1 00:00:06,048 --> 00:00:08,300 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:39,582 --> 00:00:41,166 ¿Qué sucede, Abuelo? ¿Adónde vas? 3 00:00:42,835 --> 00:00:45,253 ¡Mierda! ¿Quién carajo es? 4 00:00:45,337 --> 00:00:46,922 ¡Soy yo! 5 00:00:47,005 --> 00:00:48,340 - ¿Qué mierda haces aquí? - Soy yo. 6 00:00:48,423 --> 00:00:50,092 - ¿Qué? - Me asustaste. 7 00:00:50,175 --> 00:00:51,969 Perdón, ¿sí? No te asustes. 8 00:00:52,052 --> 00:00:53,511 ¡No soporto que hagas eso! 9 00:00:54,346 --> 00:00:55,639 ¿Cuándo era el cumpleaños de tu papá? 10 00:00:56,473 --> 00:00:57,975 El 9 de noviembre. 11 00:00:58,058 --> 00:01:01,562 Genial. Tengo una idea genial para su regalo. 12 00:01:03,271 --> 00:01:04,397 ¿Qué? ¿Cuál? 13 00:01:04,481 --> 00:01:07,525 Sí, le conseguiré estos filetes Omaha. 14 00:01:07,610 --> 00:01:09,612 ¿Conoces los filetes Omaha? 15 00:01:10,863 --> 00:01:14,116 Sí. Los ponen en una caja y los envían, 16 00:01:14,199 --> 00:01:16,577 los sacas de la caja y los pones en una parrilla. 17 00:01:16,660 --> 00:01:18,245 Le enviaré un par de docenas. 18 00:01:18,328 --> 00:01:19,747 - Le gustará. - Genial. 19 00:01:19,830 --> 00:01:20,998 No me toques los pies. 20 00:01:21,081 --> 00:01:22,916 Si te gusta que te toque los pies. 21 00:01:23,000 --> 00:01:26,003 - No me los toques. - Pensé que te gustaría. 22 00:01:26,086 --> 00:01:28,213 Necesito que regreses. Que me cuides. 23 00:01:28,296 --> 00:01:30,257 Y estaba pensando en nosotros, 24 00:01:30,340 --> 00:01:33,426 en mi corazón y lo que siento por ti. 25 00:01:33,510 --> 00:01:36,304 Vamos, te conozco. Te amo, y eres muy sexi. 26 00:01:36,388 --> 00:01:38,515 Y... te necesito, mamá. 27 00:01:38,598 --> 00:01:41,518 ¡Cállate, carajo! Cogemos, pero luego te vas. 28 00:01:41,601 --> 00:01:43,561 - Esta noche no dormirás aquí. - Genial. 29 00:01:44,730 --> 00:01:49,234 Estaba mirando este sitio web y vi esta alfombra. 30 00:01:49,317 --> 00:01:51,028 Pensé que se quedaría bien en tu sala de estar. 31 00:01:52,613 --> 00:01:55,240 Sí, me gusta la anaranjada. Es linda. 32 00:01:55,323 --> 00:01:56,992 Yo pensé en la azul. 33 00:01:57,910 --> 00:01:59,161 Claro. La azul también va. 34 00:01:59,244 --> 00:02:00,913 Quiero decir... 35 00:02:00,996 --> 00:02:03,165 La anaranjada o la azul, cualquiera que elijas, 36 00:02:03,248 --> 00:02:04,582 va a quedar bien. 37 00:02:10,380 --> 00:02:13,634 Pensaba en eso de la alfombra azul. 38 00:02:16,094 --> 00:02:18,555 Quizá no la compremos para mi casa, sino... 39 00:02:19,723 --> 00:02:21,725 ¿Qué te parece si la compramos para nuestra casa? 40 00:02:21,809 --> 00:02:23,476 ¿Quieres que vivamos juntos? 41 00:02:25,729 --> 00:02:27,355 - ¿Y tú? ¿Quieres...? - Sí. 42 00:02:27,439 --> 00:02:28,816 - ¿Quieres mudarte? - Sí. 43 00:02:28,899 --> 00:02:30,233 Mudémonos juntos. 44 00:02:32,069 --> 00:02:34,446 - ¡Sí! - ¡Soy un guerrero de Dios! 45 00:02:34,529 --> 00:02:36,657 ¡Sí, lo eres! 46 00:02:37,950 --> 00:02:41,286 Voy a acabar. 47 00:02:41,369 --> 00:02:44,497 Acabo. 48 00:02:54,800 --> 00:02:55,801 COMPRA REALIZADA 49 00:02:55,884 --> 00:02:57,302 ¡SU PEDIDO ESTÁ LISTO! ENTREGA EN 4-6 SEMANAS 50 00:03:08,271 --> 00:03:11,316 UN MES DESPUÉS 51 00:03:12,776 --> 00:03:14,069 ¿Recuerdas ese pequeño 52 00:03:14,152 --> 00:03:16,446 Conecta 4 para viajes? ¿Recuerdas ese juego? 53 00:03:16,529 --> 00:03:17,740 ¿Qué? ¿Por qué? 54 00:03:17,823 --> 00:03:20,033 Quiero jugar un juego de mi juventud. 55 00:03:20,117 --> 00:03:22,828 Nadie tiene la concentración para sentarse a jugar. 56 00:03:22,911 --> 00:03:24,454 ¿Y Operación? ¿Lo recuerdas? 57 00:03:24,537 --> 00:03:25,705 Mierda. 58 00:03:25,789 --> 00:03:27,207 ¿Por qué ya no nos sentamos? 59 00:03:27,290 --> 00:03:28,708 Quizá porque estás drogado. 60 00:03:28,792 --> 00:03:30,794 No es eso, ¿entendiste? Es... 61 00:03:30,878 --> 00:03:32,796 Ya nadie puede sentarse a leer. 62 00:03:32,880 --> 00:03:35,507 Nadie se sienta a leer un libro. ¿Sabes una cosa? 63 00:03:35,590 --> 00:03:38,051 Leamos un libro cada uno y veamos quién se distrae primero. 64 00:03:38,135 --> 00:03:39,720 Veamos quién lo hace. 65 00:03:39,803 --> 00:03:41,429 No leeré contigo, Eric. 66 00:03:41,513 --> 00:03:42,639 Esto es lo que haremos. 67 00:03:42,723 --> 00:03:44,599 Yo voy a leer Crimen y castigo, ¿sí? 68 00:03:44,682 --> 00:03:46,684 Y tú leerás Cujo, ¿sí? Eso es lo que haremos. 69 00:03:46,769 --> 00:03:49,354 Veremos quién lee más páginas sin distraerse. 70 00:03:49,437 --> 00:03:51,398 ¿Listo? Hagámoslo, ¿sí? 71 00:03:51,481 --> 00:03:55,903 Con cocaína o sin ella, mi atención no se verá afectada. 72 00:03:55,986 --> 00:03:58,113 De veras tienes problemas con las drogas, Eric. 73 00:03:59,322 --> 00:04:00,407 ¿Qué fue eso? 74 00:04:00,490 --> 00:04:03,576 Estas son las drogas que consumo para poder aguantarte. 75 00:04:03,660 --> 00:04:05,495 Está bien, ¿lista? Sin distracciones, ¿sí? 76 00:04:05,578 --> 00:04:07,414 Leemos sin distraernos. No. 77 00:04:07,497 --> 00:04:09,624 Vamos a hacerlo. 78 00:04:11,251 --> 00:04:14,337 Sin distraernos. Leemos sin distracciones. 79 00:04:15,588 --> 00:04:17,758 Dios. 80 00:04:17,841 --> 00:04:20,427 - Mierda. - No sabía que tu rodilla estaba allí. 81 00:04:20,510 --> 00:04:22,345 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 82 00:04:25,432 --> 00:04:27,976 Te amo, ¿sí? 83 00:04:29,144 --> 00:04:30,312 ¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema? 84 00:04:30,395 --> 00:04:32,605 Dices demasiados "te amo". 85 00:04:34,524 --> 00:04:36,151 - ¿Sí? - Sí. 86 00:04:37,235 --> 00:04:41,949 Lamento ser afectuoso contigo. 87 00:04:42,032 --> 00:04:44,367 No, no es afecto, es presión. 88 00:04:44,451 --> 00:04:47,245 Porque si yo no te lo digo a ti, se vuelve un conflicto. 89 00:04:47,329 --> 00:04:48,705 ¿Por qué no me lo dirías? 90 00:04:48,789 --> 00:04:50,874 Si es verdad, lo dices, ¿no? 91 00:04:50,958 --> 00:04:52,125 Porque yo te amo. 92 00:04:52,209 --> 00:04:53,626 Dios, deja de decir eso. 93 00:04:53,710 --> 00:04:55,796 - Está bien. Te amo. - ¡Basta! 94 00:04:55,879 --> 00:04:56,922 - Te amo. - Basta. 95 00:04:57,005 --> 00:04:58,590 - ¿Cuál es el puto problema? - ¡Cállate! 96 00:04:58,673 --> 00:05:00,801 Te amo. ¡Carajo! ¿Cuál es el problema? 97 00:05:00,884 --> 00:05:02,552 ¿Qué? Dilo de una vez, carajo. 98 00:05:02,635 --> 00:05:04,847 ¡Me cogí a otro tipo! 99 00:05:06,306 --> 00:05:08,809 Para que sepas... 100 00:05:08,892 --> 00:05:12,645 ...nos separamos, ya no nos hablamos, ¿entiendes? 101 00:05:12,729 --> 00:05:15,773 Puedes enviarme mensajes, llamarme, enviarme emails, 102 00:05:15,858 --> 00:05:18,151 pero no responderé. 103 00:05:18,235 --> 00:05:21,196 - Una vez que sales, estás fuera. - ¿No volveremos a hablar? 104 00:05:21,279 --> 00:05:24,908 No, porque cogiste con otro tipo. 105 00:05:24,992 --> 00:05:29,872 No me imagino que estarás por ahí y no serás parte de mi vida. 106 00:05:29,955 --> 00:05:31,623 Quiero decir... 107 00:05:31,706 --> 00:05:33,750 ...obviamente seremos amigos, ¿sí? 108 00:05:33,834 --> 00:05:35,127 - ¡No! - ¿Qué mierda pasa? 109 00:05:35,210 --> 00:05:37,504 ¡A eso me refiero, carajo! 110 00:05:37,587 --> 00:05:38,630 ¿Qué soy yo? 111 00:05:38,713 --> 00:05:40,007 ¿Soy muy bueno o malo? 112 00:05:40,090 --> 00:05:41,549 Eres una mierda de... ¡no eres bueno! 113 00:05:41,633 --> 00:05:44,761 Eres un bueno falso, ¡que es peor que ser malo! 114 00:05:44,844 --> 00:05:47,097 Terminamos. Entendí. 115 00:05:47,180 --> 00:05:49,516 Se terminó y ya está hecho. 116 00:05:49,599 --> 00:05:52,352 Quiero que seas sincero contigo mismo. 117 00:05:52,435 --> 00:05:54,479 ¿Ser sincero conmigo mismo? 118 00:05:54,562 --> 00:05:56,814 - Sí. - Ojalá te mueras. 119 00:05:56,899 --> 00:05:59,985 Ojalá contraigas una enfermedad y te mueras, 120 00:06:00,068 --> 00:06:02,112 o tengas un accidente de autos y te mueras. 121 00:06:02,195 --> 00:06:05,407 Eso es lo que quiero, que te mueras. 122 00:06:07,325 --> 00:06:08,368 Se terminó. 123 00:06:16,084 --> 00:06:17,252 Mierda. 124 00:06:17,335 --> 00:06:19,629 - ¿Qué? ¿Qué sucede? - Debo hacerlo más rápido. 125 00:06:19,712 --> 00:06:21,423 ¿Por qué? ¿Qué mierda sucede? 126 00:06:21,506 --> 00:06:23,091 - Mi madre está aquí. - ¿Qué mierda? 127 00:06:23,175 --> 00:06:25,010 - ¿Por qué? - Vamos, más rápido. 128 00:06:25,093 --> 00:06:27,137 - Acaba conmigo. - No puedo hacerlo. 129 00:06:27,220 --> 00:06:28,263 Eres un... 130 00:06:31,683 --> 00:06:34,894 ¿Qué mierda te pasa, viejo? Eso fue una porquería. 131 00:06:34,978 --> 00:06:36,188 Yo solo... 132 00:06:36,271 --> 00:06:38,440 Hoy tengo que hacer cosas. Organizarme. 133 00:06:38,523 --> 00:06:40,358 ¿De veras vas a irte ahora? 134 00:06:40,442 --> 00:06:43,195 ¿Qué? Me llevará a comprar pantalones, y lo olvidé. 135 00:06:43,278 --> 00:06:44,279 ¿Qué mierda? 136 00:06:44,362 --> 00:06:46,448 - ¿No puedes comprártelos solo? - Ella se ofreció. 137 00:06:46,531 --> 00:06:48,992 No está bueno que vivas con tus padres, Eric. 138 00:06:49,076 --> 00:06:51,869 Dices que es una estrategia, pero es muy triste. 139 00:06:51,954 --> 00:06:53,538 ¿Es triste querer pantalones nuevos? 140 00:06:53,621 --> 00:06:55,999 Lo siento, soy un ser humano, ¿sí? 141 00:06:56,083 --> 00:06:57,709 En algún momento, necesitaré pantalones. 142 00:06:57,792 --> 00:07:00,753 Espera, ¿te vas? ¿De veras te vas? ¡Eric! 143 00:07:00,837 --> 00:07:03,340 Ni siquiera sé por qué te enojas. 144 00:07:03,423 --> 00:07:05,883 - Necesito pantalones. ¿Qué pasa? - Eric, ¡espera! 145 00:07:05,968 --> 00:07:07,677 No te subas a ese auto. Recién me cogías... 146 00:07:07,760 --> 00:07:09,137 Buenos días, Mickey. 147 00:07:09,221 --> 00:07:10,347 Hola, Sra. Todd. 148 00:07:10,430 --> 00:07:12,933 Eric y yo iremos al nuevo centro comercial de Topanga. 149 00:07:13,016 --> 00:07:14,935 No te subas al puto auto, viejo. 150 00:07:15,018 --> 00:07:17,687 Estoy harta de que actúes como un niño. 151 00:07:17,770 --> 00:07:21,191 Si te subes al auto con tu madre, eres un perdedor. 152 00:07:21,274 --> 00:07:22,900 Ronco. 153 00:07:22,985 --> 00:07:25,737 Me aburres, ma. Me muero de aburrimiento. 154 00:07:25,820 --> 00:07:28,865 ¿Crees que soy un niño? ¿Que soy un perdedor? 155 00:07:28,949 --> 00:07:31,201 Mentira. Tú estás tan arruinada como yo. 156 00:07:31,284 --> 00:07:33,161 Salvo que yo tengo las pelotas para reconocerlo. 157 00:07:33,245 --> 00:07:34,537 Ma, ¡vamos! 158 00:07:34,621 --> 00:07:38,166 Cariño, ¿por qué no invitas a tu amiga Mickey 159 00:07:38,250 --> 00:07:40,627 y vamos a comprar los pantalones todos juntos? 160 00:07:40,710 --> 00:07:43,421 No es mi amigo. Tengo su leche adentro de mí. 161 00:07:43,505 --> 00:07:44,881 ¡Eric, se terminó! 162 00:07:44,965 --> 00:07:47,550 ¿Quién le habla así a una madre? 163 00:08:23,920 --> 00:08:26,881 OTRO MES MÁS TARDE 164 00:08:26,964 --> 00:08:28,758 APARTAMENTOS SPRINGWOOD 165 00:08:28,841 --> 00:08:30,093 Estoy listo. 166 00:08:31,011 --> 00:08:32,220 Te engañé. 167 00:08:32,304 --> 00:08:35,348 Con más de 100 hembras en su harén, 168 00:08:35,432 --> 00:08:38,935 deberá enfrentarse a varios contrincantes muchas veces al día. 169 00:08:39,019 --> 00:08:40,020 ¿Nos ayudas? 170 00:08:40,103 --> 00:08:42,189 Los cachorros, en un entorno tan hostil, 171 00:08:42,272 --> 00:08:44,816 a veces quedan atrapados en estas peleas, 172 00:08:44,899 --> 00:08:46,443 y eso implica un peligro para ellos. 173 00:08:49,904 --> 00:08:51,781 - Hola. - Hola, lo siento, viejo. 174 00:08:52,907 --> 00:08:54,076 ¿Lo sientes? 175 00:08:54,159 --> 00:08:56,911 ¿Qué importa? Está bien. 176 00:08:56,994 --> 00:08:58,080 Diviértanse. 177 00:08:58,163 --> 00:09:00,415 Aquí tienen. Perdón. 178 00:09:01,374 --> 00:09:02,417 Genial. 179 00:09:02,500 --> 00:09:05,878 ¿Se levantaron temprano? Están de vacaciones o... 180 00:09:05,962 --> 00:09:08,798 - Somos extranjeros. - ¿En Los Ángeles? 181 00:09:08,881 --> 00:09:10,883 La universidad nos puso en Springwood seis meses. 182 00:09:10,967 --> 00:09:15,347 Sí, porque esta porquería es un poco mejor que un dormitorio. 183 00:09:15,430 --> 00:09:17,224 Extrañaré a todos los traficantes, 184 00:09:17,307 --> 00:09:19,851 los niños actores y los tristes tipos divorciados. 185 00:09:23,480 --> 00:09:25,898 Los dejo seguir jugando al frisbee. 186 00:09:25,982 --> 00:09:28,610 Esta noche nos encontraremos junto a la piscina. 187 00:09:28,693 --> 00:09:29,736 Deberías venir. 188 00:09:29,819 --> 00:09:33,156 Sí. Quizá. Veremos. 189 00:09:33,240 --> 00:09:35,700 Ese es el baño, tendremos que compartirlo. 190 00:09:35,783 --> 00:09:38,286 - Está bien. - Mi madre me dio esa cosa. 191 00:09:38,370 --> 00:09:39,996 Es linda. 192 00:09:40,080 --> 00:09:41,456 Esa es la cocina. 193 00:09:41,539 --> 00:09:43,458 - ¿Cocinas? - De vez en cuando. 194 00:09:43,541 --> 00:09:44,834 Horneo... 195 00:09:44,917 --> 00:09:47,754 Nunca oí hablar de la cocina australiana. 196 00:09:47,837 --> 00:09:48,921 No, no hay. 197 00:09:49,005 --> 00:09:50,590 No, mal. 198 00:09:50,673 --> 00:09:52,925 - ¿Quién es el gatito? - Perdón por eso. 199 00:09:53,009 --> 00:09:54,761 Dios. ¿Eres alérgica a los gatos? 200 00:09:54,844 --> 00:09:56,471 No, me encantan. ¿Cómo se llama? 201 00:09:56,554 --> 00:09:57,722 Se llama Abuelo. 202 00:09:57,805 --> 00:10:00,642 Lo bauticé así porque es la reencarnación de mi abuelo. 203 00:10:00,725 --> 00:10:03,436 - Es lindo. - ¿Qué opinas? 204 00:10:03,520 --> 00:10:05,938 De tu... ¿De esto? 205 00:10:06,022 --> 00:10:09,526 Sí. Está bien, me gusta. 206 00:10:09,609 --> 00:10:11,068 ¿Quieres mudarte? 207 00:10:11,153 --> 00:10:13,238 ¿De veras? 208 00:10:13,321 --> 00:10:15,490 Sí, no pareces loca, 209 00:10:15,573 --> 00:10:18,993 y no tengo ganas de mostrárselo a mucha gente. ¿Entonces? 210 00:10:19,076 --> 00:10:20,245 Bien. Genial. 211 00:10:20,328 --> 00:10:22,414 Genial. Le diré a la otra chica que no venga. 212 00:10:22,497 --> 00:10:23,831 Si te dormiste, perdiste. 213 00:10:23,915 --> 00:10:26,793 Genial, ¿vivías con una amiga o...? 214 00:10:26,876 --> 00:10:29,086 Mi novio vivía aquí conmigo. 215 00:10:29,171 --> 00:10:31,088 Era algo intermitente. Iba y venía. 216 00:10:31,173 --> 00:10:35,177 Vivía con sus padres, más que nada. Pero nos separamos, así que... 217 00:10:35,260 --> 00:10:37,220 Lo siento mucho. 218 00:10:37,304 --> 00:10:40,432 No lo sientas. Me alegro de haberme separado. 219 00:10:40,515 --> 00:10:42,767 Es solo que no quiero vivir sola. 220 00:10:42,850 --> 00:10:45,061 Es perfecto. Podemos pasar tiempo juntas. 221 00:10:45,145 --> 00:10:46,563 Y lo haremos. 222 00:10:46,646 --> 00:10:50,483 Solo quiero establecer límites bien claros desde un principio. 223 00:10:52,194 --> 00:10:54,529 Eso me hace pensar que tenemos mucho en común. 224 00:10:56,823 --> 00:10:58,991 Bueno... 225 00:10:59,075 --> 00:11:01,369 ¡...sal de mi espacio! 226 00:11:01,453 --> 00:11:03,163 Esto será divertido. 227 00:11:25,017 --> 00:11:26,936 ESTUDIOS MAR VISTA 228 00:11:35,027 --> 00:11:38,114 Madre, ¿por qué me sigue el lobo? 229 00:11:38,197 --> 00:11:40,492 No le temas. Él es tu protector. 230 00:11:40,575 --> 00:11:43,536 Ahora que te estás haciendo mujer, tus poderes crecen. 231 00:11:43,620 --> 00:11:46,456 ¿Mis poderes? ¿Estoy convirtiéndome en bruja? 232 00:11:46,539 --> 00:11:47,707 Pronto lo sabremos. 233 00:11:47,790 --> 00:11:49,876 Cuando tu cuerpo se alinee con el ciclo lunar. 234 00:11:49,959 --> 00:11:51,753 Ahora, instruye al lobo. 235 00:11:52,920 --> 00:11:54,714 Sabien, sométete. 236 00:12:00,512 --> 00:12:02,096 Ni siquiera me mira. 237 00:12:02,179 --> 00:12:03,348 ¡Corten! 238 00:12:03,431 --> 00:12:06,017 Que el lobo se siente. ¿Les parece? ¿Cuál es el problema? 239 00:12:06,100 --> 00:12:10,062 Arya, debes cerrar el puño, o el lobo no se sentará. 240 00:12:10,146 --> 00:12:11,188 Fue lo que hice. 241 00:12:11,273 --> 00:12:13,190 En realidad, solo tenías la mano levantada. 242 00:12:13,275 --> 00:12:14,442 ¿Eres ciego o algo? 243 00:12:14,526 --> 00:12:17,362 Hice exactamente lo que dijiste. El perro es estúpido. 244 00:12:17,445 --> 00:12:20,031 Dios, revisa la grabación, lo estaba haciendo. 245 00:12:20,114 --> 00:12:21,866 Arya, superestrella, ¿qué sucede? 246 00:12:21,949 --> 00:12:23,285 ¡Estoy muy cansada! 247 00:12:25,495 --> 00:12:27,079 - Evan. - Hola, ¿qué tal, viejo? 248 00:12:27,163 --> 00:12:28,998 Hola, viejo. ¿Qué sucede? 249 00:12:29,081 --> 00:12:31,208 No mucho. ¿Qué necesitas? 250 00:12:31,293 --> 00:12:33,461 - Es hora del tutor. - ¿De veras? ¿Ahora? 251 00:12:33,545 --> 00:12:36,381 ¿No viste? El lobo se irá en media hora. 252 00:12:36,464 --> 00:12:38,215 No, entiendo. Yo solo... 253 00:12:38,300 --> 00:12:40,427 Arya necesita tres horas de clase por día. 254 00:12:40,510 --> 00:12:41,636 Claro. 255 00:12:41,719 --> 00:12:44,556 Yo tengo que lidiar con una niña actriz y un animal vivo aquí. 256 00:12:44,639 --> 00:12:46,098 Necesito tu ayuda. 257 00:12:46,182 --> 00:12:48,560 Lo sé. Pero siento que siempre hay animales 258 00:12:48,643 --> 00:12:51,771 que vienen y corren... Un día son víboras, el siguiente... 259 00:12:51,854 --> 00:12:54,065 ¿Nunca trabajaste en una serie de este tipo antes? 260 00:12:54,148 --> 00:12:57,569 Vamos, viejo. Siempre hay una víbora o una mula. 261 00:12:57,652 --> 00:12:59,321 Yo solo protejo a Arya. 262 00:12:59,404 --> 00:13:02,532 No sé qué decirte. Son brujas, tratan con animales. 263 00:13:02,615 --> 00:13:05,242 Evan, ella necesita tres horas de clase diarias. 264 00:13:05,327 --> 00:13:06,369 Así que eso haremos. 265 00:13:06,453 --> 00:13:08,371 ¿De verdad? ¿Esa es tu postura? 266 00:13:08,455 --> 00:13:10,289 Sí, vamos, viejo. Es la ley. 267 00:13:10,373 --> 00:13:11,791 - Se llama trabajo... - ¿Qué sucede? 268 00:13:11,874 --> 00:13:14,251 - ¿Hay algún problema? - Susan, hola. 269 00:13:14,336 --> 00:13:15,962 Ningún problema. 270 00:13:16,045 --> 00:13:17,422 Me encanta la escena. Es muy buena. 271 00:13:17,505 --> 00:13:19,466 El lobo está por irse. 272 00:13:19,549 --> 00:13:20,842 - ¿Lo hablamos después? - Sí. 273 00:13:20,925 --> 00:13:22,009 Está bien, pero... 274 00:13:22,093 --> 00:13:23,135 Si Arya no estudia, 275 00:13:23,219 --> 00:13:24,929 y se sabe, perdemos los empleos... 276 00:13:25,012 --> 00:13:26,556 Solo a ti te importa... 277 00:13:26,639 --> 00:13:27,765 ¡Podemos perder el empleo! 278 00:13:27,849 --> 00:13:29,934 ¿Por qué te vuelves loco? 279 00:13:30,017 --> 00:13:32,019 Gus, escucha. 280 00:13:32,812 --> 00:13:34,731 Respeto tu pasión y compromiso. 281 00:13:34,814 --> 00:13:36,608 - Gracias. - ¿Sabes? 282 00:13:36,691 --> 00:13:40,277 Si el lobo se va antes de que terminemos, está bien. 283 00:13:40,362 --> 00:13:41,904 Lo resolveremos. 284 00:13:41,988 --> 00:13:44,115 Te agradezco mucho. De veras. Gracias. 285 00:13:44,198 --> 00:13:45,992 ¿A qué te refieres, Evan? 286 00:13:46,075 --> 00:13:48,119 Supongo que vendremos el sábado a terminar. 287 00:13:49,286 --> 00:13:50,788 Solo vendremos el fin de semana. 288 00:13:51,956 --> 00:13:53,875 Al equipo no le gustará mucho. 289 00:13:53,958 --> 00:13:55,543 Estarán enojados. 290 00:13:55,627 --> 00:13:56,878 Te importa un carajo 291 00:13:56,961 --> 00:13:59,171 que no estén con sus hijos. Ah, tú no tienes hijos. 292 00:13:59,255 --> 00:14:00,339 Eso es seguro. 293 00:14:00,423 --> 00:14:03,426 Estamos perdiendo el tiempo discutiendo por esto, así que... 294 00:14:03,510 --> 00:14:04,802 Hagámoslo. 295 00:14:04,886 --> 00:14:06,638 - ¿De veras? Excelente. - Lo haremos. 296 00:14:06,721 --> 00:14:07,722 Eres un aliado. 297 00:14:07,805 --> 00:14:10,016 Haremos otra toma. Segunda toma. 298 00:14:10,099 --> 00:14:14,186 ¿Por qué los demás usan un lobo digital? ¿Por qué mierda nosotros tenemos uno real? 299 00:14:14,270 --> 00:14:16,773 Arya, oye. Falsa alarma. 300 00:14:16,856 --> 00:14:19,776 Serán unos 50 minutos más y después, a clase. 301 00:14:19,859 --> 00:14:21,110 No puedo. Necesito una siesta. 302 00:14:21,193 --> 00:14:22,904 No. Nada de siestas hoy. 303 00:14:23,738 --> 00:14:26,032 - Estoy aquí desde las seis. - Ya sé. 304 00:14:26,115 --> 00:14:29,452 Pero ¿quién contará todo ese dinero que tienes si no sabes matemática? 305 00:14:29,536 --> 00:14:32,414 Jeff, el contador. 306 00:14:32,497 --> 00:14:33,748 Claro, Jeff. 307 00:14:33,831 --> 00:14:36,418 Es un judío ortodoxo. Creo que sabe lo que hace. 308 00:14:44,091 --> 00:14:47,303 RADIO SATÉLITE GRAVEDAD G 309 00:14:47,387 --> 00:14:50,973 Nuestra siguiente llamada es de Jason, de Chicago. 310 00:14:51,057 --> 00:14:54,018 Jason, ¿qué tal? ¿Cómo va el día? 311 00:14:54,101 --> 00:14:55,728 Mi madre murió. 312 00:14:55,812 --> 00:14:58,440 - Mi pésame. - Debo decir 313 00:14:58,523 --> 00:15:00,191 que no estoy muy triste por eso, 314 00:15:00,274 --> 00:15:02,902 y eso es lo que, en realidad, me molesta. 315 00:15:02,985 --> 00:15:04,862 No estar triste. 316 00:15:04,946 --> 00:15:06,989 No controlamos nuestros sentimientos. 317 00:15:07,073 --> 00:15:09,534 Y a veces... 318 00:15:09,617 --> 00:15:13,245 ...estas personas arquetípicas en nuestras vidas nos lastiman. 319 00:15:13,329 --> 00:15:16,373 Y no cumplen con el arquetipo. 320 00:15:16,458 --> 00:15:18,585 ¿Qué es un arquetipo? 321 00:15:18,668 --> 00:15:20,628 Un arquetipo es... 322 00:15:20,712 --> 00:15:23,423 En realidad, no tengo una definición exacta. 323 00:15:23,506 --> 00:15:25,592 Sé lo que significa porque acabo de decirlo. 324 00:15:25,675 --> 00:15:26,801 TERMINA 325 00:15:28,553 --> 00:15:30,513 Muchas gracias por llamar. 326 00:15:30,597 --> 00:15:31,723 Soy el Dr. Greg Coulter, 327 00:15:31,806 --> 00:15:35,017 y están escuchando el Canal de Amor y Vida 328 00:15:35,101 --> 00:15:37,061 en Radio Satélite Gravedad. 329 00:15:37,144 --> 00:15:39,772 Ustedes escuchan, nosotros oímos. 330 00:15:41,483 --> 00:15:43,067 Genial. Gran programa, Greg. 331 00:15:43,150 --> 00:15:44,444 Muchas gracias, Rob. 332 00:15:44,527 --> 00:15:46,028 - Te agradezco. - Muy bueno. 333 00:15:46,112 --> 00:15:48,072 - Buenos días, Mickey. - ¿Querías hablar? 334 00:15:48,990 --> 00:15:51,868 Debemos despedir a Rob. Debe irse. ¿Acaso soy malo por eso? 335 00:15:51,951 --> 00:15:54,036 ¡No! Por favor. Esto es un negocio. 336 00:15:54,120 --> 00:15:55,913 ¿Sabes una cosa? 337 00:15:55,997 --> 00:15:57,790 ¿Puedes despedirlo tú en mi lugar? 338 00:15:57,874 --> 00:16:00,001 ¿O los gerentes de programación no hacen eso? 339 00:16:00,084 --> 00:16:01,919 ¿Qué? ¿Sabes qué? Lo haré. 340 00:16:02,003 --> 00:16:03,505 Si no, Rob pensará que soy cobarde. 341 00:16:03,588 --> 00:16:05,089 Creo que eso es lo mejor. 342 00:16:05,172 --> 00:16:06,633 Espera, ¿sabes? Hazlo tú. 343 00:16:06,716 --> 00:16:08,175 Lo siento, dejaré de molestar. 344 00:16:09,176 --> 00:16:11,220 ¿Cuál es el problema? ¿Qué hizo? 345 00:16:11,303 --> 00:16:14,724 Rob hace un gran trabajo... 346 00:16:14,807 --> 00:16:16,643 ...pero me intimida. 347 00:16:16,726 --> 00:16:17,727 Tiene esa mirada. 348 00:16:17,810 --> 00:16:20,730 ¿Viste cuando hay alguien que sonríe y sientes que te grita? 349 00:16:20,813 --> 00:16:22,064 ¿Qué? ¿Rob? 350 00:16:22,148 --> 00:16:24,108 Rob es el tipo más agradable del mundo. 351 00:16:24,191 --> 00:16:25,693 Es más agradable que nosotros. 352 00:16:25,777 --> 00:16:30,114 Tiene una energía negativa, un aura a su alrededor. 353 00:16:30,197 --> 00:16:32,575 ¿Alguna vez te hizo algo? 354 00:16:32,659 --> 00:16:34,536 Me preguntó si me gustaba. 355 00:16:36,287 --> 00:16:39,499 Es raro, ¿no? Eso no se lo preguntas a cualquiera. 356 00:16:39,582 --> 00:16:42,334 Menos en el trabajo. 357 00:16:42,418 --> 00:16:46,714 Lo despediría, pero no puedo hacerlo ahora. 358 00:16:46,798 --> 00:16:49,216 Quizá te resulte difícil de entender, 359 00:16:49,300 --> 00:16:51,218 pero en este trabajo soy muy vulnerable. 360 00:16:51,302 --> 00:16:52,554 Tengo que serlo. 361 00:16:52,637 --> 00:16:55,139 Me vuelvo vulnerable para el mundo. 362 00:16:55,222 --> 00:16:58,017 No puedo ser vulnerable cerca de Rob. 363 00:16:58,100 --> 00:16:59,143 Debe irse. 364 00:16:59,226 --> 00:17:01,979 Está bien, lo haré solo para terminar esta conversación. 365 00:17:02,564 --> 00:17:04,106 Soy un maricón, ¿no? 366 00:17:04,190 --> 00:17:05,441 Lo siento, soy un asco. 367 00:17:05,525 --> 00:17:07,860 ¿Sabes una cosa? Lo haré yo. 368 00:17:07,944 --> 00:17:09,779 - Gracias. - Una pregunta. 369 00:17:09,862 --> 00:17:13,240 ¿Qué banda puedo escuchar mientras hago gimnasia? Algo nuevo. 370 00:17:13,324 --> 00:17:15,451 No sé. ¿The Monkees? 371 00:17:15,535 --> 00:17:17,244 Genial. 372 00:17:17,328 --> 00:17:19,288 Gracias, eres la mejor. ¿Sabes una cosa? 373 00:17:19,371 --> 00:17:20,582 Tú despide a Rob. 374 00:17:22,124 --> 00:17:23,125 RESTAURANTE EL LUGAR BRILLANTE DE ALEXANDRE 375 00:17:23,209 --> 00:17:24,877 ¿Cómo fue mudarse del Springwood? 376 00:17:24,961 --> 00:17:28,923 Es gracioso, al final, no sucedió. 377 00:17:29,006 --> 00:17:30,967 Por fin ve que el Springwood es lo mejor. 378 00:17:31,050 --> 00:17:32,844 Te gusta, ¿no? 379 00:17:34,095 --> 00:17:37,223 No del todo. 380 00:17:37,306 --> 00:17:38,600 ¡Vive donde quieras en Los Ángeles! 381 00:17:38,683 --> 00:17:40,184 ¿Dónde, por ejemplo? 382 00:17:40,267 --> 00:17:41,936 He estado buscando, pero... 383 00:17:42,019 --> 00:17:44,480 Me cuesta encontrar un lugar que me guste. 384 00:17:44,564 --> 00:17:46,357 Múdate cerca de mí. El Eastside. 385 00:17:46,440 --> 00:17:49,569 No lo sé. Es demasiado genial. Y ahora... 386 00:17:49,652 --> 00:17:52,739 Yo sería como el tipo de Beverly Hills con un Corvette blanco. 387 00:17:55,742 --> 00:17:56,993 ¿Eso es lo que hacemos? 388 00:17:57,076 --> 00:17:59,871 ¿Jugar a lo que nos gustaría ser? 389 00:17:59,954 --> 00:18:02,707 No es lo que me gustaría ser, sino lo que soy. 390 00:18:02,790 --> 00:18:04,083 ¿Quién soy? 391 00:18:04,166 --> 00:18:06,377 ¿Dónde viven los tipos como yo? 392 00:18:06,460 --> 00:18:09,714 ¿Dónde viven los nerds reprimidos y hostiles, 393 00:18:09,797 --> 00:18:13,926 cuyas novias los acusan de ser "falsos buenos"? 394 00:18:14,010 --> 00:18:15,970 - ¿En Santa Mónica? - No. 395 00:18:16,053 --> 00:18:18,347 Mientras siga en Springwood, 396 00:18:18,430 --> 00:18:22,476 quizá reciba un mensaje de Natalie que diga: "Probemos otra vez". 397 00:18:22,559 --> 00:18:25,521 Y puedo irme de Springwood a otro lugar, 398 00:18:25,605 --> 00:18:29,566 en lugar de Springwood a un nuevo lugar, a Natalie. 399 00:18:29,651 --> 00:18:30,902 Es loco, ¿no? 400 00:18:30,985 --> 00:18:34,113 Por favor, no me digas que crees que puedes volver con Natalie. 401 00:18:34,196 --> 00:18:36,866 - Eso no sucederá. - Cierto. 402 00:18:36,949 --> 00:18:39,576 ¿Se refieren a que... se terminó? 403 00:18:39,661 --> 00:18:41,704 Te engañó. ¿Por qué querrías estar con ella? 404 00:18:41,788 --> 00:18:43,414 Gus, era un desastre. 405 00:18:43,497 --> 00:18:46,125 A la mierda Natalie. A la mierda Springwood. 406 00:18:46,208 --> 00:18:47,501 Encontrarás a alguien mejor. 407 00:18:47,584 --> 00:18:49,586 Sé que encontrarás a alguien mejor, 408 00:18:49,671 --> 00:18:51,631 y si te cuesta, yo te presento. 409 00:18:51,714 --> 00:18:53,049 Ella no era para ti, viejo. 410 00:18:53,132 --> 00:18:54,383 Creo que debo irme. 411 00:18:54,466 --> 00:18:57,679 Gus. Espera. Debemos... 412 00:18:57,762 --> 00:18:59,096 Debemos pagar. 413 00:19:00,973 --> 00:19:05,269 Otis, ¡deja esa tierra ahora! 414 00:19:05,352 --> 00:19:07,814 La hija de Heather come mierda de perro. 415 00:19:07,897 --> 00:19:09,691 Hablo en serio. 416 00:19:11,358 --> 00:19:13,861 Dios, este día no se pasa más. 417 00:19:14,779 --> 00:19:16,823 ¿Sabes cuál es mi parte favorita del día? 418 00:19:16,906 --> 00:19:18,615 Cuando tomo mi Ambien. 419 00:19:18,700 --> 00:19:20,492 - ¿De veras? - Sí. 420 00:19:20,576 --> 00:19:22,619 Justo cuando hace efecto, 421 00:19:22,704 --> 00:19:26,082 y aún estoy despierta, todo es perfecto. 422 00:19:26,165 --> 00:19:28,710 En serio, espero ansiosa las 9:30 todos los días. 423 00:19:28,793 --> 00:19:30,670 No me gusta esa mierda. 424 00:19:30,753 --> 00:19:32,880 Siempre me despierto y veo que hice espaguetis. 425 00:19:32,964 --> 00:19:36,050 Los espaguetis son lo mejor. ¿Qué tienen de malo? 426 00:19:36,133 --> 00:19:37,259 ¿Quieres tomar Ambien? 427 00:19:37,343 --> 00:19:38,678 No, gracias. 428 00:19:38,761 --> 00:19:40,096 ¿Estás sobria? 429 00:19:40,179 --> 00:19:41,305 Más o menos. 430 00:19:42,139 --> 00:19:43,307 Entiendo. 431 00:19:44,851 --> 00:19:48,062 ¡Carajo! Dame Ambien. Dame un puñado. 432 00:19:54,902 --> 00:19:58,990 Seguro tienes tus métodos, pero yo apago todos los dispositivos. 433 00:19:59,073 --> 00:20:01,868 La última vez, le envíe un correo al director de mi escuela 434 00:20:01,951 --> 00:20:03,995 para felicitarlo por el trabajo realizado. 435 00:20:04,912 --> 00:20:06,789 Por eso eres mi vecina favorita. 436 00:20:08,374 --> 00:20:10,542 Otis, deja la tierra de una vez. 437 00:20:10,626 --> 00:20:12,669 Ya tuviste tu cuota. 438 00:20:12,754 --> 00:20:14,088 Suéltala. 439 00:20:22,805 --> 00:20:25,182 Creo que fue extra en Pequeños traviesos. 440 00:20:25,266 --> 00:20:26,308 ¿De verdad? 441 00:20:26,392 --> 00:20:28,019 - Sí, ella me lo dijo. - Dios. 442 00:20:28,102 --> 00:20:29,103 ¿Qué pasa? 443 00:20:29,186 --> 00:20:30,187 ¿Qué sucede aquí? 444 00:20:30,271 --> 00:20:32,857 Murió la anciana del E-2021. 445 00:20:32,940 --> 00:20:35,359 Creo que se cayó en la ducha, 446 00:20:35,442 --> 00:20:38,695 y el agua siguió corriendo por su cuerpo por una semana, 447 00:20:38,780 --> 00:20:42,408 y cuando la encontraron, la bañera estaba hecha una pasta. 448 00:20:42,491 --> 00:20:44,118 ¡Dios! ¿Qué? 449 00:20:44,201 --> 00:20:46,078 Te dije que no dieras detalles. 450 00:20:46,162 --> 00:20:48,915 Sí, tú fuiste el que me los dio a mí. 451 00:20:48,998 --> 00:20:50,958 Vivió allí 42 años. 452 00:20:54,211 --> 00:20:56,923 - ¿Cuánto hace que viven ustedes? - Dieciocho años. 453 00:20:57,006 --> 00:20:58,299 Viven juntos, pero no son gays. 454 00:20:59,133 --> 00:21:00,717 Dios, no me importa. Está bien. 455 00:21:00,802 --> 00:21:01,928 ¿Creíste que éramos gays? 456 00:21:02,011 --> 00:21:05,181 Somos mejores amigos. Es mi amigo del alma. Somos compañeros. 457 00:21:05,264 --> 00:21:07,850 Sí, no, lo dijo él... Yo no. 458 00:21:07,934 --> 00:21:09,894 No me importa. Está bien. 459 00:21:10,853 --> 00:21:12,438 Un gusto conocerlos. 460 00:21:12,521 --> 00:21:13,981 - Sí. - Cuídate. 461 00:21:14,065 --> 00:21:15,191 Hasta luego, amigos. 462 00:21:15,274 --> 00:21:18,527 Nosotros no vamos a terminar como esos dos, ¿no? 463 00:21:18,610 --> 00:21:19,695 Espero que sí. 464 00:21:19,779 --> 00:21:21,655 Seríamos muy afortunados, carajo. 465 00:21:21,738 --> 00:21:23,199 ¿Treinta años de amistad? 466 00:21:23,282 --> 00:21:25,159 Ojalá seamos así de afortunados, Gus. 467 00:21:38,005 --> 00:21:39,381 A la mierda. 468 00:22:05,449 --> 00:22:06,533 Lo siento. Por favor, perdóname. Hablemos. 469 00:22:06,617 --> 00:22:07,659 Mierda. 470 00:22:07,743 --> 00:22:09,495 ¿Te veo en La capilla esta noche? Wilton 3294. Te extraño. 471 00:22:11,330 --> 00:22:12,915 Nos vemos pronto 472 00:22:36,772 --> 00:22:38,857 ¿Sabes qué me gusta de Uber? 473 00:22:38,941 --> 00:22:40,401 No tienes que dar propina. 474 00:22:40,484 --> 00:22:43,070 Al carajo con los taxis. Uber está cambiando el mundo. 475 00:22:43,154 --> 00:22:45,156 Y es tu propio auto, ¿no? 476 00:22:45,239 --> 00:22:46,532 Es un auto bonito. 477 00:22:46,615 --> 00:22:47,992 Sí, señora. 478 00:22:48,742 --> 00:22:49,785 ¿Ya te encargaste de Rob? 479 00:22:49,868 --> 00:22:51,620 ¡Mierda! ¡Carajo! ¡Mierda! 480 00:22:54,331 --> 00:22:56,167 Hola, habla Rob. 481 00:22:56,250 --> 00:23:00,212 Hola, habla Mickey Dobbs, la gerente del programa. 482 00:23:00,296 --> 00:23:02,839 De todos modos, ya lo sabes. 483 00:23:02,924 --> 00:23:04,633 Yo no... 484 00:23:04,716 --> 00:23:07,428 No quiero hacer esto a través del contestador, pero... 485 00:23:08,470 --> 00:23:10,181 ¿Hola? 486 00:23:10,264 --> 00:23:12,766 ¿Hola? ¿Acaso... 487 00:23:12,849 --> 00:23:14,768 ...es una broma que dejaste en el contestador? 488 00:23:14,851 --> 00:23:15,937 Mickey, ¿eres tú? 489 00:23:16,020 --> 00:23:20,024 ¡Dios! ¡Lo siento! Tu voz no suele sonar así. 490 00:23:20,107 --> 00:23:21,483 No, soy yo. 491 00:23:21,567 --> 00:23:23,485 Ya ponemos Frozen, amor, te lo prometo. 492 00:23:23,569 --> 00:23:24,987 ¿Está todo bien? 493 00:23:27,031 --> 00:23:28,950 No sé cómo decirte esto... 494 00:23:29,033 --> 00:23:31,077 Voy a decirlo 495 00:23:31,160 --> 00:23:33,454 directamente porque te respeto, Rob. 496 00:23:33,537 --> 00:23:37,041 Estás despedido de tu empleo. 497 00:23:37,124 --> 00:23:39,460 ¿Qué? 498 00:23:39,543 --> 00:23:41,462 ¿Greg te dijo que me despidieras? 499 00:23:43,839 --> 00:23:45,882 Pero no es nada personal. 500 00:23:45,967 --> 00:23:47,301 Claro que no es personal. 501 00:23:47,384 --> 00:23:49,761 Solo eres la secuaz del Dr. Greg, es todo. 502 00:23:49,845 --> 00:23:52,806 Vamos. ¿Acaso no somos todos secuaces? 503 00:23:52,889 --> 00:23:55,726 ¿"Acaso no somos todos secuaces"? ¿Qué mierda quieres decir? 504 00:23:55,809 --> 00:23:57,394 ¿Estás drogada? 505 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 ¿Consumiste drogas? 506 00:23:59,563 --> 00:24:01,607 ¿Drogas? 507 00:24:01,690 --> 00:24:05,361 ¿Me despides por teléfono, mientras conduces drogada? 508 00:24:05,444 --> 00:24:06,778 Genial. Muéstrale a mi hija. 509 00:24:06,862 --> 00:24:08,822 Dile eso a mi hija de seis años. Vamos. 510 00:24:08,905 --> 00:24:10,366 Mira, dibujé una gran estrella. 511 00:24:10,449 --> 00:24:13,702 Dibujó una gran estrella... ¡Puta drogona! 512 00:24:13,785 --> 00:24:16,788 Vamos, viejo, no hace falta. ¡Mierda! 513 00:24:38,560 --> 00:24:40,271 Estoy en La capilla. ¿Tú estás? 514 00:24:56,078 --> 00:24:57,913 ¿Qué mierda te pusiste? 515 00:24:59,581 --> 00:25:01,333 Me alegra que hayas venido. 516 00:25:04,586 --> 00:25:06,505 Este es un bar muy raro. 517 00:25:06,588 --> 00:25:08,799 No es un bar. ¿No oíste hablar de La capilla? 518 00:25:08,882 --> 00:25:10,717 No. ¿Qué es, como... 519 00:25:12,219 --> 00:25:14,221 ...un club para gente grande? 520 00:25:14,305 --> 00:25:18,475 Es una iglesia. Es una iglesia de iglesias. 521 00:25:18,559 --> 00:25:21,603 Trata de la unidad y de estar juntos, más que de un ser superior. 522 00:25:21,687 --> 00:25:24,231 Lo que intento decir es que lo siento. 523 00:25:24,315 --> 00:25:28,194 Intento decirte que lo siento así. 524 00:25:29,278 --> 00:25:30,612 La misa de medianoche es la mejor. 525 00:25:30,696 --> 00:25:32,114 - Te encantará. - Mierda, no. 526 00:25:32,198 --> 00:25:34,408 Viejo, no, no puedo hacerlo. 527 00:25:34,491 --> 00:25:37,035 Llevo un traje de baño bajo los jeans. 528 00:26:01,810 --> 00:26:04,938 ¡Nuestro amigo del balcón! 529 00:26:05,021 --> 00:26:08,650 ¿Qué tal, chicos? Aquí están. 530 00:26:08,734 --> 00:26:11,528 Viniste. Hasta trajiste tu mochila. 531 00:26:11,612 --> 00:26:13,155 A propósito, me llamo Gus. 532 00:26:13,239 --> 00:26:14,448 - Soy Nate. Encantado. - Hola. 533 00:26:14,531 --> 00:26:17,201 - Hola, soy Hailey. - ¿Ya bebiste algo, viejo? 534 00:26:17,284 --> 00:26:19,161 ¿Saben una cosa? 535 00:26:19,245 --> 00:26:21,455 Sí. Dame una cerveza. 536 00:26:21,538 --> 00:26:23,499 - Te daré una... - Sí, dame una cerveza. Genial. 537 00:26:23,582 --> 00:26:25,667 Sí, genial. Está bien. 538 00:26:25,751 --> 00:26:27,919 - Cerveza. - Gracias. 539 00:26:28,003 --> 00:26:29,463 - Salud. - Sí. 540 00:26:34,301 --> 00:26:36,637 Buenas noches, especímenes benditos de esta vida. 541 00:26:36,720 --> 00:26:38,555 ¿Cómo se sienten? Quiero escucharlos. 542 00:26:41,057 --> 00:26:42,726 Esta noche, estamos juntos 543 00:26:42,809 --> 00:26:45,604 en un campo de ondas de un potencial de avanzada, 544 00:26:45,687 --> 00:26:48,274 cuya base es el amor. 545 00:26:48,357 --> 00:26:51,860 El amor no llega porque sí, hay que elegirlo. 546 00:26:51,943 --> 00:26:56,240 Estamos en una fase de la evolución donde debemos acordar con el amor. 547 00:26:56,323 --> 00:27:00,327 Estamos en una fase de la evolución donde debemos adoptar el amor. 548 00:27:00,411 --> 00:27:06,292 Debemos ver amor, sentir amor, tocar amor, sanar amor. 549 00:27:06,375 --> 00:27:08,752 Desde el centro de nuestra aprobación interna. 550 00:27:08,835 --> 00:27:10,421 ¿Sí? Saben a qué me refiero. 551 00:27:10,504 --> 00:27:11,880 Vamos, quiero oírlos. 552 00:27:14,132 --> 00:27:15,926 A la mierda. 553 00:27:21,139 --> 00:27:23,434 Lo hacen muy bien. De veras. 554 00:27:23,517 --> 00:27:26,520 Todos ustedes, así deben vivir a los veinte. 555 00:27:26,603 --> 00:27:28,730 Divertirse, ser salvajes. 556 00:27:28,814 --> 00:27:32,984 Desde niño, he actuado como adulto. 557 00:27:33,819 --> 00:27:37,198 Y ahora, tengo treinta, 558 00:27:37,281 --> 00:27:39,157 y digo... 559 00:27:39,241 --> 00:27:40,659 "¡Dios mío!". 560 00:27:41,785 --> 00:27:43,245 Necesito recuperar el tiempo perdido. 561 00:27:43,329 --> 00:27:45,622 ¡Esta noche hagamos locuras! 562 00:27:47,374 --> 00:27:50,211 ¿Pueden cerrar la puta boca? 563 00:27:50,294 --> 00:27:52,713 Esta es una comunidad familiar. 564 00:27:52,796 --> 00:27:56,800 Aquí viven familias. ¡No es el puto Club Med! 565 00:27:56,883 --> 00:27:59,261 ¿Por qué no nos dejas 566 00:27:59,345 --> 00:28:04,850 disfrutar de este momento especial de nuestra vida... 567 00:28:04,933 --> 00:28:09,480 ...antes de que nos resbalemos en la ducha y nos volvamos pasta? 568 00:28:09,563 --> 00:28:11,565 ¡Vete a la mierda, viejo! 569 00:28:13,609 --> 00:28:15,694 ¡Los quiero, chicos! 570 00:28:15,777 --> 00:28:18,029 ¡Amo este lugar! 571 00:29:00,196 --> 00:29:01,823 Muchas gracias. 572 00:29:01,907 --> 00:29:03,284 Fue divertido. De veras... 573 00:29:03,367 --> 00:29:04,826 - Eres un genio, Gus. - Ustedes son... 574 00:29:04,910 --> 00:29:07,203 - Nos vemos mañana. - Hasta mañana. 575 00:29:07,288 --> 00:29:08,872 ¿Qué harán ahora? 576 00:29:08,955 --> 00:29:14,127 ¿Yo? Me voy a la cucha. 577 00:29:15,671 --> 00:29:18,799 - ¿Qué significa eso? - No sé qué significa. 578 00:29:18,882 --> 00:29:21,760 Significa irse a dormir. Es una vieja expresión. 579 00:29:24,012 --> 00:29:27,724 A nosotros nos quedan un par de horas. ¿Quieres que vayamos a tu casa? 580 00:29:31,270 --> 00:29:35,023 Sí. Está bien. Está un poco desordenada, si no les molesta. 581 00:29:35,106 --> 00:29:36,275 Dios, está bien. 582 00:29:36,983 --> 00:29:40,236 ¡Dios mío! Tu dormitorio es igual al nuestro. 583 00:29:40,321 --> 00:29:42,238 - No. ¿En serio? - Sí. Qué mal, ¿no? 584 00:29:42,323 --> 00:29:43,574 ¡Mira esas velas! 585 00:29:43,657 --> 00:29:45,284 - No las encendieron. - Qué mal. 586 00:29:45,367 --> 00:29:47,328 Es loco que tengan las mismas cosas en todos... 587 00:29:47,411 --> 00:29:48,787 - Sí. - Ya sé. 588 00:29:48,870 --> 00:29:50,706 - Es una locura. - Son como clones. 589 00:29:50,789 --> 00:29:53,208 - Son clones entre sí. - Clones. 590 00:29:53,292 --> 00:29:54,418 Igual, lo extrañaré. 591 00:29:54,501 --> 00:29:56,503 Qué pena que tengamos que irnos y volver. 592 00:29:56,587 --> 00:29:58,589 Queremos mudarnos aquí al terminar la universidad. 593 00:29:58,672 --> 00:29:59,715 ¿De veras? 594 00:29:59,798 --> 00:30:01,007 - Sí. - Es genial. 595 00:30:01,091 --> 00:30:03,552 Porque no hicimos nada divertido mientras estuvimos aquí. 596 00:30:03,635 --> 00:30:06,262 Teníamos planes salvajes y locos. 597 00:30:06,347 --> 00:30:09,182 ¿De veras? ¿Como qué? 598 00:30:09,265 --> 00:30:11,810 ¿Querían ir a Six Flags o algo así? 599 00:30:13,103 --> 00:30:14,771 No, más bien... 600 00:30:16,022 --> 00:30:18,149 No sé... 601 00:30:18,233 --> 00:30:19,318 No importa. 602 00:30:21,778 --> 00:30:24,490 - Ustedes son... - Nosotras... 603 00:30:24,573 --> 00:30:26,116 Queríamos... 604 00:30:27,200 --> 00:30:29,202 Queríamos hacer un trío. 605 00:30:37,919 --> 00:30:39,505 - Sí. ¿Has...? - Sí. 606 00:30:39,588 --> 00:30:41,673 ¿Lo has hecho alguna vez? 607 00:30:45,386 --> 00:30:48,013 - Está bien. - No, creo que no. No. 608 00:30:48,096 --> 00:30:50,015 Nunca he hecho un trío. 609 00:30:50,098 --> 00:30:53,309 Sé que Reese no ha... 610 00:30:53,394 --> 00:30:55,937 - ¿No? Claro. - Y yo tampoco, y... 611 00:30:56,021 --> 00:30:58,857 - Y yo... No lo he hecho. No. - No lo has hecho. 612 00:30:58,940 --> 00:31:00,316 Así que sí. 613 00:31:01,443 --> 00:31:03,404 ¿Lo hacemos? 614 00:31:03,487 --> 00:31:06,281 ¿Ahora? ¿Este es el trío? ¿Sí? 615 00:31:06,365 --> 00:31:07,574 - Sí, Gus. - De acuerdo. 616 00:31:07,658 --> 00:31:09,242 Creo que eso fue claro. 617 00:31:09,325 --> 00:31:10,452 Genial. 618 00:31:10,536 --> 00:31:14,623 Chicos, por favor, pasen al campo vibratorio de energía y amor, 619 00:31:14,706 --> 00:31:16,625 y reciban nuestro mensaje. 620 00:31:16,708 --> 00:31:21,171 Recuerden, si le piden amor al mundo, lo recibirán. 621 00:31:22,297 --> 00:31:24,550 Todos los nuevos de esta noche, por favor, levántense. 622 00:31:26,134 --> 00:31:28,136 Vamos. Sé que te gusta esto. 623 00:31:28,970 --> 00:31:30,389 Está bien. A la mierda. 624 00:31:32,433 --> 00:31:35,101 Hablamos con los ojos y decimos: "Bienvenidos a casa". 625 00:31:35,185 --> 00:31:36,352 "Bienvenidos a casa". 626 00:31:36,437 --> 00:31:38,647 - Los amamos. - "Los amamos". 627 00:31:38,730 --> 00:31:40,649 Caminamos en sus corazones y abrazamos su alma. 628 00:31:40,732 --> 00:31:43,276 "Caminamos en sus corazones y abrazamos su alma". 629 00:31:43,359 --> 00:31:44,986 Denles la bienvenida a los nuevos. 630 00:31:48,490 --> 00:31:50,409 Y así termina nuestro servicio. 631 00:31:50,492 --> 00:31:53,745 Si aún no donaron, las canastas están adelante. 632 00:31:53,829 --> 00:31:55,706 ¿Puedo preguntar algo? 633 00:32:00,376 --> 00:32:03,464 Con permiso, perdón. 634 00:32:03,547 --> 00:32:04,756 Di lo que tienes en el corazón. 635 00:32:04,840 --> 00:32:10,345 Hola, amigos. Tomé Ambien, así que... 636 00:32:11,513 --> 00:32:15,684 Antes dijiste que si pedíamos amor, el mundo nos lo enviaría. 637 00:32:15,767 --> 00:32:18,353 He estado pidiendo y pidiendo, 638 00:32:18,437 --> 00:32:20,564 y no recibí una mierda. 639 00:32:21,607 --> 00:32:25,068 Ansiar, esperar, anhelar y desear amor... 640 00:32:26,069 --> 00:32:29,906 Por ansiar amor me he cagado la vida. 641 00:32:32,200 --> 00:32:34,453 Y tienes razón, Eric. Estoy hecha mierda. 642 00:32:35,787 --> 00:32:37,163 Lo siento muchísimo. 643 00:32:37,247 --> 00:32:38,915 Pero me niego a creer 644 00:32:38,999 --> 00:32:41,710 que todos esos imbéciles con los que fui a la secundaria, 645 00:32:41,793 --> 00:32:44,963 que ya se casaron y publican fotos en Facebook todos los días 646 00:32:45,046 --> 00:32:49,050 de sus hijos con diademas tienen todo resuelto. 647 00:32:49,134 --> 00:32:51,136 Eso tiene que ser mentira. 648 00:32:52,220 --> 00:32:54,931 No puede ser así. No. 649 00:33:04,900 --> 00:33:08,820 Sé que no es apropiado que esté aquí parada en traje de baño, 650 00:33:08,904 --> 00:33:10,614 pero esta noche tomé Ambien. 651 00:33:10,697 --> 00:33:13,742 Me iba a ir a dormir, pero él me llamó para que viniera. 652 00:33:13,825 --> 00:33:15,451 - Lo siento mucho. - Está bien. 653 00:33:15,536 --> 00:33:17,579 - Muchísimo. - Está bien. Gracias. 654 00:33:30,759 --> 00:33:31,885 Cuánta gente que hay. 655 00:33:43,146 --> 00:33:45,231 Lo siento, estaba muy... 656 00:34:03,709 --> 00:34:06,461 Esperen... 657 00:34:06,545 --> 00:34:08,630 Me pondré un condón, ¿sí? 658 00:34:08,714 --> 00:34:11,174 Me pondré un condón rápido, ¿sí? 659 00:34:11,257 --> 00:34:13,468 - Perdón. Lo siento. - Está bien. 660 00:34:15,220 --> 00:34:19,390 Pueden besarse si quieren. 661 00:34:19,474 --> 00:34:21,476 - Está bien. - No. No queremos. 662 00:34:21,560 --> 00:34:23,269 - ¿Seguras? ¿De veras? - Sí. 663 00:34:23,353 --> 00:34:25,438 Porque si no, no es un trío. 664 00:34:25,521 --> 00:34:29,109 Es más bien dos parejas adyacentes o... 665 00:34:29,192 --> 00:34:30,318 - No nos gusta eso. - ¿No? 666 00:34:30,401 --> 00:34:33,780 Ya veo, es como que yo soy el conducto. 667 00:34:33,864 --> 00:34:35,156 Somos hermanas. 668 00:34:36,407 --> 00:34:39,160 ¿Qué carajo? ¡Dios! ¡Qué asco! 669 00:34:39,244 --> 00:34:43,915 Lo siento, no quise decir eso, pero sí, ¿qué carajo? Qué asco. 670 00:34:43,999 --> 00:34:46,084 Cálmate. ¿Qué sucede? 671 00:34:46,167 --> 00:34:48,587 Para la mayoría de los tipos esta sería una fantasía. 672 00:34:48,670 --> 00:34:51,381 ¿Qué? ¿Ser participante de un incesto? 673 00:34:53,800 --> 00:34:55,343 - Esto no es incesto. - No. 674 00:34:55,426 --> 00:34:57,804 Nunca nos hemos besado. No nos hemos tocado. 675 00:34:57,888 --> 00:35:01,266 Sí, pero... están desnudas una frente a la otra. 676 00:35:01,349 --> 00:35:04,936 Eso entra en la categoría de puto incesto. 677 00:35:05,020 --> 00:35:07,731 ¿Era incesto cuando nos bañábamos desnudas de niñas? 678 00:35:07,814 --> 00:35:10,776 No. ¡Eso es muy distinto! ¿Sí? 679 00:35:10,859 --> 00:35:14,738 Yo te tocaba la teta, mientras le tocaba el muslo a ella. 680 00:35:14,821 --> 00:35:16,782 Eso es, técnicamente, yo... 681 00:35:16,865 --> 00:35:19,701 En este momento, estoy en una relación incestuosa. 682 00:35:19,785 --> 00:35:21,536 No nos juzgues. 683 00:35:21,620 --> 00:35:24,455 No las juzgo, ¿sí? Es solo... 684 00:35:24,539 --> 00:35:28,376 Es una sorpresa, para ser sincero... 685 00:35:28,459 --> 00:35:29,836 ...deberían habérmelo dicho. 686 00:35:29,920 --> 00:35:33,339 Está bien, viejo. ¿Sabes? Perdón por intentar cogerte. 687 00:35:33,423 --> 00:35:36,217 No, no quise decir eso... Es solo... 688 00:35:37,302 --> 00:35:39,345 ¿Y si se queda una de ustedes? 689 00:35:39,429 --> 00:35:41,389 Vete a la mierda. 690 00:37:28,163 --> 00:37:29,580 Son $2,35. 691 00:37:36,755 --> 00:37:40,133 Mierda. Carajo, no tengo la cartera. 692 00:37:40,216 --> 00:37:41,426 ¿Puedo pagarte después? 693 00:37:41,509 --> 00:37:43,261 No, no nos manejamos así. 694 00:37:43,344 --> 00:37:44,846 Vivo a dos calles de aquí. 695 00:37:44,930 --> 00:37:46,472 Voy, busco el dinero, vuelvo te pago. 696 00:37:46,556 --> 00:37:48,850 Te pagaré de más. Te daré una propina. 697 00:37:48,934 --> 00:37:51,686 No. Ve a casa y busca el dinero, 698 00:37:51,770 --> 00:37:53,438 regresa y compra el café. 699 00:37:53,521 --> 00:37:56,649 Mierda, necesito este café ya mismo, por favor. 700 00:37:56,732 --> 00:37:59,152 Lo necesito para ponerme en marcha. 701 00:37:59,235 --> 00:38:01,737 Por favor, hazme el favor. 702 00:38:01,822 --> 00:38:03,198 Aquí no hacemos caridad. 703 00:38:03,281 --> 00:38:06,117 Si no vas a pagar, vete. Afuera. 704 00:38:06,201 --> 00:38:08,494 ¿Vas a dejar que el café se enfríe? 705 00:38:08,578 --> 00:38:10,163 ¿Vas a desperdiciar ese café? 706 00:38:10,246 --> 00:38:12,082 - Sí. - Eso no tiene sentido. 707 00:38:12,165 --> 00:38:14,918 No, carajo, me llevaré este café ahora mismo. 708 00:38:15,001 --> 00:38:16,336 No, estás robando el café. 709 00:38:17,003 --> 00:38:19,297 Llamaré a la policía. Estás en las cámaras. 710 00:38:19,380 --> 00:38:21,049 - ¿Estoy en las cámaras? Gran cosa. - Sí. 711 00:38:21,132 --> 00:38:23,634 Hola, váyanse a la mierda. No me importa estar en cámara. 712 00:38:23,718 --> 00:38:26,637 Me conoces. Te lo juro. Regresaré ya mismo. 713 00:38:26,721 --> 00:38:29,850 Oigan. Lo pago yo. Está bien. 714 00:38:29,933 --> 00:38:31,852 ¿Seguro? 715 00:38:31,935 --> 00:38:34,437 Sí, estoy seguro. 716 00:38:36,314 --> 00:38:37,690 ¿Y un paquete de cigarrillos? 717 00:38:38,900 --> 00:38:40,735 Y un paquete de cigarrillos. 718 00:38:40,819 --> 00:38:42,070 Parliaments.