1 00:00:06,048 --> 00:00:08,300 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,849 Son $2,35. 3 00:00:17,726 --> 00:00:21,104 Mierda. Carajo, no tengo la cartera. 4 00:00:21,188 --> 00:00:22,439 ¿Puedo pagarte después? 5 00:00:22,522 --> 00:00:24,149 No, no nos manejamos así. 6 00:00:24,232 --> 00:00:25,818 Vivo a dos calles de aquí. 7 00:00:25,901 --> 00:00:27,444 Voy, busco el dinero, vuelvo te pago. 8 00:00:27,528 --> 00:00:29,988 Te pagaré de más. Te daré una propina. 9 00:00:30,072 --> 00:00:32,533 No. Ve a casa y busca el dinero, 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,367 regresa y compra el café. 11 00:00:34,451 --> 00:00:37,412 Mierda, necesito este café ya mismo, por favor. 12 00:00:37,495 --> 00:00:40,123 Lo necesito para ponerme en marcha. 13 00:00:40,207 --> 00:00:42,209 Por favor, hazme el favor. 14 00:00:42,292 --> 00:00:43,711 Aquí no hacemos caridad. 15 00:00:43,794 --> 00:00:46,504 Si no vas a pagar, vete. Afuera. 16 00:00:46,589 --> 00:00:50,676 ¿Vas a dejar que el café se enfríe? ¿Vas a desperdiciar ese café? 17 00:00:50,759 --> 00:00:52,595 - Sí. - Eso no tiene sentido. 18 00:00:52,678 --> 00:00:55,388 No, carajo, me llevaré este café ahora mismo. 19 00:00:55,472 --> 00:00:57,099 No, estás robando el café. 20 00:00:57,182 --> 00:00:59,768 Llamaré a la policía. Estás en las cámaras. 21 00:00:59,852 --> 00:01:01,519 - ¿Estoy en las cámaras? Gran cosa. - Sí. 22 00:01:01,604 --> 00:01:04,356 Hola, váyanse a la mierda. No me importa estar en cámara. 23 00:01:04,439 --> 00:01:07,275 Me conoces. Te lo juro. Regresaré ya mismo. 24 00:01:07,359 --> 00:01:10,403 Oigan. Lo pago yo. Está bien. 25 00:01:10,904 --> 00:01:12,322 ¿Seguro? 26 00:01:12,405 --> 00:01:14,908 Sí, estoy seguro. 27 00:01:16,744 --> 00:01:18,161 ¿Y un paquete de cigarrillos? 28 00:01:19,371 --> 00:01:21,999 - Y un paquete de cigarrillos. - Parliaments. 29 00:01:28,839 --> 00:01:30,007 Gracias. 30 00:01:31,759 --> 00:01:33,844 ¿Sabes qué? Vete a la mierda. 31 00:01:33,927 --> 00:01:36,972 Eres un miserable, maldito hijo de puta. 32 00:01:37,055 --> 00:01:39,892 Me conoces. Vengo todas las putas semanas. 33 00:01:39,975 --> 00:01:42,102 Conozco a toda tu puta familia. 34 00:01:42,185 --> 00:01:44,271 Conozco a tu madre. Es mala. 35 00:01:44,354 --> 00:01:46,774 Conozco a tu hermano. Parece un viejo. 36 00:01:46,857 --> 00:01:49,234 Y tu asqueroso tío que me dice estupideces, 37 00:01:49,317 --> 00:01:50,819 pero yo nunca me quejo. 38 00:01:50,903 --> 00:01:55,115 Eres un solitario, triste y malvado hijo de puta. 39 00:01:58,368 --> 00:02:00,370 Está bien. Entonces... 40 00:02:00,453 --> 00:02:01,997 Son $9,89. 41 00:02:30,275 --> 00:02:33,236 No estoy loca. Ese tipo es un maldito imbécil. 42 00:02:34,571 --> 00:02:36,824 Sí. No lo sé. 43 00:02:38,241 --> 00:02:40,327 ¿Qué? Tengo dinero. Puedo pagarte. 44 00:02:40,410 --> 00:02:43,038 Sí, lo sé. Pero no hace falta. 45 00:02:43,121 --> 00:02:44,707 Vivo a dos calles de aquí. 46 00:02:44,790 --> 00:02:48,877 Si vienes conmigo, entro y tomo el dinero. 47 00:02:50,838 --> 00:02:52,339 ¿Sabes qué? Está bien. 48 00:02:52,422 --> 00:02:54,717 Yo te invito. Que tengas un buen día. 49 00:02:54,800 --> 00:02:56,760 No te hagas el héroe, carajo. 50 00:03:01,473 --> 00:03:03,225 ¿Vives cerca? ¿No es... 51 00:03:04,267 --> 00:03:06,812 - ...lejos? - Vivo muy cerca. 52 00:03:07,771 --> 00:03:09,147 Me llamo Mickey. 53 00:03:09,231 --> 00:03:12,192 Mickey, hola, soy Gus. Encantado. 54 00:03:16,321 --> 00:03:18,448 ¿Así que vives por aquí? 55 00:03:18,531 --> 00:03:20,993 - Sí, justo allí. - Qué bueno. 56 00:03:21,994 --> 00:03:23,536 ¿Desde hace cuánto? 57 00:03:23,620 --> 00:03:26,999 Me mudé hace unos cinco, seis años, de Nueva Jersey. 58 00:03:27,665 --> 00:03:29,251 ¿De dónde eres tú? 59 00:03:29,334 --> 00:03:30,460 Seguro que la conoces. 60 00:03:30,543 --> 00:03:34,131 Es la gran ciudad de Brookings, Dakota del Sur. 61 00:03:34,214 --> 00:03:36,967 Sí. El tipo que inventó el aburrimiento es de allí. 62 00:03:37,050 --> 00:03:38,676 Sí, claro. 63 00:03:38,761 --> 00:03:41,722 Es para toda la gente que no puede con la intensidad 64 00:03:41,805 --> 00:03:44,182 de Sioux Falls, Dakota del Sur. 65 00:03:47,978 --> 00:03:49,229 ¿Dónde vives en Los Ángeles? 66 00:03:51,314 --> 00:03:52,858 ¿Viste el cartel de Hollywood? 67 00:03:54,401 --> 00:03:57,070 Vivo dentro de la letra "O". 68 00:03:58,822 --> 00:04:00,240 ¿En cuál? Hay tres. 69 00:04:01,491 --> 00:04:03,660 Buena pregunta. Es una gran pregunta. 70 00:04:03,744 --> 00:04:06,872 No es en la primera "O", porque el alquiler es de locos. 71 00:04:06,955 --> 00:04:07,998 Claro. 72 00:04:09,041 --> 00:04:11,543 Vivo en la segunda "O". 73 00:04:11,626 --> 00:04:13,837 En "wood". La primera "O" en "wood". 74 00:04:31,980 --> 00:04:34,482 ¡Sí! ¡Más rápido! 75 00:04:34,566 --> 00:04:35,650 Jacob, cálmate. 76 00:04:35,733 --> 00:04:37,610 - Alguien necesita una siesta. - ¡Más rápido! 77 00:04:41,573 --> 00:04:43,116 No me gustan los chismes, 78 00:04:43,200 --> 00:04:46,369 pero ¿sabías que Jacob necesita una siesta? 79 00:04:46,453 --> 00:04:48,330 Lo sé. Escuché algo así. 80 00:04:48,413 --> 00:04:52,709 Es como: "Jacob, dale un respiro a tu madre, carajo". 81 00:04:55,045 --> 00:04:56,088 No estoy seguro, 82 00:04:56,171 --> 00:05:00,300 pero creo que por aquí filmaron Armed and Dangerous. 83 00:05:00,383 --> 00:05:02,845 John Candy y Eugene Levy y... 84 00:05:02,928 --> 00:05:05,931 Eran estos guardias de seguridad que... 85 00:05:07,182 --> 00:05:10,602 Descubrieron una banda de cocaína, un cartel o algo así. 86 00:05:10,685 --> 00:05:12,604 - Lo estás inventado. - No. 87 00:05:12,687 --> 00:05:14,314 Es cierto 88 00:05:14,397 --> 00:05:16,774 y es muy graciosa. 89 00:05:16,859 --> 00:05:20,695 Mis amigos una vez alquilaron por Airbnb la casa de Nightmare on Elm Street. 90 00:05:21,905 --> 00:05:23,615 - Genial. Maravilloso. - Carajo, no. 91 00:05:23,698 --> 00:05:26,534 No me gustaría dormir en la casa donde vivió Freddy Krueger. 92 00:05:27,494 --> 00:05:29,287 Freddy no vivió allí. 93 00:05:29,371 --> 00:05:32,499 La chica que tiene pesadillas sobre Freddy vive allí. 94 00:05:32,582 --> 00:05:33,876 Como sea, es... 95 00:05:41,466 --> 00:05:43,093 - ¿Tienes que trabajar hoy? - No. 96 00:05:43,176 --> 00:05:45,428 - ¿Y tú? - Es lunes. 97 00:05:45,512 --> 00:05:46,596 ¿Qué haces? 98 00:05:46,679 --> 00:05:50,058 Soy gerente de programación en una estación de radio satelital. 99 00:05:51,059 --> 00:05:52,769 Suena importante. 100 00:05:52,852 --> 00:05:55,772 Suena más importante de lo que es. ¿Tú? 101 00:05:55,855 --> 00:05:57,440 Trabajo en televisión. 102 00:05:58,566 --> 00:06:01,153 Sí. Soy maestro del estudio. 103 00:06:01,236 --> 00:06:03,780 ¿Eres tutor? 104 00:06:03,863 --> 00:06:06,033 Sí. En el estudio. 105 00:06:06,116 --> 00:06:08,368 Para el programa... Witchita. 106 00:06:09,827 --> 00:06:11,663 - ¿Lo conoces? - No. 107 00:06:11,746 --> 00:06:12,747 Trata de... 108 00:06:12,830 --> 00:06:17,377 Es un programa sobre unas brujas que viven en las afueras de la ciudad. 109 00:06:17,460 --> 00:06:19,046 Una especie de... 110 00:06:19,129 --> 00:06:22,840 ...Desperate Housewives con... No sé, brujas. 111 00:06:22,925 --> 00:06:24,384 Espera, vi un cartel de ese programa. 112 00:06:24,467 --> 00:06:27,637 ¿La "T" de Witchita es una bruja quemándose en una cruz? 113 00:06:27,720 --> 00:06:29,806 Así es. Es ese. 114 00:06:29,889 --> 00:06:32,935 ¿Eso es lo que quieres ser? ¿Un tutor para siempre? 115 00:06:33,018 --> 00:06:36,479 No. Me gusta estar del lado creativo de las cosas. 116 00:06:36,563 --> 00:06:37,855 En realidad... 117 00:06:37,940 --> 00:06:41,526 Escribí un episodio de Witchita, lo tengo en mi cajón. 118 00:06:41,609 --> 00:06:43,320 Espero que un día 119 00:06:43,403 --> 00:06:45,905 se lo pueda dar a la persona indicada en el programa y... 120 00:06:45,989 --> 00:06:47,199 No sé. 121 00:06:47,282 --> 00:06:49,159 ¿Quieres escribir para Witchita? 122 00:06:49,242 --> 00:06:50,994 Bueno, yo no... 123 00:06:51,078 --> 00:06:54,914 Es más un medio para un fin. Supongo que mi objetivo es... 124 00:06:54,998 --> 00:06:56,124 Esto es raro. 125 00:06:56,208 --> 00:06:59,211 ¿Oíste hablar de los thrillers eróticos? 126 00:06:59,294 --> 00:07:00,837 ¿Terror pornográfico? 127 00:07:01,838 --> 00:07:03,173 No, del estilo de 128 00:07:03,256 --> 00:07:06,801 Fatal Attraction o Basic Instinct o películas de Brian De Palma. 129 00:07:06,884 --> 00:07:08,845 A la gente le encanta esas películas. 130 00:07:08,928 --> 00:07:10,931 Hicieron muchas, pero ya no las hacen más. 131 00:07:11,014 --> 00:07:12,975 Siento que la gente... 132 00:07:13,058 --> 00:07:16,686 Supongo que ahora con Internet, no hace falta ir al cine para ver tetas. 133 00:07:17,562 --> 00:07:19,064 Creo que en parte es eso. 134 00:07:19,147 --> 00:07:20,273 Además, 135 00:07:20,357 --> 00:07:23,151 Michael Douglas tiene como 200 años. 136 00:07:23,235 --> 00:07:25,946 Si alguna vez haces una de esas, iré a verla al cine. 137 00:07:26,029 --> 00:07:27,114 Esas películas son geniales. 138 00:07:27,780 --> 00:07:28,823 Esta es mi casa. 139 00:07:28,906 --> 00:07:30,993 - Iré por mi cartera. - De acuerdo. 140 00:07:38,000 --> 00:07:39,792 - Hola, buenos días. - ¿Qué? 141 00:07:40,752 --> 00:07:41,878 Buenos días. 142 00:07:45,132 --> 00:07:46,549 - ¡Hola! - Hola. 143 00:07:46,633 --> 00:07:49,261 Cuando llegué, no estabas, así que entré. 144 00:07:49,344 --> 00:07:51,388 Además no estaba cerrado con llave, así que entré. 145 00:07:51,471 --> 00:07:53,556 Debo sacar algo de mi habitación. 146 00:07:53,640 --> 00:07:54,807 Genial. 147 00:07:57,435 --> 00:07:58,728 ¿Qué? 148 00:08:02,565 --> 00:08:03,691 Mierda. 149 00:08:07,362 --> 00:08:09,072 ¡Carajo! ¡Mierda! 150 00:08:09,656 --> 00:08:12,492 No encuentro mi cartera. ¿Me prestas 20 dólares? 151 00:08:12,575 --> 00:08:16,246 Lo siento. No uso papel. Solo tarjetas y Apple Pay. 152 00:08:18,748 --> 00:08:20,875 - ¿Cómo vas con las cajas? - Bien. 153 00:08:20,958 --> 00:08:22,752 ¿Me ayudas a mudar mi cómoda? 154 00:08:24,546 --> 00:08:25,755 Por supuesto. 155 00:08:25,838 --> 00:08:27,257 Entonces, solo... 156 00:08:27,340 --> 00:08:29,092 ...la movemos hasta aquí. 157 00:08:29,176 --> 00:08:30,427 - Esto es pesado. - Sí. 158 00:08:30,510 --> 00:08:31,969 ¿Te molesta si la apoyamos aquí? 159 00:08:33,138 --> 00:08:36,016 Creo que si le sacamos los cajones, será mucho más liviana. 160 00:08:38,060 --> 00:08:39,352 Tienes cosas dentro. 161 00:08:43,273 --> 00:08:45,108 - ¿Qué son? ¿Libros? - Sí. 162 00:08:45,192 --> 00:08:47,152 - Libros para colorear. - De cuando era niña. 163 00:08:48,486 --> 00:08:50,113 ¿Trajiste todo desde Australia? 164 00:08:50,197 --> 00:08:52,032 Sí, me recuerda mi hogar. 165 00:08:52,115 --> 00:08:54,659 - Es lindo. - Sí. 166 00:08:55,285 --> 00:08:57,329 Sí, es mucho mejor. Está bien. 167 00:08:57,412 --> 00:08:59,164 ¿Cuánto hace que conoces a Mickey? 168 00:08:59,872 --> 00:09:01,916 Unos 15 minutos. ¿Y tú? 169 00:09:01,999 --> 00:09:03,293 Desde ayer. 170 00:09:04,877 --> 00:09:07,339 - Es genial, ¿no? - Dios, es muy genial. 171 00:09:07,422 --> 00:09:09,799 - Sí. - Sí. Pero da un poco de miedo. 172 00:09:10,300 --> 00:09:12,719 - Sí, da miedo, ¿no? - Pero es genial. 173 00:09:12,802 --> 00:09:14,221 Rayos. 174 00:09:14,304 --> 00:09:15,722 Está bien. Lo siento. 175 00:09:15,805 --> 00:09:18,475 - Es un lindo lugar. - Sí, está bien. ¿No? 176 00:09:18,558 --> 00:09:19,892 ¿Dónde pondremos esto? 177 00:09:19,976 --> 00:09:21,936 - En el dormitorio de atrás. - De acuerdo. 178 00:09:22,019 --> 00:09:23,230 Lo lograron. 179 00:09:25,232 --> 00:09:27,109 Perdón, tenía que hacer pis. 180 00:09:27,192 --> 00:09:29,652 - Nos arreglamos. Sí. - Sí. 181 00:09:29,736 --> 00:09:32,614 Dejé mi cartera en la Capilla. 182 00:09:33,531 --> 00:09:36,409 Fui allí anoche y creo que la dejé en la canasta de la colecta. 183 00:09:37,494 --> 00:09:39,996 Eso suena muy estresante. 184 00:09:40,080 --> 00:09:41,789 No te preocupes por devolverme el dinero. 185 00:09:41,873 --> 00:09:43,375 Me iré a casa. 186 00:09:43,458 --> 00:09:45,960 Tomaré un Uber o algo. Sí. 187 00:09:46,043 --> 00:09:48,755 Puedo llevarte. Tengo que ir a la Capilla de todos modos. 188 00:09:48,838 --> 00:09:50,382 Voy allí primero, recupero mi cartera. 189 00:09:50,465 --> 00:09:52,967 Parece que funcionaría. 190 00:09:54,427 --> 00:09:55,845 Sí. Si no te... 191 00:09:56,721 --> 00:09:58,223 ...molesta. 192 00:09:58,306 --> 00:10:00,725 - Fue su idea. ¿Cómo va a molestarle? - Claro. 193 00:10:00,808 --> 00:10:04,061 Vamos. ¿Qué otra mierda harás hoy? Vamos por una aventura. 194 00:10:04,146 --> 00:10:07,774 Sí. Claro. Vamos por una aventura. Está bien. 195 00:10:27,084 --> 00:10:29,212 - ¿Este es el lugar? - Sí, es este. 196 00:10:29,796 --> 00:10:34,467 Vine a visitar a mi amigo anoche, y resultó ser una especie de iglesia. 197 00:10:34,551 --> 00:10:35,968 No me gustan mucho. 198 00:10:36,052 --> 00:10:38,721 Luego pasaron la canasta, y no quería ser grosera, 199 00:10:38,805 --> 00:10:41,516 así que puse unos dólares y creo que toda la cartera. 200 00:10:41,599 --> 00:10:43,726 ¿Pusiste toda la cartera? 201 00:10:43,810 --> 00:10:46,938 Sí. Tomar un somnífero y salir no es buena idea. 202 00:10:47,021 --> 00:10:48,856 Lo tendré en cuenta. 203 00:10:48,940 --> 00:10:54,321 Espera, el tipo que viniste a ver aquí, ¿es tu novio o qué? 204 00:10:54,404 --> 00:10:57,699 Si la puerta está cerrada, puedes alzarme para entrar por la ventana. 205 00:11:10,753 --> 00:11:12,339 ¿Hay alguien aquí? 206 00:11:13,381 --> 00:11:15,925 - ¿Tenemos miedo? - Creo que es por aquí. 207 00:11:16,801 --> 00:11:18,595 ¡Dios mío! ¡Carajo! 208 00:11:19,929 --> 00:11:21,973 ¡Corten! 209 00:11:22,056 --> 00:11:23,099 ¿Qué mierda es esto? 210 00:11:23,182 --> 00:11:25,435 - Dios mío. - ¿Qué mierda es esto? 211 00:11:25,518 --> 00:11:27,479 Perdón, pensé que esto era la Capilla. 212 00:11:27,562 --> 00:11:29,272 ¿Qué es eso? 213 00:11:29,356 --> 00:11:31,190 Estuve aquí anoche, y era una iglesia. 214 00:11:31,274 --> 00:11:33,901 Es un estudio de alquiler. ¿Quién está en la puerta trasera? 215 00:11:33,985 --> 00:11:35,945 ¡Acaba de arruinarse una puta toma! 216 00:11:36,028 --> 00:11:38,573 Y a ti, Sparky, te veo respirar en el monitor. 217 00:11:38,656 --> 00:11:40,950 Si vuelves a respirar, te mataré de verdad. 218 00:11:41,033 --> 00:11:42,034 Vamos otra vez. 219 00:11:42,118 --> 00:11:43,453 ¿Hay un sector de objetos perdidos? 220 00:11:43,536 --> 00:11:44,996 ¡Dios! ¿Siguen allí? 221 00:11:45,079 --> 00:11:46,831 ¿Pueden irse, por favor? 222 00:11:46,914 --> 00:11:48,333 Se los ruego. Váyanse. 223 00:11:48,416 --> 00:11:49,959 - Necesito que vuelen. - ¿Cuándo saldrá? 224 00:11:50,042 --> 00:11:53,630 ¿Qué rayos hacemos aquí? ¿Una película de estudiantes? ¿Eso es? 225 00:11:53,713 --> 00:11:55,465 ¿Soy el único al que le importa? 226 00:11:56,132 --> 00:11:57,425 Bien por encontrarla. 227 00:11:57,509 --> 00:11:59,176 No puedo creerlo. No robaron nada. 228 00:11:59,261 --> 00:12:02,138 - Lo sé. - Hurra por la Capilla. 229 00:12:02,221 --> 00:12:05,850 ¿Quién deja una cartera con dinero en objetos perdidos? 230 00:12:05,933 --> 00:12:08,478 - Yo lo haría. - Sí, claro. 231 00:12:08,561 --> 00:12:11,981 De veras. ¿Por qué le robarías la cartera a alguien? Es una locura. 232 00:12:13,107 --> 00:12:15,693 Eres todo un caballero del medio Oeste. 233 00:12:15,777 --> 00:12:17,904 Mi madre siempre dice que salga con alguien así 234 00:12:17,987 --> 00:12:20,323 porque son dulces y honestos. 235 00:12:20,407 --> 00:12:24,619 ¿De veras? Entonces dile a tu madre que se vaya a la mierda. 236 00:12:26,245 --> 00:12:28,247 Es una broma. No... 237 00:12:28,331 --> 00:12:29,374 Entendí. 238 00:12:29,457 --> 00:12:31,083 ¿Sabes qué es bueno para la resaca? 239 00:12:31,167 --> 00:12:32,502 El desayuno en Rally's. 240 00:12:32,585 --> 00:12:34,754 Y al fin desperté temprano para poder comerlo. 241 00:12:40,927 --> 00:12:42,970 ¿Sabes qué más te haría sentir bien? 242 00:12:43,054 --> 00:12:44,263 - ¿Qué, líquidos? - Un porro. 243 00:12:44,347 --> 00:12:45,515 Un porro. 244 00:12:45,598 --> 00:12:47,642 ¿De veras? 245 00:12:47,725 --> 00:12:51,020 Supongo que... sería mejor... Claro. 246 00:12:51,103 --> 00:12:53,690 No, porque si fumas, vas a sentirte mejor. 247 00:12:53,773 --> 00:12:57,444 Y si estás drogado, la comida sabrá todavía mejor. 248 00:12:57,527 --> 00:12:59,362 Lo cual me parecía imposible. 249 00:13:00,363 --> 00:13:01,781 Sí. Está bien. 250 00:13:01,864 --> 00:13:04,492 Hagámoslo. Droguémonos. 251 00:13:04,576 --> 00:13:05,785 ¿De veras no fumas? 252 00:13:06,494 --> 00:13:09,456 No soy como Cheech y Chong o algo por el estilo. 253 00:13:09,539 --> 00:13:10,790 Pero, no, yo... 254 00:13:10,873 --> 00:13:12,542 En general, 255 00:13:12,625 --> 00:13:15,670 no hago esto de despertarme y fumar. No soy una fumona. 256 00:13:15,753 --> 00:13:17,046 Pero parece que te vendría bien. 257 00:13:17,129 --> 00:13:18,172 Y no te juzgo. 258 00:13:18,255 --> 00:13:19,841 Sin prejuicios ni nada. 259 00:13:19,924 --> 00:13:22,259 - Toma. - Está bien. 260 00:13:25,179 --> 00:13:26,681 Entonces, yo... 261 00:13:42,572 --> 00:13:44,281 La puta ma... 262 00:13:45,241 --> 00:13:47,494 - Está bien. - ¿Cuántos años tienes? 263 00:13:47,577 --> 00:13:49,704 - ¿Por qué? - No lo sé. 264 00:13:49,787 --> 00:13:51,205 Espera. 265 00:13:51,288 --> 00:13:53,458 ¿Acaso parezco de 12 años o...? 266 00:13:53,541 --> 00:13:55,710 Eres como un cuarentón de 12 años. 267 00:13:56,544 --> 00:13:58,212 Tengo 31. 268 00:13:58,295 --> 00:13:59,756 - Está bien. - ¿Cuántos años tienes tú? 269 00:13:59,839 --> 00:14:00,882 Tengo 32. 270 00:14:00,965 --> 00:14:02,884 Estás una clase más avanzada que yo. 271 00:14:03,426 --> 00:14:04,469 Soy la mujer madura. 272 00:14:04,552 --> 00:14:06,471 En un año, tendrás... 273 00:14:07,555 --> 00:14:09,391 ...la misma edad... 274 00:14:09,474 --> 00:14:11,183 ...que Jesús cuando murió. 275 00:14:22,319 --> 00:14:23,946 Te está saliendo por... 276 00:14:24,030 --> 00:14:25,490 Eres muy buena para esto. 277 00:14:25,573 --> 00:14:28,660 Es como ver a mi padre cambiar un neumático. 278 00:14:28,743 --> 00:14:30,077 Toma, hazlo otra vez. 279 00:14:30,161 --> 00:14:31,621 Está bien. Sí. 280 00:14:41,005 --> 00:14:44,008 - Perdón por toser tanto. Yo... - Está bien, ¿cómo te sientes? 281 00:14:44,634 --> 00:14:46,343 Bien. 282 00:14:46,428 --> 00:14:47,554 Esto es fuerte. 283 00:14:47,637 --> 00:14:52,600 Sí. Green Crack. Es como un colocón en versión aumentada. 284 00:14:52,684 --> 00:14:53,768 Indica de la buena. 285 00:14:53,851 --> 00:14:55,520 - ¿Indica? - Sí. 286 00:14:55,603 --> 00:14:56,729 ¿Qué es indica? 287 00:14:56,813 --> 00:14:59,899 Indica es "te indica cómo sentirte". Te da vuelta. 288 00:14:59,982 --> 00:15:01,609 Te indica. 289 00:15:01,693 --> 00:15:02,944 Te indica cómo volar. 290 00:15:09,701 --> 00:15:11,160 Tengo un poco de calor... 291 00:15:11,243 --> 00:15:13,204 ¿Qué mierda haces? No, aprovechemos al máximo. 292 00:15:13,287 --> 00:15:14,664 No lo diluyas con oxígeno. 293 00:15:18,167 --> 00:15:19,794 Estarás bien. 294 00:15:24,507 --> 00:15:25,758 ¿Qué dice ese cartel? 295 00:15:27,176 --> 00:15:29,220 "Sentido único". 296 00:15:35,518 --> 00:15:37,186 ¿Ese es el secreto de la vida? 297 00:15:38,771 --> 00:15:40,397 Quizá. 298 00:15:40,482 --> 00:15:41,858 ¿Quién sabe? 299 00:15:44,902 --> 00:15:46,529 Eres un tipo raro. 300 00:15:48,405 --> 00:15:50,074 - Drogado o no. - Sí. 301 00:15:50,157 --> 00:15:52,076 Eres un tipo raro. 302 00:16:02,879 --> 00:16:04,631 ¿No necesitas las ventanillas cerradas? 303 00:16:05,882 --> 00:16:08,134 No, estoy fumando un cigarrillo. 304 00:16:09,552 --> 00:16:11,888 Como apesta, bajas las ventanillas. 305 00:16:12,847 --> 00:16:15,099 Pero no te preocupa lo de aprovechar al máximo. 306 00:16:15,182 --> 00:16:16,308 - Con el humo... - Estás drogado. 307 00:16:16,392 --> 00:16:18,144 No te preocupes por eso. 308 00:16:30,573 --> 00:16:32,283 Bienvenidos a Rally's. ¿Qué les sirvo? 309 00:16:32,366 --> 00:16:33,660 Dos croquetas de papa. 310 00:16:33,743 --> 00:16:35,077 ¡Sí! 311 00:16:35,161 --> 00:16:37,371 - Mejor danos cuatro. - ¡Sí! 312 00:16:37,454 --> 00:16:40,249 ¿Y puedes derretirle queso de hamburguesa encima? 313 00:16:40,332 --> 00:16:42,627 Sí, carajo. 314 00:16:42,710 --> 00:16:44,336 No podemos hacer eso, señorita. 315 00:16:44,420 --> 00:16:45,963 Sí que pueden. Lo hicieron antes. 316 00:16:46,047 --> 00:16:47,715 ¿Está Jeff? Él sabe cómo hacerlo. 317 00:16:48,800 --> 00:16:51,343 Entonces, dos sándwiches de desayuno. 318 00:16:51,427 --> 00:16:52,845 Y agrega dos más. 319 00:16:52,929 --> 00:16:55,932 Y dos de esos sin tocino, 320 00:16:56,015 --> 00:16:57,975 agrégale salchicha. 321 00:16:58,059 --> 00:17:02,396 A las otras dos, saca el queso de una 322 00:17:02,479 --> 00:17:04,649 y agrégale más queso a la otra. 323 00:17:08,653 --> 00:17:11,030 ¿Por qué nos mira ese tipo? 324 00:17:11,113 --> 00:17:13,074 - ¿Qué? ¿Ese tipo? - ¿Lo ves? 325 00:17:13,157 --> 00:17:15,326 ¿Ves a ese tipo en la ventana? 326 00:17:15,409 --> 00:17:17,453 Es oriental y nos está mirando. 327 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 Por la puta ventana. ¿Qué le pasa? 328 00:17:19,622 --> 00:17:22,291 ¿Quién es ese tipo? ¿Por qué nos mira? 329 00:17:23,375 --> 00:17:26,754 Es un cartel de una mujer oriental que le da un masaje a alguien. 330 00:17:28,548 --> 00:17:30,633 Sí. Pero nos está mirando, ¿no? 331 00:17:30,717 --> 00:17:31,968 Sí, es agresivo. 332 00:17:32,051 --> 00:17:33,678 Sí. Inquietante. 333 00:17:33,761 --> 00:17:34,846 ¿Algo más? 334 00:17:34,929 --> 00:17:37,682 Sí, deberíamos pedir dos cafés. 335 00:17:37,765 --> 00:17:39,892 - Carajo, sí. - Tú vete al carajo. 336 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 Esto me encanta. 337 00:17:43,145 --> 00:17:45,982 Creo que no disfrutaba tanto desde que era niño. 338 00:17:46,065 --> 00:17:47,524 Me encanta cómo huele. 339 00:17:47,609 --> 00:17:49,276 ¡Sí! Lo sé. 340 00:17:49,360 --> 00:17:52,822 Mi última novia odiaba el olor de la comida rápida. 341 00:17:52,905 --> 00:17:54,949 Odiaba que yo comiera comida rápida. 342 00:17:55,032 --> 00:17:56,533 ¿Por eso se separaron? 343 00:17:56,618 --> 00:17:58,327 ¿Por tu romance con la comida rápida? 344 00:17:59,536 --> 00:18:02,206 Una vez me encontró con una Big Mac. 345 00:18:02,289 --> 00:18:06,418 Ella entró, y yo estaba jugando con sus tetas. 346 00:18:10,632 --> 00:18:12,133 Lamento haber hecho ese chiste. 347 00:18:14,636 --> 00:18:17,889 - ¿Así que se separaron? - Sí. 348 00:18:17,972 --> 00:18:22,393 Sé que se supone que es bueno decir: 349 00:18:22,476 --> 00:18:25,562 "Nos separamos de común acuerdo", pero... 350 00:18:26,981 --> 00:18:28,733 Como sea. Yo me separé de ella. 351 00:18:28,816 --> 00:18:30,067 ¿Por qué? 352 00:18:30,151 --> 00:18:31,360 Me engañó. 353 00:18:31,443 --> 00:18:33,821 Lo siento. Eso es horrible. 354 00:18:34,614 --> 00:18:36,240 Sí, lo estoy superando. 355 00:18:36,323 --> 00:18:38,325 Y habíamos estado juntos unos años. 356 00:18:38,409 --> 00:18:42,496 Es raro porque yo estuve con otra persona por unos años, 357 00:18:42,579 --> 00:18:44,832 y siento que... 358 00:18:44,916 --> 00:18:48,294 ...salto de una relación larga a otra. 359 00:18:48,377 --> 00:18:50,672 Es como... 360 00:18:50,755 --> 00:18:52,423 En eso te entiendo. 361 00:18:52,506 --> 00:18:54,717 Anoche fui a la Capilla a ver a mi ex. 362 00:18:56,177 --> 00:18:58,304 Creo que aún le intereso. 363 00:18:59,096 --> 00:19:02,058 Y es triste. Es triste verlo triste. 364 00:19:02,141 --> 00:19:04,310 Pero no cedí. 365 00:19:04,393 --> 00:19:05,853 Eso es bueno. 366 00:19:05,937 --> 00:19:08,522 - Salud para mí. - Bien por ti. Salud por ti. 367 00:19:08,605 --> 00:19:10,107 Por supuesto. 368 00:19:10,191 --> 00:19:11,400 ¿Y? ¿Sigues con resaca? 369 00:19:13,277 --> 00:19:14,946 Me siento mejor. 370 00:19:15,029 --> 00:19:18,783 Ya pasó. Solo me siento como volando, un poco en el aire. 371 00:19:18,866 --> 00:19:20,201 - ¿De veras? - Sí. 372 00:19:20,284 --> 00:19:23,620 Pensé que el café arreglaría eso. Cafeína y porro. La droga de los pobres. 373 00:19:24,789 --> 00:19:25,832 ¿Qué dijiste? 374 00:19:26,749 --> 00:19:28,918 ¿La droga? 375 00:19:29,001 --> 00:19:31,212 Pensé que dijiste: "Spaceballs del pobre". 376 00:19:31,295 --> 00:19:33,756 Pensé: "Mierda... 377 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 ...¿un tipo sin dinero hizo Spaceballs?". 378 00:19:40,137 --> 00:19:43,891 ¿Es eso posible? ¿Que un tipo sin dinero haga Spaceballs? 379 00:19:43,975 --> 00:19:45,017 Te llevaré a tu casa. 380 00:19:50,189 --> 00:19:53,901 Creo que debo recostarme o algo porque... 381 00:19:53,985 --> 00:19:55,695 Vamos. Te pondré en el asiento de atrás. 382 00:19:55,778 --> 00:19:58,405 Está bien. No, tienes que ver Spaceballs. 383 00:19:58,489 --> 00:20:00,157 Es muy graciosa. 384 00:20:00,241 --> 00:20:03,077 Porque es como un sátira de Star Wars, 385 00:20:03,160 --> 00:20:07,539 pero además es una sátira de otras películas de ciencia ficción. 386 00:20:07,623 --> 00:20:10,542 Como Planet of the Apes o Star Trek... 387 00:20:10,626 --> 00:20:12,419 ¿Dónde vives? 388 00:20:12,503 --> 00:20:14,463 Amber 1410. 389 00:20:14,546 --> 00:20:16,298 Genial. Allí vamos. 390 00:20:18,217 --> 00:20:22,805 Pero además pone a Star Wars en la mira. 391 00:20:50,124 --> 00:20:52,543 - ¿Estás ocupada hoy? - Sí. 392 00:20:52,626 --> 00:20:55,755 No parece, porque me drogaste, y luego fuimos a dar una vuelta. 393 00:20:55,838 --> 00:20:58,507 Lo siento. No debí hacer eso. 394 00:20:58,590 --> 00:21:03,554 No, me alegro de que lo hicieras. Es solo que no tenías que hacer cosas hoy. 395 00:21:03,637 --> 00:21:05,139 Debo comprar alimento para el gato. 396 00:21:06,015 --> 00:21:07,809 ¿Mickey? 397 00:21:07,892 --> 00:21:11,187 - Gracias por traerme. - De nada. 398 00:21:17,193 --> 00:21:18,652 Está bien, viejo. Llegamos. 399 00:21:25,117 --> 00:21:27,912 ¡Mierda! ¡Carajo! Retrocede. Debemos irnos. 400 00:21:27,995 --> 00:21:29,831 - Debes bajar primero. - No. 401 00:21:29,914 --> 00:21:31,373 Me equivoqué. No es mi dirección. 402 00:21:31,457 --> 00:21:33,625 Aquí vive Natalie. Debemos irnos de aquí. 403 00:21:33,709 --> 00:21:35,086 - ¿Es la casa de tu exnovia? - Vamos. 404 00:21:35,169 --> 00:21:36,295 Es genial, viejo. 405 00:21:36,378 --> 00:21:37,629 - ¿Gus? - Por favor, maldición. 406 00:21:37,713 --> 00:21:41,217 - ¡Mierda! - ¿Qué haces aquí? 407 00:21:41,300 --> 00:21:43,260 -Hola. -Hola. 408 00:21:43,344 --> 00:21:44,595 ¿Por qué estás aquí? 409 00:21:46,222 --> 00:21:49,183 Yo solo... Es que soy un tonto. 410 00:21:49,266 --> 00:21:50,642 Solo me hago el tonto. 411 00:21:50,726 --> 00:21:52,519 No oigo... ¿Puedes bajar la ventanilla? 412 00:21:55,147 --> 00:21:57,108 Dije que me hago el tonto. 413 00:21:58,818 --> 00:22:00,777 El auto tiene olor a marihuana. 414 00:22:00,862 --> 00:22:02,571 - ¿Sí? - Sí. 415 00:22:03,489 --> 00:22:05,741 Yo no... No sé por qué... 416 00:22:05,825 --> 00:22:08,244 Hola. ¿Quién es ella? 417 00:22:10,621 --> 00:22:11,747 Hola, soy Mickey. 418 00:22:11,831 --> 00:22:14,791 Hola, Mickey. Gus, ¿qué mierda pasa? 419 00:22:14,876 --> 00:22:17,003 Puedo explicarlo. ¿Sí? Déjame explicarlo. 420 00:22:19,213 --> 00:22:21,215 - Sé que es raro. - Sí. 421 00:22:21,298 --> 00:22:23,134 Metí la pata. No debí venir aquí. 422 00:22:23,217 --> 00:22:27,054 Son las 11:00, estás drogado y en mi casa. Me preocupa. 423 00:22:27,138 --> 00:22:29,515 No tienes que preocuparte por mí, ¿sí? 424 00:22:29,598 --> 00:22:31,683 Estoy bien. La estoy pasando bien. 425 00:22:31,767 --> 00:22:32,851 - Obviamente. - Me divierto. 426 00:22:32,935 --> 00:22:35,521 ¿Y viniste para restregármelo o qué? 427 00:22:36,397 --> 00:22:37,940 No, yo solo... 428 00:22:38,024 --> 00:22:40,776 Le di la dirección equivocada, es todo. 429 00:22:40,859 --> 00:22:42,194 Viniste a propósito. 430 00:22:43,237 --> 00:22:45,406 ¿Crees que vives aquí? ¿No superas nuestra ruptura? 431 00:22:45,489 --> 00:22:46,740 Dios mío, no. 432 00:22:46,823 --> 00:22:49,243 Eres tan narcisista. 433 00:22:49,326 --> 00:22:50,577 - Patético. - Me falló la cabeza. 434 00:22:50,661 --> 00:22:52,288 No vine a propósito, ¿sí? 435 00:22:52,371 --> 00:22:55,666 Genial. Quizá sea un buen momento para que te lleves tus cajas. 436 00:22:55,749 --> 00:22:58,669 Natalie, no son muchas cajas. Está bien. 437 00:22:58,752 --> 00:23:01,088 Perfecto. Quiero que vacíes mi pasillo. 438 00:23:01,172 --> 00:23:03,674 ¿Puedo venir después? Esto es muy incómodo, 439 00:23:03,757 --> 00:23:05,176 y no quiero entrar y salir... 440 00:23:05,259 --> 00:23:06,928 - ¡Ahora! - Está bien. 441 00:23:08,595 --> 00:23:10,389 Yo lo haré. 442 00:23:10,472 --> 00:23:12,641 - Genial. Lo hará ella. - Lo hará ella. 443 00:23:12,724 --> 00:23:13,767 Lo hará ella. 444 00:23:13,850 --> 00:23:16,103 ¿Puedes sacarte los zapatos antes de entrar a mi casa? 445 00:23:18,230 --> 00:23:19,356 ¡Sácate los zapatos! 446 00:23:26,989 --> 00:23:28,449 ...podemos hablarlo, ¿no? 447 00:23:31,452 --> 00:23:35,789 ¿Viniste con ella para ponerme celosa o qué? 448 00:23:35,872 --> 00:23:37,416 Yo también salgo con gente. 449 00:23:37,499 --> 00:23:38,542 - Genial. - ¡Genial! 450 00:23:38,625 --> 00:23:40,252 Me alegra que salgas con gente. 451 00:23:40,336 --> 00:23:42,296 Ya lo hacías cuando estábamos juntos, 452 00:23:42,379 --> 00:23:44,673 ¿por qué dejarías de hacerlo ahora que nos separamos? 453 00:23:44,756 --> 00:23:46,092 Si te hace sentir mejor, 454 00:23:46,175 --> 00:23:48,677 yo no salía con otras personas cuando estábamos juntos. 455 00:23:49,261 --> 00:23:50,304 ¿Qué? 456 00:23:51,388 --> 00:23:52,431 Yo... 457 00:23:53,432 --> 00:23:55,142 Yo nunca te engañé. 458 00:23:56,477 --> 00:23:58,145 ¿Estás loca? 459 00:23:58,229 --> 00:24:00,814 Carajo... Me dijiste que me habías engañado. 460 00:24:00,897 --> 00:24:03,609 Tuve que decir eso, o nunca te separarías de mí. 461 00:24:04,526 --> 00:24:06,988 ¿Mentiste acerca de haberme engañado? 462 00:24:07,071 --> 00:24:08,697 Solo una caja más. 463 00:24:08,780 --> 00:24:10,616 ¿Por qué no te separaste de mí y listo? 464 00:24:10,699 --> 00:24:12,118 Lo intenté, imbécil. 465 00:24:12,201 --> 00:24:13,619 Te decía que no funcionaba. 466 00:24:13,702 --> 00:24:15,746 Te decía que no quería ser parte de esto, 467 00:24:15,829 --> 00:24:19,291 y tú me abrazabas y decías que lo resolveríamos. 468 00:24:21,377 --> 00:24:22,503 ...quieres que me enoje. 469 00:24:22,586 --> 00:24:24,380 No me enojaré. 470 00:24:24,463 --> 00:24:25,964 Solo simularé que no sucedió. 471 00:24:26,048 --> 00:24:27,133 ¿Estarás bien con esto? 472 00:24:27,216 --> 00:24:31,012 Sí, eso es lo que haría alguien responsable y amable. 473 00:24:31,095 --> 00:24:32,138 ¡No, no lo es! 474 00:24:32,221 --> 00:24:35,474 Cuando una persona quiere terminar y la otra la obliga a seguir, 475 00:24:35,557 --> 00:24:38,227 la amabilidad se transforma en una agresión. 476 00:24:38,310 --> 00:24:41,063 Tu amabilidad es solo puta hostilidad. 477 00:24:41,147 --> 00:24:42,731 Está bien. Ya está. 478 00:24:42,814 --> 00:24:44,358 Sabes una cosa, me iré. Así... 479 00:24:44,441 --> 00:24:48,237 Sí, allí está toda tu mierda, Gus. Solo cajas con DVD. 480 00:24:48,320 --> 00:24:49,363 No son DVD. 481 00:24:49,446 --> 00:24:50,906 - Son Blu-ray. - Lo que sea. 482 00:24:50,989 --> 00:24:53,992 Cuando los llamas DVD, quedas como una estúpida. 483 00:24:54,076 --> 00:24:55,786 Es solo mierda que puedes ver online. 484 00:24:55,869 --> 00:24:57,163 No se puede ver online. 485 00:24:57,246 --> 00:25:00,582 ¡Estos Blu-ray tienen material adicional, puta! 486 00:25:00,666 --> 00:25:03,377 Es un montón de plástico que terminará en un vertedero. 487 00:25:03,460 --> 00:25:07,089 Tienes razón. Soy un estúpido porque me gusta el material adicional. 488 00:25:07,173 --> 00:25:08,715 A nadie le importa. 489 00:25:08,799 --> 00:25:10,717 A mí sí me importa. 490 00:25:10,801 --> 00:25:12,678 Me parece que es genial y de lo mejor. 491 00:25:12,761 --> 00:25:14,888 ¿Sabes cuál es tu problema? 492 00:25:14,971 --> 00:25:16,307 - Dime. - Ya basta. Terminamos. 493 00:25:16,390 --> 00:25:18,100 Aquí tienes. 494 00:25:18,184 --> 00:25:22,646 Lo que sea que vayas a decirle, no necesita escucharlo ahora. 495 00:25:24,856 --> 00:25:25,941 Sabes, Natalie, 496 00:25:26,024 --> 00:25:29,236 no puedo creer que despertaste un día y dijiste: 497 00:25:29,320 --> 00:25:31,488 "Mi vida sería mejor sin Gus", 498 00:25:31,572 --> 00:25:33,449 pero qué suerte tienes. 499 00:25:34,366 --> 00:25:35,492 Se cumplió tu deseo. 500 00:25:43,334 --> 00:25:44,710 Que se vaya a la mierda. 501 00:25:45,752 --> 00:25:47,213 Es como que nunca me amó. 502 00:25:47,296 --> 00:25:50,382 Toda nuestra relación fue una mentira. 503 00:25:50,466 --> 00:25:52,093 Sí. Adivina. La mayoría lo son. 504 00:25:52,176 --> 00:25:53,677 ¿Sabes? Eso es verdad. 505 00:25:53,760 --> 00:25:55,011 Y nadie te dice eso. 506 00:25:55,096 --> 00:25:57,223 Nadie te lleva a un lado y te dice: 507 00:25:57,306 --> 00:25:59,725 "Solo para que sepas, las relacionas son una mierda". 508 00:25:59,808 --> 00:26:03,312 Así que sigo creyendo en esta mentira 509 00:26:03,395 --> 00:26:06,732 de que una relación evoluciona y mejora y... 510 00:26:06,815 --> 00:26:08,692 Pero ¿quién cree eso? 511 00:26:08,775 --> 00:26:09,943 ¿De dónde salen esas mentiras? 512 00:26:10,026 --> 00:26:16,450 Ah, sí, de putas canciones y libros y películas. 513 00:26:16,533 --> 00:26:19,620 Todas las películas que vi no son reales. 514 00:26:19,703 --> 00:26:22,664 Son mentira. Son mentira, como Natalie y yo. 515 00:26:22,748 --> 00:26:25,459 ¿Qué hago con esto? 516 00:26:25,542 --> 00:26:27,211 ¿Pleasantville? 517 00:26:27,294 --> 00:26:29,421 Vete a la mierda, Pleasantville. 518 00:26:29,505 --> 00:26:30,672 ¡Vete a la mierda! 519 00:26:31,673 --> 00:26:33,008 - ¡Sí! - No, no debí haber... 520 00:26:33,091 --> 00:26:34,926 No, me gusta. Hazlo otra vez. 521 00:26:35,010 --> 00:26:36,595 ¿Pretty Woman? 522 00:26:36,678 --> 00:26:39,097 Pretty Woman es una mentira. 523 00:26:39,181 --> 00:26:42,226 Una prostituta no se enamoraría. 524 00:26:42,309 --> 00:26:45,896 Te robaría tus cosas y las vendería por cocaína. 525 00:26:45,979 --> 00:26:47,606 - ¡A la mierda! - ¡Sí, hazlo! 526 00:26:47,689 --> 00:26:49,065 - ¡Continúa, tigre! - Se siente... 527 00:26:49,150 --> 00:26:50,526 ¿Goodfellas? 528 00:26:50,609 --> 00:26:54,696 Los comentarios de Scorsese son: 529 00:26:54,780 --> 00:26:57,324 "Adivina qué, 530 00:26:57,408 --> 00:27:00,702 la comida de Goodfellas está basada en la receta de mi madre". 531 00:27:00,786 --> 00:27:01,828 ¿A quién le importa? 532 00:27:01,912 --> 00:27:03,497 - ¡Sí! - ¡Putas mentiras! 533 00:27:03,580 --> 00:27:06,500 ¡Ve a hacer lasaña con tu madre y déjanos en paz! 534 00:27:06,583 --> 00:27:07,876 ¿Toy Story 3? 535 00:27:07,959 --> 00:27:10,712 Vete a la mierda, Pixar. 536 00:27:10,796 --> 00:27:13,299 ¡No puedes sostenerlo! ¡Es demasiada presión! 537 00:27:13,382 --> 00:27:15,259 Tus películas apestan, Pixar. 538 00:27:15,342 --> 00:27:17,219 ¡Sí! ¡Cars 2 es una mierda! 539 00:27:17,303 --> 00:27:18,637 ¿Sweet Home Alabama? 540 00:27:18,720 --> 00:27:20,389 Mentiras. 541 00:27:20,472 --> 00:27:22,558 ¿What Women Want? ¡Mentiras! 542 00:27:22,641 --> 00:27:23,892 ¿When Harry Met Sally? 543 00:27:23,975 --> 00:27:25,311 - ¡Mentiras! - ¡Mentiras! 544 00:27:25,394 --> 00:27:28,230 - ¿La temporada tres de Homeland? - Muy confusa. 545 00:27:28,314 --> 00:27:31,275 Sí. ¡Como si ella pudiera entrar en Irán! 546 00:27:31,358 --> 00:27:33,319 ¡Váyanse a la mierda! 547 00:27:33,402 --> 00:27:35,946 Todos estos Blu-ray me han agobiado. 548 00:27:36,029 --> 00:27:37,614 Los sacaré de mi vida. 549 00:27:39,032 --> 00:27:40,075 ¡Mierda! 550 00:27:44,413 --> 00:27:46,623 ¿Por qué tiré todos mis Blu-ray? 551 00:27:46,707 --> 00:27:48,625 Está bien, viejo. Solo estás cansado. 552 00:27:48,709 --> 00:27:49,876 Vamos. 553 00:27:51,253 --> 00:27:53,004 Está bien, viejo. 554 00:27:53,088 --> 00:27:55,841 Vamos a arroparte. 555 00:27:55,924 --> 00:27:57,968 Siento que voy a... 556 00:27:58,051 --> 00:27:59,636 Zapatos. 557 00:28:01,680 --> 00:28:02,764 Creo que voy a... 558 00:28:02,848 --> 00:28:06,810 Solo quiero acurrucarme y ver Armed and Dangerous. 559 00:28:06,893 --> 00:28:08,061 ¿Tiré esa? 560 00:28:08,144 --> 00:28:09,938 Sí, las tiraste todas. 561 00:28:10,647 --> 00:28:11,940 ¿Por qué? 562 00:28:12,023 --> 00:28:13,775 Dios mío. Gracias. 563 00:28:13,859 --> 00:28:15,486 ¿Por qué hice eso? 564 00:28:15,569 --> 00:28:16,862 Yo solo... 565 00:28:18,364 --> 00:28:23,285 Enloquecí delante de ti con Natalie, estoy muy avergonzado. 566 00:28:23,369 --> 00:28:26,580 Soy la reina del desastre. Nunca debes avergonzarte. 567 00:28:28,624 --> 00:28:32,002 Toda mi vida he esperado que alguien me dijera eso, así que... 568 00:28:33,587 --> 00:28:34,921 Significa mucho. Gracias. 569 00:28:36,382 --> 00:28:39,718 Estar juntos hoy fue divertido, ¿no? 570 00:28:39,801 --> 00:28:41,387 Sí, estuvo divertido. 571 00:28:41,470 --> 00:28:45,266 Odio conocer gente, pero a ti no te odié. 572 00:28:47,851 --> 00:28:49,353 ¿Me das tu número de teléfono? 573 00:28:49,436 --> 00:28:50,479 Claro. Hagámoslo. 574 00:28:50,562 --> 00:28:51,730 No debes hacerlo si no quieres. 575 00:28:51,813 --> 00:28:53,690 - No, hagámoslo. - Es solo que... 576 00:28:53,774 --> 00:28:54,816 Quizá sea bueno. 577 00:28:54,900 --> 00:28:57,152 MI PERFIL 578 00:28:59,112 --> 00:29:00,113 GUARDAR 579 00:29:01,407 --> 00:29:02,574 Bien. 580 00:29:04,451 --> 00:29:05,494 Adiós. 581 00:29:05,577 --> 00:29:06,912 Adiós. Lo siento, yo... 582 00:29:13,794 --> 00:29:14,878 ¡Gus-Gus! 583 00:29:15,421 --> 00:29:17,673 Tengo esa alfombra, pero en anaranjado. 584 00:29:18,465 --> 00:29:20,467 Yo quería la anaranjada. 585 00:29:25,806 --> 00:29:27,349 Buenas noches, tipo raro. 586 00:29:29,518 --> 00:29:31,812 Ven, Fluffy. 587 00:29:31,895 --> 00:29:33,188 ¡Fluffy! 588 00:29:36,317 --> 00:29:37,401 Hola, Fluffy. 589 00:29:37,484 --> 00:29:38,944 ¿Qué película es? 590 00:29:39,027 --> 00:29:42,030 Armed and Dangerous. Ese es John Candy. 591 00:29:42,113 --> 00:29:43,239 ¿Quién? 592 00:29:44,240 --> 00:29:45,784 ¿Alguna vez viste Uncle Buck? 593 00:29:45,867 --> 00:29:46,993 No. 594 00:29:48,495 --> 00:29:49,705 ¿Vacation? 595 00:29:49,788 --> 00:29:50,872 No la conozco. 596 00:29:51,540 --> 00:29:53,542 ¿Planes, Trains and Automobiles? 597 00:29:53,625 --> 00:29:54,835 No la vi. 598 00:29:56,420 --> 00:29:58,088 - ¿Splash? - Por supuesto. 599 00:29:58,171 --> 00:30:00,966 Es el tipo al que le pegan en los huevos con la pelota. 600 00:30:01,049 --> 00:30:02,926 ¡Me encanta! 601 00:30:04,470 --> 00:30:06,930 ¡Lo tengo! 602 00:30:09,224 --> 00:30:11,267 ¿Cómo supiste de esta película? 603 00:30:11,352 --> 00:30:12,686 Gus me habló de ella. 604 00:30:12,769 --> 00:30:14,855 Me dijo que la filmaron cerca de aquí.