1 00:00:06,048 --> 00:00:07,800 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,594 La voilà. 3 00:00:11,595 --> 00:00:13,221 Elle est là, elle sort. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,475 C'est bien. Elle avait besoin d'être nettoyée. 5 00:00:19,061 --> 00:00:21,104 Cette voiture était vraiment crade. 6 00:00:21,188 --> 00:00:23,899 L'arrière était jonché de cadavres de bouteilles d'eau. 7 00:00:24,817 --> 00:00:27,778 Qu'est-ce que c'est ? Des désodorisants pour voiture ? 8 00:00:27,861 --> 00:00:29,362 Vous me conseillez lequel ? 9 00:00:29,446 --> 00:00:33,491 Y en a-t-il un qui ait un parfum... sexy, peut-être ? 10 00:00:33,576 --> 00:00:36,453 C'est bizarre comme question ? Il y a un parfum sexy ? 11 00:00:38,496 --> 00:00:40,624 Peut-être celui à la piña colada ? 12 00:00:40,708 --> 00:00:44,252 Pourquoi pas ? Regardez-moi ça. 13 00:00:44,336 --> 00:00:46,379 Il sent la crème solaire. 14 00:00:46,463 --> 00:00:51,009 Je vois le genre. Par associations d'idées... 15 00:00:51,093 --> 00:00:55,472 la crème solaire, la plage, les bikinis, la nudité. Oui. 16 00:00:55,556 --> 00:00:57,349 Non, c'est juste que... 17 00:00:57,432 --> 00:00:59,643 Je passe chercher une fille avec cette voiture 18 00:00:59,727 --> 00:01:02,395 et je veux que ma voiture sente bon, pas qu'elle pue. 19 00:01:02,479 --> 00:01:04,565 - Oui. - Pour partir du bon pied. 20 00:01:04,648 --> 00:01:06,441 Qu'est-ce qu'il y a d'autre ? 21 00:01:06,524 --> 00:01:09,737 Gus ne va pas tarder. 22 00:01:11,029 --> 00:01:14,407 - Qui c'est, Gus ? - Un mec qui me plaît, je pense. 23 00:01:14,491 --> 00:01:17,077 - Tu as l'estomac noué ? - Oui, l'estomac noué, 24 00:01:17,160 --> 00:01:20,413 un souffle au cœur et la courante. 25 00:01:20,497 --> 00:01:23,917 - Je croyais qu'il te plaisait. - Oui, il me plaît. 26 00:01:24,001 --> 00:01:26,336 C'est vrai. Il n'est pas comme les autres. 27 00:01:26,419 --> 00:01:28,881 J'ai peur qu'il soit un peu ennuyeux. 28 00:01:28,964 --> 00:01:32,635 Enfin, on... On a déjà discuté tous les deux. 29 00:01:32,718 --> 00:01:35,512 On a communiqué, on s'est envoyé des SMS, tout ça, 30 00:01:35,595 --> 00:01:38,556 mais je pense que c'était plus un entraînement. 31 00:01:38,641 --> 00:01:42,019 Mais là, on est dans la vraie vie, vous voyez ? 32 00:01:42,102 --> 00:01:44,229 - Et on peut pas s'entraîner. - Non. 33 00:01:50,903 --> 00:01:52,529 Les gens aiment bien celui au pin. 34 00:01:52,613 --> 00:01:54,948 Au pin ! Super, d'accord. 35 00:01:55,032 --> 00:01:58,451 J'aime bien Gus. Il est différent. Il arrive à être cool sans effort. 36 00:01:58,535 --> 00:01:59,912 Ou sans s'en rendre compte. 37 00:01:59,995 --> 00:02:01,496 Mais il a peur de me sauter. 38 00:02:01,579 --> 00:02:03,248 Oh non. Mauvais point. 39 00:02:03,331 --> 00:02:07,419 J'ai eu une phase où j'adorais coucher avec des mecs pas du tout attirants. 40 00:02:07,502 --> 00:02:10,047 Je l'ai fait aussi. On passe toutes par là. 41 00:02:10,130 --> 00:02:12,174 - C'est vrai ? - Oui. 42 00:02:12,257 --> 00:02:16,219 - Tu connais Sam Kinison ? - L'humoriste qui hurle tout le temps ? 43 00:02:16,303 --> 00:02:18,430 - Moi, je ne l'ai pas fait hurler. - Non ! 44 00:02:18,513 --> 00:02:20,974 Pour sa défense, il avait une laryngite, je crois. 45 00:02:21,058 --> 00:02:24,687 J'ai connu un mec dont la bite était si petite que je l'ai prise pour un clito. 46 00:02:24,770 --> 00:02:25,813 Gus ! 47 00:02:25,896 --> 00:02:28,481 - Bonjour. - Oh, mon Dieu, Gus. Bonjour. 48 00:02:28,565 --> 00:02:31,694 - On était en train de parler de Noël ! - Super. 49 00:02:31,777 --> 00:02:34,822 - Voici Syd, notre voisine et amie. - Bonjour, Syd. 50 00:02:37,407 --> 00:02:39,617 - Vous étiez en train de discuter ? - Oui. 51 00:02:39,702 --> 00:02:43,706 Ça me plaît bien. Comme quand ma sœur faisait des soirées pyjama. 52 00:02:43,789 --> 00:02:45,540 C'était sympa d'arriver là-dedans. 53 00:02:48,585 --> 00:02:51,463 Tu veux qu'on aille à l'intérieur ? 54 00:02:51,546 --> 00:02:54,341 - Oui, bien sûr. Ce serait cool. - Par ici. 55 00:02:54,424 --> 00:02:56,218 - Enchanté. - Enchantée, aussi. 56 00:02:56,301 --> 00:02:58,220 Amusez-vous bien. 57 00:03:00,138 --> 00:03:02,390 Tu as quoi de prévu aujourd'hui ? 58 00:03:02,474 --> 00:03:05,018 Je vais à mon club de lecture. On lit La Dianétique. 59 00:03:05,102 --> 00:03:06,686 Juste par curiosité. 60 00:03:31,962 --> 00:03:34,464 - Tu veux boire quelque chose ? - Oui. 61 00:03:34,547 --> 00:03:38,761 - Merci. - De l'eau, du jus de fruit, du lait... 62 00:03:40,053 --> 00:03:41,554 Je boirais bien du lait. 63 00:03:41,638 --> 00:03:43,056 - D'accord. - Ça me va. 64 00:03:46,518 --> 00:03:50,939 Ma grand-mère me versait un grand verre de lait et m'obligeait à le boire 65 00:03:51,023 --> 00:03:54,151 parce qu'elle avait connu la Grande dépression. 66 00:03:56,319 --> 00:03:57,780 Je crois que le lait a tourné. 67 00:03:57,863 --> 00:04:01,366 Merde ! Je l'avais laissé pour me rappeler d'en racheter. Excuse-moi. 68 00:04:01,449 --> 00:04:02,575 Tu sais quoi ? 69 00:04:02,659 --> 00:04:05,078 Tu devrais le jeter et c'est l'absence de lait 70 00:04:05,162 --> 00:04:07,580 qui te rappellerait que tu dois en racheter. 71 00:04:07,664 --> 00:04:11,418 On a toujours fait comme ça. Ça n'avait jamais posé problème. 72 00:04:11,501 --> 00:04:14,922 Ah, d'accord. Ou tu pourrais jeter le lait, 73 00:04:15,005 --> 00:04:18,175 garder cette brique vide et du coup, te dire : 74 00:04:18,258 --> 00:04:20,135 "Ah oui, elle est vide, faut racheter du lait." 75 00:04:20,761 --> 00:04:23,680 - Tu veux de l'eau ? - Oui, ce serait super. 76 00:04:28,268 --> 00:04:31,104 - Merci. - Je me demandais un truc. 77 00:04:32,064 --> 00:04:33,690 Tu as peur des insectes ? 78 00:04:33,774 --> 00:04:36,276 J'ai capturé des insectes et je ne peux pas les tuer. 79 00:04:37,319 --> 00:04:38,821 Parce que c'est cruel ou... 80 00:04:38,904 --> 00:04:42,991 Non, parce qu'ils sont immondes, et je les déteste ! Cruel ? 81 00:04:44,659 --> 00:04:46,744 Bon, eh bien... 82 00:04:46,829 --> 00:04:50,623 - Voyons à quoi ils ressemblent. - Non ! Attends ! 83 00:04:50,707 --> 00:04:53,585 Je ne sais pas s'ils sont vivants, s'ils peuvent voler, 84 00:04:53,668 --> 00:04:56,046 ou s'ils pourraient me sauter dessus et me piquer. 85 00:04:57,047 --> 00:04:58,715 Tu crois que c'est quel genre d'insectes ? 86 00:04:58,799 --> 00:05:03,720 Tout insecte vole, est venimeux et a Ebola jusqu'à preuve du contraire. 87 00:05:03,804 --> 00:05:07,891 D'accord, ça va aller. Tu pourrais me passer des mouchoirs ? 88 00:05:13,480 --> 00:05:15,315 - Merci. - Je vais me mettre là. 89 00:05:15,398 --> 00:05:18,902 D'accord. Oui, ça m'a l'air d'une distance suffisante. 90 00:05:18,986 --> 00:05:20,153 Fais attention ! 91 00:05:20,237 --> 00:05:23,281 - Promis. Bon. Tu es prête ? - Oui. 92 00:05:25,075 --> 00:05:27,119 - Tu l'as eu ? - Oui, je l'ai eu. 93 00:05:28,411 --> 00:05:30,497 Tu entends ce bruit ? C'est tellement agréable. 94 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 Tu devrais t'approcher pour... 95 00:05:32,249 --> 00:05:35,836 - Non, ça va. - ...entendre le bruit que ça fait. 96 00:05:37,545 --> 00:05:39,256 - Tu l'as eu ? - Oui. 97 00:05:39,339 --> 00:05:41,299 - Tant mieux. - Il est mort. 98 00:05:41,383 --> 00:05:44,970 - Il est mort. J'aime bien faire ça. - J'ai le cœur qui bat à 100 à l'heure. 99 00:05:45,053 --> 00:05:47,680 Le mien bat à 100 à l'heure à cause de l'excitation. 100 00:05:50,517 --> 00:05:52,352 - Ça y est. - Putain ! Je l'ai vu. 101 00:05:52,435 --> 00:05:55,898 Oui, moi aussi. Et il était horrible. 102 00:05:55,981 --> 00:05:59,526 Bon. Je vais les mettre ensemble. 103 00:06:00,193 --> 00:06:02,862 - Ça y est ? Tu les as tous eus ? - C'est bon. 104 00:06:04,781 --> 00:06:07,367 - Je vais les jeter dans les toilettes. - D'accord. 105 00:06:12,747 --> 00:06:15,542 - C'est fait. - C'était assez sexy. 106 00:06:15,625 --> 00:06:19,712 - Ah bon ? Tu trouves ? - Oui, tu leur as montré qui commandait. 107 00:07:02,380 --> 00:07:03,798 Tu as ouvert les yeux. 108 00:07:03,881 --> 00:07:05,467 - Je sais. - Moi aussi. 109 00:07:05,550 --> 00:07:07,427 - Et alors ? - C'est rien. 110 00:07:07,510 --> 00:07:10,638 - D'accord. - Je voudrais pas te faire mal. 111 00:07:10,722 --> 00:07:12,682 - Je n'ai pas mal. - D'accord. 112 00:07:41,128 --> 00:07:43,421 J'aurais pas dû t'arranger un rencard avec Bertie. 113 00:07:43,505 --> 00:07:45,757 - Il y a pas de problème. - Tant mieux. 114 00:07:54,599 --> 00:07:57,019 - Allons-y. - Tu en as envie ? 115 00:07:57,102 --> 00:08:00,230 - Oui. C'est bon. - D'accord. 116 00:08:02,607 --> 00:08:04,776 Je dois juste... 117 00:08:21,959 --> 00:08:25,130 Il y a un lycée au coin de la rue. C'est la fanfare qui répète. 118 00:08:27,799 --> 00:08:29,426 Ça me plaît bien. 119 00:08:31,011 --> 00:08:32,179 À moi aussi. 120 00:08:32,262 --> 00:08:33,846 Ça te dirait... 121 00:08:34,931 --> 00:08:36,599 de manger un truc ? Tu as faim ? 122 00:08:36,683 --> 00:08:40,645 - Je crève de faim. - Oui. On devrait sortir. 123 00:08:40,728 --> 00:08:43,981 Tu veux pas rester là et commander une pizza ? 124 00:08:46,859 --> 00:08:51,239 Non, en fait, j'avais prévu quelque chose. 125 00:08:52,157 --> 00:08:55,368 C'est vrai. Tu avais organisé un rencard. 126 00:08:56,536 --> 00:08:58,080 Je peux essayer de deviner ? 127 00:08:58,163 --> 00:08:59,664 - Où on va ? - Oui. 128 00:09:00,707 --> 00:09:02,959 - Vas-y. - Au Hollywood Bowl. 129 00:09:04,086 --> 00:09:07,547 Non. Ça aurait été chouette, mais non. 130 00:09:08,590 --> 00:09:12,969 En fait, l'endroit où on va a un certain code vestimentaire. 131 00:09:13,053 --> 00:09:17,932 Donc je dois aller chercher mon costume dans la voiture. 132 00:09:18,015 --> 00:09:21,269 Je crois que je sais ce que c'est. Je peux deviner ? 133 00:09:23,896 --> 00:09:26,399 Tu vas porter un costume ? 134 00:09:26,483 --> 00:09:29,152 C'est le Club 33 à Disneyland ? 135 00:09:29,236 --> 00:09:30,612 Qu'est-ce que c'est ? 136 00:09:30,695 --> 00:09:35,658 Un club privé à Disneyland où Walt Disney... des femmes. 137 00:09:37,869 --> 00:09:39,912 C'est le restaurant dans le parc ? 138 00:09:39,996 --> 00:09:43,458 Je ne crois pas que Walt Disney... des femmes. 139 00:09:44,626 --> 00:09:47,587 - Non, c'est vrai ? - Oui, tout le temps. 140 00:09:49,297 --> 00:09:50,757 C'est cool. 141 00:09:51,716 --> 00:09:53,718 Bon. Tu t'habilles ? 142 00:09:53,801 --> 00:09:56,263 Je ne connais pas le code vestimentaire. Choisis une tenue. 143 00:09:56,346 --> 00:09:59,391 - Je dois choisir ta tenue ? - La suggestion du jour. 144 00:10:00,225 --> 00:10:01,976 - Tu es très jolie. - Merci. 145 00:10:05,313 --> 00:10:07,982 - J'ai un peu froid. - Ah oui ? Il fait frisquet. 146 00:10:08,065 --> 00:10:11,903 Mon père disait ça tout le temps. "Il fait frisquet." 147 00:10:13,488 --> 00:10:14,572 Laisse-moi faire. 148 00:10:14,656 --> 00:10:17,200 - D'accord. - Laisse-moi faire preuve de galanterie. 149 00:10:17,284 --> 00:10:21,454 Laisse-moi suivre de vieilles règles machos. 150 00:10:28,795 --> 00:10:32,882 Natalie m'a vu pleurer des tonnes de fois, et moi, je ne l'ai jamais vue pleurer. 151 00:10:32,965 --> 00:10:34,384 Merde. 152 00:10:38,180 --> 00:10:39,972 J'enregistre mes séances chez le psy. 153 00:10:45,770 --> 00:10:49,065 - Ça sent la piña colada ? - Oui. 154 00:10:49,149 --> 00:10:51,818 J'ai acheté un désodorisant à la station de lavage. 155 00:10:51,901 --> 00:10:53,445 Ça me rappelle des souvenirs. 156 00:10:53,528 --> 00:10:56,198 Ça me rappelle la voiture de mon prof de maths, M. Eldi. 157 00:10:56,281 --> 00:10:59,742 Oui, carrément... Comment ça ? 158 00:10:59,826 --> 00:11:02,245 Tu te promenais en voiture avec ton prof de maths ? 159 00:11:02,329 --> 00:11:05,290 Oui, il m'emmenait faire du shopping après les cours. 160 00:11:06,333 --> 00:11:08,251 Du shopping ? 161 00:11:08,335 --> 00:11:12,255 Qu'est-ce que tu allais acheter avec ton prof de maths ? 162 00:11:12,339 --> 00:11:13,423 Je ne sais pas. 163 00:11:14,966 --> 00:11:17,051 - Quoi ? - Oh, mon Dieu. C'est super louche. 164 00:11:17,134 --> 00:11:18,720 - Oui. - Il était sympa. 165 00:11:18,803 --> 00:11:21,931 C'était mon prof préféré. Il était très gentil. 166 00:11:22,014 --> 00:11:23,433 On était amis. 167 00:11:23,516 --> 00:11:27,019 Peut-être. Il n'a jamais rien tenté... 168 00:11:27,103 --> 00:11:29,522 - Non ! On était potes. - Non ? D'accord. 169 00:11:29,606 --> 00:11:32,317 Et ça ne dérangeait pas tes parents ? 170 00:11:32,400 --> 00:11:35,027 Non, ils l'adoraient. Ils le trouvaient génial. 171 00:11:36,321 --> 00:11:40,325 Je devrais appeler ma mère pour lui demander si on a abusé de moi ? 172 00:11:42,910 --> 00:11:45,455 Sauf si tu penses que si... 173 00:11:59,636 --> 00:12:02,680 - Tu as froid ? - J'ai tout le temps froid. 174 00:12:04,599 --> 00:12:06,225 Tes parents font quoi ? 175 00:12:07,769 --> 00:12:10,229 Mon père est dentiste mais ne pratique pas, et ma mère... 176 00:12:10,313 --> 00:12:13,358 Il ne pratique pas ? Comment ça ? Pourquoi ? 177 00:12:14,651 --> 00:12:17,028 C'est une longue histoire. Je te raconterai. 178 00:12:17,111 --> 00:12:20,197 Ma mère est décoratrice d'intérieur. 179 00:12:20,282 --> 00:12:24,201 Elle est... Comment ça s'appelle ? Tétrachromate ? 180 00:12:24,286 --> 00:12:25,287 Quoi ? 181 00:12:25,370 --> 00:12:29,165 Il y a des gens qui arrivent à percevoir plus de couleurs que les autres. 182 00:12:29,248 --> 00:12:31,876 Pas juste "Vous inventez bien, vous, jeune oisif ridicule". 183 00:12:31,959 --> 00:12:33,628 Ça veut dire quoi, ça ? 184 00:12:33,711 --> 00:12:36,255 Non, c'est juste une phrase pour... 185 00:12:36,339 --> 00:12:38,132 Un truc mnémotechnique. 186 00:12:38,215 --> 00:12:41,844 Pour les couleurs : Violet, Indigo, Bleu, Vert, Jaune, Orangé, Rouge. 187 00:12:41,928 --> 00:12:43,137 C'est toi qui as inventé ça ? 188 00:12:43,220 --> 00:12:46,349 Non. Tu n'en avais jamais entendu parler ? 189 00:12:46,433 --> 00:12:49,602 - J'ai appris ça à l'école. - Ça doit être un truc du Dakota du Sud. 190 00:12:49,686 --> 00:12:53,731 Chez nous, on apprenait SBAM : Sourire, Bonjour, Au revoir, Merci. 191 00:12:53,815 --> 00:12:55,983 Oui, j'ai déjà vu ça sur un t-shirt. 192 00:12:56,859 --> 00:13:01,656 Enfin, bref, la plupart des tétrachromates sont des femmes. 193 00:13:02,198 --> 00:13:03,950 Et des artistes. 194 00:13:04,033 --> 00:13:06,160 C'est pour ça que j'ai pensé que ta mère... 195 00:13:06,243 --> 00:13:08,788 Je ne crois pas qu'elle puisse faire ça. 196 00:13:13,125 --> 00:13:15,294 Qu'est-ce qui t'inspire ? De quoi tu as envie ? 197 00:13:15,378 --> 00:13:20,383 Je pense que je vais prendre un wrap à l'avocat avec de la sauce ponzu. 198 00:13:22,051 --> 00:13:23,345 Vous avez choisi ? 199 00:13:23,428 --> 00:13:26,848 Oui, est-ce que je peux prendre ça avec de la sauce ponzu ? 200 00:13:26,931 --> 00:13:29,809 La sauce ponzu n'est servie qu'avec le poulet à l'ail. 201 00:13:29,892 --> 00:13:31,811 Ce sont les ordres du chef. 202 00:13:32,354 --> 00:13:35,064 Bon, je vais le prendre sans sauce. 203 00:13:35,147 --> 00:13:36,691 Mais je trouve ça injuste. 204 00:13:37,650 --> 00:13:43,365 Je vais prendre une tempura de légumes, s'il vous plaît, et... 205 00:13:43,448 --> 00:13:47,619 je peux aussi avoir un poulet à l'ail avec de la sauce ponzu ? 206 00:13:47,702 --> 00:13:49,371 - Très bien. - Merci. 207 00:13:52,415 --> 00:13:55,585 Je ne veux pas de poulet à l'ail. C'est pour que tu aies la sauce. 208 00:13:55,668 --> 00:14:00,798 C'est vrai ? Gus, personne n'a jamais fait un truc aussi gentil pour moi. 209 00:14:00,882 --> 00:14:02,467 Tu mérites ta sauce. 210 00:14:20,818 --> 00:14:22,236 Tu en as mis du temps. 211 00:14:22,319 --> 00:14:25,031 J'avais très envie. Tais-toi. Ne fais pas attention à ça. 212 00:14:25,114 --> 00:14:26,533 Oui, excuse-moi. 213 00:14:26,616 --> 00:14:29,452 Maintenant, je me sens idiot d'avoir... 214 00:14:30,703 --> 00:14:32,455 fait la remarque. 215 00:14:35,207 --> 00:14:37,835 Je voulais te demander quelque chose. 216 00:14:37,919 --> 00:14:39,879 Tu es déjà allée au Magic Castle ? 217 00:14:40,505 --> 00:14:43,049 Il ne faut pas avoir une invitation ? 218 00:14:43,132 --> 00:14:47,136 Heureusement pour toi, devine ce que je suis. 219 00:14:49,472 --> 00:14:51,808 Je suis membre. 220 00:14:53,225 --> 00:14:55,937 - Je ne suis pas fan de magie. - C'est pas grave. 221 00:14:57,313 --> 00:15:00,357 C'est juste un château qui y est entièrement consacré. 222 00:15:00,442 --> 00:15:04,529 - On pourrait aller dans un bar. - On peut aller au bar là-bas. 223 00:15:04,612 --> 00:15:08,074 Fais-moi confiance, si une fois là-bas, ça ne te plaît pas, 224 00:15:08,157 --> 00:15:10,076 tu me le dis, et on s'en ira. 225 00:15:11,619 --> 00:15:13,079 D'accord. Ça me paraît équitable. 226 00:15:13,162 --> 00:15:16,499 En fait, Ricky Jay est au sommet 227 00:15:16,583 --> 00:15:18,835 de la super pyramide des magiciens. 228 00:15:18,918 --> 00:15:23,089 Ce que tu vas voir ce soir, ce n'est pas de la rigolade. 229 00:15:23,172 --> 00:15:27,343 Même si ce n'est pas de la rigolade, tout est quand même faux. 230 00:15:29,053 --> 00:15:33,808 Non, ce n'est pas de la vraie magie. Ce ne sont pas des sorciers. 231 00:15:35,017 --> 00:15:37,854 Idéalement, pour réussir un tour mieux que les autres, 232 00:15:37,937 --> 00:15:40,523 tu dois te l'approprier, le mettre à ta sauce. 233 00:15:43,776 --> 00:15:45,152 - Merci. - Attention. 234 00:15:45,236 --> 00:15:49,281 Si tu y réfléchis, en quelque sorte, 235 00:15:50,199 --> 00:15:52,910 la magie est une forme de performance artistique. 236 00:15:53,995 --> 00:15:56,748 Réponds-moi honnêtement. 237 00:15:57,915 --> 00:16:01,377 Est-ce que tu essaies de me dire... Tu es magicien ? 238 00:16:02,336 --> 00:16:07,049 Je comprends que tu le penses, mais je suis seulement fan. 239 00:16:13,222 --> 00:16:16,476 - Bienvenue chez vous. - Merci. 240 00:16:16,559 --> 00:16:18,019 Après toi. 241 00:16:18,102 --> 00:16:19,854 Merci, Don, Carlos. 242 00:16:21,898 --> 00:16:25,902 Je le crois pas. Quel est votre secret ? 243 00:16:28,821 --> 00:16:30,114 Quoi ? 244 00:16:30,948 --> 00:16:32,575 Où est-elle passée ? 245 00:16:33,660 --> 00:16:35,119 Oh, mon Dieu. 246 00:16:35,202 --> 00:16:37,121 Vous êtes doué ! 247 00:16:37,204 --> 00:16:40,625 Gus, regarde cette fille. Elle est géniale. 248 00:16:41,417 --> 00:16:44,712 - Elle est là ! Quoi ? - Elle est passée par ici. 249 00:16:44,796 --> 00:16:48,675 - Un rien l'émerveille. - Elle est à fond, hein ? 250 00:16:48,758 --> 00:16:52,720 Je veux la suivre toute la soirée pour voir la magie à travers ses yeux. 251 00:16:53,888 --> 00:16:56,473 Comment vous faites ça ? Non ! 252 00:16:56,558 --> 00:16:58,309 Suis-moi. Je vais te montrer un truc. 253 00:16:58,392 --> 00:16:59,977 - D'accord. - Viens. 254 00:17:01,729 --> 00:17:03,439 Tu viens ? 255 00:17:11,447 --> 00:17:12,990 Génial ! Un piano automatique. 256 00:17:13,074 --> 00:17:17,620 - Non, il y a quelqu'un qui joue. - Comment ça ? 257 00:17:17,704 --> 00:17:21,165 C'est Irma. C'est la pianiste fantôme locale. 258 00:17:22,291 --> 00:17:23,585 Chouette ! 259 00:17:23,668 --> 00:17:26,337 Hé, on peut suivre la fille qui était super excitée ? 260 00:17:26,420 --> 00:17:28,923 Demande-lui de te jouer quelque chose. 261 00:17:29,006 --> 00:17:31,759 - Elle sait tout jouer. - Vraiment tout ? 262 00:17:31,843 --> 00:17:34,929 Essaie. Demande-lui un morceau, vas-y. 263 00:17:37,014 --> 00:17:38,641 - J'ai une idée. - Ça y est ? 264 00:17:39,433 --> 00:17:43,312 Hé, le piano fantôme, joue-moi "Blister in the Sun". 265 00:17:46,774 --> 00:17:48,150 Il ne connaît pas ? 266 00:17:48,234 --> 00:17:50,737 C'est la chanson la plus connue des Violent Femmes. 267 00:17:52,154 --> 00:17:55,700 Je pense que "le piano fantôme", c'est pas son nom. Réessaie. 268 00:17:55,783 --> 00:17:57,577 Demande-lui poliment. 269 00:18:00,162 --> 00:18:02,790 Mlle Irma, pourriez-vous, s'il vous plaît... 270 00:18:02,874 --> 00:18:05,668 Tu vois ? Eh oui. 271 00:18:27,649 --> 00:18:29,901 Pour le tour du ballon, j'aurais besoin d'un téléphone. 272 00:18:30,943 --> 00:18:34,781 Voici un ballon parfaitement ordinaire et un téléphone ordinaire. 273 00:18:38,575 --> 00:18:42,038 Regardez-moi ça. Ça évite de choper des virus. 274 00:18:42,121 --> 00:18:44,749 Je vais vous faire un tour de cartes, si ça vous dit. 275 00:18:44,832 --> 00:18:46,208 Vous voulez bien choisir une carte ? 276 00:18:46,292 --> 00:18:47,627 - Bien sûr. - Allez-y. 277 00:18:49,629 --> 00:18:53,090 Regardez-la. Remettez-la n'importe où. Excellent choix. 278 00:18:53,174 --> 00:18:56,177 Ce tour ne nécessite pas de manipulation, comme beaucoup d'autres. 279 00:18:56,260 --> 00:18:57,970 Tout est dans la bouche. 280 00:19:03,976 --> 00:19:08,397 Une carte pliée dans mon œsophage, une, deux, trois fois. 281 00:19:09,398 --> 00:19:10,775 C'est votre carte ? 282 00:19:13,444 --> 00:19:16,072 Je ne sais pas. Je devais la mémoriser ? 283 00:19:17,949 --> 00:19:21,327 C'était le neuf de trèfle ! C'était sa carte. Le neuf de trèfle. 284 00:19:22,704 --> 00:19:24,538 Croyez-moi, c'était celle-là. 285 00:19:27,291 --> 00:19:29,168 Il m'a dit de la regarder. 286 00:19:29,919 --> 00:19:33,380 En magie, "regarder" veut dire "mémoriser". 287 00:19:33,464 --> 00:19:35,842 En général, c'est sous-entendu qu'il faut mémoriser. 288 00:19:36,633 --> 00:19:38,594 Il ne m'a pas expliqué les règles. 289 00:19:38,678 --> 00:19:44,433 Non, je sais, mais bon, tu as déjà vu de la magie, non ? 290 00:19:44,516 --> 00:19:47,812 J'ai vu une émission où ils expliquaient tous les trucs. 291 00:19:47,895 --> 00:19:49,981 C'est pas grave si tu n'aimes pas ça. 292 00:19:50,064 --> 00:19:53,317 Non ! Je m'éclate. C'est génial. 293 00:19:53,400 --> 00:19:56,946 Je te promets, la prochaine fois, je mémoriserai cette putain de carte. 294 00:19:57,029 --> 00:19:59,365 Comme tu veux, c'est pas grave. 295 00:19:59,448 --> 00:20:01,658 C'est entre toi et ton magicien. 296 00:20:03,410 --> 00:20:05,412 - Bon. On y va. - D'accord. 297 00:20:05,496 --> 00:20:06,538 Je suis désolée. 298 00:20:15,965 --> 00:20:18,843 - Il fait frisquet. - Oui, il fait frais. 299 00:20:18,926 --> 00:20:21,553 Je peux t'emprunter ta veste ? 300 00:20:23,180 --> 00:20:26,142 Je ne veux pas avoir l'air complètement barge, 301 00:20:26,225 --> 00:20:29,771 mais ils ne plaisantent pas avec le code vestimentaire, donc... 302 00:20:31,272 --> 00:20:34,859 Oui, mais vu que tu m'as sautée tout à l'heure, 303 00:20:34,942 --> 00:20:37,361 ce ne serait pas la mort. 304 00:20:37,444 --> 00:20:39,321 D'accord. Ce n'est pas faux. 305 00:20:39,405 --> 00:20:42,199 D'accord, mais... 306 00:20:43,034 --> 00:20:47,413 Mesdames et messieurs, William le Magnifique ! 307 00:21:06,015 --> 00:21:07,391 C'est dingue, non ? 308 00:21:07,474 --> 00:21:10,770 Oui, mais il y a forcément un truc. 309 00:21:10,853 --> 00:21:16,150 Bien sûr. C'est comme ça que marche la magie. Avec des trucs. 310 00:21:36,838 --> 00:21:39,590 Ce type lave son linge sale en public. 311 00:21:43,427 --> 00:21:45,471 Pourquoi toutes les femmes sont des assistantes ? 312 00:21:45,554 --> 00:21:48,557 Pourquoi il n'y a aucune magicienne ici ? 313 00:21:48,640 --> 00:21:50,309 On n'a vu que des mecs. 314 00:21:53,354 --> 00:21:56,607 L'homme lit le journal pendant que la femme fait tout le boulot ? 315 00:21:56,690 --> 00:22:00,694 - Ça va être encore long ? - Il reste 40, 45 minutes. 316 00:22:07,326 --> 00:22:11,455 Tout ça, c'est fait avec des câbles. C'est rien que des câbles. 317 00:22:11,538 --> 00:22:12,957 Des câbles et des aimants. 318 00:22:15,792 --> 00:22:20,131 - La moitié du boulot, c'est juste... - Oui. C'est de la mise en scène. 319 00:22:22,008 --> 00:22:26,012 Je ne sais pas comment il fait, mais je ne regarde pas où il faut. 320 00:22:38,315 --> 00:22:40,526 Vous devez remettre votre veste. 321 00:22:40,609 --> 00:22:42,361 Gus, y a ton copain qui te parle. 322 00:22:43,070 --> 00:22:44,155 Qu'est-ce qu'il y a ? 323 00:22:44,238 --> 00:22:47,950 Si vous ne remettez pas votre veste, je devrai vous demander de partir. 324 00:22:48,867 --> 00:22:51,495 Je suis désolé, mais elle a froid... 325 00:22:51,578 --> 00:22:53,330 Vous connaissez les règles ? Allez. 326 00:22:53,414 --> 00:22:56,625 Avant, c'était "Bienvenue chez vous". C'est quoi, ce bordel ? 327 00:22:58,210 --> 00:23:00,379 Désolé, Don. Mais elle a vraiment froid. 328 00:23:00,462 --> 00:23:02,714 - Ne m'obligez pas à appeler Carlos. - Carlos ? 329 00:23:02,798 --> 00:23:06,677 Arrêtez de nous faire chier. J'ai froid. On s'en tape. 330 00:23:11,682 --> 00:23:14,351 Vous avez assez profité de la soirée. 331 00:23:14,435 --> 00:23:15,852 Quoi ? 332 00:23:15,937 --> 00:23:19,815 Ne me répondez pas. Venez avec moi, je vais vous escorter jusqu'à la sortie. 333 00:23:19,898 --> 00:23:21,317 Gus, tu l'entends ? 334 00:23:21,400 --> 00:23:24,778 - Levez-vous. - Ne me touchez pas. 335 00:23:27,489 --> 00:23:28,907 Pardon. Je suis désolé. 336 00:23:36,832 --> 00:23:39,418 Gus, je suis désolée, mais c'est des conneries. 337 00:23:39,501 --> 00:23:42,254 - La honte. - Qu'ils aillent se faire foutre. 338 00:23:42,338 --> 00:23:45,007 Ne dis pas ça ! Don et Carlos font leur boulot. 339 00:23:45,091 --> 00:23:46,925 Leur boulot de connards. 340 00:23:47,009 --> 00:23:48,802 Ils ont raison. Je connais les règles. 341 00:23:48,885 --> 00:23:51,763 - C'est juste un club de magie. - C'est ma faute. 342 00:23:51,847 --> 00:23:53,057 - Tu es sérieux ? - Oui. 343 00:23:53,140 --> 00:23:57,644 Désolé de ne pas être un rebelle toujours à vouloir "briser les règles". 344 00:24:02,274 --> 00:24:05,069 La magie ne repose pas sur le fait de briser les règles ? 345 00:24:05,152 --> 00:24:10,407 Défier les lois de la nature, tout ça. Et tous ces gens... 346 00:24:11,408 --> 00:24:13,619 Ils sont tellement coincés. 347 00:24:13,702 --> 00:24:15,496 Je peux pas prendre tout ça au sérieux. 348 00:24:16,413 --> 00:24:19,583 Moi non plus, je ne le prends pas très au sérieux. 349 00:24:20,459 --> 00:24:23,587 J'aime bien, car ce n'est pas sérieux. 350 00:24:23,670 --> 00:24:27,883 Ça me permet de ne pas réfléchir pendant quelques heures 351 00:24:27,966 --> 00:24:31,928 et de regarder, comme quand j'étais petit... 352 00:24:32,013 --> 00:24:33,722 Tu comprends ? 353 00:24:33,805 --> 00:24:38,269 J'aime bien regarder un type sortir une cravate d'un magazine. 354 00:24:39,895 --> 00:24:43,690 En le disant, ça a l'air débile, mais sur le coup, j'ai trouvé ça cool. 355 00:24:43,774 --> 00:24:45,692 Tu ne peux pas emmener quelqu'un quelque part 356 00:24:45,776 --> 00:24:48,654 et exiger une certaine réaction de sa part. 357 00:24:49,738 --> 00:24:51,657 Très bien. Je comprends. 358 00:24:51,740 --> 00:24:55,244 J'étais tout content et je voulais que tu en profites aussi. 359 00:24:55,327 --> 00:24:56,370 J'ai aimé certaines choses, 360 00:24:56,453 --> 00:24:58,997 mais pas les mêmes que toi, et ça t'a énervé. 361 00:24:59,081 --> 00:25:01,125 La fille dans l'entrée était géniale 362 00:25:01,208 --> 00:25:03,544 et j'aurais bien aimé la regarder. 363 00:25:06,922 --> 00:25:09,466 Quand on a chanté avec le piano, c'était marrant. 364 00:25:09,550 --> 00:25:10,884 Oui, c'était marrant. 365 00:25:10,967 --> 00:25:13,137 Je pense simplement 366 00:25:13,220 --> 00:25:17,308 que les magiciens sont très attachés aux règles et aux traditions. 367 00:25:17,391 --> 00:25:20,144 Oui, traditionnellement, ça ne peut être que des hommes 368 00:25:20,227 --> 00:25:23,272 et les femmes portent traditionnellement des robes moulantes. 369 00:25:23,355 --> 00:25:26,650 C'est vrai que la communauté des magiciens a un problème de sexisme. 370 00:25:26,733 --> 00:25:31,447 Je n'aime pas l'arbitraire ni les gens qui s'amusent à jouer les connards. 371 00:25:36,577 --> 00:25:40,622 Je me suis bien amusée ce soir. Excuse-moi de ne pas croire à la magie. 372 00:26:06,482 --> 00:26:07,899 Tu m'en veux ? 373 00:26:11,528 --> 00:26:13,197 Tu veux entrer ? 374 00:26:25,751 --> 00:26:28,587 Attends ! Tu peux attendre une seconde ? 375 00:26:28,670 --> 00:26:30,756 - Ça va ? - J'ai un peu mal après tout à l'heure. 376 00:26:31,923 --> 00:26:32,924 - Tu veux arrêter ? - Non. 377 00:26:33,008 --> 00:26:34,635 On peut passer sur le lit ? 378 00:26:34,718 --> 00:26:36,762 - Tu veux bien ? - Oui, allons sur le lit. 379 00:26:48,774 --> 00:26:52,278 Ça te dérangerait si j'utilisais mon vibro ? 380 00:26:53,612 --> 00:26:55,281 Non, pas du tout. 381 00:26:55,364 --> 00:26:57,616 - Vas-y. - D'accord. 382 00:27:37,448 --> 00:27:38,574 - Ça va comme ça ? - Oui. 383 00:29:01,282 --> 00:29:03,284 Adaptation : Arielle Besson, Deluxe