1 00:00:06,048 --> 00:00:07,508 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:07,591 --> 00:00:11,011 Und denk dran, Kristen, du bekommst nicht nur einen Ehemann, 3 00:00:11,094 --> 00:00:15,182 sondern auch eine 20-jährige Bierflaschenverschluss-Sammlung. 4 00:00:16,517 --> 00:00:21,647 Aber um für einen Moment ernst zu werden: Kristen, Dennis... 5 00:00:21,730 --> 00:00:24,733 Ihr seid eines der Paare, die mir Hoffnung geben. 6 00:00:24,817 --> 00:00:27,069 Durch euch wird mir klar... 7 00:00:27,152 --> 00:00:29,572 ...dass manche Menschen füreinander bestimmt sind 8 00:00:29,655 --> 00:00:33,408 und dass es wahre Liebe wirklich gibt. 9 00:00:33,491 --> 00:00:35,285 Auf Dennis und Kristen. 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,711 Ich drehe durch. Kannst du gerade reden? 11 00:00:43,794 --> 00:00:46,714 Ruf ich zu früh an? Ich dachte, du bist schon wach. 12 00:00:46,797 --> 00:00:49,675 Warum zur Hölle sollte ich wach sein? Es ist 4 Uhr morgens. 13 00:00:49,758 --> 00:00:52,552 Der Abend mit Gus gestern hat total blöd geendet. 14 00:00:52,636 --> 00:00:55,222 Ich hab's wohl vermasselt. Seine Freunde hassen mich. 15 00:00:55,305 --> 00:00:58,601 Da war dieses andere Mädel, und ich hab's in den Sand gesetzt. 16 00:00:58,684 --> 00:01:01,812 Aber wenn ich ihn treffen könnte, kann ich's in Ordnung bringen. 17 00:01:04,439 --> 00:01:06,942 Das klingt wie das, was du mit Leo abgezogen hast. 18 00:01:07,025 --> 00:01:09,027 Nein. Das war was völlig anderes. 19 00:01:09,111 --> 00:01:11,822 Ich war auf dem College und verrückt. Das hier... Nein. 20 00:01:11,905 --> 00:01:15,283 Ich wollte von dir hören, ob es so ist wie damals, 21 00:01:15,367 --> 00:01:19,121 aber gerade merke ich, dass es etwas ganz anderes ist. Danke. 22 00:01:23,751 --> 00:01:28,255 Durch euch wird mir klar, dass manche Menschen füreinander bestimmt sind 23 00:01:28,338 --> 00:01:32,175 und dass es wahre Liebe wirklich gibt. 24 00:01:32,259 --> 00:01:34,052 Auf Dennis und Kristen. 25 00:02:01,454 --> 00:02:05,583 Machst du Kaffee Lito's Way? 26 00:02:08,962 --> 00:02:11,757 Das ist gut. Echt witzig. Willst du auch einen Kaffee? 27 00:02:11,840 --> 00:02:15,593 -Ja, mit etwas Sahne, bitte. -Ok. Alles klar. 28 00:02:15,678 --> 00:02:20,140 Oh Gott, weißt du noch, gestern Nacht? Deine Freunde, die Musik, 29 00:02:20,223 --> 00:02:23,393 all die Liebe und das Thai-Essen. Es machte so viel... 30 00:02:23,476 --> 00:02:27,648 Spaß Lito's Way 31 00:02:31,109 --> 00:02:34,446 Das hier könnte einen Moment dauern, also ich weiß nicht, 32 00:02:34,529 --> 00:02:37,783 -ob du was anderes zu tun hast oder... -Schon ok. Ich habe Zeit. 33 00:02:43,288 --> 00:02:44,832 -Ich mache es auch. -Cool. 34 00:02:46,499 --> 00:02:50,796 -Hier ist es richtig schön. -Ja, ich gewöhne mich langsam dran. 35 00:02:50,879 --> 00:02:54,299 Ich muss all diese positive Energie in die Leseprobe heute stecken. 36 00:02:54,382 --> 00:02:56,634 Keine Sorge. Du machst das toll. 37 00:02:56,719 --> 00:02:59,179 Unglaublich, dass die Leute vom Sender dabei sind. 38 00:02:59,262 --> 00:03:03,058 Was, wenn alle mich ansehen und ich die Show stehle? 39 00:03:04,184 --> 00:03:06,812 Ja. Weiß nicht. Was wenn? 40 00:03:07,687 --> 00:03:13,151 Hey, hier ist Mickey. Ich fühle mich heute richtig krank. 41 00:03:13,235 --> 00:03:16,113 Ich glaube, ich hab die Grippe, die grade rumgeht. 42 00:03:16,196 --> 00:03:19,908 Ich komme heute trotzdem rein. Ich wollte euch nur Bescheid sagen. 43 00:03:22,786 --> 00:03:24,162 Wirklich? 44 00:03:25,873 --> 00:03:29,001 Ich soll also nicht kommen? Mir macht's echt nichts aus. 45 00:03:31,544 --> 00:03:33,546 Ok. Alles klar. 46 00:03:35,215 --> 00:03:38,844 Ich rufe später noch mal an, aber wir sehen uns morgen. Ok. 47 00:03:43,766 --> 00:03:47,144 Dann bin ich ehrlich zu ihr und sie regt sich auf, verstehst du? 48 00:03:47,227 --> 00:03:49,146 Alles, was ich mache, ist falsch. 49 00:03:49,229 --> 00:03:52,065 In dieser Beziehung drehe ich mich ständig im Kreis. 50 00:03:52,149 --> 00:03:53,984 Ich kann sie nicht glücklich machen. 51 00:03:54,067 --> 00:03:57,070 Alter, warum zur Hölle erzählst du mir das alles? 52 00:03:57,154 --> 00:04:00,532 -Was... -Im Ernst, was soll das hier? 53 00:04:00,615 --> 00:04:01,784 Ich weiß nicht. 54 00:04:01,867 --> 00:04:05,829 Leute teilen dir ihre Probleme mit und es scheint ihnen gutzutun, also... 55 00:04:05,913 --> 00:04:08,248 Ist mir schon aufgefallen. Keine Ahnung, wieso. 56 00:04:08,331 --> 00:04:11,835 Ich kapier's nicht. Ich bin kein Priester, hab kein Gespür für Menschen, 57 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 also ist mir das Ganze schleierhaft. 58 00:04:15,213 --> 00:04:20,010 Hey, Kevin. Evan. Eure Namen reimen sich. Seht euch das an. 59 00:04:20,093 --> 00:04:22,179 Wir reden später weiter. Danke. 60 00:04:22,262 --> 00:04:23,847 Gibt's hier einen Devon? 61 00:04:23,931 --> 00:04:28,101 -Albern. Wieso bist du so gut drauf? -Ich weiß nicht. 62 00:04:29,269 --> 00:04:31,563 -Du hast Heidi gefickt, oder? -Nein. Komm schon. 63 00:04:31,646 --> 00:04:32,981 -Doch, hast du. -Kevin. 64 00:04:33,065 --> 00:04:34,983 Ich sag's dir nur. Sei vorsichtig. 65 00:04:35,067 --> 00:04:37,652 Diese Schauspiel-Tussis haben alle 'nen Schuss. 66 00:04:37,735 --> 00:04:40,530 Ich hab letzten Sommer mit Jennifer Lawrence gearbeitet. 67 00:04:40,613 --> 00:04:43,826 Eine echte Klette. Sie lief die ganze Zeit mit 'nem Kuscheltier rum. 68 00:04:43,909 --> 00:04:46,870 Ok, reg dich wieder ab. Ich hab's im Griff. Es ist alles gut. 69 00:04:48,956 --> 00:04:51,291 Hey, Mann. Wie läuft's bei euch Autoren? 70 00:04:51,374 --> 00:04:56,088 Großartig. Susan Cheryl hat grade meine Story für Folge 12 verworfen, also... 71 00:04:56,171 --> 00:04:57,755 ...richtig geil. 72 00:04:57,840 --> 00:04:59,716 Lass den Kopf nicht hängen, Kumpel. 73 00:04:59,800 --> 00:05:02,094 Ich wünschte, ich könnte mit dir kämpfen. 74 00:05:02,177 --> 00:05:03,386 Mag sein, Alter. 75 00:05:04,679 --> 00:05:07,140 Hör auf, dich bei dem Arsch einzuschleimen. 76 00:05:09,142 --> 00:05:11,561 Im tiefsten Innern ist er ein richtig guter Mensch. 77 00:05:11,644 --> 00:05:14,064 -Mit 'nem großen Herzen, weißt du? -Hey, Gus. 78 00:05:14,147 --> 00:05:15,858 Hast du Heidi gefickt? 79 00:05:21,363 --> 00:05:25,117 -Wie fandest du's gestern Abend? -Es war unglaublich. 80 00:05:25,200 --> 00:05:28,954 Ich wäre nie darauf gekommen, den Burger bei Wendy's 81 00:05:29,037 --> 00:05:31,123 und die Fritten bei McDonald's zu kaufen. 82 00:05:31,206 --> 00:05:33,708 Tja, ich bin ein Mann der großen Ideen. 83 00:05:33,791 --> 00:05:37,462 Nächstes Mal kaufen wir noch 'nen Shake. Das nenne ich Randy's Triple Dandy. 84 00:05:37,545 --> 00:05:40,090 Es war sehr nett von dir, mich auszuführen. 85 00:05:40,173 --> 00:05:43,760 Du schienst schlecht drauf zu sein, darum wollte ich dich aufheitern. 86 00:05:43,843 --> 00:05:46,972 Ich war irgendwie genervt von Mickey. Ist das nicht unhöflich? 87 00:05:47,055 --> 00:05:49,266 Ich backe 'nen Kuchen und lasse alles liegen, 88 00:05:49,349 --> 00:05:51,143 um sie von dieser Party zu retten. 89 00:05:51,226 --> 00:05:54,354 -Was für einen Kuchen? -Einen mit Waldfrüchten. 90 00:05:54,437 --> 00:05:58,441 -Das ist echt mies. -Sie kommt. Ich muss auflegen. 91 00:05:58,525 --> 00:05:59,567 Ruf mich später an. 92 00:05:59,651 --> 00:06:03,030 Das werde ich. Danke, dass du für mich da bist. 93 00:06:03,113 --> 00:06:04,864 Bring etwas... 94 00:06:04,948 --> 00:06:07,700 -Hey! Hi, Süße. -Hi! 95 00:06:07,784 --> 00:06:10,745 Tut mir echt leid wegen gestern Abend. 96 00:06:10,828 --> 00:06:15,333 Ich war schon weg, als du ankamst, und zu Hause bin ich einfach weggenickt. 97 00:06:16,459 --> 00:06:18,003 Warum hast du keine SMS geschickt? 98 00:06:18,086 --> 00:06:22,215 Mein Akku war leer, und ich habe... Das alles tut mir so leid. 99 00:06:22,299 --> 00:06:24,842 Für mich bist du mehr als eine Mitbewohnerin. 100 00:06:24,927 --> 00:06:27,179 Du bist für mich eine Freundin. 101 00:06:27,679 --> 00:06:30,182 Für mich bist du auch eine Freundin. 102 00:06:31,391 --> 00:06:34,894 Kann ich es wiedergutmachen? Lass uns heute was echt Tolles machen, 103 00:06:34,978 --> 00:06:38,315 den ganzen Tag zusammen verbringen, so wie bei Ferris macht blau. 104 00:06:38,398 --> 00:06:42,527 -Was sollen wir denn machen? -Weiß nicht. Es gibt viele Möglichkeiten. 105 00:06:42,610 --> 00:06:45,697 Ich weiß was. Sollen wir 'ne Filmstudio-Tour mitmachen? 106 00:06:45,780 --> 00:06:48,783 Ohne eine Studio-Tour hast du LA nicht wirklich gesehen. 107 00:06:48,866 --> 00:06:53,455 -Reden wir hier von Universal? -Das macht jeder. 108 00:06:53,538 --> 00:06:57,834 Ich dachte mehr an was für Kenner, so wie die Mar Vista Studios. 109 00:06:57,917 --> 00:07:00,587 -Davon hab ich noch nie gehört. -Ganz alte Schule. 110 00:07:00,670 --> 00:07:03,340 Da hat Gene Kelly Singin' In The Rain gedreht. 111 00:07:03,423 --> 00:07:06,759 Den hab ich mir vielleicht 45 Mal angeguckt. 112 00:07:06,843 --> 00:07:09,596 -Das wird perfekt. -Es wird großartig. 113 00:07:09,679 --> 00:07:11,598 Ich kann's kaum abwarten. 114 00:07:15,602 --> 00:07:18,981 Nein… Nein, das ist eine verdammt blöde Idee. 115 00:07:19,064 --> 00:07:22,359 Nein, zu unbedeutend. Zu… klein. 116 00:07:22,442 --> 00:07:26,613 -Ich sagte, ich brauche große Ideen. -Ich finde den Spuk-Schultanz trotzdem... 117 00:07:26,696 --> 00:07:28,781 Nein. Ein Schultanz ist nichts Großes, ok? 118 00:07:28,865 --> 00:07:33,870 Wir treten gegen Serien mit Drachen, Zombies und Killer-Stripperinnen an. 119 00:07:33,954 --> 00:07:36,164 Wacht auf. 120 00:07:36,248 --> 00:07:37,707 Irgendjemand? 121 00:07:37,790 --> 00:07:39,501 Ok, ich habe eine Idee. 122 00:07:41,003 --> 00:07:45,132 Lasst sie mich einfach erklären, ok? Ich nenne sie "Hexenjagd". 123 00:07:45,215 --> 00:07:47,342 Und die Grundidee ist, 124 00:07:48,760 --> 00:07:52,722 dass ein Serienkiller in die Stadt kommt und weiß, dass er damit davonkommt, 125 00:07:52,805 --> 00:07:55,725 weil er all die Morde den Hexen anhängen kann. 126 00:07:55,808 --> 00:07:59,021 -Es ist also buchstäblich eine Hexenjagd. -Ja. 127 00:07:59,104 --> 00:08:02,983 Eine Frage: Könnte Pastor Lewis der Killer sein? 128 00:08:03,066 --> 00:08:05,902 -Ja. Ja, das wäre cool. -Das gefällt mir. 129 00:08:05,986 --> 00:08:08,530 Ja. Ok, das ist interessant. 130 00:08:08,613 --> 00:08:10,865 Das könnte vielleicht klappen. Groß ist es. 131 00:08:10,948 --> 00:08:14,161 Es ist blutig. Wir könnten eine Menge Leute umbringen. 132 00:08:14,244 --> 00:08:17,247 Ja, und mir gefällt die Idee, dass Pastor Lewis der Killer ist. 133 00:08:17,330 --> 00:08:19,416 -Das ist das Beste daran. -Gute Idee, oder? 134 00:08:20,750 --> 00:08:24,087 -Gut gemacht, Wyatt. -Danke. Nur eine Sache. 135 00:08:24,171 --> 00:08:27,174 Die Idee... Es ginge wahrscheinlich gut, 136 00:08:27,257 --> 00:08:30,635 aber die Idee, so verrückt es klingt, stammt eigentlich von Gus. 137 00:08:30,718 --> 00:08:32,012 Von Gus dem Tutor. 138 00:08:32,095 --> 00:08:34,431 -Was? -Ok, Folgendes ist passiert. 139 00:08:34,514 --> 00:08:37,184 Er hat ein Probeskript geschrieben. Es war furchtbar. 140 00:08:37,267 --> 00:08:39,894 -Selbst die Seitenränder waren... -Herrgott. 141 00:08:39,977 --> 00:08:43,773 ...zehn Zentimeter breit, aber darin steckte diese Idee. 142 00:08:43,856 --> 00:08:45,358 Wir kaufen sie ihm einfach ab. 143 00:08:45,442 --> 00:08:48,278 So funktioniert das nicht. Man kann keine Idee kaufen. 144 00:08:48,361 --> 00:08:50,363 Man muss das ganze Drehbuch kaufen. 145 00:08:50,447 --> 00:08:52,615 Können wir uns das leisten? Das ist doch ok. 146 00:08:52,699 --> 00:08:56,036 Natürlich können wir das. Das heißt ein Drehbuch weniger für euch. 147 00:08:56,786 --> 00:09:00,248 -Toll gemacht, Wyatt. -Dieser verdammte Gus. 148 00:09:00,332 --> 00:09:02,209 Rechts befindet sich eine Ladenfront, 149 00:09:02,292 --> 00:09:05,462 die in der Liebeskomödie Holidays als Café gedient hat. 150 00:09:05,545 --> 00:09:09,049 Sie meinen The Holiday mit Cameron Diaz und Kate Winslet. 151 00:09:09,132 --> 00:09:12,052 Nein, Holidays. Ein Film fürs Kabelfernsehen von 1984. 152 00:09:12,135 --> 00:09:14,387 Zu Ihrer Linken befindet sich... 153 00:09:14,471 --> 00:09:17,099 Eine Frage. Sorry. Wo wurde denn The Holiday gedreht? 154 00:09:17,182 --> 00:09:20,393 Cameron und Kate spielen zwei Frauen auf beiden Seiten des Atlantiks, 155 00:09:20,477 --> 00:09:24,397 die in einer Story voller Liebe und Witz Häuser tauschen und Hemmungen überwinden. 156 00:09:24,481 --> 00:09:26,733 Hier wurde er jedenfalls nicht gedreht. 157 00:09:26,816 --> 00:09:28,025 Wie schade. 158 00:09:28,110 --> 00:09:32,239 Cameron mietet ein englisches Cottage, um ihrem hektischen Job zu entfliehen, 159 00:09:32,322 --> 00:09:35,200 und landet schließlich in den Armen von Kates Bruder, 160 00:09:35,283 --> 00:09:38,453 der mit verwegenem Charme von Jude Law gespielt wird. 161 00:09:39,579 --> 00:09:41,289 Tut mir leid, machen Sie weiter. 162 00:09:41,373 --> 00:09:43,791 Zu Ihrer Linken befindet sich ein Gerichtshof... 163 00:09:43,875 --> 00:09:47,420 Verzeihung. Jack Black spielt spielt Kate Winslets Schwarm 164 00:09:47,504 --> 00:09:50,673 und liefert als Hauptdarsteller eine überraschende Darbietung ab. 165 00:09:50,757 --> 00:09:53,218 Sie können weitermachen. 166 00:09:53,301 --> 00:09:55,512 Als Nächstes kommt die sogenannte Tin Can... 167 00:09:55,595 --> 00:09:57,805 Kate Winslet gewann 2007 den Teen's Choice Award. 168 00:09:57,889 --> 00:10:00,016 Tut mir leid, fahren Sie fort. 169 00:10:00,100 --> 00:10:02,602 -Die Tour ist toll. -Freut mich, dass sie dir gefällt. 170 00:10:02,685 --> 00:10:04,937 Mitbringsel gibt's im Geschenkeladen. 171 00:10:05,021 --> 00:10:07,982 Ich stehe auch für Fotos mit Ihnen zur Verfügung. 172 00:10:09,109 --> 00:10:11,861 Wir brauchen eine Liste mit allen vom Sender. 173 00:10:11,944 --> 00:10:14,447 Wir müssen sicherstellen, dass alle ihr Bestes geben 174 00:10:14,531 --> 00:10:17,825 und dass wir für alle genug Stühle und Ausdrucke haben. 175 00:10:17,909 --> 00:10:21,037 -Kümmerst du dich darum? Danke. -Susan, du wolltest mich sprechen? 176 00:10:21,121 --> 00:10:22,539 Ja. Setz dich. 177 00:10:27,043 --> 00:10:31,756 Also, du hast ein Probedrehbuch namens "Hexenjagd" geschrieben, richtig? 178 00:10:33,090 --> 00:10:36,386 Ist das ein Problem? Krieg ich Ärger? Es war nicht während der Arbeit. 179 00:10:36,469 --> 00:10:37,512 Wir wollen es kaufen. 180 00:10:39,722 --> 00:10:42,600 Wir wollen deine Grundidee in Folge 12 nutzen. 181 00:10:45,312 --> 00:10:48,315 Wie ist es denn dazu gekommen? Was... 182 00:10:48,398 --> 00:10:50,400 Dazu später mehr. Hier ist mein Angebot. 183 00:10:50,483 --> 00:10:51,693 Das Angebot ist gestaffelt. 184 00:10:51,776 --> 00:10:55,822 Solange du deiner Pflicht nachgehst, darfst du beim Umschreiben dabei sein. 185 00:10:55,905 --> 00:10:58,115 Wenn nicht, sag's mir sofort. 186 00:10:58,200 --> 00:11:01,578 Ja. Ich meine, wenn das das Angebot ist, dann ja. 187 00:11:01,661 --> 00:11:04,372 Ich muss nicht mal drüber nachdenken. Abgemacht. 188 00:11:04,456 --> 00:11:07,750 Ok. Connor meldet sich bei dir, und wir kümmern uns um die Details. 189 00:11:07,834 --> 00:11:09,461 -Super. -Ok. 190 00:11:09,544 --> 00:11:11,128 Es ist toll, hier zu sein. 191 00:11:11,213 --> 00:11:13,215 -Im Heiligtum. -Ich muss arbeiten. 192 00:11:13,298 --> 00:11:15,174 -Alles klar. -Aber vielen Dank, Gus. 193 00:11:25,852 --> 00:11:29,814 Und zu Ihrer Linken sehen Sie unsere berühmte New-York-City-Straße. 194 00:11:29,897 --> 00:11:32,817 Diese Fassade hat sich über die Jahre vielfach verändert. 195 00:11:32,900 --> 00:11:38,281 Zuletzt wurde sie zur Hauptstraße in der Serie Witchita umgestaltet. 196 00:11:38,365 --> 00:11:40,658 -Oh Gott. Bertie. -Folgen Sie mir bitte. 197 00:11:40,742 --> 00:11:44,246 Das ist Gus' Serie. Sie wird hier gedreht. Wir sollten ihm Hallo sagen. 198 00:11:45,580 --> 00:11:48,291 -Da hab ich nicht so Lust drauf. -Komm, das wird toll. 199 00:11:48,375 --> 00:11:50,793 Wenn wir schon hier sind, müssen wir Hallo sagen. 200 00:11:50,877 --> 00:11:52,879 Außerdem ist die Tour total öde, oder? 201 00:11:54,506 --> 00:11:57,509 -Was? -Hier geht's gar nicht um mich, oder? 202 00:11:58,593 --> 00:11:59,969 Natürlich tut es das. 203 00:12:00,052 --> 00:12:03,515 Du willst nur Gus sehen. Du hast mich nur hergebracht, 204 00:12:03,598 --> 00:12:06,017 weil es seltsam wäre, wenn du alleine auftauchst. 205 00:12:06,100 --> 00:12:08,270 So wie du nicht allein zur Party wolltest. 206 00:12:08,353 --> 00:12:11,063 Du brauchtest mich nur als Abschlepphilfe. 207 00:12:11,147 --> 00:12:14,859 Was? Denkst du das wirklich? Wow. Ich... 208 00:12:17,445 --> 00:12:21,198 Also gut, du hast recht. Genau das hatte ich vor. 209 00:12:21,283 --> 00:12:25,870 -Und es tut mir wirklich leid. -Schon ok. Ich verstehe das. Alles gut. 210 00:12:25,953 --> 00:12:28,373 Warte. Geh nicht weg. Beschimpf mich. 211 00:12:28,456 --> 00:12:29,582 Beleidige mich. 212 00:12:29,666 --> 00:12:32,209 Ich bin ein narzisstischer Arsch. Ich komm damit klar. 213 00:12:32,294 --> 00:12:34,587 Nein, danke. Bis später. 214 00:12:34,671 --> 00:12:36,756 Ich komme in 15 Minuten nach. 215 00:12:48,851 --> 00:12:50,687 -Hey, hey. -Hey, was geht ab? 216 00:12:52,397 --> 00:12:55,483 -Die kaufen mein Drehbuch. -Was? 217 00:12:55,567 --> 00:12:58,110 Witchita kauft das Drehbuch, das ich geschrieben habe. 218 00:12:58,194 --> 00:12:59,862 -Es wird Folge 12! -Oh mein Gott! 219 00:12:59,946 --> 00:13:01,739 -Das ist der Hammer! -Ich weiß. 220 00:13:01,823 --> 00:13:03,115 Ich freue mich so für dich. 221 00:13:03,199 --> 00:13:05,284 -Ja. Danke. -Wie groß ist meine Rolle? 222 00:13:05,368 --> 00:13:07,161 -Ziemlich groß. Ja. -Wirklich? Ok. 223 00:13:07,244 --> 00:13:10,206 Die Idee ist richtig gut. Ein Serienkiller kommt in die Stadt. 224 00:13:10,289 --> 00:13:11,749 Und sie beschuldigen die Hexen. 225 00:13:11,833 --> 00:13:12,834 -Genial. -Ja. 226 00:13:12,917 --> 00:13:14,377 WITCHITA HAT BEGONNEN 227 00:13:37,567 --> 00:13:40,737 Findest du nicht, dass wir hier ein wenig exponiert sind? 228 00:13:40,820 --> 00:13:45,157 Ich weiß. Das macht das Ganze so heiß. Entspann dich einfach, ok? 229 00:13:51,539 --> 00:13:54,083 Weißt du was? Ich glaube, hier wurde Titanic gedreht. 230 00:13:54,166 --> 00:13:56,794 Weil es groß genug für einen Wassertank ist. 231 00:13:56,878 --> 00:13:58,713 Klappe. Du vermiest mir das hier. 232 00:14:04,427 --> 00:14:08,180 Klopf, klopf. Hey. 233 00:14:08,264 --> 00:14:10,475 -Bist du Arya? -Ja. 234 00:14:10,558 --> 00:14:12,351 Ich bin Mickey, 'ne Freundin von Gus. 235 00:14:13,603 --> 00:14:15,271 Ist er da? 236 00:14:15,354 --> 00:14:17,189 Nein, er kommt gleich wieder. 237 00:14:17,273 --> 00:14:19,984 -Kann ich hier auf ihn warten? -Ok. 238 00:14:26,032 --> 00:14:29,536 -Was guckst du da? -American Horror Story. 239 00:14:29,619 --> 00:14:32,997 -Welche Staffel? -Die zweite. 240 00:14:33,080 --> 00:14:37,544 Die zweite. Kann ich mich zu dir setzen? Worum geht es da? 241 00:14:38,586 --> 00:14:43,550 Um eine Irrenanstalt. Zachary Quinto vergewaltigt Leichen und so. 242 00:14:43,633 --> 00:14:44,884 Dir gefällt so was? 243 00:14:44,967 --> 00:14:47,929 Ich liebe es. Ich finde es viel besser als Comedy. 244 00:14:48,012 --> 00:14:49,556 Ich finde Comedy nicht lustig. 245 00:14:49,639 --> 00:14:53,476 -Lassen dich deine Eltern so was gucken? -Nein. Aber ich seh's mir hier an. 246 00:14:53,560 --> 00:14:55,437 Guckt Gus das mit dir? 247 00:14:55,520 --> 00:14:58,355 Ich wollte ihn überreden, aber er hatte zu große Angst. 248 00:15:00,400 --> 00:15:02,444 Er ist ein ziemliches Weichei, oder? 249 00:15:02,527 --> 00:15:06,531 Ja. Er kriegt mehr Angst als die meisten meiner Freunde. 250 00:15:06,614 --> 00:15:08,157 Hast du ihn je weinen sehen? 251 00:15:08,240 --> 00:15:10,910 Hey, Dad. Wie läuft's? 252 00:15:12,119 --> 00:15:15,331 Gut. Ich hab gute Neuigkeiten. 253 00:15:19,085 --> 00:15:21,087 Kennst du die TV-Serie Witchita? 254 00:15:22,213 --> 00:15:26,050 Sie haben ein Drehbuch gekauft, das ich geschrieben habe! 255 00:15:26,133 --> 00:15:27,594 Ja, hol Mom ans Telefon. 256 00:15:28,428 --> 00:15:30,346 Lies mal Romane über wahre Verbrechen. 257 00:15:30,430 --> 00:15:33,475 Die sind wie American Horror Story, nur echt. 258 00:15:33,558 --> 00:15:34,642 Kannst du einen empfehlen? 259 00:15:34,726 --> 00:15:39,981 -Gnadenlos von Norman Mailer. -Worum geht es da? 260 00:15:40,064 --> 00:15:43,860 Gary Gilmore hat ein paar Leute getötet, aber er ist auf seltsame Weise sexy. 261 00:15:43,943 --> 00:15:45,487 Hab dich lieb, Dad. Tschüss. 262 00:15:49,281 --> 00:15:51,367 Bertie wollte zu dieser öden Studio-Tour. 263 00:15:51,451 --> 00:15:54,496 Da sah ich den Witchita-Wagen und dachte:"Ich muss dich besuchen." 264 00:15:54,579 --> 00:15:56,664 Und dann begegnete ich diesem Sonnenschein. 265 00:16:02,587 --> 00:16:04,005 Du solltest nicht hier sein. 266 00:16:05,256 --> 00:16:09,594 Arya und ich sind jetzt gute Freunde. Sie ist viel cooler als diese blöde Tour. 267 00:16:09,677 --> 00:16:12,847 Die Studio-Tour ist Mist. Mein Onkel fand sie todlangweilig. 268 00:16:12,930 --> 00:16:14,474 Hier ist nichts zu sehen. 269 00:16:15,975 --> 00:16:18,227 Gus, da bist du. Hi, Arya. 270 00:16:18,310 --> 00:16:20,104 Heidi bittet dich zur Leseprobe. 271 00:16:20,187 --> 00:16:24,275 Ja, hat wohl was mit meinem Drehbuch zu tun. 272 00:16:24,358 --> 00:16:29,405 -Wie, dein Skript? -Witchita hat mein Probedrehbuch gekauft. 273 00:16:30,782 --> 00:16:32,825 -Oh Gott, Gus. -Ist das nicht cool? Ja. 274 00:16:32,909 --> 00:16:36,287 -Das ist fantastisch. -Seid ihr ein Paar oder so? 275 00:16:36,370 --> 00:16:41,250 Wir sind... ein paar sonst was. Ja. Genau. 276 00:16:41,333 --> 00:16:44,629 Das ist das Unattraktivste, das ich je gehört habe. 277 00:16:44,712 --> 00:16:48,132 Hey, also... Ich muss dann wohl los. 278 00:16:48,215 --> 00:16:49,551 Gut, ich komme mit. 279 00:16:49,634 --> 00:16:53,429 Weißt du, ich halte das für keine gute Idee. 280 00:16:53,513 --> 00:16:56,432 Sei nicht so ein Spielverderber. Ist er immer so öde? 281 00:16:56,516 --> 00:16:58,893 -Meist ist er viel schlimmer. -Gehen wir. Ok. 282 00:16:58,976 --> 00:17:00,812 Super. Hat mich gefreut, Arya. 283 00:17:00,895 --> 00:17:02,897 -Folge mir auf Instagram. -Ok. 284 00:17:02,980 --> 00:17:04,816 Eine Leseprobe mit dem Sender, was? 285 00:17:04,899 --> 00:17:07,484 -Ja. -Bei so einer war ich noch nie. 286 00:17:07,569 --> 00:17:10,237 Ja, so was ist ziemlich vertraulich. Tut mir leid. 287 00:17:10,321 --> 00:17:13,199 Vielleicht könnten wir danach einen Kaffee trinken. 288 00:17:14,951 --> 00:17:19,914 Hey, weißt du, ich werde echt total beschäftigt sein und... 289 00:17:19,997 --> 00:17:23,417 Ich will nicht zu spät kommen. Also, sprechen wir uns später? 290 00:17:23,500 --> 00:17:26,253 Ja, ruf mich doch heute Abend an. 291 00:17:26,337 --> 00:17:28,339 -Wir überlegen uns was. -Oder morgen oder... 292 00:17:28,422 --> 00:17:29,924 Sicher. Wir sprechen uns. 293 00:17:30,007 --> 00:17:32,509 -Viel Glück. -Ok. Tschüss. 294 00:17:49,944 --> 00:17:51,613 Hier sitzen die Autoren. 295 00:17:53,239 --> 00:17:56,158 Weißt du nicht Bescheid? Sie kaufen mein Drehbuch, also... 296 00:17:56,242 --> 00:17:58,410 Es ist nicht deine Folge. Setz dich nach hinten. 297 00:17:58,494 --> 00:18:00,037 Ich soll... 298 00:18:00,121 --> 00:18:01,914 -Es ist nicht... -Rebecca sitzt hier. 299 00:18:01,998 --> 00:18:06,919 -Sie ist Vollzeit dabei. -Ja. Ich verstehe schon. 300 00:18:07,003 --> 00:18:09,463 -Nichts für ungut, aber setz dich dahin. -Schon ok. 301 00:18:09,546 --> 00:18:12,759 -Danke, Mann. -Dieser Winkel ist eigentlich besser. 302 00:18:12,842 --> 00:18:14,927 -Super. Gut. -Super. 303 00:18:15,011 --> 00:18:21,058 Also gut. Das hier ist Folge 311, "Holt die Toten hervor", 304 00:18:21,142 --> 00:18:25,855 unter der Regie und geschrieben von meiner Wenigkeit, Susan Cheryl. 305 00:18:33,487 --> 00:18:35,990 "Außen, Witchita. 306 00:18:36,073 --> 00:18:39,827 Die aufgehende Sonne ergießt ihr blutrotes Licht 307 00:18:39,911 --> 00:18:44,373 wie in Erwartung der scharlachroten Farben des Blutvergießens. 308 00:18:44,456 --> 00:18:46,918 Wir hören eine körperlose Stimme." 309 00:18:47,001 --> 00:18:48,753 "Wach auf, kleine Stadt. 310 00:18:48,836 --> 00:18:51,505 Sobald die Sonne aufgeht, ruhen die dunklen Mächte. 311 00:18:51,588 --> 00:18:54,091 Aber heute Abend sind die Toten am Zug, 312 00:18:54,175 --> 00:18:58,137 und euer Tag wird zum wachenden Albtraum." 313 00:18:58,220 --> 00:19:02,266 "Ein einzelner Regentropfen baumelt am Kirchturm." 314 00:19:12,819 --> 00:19:14,696 -Entschuldigen Sie? -Ja? 315 00:19:14,779 --> 00:19:17,657 Haben Sie irgendwelche Artikel zu romantischen Komödien? 316 00:19:17,740 --> 00:19:20,159 Am besten welche mit Winslet und Diaz? 317 00:19:21,452 --> 00:19:23,245 Leider nicht. 318 00:19:24,371 --> 00:19:26,332 Das ist sehr enttäuschend. 319 00:19:26,415 --> 00:19:30,419 Ich hatte einen deprimierenden Tag und wollte etwas, das mich daran erinnert, 320 00:19:30,502 --> 00:19:33,172 dass das Glück kommt, wenn man es am wenigsten erwartet. 321 00:19:33,255 --> 00:19:38,010 Wir haben neue T-Shirts mit dem Mar-Vista-Studios-Logo im Angebot. 322 00:19:38,094 --> 00:19:41,681 -Immerhin etwas. -Ja. Richtig bequem. 100 % Baumwolle. 323 00:19:43,057 --> 00:19:45,309 Das haben nicht alle T-Shirts. Das ist toll. 324 00:19:45,392 --> 00:19:47,228 Haben Sie auch andere Größen als XXXL? 325 00:19:47,311 --> 00:19:50,231 Nein. Ich meine, deswegen sind sie im Angebot. 326 00:19:50,314 --> 00:19:54,151 -Ich könnte es als Nachthemd tragen... -Ja. 327 00:19:54,235 --> 00:19:56,237 -...oder beim Putzen. -Ja. 328 00:20:00,366 --> 00:20:03,119 -Ich nehme zwei davon. -Cool. Super. 329 00:20:10,209 --> 00:20:15,381 -Hey, Gus! -Hey. Mickey. Du bist noch da? 330 00:20:15,464 --> 00:20:17,258 Kann ich kurz mit dir reden? 331 00:20:23,472 --> 00:20:24,766 Was gibt's? 332 00:20:24,849 --> 00:20:27,852 Das frage ich mich auch. Ich finde, wir hatten gestern Spaß. 333 00:20:27,935 --> 00:20:31,063 -Oder nicht? -Ja, auf jeden Fall. Hatten wir auch. 334 00:20:31,147 --> 00:20:33,733 Warum bist du dann so fies? Hab ich dir was getan? 335 00:20:33,816 --> 00:20:36,819 Sag mir, was ich gemacht hab, dann lasse ich dich in Ruhe. 336 00:20:37,528 --> 00:20:41,657 Ok. Na ja, erst mal bist du schon wieder unangekündigt aufgetaucht. 337 00:20:41,741 --> 00:20:44,326 Das hast du gestern gemacht, und jetzt tust du es hier. 338 00:20:44,410 --> 00:20:49,165 Was für eine Reaktion erwartest du? Soll ich mich freuen, oder… 339 00:20:49,248 --> 00:20:52,293 Ich mach da weiter, wo du aufgehört hast. Wir hatten Sex. 340 00:20:52,376 --> 00:20:53,669 Schon vergessen? 341 00:20:53,753 --> 00:20:56,672 Wir haben Sex und du wirst zu 'nem Riesenarsch. 342 00:20:56,756 --> 00:20:57,924 Und was ist mit dir? 343 00:20:58,007 --> 00:21:03,805 Du willst dieses coole Mädel sein, das nicht die Regeln befolgt, 344 00:21:03,888 --> 00:21:08,725 aber sobald wir Sex haben, wirst du wie jede andere öde Frau, 345 00:21:08,810 --> 00:21:11,395 die total anhänglich wird und mir keinen Raum lässt. 346 00:21:11,478 --> 00:21:13,898 Überraschung! Ich bin nicht die Coole, ok? 347 00:21:13,981 --> 00:21:16,692 Ich bin keine Frau, die du 'ne Weile ficken kannst, 348 00:21:16,776 --> 00:21:19,111 um dir zu beweisen, dass du wagemutig sein kannst 349 00:21:19,195 --> 00:21:22,949 und kein Vollidiot bist, woraufhin du irgendeine Langweilerin heiratest. 350 00:21:23,032 --> 00:21:25,576 Ok, für dich bin ich also nur ein Vollidiot, was? 351 00:21:25,659 --> 00:21:29,663 Du fickst mich, um das Gefühl zu haben, dass du dein Leben in Ordnung bringst, 352 00:21:29,746 --> 00:21:33,084 weil du kein Arschloch mehr, sondern 'nen netten Typen vögelst? 353 00:21:33,167 --> 00:21:36,212 -Mach nicht diesen Typen aus mir, ok? -Nein, ich mag dich! 354 00:21:36,295 --> 00:21:38,130 Damit kommst du nicht klar. 355 00:21:38,214 --> 00:21:41,675 Und wenn du mich mögen würdest, gefiele dir alles, was ich gerade mache. 356 00:21:41,758 --> 00:21:44,720 Du fändest es toll, dass eine dich auf der Arbeit besucht. 357 00:21:44,804 --> 00:21:47,389 Fände ich nicht. Denn dieser Job ist mir wichtig, ok? 358 00:21:47,473 --> 00:21:50,726 Und nur weil du nichts dagegen hast, dir dein Leben zu versauen, 359 00:21:50,810 --> 00:21:53,729 heißt das nicht, dass du meins auch versauen kannst! 360 00:21:54,563 --> 00:21:56,273 Du bist gemein, weißt du das? 361 00:21:56,357 --> 00:21:58,609 -Ach ja? -Du bist ein gemeiner Mensch. 362 00:21:58,692 --> 00:22:01,028 -Du bist gemein. -Nein, du bist ein Riesenarsch. 363 00:22:01,112 --> 00:22:03,364 Es ist schlimmer, so zu tun, als wäre man nett. 364 00:22:03,447 --> 00:22:06,117 Ich bin, wer ich bin. Ich täusche nichts vor. 365 00:22:06,200 --> 00:22:08,995 Was soll das überhaupt... Du benimmst dich wie 'ne Verrückte. 366 00:22:09,078 --> 00:22:10,621 Ich bin nicht verrückt! 367 00:22:10,704 --> 00:22:12,581 -Du spinnst. -Rede mir das nicht ein! 368 00:22:12,664 --> 00:22:13,875 Und da ist sie. 369 00:22:13,958 --> 00:22:18,129 Das Mädel, das du gefickt hast, einen Tag, nachdem wir Sex hatten. 370 00:22:18,212 --> 00:22:19,255 Ist alles gut, Liebes? 371 00:22:19,338 --> 00:22:20,965 -Nein, nichts ist gut. -Ok. 372 00:22:21,048 --> 00:22:24,343 Heidi, könntest du uns... Ich versuche das hier zu klären. 373 00:22:24,426 --> 00:22:26,553 Klaro. Ich hoffe, es geht dir bald besser. 374 00:22:26,637 --> 00:22:28,180 Ich hoffe, du leckst mich am Arsch! 375 00:22:28,264 --> 00:22:30,474 Hey! Geht das auch netter? 376 00:22:30,557 --> 00:22:32,518 Du bist nicht nett. Du bist verdammt gemein. 377 00:22:32,601 --> 00:22:34,561 Hey, kümmer dich darum. 378 00:22:34,645 --> 00:22:36,981 -Eine Sekunde. -...zu schlafen, ist nicht nett. 379 00:22:37,064 --> 00:22:38,440 -Du spinnst. -Nein! 380 00:22:38,524 --> 00:22:40,109 -Du spinnst! -Tu ich nicht! 381 00:22:40,192 --> 00:22:42,569 -Das reicht. -Scheiß drauf. 382 00:22:42,653 --> 00:22:44,571 Ihr könnt mich nicht rauswerfen. Ich gehe. 383 00:22:44,655 --> 00:22:47,199 -Ok, dann geh. Geh bitte. -Du bist öde. Tschüss. 384 00:22:47,283 --> 00:22:49,535 Ich brauche Security am Eingang. 385 00:22:51,120 --> 00:22:53,455 -Geht's hier raus? -Ja. 386 00:22:56,208 --> 00:23:00,337 Ok. Ist ja gut. Ich hab's verstanden. Herrgott noch mal. 387 00:23:11,473 --> 00:23:15,311 Bertie? Hey, hier ist Mickey. Tut mir leid, dass ich Mist gebaut hab. 388 00:23:15,394 --> 00:23:17,813 Ich bin ein Arsch. Rufst du mich bitte zurück? 389 00:23:17,896 --> 00:23:21,733 Ich muss mit dir sprechen, ok? Alles klar. 390 00:23:26,780 --> 00:23:29,283 Danke noch mal, dass du mich abgeholt hast. 391 00:23:29,366 --> 00:23:31,493 Unglaublich, dass Mickey mich versetzt hat. 392 00:23:31,577 --> 00:23:34,580 Schon ok. Ich muss heute sowieso nicht arbeiten, also... 393 00:23:34,663 --> 00:23:39,626 -Echt nicht? Was arbeitest du denn? -Na ja, momentan bin ich arbeitslos. 394 00:23:43,255 --> 00:23:45,924 Ferris Bueller würde nie tun, was Mickey getan hat. 395 00:23:46,008 --> 00:23:49,845 Er blieb seinen Freunden immer treu. Er log nur die Erwachsenen an. 396 00:23:49,928 --> 00:23:54,475 Ja, und weißt du, was seltsam ist? Dass wir jetzt die Erwachsenen sind. 397 00:23:54,558 --> 00:23:56,268 Ich fühle mich schon ewig erwachsen. 398 00:23:56,352 --> 00:23:58,395 Australier trinken schon mit 12. 399 00:23:58,479 --> 00:24:02,191 -Zwölf? Das ist echt früh, oder? -Ja. 400 00:24:02,274 --> 00:24:06,278 Mit 12 hab ich wahrscheinlich noch bei meiner Mutter im Bett geschlafen. 401 00:24:06,362 --> 00:24:07,738 Wie bitte? 402 00:24:07,821 --> 00:24:10,992 Zwischen meinen Eltern. Ich hab viele Gruselfilme geguckt. 403 00:24:21,793 --> 00:24:23,920 Susan, es tut mir wahnsinnig leid. 404 00:24:24,005 --> 00:24:27,508 Diese Serie ist nicht deine eigene Folge von Der Bachelor. 405 00:24:27,591 --> 00:24:28,800 Das weiß ich. 406 00:24:28,884 --> 00:24:32,513 Und nur damit du's weißt, ich hab diese Frau nicht eingeladen. 407 00:24:32,596 --> 00:24:33,680 Ich kenne sie kaum. 408 00:24:33,764 --> 00:24:37,143 Ich lade niemanden zum Set ein. Selbst als meine Mom zu Besuch war... 409 00:24:37,226 --> 00:24:39,436 -Gus, halt den Mund. -Ja. 410 00:24:39,520 --> 00:24:44,441 Du bewegst dich auf verdammt dünnem Eis. Du hast grade ein Drehbuch verkauft. 411 00:24:44,525 --> 00:24:48,320 Das könnte die erste oder die letzte Woche deiner Karriere als Autor sein. 412 00:24:48,404 --> 00:24:49,905 Hast du verstanden? 413 00:24:49,988 --> 00:24:55,119 -Ja. Absolut. Zu hundert Prozent. -Gut. Und jetzt raus mit dir. 414 00:25:23,230 --> 00:25:25,607 Hey, hier ist Gus. Hinterlasst eine Nachricht. 415 00:25:34,200 --> 00:25:36,993 KONTAKTE LÖSCHEN KONTAKT WIRD GELÖSCHT