1 00:00:06,048 --> 00:00:08,300 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,467 --> 00:00:10,886 APARTAMENTOS SPRINGWOOD 3 00:00:15,808 --> 00:00:20,312 Hola, chicos. ¿Qué película vamos a ver esta noche? 4 00:00:20,395 --> 00:00:21,438 ¿Con qué vamos a deleitarnos? 5 00:00:21,521 --> 00:00:23,982 Tenemos La tormenta perfecta, 6 00:00:24,066 --> 00:00:27,360 Falsa seducción, 7 00:00:27,444 --> 00:00:28,612 Cambio de hábito 2... 8 00:00:28,696 --> 00:00:30,238 - ¡Cambio de hábito 2! - Sí. 9 00:00:30,322 --> 00:00:31,782 - Cambio de hábito 2. - Esa mierda no. 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,326 - ¿Qué? - ¿Por qué? ¿Ya la viste hoy? 11 00:00:35,493 --> 00:00:37,705 Sí, mamá y yo la vimos esta mañana. 12 00:00:37,788 --> 00:00:39,331 Ahora entiendo. 13 00:00:39,414 --> 00:00:42,167 Tengo algo que es del estilo de La tormenta perfecta. 14 00:00:49,675 --> 00:00:51,468 - Me gusta. Es muy buena. - Qué buena. 15 00:00:51,551 --> 00:00:54,137 Perfecto... 16 00:00:54,221 --> 00:00:56,682 - Está bien, sí. Es... - ¡Perfecto! 17 00:00:58,225 --> 00:01:01,604 Es la tormenta perfecta 18 00:01:01,687 --> 00:01:03,814 - ¡Sí! - Y luego... 19 00:01:03,897 --> 00:01:07,901 Es la tormenta perfecta 20 00:01:07,985 --> 00:01:09,903 Entonces será Perfect Storm. 21 00:01:09,987 --> 00:01:10,988 Es buena, sí. 22 00:01:11,071 --> 00:01:12,656 Chris, esa es mi guitarra, viejo. 23 00:01:12,740 --> 00:01:14,658 Rayos. Déjenme ver quién es. 24 00:01:14,742 --> 00:01:16,493 - Perdón. - Sí. 25 00:01:18,411 --> 00:01:20,163 - Hola, viejo. - Allan. 26 00:01:20,247 --> 00:01:21,539 - Hola, ¿qué tal? - Hola. 27 00:01:21,624 --> 00:01:22,750 Qué bueno verte. 28 00:01:22,833 --> 00:01:24,793 Espero que no estemos haciendo mucho ruido. 29 00:01:24,877 --> 00:01:26,586 Para nada. Por eso vine, viejo. 30 00:01:26,670 --> 00:01:27,671 Oí la música y dije: 31 00:01:27,755 --> 00:01:30,465 "La canción de la sirenas me arrastra a tu apartamento". 32 00:01:30,548 --> 00:01:33,301 Sí, nos juntamos y tocamos música 33 00:01:33,385 --> 00:01:34,720 y, en realidad 34 00:01:34,803 --> 00:01:38,598 escribimos canciones para películas que no las tienen. 35 00:01:38,682 --> 00:01:41,434 Es lo más estúpido que escuché mi vida, 36 00:01:41,518 --> 00:01:43,395 y me encanta. Sí. 37 00:01:43,478 --> 00:01:47,274 ¿Te molesta si paso un segundo y pruebo un poco...? 38 00:01:47,357 --> 00:01:48,901 No, para nada. 39 00:01:48,984 --> 00:01:50,736 Pasa. Entra. Ven. 40 00:01:50,819 --> 00:01:52,320 - Sí. - Entra. 41 00:01:57,660 --> 00:01:58,744 Oigan, todos. 42 00:01:58,827 --> 00:02:00,120 Chicos, él es... 43 00:02:00,203 --> 00:02:01,329 Él es Allan. 44 00:02:01,413 --> 00:02:02,998 - Vive en los E-2200 conmigo. - Hola. 45 00:02:03,081 --> 00:02:04,499 - ¡Hola! - ¿Qué tal, viejo? 46 00:02:05,333 --> 00:02:06,710 Tengo otra parte. 47 00:02:07,878 --> 00:02:09,546 ¿Es la "oh"? 48 00:02:12,465 --> 00:02:15,844 No se ve nada en el agua por la oscuridad 49 00:02:15,928 --> 00:02:18,847 Vamos en un barco con Marky Mark 50 00:02:18,931 --> 00:02:20,641 Genial. Me gusta. 51 00:02:22,893 --> 00:02:24,602 Oigan, ¿tienen hambre o...? 52 00:02:24,687 --> 00:02:26,313 - Sí. - Yo comería algo. Sí. 53 00:02:26,396 --> 00:02:27,731 - ¿Sí? - Me gusta la comida. 54 00:02:27,815 --> 00:02:30,108 Ahí estás. Estaba por encender el hibachi. 55 00:02:30,192 --> 00:02:31,694 Perdón, mamá. 56 00:02:31,777 --> 00:02:33,696 ¿Tengo que ponerte un cencerro en el cuello? 57 00:02:33,779 --> 00:02:35,155 Esa cerveza se ve bien. 58 00:02:35,238 --> 00:02:38,200 Oigan, muchachos, él es Frank. 59 00:02:38,283 --> 00:02:39,367 - Allan y Frank... - Hola. 60 00:02:39,451 --> 00:02:41,369 ...son nuestros amigos. Sí. 61 00:02:48,794 --> 00:02:50,879 Oye, estoy lista. ¿Quieres que conduzca? 62 00:02:51,379 --> 00:02:53,757 No, yo seré la conductora designada. 63 00:02:53,841 --> 00:02:56,593 No necesito emborracharme en cada fiesta. 64 00:02:56,676 --> 00:03:00,055 Yo sí. En Australia, nadie permanece sobrio en una fiesta. 65 00:03:00,138 --> 00:03:01,849 Solo bebemos y cantamos. 66 00:03:01,932 --> 00:03:04,392 Esta es por Bertie Está muy triste 67 00:03:04,476 --> 00:03:06,812 Está muy, muy triste 68 00:03:06,895 --> 00:03:09,189 Es una bastarda O eso dicen 69 00:03:09,272 --> 00:03:11,066 Iba a ir al cielo Pero va hacia el otro lado 70 00:03:11,149 --> 00:03:14,527 Va hacia abajo, abajo, abajo Abajo, abajo, abajo 71 00:03:14,611 --> 00:03:15,946 Tienes que gritarlo. 72 00:03:16,029 --> 00:03:17,405 Ahí es cuando te tragas la... 73 00:03:17,489 --> 00:03:19,491 ¡Abajo, abajo! 74 00:03:19,574 --> 00:03:22,452 - Y entonces estás ebria. - Genial. 75 00:03:22,535 --> 00:03:25,914 ¿Crees que lo que tengo puesto es apropiado para una inauguración? 76 00:03:25,998 --> 00:03:27,124 Sí, estás sexy. 77 00:03:27,207 --> 00:03:30,753 No será una cena formal para sentarse. 78 00:03:30,836 --> 00:03:32,129 Shaun es genial. 79 00:03:32,212 --> 00:03:35,423 Mostró las tetas en todas las fiestas que tuvimos a los 20. 80 00:03:35,507 --> 00:03:37,092 Supongo que tiene unas tetas increíbles. 81 00:03:37,175 --> 00:03:41,179 De leyenda. Pero ahora tiene un hijo, así que no sé en qué condición están. 82 00:03:41,263 --> 00:03:43,556 Yo nunca fui de mostrar las tetas. 83 00:03:43,640 --> 00:03:47,269 Yo pasé por una época así en la universidad. 84 00:03:47,352 --> 00:03:49,229 Casi nunca llevaba camiseta. 85 00:03:52,107 --> 00:03:53,859 ¿Invito a ese Gus? 86 00:03:53,942 --> 00:03:55,318 ¿Por qué? ¿Te gusta? 87 00:03:55,402 --> 00:03:57,738 No, pero creo que sería divertido en una fiesta. 88 00:03:57,821 --> 00:03:59,531 Me entusiasma conocer gente nueva. 89 00:03:59,614 --> 00:04:01,574 Siento que paso mucho tiempo contigo. 90 00:04:01,658 --> 00:04:04,286 Como que, quizá, te he estado ahogando. 91 00:04:04,369 --> 00:04:05,996 No, para nada. 92 00:04:07,039 --> 00:04:09,707 Tenemos que conseguirte amigos nuevos, así eso no sucede. 93 00:04:09,792 --> 00:04:12,252 Necesito, por lo menos, conocer a un tipo. 94 00:04:12,335 --> 00:04:14,296 Hace más de una semana que no tengo relaciones. 95 00:04:14,379 --> 00:04:15,713 ¿De veras? 96 00:04:19,676 --> 00:04:23,138 Basada en un libro De Sebastian Junger 97 00:04:23,221 --> 00:04:27,225 Esta tormenta es voraz Y tiene hambre 98 00:04:27,309 --> 00:04:30,228 Oye, Clooney Deja de gritar y aullar 99 00:04:30,312 --> 00:04:33,523 Y dile adiós a Amal 100 00:04:33,606 --> 00:04:36,944 Alamuddin 101 00:04:37,027 --> 00:04:41,698 Fue la tormenta perfecta 102 00:04:41,782 --> 00:04:45,118 Fue la tormenta perfecta 103 00:04:45,202 --> 00:04:47,996 Fue la tormenta perfecta 104 00:04:48,080 --> 00:04:50,165 ¡Eres hombre muerto, Clooney! 105 00:04:50,248 --> 00:04:54,336 Fue la tormenta perfecta 106 00:04:54,419 --> 00:04:57,965 Fue la tormenta perfecta 107 00:04:58,048 --> 00:05:02,260 Fue la tormenta 108 00:05:02,344 --> 00:05:05,763 Perfecta 109 00:05:05,848 --> 00:05:11,269 La tormenta perfecta 110 00:05:11,353 --> 00:05:12,855 Te dije que tengas cuidado 111 00:05:14,022 --> 00:05:16,066 Con el trueno que viene de costado 112 00:05:16,149 --> 00:05:17,818 Truenos y relámpagos 113 00:05:17,901 --> 00:05:19,277 Los relámpagos dan miedo 114 00:05:19,361 --> 00:05:21,571 si quieres verme, fiesta en echo park a las 7. 115 00:05:21,654 --> 00:05:22,990 Mierda. Chicos... 116 00:05:23,073 --> 00:05:26,659 Lo siento. ¿Podemos parar...? ¿Podemos parar el...? 117 00:05:26,743 --> 00:05:28,661 Lo siento, chicos. 118 00:05:29,621 --> 00:05:32,499 ¿Vieron esa chica que me ha estado hablando 119 00:05:32,582 --> 00:05:34,042 y no sé por qué? 120 00:05:35,668 --> 00:05:37,963 Me acaba de invitar a una especie de fiesta. 121 00:05:38,046 --> 00:05:39,464 - ¿Ahora? - Sí. 122 00:05:39,547 --> 00:05:40,548 ¿Vas a ir? 123 00:05:40,632 --> 00:05:42,467 No lo sé. ¿Voy? ¿Debería ir? 124 00:05:42,550 --> 00:05:43,718 Sí. Te gusta, ¿no? 125 00:05:43,801 --> 00:05:45,262 Sí, es decir, yo... 126 00:05:45,345 --> 00:05:46,721 - Me gusta, pero... - Bueno. 127 00:05:46,804 --> 00:05:47,847 Será genial. 128 00:05:47,931 --> 00:05:50,017 Todos estarán bebiendo. Habrá alcohol. 129 00:05:50,100 --> 00:05:51,309 Todos estarán relajados. Es bueno. 130 00:05:51,935 --> 00:05:53,395 Debo decir que... 131 00:05:53,478 --> 00:05:55,397 ...me siento bastante bien. 132 00:05:55,480 --> 00:05:56,481 Me invitó a esta fiesta. 133 00:05:56,564 --> 00:06:00,527 Hay una remota posibilidad de que esta noche nos besemos. 134 00:06:00,610 --> 00:06:02,654 ¿Quieres que vaya contigo? ¿Que sea tu acompañante? 135 00:06:02,737 --> 00:06:05,991 Tienes que afeitarte esa barba antes de ser acompañante. 136 00:06:06,074 --> 00:06:08,451 ¿Bromeas? Es el mejor acompañante del mundo. 137 00:06:08,535 --> 00:06:11,204 Esta barba estilo Dumbledore le consigue muchos coños. 138 00:06:12,622 --> 00:06:14,749 - No digas "coño". - Chucha. 139 00:06:14,832 --> 00:06:16,501 - No. - Cajeta. 140 00:06:16,584 --> 00:06:18,670 Chichi. 141 00:06:18,753 --> 00:06:20,047 - Almeja. - Pochola. 142 00:06:20,130 --> 00:06:21,839 - Fábrica de bebés. - Solo di "vagina". 143 00:06:21,924 --> 00:06:23,258 - Cachufleta. - Vagineta. 144 00:06:23,341 --> 00:06:25,718 ¿Saben qué? Creo que iré solo. 145 00:06:25,802 --> 00:06:26,886 - Claro. - Genial. 146 00:06:26,970 --> 00:06:28,013 - Diviértete. - Bien. 147 00:06:28,096 --> 00:06:29,306 Ya lárgate. 148 00:06:29,389 --> 00:06:31,058 - Está bien, entiendo. - Vete. 149 00:06:31,141 --> 00:06:32,309 - ¡Traidor! - Gracias, amigos. 150 00:06:32,392 --> 00:06:33,810 Nos vemos, Gus. 151 00:07:49,052 --> 00:07:51,263 ¿Lavaste los muebles de jardín? 152 00:07:51,346 --> 00:07:54,807 Carajo. Lo haré ahora. 153 00:07:54,891 --> 00:07:56,143 Te lo pedí temprano. 154 00:07:56,226 --> 00:07:57,519 - ¿Por qué no lo hiciste... - ¿Hola? 155 00:07:57,602 --> 00:07:59,229 ...así ahora no me estresaba? 156 00:07:59,312 --> 00:08:01,481 Porque yo fui al supermercado. 157 00:08:01,564 --> 00:08:04,026 Está bien, felicitaciones. 158 00:08:04,109 --> 00:08:05,110 Papá hizo las compras. 159 00:08:05,193 --> 00:08:06,569 - ¿Quieres un puto premio? - Sí. 160 00:08:06,653 --> 00:08:08,905 Todavía hay mierda de pájaro en las sillas del patio. 161 00:08:08,989 --> 00:08:10,282 ¿Eso quieres para nuestros amigos? 162 00:08:10,365 --> 00:08:11,574 Sí, adoran la mierda de pájaro. 163 00:08:11,658 --> 00:08:14,411 - Mierda. Vamos. - Hola. 164 00:08:14,494 --> 00:08:16,246 - Hola. - Hola. 165 00:08:16,329 --> 00:08:17,705 - Soy Gus. - ¿Quién es este? 166 00:08:17,789 --> 00:08:19,457 Soy amigo de Mickey. 167 00:08:19,541 --> 00:08:21,876 Ella me invitó a la fiesta. 168 00:08:21,959 --> 00:08:24,546 Creo que llegué temprano, así que... 169 00:08:24,629 --> 00:08:26,339 ¿A cuánta gente invitó Mickey? 170 00:08:26,423 --> 00:08:29,634 No es la clase de fiesta a la que invitas a millones de personas. 171 00:08:29,717 --> 00:08:32,012 ¿Saben qué? No me importa esperar afuera 172 00:08:32,095 --> 00:08:33,930 hasta que empiece la fiesta y luego entro. 173 00:08:34,014 --> 00:08:36,349 No, viejo, lo siento. Es un mal momento. 174 00:08:36,433 --> 00:08:37,434 - Pasa. - Te daré un trago. 175 00:08:37,517 --> 00:08:38,851 Yo le serviré un trago. 176 00:08:38,935 --> 00:08:40,562 Tú ve a limpiar los muebles del patio. 177 00:08:40,645 --> 00:08:42,480 ¿Sabes? Yo puedo hacerlo. 178 00:08:42,564 --> 00:08:44,399 - Perfecto. - Gracias. 179 00:08:44,482 --> 00:08:45,692 Eres un encanto. 180 00:08:45,775 --> 00:08:47,527 - Eres como un angelito. - Está bien. 181 00:08:47,610 --> 00:08:49,154 - Vamos, Russ. - Gracias. 182 00:09:07,380 --> 00:09:09,174 ¿Lo sacaste? 183 00:09:10,675 --> 00:09:11,884 ¿Te salen estos? 184 00:09:14,054 --> 00:09:15,888 Me siguen saliendo. Soy como La mosca. 185 00:09:16,889 --> 00:09:18,933 Soy una dulce mosca australiana. 186 00:09:41,831 --> 00:09:42,915 - ¿De veras? - Sí. 187 00:09:42,999 --> 00:09:44,834 Me encantaría escuchar un dubstep de Kurt. 188 00:09:51,799 --> 00:09:53,593 - Sí. - ¿Shaun? 189 00:09:53,676 --> 00:09:55,428 - Hola. - Perdón por interrumpir. 190 00:09:55,512 --> 00:09:57,180 Estaba pensando en Mickey. 191 00:09:57,264 --> 00:10:00,142 ¿Suele llegar tarde o...? 192 00:10:00,225 --> 00:10:03,978 Suele llegar tarde o directamente no va. 193 00:10:04,061 --> 00:10:06,231 Así que, seguramente, no vendrá 194 00:10:06,314 --> 00:10:08,608 porque no ha venido las últimas tres veces. 195 00:10:08,691 --> 00:10:13,238 Creo que la esperaré un rato más. 196 00:10:13,321 --> 00:10:15,948 Tengo el presentimiento de que está en camino. 197 00:10:16,032 --> 00:10:17,784 Así que debería llegar en cualquier momento. 198 00:10:17,867 --> 00:10:20,328 - De acuerdo. - Bien. 199 00:10:45,728 --> 00:10:47,522 Es un apósito. 200 00:10:47,605 --> 00:10:50,983 Te curará todas las heridas internas y externas. 201 00:10:51,067 --> 00:10:52,944 Gracias. Es hermoso. 202 00:11:00,702 --> 00:11:01,828 Oye, viejo. 203 00:11:02,995 --> 00:11:04,622 Hola, soy Len. 204 00:11:04,706 --> 00:11:06,416 ¿Quieres venir y tatuarme algo? 205 00:11:06,499 --> 00:11:08,835 No. 206 00:11:08,918 --> 00:11:10,337 ¿Quieres que lo haga? 207 00:11:10,420 --> 00:11:11,796 Así me conecto con la gente. 208 00:11:11,879 --> 00:11:14,424 Mis tatuajes dicen dónde estuve, a quién conocí. 209 00:11:14,507 --> 00:11:15,717 Vamos, inténtalo. 210 00:11:16,926 --> 00:11:18,720 ¿Sabes? Eso en realidad... 211 00:11:18,803 --> 00:11:20,263 Es bastante genial. Me gusta. 212 00:11:20,347 --> 00:11:22,098 Está bien, hagámoslo. 213 00:11:23,266 --> 00:11:26,353 - ¡Mickey! - Dios mío. 214 00:11:26,436 --> 00:11:28,104 Mírate. Estás muy sexy. 215 00:11:28,187 --> 00:11:30,147 Eres una mamita muy sexy. 216 00:11:31,524 --> 00:11:33,025 Esta es mi compañera de piso, Bertie. 217 00:11:33,109 --> 00:11:36,238 Hola. Gracias por invitarme. Tu casa es preciosa. 218 00:11:36,321 --> 00:11:38,490 Me encanta tu acento. ¿De dónde eres? 219 00:11:38,573 --> 00:11:41,409 Es de Australia, y sí, abrazó a un koala. 220 00:11:41,493 --> 00:11:42,619 Es lo primero que le pregunté. 221 00:11:42,702 --> 00:11:44,371 ¿Dónde puedo conseguir un trago? 222 00:11:44,454 --> 00:11:45,705 Hay un bar en la cocina... 223 00:11:45,788 --> 00:11:47,707 ¡Alcohol! 224 00:11:47,790 --> 00:11:48,791 Es broma. 225 00:11:48,875 --> 00:11:50,960 Pero necesito un trago. Un gusto conocerte. 226 00:11:51,043 --> 00:11:52,712 Me gusta de verdad. 227 00:11:52,795 --> 00:11:54,256 - Es linda. - Es muy linda. 228 00:11:54,339 --> 00:11:56,549 Esta es como una casa de adultos. 229 00:11:56,633 --> 00:11:57,884 Lo sé. Es raro, ¿no? 230 00:11:57,967 --> 00:11:59,802 No, es genial. Estoy orgullosa. 231 00:11:59,886 --> 00:12:02,389 Progresaste mucho desde ese monoambiente en North Hollywood. 232 00:12:02,472 --> 00:12:05,433 ¿Recuerdas a los raros de al lado que nos querían dar masajes? 233 00:12:05,517 --> 00:12:06,643 Eran de lo peor. 234 00:12:06,726 --> 00:12:08,270 ¿Se la chupé a uno? 235 00:12:08,353 --> 00:12:09,937 Sí, definitivamente. 236 00:12:10,021 --> 00:12:12,774 Un tipo que invitaste está aquí. 237 00:12:12,857 --> 00:12:13,858 Sí, Gus. 238 00:12:13,941 --> 00:12:15,902 Sí, fue el primero en llegar, 239 00:12:15,985 --> 00:12:18,363 y Brian le hizo lavar los muebles del jardín. 240 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 ¿Es tu novio? 241 00:12:19,947 --> 00:12:20,948 No, por Dios. 242 00:12:21,032 --> 00:12:22,784 Solo pensé que sería divertido en la fiesta. 243 00:12:22,867 --> 00:12:26,078 Sí, bueno, hasta ahora, no lo es. 244 00:12:30,625 --> 00:12:33,670 Está bien. Listo. 245 00:12:33,753 --> 00:12:35,838 - ¿Listo? - Terminado, sí. 246 00:12:35,922 --> 00:12:37,256 ¿Qué opinas? 247 00:12:38,383 --> 00:12:40,051 ¿Qué es un sarcoma? 248 00:12:40,134 --> 00:12:43,095 ¿No lo sabes? Eso arruina el chiste. 249 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 Sarcoma es un tipo de cáncer. 250 00:12:46,098 --> 00:12:47,975 - ¿Cáncer? - ¿Qué? No. 251 00:12:48,059 --> 00:12:49,060 No es un cáncer de verdad. 252 00:12:49,143 --> 00:12:52,104 Es como un tumor maligno en los huesos o los músculos o... 253 00:12:52,188 --> 00:12:53,773 Eso es peor que un cáncer. 254 00:12:53,856 --> 00:12:55,358 ¿Acaso eres idiota? 255 00:12:55,442 --> 00:12:57,402 - No, tú me dijiste... - ¿Eres estúpido? 256 00:12:57,485 --> 00:12:59,487 ¿Me escribiste "cáncer" en la espalda? 257 00:12:59,571 --> 00:13:01,781 - Cáncer no... - Te empujaría por la ventana. 258 00:13:01,864 --> 00:13:04,158 ¿Qué te parece si te alejas de mí? 259 00:13:04,241 --> 00:13:06,285 - Dijiste que hiciera mi personalidad... - Aléjate. 260 00:13:06,369 --> 00:13:07,537 - ...y es esa. - Vete. 261 00:13:07,620 --> 00:13:08,663 Hago bromas, ¿sí? 262 00:13:08,746 --> 00:13:10,247 Vete a la mierda. 263 00:13:10,332 --> 00:13:11,458 Sí. Está bien. 264 00:13:11,541 --> 00:13:13,292 - Vete a la mierda. - Tú dijiste... 265 00:13:13,376 --> 00:13:15,837 No pidas que te escriban algo si en realidad no quieres. 266 00:13:15,920 --> 00:13:16,921 ¿Cáncer? 267 00:13:17,004 --> 00:13:19,215 Genial. Sí, está en Little Santa Mónica... 268 00:13:19,298 --> 00:13:20,967 - Genial. - ...en Beverly Hills. 269 00:13:22,969 --> 00:13:24,637 - Hola. - ¡Gussy! 270 00:13:24,721 --> 00:13:26,348 - ¿Cómo estás? - ¿Cómo estás tú? 271 00:13:26,431 --> 00:13:29,016 - Bien. Estoy bien. - Me alegro de que vinieras. 272 00:13:29,100 --> 00:13:31,561 Sí, está bien. Debería ser una fiesta divertida. 273 00:13:31,644 --> 00:13:33,355 Es una fiesta de Shaun. Será genial. 274 00:13:33,438 --> 00:13:35,482 Seguro. Vamos a pasarla genial. 275 00:13:35,565 --> 00:13:38,234 - ¿Hace mucho que llegaste? - No, no mucho. 276 00:13:38,317 --> 00:13:40,069 ¿De veras? Dijo que fuiste el primero. 277 00:13:40,152 --> 00:13:42,071 ¿Sí? 278 00:13:42,154 --> 00:13:45,742 Debería retorcerle el cuello. 279 00:13:45,825 --> 00:13:47,410 No. Sí, yo... 280 00:13:47,494 --> 00:13:49,161 Creo que me equivoqué con la hora. No sé. 281 00:13:49,245 --> 00:13:50,372 Dije a las siete. 282 00:13:50,872 --> 00:13:54,501 Sí. Bueno, supongo que pensé que dijiste 18:42. 283 00:13:54,584 --> 00:13:58,337 En mi cabeza, creí que estaba llegando bien. 284 00:13:58,421 --> 00:13:59,464 ¿Quieres beber algo? 285 00:13:59,547 --> 00:14:01,340 Sí, me encantaría un trago. 286 00:14:01,424 --> 00:14:03,385 - ¿Quieres ir por uno? Genial. - Sí, claro. 287 00:14:04,218 --> 00:14:06,554 Dios mío. ¿Ese es Dustin? 288 00:14:06,638 --> 00:14:08,473 Es mi exnovio. Carajo. 289 00:14:08,556 --> 00:14:10,307 Tengo que saludarlo. Ya vuelvo. 290 00:14:10,392 --> 00:14:11,893 Está bien. Haz lo que tengas que hacer. 291 00:14:11,976 --> 00:14:13,352 Y... 292 00:14:15,354 --> 00:14:17,440 Mierda. Carajo. 293 00:14:17,524 --> 00:14:20,402 Hola, Cori. ¿Cómo está todo por ahí? 294 00:14:20,485 --> 00:14:22,570 Bien. Somos solo Chris y yo. 295 00:14:22,654 --> 00:14:24,155 Estamos limpiando. 296 00:14:24,238 --> 00:14:25,907 ¿Qué tal la fiesta? 297 00:14:25,990 --> 00:14:28,410 Es un poco rara. 298 00:14:29,411 --> 00:14:33,373 Todos los de la fiesta parecen una versión de adultos de la película Kids. 299 00:14:33,456 --> 00:14:35,875 Además, Mickey llegó tarde y luego 300 00:14:35,958 --> 00:14:38,586 me dejó plantado para ir a hablar con un ex. 301 00:14:38,670 --> 00:14:40,922 Me siento... 302 00:14:41,005 --> 00:14:43,340 ...como un estúpido en este momento. 303 00:14:43,425 --> 00:14:44,759 Pregunta si tiene pan. 304 00:14:44,842 --> 00:14:46,218 ¿Para qué vine? 305 00:14:46,302 --> 00:14:50,390 ¿Por qué abrí la boca y les dije a todos que íbamos a besarnos hoy? 306 00:14:50,473 --> 00:14:52,224 Es muy estúpido, carajo. 307 00:14:52,308 --> 00:14:55,186 Igual, nadie pensó que fueran a besarse. 308 00:14:55,269 --> 00:14:57,439 Es que... Siento que... 309 00:14:57,522 --> 00:15:00,107 Siento que ya está harta de mí o algo. 310 00:15:00,191 --> 00:15:01,859 Es lo que sucede siempre. 311 00:15:01,943 --> 00:15:04,987 Conozco a alguien, al principio le gusto, 312 00:15:05,071 --> 00:15:06,448 y luego la cago, 313 00:15:06,531 --> 00:15:08,741 y se cansan de mí o algo. 314 00:15:08,825 --> 00:15:10,242 Es como si... 315 00:15:10,326 --> 00:15:14,038 Tú eres mi única amiga a quien le agradé cada vez más, de verdad. 316 00:15:14,121 --> 00:15:15,289 Eso no es cierto. 317 00:15:15,372 --> 00:15:16,833 Está bien, es cierto. 318 00:15:16,916 --> 00:15:19,335 Cuando te conocí, 319 00:15:19,419 --> 00:15:23,130 decías: "Hola, soy Gus. ¿Qué estudias?". 320 00:15:23,214 --> 00:15:24,757 No decía eso todo el tiempo. 321 00:15:24,841 --> 00:15:25,842 Sí, lo decías. 322 00:15:25,925 --> 00:15:28,845 Lo decías siempre, todos te llamaban Gus el estudioso. 323 00:15:28,928 --> 00:15:35,518 Creí que me llamaban así por David Bowie, el personaje de Tom. 324 00:15:35,602 --> 00:15:39,439 "Base en Tierra llamando a Gus" o algo así. 325 00:15:39,522 --> 00:15:40,732 No. 326 00:15:43,526 --> 00:15:45,319 Lo siento, está ocupado. 327 00:15:45,402 --> 00:15:46,946 ¿Estás en el baño? 328 00:15:47,029 --> 00:15:48,405 No. Sí. ¿Qué? 329 00:15:48,490 --> 00:15:50,533 Creo que me volveré a casa. 330 00:15:50,617 --> 00:15:52,660 Venir aquí fue un gran error. 331 00:15:52,744 --> 00:15:53,828 No vuelvas a casa. 332 00:15:53,911 --> 00:15:57,499 Fuiste hasta allí para hablar con ella, así que ve y habla con ella, carajo. 333 00:15:57,582 --> 00:15:59,709 ¿Por qué no te comportas como hombre? 334 00:15:59,792 --> 00:16:02,169 Solo sé hombre. Eres hombre, ¿no? 335 00:16:02,253 --> 00:16:04,672 Está bien. Sí. Bueno. 336 00:16:04,756 --> 00:16:07,091 - Adiós, Cori. - Adiós. 337 00:16:11,804 --> 00:16:13,556 Puedes hacer esto, Gus. 338 00:16:13,640 --> 00:16:15,016 Eres el hombre. 339 00:16:15,099 --> 00:16:17,810 Eres como un hombre. 340 00:16:18,936 --> 00:16:20,813 Estás cerca de ser un hombre. 341 00:16:23,399 --> 00:16:24,859 Vete al carajo, pedazo de mierda. 342 00:16:28,112 --> 00:16:29,113 Hola. 343 00:16:31,198 --> 00:16:33,409 El olor estaba antes de que yo llegara. 344 00:16:33,493 --> 00:16:35,411 Sí, eres el hombre. 345 00:16:35,495 --> 00:16:36,704 ¿Me oíste? 346 00:16:38,039 --> 00:16:39,040 Vete a la mierda. 347 00:16:40,875 --> 00:16:43,252 Dustino. 348 00:16:43,335 --> 00:16:45,004 - Hola. - Hola, no, ¿adónde vas? 349 00:16:45,087 --> 00:16:47,464 Hace mucho que no te veo. Hablemos. 350 00:16:47,549 --> 00:16:48,675 ¿Por qué querría hacer eso? 351 00:16:48,758 --> 00:16:51,468 No te veo por años y de pronto, ¿todo está bien? 352 00:16:51,553 --> 00:16:53,763 ¿Cuál es el problema? Dijimos que seríamos amigos. 353 00:16:53,846 --> 00:16:55,431 ¿Así es como lo recuerdas? 354 00:16:55,515 --> 00:16:56,974 Te portaste muy mal conmigo. 355 00:16:57,058 --> 00:16:58,267 No, no es cierto. 356 00:16:58,350 --> 00:16:59,811 Me robaste mi laptop. 357 00:16:59,894 --> 00:17:02,063 Tenía las fotos de mi familia, y no tenía copias. 358 00:17:02,146 --> 00:17:04,566 ¿Estás loco? Nunca te robé la laptop. 359 00:17:04,649 --> 00:17:07,109 Mi sofá tiene quemaduras de cigarrillos por tu culpa. 360 00:17:07,193 --> 00:17:08,402 Podrías haber incendiado mi casa. 361 00:17:08,485 --> 00:17:10,572 ¡Tengo perros! ¿Alguna vez pensaste en eso? 362 00:17:10,655 --> 00:17:12,239 Está bien. 363 00:17:12,323 --> 00:17:14,200 ¿A quién le importa? Fue hace años. 364 00:17:14,283 --> 00:17:15,868 Tú destruyes todo lo que tocas. 365 00:17:15,952 --> 00:17:18,955 Gasté miles de dólares en terapia por tu culpa. 366 00:17:19,038 --> 00:17:20,957 Está bien. Sí, tú también me jodiste. 367 00:17:21,040 --> 00:17:22,667 Eso se llama estar en una relación. 368 00:17:22,750 --> 00:17:25,336 Yo no te engañé. Pero tú sí, ¿no? 369 00:17:25,419 --> 00:17:27,379 Con Carl de Atwater. Qué sorpresa. 370 00:17:27,463 --> 00:17:29,506 ¿Estás loco? 371 00:17:29,591 --> 00:17:32,594 Carl era mi mejor amigo varón, y tú no lo soportabas, 372 00:17:32,677 --> 00:17:34,345 así que inventaste estas mentiras. 373 00:17:34,428 --> 00:17:37,557 ¿Puedes decir la verdad una vez? ¿Por favor? 374 00:17:37,640 --> 00:17:40,184 Es cierto. Te lo juro por mi vida. 375 00:17:40,267 --> 00:17:45,147 Te lo juro por el puto bebé de Shaun que no te engañé con Carl. 376 00:17:45,231 --> 00:17:46,232 ¿Y sabes una cosa? 377 00:17:46,315 --> 00:17:48,400 Por un segundo, tuve muchas ganas de verte 378 00:17:48,484 --> 00:17:50,194 hasta que empezaste con toda esta mierda. 379 00:17:50,277 --> 00:17:52,071 Como quieras. Vete a la mierda. 380 00:18:29,817 --> 00:18:32,444 Eres el que tatuó a Len después que yo, ¿no? 381 00:18:32,528 --> 00:18:34,571 Así es. ¿Lo viste? 382 00:18:34,656 --> 00:18:36,616 ¿Qué pasó? ¿Por qué se enojó? 383 00:18:36,699 --> 00:18:41,495 Tiene un lunar en la espalda, y le tatué "sarcoma" al lado. 384 00:18:41,578 --> 00:18:44,123 - Es increíble. - No le gustó eso. 385 00:18:44,707 --> 00:18:47,710 Ese tipo tiene que calmarse un poco, ¿no? 386 00:18:47,794 --> 00:18:50,504 Tiene un trozo de pizza tatuado en el pecho. 387 00:18:50,587 --> 00:18:53,090 Lo sé. Es como "Cálmate, viejo". 388 00:18:54,425 --> 00:18:56,052 ¿Qué hay de ti? ¿Tienes algún tatuaje? 389 00:18:56,135 --> 00:18:57,594 Sí. Solo este pequeñito. 390 00:18:59,055 --> 00:19:00,264 Justo ahí. 391 00:19:00,347 --> 00:19:02,308 Sí, ¿qué es? ¿Una luna, estrellas? 392 00:19:02,391 --> 00:19:04,143 - Algo así. - Sí. 393 00:19:04,226 --> 00:19:07,104 Algunas herraduras, tréboles, los amuletos de la suerte, ¿no? 394 00:19:08,564 --> 00:19:10,858 Seguramente oíste eso un millón de veces, ¿no? 395 00:19:10,942 --> 00:19:12,735 ¿Y tú? ¿Tienes alguno? 396 00:19:12,819 --> 00:19:15,196 ¿Tatuajes? No. 397 00:19:15,279 --> 00:19:18,741 No soy de los que llevan tatuajes. 398 00:19:18,825 --> 00:19:21,160 - Ni aretes ni gorras ni tatuajes. - Podrías. 399 00:19:21,243 --> 00:19:22,578 - Podrías hacerte unas mangas. - Nada de eso. 400 00:19:22,662 --> 00:19:24,121 Como unas mangas. 401 00:19:24,205 --> 00:19:25,331 Unas mangas por aquí. 402 00:19:25,414 --> 00:19:27,333 O "carajo" en el cuello. 403 00:19:27,416 --> 00:19:29,626 Sí, quizá. 404 00:19:29,711 --> 00:19:34,131 Quizá podría... tatuarme una lágrima por cada persona que maté. 405 00:19:34,215 --> 00:19:35,925 - Estaría bien. - Maté a muchos. 406 00:19:36,008 --> 00:19:38,135 Tendría unas 12 lágrimas en la mejilla. 407 00:19:38,219 --> 00:19:41,597 O quizá una esvástica o algo en... 408 00:19:41,681 --> 00:19:43,683 Quizá. ¿Qué? 409 00:19:43,766 --> 00:19:45,852 - ¿Qué? - Lo siento. No debí decir eso. 410 00:19:45,935 --> 00:19:47,103 ¿Por qué? ¿Crees que soy judío? 411 00:19:47,186 --> 00:19:49,105 Está bien. Todos creen que soy judío. 412 00:19:49,188 --> 00:19:50,606 No soy, así que no importa. 413 00:19:50,690 --> 00:19:51,733 - No me digas. - Así es. 414 00:19:51,816 --> 00:19:53,275 Quiero decir, me importa. 415 00:19:53,359 --> 00:19:56,362 Soy un no judío al que le importan las esvásticas. 416 00:19:56,445 --> 00:20:01,868 ¿Por qué no voy por un trago y pienso en mejores ideas para tatuajes? 417 00:20:01,951 --> 00:20:03,828 Tatuajes que no sean esvásticas. 418 00:20:03,911 --> 00:20:04,954 Sí, eso estaría bien. 419 00:20:05,037 --> 00:20:06,455 - Y volveré a buscarte. - Sí. 420 00:20:07,707 --> 00:20:09,125 - Nos vemos en un rato. - De acuerdo. 421 00:20:09,208 --> 00:20:10,835 Bien. Nos vemos. 422 00:20:35,151 --> 00:20:36,527 ¿Está bien? Perdón. 423 00:20:36,610 --> 00:20:37,653 ¿Tocas? 424 00:20:37,737 --> 00:20:40,697 - No muy bien, no. - Yo tampoco. 425 00:20:42,449 --> 00:20:44,076 En realidad, soy bastante bueno. 426 00:20:44,160 --> 00:20:45,327 - ¿Sí? - Sí. 427 00:20:45,411 --> 00:20:46,788 ¿Dónde está mi puto amplificador? 428 00:20:46,871 --> 00:20:49,581 En Jeffrey y con mi discográfica solamente... 429 00:20:49,665 --> 00:20:51,333 ¿Tuvimos como cuatro jefes 430 00:20:51,417 --> 00:20:52,543 - en cinco años? - Sí. 431 00:20:52,626 --> 00:20:56,255 ¿Cuatro? Eso debe haber sido confuso. ¿Cómo llevaban la cuenta? 432 00:20:56,338 --> 00:20:57,673 Qué estupidez. 433 00:20:57,757 --> 00:20:59,300 - ¿Por qué hablamos de esto? - No lo es. 434 00:20:59,383 --> 00:21:00,802 Creo que es fascinante 435 00:21:00,885 --> 00:21:02,719 - desde lo sociológico. - ¿De veras? 436 00:21:02,804 --> 00:21:05,139 Sí, está bien. ¿A qué te dedicas? 437 00:21:05,222 --> 00:21:07,308 Trabajo en investigación con grupos de enfoque. 438 00:21:07,391 --> 00:21:09,268 - Modero grupos de enfoque. - Genial. 439 00:21:09,351 --> 00:21:10,519 Para películas o... 440 00:21:10,602 --> 00:21:13,230 Sí, a veces para películas, principalmente para comida. 441 00:21:13,314 --> 00:21:16,358 ¿Haces que la gente te diga cuál papa frita es la más crujiente? 442 00:21:16,442 --> 00:21:18,527 Sí, muy perceptivo, Jeffrey. 443 00:21:18,610 --> 00:21:20,237 - Danos tu discurso. Veamos. - De acuerdo. 444 00:21:20,321 --> 00:21:22,990 Traigo a todos al salón donde están todas las marcas, 445 00:21:23,074 --> 00:21:24,992 pero no les muestro las etiquetas 446 00:21:25,076 --> 00:21:26,786 - para que no tengan prejuicios. - Claro. 447 00:21:26,869 --> 00:21:27,912 Y luego digo: 448 00:21:27,995 --> 00:21:30,706 "¿Qué tequila sabe mejor?". 449 00:21:30,790 --> 00:21:32,208 Primero, prueben el número uno. 450 00:21:34,210 --> 00:21:35,211 Beban. 451 00:21:35,294 --> 00:21:37,254 - De acuerdo. - Bien, creo que haremos esto. 452 00:21:38,339 --> 00:21:40,132 Ahora prueben el número dos. 453 00:21:44,178 --> 00:21:45,888 El uno. Es muy claro. 454 00:21:45,972 --> 00:21:46,973 Sí, para mí el uno también. 455 00:21:47,056 --> 00:21:48,599 Ahora probemos el tres. 456 00:21:48,682 --> 00:21:50,434 - ¡Salud! - Salud. 457 00:21:54,814 --> 00:21:56,899 El uno. Debo ser fiel. 458 00:21:56,983 --> 00:21:58,400 No. Para mí es el tres. 459 00:21:58,484 --> 00:22:00,069 ¿El tres? Me encanta. 460 00:22:00,152 --> 00:22:01,904 Luego les hago algunas preguntas adicionales 461 00:22:01,988 --> 00:22:03,155 acerca del tres. 462 00:22:03,239 --> 00:22:04,698 Como... 463 00:22:04,781 --> 00:22:08,202 ¿El tres te hace sentir que harás algo de lo que te arrepentirás? 464 00:22:08,285 --> 00:22:10,872 ¿Algo que habitualmente no harías 465 00:22:10,955 --> 00:22:13,457 en una fiesta llena de gente con una persona, 466 00:22:13,540 --> 00:22:15,334 que quizá, recién conoces? 467 00:22:15,417 --> 00:22:16,418 Sí, creo que podría. 468 00:22:16,502 --> 00:22:18,880 Creo que esta noche podría hacer una locura. 469 00:22:18,963 --> 00:22:20,464 - Eso es genial. - Sí. 470 00:23:13,976 --> 00:23:15,978 - Suena bien. - Gracias. 471 00:23:16,062 --> 00:23:18,064 Ni siquiera noté que estabas mirando. 472 00:23:18,147 --> 00:23:21,608 Voy a salir a fumar. ¿Quieres venir? 473 00:23:21,692 --> 00:23:23,485 Estamos pasándola bien, 474 00:23:23,569 --> 00:23:25,529 ¿en un par de estrofas, quizá? 475 00:23:26,780 --> 00:23:28,490 Por supuesto. 476 00:23:28,574 --> 00:23:29,741 - Genial. - ¿Qué? 477 00:23:29,825 --> 00:23:31,452 - ¡Genial! - Genial. 478 00:24:03,275 --> 00:24:04,526 Hola, Micks. 479 00:24:06,153 --> 00:24:08,822 La puta madre. ¿Tú, aquí? 480 00:24:09,781 --> 00:24:12,951 Esto es como Un cuento de Navidad. Con todos los tipos con los que salí. 481 00:24:13,035 --> 00:24:14,661 Quizá por eso haya tanta gente. 482 00:24:16,288 --> 00:24:17,456 Es una broma. 483 00:24:18,665 --> 00:24:20,834 ¿Qué haces aquí? ¿Shaun te invitó? 484 00:24:20,917 --> 00:24:24,505 No, publicó una foto en Instagram, y te vi en el fondo. 485 00:24:24,588 --> 00:24:26,715 Y quería hablarte, así que... 486 00:24:26,798 --> 00:24:28,925 Ahórrate la saliva, no iré a la Capilla. 487 00:24:29,010 --> 00:24:32,554 Ya superé esa estupidez. Se acabó. Eso fue... 488 00:24:32,638 --> 00:24:36,308 Intentaba llenar ese agujero del tamaño de Dios que tenía. 489 00:24:36,392 --> 00:24:38,435 Pero luego me di cuenta de que no es Dios. 490 00:24:38,519 --> 00:24:40,354 Es un agujero del tamaño de Mickey. 491 00:24:40,437 --> 00:24:42,064 Viejo. 492 00:24:42,648 --> 00:24:45,984 ¿Cuánto tiempo más van a tocar? 493 00:24:46,068 --> 00:24:47,611 Sabes, estoy sobrio. 494 00:24:49,571 --> 00:24:51,323 Dejé de beber. 495 00:24:51,407 --> 00:24:53,159 Bien por ti. Adiós. 496 00:24:53,242 --> 00:24:55,244 - Está bien, espera. - ¿Qué? 497 00:24:55,327 --> 00:24:56,537 ¿Qué hay de ti? 498 00:24:56,620 --> 00:24:58,539 - No estás sobria. - Voy a AA. 499 00:24:58,622 --> 00:25:01,042 Estás bebiendo el vino de la botella. 500 00:25:01,125 --> 00:25:02,501 ¿Sabes qué? Yo sigo mi propio camino. 501 00:25:02,584 --> 00:25:04,586 Preocúpate por tu camino, yo me ocupo del mío. 502 00:25:04,670 --> 00:25:06,505 Está bien, solo... 503 00:25:08,549 --> 00:25:10,967 - Quiero hacerte el amor sobrio. - ¿Qué? 504 00:25:11,052 --> 00:25:13,554 Te amo y te extraño. 505 00:25:13,637 --> 00:25:16,765 Y estoy haciendo esto por nosotros. Hago esto por ti. 506 00:25:16,848 --> 00:25:19,476 ¿Haces esto por mí? Ni siquiera me conoces. 507 00:25:19,560 --> 00:25:22,521 Solo quieres joderme y después ir a casa de tu madre. 508 00:25:22,604 --> 00:25:23,939 ¿Sabes? Eres... 509 00:25:24,022 --> 00:25:27,318 Eres una mujercita simpática, mágica y linda, 510 00:25:27,401 --> 00:25:28,402 pero ¿sabes qué? 511 00:25:28,485 --> 00:25:29,736 Eres una perra. 512 00:25:29,820 --> 00:25:32,406 Tengo una idea. ¿Por qué no te vas a la mierda? 513 00:25:32,489 --> 00:25:34,575 Oye, Mickey. Adivina. 514 00:25:34,658 --> 00:25:36,452 Carl de Atwater lo confirma. 515 00:25:37,328 --> 00:25:40,414 ¡Jodimos! ¿De qué hablas...? Jodimos como tres veces. 516 00:25:40,497 --> 00:25:42,499 - Dios, está bien. - Sabes que lo hicimos, Mick. 517 00:25:42,583 --> 00:25:44,000 Estás muy sexy. 518 00:25:44,085 --> 00:25:45,252 Vete a la mierda, Carl. 519 00:25:45,336 --> 00:25:46,503 - ¿Qué? - ¡Mierda! 520 00:25:46,587 --> 00:25:48,380 - Él dice la verdad. - ¡Vete! 521 00:25:48,464 --> 00:25:49,506 - ¡Vete! - ¿Qué pasa? 522 00:25:49,590 --> 00:25:51,633 - ¿Destruimos otra alma? - Vete de aquí. 523 00:25:51,717 --> 00:25:53,510 - ¿Hablas con la puta? - No le digas "puta". 524 00:25:53,594 --> 00:25:55,429 - La amo. - Amigo, no te conozco. 525 00:25:55,512 --> 00:25:56,888 Pero te garantizo que te engañó. 526 00:25:56,972 --> 00:25:58,390 ¿Cuál es tu puto problema? 527 00:25:58,474 --> 00:26:00,892 ¿Cuál es mi puto problema? Ella. 528 00:26:00,976 --> 00:26:02,978 Ahora tú eres mi puto problema, viejo. 529 00:26:03,061 --> 00:26:06,273 ¿Recomendarías este tequila o lo recomendarías mucho...? 530 00:26:06,357 --> 00:26:09,193 Recomiendo mucho este tequila. Sí. 531 00:26:09,276 --> 00:26:11,653 Y si se armara una orgía, 532 00:26:11,737 --> 00:26:17,784 ¿te gustaría que fuera grande o bonita y mediana? 533 00:26:17,868 --> 00:26:19,745 Bonita y mediana. 534 00:26:19,828 --> 00:26:21,913 Eres linda cuando estás ebria. ¿Sabías? 535 00:26:21,997 --> 00:26:24,125 Claro que nunca te vi no ebria, pero... 536 00:26:24,208 --> 00:26:25,292 Tú también eres bastante lindo. 537 00:26:25,376 --> 00:26:27,169 Lo siento. ¿Qué sucede? 538 00:26:28,254 --> 00:26:29,963 ¿Simulas ser heterosexual? 539 00:26:30,046 --> 00:26:32,174 Porque anoche no simulabas ser heterosexual. 540 00:26:32,258 --> 00:26:33,717 Dios mío. 541 00:26:33,800 --> 00:26:35,427 ¿Qué sucede? 542 00:26:35,511 --> 00:26:37,012 Dios mío. Vete a la mierda, Daniel. 543 00:26:37,095 --> 00:26:38,972 La sexualidad es un espectro. 544 00:26:39,055 --> 00:26:40,974 - Y nosotros no somos pareja. - Y tú estás aquí. 545 00:26:42,100 --> 00:26:43,644 Me voy. Vete a la mierda. 546 00:26:44,770 --> 00:26:47,564 - ¿Adónde va? - Mierda. 547 00:26:48,565 --> 00:26:49,691 Lo siento. 548 00:26:49,775 --> 00:26:52,319 No me importa que tenga relaciones con varones. 549 00:26:52,403 --> 00:26:54,655 A mí tampoco. 550 00:26:54,738 --> 00:26:55,989 Vete a la mierda. 551 00:26:56,072 --> 00:26:57,408 - Intento ayudarte. - ¡Viejo! 552 00:26:57,491 --> 00:26:58,867 - ¡Basta! - Deja de hacerlo. 553 00:26:58,950 --> 00:27:00,452 Se comportan como idiotas. 554 00:27:00,536 --> 00:27:02,454 - Carajo... Solo admítelo, Mickey. - ¡Está bien! 555 00:27:02,538 --> 00:27:04,415 Te engañé. Pero adivina. 556 00:27:04,498 --> 00:27:06,417 Hay cosas más importantes que engañar a tu novio 557 00:27:06,500 --> 00:27:08,544 - a los 28 años. - ¿Sabes qué me preocupa? 558 00:27:08,627 --> 00:27:11,588 Que juraste por la vida de un bebé que decías la verdad. 559 00:27:11,672 --> 00:27:13,006 ¡Te dije que es una puta de mierda! 560 00:27:13,089 --> 00:27:14,800 ¡Te dije que no la llames así! 561 00:27:14,883 --> 00:27:16,843 Está bien, golpéense. Me importa un carajo. 562 00:27:17,844 --> 00:27:18,970 ¡Mierda! 563 00:27:19,054 --> 00:27:20,806 Creo que me metió el pulgar en el ojo. 564 00:27:20,889 --> 00:27:22,266 No pensé que pasaría eso. 565 00:27:22,349 --> 00:27:25,394 Pensé que tú ibas a molerlo a palos a él. 566 00:27:25,477 --> 00:27:27,771 Y gracias por defender mi honor. 567 00:27:27,854 --> 00:27:29,648 ¡Yo soy el que te llamó puta! 568 00:27:30,316 --> 00:27:32,193 ¿Sabes qué? Vete a la mierda y tú también. 569 00:27:32,276 --> 00:27:34,361 No puedo creer que me acosté con los dos. 570 00:27:50,377 --> 00:27:53,797 Es otro problema que creé 571 00:27:55,006 --> 00:27:57,509 Un peso que levanté 572 00:27:57,593 --> 00:27:58,885 Dios. 573 00:27:58,969 --> 00:28:01,137 Al cielo 574 00:28:02,973 --> 00:28:04,057 Yo 575 00:28:05,392 --> 00:28:06,477 - Otra vez, no. - Apestan. 576 00:28:11,482 --> 00:28:12,858 Quizá deberíamos irnos a casa. 577 00:28:12,941 --> 00:28:16,695 No. Teníamos que ser salvajes y libres, ¿no, chicos? 578 00:28:16,778 --> 00:28:18,239 ¿No lo recuerdan? 579 00:28:18,322 --> 00:28:20,407 La puta noche que murió Elliott Smith, 580 00:28:20,491 --> 00:28:22,784 Shaun y yo tomamos crack y despertamos a los vecinos 581 00:28:22,868 --> 00:28:24,661 para contarles. 582 00:28:24,745 --> 00:28:25,871 Esa fue una noche del carajo. 583 00:28:25,954 --> 00:28:28,540 ¡Vamos! ¿Qué mierda? Están sentados en el piso. 584 00:28:28,624 --> 00:28:31,084 Vamos a la piscina. Inauguremos la piscina. 585 00:28:31,167 --> 00:28:32,294 ¡Vamos! ¡Carajo! 586 00:28:32,378 --> 00:28:34,170 ¡Inauguremos la piscina! 587 00:28:34,255 --> 00:28:36,172 ¡Vamos! Alexis, métete en la piscina. 588 00:28:36,257 --> 00:28:37,716 No puedo. Tengo el teléfono. 589 00:28:37,799 --> 00:28:39,218 - A la piscina. - No es buena idea. 590 00:28:39,301 --> 00:28:41,262 Hace frío, y la piscina está fría. 591 00:28:41,345 --> 00:28:42,554 ¿Qué importa? 592 00:28:42,638 --> 00:28:44,598 Una vez te oriné en la boca en Palm Springs 593 00:28:44,681 --> 00:28:46,475 porque Shaun y yo te desafiamos. 594 00:28:46,558 --> 00:28:48,101 ¿Puedes dejar de recordar eso? 595 00:28:48,184 --> 00:28:50,479 A esta altura, todos estaríamos jodiendo. 596 00:28:50,562 --> 00:28:52,731 Por lo menos deberíamos entrar a la piscina. 597 00:28:52,814 --> 00:28:54,024 Vamos. Hagamos que sucedan cosas. 598 00:28:54,107 --> 00:28:55,942 ¡Al carajo la policía! 599 00:28:57,068 --> 00:28:58,445 ¡Sí! 600 00:28:58,529 --> 00:29:00,656 ¡Sí! ¡Viejo, ahí va! 601 00:29:00,739 --> 00:29:02,241 Shaun, muestra las tetas. 602 00:29:02,324 --> 00:29:03,825 Por favor, no. 603 00:29:22,969 --> 00:29:25,514 ¡Aún no estamos muertos, carajo! 604 00:29:29,560 --> 00:29:30,561 Mierda. 605 00:29:34,189 --> 00:29:36,775 - ¡No puedo respirar! - Está bien. 606 00:29:36,858 --> 00:29:37,943 Está bien. 607 00:29:38,026 --> 00:29:40,070 Está bien. 608 00:29:42,864 --> 00:29:44,325 - Es como si... - Está bien. 609 00:29:44,408 --> 00:29:48,704 Es como si alguien me hubiera pegado en el estómago. 610 00:29:48,787 --> 00:29:51,790 - Dios mío. - Está bien. 611 00:29:55,502 --> 00:29:56,795 Se me está pasando. 612 00:29:58,004 --> 00:30:00,924 Sí, ¿ves? Todo está bien. 613 00:30:04,094 --> 00:30:07,013 Solo quería divertirme. 614 00:30:08,474 --> 00:30:10,058 Y te divertiste. 615 00:30:10,141 --> 00:30:13,895 Solo que te lastimaste mucho. 616 00:30:20,444 --> 00:30:22,321 ¿Estás bien? 617 00:30:22,404 --> 00:30:25,073 De veras te diste contra el agua. 618 00:30:25,156 --> 00:30:27,158 - Sí. - Yo te cuidaré. 619 00:30:27,242 --> 00:30:29,536 - Hola, Gus. - Hola, Bertie. 620 00:30:33,123 --> 00:30:36,335 Ustedes son como mis padres, pero mejores. 621 00:30:37,503 --> 00:30:39,087 ¿Saben qué? 622 00:30:40,922 --> 00:30:44,885 Son las personas más lindas, dulces y cariñosas que conozco. 623 00:30:44,968 --> 00:30:46,720 Deberían tener una cita. 624 00:30:47,429 --> 00:30:50,724 Harían una gran pareja.