 محكوم! 2007 02:13:15,685 --> 02:13:16,884 هنري: الأم والطفل! 2008 02:13:16,886 --> 02:13:21,326 مصيرها حتى نهاية الوقت! 2009 02:13:21,725 --> 02:13:23,728 (يضحك) 2010 02:13:28,765 --> 02:13:31,299 (يئن) 2011 02:13:31,301 --> 02:13:32,203 موت! موت! 2012 02:13:33,837 --> 02:13:35,737 موت! (الإرتطام) 2013 02:13:35,739 --> 02:13:38,210 (يضحك) 2014 02:13:39,042 --> 02:13:40,644 محكوم! محكوم! 2015 02:13:41,746 --> 02:13:43,512 محكوم! محكوم! 2016 02:13:43,514 --> 02:13:44,783 محكوم! محكوم! 2017 02:13:45,649 --> 02:13:47,650 حتى نهاية الوقت! 2018 02:13:47,652 --> 02:13:49,654 محكوم! مصيرها مصيرها! 2019 02:13:50,654 --> 02:13:52,724 (يضحك) 2020 02:14:00,630 --> 02:14:01,231 مهلا ، جوني ، 2021 02:14:02,700 --> 02:14:05,700 بابا هنا ، أتحدث إليكم. 2022 02:14:05,702 --> 02:14:07,571 وأمي الخاص بك أيضا. 2023 02:14:08,706 --> 02:14:12,574 ماثيو ، إنها جدتك ، هل تسمعني يا ولد؟ 2024 02:14:12,576 --> 02:14:14,543 لقد حصلنا عليها ، أوه ، لقد حصلنا عليها! 2025 02:14:14,545 --> 02:14:15,878 نعم فعلنا! 2026 02:14:15,880 --> 02:14:17,681 وصلنا العاهرة ، الأولاد! 2027 02:14:18,081 --> 02:14:19,448 لقد حصلنا عليها جيدة! 2028 02:14:19,450 --> 02:14:22,017 وابنتها أيضا! 2029 02:14:22,019 --> 02:14:24,852 وصلنا ابنتك ، جوني. 2030 02:14:24,854 --> 02:14:28,425 حفيدة نذل لدينا ، جوني! 2031 02:14:29,794 --> 02:14:31,863 (يضحك) 2032 02:14:40,837 --> 02:14:41,773 جوني، 2033 02:14:42,872 --> 02:14:44,807 ماثيو ، آندي ، 2034 02:14:44,809 --> 02:14:45,844 ستانلي! 2035 02:14:47,678 --> 02:14:49,613 اسمعني! 2036 02:14:51,715 --> 02:14:56,353 يمكنك الآن أن تستريح في سلام إلى الأبد وإلى الأبد ، آمين! 2037 02:14:57,587 --> 02:14:58,887 آمين. 2038 02:14:58,889 --> 02:14:59,887 آمين. 2039 02:14:59,889 --> 02:15:01,992 هنا ، أولاد ، خذ مستنقع. 2040 02:15:03,993 --> 02:15:08,597 حان الوقت ليهتفوا! (BICYCLE HORN HONKING) 2041 02:15:08,599 --> 02:15:11,100 هنري: ياي ، رغم أنني أمشي عبر الوادي 2042 02:15:11,102 --> 02:15:13,468 من ظل الموت ، 2043 02:15:13,470 --> 02:15:15,803 لن اخاف اي شر. 2044 02:15:15,805 --> 02:15:17,573 لا تخف الشر! 2045 02:15:17,575 --> 02:15:18,807 لا تخف الشر! 2046 02:15:18,809 --> 02:15:23,911 لأنه على الرغم من الفن معنا ، خاصتك رود وأنها الموظفين راحة لنا. 2047 02:15:23,913 --> 02:15:26,848 (الإمساك) - يريحونا ، يريحوننا! 2048 02:15:26,850 --> 02:15:29,651 وذهب الرب أمامنا في عمود من السحابة 2049 02:15:29,653 --> 02:15:31,587 لقيادة لنا الطريق. 2050 02:15:31,589 --> 02:15:34,856 لقيادة لنا الطريق ، لقيادة لنا الطريق! 2051 02:15:34,858 --> 02:15:38,960 وفي الليل ، في عمود من النار ، لإعطائنا الضوء. 2052 02:15:38,962 --> 02:15:42,830 ليعطينا الضوء ، ليعطينا الضوء! 2053 02:15:42,832 --> 02:15:45,968 روحي تكون سعيدة في الرب ، 2054 02:15:45,970 --> 02:15:48,771 يفرح في خلاصه. 2055 02:15:48,773 --> 02:15:50,909 إنه يفرح في خلاصه! 2056 02:15:52,076 --> 02:15:54,709 ياي ، رغم أنني أمشي في الوادي 2057 02:15:54,711 --> 02:15:57,879 من ظل الموت ، لن أخاف أي شر. 2058 02:15:57,881 --> 02:15:59,914 لا تخف الشر! 2059 02:15:59,916 --> 02:16:01,115 لا تخف الشر! 2060 02:16:01,117 --> 02:16:04,485 لأنك أنت معنا ، خاصتك وموظفك. 2061 02:16:04,487 --> 02:16:06,657 (الصراخ) 2062 02:16:09,660 --> 02:16:10,859 (يئن) 2063 02:16:10,861 --> 02:16:12,930 (الإرتطام) 2064 02:16:16,000 --> 02:16:16,932 (الضرب) 2065 02:16:16,934 --> 02:16:19,834 أبانا الذي في السموات، 2066 02:16:19,836 --> 02:16:22,137 مقدس يكون اسمك. 2067 02:16:22,139 --> 02:16:24,740 (صراخ) ملكوتك تأتي ، 2068 02:16:24,742 --> 02:16:26,842 لتكن مشيئتك، 2069 02:16:26,844 --> 02:16:29,844 على الأرض كما هي في السماء. (بكاء) 2070 02:16:29,846 --> 02:16:32,948 اعطنا هذا اليوم خبزنا اليومي. 2071 02:16:32,950 --> 02:16:34,916 آمين آمين! 2072 02:16:34,918 --> 02:16:36,887 (صراخ) 2073 02:16:39,657 --> 02:16:40,988 (بكاء) 2074 02:16:40,990 --> 02:16:43,559 الرب يذهب أمامنا. 2075 02:16:43,561 --> 02:16:46,060 روحي تكون سعيدة في الرب. 2076 02:16:46,062 --> 02:16:48,963 يفرح في خلاصه. 2077 02:16:48,965 --> 02:16:50,666 وقف هذا مارس الجنس 2078 02:16:50,668 --> 02:16:52,804 الكتاب المقدس حماقة! 2079 02:16:53,871 --> 02:16:56,838 انظروا ماذا فعلت لوجهي. 2080 02:16:56,840 --> 02:16:57,738 هنري: أوه لا. 2081 02:16:57,740 --> 02:16:58,773 نظرة! 2082 02:16:58,775 --> 02:16:59,610 لا لا! 2083 02:17:01,212 --> 02:17:02,881 لا لا! 2084 02:17:03,981 --> 02:17:06,949 (الغضب) (الصراخ) 2085 02:17:06,951 --> 02:17:10,187 عزيزتي يا يسوع المسيح ، أين أنت؟ 2086 02:17:11,154 --> 02:17:13,925 (انقر بندقية) 2087 02:17:16,060 --> 02:17:18,926 ماذا علي أن أفعل الآن بدونك؟ 2088 02:17:18,928 --> 02:17:20,998 (البكاء) ماذا؟ ماذا؟ 2089 02:17:38,782 --> 02:17:39,918 المضي قدما ، الطفل. 2090 02:17:43,220 --> 02:17:44,555 افعل ما عليك فعله. 2091 02:17:47,190 --> 02:17:49,057 لكن أولاً دعني أقول صلاة. 2092 02:17:49,059 --> 02:17:50,661 دعاء ليخلصك 2093 02:17:51,661 --> 02:17:53,595 لتحريرك من الأرواح الشريرة 2094 02:17:53,597 --> 02:17:55,934 هذا يسكن في جسمك وروحك. 2095 02:17:57,568 --> 02:17:58,570 وإلا أنت ، 2096 02:17:59,936 --> 02:18:00,737 مثل أمك، 2097 02:18:02,239 --> 02:18:04,975 سوف يؤدي مباشرة إلى مملكة الشيطان. 2098 02:18:06,109 --> 02:18:08,076 أوه ، أنت تقول الدعاء لنفسك ، 2099 02:18:08,078 --> 02:18:13,114 أيها الأحمق البائس القديم! 2100 02:18:13,116 --> 02:18:15,052 لماذا لا تتوب؟! 2101 02:18:15,719 --> 02:18:16,187 أنت! 2102 02:18:19,623 --> 02:18:21,125 لا صلاة لك يا طفل. 2103 02:18:24,027 --> 02:18:25,129 أنت لا تستحق ذلك. 2104 02:18:29,633 --> 02:18:31,300 لأنك مصيرها. 2105 02:18:31,302 --> 02:18:35,273 محكوم على النار الأبدية من الجحيم. 2106 02:18:38,008 --> 02:18:40,078 (بكاء) 2107 02:18:41,712 --> 02:18:44,780 حياتي لا تستحق القرف الآن 2108 02:18:44,782 --> 02:18:46,784 بدون زوجتي الحبيبة. 2109 02:18:47,750 --> 02:18:49,520 لا يستحق أي القرف الملعون. 2110 02:18:52,156 --> 02:18:53,755 الآن المضي قدما. 2111 02:18:53,757 --> 02:18:54,725 اسحب الزناد. 2112 02:18:55,793 --> 02:18:56,627 اسحبه. 2113 02:18:58,228 --> 02:19:02,229 تبقينا معا في الموت كما كنا في الحياة. 2114 02:19:02,231 --> 02:19:05,602 أرسلنا إلى مملكة الجنة. 2115 02:19:08,204 --> 02:19:09,106 يا سأفعل. 2116 02:19:11,275 --> 02:19:12,544 أول، 2117 02:19:13,844 --> 02:19:16,014 انت يجب الوفاء بوعدك لي. 2118 02:19:17,247 --> 02:19:20,051 (الرياح العواء) 2119 02:20:06,329 --> 02:20:08,198 أن تكون جيدًا لوسي القديمة ، هنا. 2120 02:20:10,133 --> 02:20:11,301 لا تحتاج كثيرا. 2121 02:20:14,104 --> 02:20:16,203 مجرد تفريغ الكثير من موبايل 1 أسفل حلقها 2122 02:20:16,205 --> 02:20:18,239 لإرواء عطشها. 2123 02:20:18,241 --> 02:20:19,344 وقالت انها سوف تستمر. 2124 02:20:20,711 --> 02:20:22,145 لا تجعلهم مثل هذا لا أكثر. 2125 02:20:26,150 --> 02:20:28,219 ظللت وعدتي ، سيدة شابة. 2126 02:20:29,886 --> 02:20:31,188 حان دورك للحفاظ على لك. 2127 02:20:47,104 --> 02:20:49,907 (مدفع رشاش) 2128 02:20:52,742 --> 02:20:53,410 ليكن. 2129 02:20:57,114 --> 02:20:59,714 إجبار رجل على العيش بدون زوجته الحبيبة 2130 02:20:59,716 --> 02:21:02,754 ليس العقاب القاسي والقاسي ، الطفل. 2131 02:21:03,954 --> 02:21:07,125 كل شيء في أيدي هؤلاء سبحانه وتعالى ، كل شيء. 2132 02:21:08,292 --> 02:21:10,192 احسب انه يتمنى لي أن أستمر في الحياة 2133 02:21:10,194 --> 02:21:11,425 لأنه يريدني أن أشهد 2134 02:21:11,427 --> 02:21:14,431 اليوم ينزل غضبه عليك. 2135 02:21:15,933 --> 02:21:18,236 غضب الله العظيم. 2136 02:21:20,237 --> 02:21:23,938 رحمك الله 2137 02:21:23,940 --> 02:21:25,309 حفيدي العزيز. 2138 02:21:34,984 --> 02:21:37,154 (ازدهار) 2139 02:21:42,125 --> 02:21:45,062 ولعله يرحمك ، 2140 02:21:46,062 --> 02:21:47,031 الجد العزيز. 2141 02:21:55,171 --> 02:21:58,375 (الموسيقى العضوية المسرحية) 2142 02:22:18,161 --> 02:22:21,933 أنا لا آتي لأطلب منك مغفرة لك. 2143 02:22:25,302 --> 02:22:28,236 لقد فعلت ما فعلت. 2144 02:22:28,238 --> 02:22:30,508 العين بالعين. 2145 02:22:31,207 --> 02:22:33,111 هذا في كتابك المقدس. 2146 02:22:34,410 --> 02:22:37,881 (الموسيقى العضوية المسرحية) 2147 02:22:49,827 --> 02:22:52,096 (يئن) 2148 02:23:14,383 --> 02:23:16,419 (الإرتطام) 2149 02:23:31,400 --> 02:23:34,070 (الابواب) 2150 02:23:44,313 --> 02:23:47,084 (القرن التزمير) 2151 02:23:58,228 --> 02:24:00,564 (القرن التزمير) 2152 02:24:14,311 --> 02:24:15,943 المرأة: أمي؟ 2153 02:24:15,945 --> 02:24:17,177 الرجل: أمي؟ 2154 02:24:17,179 --> 02:24:19,079 المرأة: أمي؟ 2155 02:24:19,081 --> 02:24:20,648 الرجل: هل هي هنا؟ 2156 02:24:20,650 --> 02:24:21,484 المرأة: أمي؟ 2157 02:24:23,487 --> 02:24:26,121 (ضرب) 2158 02:24:26,123 --> 02:24:26,957 أمي؟ 2159 02:24:30,227 --> 02:24:32,195 MAN: اسمح لي أن أتحقق هنا على الجانب. 2160 02:24:35,265 --> 02:24:36,099 أمي؟ 2161 02:24:37,633 --> 02:24:39,366 أين يمكن أن تكون؟ 2162 02:24:39,368 --> 02:24:40,568 امرأة: لا أعرف. 2163 02:24:40,570 --> 02:24:42,370 MAN: إنها عادة هنا في هذا الوقت. 2164 02:24:42,372 --> 02:24:43,405 امرأة: لا أعرف. 2165 02:24:43,407 --> 02:24:46,243 (صب الشاحنة) 2166 02:24:54,383 --> 02:24:56,517 أليس هذا الجد القديم لوسي؟ 2167 02:24:56,519 --> 02:24:59,055 (العبث) 2168 02:25:02,960 --> 02:25:05,596 (صب الشاحنة) 2169 02:25:42,499 --> 02:25:43,701 الرجل: كان ذلك غريبًا حقًا. 2170 02:25:45,267 --> 02:25:47,469 كان ذلك بالتأكيد شاحنته. 2171 02:25:47,471 --> 02:25:49,137 لكن من كانت تلك الفتاة؟ 2172 02:25:49,139 --> 02:25:51,472 امرأة: لا أعرف. 2173 02:25:51,474 --> 02:25:52,642 أنا لم أرها من قبل. 2174 02:25:53,609 --> 02:25:56,446 (صب الشاحنة) 2175 02:25:58,726 --> 02:26:03,726 ترجمات بواسطة explosiveskull 2176 02:26:14,463 --> 02:26:17,600 (غابات الضجة) 2177 02:26:21,270 --> 02:26:24,007 (طيور الطيور) 2178 02:26:25,508 --> 02:26:28,245 (الضفدع السحق) 2179 02:26:30,046 --> 02:26:32,683 (بما في ذلك الخداع) 2180 02:26:42,758 --> 02:26:45,659 (طيور الطيور) 2181 02:26:45,661 --> 02:26:48,732 (الثعالب التكسير) 2182 02:27:31,308 --> 02:27:34,144 (طيور الطيور) 2183 02:27:35,277 --> 02:27:38,114 (بما في ذلك الخداع) 2184 02:27:41,685 --> 02:27:44,188 (البومة الإسكان)