1 00:00:06,048 --> 00:00:08,008 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:52,427 --> 00:00:56,890 Mickey Soy Gus (el tipo de los Blu-ray). 3 00:01:19,955 --> 00:01:25,585 Mickey, ¿recuerdas cuando me arropaste en la cama? 4 00:01:25,669 --> 00:01:28,338 ¡QUÉ LOCO! 5 00:01:41,226 --> 00:01:43,520 Cinco segundos más. 6 00:01:43,603 --> 00:01:45,522 - Toma. - Gracias. 7 00:01:46,439 --> 00:01:47,941 Es un video muy bueno. 8 00:01:48,025 --> 00:01:50,944 ¿Estás pensando hacerlo? Podríamos hacerlo juntas. 9 00:01:52,320 --> 00:01:54,823 No. Parece cansador. 10 00:01:54,907 --> 00:01:57,826 Lo es. Muy cansador. Cuando lo haces. 11 00:01:57,910 --> 00:01:59,494 ¡Arriba, giro, vamos! 12 00:01:59,995 --> 00:02:03,123 Voy a masturbarme con esto, seguro. 13 00:02:15,093 --> 00:02:17,304 Hola, soy Gus. 14 00:02:19,848 --> 00:02:22,100 Soy Gus. ¿Qué tal? 15 00:02:29,024 --> 00:02:31,609 Soy Gus. ¿Qué tal? 16 00:02:35,155 --> 00:02:36,489 Cuando era niño, 17 00:02:36,573 --> 00:02:38,491 aprendí sobre sexo durante la crisis del sida. 18 00:02:38,575 --> 00:02:40,327 El sexo daba mucho miedo. 19 00:02:40,410 --> 00:02:43,205 Cuando era adolescente, como el presidente 20 00:02:43,288 --> 00:02:46,291 - se metió en problemas por una mamada... - Viejo, contrólate. 21 00:02:46,374 --> 00:02:47,375 ...era algo vergonzoso. 22 00:02:47,459 --> 00:02:50,128 Ya en la universidad, había pornografía en Internet, 23 00:02:50,212 --> 00:02:52,422 así que el sexo no parecía necesario. 24 00:02:52,505 --> 00:02:56,634 ¿A qué te refieres cuando dices que Natalie fue a quien más le gustaste? 25 00:02:56,719 --> 00:02:59,637 Creo que hay unas cinco categorías. 26 00:03:02,349 --> 00:03:03,600 Buenos días, Clay. 27 00:03:12,985 --> 00:03:15,445 WITCHITA LA TEMPORADA WITCHITA... HA COMENZADO 28 00:03:22,828 --> 00:03:24,621 Está bien. ¡Dios! 29 00:03:32,880 --> 00:03:34,214 ¡Mierda! 30 00:03:34,297 --> 00:03:36,133 ¿Qué mierda estabas haciendo? 31 00:03:36,216 --> 00:03:39,052 Perdón. Enviaba un mensaje. 32 00:03:39,136 --> 00:03:40,929 ¡Se supone que no puedes hacer eso! 33 00:03:41,013 --> 00:03:43,390 Lo sé. Lo siento. Estaba detenida, y ese imbécil 34 00:03:43,473 --> 00:03:45,726 me tocó la bocina y entré en pánico y... 35 00:03:45,809 --> 00:03:48,520 No tengo tiempo para esto. Podrías haber matado a alguien. 36 00:03:48,603 --> 00:03:50,313 ¡Mierda! ¡Carajo! Lo sé. 37 00:03:50,397 --> 00:03:52,399 Dejaré de hacerlo. Lo siento. 38 00:03:52,482 --> 00:03:54,359 Veamos los daños. 39 00:03:54,442 --> 00:03:55,944 - Sí, vamos. - Está bien. 40 00:03:57,529 --> 00:03:58,696 ¿Qué mierda? 41 00:03:59,948 --> 00:04:02,075 Me parece que no hay daños. ¡Estamos bien! 42 00:04:02,159 --> 00:04:04,077 - Que tenga un buen día. - ¿Qué mierda? 43 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 ESTUDIOS MAR VISTA 44 00:04:25,891 --> 00:04:28,601 No puedo parar de mirar esto #lindo #ducha #¡nuestro gato! 45 00:04:28,685 --> 00:04:29,853 #repetición #gracioso #loco 46 00:04:33,982 --> 00:04:36,193 - Gracioso, ¿no? - Sí, es desopilante. 47 00:04:36,276 --> 00:04:38,278 Jugando con las olas. KC James #Remake 48 00:04:38,361 --> 00:04:39,362 ¿Te encuentras bien? 49 00:04:39,446 --> 00:04:41,573 ¿Empezamos la clase? ¿Comenzamos? 50 00:04:41,656 --> 00:04:43,325 Uno más. Mira este perro. Dios mío. 51 00:04:43,408 --> 00:04:45,452 #perrosdevine #bullmaestro #perros #mantecademaní #cooper 52 00:04:45,535 --> 00:04:46,954 Sí, eso es gracioso de verdad. 53 00:04:47,037 --> 00:04:50,958 Está bien. ¿Comenzamos con la clase? 54 00:04:51,041 --> 00:04:52,250 ¿Uno más? 55 00:04:52,334 --> 00:04:56,629 Veremos uno más y después clase. 56 00:04:56,713 --> 00:04:57,840 ¿Qué, qué? 57 00:04:57,923 --> 00:05:00,050 - Eso es una cabra. - ¿Qué, qué? 58 00:05:00,133 --> 00:05:02,052 - ¿Qué, qué? - ¿Qué, qué? 59 00:05:02,135 --> 00:05:03,136 ¿Qué? 60 00:05:03,220 --> 00:05:04,221 Uno más. 61 00:05:04,304 --> 00:05:06,890 Arya, hay como 40 de estos. 62 00:05:06,974 --> 00:05:09,977 Deberíamos ponernos a estudiar. 63 00:05:10,727 --> 00:05:13,021 Hagámoslo. Preparémonos para... 64 00:05:13,981 --> 00:05:16,774 Vamos a prepararte para los exámenes del consejo escolar. 65 00:05:16,859 --> 00:05:17,943 ¿Qué es eso? 66 00:05:18,026 --> 00:05:20,528 Arya, hemos hablado de esto durante dos semanas. 67 00:05:20,612 --> 00:05:24,074 Son los exámenes estatales que debes pasar hoy. 68 00:05:24,157 --> 00:05:27,494 Solo dame un minuto. Trabajé toda la mañana. Estoy cansada. 69 00:05:27,577 --> 00:05:29,162 Entiendo. Es genial. 70 00:05:29,246 --> 00:05:30,663 Solo que... 71 00:05:30,747 --> 00:05:32,916 Te llamarán al set en 45 minutos. 72 00:05:33,000 --> 00:05:34,709 ¿Me tomas una foto para mi Instagram? 73 00:05:38,255 --> 00:05:40,757 Lo haremos rápido. 74 00:05:40,840 --> 00:05:42,842 Foto y después clase. 75 00:05:42,926 --> 00:05:45,095 Aquí vamos. 76 00:05:45,178 --> 00:05:46,846 Veamos, aquí. 77 00:05:46,930 --> 00:05:49,682 Toma dos. Una para mi perfil privado y otra para el público. 78 00:05:49,766 --> 00:05:50,934 ¿Tienes dos? 79 00:05:51,018 --> 00:05:52,560 Qué jugadora. 80 00:05:52,644 --> 00:05:53,811 Qué importante. 81 00:05:53,896 --> 00:05:55,230 ¿Sabes qué significa? 82 00:05:55,313 --> 00:05:57,649 Jugadora. No tengo idea. 83 00:05:58,483 --> 00:06:02,070 Está bien. Aquí vamos. Una. 84 00:06:02,154 --> 00:06:03,989 Y... 85 00:06:04,072 --> 00:06:05,865 ¿Quieres quitarte el cabello de la cara? 86 00:06:06,741 --> 00:06:09,452 - ¿Por qué? Es a propósito. - ¿Sí? 87 00:06:09,536 --> 00:06:11,746 Sí, hoy mi cabello se ve mejor que mi cara. 88 00:06:11,829 --> 00:06:14,917 Entonces... Está bien. Claro. 89 00:06:16,084 --> 00:06:20,338 Una gran foto de tu cara cubierta de cabello. 90 00:06:20,422 --> 00:06:21,965 Hermosa. Bien. 91 00:06:22,049 --> 00:06:24,426 ¿Viste mi baile de la clase de baile? 92 00:06:24,509 --> 00:06:26,261 Rápido. Siéntate. 93 00:06:27,845 --> 00:06:29,932 Está bien, Arya, solo hazlo rápido. 94 00:06:30,015 --> 00:06:32,059 ¿Listo? 95 00:06:48,533 --> 00:06:49,784 Está bien, Arya. 96 00:06:57,459 --> 00:06:59,336 Oye, Arya, ¿cuánto dura esto? 97 00:06:59,419 --> 00:07:01,796 ¿Puedes dejar de interrumpirme? 98 00:07:02,380 --> 00:07:04,341 Ahora debo comenzar de nuevo. 99 00:07:04,424 --> 00:07:06,093 - ¿Del principio? - Sí. 100 00:07:06,176 --> 00:07:07,385 ¿No empiezas desde donde estabas? 101 00:07:07,469 --> 00:07:10,263 No tienes que hacer mucho. Solo mírame bailar. 102 00:07:10,347 --> 00:07:11,598 - Bien. - No es muy difícil. 103 00:07:24,361 --> 00:07:26,989 Acabo de ver a Snoop Dogg en Chipotle Chris 104 00:07:32,785 --> 00:07:35,205 No, no quiero que las brujas se vuelvan invisibles. 105 00:07:35,705 --> 00:07:37,707 ¿Quién decidió que tuvieran ese poder, carajo? 106 00:07:37,790 --> 00:07:40,335 No pueden inventar nuevos poderes sin consultarme. 107 00:07:40,418 --> 00:07:42,670 Sí, yo... A mí no me pareció. 108 00:07:42,754 --> 00:07:45,840 Sí. ¿Pero puedo decir que lo que me gusta de la invisibilidad 109 00:07:45,923 --> 00:07:49,261 es que parece una metáfora fuerte, 110 00:07:49,344 --> 00:07:54,891 porque las mujeres en la década del 50 eran invisibles de alguna manera? 111 00:07:54,975 --> 00:07:58,020 Wyatt, lo sé. Entiendo. 112 00:07:58,103 --> 00:08:00,605 Pero no podemos otorgarles más poderes, 113 00:08:00,688 --> 00:08:02,815 o las brujas estarán en la luna 114 00:08:02,899 --> 00:08:04,734 o viajarán en el tiempo o alguna mierda así. 115 00:08:04,817 --> 00:08:08,446 Me parece que si pueden hacer desaparecer objetos... 116 00:08:08,530 --> 00:08:10,823 Lo siento, ¿aún discutes por la invisibilidad? 117 00:08:10,907 --> 00:08:11,949 Siempre odié eso. 118 00:08:12,034 --> 00:08:14,494 Wyatt, no se trata de Los Cuatro Fantásticos, carajo. 119 00:08:14,577 --> 00:08:15,578 Acepta un "no". 120 00:08:16,579 --> 00:08:18,790 ¿Qué poder tendrían las brujas? 121 00:08:21,209 --> 00:08:25,255 Quizá podrían acudir a los muertos por ayuda. 122 00:08:26,339 --> 00:08:28,800 Viejo, ¿qué pasa? 123 00:08:28,883 --> 00:08:31,761 ¿Como zombis? Muertos... ¿Eso vamos a hacer ahora? 124 00:08:31,844 --> 00:08:33,888 No, como zombis no. 125 00:08:33,971 --> 00:08:37,184 Como hablar con espíritus, como espiritismo... 126 00:08:37,267 --> 00:08:38,768 ¿Qué pasa? ¿Está proponiendo ideas...? 127 00:08:38,851 --> 00:08:42,730 No sé qué hago. Ella me miró, y pensé que... 128 00:08:43,606 --> 00:08:45,025 ¿Tienen alguna otra idea? 129 00:08:45,108 --> 00:08:47,027 Nos tomaremos un descanso de 10 minutos. 130 00:08:47,110 --> 00:08:48,611 Eso no significa 20. 131 00:08:56,786 --> 00:08:58,538 Entonces, Gus... 132 00:08:58,621 --> 00:09:00,165 ¿...Arya tiene un examen hoy? 133 00:09:00,248 --> 00:09:03,293 Sí, los del consejo escolar. Es un examen estatal. 134 00:09:04,461 --> 00:09:07,964 Y Len me dijo que si reprueba otra vez, 135 00:09:08,048 --> 00:09:09,924 no podrá trabajar en el programa por un mes. 136 00:09:10,007 --> 00:09:12,344 Treinta días hábiles. 137 00:09:12,427 --> 00:09:13,928 En realidad, es más de un mes. 138 00:09:14,011 --> 00:09:16,723 Está bien. No. Pues, eso no puede pasar. 139 00:09:16,806 --> 00:09:19,601 Los siguientes seis episodios transcurren alrededor de Arya. 140 00:09:19,684 --> 00:09:21,936 Su personaje menstrúa por primera vez, 141 00:09:22,019 --> 00:09:25,523 y sus poderes de bruja comienzan a manifestarse. 142 00:09:25,607 --> 00:09:27,734 Eso es genial. Es una idea genial. 143 00:09:27,817 --> 00:09:31,529 Pero si perdemos a Arya, cagamos el cronograma de producción. 144 00:09:31,613 --> 00:09:34,074 No crees que puedan filmar sin ella... 145 00:09:34,157 --> 00:09:37,285 O puedes hacer tu trabajo... 146 00:09:37,369 --> 00:09:39,329 ...y asegurarte de que pase un simple examen. 147 00:09:39,412 --> 00:09:40,705 Tienes razón... Perdón. 148 00:09:40,788 --> 00:09:42,915 - No debí decir eso. - No te disculpes. 149 00:09:42,999 --> 00:09:45,460 Solo me importa si aprueba o no. Así que... 150 00:09:45,543 --> 00:09:48,588 Necesito que me prometas que Arya pasará ese examen. 151 00:09:48,671 --> 00:09:51,758 Me encantaría poder hacerlo, 152 00:09:51,841 --> 00:09:54,261 pero todavía debe hacer el examen. 153 00:09:54,344 --> 00:09:57,639 Y es muy difícil para mí lograr que se concentre, 154 00:09:57,722 --> 00:09:59,432 y creo que es porque 155 00:09:59,516 --> 00:10:01,601 quizá viene a trabajar muy temprano y... 156 00:10:01,684 --> 00:10:04,271 Me hablas como si me importara. 157 00:10:04,354 --> 00:10:08,275 No voy a resolverte este problema. Es una niña. Va a la escuela. 158 00:10:08,358 --> 00:10:10,777 Yo no soy la maestra aquí. No me metas en esto. 159 00:10:10,860 --> 00:10:13,070 - Está bien. - Me caes bien. 160 00:10:13,155 --> 00:10:15,031 - Tú también. - Pero si no pasa este examen, 161 00:10:15,115 --> 00:10:16,616 voy a despedirte, carajo. 162 00:10:17,284 --> 00:10:18,951 Arya aprobará el examen, lo prometo. 163 00:10:19,035 --> 00:10:21,288 - Fantástico. - Bien. Genial. 164 00:10:21,371 --> 00:10:23,706 Estaba pensando en eso 165 00:10:23,790 --> 00:10:26,042 de llamar a los muertos para la próxima temporada. 166 00:10:26,126 --> 00:10:28,420 - ¿De veras? - Sí. Lo pensé. 167 00:10:28,503 --> 00:10:30,213 Es genial. 168 00:10:30,297 --> 00:10:33,216 Si quieres que venga e intercambiemos ideas o algo, 169 00:10:33,300 --> 00:10:34,384 lo haré encantado. 170 00:10:34,467 --> 00:10:35,635 Quizá lo hagamos. 171 00:10:35,718 --> 00:10:36,886 - Está bien. Genial. - Bien. 172 00:10:36,969 --> 00:10:39,096 ¿Puedes cerrar la puerta cuando te vayas? 173 00:10:40,682 --> 00:10:42,767 Pensé: "¿Por qué bloqueas el teléfono 174 00:10:42,850 --> 00:10:44,018 si no tienes nada que ocultar?". 175 00:10:44,101 --> 00:10:46,271 Ryan, ¿confías en tu esposa? 176 00:10:47,939 --> 00:10:50,733 Necesita tener privacidad digital. Todos necesitamos eso. 177 00:10:50,817 --> 00:10:52,985 A mí no me gustaría que vieras lo que miro online. 178 00:10:53,069 --> 00:10:56,156 Eso no me hace infiel. Me hace humano. 179 00:10:57,199 --> 00:11:00,327 Mientras tanto, no toques el teléfono de tu esposa. 180 00:11:00,410 --> 00:11:01,494 ¿De acuerdo, Ryan? 181 00:11:02,787 --> 00:11:03,788 LISA CASADA CAMAS SEPARADAS 182 00:11:03,871 --> 00:11:05,373 Hagamos una pausa. Luego, 183 00:11:05,457 --> 00:11:11,087 hablaremos con Lisa, quien piensa que dos camas quizá sean mejor que una. 184 00:11:12,129 --> 00:11:14,591 Ya volvemos con Estudios del corazón. 185 00:11:14,674 --> 00:11:19,053 Tu próxima oyente tiene 45. De Colorado. Dos hijos. 186 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 ¿Quieres que te traiga algo? 187 00:11:20,222 --> 00:11:22,682 - No, gracias. Siéntate. - Bueno. 188 00:11:25,142 --> 00:11:26,644 ¿Cómo andas, Mickey? 189 00:11:26,728 --> 00:11:28,521 - Bien. - ¿Sí? 190 00:11:28,605 --> 00:11:30,147 Gracias por reemplazar a Rob hoy. 191 00:11:30,232 --> 00:11:32,024 Me conoces, puedo hacer de todo. 192 00:11:32,108 --> 00:11:35,152 - Te conozco. - Tu nuevo asistente comienza mañana, 193 00:11:35,237 --> 00:11:36,238 - así que listo. - Sí. 194 00:11:36,321 --> 00:11:40,116 Sí. Hoy me pasaste muchas buenas llamadas, 195 00:11:40,199 --> 00:11:43,119 pero ¿sabes quién me gustaría que me llamara? 196 00:11:43,202 --> 00:11:44,329 Mickey. 197 00:11:44,412 --> 00:11:46,831 Porque la escucharía y la ayudaría. 198 00:11:46,914 --> 00:11:48,416 Gracias, pero... 199 00:11:48,500 --> 00:11:52,128 Vamos. ¿Qué te tiene mal? ¿Es algo de la oficina? 200 00:11:52,211 --> 00:11:53,921 ¿Te enojaste porque te hice despedir a Rob? 201 00:11:57,216 --> 00:12:00,011 Bien. ¿Cómo se lo tomó? 202 00:12:00,094 --> 00:12:01,263 Nada bien. 203 00:12:01,346 --> 00:12:02,680 - Estaba bastante molesto. - Sí. 204 00:12:02,764 --> 00:12:05,350 Sí. Me lo imaginé. 205 00:12:05,433 --> 00:12:08,060 Recibí varios correos que escribió borracho de madrugada. 206 00:12:08,144 --> 00:12:10,438 Me envió un enlace de un video de ISIS. 207 00:12:10,522 --> 00:12:13,983 Rob es muy hostil. Lamento que te arruinara el fin de semana. 208 00:12:14,066 --> 00:12:15,234 No me arruinó el fin de semana. 209 00:12:15,318 --> 00:12:18,530 Fue toda la mierda del drama de Eric, pero ya está. 210 00:12:18,613 --> 00:12:21,533 - Eric. ¿Ese inestable? - No, está bien. 211 00:12:21,616 --> 00:12:23,660 Terminamos. Me siento bien al respecto. 212 00:12:24,494 --> 00:12:26,413 ¿Sabes qué es lo mejor que puedes hacer ahora? 213 00:12:27,914 --> 00:12:29,416 No intentes sentirte mejor. 214 00:12:29,999 --> 00:12:31,668 Solo siente. Siente todo. 215 00:12:31,751 --> 00:12:34,712 Hoy y mañana, solo existe. 216 00:12:34,796 --> 00:12:39,091 Porque quizá haya pasado algo positivo. 217 00:12:39,175 --> 00:12:42,554 Quizá necesitabas 218 00:12:42,637 --> 00:12:45,723 limpiar un poco de espacio emocional para algo bueno. 219 00:12:47,016 --> 00:12:48,518 Algo nuevo. 220 00:12:51,688 --> 00:12:53,898 - Debes volver. - Sí. 221 00:12:58,194 --> 00:13:00,237 ESTUDIO 25 222 00:13:00,322 --> 00:13:02,699 Estoy cogiéndome a esta chica y, de pronto, 223 00:13:02,782 --> 00:13:04,283 se caen los cuadros de la pared. 224 00:13:04,367 --> 00:13:06,411 Lo estoy haciendo bien. Es un terremoto. 225 00:13:06,494 --> 00:13:07,912 ¿Esto tiene lactosa? 226 00:13:07,995 --> 00:13:09,622 No te preocupes por la lactosa o el gluten. 227 00:13:09,706 --> 00:13:10,748 Lo saco por ti. 228 00:13:10,832 --> 00:13:12,208 La última vez, tenía yogur. 229 00:13:12,291 --> 00:13:15,462 Eso fue la última vez. Hoy es hoy. Me fijé. 230 00:13:21,676 --> 00:13:24,303 Me das pena, viejo. Esa nena es una malcriada. 231 00:13:24,387 --> 00:13:26,389 No, no es mala. 232 00:13:26,473 --> 00:13:28,182 ¿De qué hablas? Se cree una diva 233 00:13:28,265 --> 00:13:29,684 y bebe batidos verdes. 234 00:13:29,767 --> 00:13:31,268 ¿Quién bebe batidos verdes a los 12? 235 00:13:31,353 --> 00:13:33,270 - Sí. - ¿Dónde está el Capri Sun? 236 00:13:33,355 --> 00:13:35,857 Yo tengo treinta y pico y tampoco bebo eso. 237 00:13:35,940 --> 00:13:37,859 - Mataría por un Capri Sun. - Yo también. 238 00:13:37,942 --> 00:13:39,068 - ¿Tienes uno? - ¡No! 239 00:13:39,151 --> 00:13:41,529 Tienes que conseguirlos. Trae algunos Capri Sun. 240 00:13:41,613 --> 00:13:43,490 - Quizá. - Sí. 241 00:13:44,281 --> 00:13:45,450 Creo... 242 00:13:45,533 --> 00:13:48,077 Creo que puedo lograr que pase el examen. 243 00:13:48,160 --> 00:13:51,748 Eso espero, para que Susan no piense que soy un desastre, 244 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 porque si es así, nunca leerá mi borrador. 245 00:13:53,916 --> 00:13:55,543 Claro. ¿Qué es un borrador? 246 00:13:55,627 --> 00:13:58,463 Es cuando escribes un episodio para un programa de TV, 247 00:13:58,546 --> 00:14:00,047 aunque nadie te lo pidió, 248 00:14:00,131 --> 00:14:03,134 para tener una muestra de lo buen o mal escritor que eres. 249 00:14:03,217 --> 00:14:04,844 ¿Sabes? Eso podría funcionar. 250 00:14:04,927 --> 00:14:06,303 Mi tía odia a todos los guionistas. 251 00:14:06,388 --> 00:14:08,598 Se la pasa quejándose de cómo la cagan. 252 00:14:08,681 --> 00:14:11,476 Diría que tu tía es muy exigente. 253 00:14:11,559 --> 00:14:13,436 Lo sé. Por eso nunca le hablo. 254 00:14:13,520 --> 00:14:15,980 Me consiguió este trabajo, y ahora ni me acerco a ella. 255 00:14:16,063 --> 00:14:17,482 Bien. Es una movida astuta. 256 00:14:17,565 --> 00:14:19,442 - ¿Qué pasa con tu teléfono? - ¿Por? 257 00:14:19,526 --> 00:14:21,152 Lo estuviste revisando todo el día. 258 00:14:21,235 --> 00:14:24,614 Sí, estoy revisando mis mensajes, porque... 259 00:14:24,697 --> 00:14:26,408 ...conocí una chica, y hemos estado... 260 00:14:26,491 --> 00:14:29,369 - La pasamos bien juntos. - ¿Sí? 261 00:14:29,452 --> 00:14:30,453 ¿Te la muestro? 262 00:14:30,537 --> 00:14:31,579 - Sí. - ¿Es espeluznante? 263 00:14:31,663 --> 00:14:32,997 Déjame ver en qué andas. 264 00:14:33,080 --> 00:14:35,082 - Se llama Mickey. - ¡Diablos, viejo! 265 00:14:35,166 --> 00:14:37,835 Sí, está bien. No es nítida, pero es linda. 266 00:14:37,919 --> 00:14:39,504 - Linda. - Como la esposa de Dax Shepard. 267 00:14:39,587 --> 00:14:40,963 La chica de Frozen. 268 00:14:41,047 --> 00:14:43,299 Sí. ¿Cómo se llama? ¿Ildrus? ¿Susan? 269 00:14:43,383 --> 00:14:44,717 - Sí. Sexi. - No sé. 270 00:14:44,801 --> 00:14:47,637 Sí, es solo que no sé. 271 00:14:47,720 --> 00:14:49,514 Creo que exageré. 272 00:14:49,597 --> 00:14:52,392 Si te acobardas, es peor. Ya te responderá. 273 00:14:52,475 --> 00:14:55,770 - ¿Qué le enviaste? - Le envié un "¿qué tal?". 274 00:14:55,853 --> 00:14:57,689 - "¿Qué tal?" ¿Solo eso? - "¿Qué tal?". 275 00:14:57,772 --> 00:14:59,023 - "¿Qué tal?". Perfecto. - ¿Sí? 276 00:14:59,106 --> 00:15:00,900 Me encamé varias veces con esa frase. 277 00:15:00,983 --> 00:15:02,402 - Bueno. - Responderá. No te preocupes. 278 00:15:02,485 --> 00:15:04,404 Porque antes me iba al otro extremo... 279 00:15:04,487 --> 00:15:05,988 Y terminaba enviando muchos mensajes. 280 00:15:06,072 --> 00:15:08,741 Terminaba enviando un libro. 281 00:15:08,825 --> 00:15:09,867 Eso nunca es bueno. 282 00:15:09,951 --> 00:15:13,162 Nada seca más una vagina que un párrafo. 283 00:15:18,626 --> 00:15:20,252 RADIO SATELITAL GRAVEDAD - G 284 00:15:20,336 --> 00:15:22,464 "¿Quién tiene una gran vida sexual? ¿Tú no? 285 00:15:22,547 --> 00:15:26,133 Averigüemos por qué, el viernes en Dr. Greg". 286 00:15:26,217 --> 00:15:27,259 Genial. Número cuatro. 287 00:15:27,343 --> 00:15:31,263 "Escocés, lunares, infidelidad, codependencia, tienen razón. 288 00:15:31,347 --> 00:15:35,184 Sobre gustos no hay nada escrito, mañana en Estudios del corazón con el Dr. Greg". 289 00:15:35,267 --> 00:15:37,228 Vamos, eso es ridículo. ¿Quién lo escribió? 290 00:15:37,311 --> 00:15:38,438 Yo. 291 00:15:38,521 --> 00:15:40,356 Es bueno. 292 00:15:40,440 --> 00:15:41,691 Número cinco, la última. 293 00:15:41,774 --> 00:15:44,235 "¿Demasiada cerveza en nombre de tus amigos muertos? 294 00:15:44,318 --> 00:15:47,655 Cómo afrontar la pérdida de un amigo sin perder la sobriedad. 295 00:15:47,739 --> 00:15:50,867 El próximo miércoles en Estudios del corazón con el Dr. Greg". 296 00:15:50,950 --> 00:15:54,454 Genial. Bien, les agregaré música, y podemos irnos. 297 00:15:54,537 --> 00:15:57,414 Está bien. Genial. 298 00:15:59,416 --> 00:16:01,418 Nos divertimos juntos, ¿no? 299 00:16:03,087 --> 00:16:05,840 Es bueno poder hablar del trabajo o de Eric, 300 00:16:05,923 --> 00:16:07,759 o separaciones o lo que sea. 301 00:16:07,842 --> 00:16:12,179 Mi última relación fue brutal. Muy tóxica. 302 00:16:12,263 --> 00:16:16,183 Dejo que la gente sea como es, ¿no? 303 00:16:16,267 --> 00:16:19,020 Ella quería que yo la definiera. Quería que fuera su padre. 304 00:16:19,103 --> 00:16:21,272 Cuando volvía del trabajo al final del día, 305 00:16:21,355 --> 00:16:23,315 ella me decía que la había abandonado. 306 00:16:23,399 --> 00:16:24,609 Quizá soy muy generoso. 307 00:16:24,692 --> 00:16:27,194 Parece que no eran tal para cual. 308 00:16:27,278 --> 00:16:30,239 Éramos incompatibles sexualmente. A mí me gusta el sexo, a ella no. 309 00:16:32,492 --> 00:16:34,410 ¿Qué hay de Eric y tú? ¿Qué salió mal? 310 00:16:35,578 --> 00:16:38,790 Creo que amaba a la cocaína más que a mí. 311 00:16:43,586 --> 00:16:44,796 Eso es muy gracioso. 312 00:16:47,799 --> 00:16:50,510 La vida es una locura, ¿no? 313 00:16:52,178 --> 00:16:54,430 Tú no estás con nadie. Yo tampoco. 314 00:16:55,347 --> 00:16:58,643 Nunca saldría con una compañera de trabajo. Mala idea. 315 00:16:58,726 --> 00:17:01,563 Sí, qué mala idea. 316 00:17:02,689 --> 00:17:06,192 Pero luego pienso que quizá un día, si... 317 00:17:06,275 --> 00:17:08,402 ...trabajásemos en distintas radios, 318 00:17:08,485 --> 00:17:11,072 podríamos hacerlo funcionar. 319 00:17:12,782 --> 00:17:14,659 Lo siento, no te entiendo. 320 00:17:14,742 --> 00:17:19,872 ¿Acaso este trabajo justifica que no probemos? 321 00:17:21,290 --> 00:17:23,292 No sé. Quizá ambos deberíamos renunciar. 322 00:17:23,375 --> 00:17:24,544 Es una broma. 323 00:17:25,461 --> 00:17:28,631 ¿Que renuncie uno? Es una broma. 324 00:17:30,717 --> 00:17:31,968 Me siento muy halagada. 325 00:17:33,469 --> 00:17:35,346 Iré a ver las promos. 326 00:17:36,513 --> 00:17:38,432 Quizá debería renunciar y ya. 327 00:17:38,515 --> 00:17:41,393 Vamos, eso es una locura. Dios. 328 00:17:41,477 --> 00:17:43,437 Ya sé, pero igual va a despedirme. 329 00:17:43,520 --> 00:17:45,314 La mierda del Dr. Greg no va a despedirte. 330 00:17:45,397 --> 00:17:49,026 Sí, lo hará, si coquetea conmigo y no es recíproco, 331 00:17:49,110 --> 00:17:51,738 en ocho semanas derramaré café en una reunión, 332 00:17:51,821 --> 00:17:53,948 y va a despedirme. Ya sucedió antes. 333 00:17:54,031 --> 00:17:57,660 Mierda. No hay peores hijos de puta que los terapeutas. 334 00:17:57,744 --> 00:17:59,912 - Están dementes. - Lo sé. 335 00:17:59,996 --> 00:18:01,831 ¿Te invitó a salir? 336 00:18:03,916 --> 00:18:06,836 ¿Qué, entonces...? ¿Quiere una mamada? 337 00:18:06,919 --> 00:18:10,590 - No, es peor. Le gusto. - No. 338 00:18:10,673 --> 00:18:14,093 - Sí. Le gusto, no me gusta. - Lo siento. 339 00:18:14,176 --> 00:18:17,764 Encontrará una razón para despedirme, y seré historia. 340 00:18:17,847 --> 00:18:20,182 Se lo hizo a Melanie y a Jane. 341 00:18:20,266 --> 00:18:22,977 Vi a Jane hace un mes. Trabaja en Chipotle. 342 00:18:23,060 --> 00:18:24,646 Parece diez años más vieja. 343 00:18:24,729 --> 00:18:26,272 Mierda. 344 00:18:26,355 --> 00:18:29,066 Oí que Melanie se mudó a Arizona. 345 00:18:29,150 --> 00:18:33,029 Vi una foto de ella en Facebook regando un cactus. Era triste. 346 00:18:33,112 --> 00:18:35,322 No puedo hacerlo. Mierda. 347 00:18:35,406 --> 00:18:38,492 Tengo tantas deudas que no puedo renunciar aunque quiera. 348 00:18:38,575 --> 00:18:41,328 No puedes perder este trabajo. Es un buen empleo. 349 00:18:41,412 --> 00:18:43,956 El horario es genial. Es fácil. 350 00:18:44,040 --> 00:18:45,917 Estamos sentados más que nada. 351 00:18:46,000 --> 00:18:48,419 Ni notan que tomamos descansos largos para fumar. 352 00:18:48,502 --> 00:18:50,755 La gente de aquí es flexible con gente como nosotros. 353 00:18:51,839 --> 00:18:53,507 Mierda. 354 00:18:53,590 --> 00:18:55,301 No te vayas. Eres como de la familia. 355 00:18:57,261 --> 00:18:59,180 Es muy babosa. Sin ofender. 356 00:18:59,263 --> 00:19:01,390 Es genial. Muy bien. 357 00:19:01,473 --> 00:19:04,852 ¿Qué otras palabras usarían para describir el sabor de la carne? 358 00:19:04,936 --> 00:19:05,937 El jamón. 359 00:19:06,020 --> 00:19:07,146 BABOSA 360 00:19:07,229 --> 00:19:09,190 Gomosa. Lechosa. Aguachenta. 361 00:19:09,273 --> 00:19:11,734 - Genial. - Delgada. Asquerosa. No la quise. 362 00:19:11,818 --> 00:19:13,653 Sí, y tiene como 363 00:19:13,736 --> 00:19:15,905 venas raras, como venas de cerdo. 364 00:19:15,988 --> 00:19:19,491 ¿Saben cómo hacen esto? Crían a los animales para matarlos. 365 00:19:19,575 --> 00:19:22,870 Estos animales no piensan. ¿Sí? Comen y cagan. 366 00:19:22,954 --> 00:19:25,247 Dios nos los dio para que los matásemos y comiésemos. 367 00:19:25,331 --> 00:19:28,334 Entiendo, pero si buscaran un nuevo tentempié para el almuerzo, 368 00:19:28,417 --> 00:19:30,336 ¿es este el que considerarían? 369 00:19:30,419 --> 00:19:32,922 ¿Tiene sabor a roble y barbacoa? 370 00:19:33,005 --> 00:19:34,966 Solo como cosas que planto yo. 371 00:19:35,049 --> 00:19:36,592 ¿Por qué estás en esta prueba? 372 00:19:36,676 --> 00:19:39,386 Me dijeron que podría ver una película gratis. 373 00:19:39,470 --> 00:19:42,139 Una película con Reese Witherspoon y Los Muppets. 374 00:19:42,223 --> 00:19:43,515 No sé qué decirte. 375 00:19:43,599 --> 00:19:44,809 Quizá era el número equivocado. 376 00:19:44,892 --> 00:19:48,270 Si quieres ver una película gratis, llama al cine 377 00:19:48,354 --> 00:19:49,939 y diles que el proyector está roto. 378 00:19:50,022 --> 00:19:51,148 No sé nada de eso. 379 00:19:51,232 --> 00:19:53,693 Solo intento averiguar qué les pareció el sabor. 380 00:19:53,776 --> 00:19:55,903 Quizá qué pensarían sus hijos del sabor. 381 00:19:55,987 --> 00:19:59,949 Si fueran a mejorar el sabor, ¿qué aspectos mejorarían? 382 00:20:00,032 --> 00:20:03,160 Me gustan las cosas picantes. Muy picantes. 383 00:20:03,244 --> 00:20:06,831 Tan picantes que la mayoría de la gente no puede comerlas, pero yo sí. 384 00:20:06,914 --> 00:20:09,416 Y creo que ese es el futuro de los tentempiés. 385 00:20:11,377 --> 00:20:13,796 Necesito dos minutos y estaré de vuelta. 386 00:20:16,423 --> 00:20:18,509 Lleva mucho tiempo comerlo. Es como chicle. 387 00:20:18,592 --> 00:20:21,137 - Chicle sabor jabón. - Estás comiendo muerte. 388 00:20:22,013 --> 00:20:23,430 Mickey, ¿está todo bien? 389 00:20:23,514 --> 00:20:25,725 Sí, claro. Solo necesitaba desahogarme. 390 00:20:25,808 --> 00:20:27,059 - ¿Es mal momento? - No, está bien. 391 00:20:27,143 --> 00:20:28,978 Me halaga que me llames. ¿Qué tal? 392 00:20:29,061 --> 00:20:30,354 ¿Cuánto dinero tienes? 393 00:20:30,437 --> 00:20:35,359 Si estuviera desempleada unos meses, ¿podrías con el alquiler? 394 00:20:35,442 --> 00:20:38,695 Este mes, iba a pedirte un poco más de tiempo. 395 00:20:38,780 --> 00:20:41,365 Mi abuela se lastimó la cadera y tiene demencia, 396 00:20:41,448 --> 00:20:43,743 le he enviado dinero, pero lo pierde. 397 00:20:43,826 --> 00:20:46,871 Les grita a las enfermeras y las acusa de robárselo. 398 00:20:46,954 --> 00:20:48,748 Está bien. Sí, no hay problema. 399 00:20:48,831 --> 00:20:51,417 No perderé este trabajo. Haré que funcione. 400 00:20:51,500 --> 00:20:53,335 Esa es la actitud. Harás que funcione. 401 00:20:53,419 --> 00:20:54,754 - Como hago yo... - Bueno. 402 00:20:54,837 --> 00:20:56,088 …incluso cuando… 403 00:20:58,674 --> 00:21:01,718 - Pero, madre, matar está mal. - No siempre. 404 00:21:01,803 --> 00:21:03,888 Si hay una fuerza positiva en el universo, 405 00:21:03,971 --> 00:21:05,639 tiene que haber una fuerza negativa. 406 00:21:05,722 --> 00:21:07,934 Así el universo mantiene el equilibrio. 407 00:21:08,017 --> 00:21:10,770 ¿Y quién dice qué es positivo y qué es negativo? 408 00:21:10,853 --> 00:21:12,396 ¿Cómo es matar, madre? 409 00:21:12,479 --> 00:21:15,607 Hay una sensación de limpieza, de corregir las cosas. 410 00:21:16,233 --> 00:21:19,236 - Nunca podría lastimar a nadie. - ¿Y si estuvieras ayudándolos? 411 00:21:19,862 --> 00:21:22,448 Algunas personas necesitan liberarse de este reino. 412 00:21:23,490 --> 00:21:24,826 Ahora comprendo. 413 00:21:25,952 --> 00:21:27,744 Comprendo mi obligación... 414 00:21:29,496 --> 00:21:30,747 ...de matar. 415 00:21:31,999 --> 00:21:34,335 Y corten. Muy bien, gente. 416 00:21:37,004 --> 00:21:38,630 Vaya, Arya. 417 00:21:38,714 --> 00:21:41,550 Estuviste muy bien en esa escena. Bravo. 418 00:21:41,633 --> 00:21:43,845 Gracias. Si el guión es bueno, mi trabajo también. 419 00:21:43,928 --> 00:21:46,013 Pero últimamente, el guión ha sido horrible. 420 00:21:46,097 --> 00:21:48,307 ¿Sí? Creo que tienes talento. 421 00:21:48,390 --> 00:21:50,852 Algunos actores pueden trabajar mucho, 422 00:21:50,935 --> 00:21:54,271 pero no tienen talento. Pero tú tienes talento. 423 00:21:54,355 --> 00:21:55,481 En serio, estoy impresionado. 424 00:21:55,564 --> 00:21:58,692 Ya lo sé, pero lo que quiero hacer son películas. 425 00:21:58,775 --> 00:22:02,363 Como Simone, estuvo en una película con Beyoncé y le tocó hacer de prostituta. 426 00:22:02,446 --> 00:22:05,366 - ¿Fue colega prostituta de Beyoncé? - Sí. 427 00:22:05,449 --> 00:22:07,618 El trabajo perfecto. ¿No? Por supuesto. 428 00:22:08,577 --> 00:22:10,204 Ahora que nos sentimos bien, 429 00:22:10,287 --> 00:22:13,290 ¿por qué no nos metemos en la clase, con todo este entusiasmo...? 430 00:22:13,374 --> 00:22:14,917 Vayamos en este carrito de golf. 431 00:22:17,419 --> 00:22:21,257 Vamos, solo nos queda un encuentro antes de los exámenes, así que… 432 00:22:21,340 --> 00:22:22,591 Una vuelta. Es todo. 433 00:22:23,342 --> 00:22:26,512 Si damos una vuelta, debes prometerme 20 minutos, ¿sí? 434 00:22:26,595 --> 00:22:27,596 WITCHITA CARRITO DE ASISTENTES 435 00:22:27,721 --> 00:22:29,556 - Está bien. - Pero conduzco yo. 436 00:22:29,640 --> 00:22:32,643 No, yo. Podrías matarnos a ambos. 437 00:22:32,726 --> 00:22:34,896 ¿Sabes qué mal se vería eso? ¿Para mí? 438 00:22:39,691 --> 00:22:40,902 ¡Vamos, más rápido! 439 00:22:40,985 --> 00:22:43,779 ¿Qué? Arya, esto es lo más rápido que va. 440 00:22:43,862 --> 00:22:48,075 Ve un poco más rápido, y estudiaré 30 minutos, lo prometo. 441 00:22:48,159 --> 00:22:49,535 Está bien. Sujétate. 442 00:22:53,247 --> 00:22:54,790 ¿Hora de estudiar? 443 00:22:54,873 --> 00:22:57,501 Vamos, cinco minutos más. Acá es cuando se pone bueno. 444 00:22:57,584 --> 00:23:00,837 Bueno. Cinco minutos más. 445 00:23:06,052 --> 00:23:09,055 ¿Alguna novedad de la linda? Cori 446 00:23:09,805 --> 00:23:11,348 Mierda. Vamos. 447 00:23:13,100 --> 00:23:14,351 Vamos. 448 00:23:24,570 --> 00:23:25,696 COMEDOR 449 00:23:25,779 --> 00:23:28,657 Es lindo que me hayas invitado a almorzar. 450 00:23:28,740 --> 00:23:29,992 Nunca almorzamos juntos. 451 00:23:30,076 --> 00:23:32,078 Lo sé. Suelo estar muy ocupada. 452 00:23:32,161 --> 00:23:34,205 Siempre pareces muy cansada. 453 00:23:35,081 --> 00:23:36,082 ¿Sí? 454 00:23:36,165 --> 00:23:38,167 No en un mal sentido. Solo, ya sabes, 455 00:23:38,250 --> 00:23:42,088 cuando te pones así, me pregunto: "¿Qué será lo que la cansa en la vida?". 456 00:23:42,171 --> 00:23:43,922 No lo sé. Solo… 457 00:23:44,006 --> 00:23:46,217 A veces me cuesta mucho afrontar las cosas. 458 00:23:46,300 --> 00:23:50,721 Lo sé, pero no puedes ver la vida como el enemigo. 459 00:23:51,722 --> 00:23:54,350 La vida es lo que haces de ella, ¿no? 460 00:23:54,433 --> 00:23:56,060 Parece que tomaste la decisión correcta. 461 00:23:56,143 --> 00:23:58,437 A veces me pregunto, ¿sabes? 462 00:23:59,646 --> 00:24:01,648 Si podría haber sido el siguiente Karl Malone. 463 00:24:01,732 --> 00:24:03,985 Jugaba de ala pivot, así que... 464 00:24:04,901 --> 00:24:08,155 Una de las muchas razones por las que desearía ser negro. 465 00:24:10,449 --> 00:24:13,160 En realidad, no. Es decir, no es que no quisiera serlo. 466 00:24:13,244 --> 00:24:16,538 Ya sabes. Estoy cómodo con quien soy. 467 00:24:24,046 --> 00:24:25,131 ¿Por qué fue eso? 468 00:24:25,214 --> 00:24:27,424 Siempre quise ver cómo sería. 469 00:24:28,800 --> 00:24:31,428 - ¿Cómo fue? - Necesito una muestra más grande. 470 00:24:31,512 --> 00:24:33,014 Toma tanto como quieras. 471 00:24:39,103 --> 00:24:40,562 WITCHITA AULA DE CLASE 472 00:24:40,646 --> 00:24:42,939 Esto es muy estúpido. Estoy cansada. 473 00:24:43,024 --> 00:24:45,067 Arya, de verdad... 474 00:24:45,151 --> 00:24:48,820 No quiero asustarte ni nada, pero 475 00:24:48,904 --> 00:24:51,657 para seguir trabajando en el programa, debes pasar este examen. 476 00:24:51,740 --> 00:24:54,410 ¿Está bien? Esas son las reglas, ¿sí? 477 00:24:54,493 --> 00:24:55,661 Como sea. 478 00:24:55,744 --> 00:24:58,414 No me digas "como sea", ¿está bien? 479 00:24:58,497 --> 00:25:01,458 Esta es una lección de vida importante. 480 00:25:01,542 --> 00:25:04,045 Es como en el mundo real, debes… 481 00:25:04,128 --> 00:25:07,131 terminar tus tareas, completar el trabajo. 482 00:25:07,214 --> 00:25:10,217 Porque si no tienes buenos hábitos de trabajo, 483 00:25:10,301 --> 00:25:12,594 cuando las cosas no sean sencillas, 484 00:25:12,678 --> 00:25:15,764 se podrán duras si no tienes una educación. 485 00:25:15,847 --> 00:25:17,349 ¿Por qué las cosas no serían sencillas? 486 00:25:17,433 --> 00:25:19,435 Piensa en casi todos los niños actores. 487 00:25:19,518 --> 00:25:21,103 No son actores cuando crecen, 488 00:25:21,187 --> 00:25:23,480 porque cuando crecen, empiezan a verse raros, 489 00:25:23,564 --> 00:25:26,067 tienen orejas grandes y dicen: 490 00:25:26,150 --> 00:25:28,569 "Ya no soy tan lindo como era". 491 00:25:28,652 --> 00:25:32,114 ¿Entonces tendré orejas grandes, seré fea y no conseguiré trabajos? 492 00:25:32,198 --> 00:25:34,450 No… No quise decir eso… 493 00:25:34,533 --> 00:25:36,493 ¿No voy a gustarle a la gente cuando crezca? 494 00:25:36,577 --> 00:25:39,371 No, lo que te digo es que… 495 00:25:39,455 --> 00:25:41,832 Para muchos niños actores, cuando no tienen trabajo, 496 00:25:41,915 --> 00:25:43,459 y no tienen a qué recurrir, 497 00:25:43,542 --> 00:25:46,795 se vuelven adictos a las drogas, ¿sabes? O se quedan sin hogar. 498 00:25:46,878 --> 00:25:48,755 ¿Me pondré fea y me quedaré sin hogar? 499 00:25:48,839 --> 00:25:52,218 No digo eso. Lo que digo es que… 500 00:25:53,135 --> 00:25:54,511 Ahora vives en una burbuja. 501 00:25:54,595 --> 00:25:57,681 Nadie te dirá la verdad. Yo te la estoy diciendo. 502 00:25:57,764 --> 00:26:01,268 La vida es dura, las cosas se ponen difíciles, y necesitarás un plan B. 503 00:26:01,352 --> 00:26:03,562 ¿Podemos concentrarnos y estudiar? 504 00:26:03,645 --> 00:26:05,689 ¡Eres muy malo! ¡No! 505 00:26:15,532 --> 00:26:17,826 ¿Le dijiste a Arya que era mala actriz? 506 00:26:17,909 --> 00:26:19,495 ¿Qué? No. Nunca. 507 00:26:19,578 --> 00:26:21,372 Porque mi niña conquistará el mundo. 508 00:26:21,455 --> 00:26:25,292 No te atrevas a decirle que no es perfecta. 509 00:26:25,376 --> 00:26:28,212 Por supuesto que no. Solo decía, creo… 510 00:26:28,295 --> 00:26:30,214 Esta tarde tiene un examen importante, es todo… 511 00:26:30,297 --> 00:26:33,008 ¡Y lo aprobará! Porque ella es fuerte. 512 00:26:33,091 --> 00:26:34,635 Es una campeona, carajo. 513 00:26:35,552 --> 00:26:38,180 - Hijo de puta. - Lo siento. 514 00:26:42,268 --> 00:26:44,228 Di algo de mi pito. 515 00:26:44,311 --> 00:26:46,355 Tu pito se siente muy rico. 516 00:26:46,438 --> 00:26:47,439 - ¿Sí? - Sí. 517 00:26:47,523 --> 00:26:48,690 - ¿Sí? ¿No? - Doctor. 518 00:26:48,774 --> 00:26:51,152 - Se siente rico. - Está bien. 519 00:26:57,533 --> 00:26:59,034 Sé que quieres despedirme. 520 00:27:00,744 --> 00:27:02,288 ¿Qué? 521 00:27:04,165 --> 00:27:06,124 Ahora no puedes despedirme. 522 00:27:07,501 --> 00:27:08,710 No quiero despedirte. 523 00:27:09,753 --> 00:27:12,130 No puedes despedirme, porque estás cogiéndome. 524 00:27:14,341 --> 00:27:16,843 Yo no te estoy cogiendo. Tú me estás cogiendo a mí. 525 00:27:16,927 --> 00:27:18,094 - No. - Sí. 526 00:27:18,179 --> 00:27:20,222 - Sí. - Tú me coges a mí. 527 00:27:35,196 --> 00:27:36,780 ¿Acabaste? 528 00:27:39,032 --> 00:27:41,493 - Yo todavía no, así que… - Está bien. 529 00:28:01,888 --> 00:28:03,724 Me siento raro. 530 00:28:07,228 --> 00:28:08,645 Te quedan cinco minutos. 531 00:28:09,813 --> 00:28:12,608 Vas bien. ¿Cómo te sientes? 532 00:28:12,691 --> 00:28:13,900 Terminé. 533 00:28:13,984 --> 00:28:16,320 ¿Sí? Perfecto. 534 00:28:17,446 --> 00:28:19,740 No fue tan malo, ¿no? 535 00:28:23,118 --> 00:28:25,161 Arya... 536 00:28:25,246 --> 00:28:27,581 Hiciste menos de la mitad. ¿Qué sucede? 537 00:28:27,664 --> 00:28:30,709 Terminé, estoy cansada y no me importa el examen. 538 00:28:32,168 --> 00:28:35,464 ¿Qué te sucede? ¿Quieres perder tu trabajo? 539 00:28:35,547 --> 00:28:37,966 - ¿Quieres que yo pierda el mío? - No te enojes conmigo. 540 00:28:38,049 --> 00:28:39,968 No estoy enojado contigo. Es que... 541 00:28:40,051 --> 00:28:42,221 Si repruebas, no podrás trabajar por 30 días. 542 00:28:42,304 --> 00:28:46,392 Y eso le causará problemas a mucha gente. 543 00:28:46,475 --> 00:28:48,727 Incluyéndome a mí, ¿sí? 544 00:28:48,810 --> 00:28:51,272 Susan va a enojarse y va a despedirme. 545 00:28:51,355 --> 00:28:52,356 Y entonces nunca leerá mi guión… 546 00:28:52,439 --> 00:28:53,565 ¡Basta! 547 00:28:53,649 --> 00:28:56,568 ¡En este momento estoy bajo mucha presión! 548 00:28:56,652 --> 00:28:58,362 ¡Ni siquiera quiero trabajar aquí! 549 00:28:58,445 --> 00:29:02,283 Odio este lugar. ¡Todos son viejos! 550 00:29:02,366 --> 00:29:05,994 Está bien. No te enojes. 551 00:29:06,077 --> 00:29:08,163 Nos quedan cuatro minutos. Completémoslo rápido. 552 00:29:08,247 --> 00:29:10,916 ¡Quiero ir a una escuela de verdad, con amigos de verdad! 553 00:29:10,999 --> 00:29:12,584 Puedes aprobarlo. Siéntate. 554 00:29:12,668 --> 00:29:13,877 - ¿Sí? - ¡Tú eres mi mejor amigo! 555 00:29:13,960 --> 00:29:16,797 Eres mi mejor amigo porque los demás me odian 556 00:29:16,880 --> 00:29:18,632 porque conocí a Taylor Swift. 557 00:29:18,715 --> 00:29:21,677 Eso es genial, ¿no? Puedes conocer a Taylor Swift. 558 00:29:21,760 --> 00:29:24,012 Ganas mucho dinero. 559 00:29:24,095 --> 00:29:25,472 Me encantaría ganar lo que ganas. 560 00:29:25,556 --> 00:29:26,723 ¡No recibo dinero! 561 00:29:26,807 --> 00:29:29,685 ¡Mis padres se lo quedan! ¡Y van a divorciarse! 562 00:29:29,768 --> 00:29:32,771 ¿Qué? Mierda. Espera, está bien... 563 00:29:32,854 --> 00:29:34,981 ¡Los escucho discutir a través de la pared! 564 00:29:35,065 --> 00:29:36,567 ¡A través de la pared! 565 00:29:36,650 --> 00:29:39,570 Arya, está bien, ¿sí? 566 00:29:41,905 --> 00:29:44,240 Lo siento mucho. 567 00:30:06,722 --> 00:30:09,433 "Si arrojan dos manzanas desde un edificio de diez pisos. 568 00:30:09,516 --> 00:30:11,142 Una manzana pesa 2 kilos...". 569 00:30:11,226 --> 00:30:12,644 ¿Qué mierda? 570 00:30:16,565 --> 00:30:18,984 No puedo creer que dijeras eso. 571 00:30:19,067 --> 00:30:21,362 ¿Qué? ¿Que no quiera tocarte el agujero del culo? 572 00:30:22,863 --> 00:30:24,781 No, dijiste que te iba a despedir. 573 00:30:24,865 --> 00:30:27,409 Sí, es cierto. Ahora no puedes. 574 00:30:30,161 --> 00:30:32,623 ¿Crees que haría algo así? 575 00:30:33,957 --> 00:30:38,128 Sí, si te rechazaba, me echarías. Eso es lo que haces. Pero... 576 00:30:38,211 --> 00:30:41,923 ...ahora que cogimos, no puedes porque sería acoso sexual. 577 00:30:42,007 --> 00:30:45,176 - ¿Así me ves? - Algo así, sí. 578 00:30:46,678 --> 00:30:51,057 ¿Crees que te despediría porque no aceptas mis insinuaciones? 579 00:30:51,141 --> 00:30:53,685 - Eso es ridículo. - ¿Sí? ¿Qué hay de Jane? 580 00:30:53,769 --> 00:30:57,063 Te calentaste con ella y después la despediste. 581 00:30:57,147 --> 00:30:59,608 Despedí a Jane porque me robó. 582 00:30:59,691 --> 00:31:02,110 Compró una cartera Birkin con mi tarjeta de crédito. 583 00:31:03,654 --> 00:31:05,280 ¿Y qué hay de Melanie? 584 00:31:05,364 --> 00:31:06,948 ¡Melanie era tonta! 585 00:31:07,032 --> 00:31:09,576 ¡Me cambió todas las claves por 1-2-3-4! 586 00:31:09,660 --> 00:31:10,952 Sufrí un robo de identidad. 587 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 No sabía eso. 588 00:31:15,081 --> 00:31:16,625 No, no lo sabías. ¿Sabes por qué? 589 00:31:16,708 --> 00:31:19,836 Porque me preocupaban sus reputaciones. 590 00:31:19,920 --> 00:31:23,632 Quería tener relaciones contigo porque pensé que teníamos algo en común. 591 00:31:23,715 --> 00:31:26,843 Quizá compartíamos una conexión especial. 592 00:31:26,927 --> 00:31:30,514 ¿Realmente crees que soy así de manipulador? 593 00:31:30,597 --> 00:31:34,100 ¿Eso es lo que transmito? 594 00:31:34,184 --> 00:31:35,686 ¿O tú eres la terrible? 595 00:31:36,603 --> 00:31:38,730 No sé si me estás manipulando en este momento. 596 00:31:38,814 --> 00:31:41,567 Déjame decirte algo. Soy solo un hombre. 597 00:31:41,650 --> 00:31:44,194 Me levanto, hablo con la gente, 598 00:31:44,277 --> 00:31:46,697 me cuentan sus problemas e intento darles estrategias 599 00:31:46,780 --> 00:31:49,575 para ayudarlos a vivir un poco mejor. 600 00:31:49,658 --> 00:31:52,786 ¡Eso es lo que hago de mi vida! 601 00:31:52,869 --> 00:31:55,914 ¿Sabes lo que es ser el tipo de persona 602 00:31:55,997 --> 00:31:59,209 a quien llaman por ayuda y luego cuelgan, 603 00:31:59,292 --> 00:32:00,961 y no sé si se suicidaron? 604 00:32:01,044 --> 00:32:03,880 No sé si se sienten felices. ¡No sé una mierda! 605 00:32:03,964 --> 00:32:08,552 ¡Solo sé que hay una voz del otro lado de la línea 606 00:32:08,635 --> 00:32:13,098 que está loca y, de pronto, es mi responsabilidad! 607 00:32:13,181 --> 00:32:15,058 Yo hago eso. Soy un santo. 608 00:32:15,141 --> 00:32:19,480 ¡Deberían poner mi cara en un puto vitral de iglesia! 609 00:32:19,563 --> 00:32:22,315 ¡Y soy judío! 610 00:32:22,398 --> 00:32:25,318 No sé si conoces el término "proyección", 611 00:32:25,401 --> 00:32:26,612 pero tengo algo que mostrarte. 612 00:32:26,695 --> 00:32:32,158 Es una película que se llama ¡Mickey no tiene puta idea de quién soy! 613 00:32:32,242 --> 00:32:33,619 No sé para qué me molesto. 614 00:32:33,702 --> 00:32:36,121 ¡No sé para qué mierda me molesto! 615 00:32:39,458 --> 00:32:41,292 Realmente heriste mis sentimientos. 616 00:32:58,226 --> 00:33:00,145 - Susan, hola. - ¿Aprobó? 617 00:33:01,312 --> 00:33:02,606 Sí, aprobó. 618 00:33:02,689 --> 00:33:05,817 ¿Connor? Diles a Len y Mary que Arya aprobó el examen. 619 00:33:05,901 --> 00:33:07,819 Además, entra en mi cuenta de Paleta 620 00:33:07,903 --> 00:33:10,614 y asegúrate de que tenga el plan con más tentempiés. 621 00:33:10,697 --> 00:33:12,699 Me cago de hambre todo el día. 622 00:33:14,409 --> 00:33:18,872 Susan, ¿puedo hablarte un minuto? 623 00:33:18,955 --> 00:33:20,874 Solo... 624 00:33:20,957 --> 00:33:23,794 Quería que supieras, porque creo 625 00:33:23,877 --> 00:33:29,550 que debes saber que la razón por la que Arya pasó es que... 626 00:33:29,633 --> 00:33:31,342 ...yo la ayudé. 627 00:33:32,427 --> 00:33:33,720 Entonces, ¿lo resolviste? 628 00:33:34,638 --> 00:33:38,016 Sí, lo resolví... 629 00:33:38,099 --> 00:33:41,562 ... y pensé que quizá, como colaboré contigo 630 00:33:41,645 --> 00:33:45,190 y ayudé a que no se suspendiera el programa, quizá... 631 00:33:45,273 --> 00:33:46,942 ...me harías un favor y mirarías este... 632 00:33:47,025 --> 00:33:49,903 Quieres decir que eres tan malo enseñando 633 00:33:49,986 --> 00:33:52,197 que tuviste que hacer trampa. 634 00:33:54,950 --> 00:33:57,869 No es un tema de enseñanza, 635 00:33:57,953 --> 00:33:59,538 es más bien que ella tiene 636 00:33:59,621 --> 00:34:03,542 dificultades para aprender porque está bajo mucha presión. 637 00:34:03,625 --> 00:34:04,918 Todos lo estamos. 638 00:34:05,001 --> 00:34:07,629 Pero ella tiene 12 años. Así que... 639 00:34:07,713 --> 00:34:11,216 Ojalá yo hubiera sido así de rica a los 12. Pero estaba en Baltimore. 640 00:34:11,299 --> 00:34:12,467 ¿Baltimore? 641 00:34:13,426 --> 00:34:17,513 Sí, yo soy de Dakota del Sur, así que sufrí también. 642 00:34:17,598 --> 00:34:19,099 Creo que por eso trabajo tanto aquí... 643 00:34:19,182 --> 00:34:22,561 Gracias, Gus, por hacer tu trabajo... 644 00:34:22,644 --> 00:34:24,020 ...por el cual te pagamos. 645 00:34:26,607 --> 00:34:30,611 ¿Connor? Ve si Liz anda por ahí para hablar del vestuario. 646 00:34:30,694 --> 00:34:33,279 No le digas que estoy aquí, solo fíjate si está por aquí. 647 00:34:34,530 --> 00:34:36,241 Cierra la puerta, por favor. 648 00:34:38,744 --> 00:34:41,454 Esto es lo que hago. 649 00:34:41,537 --> 00:34:45,834 Así, se llena todo de jarabe, y comes directo del envase. 650 00:34:45,917 --> 00:34:47,628 Buena idea. 651 00:34:48,629 --> 00:34:50,171 A veces es divertido comer sin límites. 652 00:34:50,255 --> 00:34:52,799 Esta noche solo comeré esto. 653 00:34:52,883 --> 00:34:56,219 Sí, no es que vayas a engordar cinco kilos en una noche. 654 00:34:56,302 --> 00:34:58,680 Es medio kilo. O uno, máximo. 655 00:35:04,019 --> 00:35:05,646 Mierda, olvidé enviarle un mensaje a Gus. 656 00:35:06,688 --> 00:35:08,815 Soy Gus. ¿Qué tal? 657 00:35:09,565 --> 00:35:12,653 ¿Ves? Es fácil. Podría conducir un auto. 658 00:35:15,238 --> 00:35:18,033 Nada. ¿Qué tal tú? Mickey 659 00:35:21,369 --> 00:35:23,038 Busquemos donde podamos ir bien rápido. 660 00:35:23,121 --> 00:35:26,541 ¡Sí! ¡Acelera esta mierda! 661 00:35:26,625 --> 00:35:28,376 Dale, vamos. 662 00:35:31,379 --> 00:35:33,464 - Esto es genial. - Sí.