1
00:00:06,052 --> 00:00:07,472
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:07,554 --> 00:00:09,474
Καταρχάς δεν είναι δική σου δουλειά!
3
00:00:09,556 --> 00:00:11,096
Είναι έξαλλη.
4
00:00:11,182 --> 00:00:12,522
Κοίτα την Τζίνα.
5
00:00:12,600 --> 00:00:13,600
Δώσ' τη στον δικό μου.
6
00:00:13,685 --> 00:00:15,345
-Η ένταση κορυφώνεται.
-Πάρ' τη...
7
00:00:15,478 --> 00:00:16,598
"Φύγε απ' τη ζωή μου";
8
00:00:16,688 --> 00:00:20,978
-Η γυναίκα πληγώθηκε, Μίκι.
-Είναι τρελό.
9
00:00:21,067 --> 00:00:23,777
Μόλις είδαμε την πιο απίστευτη φάση.
10
00:00:23,862 --> 00:00:27,282
Ένας γέρος και μια κοπέλα
διαφωνούσαν για κάτι και...
11
00:00:27,365 --> 00:00:29,945
Δεν καταλαβαίναμε αν ήταν κόρη του,
12
00:00:30,035 --> 00:00:32,365
ή πολύ νεότερη φιλενάδα του.
13
00:00:32,454 --> 00:00:33,964
Είναι πατέρας της ή όχι;
14
00:00:34,039 --> 00:00:36,829
Δεν μπορούσαμε να καταλάβουμε,
αλλά είχε πλάκα.
15
00:00:36,916 --> 00:00:38,626
-Ναι, πολύ ωραία.
-Τι πλάκα.
16
00:00:38,710 --> 00:00:40,170
Προσπαθούσαμε να δούμε το...
17
00:00:40,253 --> 00:00:41,883
-Βλέπαμε μια εκπομπή.
-Συγγνώμη.
18
00:00:41,963 --> 00:00:43,053
-Δείτε.
-Όχι, εντάξει.
19
00:00:43,131 --> 00:00:44,381
Δεν πειράζει.
20
00:00:44,466 --> 00:00:46,006
-Ναι.
-Θεέ μου.
21
00:00:46,092 --> 00:00:46,932
Ποια είναι αυτή;
22
00:00:48,386 --> 00:00:50,046
Η Τάμρα είναι.
23
00:00:50,805 --> 00:00:52,965
-Εγώ; Εσύ.
-Τι; Στάσου,
24
00:00:53,057 --> 00:00:54,427
αυτή ποια είναι;
25
00:00:55,935 --> 00:00:58,685
Είναι η κουνιάδα κάποιας.
26
00:00:58,772 --> 00:01:00,322
Βρωμιάρα.
27
00:01:02,525 --> 00:01:03,855
Αυτό είναι και γαμώ.
28
00:01:03,943 --> 00:01:05,323
Πάτα παύση να φέρω σνακ
29
00:01:05,403 --> 00:01:08,163
και βλέπουμε αν παίζει και τίποτε άλλο.
30
00:01:08,239 --> 00:01:10,699
-Δεν περίμενα τέτοιες κατινιές εδώ.
-Αμέ.
31
00:01:14,329 --> 00:01:16,499
Γιατί δεν μένουν ποτέ σπίτι του;
32
00:01:17,415 --> 00:01:19,785
-Τι σνακ υπάρχουν;
-Πάμε να δούμε.
33
00:01:19,876 --> 00:01:20,706
Ναι.
34
00:01:23,838 --> 00:01:27,338
Συγγνώμη. Όλα υπό έλεγχο!
Μάλλον, δηλαδή. Θα δούμε.
35
00:01:27,926 --> 00:01:31,716
Να σου πω, μήπως να φεύγαμε λίγο
το σαββατοκύριακο;
36
00:01:32,180 --> 00:01:34,140
Να πάμε κάπου, να περάσουμε καλά.
37
00:01:34,849 --> 00:01:36,939
Τι λες να σε πάω στο Παλμ Σπρινγκς;
38
00:01:37,519 --> 00:01:39,649
Τι πλάκα. Ήταν απίστευτο.
39
00:01:40,230 --> 00:01:41,520
Τι λέτε για Παλμ Σπρινγκς;
40
00:01:41,606 --> 00:01:42,646
-Τίποτα.
-Ναι, τίποτα.
41
00:01:42,732 --> 00:01:43,982
Να στριμωχτούμε λίγο.
42
00:01:44,067 --> 00:01:47,197
-Ναι.
-Ορίστε, στριμωχνόμαστε.
43
00:01:47,278 --> 00:01:48,778
Να βλέπω ποπούς να στριμώχνονται.
44
00:01:48,863 --> 00:01:49,703
-Έγινε.
-Έτσι;
45
00:01:49,781 --> 00:01:50,951
Πιο πέρα δεν πάει.
46
00:01:51,032 --> 00:01:53,622
Εντάξει; Νομίζω φτάσαμε στο μη παρέκει.
47
00:01:54,619 --> 00:01:56,199
Τελικά τι λέγατε για Παλμ Σπρινγκς;
48
00:01:56,287 --> 00:01:58,327
-Τίποτα. Απλώς...
-Μπα, τίποτα.
49
00:01:58,665 --> 00:02:00,125
Σοβαρά τώρα, τι λέγατε;
50
00:02:03,086 --> 00:02:06,916
Απλώς λέγαμε ότι θα είχε πλάκα
να πάμε κάποιο σαββατοκύριακο,
51
00:02:07,006 --> 00:02:09,586
έτσι για να ξεσκάσουμε, οι δυο μας.
52
00:02:10,009 --> 00:02:11,589
Ρε σεις. Ο ξάδερφός μου.
53
00:02:12,053 --> 00:02:14,183
Έχει σπίτι εκεί και το νοικιάζει.
54
00:02:14,264 --> 00:02:16,684
Εκατό φορές μου 'χει πει να μείνω τζάμπα.
55
00:02:16,933 --> 00:02:18,063
Σας ενδιαφέρει;
56
00:02:19,269 --> 00:02:21,939
-Θα το σκεφτούμε.
-Ναι. Ευχαριστούμε, πάντως.
57
00:02:22,021 --> 00:02:22,941
-Ευχαριστούμε.
-Ναι.
58
00:02:23,022 --> 00:02:25,112
Είναι τεράστιο. Έχω πάει.
59
00:02:25,191 --> 00:02:27,781
Πολυτελέστατο, με πισίνα και...
60
00:02:28,528 --> 00:02:32,488
Σταθείτε. Πώς δεν μου 'κοψε τόση ώρα;
Γιατί δεν πάμε όλοι μαζί;
61
00:02:33,074 --> 00:02:34,204
Η αχτύπητη τετράδα.
62
00:02:34,659 --> 00:02:37,409
Είναι το ευχαριστώ μου
που με αφήνετε να μένω εδώ τόσο πολύ.
63
00:02:38,037 --> 00:02:39,747
Λοιπόν, τι λέτε; Ψήνεστε ή...
64
00:02:40,957 --> 00:02:42,247
-Να πάμε.
-Αμέ. Ναι, οι τέσσερίς μας.
65
00:02:44,043 --> 00:02:44,883
-Ναι.
-Τέλεια.
66
00:02:44,961 --> 00:02:47,631
-Παλμ Σπρινγκς, σου 'ρχόμαστε!
-Καλή φάση!
67
00:02:47,714 --> 00:02:49,384
-Ωραία.
-Τι καλά, ε;
68
00:02:49,465 --> 00:02:50,835
Ναι!
69
00:03:12,739 --> 00:03:15,029
-Δώσ' του, Ράντι.
-Έτσι, Ράντι.
70
00:03:19,996 --> 00:03:22,706
Ράντι, έχεις καταπληκτική φωνή.
71
00:03:24,000 --> 00:03:25,210
-Ναι.
-Ευχαριστώ, παιδιά.
72
00:03:25,793 --> 00:03:27,883
Ράντι, ευχαριστούμε πολύ για την προσφορά.
73
00:03:28,504 --> 00:03:31,094
-Ναι, σ' ευχαριστούμε.
-Ευχαριστούμε.
74
00:03:31,174 --> 00:03:34,014
Η χαρά σας είναι και δική μου, παιδιά.
75
00:03:34,636 --> 00:03:36,846
Γι' αυτό αγόρασα
τα πυροτεχνήματα και το drone.
76
00:03:36,930 --> 00:03:37,930
Έλα! Σοβαρά τώρα;
77
00:03:38,473 --> 00:03:39,723
-Θα έχει πλάκα.
-Ναι.
78
00:03:39,807 --> 00:03:42,477
Θα τρελαθείτε όταν το δείτε.
79
00:03:42,560 --> 00:03:46,060
Είναι πελώριο. Το ένα δωμάτιο
είναι σαν σπίτι από μόνο του.
80
00:03:46,147 --> 00:03:49,357
-Ανυπομονώ! Θα είναι τέλεια.
-Το καπάρωσα.
81
00:03:49,442 --> 00:03:51,652
Πόσο μακριά είμαστε;
82
00:03:51,736 --> 00:03:54,356
Παράξενο. Σύμφωνα με το τηλέφωνό μου,
σχεδόν φτάσαμε.
83
00:03:54,447 --> 00:03:57,827
Να δω το τηλέφωνό σου; Βασικά...
84
00:03:57,909 --> 00:04:01,959
Ναι, περίεργο. Το σπίτι είναι εδώ,
αλλά το Παλμ Σπρινγκς είναι...
85
00:04:02,038 --> 00:04:03,828
Εδώ.
86
00:04:06,000 --> 00:04:08,540
Εντάξει, το σπίτι δεν είναι ακριβώς
87
00:04:08,628 --> 00:04:10,918
και στην καρδιά του Παλμ Σπρινγκς.
88
00:04:11,005 --> 00:04:12,295
Γειτονάκι του, ίσως.
89
00:04:12,382 --> 00:04:15,182
Εδώ λέει ότι το σπίτι
είναι στο Χέμετ; Χεμέι;
90
00:04:15,260 --> 00:04:16,180
Πώς προφέρεται;
91
00:04:16,261 --> 00:04:17,891
Πώς το λέει ο ξαδερφός σου;
92
00:04:17,971 --> 00:04:20,431
Πάντα έλεγε, "Δίπλα στο Παλμ Σπρινγκς".
93
00:04:20,515 --> 00:04:23,845
-Εντάξει.
-Μόνο που δεν είναι.
94
00:04:40,034 --> 00:04:42,704
Πληροφοριακά, εδώ πρωτοφτιάχτηκε
η μεθαμφεταμίνη.
95
00:04:44,664 --> 00:04:47,004
Αυτή είναι η άσχημη πλευρά της πόλης.
96
00:05:01,097 --> 00:05:02,177
Ωραία.
97
00:05:03,057 --> 00:05:04,267
Καλή φάση, ε;
98
00:05:04,350 --> 00:05:08,060
Ναι, με έναν αντισυμβατικό τρόπο.
99
00:05:08,146 --> 00:05:10,356
Μ' αρέσει.
100
00:05:10,857 --> 00:05:13,897
Μ' αρέσει αυτός ο μεγάλος κήπος, με τον...
101
00:05:13,985 --> 00:05:16,895
τον δρόμο να φτάνει ως την πόρτα.
Ωραία φάση.
102
00:05:19,157 --> 00:05:20,197
Πάμε να μπούμε.
103
00:05:21,701 --> 00:05:24,831
Εδώ είμαστε.
104
00:05:26,247 --> 00:05:28,287
Η μικρή μου όαση μέσα στην έρημο.
105
00:05:31,169 --> 00:05:32,339
-Μάλιστα.
-Ωραία.
106
00:05:34,839 --> 00:05:35,879
Καλό.
107
00:05:39,177 --> 00:05:40,047
Καλό.
108
00:05:41,179 --> 00:05:42,309
-Ωραία.
-Μ' αρέσει.
109
00:05:42,638 --> 00:05:43,678
Ναι.
110
00:05:44,015 --> 00:05:46,595
Σε ποιον ανήκει τελικά αυτό το σπίτι;
111
00:05:47,143 --> 00:05:50,403
Αρχικά, ανήκε στη θεία μου.
Την αδερφή της γιαγιάς μου.
112
00:05:50,646 --> 00:05:52,396
Ο άντρας της σκοτώθηκε με το τρένο,
113
00:05:52,482 --> 00:05:55,492
και παντρεύτηκε έναν άλλο τύπο,
που πέθανε κι αυτός.
114
00:05:55,568 --> 00:05:57,648
Και μετά πέθανε και η θεία.
115
00:05:57,737 --> 00:06:00,947
Και τώρα ο ξάδερφός μου
το νοικιάζει σε διάφορο κόσμο.
116
00:06:03,367 --> 00:06:05,407
Μόνο εγώ ζεσταίνομαι; Έχω σκάσει.
117
00:06:05,495 --> 00:06:09,115
-Ναι, κάνει ζέστη.
-Ναι, αλλά μην ανησυχείτε.
118
00:06:09,207 --> 00:06:12,417
Διότι το Casa Del Monahan
διαθέτει κλιματιστικό.
119
00:06:14,754 --> 00:06:18,764
Θα χρειαστείτε παλτό όταν το ανοίξω.
120
00:06:18,841 --> 00:06:19,841
Τι διάολο;
121
00:06:19,926 --> 00:06:23,176
Τελοσπάντων, θα ψάξω αργότερα τις οδηγίες.
122
00:06:24,263 --> 00:06:25,523
Ας ιδρώσουμε όσο θέλουμε.
123
00:06:25,598 --> 00:06:29,138
Αφήστε τον ιδρώτα να κυλήσει άφθονος
με αυτό το σύστημα ψυχαγωγίας. Βασικά η τηλεόραση δουλεύει, αλλά μην
περιμένετε να δούμε και Το Μπάτσελορ.
124
00:06:35,817 --> 00:06:38,027
Και σιγά και τη σειρά δηλαδή.
125
00:06:42,281 --> 00:06:44,121
Το κυρίως υπνοδωμάτιο.
126
00:06:44,200 --> 00:06:45,330
Το καπάρωσα.
127
00:06:46,953 --> 00:06:49,043
Το υπνοδωμάτιο των ξένων.
128
00:06:52,250 --> 00:06:53,420
Άνετο.
129
00:06:55,586 --> 00:06:56,996
Το κυρίως μπάνιο.
130
00:07:03,469 --> 00:07:05,639
Εδώ είναι η πισίνα.
131
00:07:09,559 --> 00:07:11,889
Χριστέ μου. Συγγνώμη, παιδιά.
132
00:07:11,978 --> 00:07:13,768
Αρκούδε μου, δεν πειράζει.
133
00:07:13,855 --> 00:07:16,765
Εκθείαζα τόσο το μέρος,
λες και ήταν το Ταζ Μαχάλ,
134
00:07:16,858 --> 00:07:20,608
κι αυτό είναι απλώς ένα πελώριο αχούρι.
Πραγματικά λυπάμαι.
135
00:07:20,695 --> 00:07:22,525
Έλα. Μην αυτομαστιγώνεσαι.
136
00:07:23,197 --> 00:07:25,617
Ο ξάδερφος, ρε παιδιά. Μ' έπιασε κορόιδο.
137
00:07:26,075 --> 00:07:27,235
Ο μαλάκας.
138
00:07:27,326 --> 00:07:29,536
Την τελευταία φορά
που την πάτησα, είχα πει,
139
00:07:29,620 --> 00:07:31,960
"Ράντι, τελευταία φορά που την πατάς".
140
00:07:32,039 --> 00:07:37,799
Και να 'μαι τώρα, κορόιδο με περικεφαλαία,
μπροστά σε μια αηδιαστική πισίνα.
141
00:07:37,879 --> 00:07:39,919
Έλα, τώρα. Να σας πω κάτι;
142
00:07:40,673 --> 00:07:44,143
Δεν πάμε μέσα, να βγάλουμε
τα πράγματα, να χαλαρώσουμε;
143
00:07:44,218 --> 00:07:46,258
-Καλή ιδέα. Ναι.
-Ναι.
144
00:07:46,345 --> 00:07:50,675
Κι ίσως αργότερα
να κάνουμε και καμιά βουτιά εδώ, ε;
145
00:07:50,766 --> 00:07:52,476
-Τι λέτε;
-Το εννοείς αυτό;
146
00:07:52,560 --> 00:07:54,350
Δεν μου φαίνεται και πολύ σόι.
147
00:07:55,688 --> 00:07:58,688
Όχι, γιατί; Επειδή έχει λίγο βρόχινο νερό;
148
00:07:59,358 --> 00:08:04,278
Και λίγα βρύα; Μαύρα γλοιώδη βρύα; Μπα.
149
00:08:05,990 --> 00:08:07,620
Ναι, πλάκα θα 'χει.
150
00:08:08,493 --> 00:08:09,373
Οπωσδήποτε.
151
00:08:23,758 --> 00:08:25,048
Μου 'χεις θυμώσει;
152
00:08:25,676 --> 00:08:27,796
Έχεις δίκιο να μου έχεις θυμώσει.
153
00:08:29,013 --> 00:08:32,353
Δεν φταις εσύ.
Ο Ράντι μάς έφερε σε δύσκολη θέση.
154
00:08:33,518 --> 00:08:35,138
Είναι λίγο αξιοθρήνητος τώρα, ε;
155
00:08:35,228 --> 00:08:38,858
Το μόνο που ήθελα ήταν να περάσουμε
ένα όμορφο σαββατοκύριακο μαζί.
156
00:08:40,733 --> 00:08:41,653
-Ναι.
-Συν ότι νιώθω
157
00:08:41,734 --> 00:08:45,204
ότι αν δεν περάσουμε καλά,
αυτός θα καταρρεύσει εντελώς.
158
00:08:45,821 --> 00:08:46,861
-Σωστά.
-Έτσι.
159
00:08:47,490 --> 00:08:49,080
-Θα τα καταφέρουμε.
-Ναι.
160
00:08:49,492 --> 00:08:51,832
Θετικό πνεύμα εσύ, θετικό εγώ.
161
00:08:51,911 --> 00:08:55,501
Μαζί, ενωμένοι, θα το αντιμετωπίσουμε
κι αυτό, εντάξει;
162
00:08:55,581 --> 00:08:58,171
Γιατί εμείς είμαστε άτρωτοι.
163
00:08:58,251 --> 00:08:59,251
Ανίκητοι.
164
00:08:59,335 --> 00:09:01,705
Δεν μας πτοούν εμάς μέρη σαν το Χέμετ.
165
00:09:01,796 --> 00:09:03,586
Όταν δω τον ξάδερφο, θα του την πέσω.
166
00:09:04,423 --> 00:09:05,933
Το καλοκαίρι η γιαγιά γίνεται 100
167
00:09:06,008 --> 00:09:08,798
και, μα την Παναγία, δεν θα μου ξεφύγει.
168
00:09:08,886 --> 00:09:10,136
Σίγουρα θα 'ναι εκεί.
169
00:09:10,221 --> 00:09:12,971
Θα του την πέσω μπροστά
σ' όλο το σόι, γαμώτο.
170
00:09:24,193 --> 00:09:26,703
Καλή φάση. Τι 'ναι αυτό; Σαν Bluetooth;
171
00:09:26,779 --> 00:09:28,609
Ναι. Συνδέω το ηχείο μέσω τηλεφώνου
172
00:09:28,698 --> 00:09:30,658
-και παίζω από το τηλέφωνο.
-Σούπερ.
173
00:09:30,741 --> 00:09:32,581
-Ωραία φάση, ε;
-Ναι.
174
00:09:33,578 --> 00:09:36,208
Έχω αυτή την αδιάβροχη μίνι κάμερα.
175
00:09:36,289 --> 00:09:38,289
Τέλεια. Να τη χρησιμοποιήσουμε.
176
00:09:38,374 --> 00:09:39,424
-Θέλεις;
-Ναι.
177
00:09:39,500 --> 00:09:42,250
-Να κάνουμε διάφορα κάτω απ' το νερό.
-Ναι.
178
00:09:42,920 --> 00:09:44,670
Μια χαρά την καθάρισες.
179
00:09:45,506 --> 00:09:46,916
Φαίνεται αρκετά καθαρή.
180
00:09:50,720 --> 00:09:53,390
Γαμώτο. Είναι πάγος. Μαλάκα!
181
00:09:53,472 --> 00:09:55,022
-Ξεπάγιασα, λέμε.
-Γαμώτο.
182
00:09:59,145 --> 00:09:59,975
Γαμώτο. Γαμώτο.
183
00:10:02,732 --> 00:10:06,112
-Θεέ μου.
-Χριστός και Παναγία.
184
00:10:06,193 --> 00:10:07,703
-Γαμώτο.
-Δεν είναι τόσο άσχημα.
185
00:10:07,778 --> 00:10:09,238
-Ζεσταίνομαι σιγά-σιγά.
-Γαμώτο.
186
00:10:10,281 --> 00:10:11,821
Το ηχείο έχει πολύ καλή απόδοση.
187
00:10:12,408 --> 00:10:16,328
Είναι μικρό σε μέγεθος,
αλλά έχει πολύ καλό γούφερ.
188
00:10:16,954 --> 00:10:20,044
Τα πρίμα και τα μπάσα
είναι πολύ ισορροπημένα.
189
00:10:20,583 --> 00:10:23,883
Όλη η ιστορία
είναι τα εκουαλάιζερ, γαμώτο.
190
00:10:24,670 --> 00:10:29,380
Νιώθω άσχημα για τον Ράντι. Ντρέπεται,
αλλά δεν έγινε και τίποτα, έτσι δεν είναι;
191
00:10:29,467 --> 00:10:31,967
Είναι λίγο σαν αναβαθμισμένη κατασκήνωση.
192
00:10:33,012 --> 00:10:34,012
Δεν υπάρχει θέμα.
193
00:10:34,096 --> 00:10:36,016
Άσε που τον παίρνω πολύ απ' τα μούτρα,
194
00:10:36,098 --> 00:10:37,178
οπότε λέω να χαλαρώσω.
195
00:10:38,142 --> 00:10:39,192
Σ' ευχαριστώ.
196
00:10:44,649 --> 00:10:45,689
Τώρα τράβα με εσύ.
197
00:10:45,775 --> 00:10:47,025
Εντάξει.
198
00:10:52,740 --> 00:10:53,870
Λίγο παράξενο ήταν αυτό.
199
00:10:54,450 --> 00:10:56,540
Συγγνώμη! Με ακούτε;
200
00:10:56,619 --> 00:10:57,789
ΟΧΙ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ
201
00:10:58,871 --> 00:11:01,211
Γεια σας. Θέλετε κάτι;
202
00:11:01,290 --> 00:11:05,210
Ναι, να χαμηλώσετε
την αποκρουστική κωλομουσική σας!
203
00:11:07,171 --> 00:11:10,131
Συγγνώμη, δεν είχα καταλάβει
ότι ήταν δυνατά.
204
00:11:10,216 --> 00:11:12,466
Ακούγεται μέχρι το εργαστήριό μου.
205
00:11:12,551 --> 00:11:14,351
Και ξέρετε πού είναι αυτό;
206
00:11:14,428 --> 00:11:17,638
Στο υπόγειο!
Οπότε μάλλον είναι λίγο δυνατά.
207
00:11:18,391 --> 00:11:19,391
Τι κάνεις στο υπόγειο;
208
00:11:19,475 --> 00:11:21,935
Φτιάχνεις ρούχα με το δέρμα
εξαφανισμένων κοριτσιών;
209
00:11:22,019 --> 00:11:22,939
Ράντι, κόφ' το.
210
00:11:23,020 --> 00:11:26,900
Αυτή η γειτονιά
δεν θα ανεχτεί τις μαλακίες σας!
211
00:11:26,982 --> 00:11:29,782
Ακόμα δυνατά είναι, χαμηλώστε το!
212
00:11:30,736 --> 00:11:33,946
Εντάξει. Στο δύο είναι.
213
00:11:34,031 --> 00:11:35,991
Τότε να το βάλεις στο ένα!
214
00:11:36,534 --> 00:11:38,624
Και τι γυρεύετε στην πισίνα;
215
00:11:39,370 --> 00:11:41,290
Λες και δεν ξέρω. Χωριό που φαίνεται...
216
00:11:50,381 --> 00:11:53,721
Ξέρω, ακούγεται τρελό,
μα ένιωθα σαν να 'μαι σε τρένο...
217
00:11:53,801 --> 00:11:55,091
Ωραίο ζελεδάκι.
218
00:11:55,177 --> 00:11:58,007
-Φαίνεται, από τον ήχο.
-Είναι όντως.
219
00:11:58,097 --> 00:11:58,967
Ναι.
220
00:11:59,557 --> 00:12:02,227
-Μα, γλυκιά μου, τι λες;
-Έχει λίγα παράσιτα,
221
00:12:02,309 --> 00:12:04,019
αλλά είμαι περήφανος που την έφτιαξα.
222
00:12:04,103 --> 00:12:05,233
Τι; Εγώ σε γέννησα;
223
00:12:05,312 --> 00:12:07,442
Κάνεις λίγο ησυχία γιατί το παρακολουθώ;
224
00:12:07,523 --> 00:12:10,193
Μαμά, δεν αρκεί να είμαι απλώς μια...
225
00:12:10,276 --> 00:12:11,606
Κάτι τρέχει εκεί μέσα.
226
00:12:11,694 --> 00:12:15,204
Να πάρει! Μπορούμε
να παραγγείλουμε καινούρια σπιρτόκουτα;
227
00:12:15,281 --> 00:12:17,121
Λιζ, δεν εννοείς να καταλάβεις.
228
00:12:17,199 --> 00:12:20,039
Mπορούσες να τελειώσεις το ζελέ
πριν την Pepsi.
229
00:12:20,119 --> 00:12:22,039
Ο τύπος είναι μαλάκας.
230
00:12:23,456 --> 00:12:26,326
Μπορεί. Αλλά πλούσιος μαλάκας.
231
00:12:30,379 --> 00:12:31,419
-Γεια.
-Γκας.
232
00:12:32,882 --> 00:12:34,722
Το σενάριό σου είναι πολύ καλό.
233
00:12:35,301 --> 00:12:36,891
Τι; Μπα.
234
00:12:36,969 --> 00:12:39,009
Σαν τον Σιωπηλό Μάρτυρα, αλλά καλύτερο.
235
00:12:41,557 --> 00:12:44,227
Δεν με χαλάει αυτό που ακούω. Καλή φάση.
236
00:12:44,810 --> 00:12:46,770
Αρχικά είχα άγχος. Αν ήταν χάλια;
237
00:12:46,854 --> 00:12:48,654
Μα αυτό είναι σαν να το βλέπω.
238
00:12:48,731 --> 00:12:50,481
-Αλήθεια;
-Έχω εντυπωσιαστεί.
239
00:12:51,692 --> 00:12:53,822
Πολύ γλυκό εκ μέρους σου, ευχαριστώ.
240
00:12:54,612 --> 00:12:55,952
Το καταλαβαίνω πάντως. Αν ήταν χάλια, θα σκεφτόσουν,
241
00:12:57,448 --> 00:13:01,408
"Φτου. Πρέπει να μοιραστώ
το κρεβάτι μ' αυτό το ούφο."
242
00:13:06,499 --> 00:13:07,369
Θες να κάνουμε σεξ;
243
00:13:11,128 --> 00:13:12,508
-Εντάξει.
-Όχι, απλώς...
244
00:13:12,588 --> 00:13:14,378
-Δεν πειράζει.
-Δεν είσαι εσύ,
245
00:13:14,465 --> 00:13:15,875
σ' το ορκίζομαι.
246
00:13:15,966 --> 00:13:16,876
Δεν φταις εσύ.
247
00:13:16,967 --> 00:13:21,807
Απλώς, η σκέψη να είμαι γυμνή
σ' αυτά τα σεντόνια, εδώ μέσα,
248
00:13:21,889 --> 00:13:25,769
με κι εγώ δεν ξέρω
τι μπορεί να κυκλοφορεί τριγύρω.
249
00:13:25,851 --> 00:13:27,481
Όχι, εντάξει, καταλαβαίνω.
250
00:13:27,561 --> 00:13:29,561
-Αλήθεια;
-Και βέβαια.
251
00:13:29,647 --> 00:13:30,857
Ωραία.
252
00:13:40,407 --> 00:13:42,617
-Πετάγομαι στην τουαλέτα.
-Εντάξει.
253
00:13:42,701 --> 00:13:45,701
Να μη χρειάζεται να σηκώνομαι μετά.
Για κατούρημα.
254
00:13:46,497 --> 00:13:47,957
Επιστρέφω αμέσως.
255
00:13:53,671 --> 00:13:55,801
Κανένα παιχνίδι βοηθάει πού και πού.
256
00:14:41,802 --> 00:14:44,312
Μπέρτι. Το ακούς αυτό;
257
00:14:44,388 --> 00:14:45,218
Τι;
258
00:14:45,931 --> 00:14:47,771
-Το ακούς αυτό;
-Έλα, μωρέ, κοιμόμουνα.
259
00:14:48,350 --> 00:14:49,270
Άκου.
260
00:14:59,403 --> 00:15:00,783
Σαν να βογκάνε.
261
00:15:00,863 --> 00:15:01,743
Γιατί;
262
00:15:14,168 --> 00:15:15,588
Η Μίκι και ο Γκας είναι;
263
00:15:16,420 --> 00:15:19,880
Αποκλείεται. Ο Γκας δεν ακούγεται
τόσο σίγουρος όταν κάνει σεξ.
264
00:15:28,849 --> 00:15:30,849
Το ηχείο έχει μείνει ανοιχτό.
265
00:15:34,021 --> 00:15:35,811
Τι σκατά γίνεται;
266
00:15:36,982 --> 00:15:39,572
Το κινητό του Γκας
είναι ακόμα συνδεδεμένο με το ηχείο.
267
00:15:43,405 --> 00:15:44,365
Θεέ μου.
268
00:15:48,911 --> 00:15:51,501
-Το τρέχει μπροστά.
-Τι σημαίνει αυτό;
269
00:15:52,122 --> 00:15:53,122
Κοντεύει να τελειώσει.
270
00:16:05,761 --> 00:16:07,471
Όχι, ρε γαμώτο!
271
00:16:21,485 --> 00:16:23,065
-Γεια.
-Γεια.
272
00:16:24,905 --> 00:16:27,275
-Σε ξύπνησα;
-Όχι, ξύπνια είμαι.
273
00:16:27,908 --> 00:16:28,988
Α, είσαι ξύπνια.
274
00:16:30,911 --> 00:16:31,831
Άκουσες τίποτα;
275
00:16:33,122 --> 00:16:34,582
Μπα.
276
00:16:35,708 --> 00:16:38,628
Δεν άκουσες κάτι σαν ζώο, ή
277
00:16:39,294 --> 00:16:40,304
κάποιο πλάσμα;
278
00:16:40,379 --> 00:16:41,759
Κάποιο πλάσμα;
279
00:16:41,839 --> 00:16:42,669
Όχι;
280
00:16:43,716 --> 00:16:46,836
Ναι, ήμουν στο μπάνιο
κι άκουσα κάτι σαν ζώο, κάποιο πλάσμα,
281
00:16:46,927 --> 00:16:49,507
κάποια ομάδα πλασμάτων, κάτι τέτοιο.
282
00:16:49,596 --> 00:16:51,966
Φοβήθηκα ότι μπορεί να φοβήθηκες εσύ.
283
00:16:52,057 --> 00:16:54,477
Όχι. Κανένα πλάσμα.
284
00:16:56,895 --> 00:16:59,015
Εντάξει. Τότε...
285
00:16:59,273 --> 00:17:00,653
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
286
00:17:11,744 --> 00:17:14,414
Ρε σεις, αυτό θα πει διακοπές.
287
00:17:15,164 --> 00:17:18,424
Νιώθω σαν λεμόνι που πλέει
σ' ένα ποτήρι παγωμένο τσάι.
288
00:17:25,174 --> 00:17:26,134
Ακούτε κάτι;
289
00:17:27,051 --> 00:17:29,431
Σαν πάρτι ακούγεται. Θέλετε να πάμε;
290
00:17:30,179 --> 00:17:31,849
Εγώ είμαι μέσα. Πλάκα θα 'χε.
291
00:17:31,930 --> 00:17:32,850
Ας πάμε.
292
00:17:32,931 --> 00:17:35,771
Αν δεν είμαστε καλεσμένοι,
είναι λίγο αγένεια.
293
00:17:38,062 --> 00:17:38,982
Εντάξει, πάμε.
294
00:17:44,526 --> 00:17:46,026
-Έι.
-Έλα, Ράντι, πάμε.
295
00:17:46,570 --> 00:17:49,110
Κάποιος από σας πρέπει να με τραβήξει έξω.
296
00:17:50,074 --> 00:17:50,954
Μπέρτι;
297
00:17:51,450 --> 00:17:53,290
Έχεις ποδαράκια και χεράκια.
298
00:17:53,368 --> 00:17:54,748
Όχι, χρειάζομαι ένα ξύλο.
299
00:17:55,454 --> 00:17:56,834
Χαίρομαι που σας βλέπω.
300
00:17:56,914 --> 00:17:57,834
-Γεια.
-Γεια σας.
301
00:17:57,915 --> 00:18:00,165
-Γεια.
-Γεια.
302
00:18:00,250 --> 00:18:03,000
-Ωραία είναι εδώ.
-Φαίνονται καλοί άνθρωποι.
303
00:18:03,921 --> 00:18:07,091
Γεια σας. Φέρατε τον πάγο;
304
00:18:07,716 --> 00:18:09,716
Όχι, ήρθαμε για το πάρτι.
305
00:18:10,302 --> 00:18:11,972
Α, μάλιστα.
306
00:18:12,054 --> 00:18:13,764
Από πού ξέρετε την Έλεν;
307
00:18:14,431 --> 00:18:17,351
Είμαστε μεγάλοι θαυμαστές της.
308
00:18:17,976 --> 00:18:19,266
Και ποιος δεν είναι, σωστά; -Με λένε Χόλι.
-Γεια.
309
00:18:23,148 --> 00:18:24,108
Γεια.
310
00:18:24,191 --> 00:18:27,611
Παρακαλώ, σαν στο σπίτι σας.
Εκεί έχει ορεκτικά.
311
00:18:27,694 --> 00:18:31,124
Κι αν χρειαστείτε οτιδήποτε,
η Χόλι όλη αυτιά.
312
00:18:32,825 --> 00:18:34,115
Χαριτωμένο, έτσι;
313
00:18:34,201 --> 00:18:35,241
-Ναι.
-Ναι.
314
00:18:35,327 --> 00:18:36,617
Σέριλ!
315
00:18:38,330 --> 00:18:40,000
-Πάμε στα ενδότερα.
-Τέλεια.
316
00:18:40,082 --> 00:18:42,252
Καλύτερα να φύγουμε, δεν συμφωνείτε;
317
00:18:42,334 --> 00:18:45,674
Αισθάνομαι ότι η Χόλι
κοπίασε πολύ γι' αυτό το πάρτι.
318
00:18:45,754 --> 00:18:48,224
Μόνο λιγάκι ακόμα, σε παρακαλώ.
319
00:18:48,298 --> 00:18:49,878
Μπορείς να πεις ό,τι θες.
320
00:18:49,967 --> 00:18:52,587
Να γίνεις κάποια άλλη, να αφεθείς.
Ποιος νοιάζεται;
321
00:18:53,262 --> 00:18:55,352
Ναι, ρε γαμώτο. Κλιματισμός.
322
00:18:56,056 --> 00:18:58,596
Μπορεί εσύ έτσι να διασκεδάζεις,
323
00:18:58,684 --> 00:19:01,314
αλλά, σου το 'χω πει,
δεν ξέρω να λέω ψέματα.
324
00:19:01,395 --> 00:19:04,895
Οπότε αυτό που θα ήθελα να κάνω
είναι να γυρίσω σπίτι
325
00:19:04,982 --> 00:19:05,942
και να μεθύσω.
326
00:19:06,024 --> 00:19:09,704
Ηρέμησε. Δεν τρέχει τίποτα.
Όλοι λένε ψέματα στην Αμερική.
327
00:19:09,778 --> 00:19:13,238
Κι η Χόλι λέει. Κανείς δεν είναι
τόσο ευτυχισμένος, πίστεψέ με.
328
00:19:14,241 --> 00:19:15,281
Γκας, έλα.
329
00:19:19,872 --> 00:19:22,832
Να σε ενημερώσω ότι ο κόσμος σε κοιτάει.
330
00:19:22,916 --> 00:19:25,036
Άσε με λίγο ακόμα.
331
00:19:25,127 --> 00:19:27,667
Είναι σαν να έχω
έναν χιονάνθρωπο στη μούρη.
332
00:19:27,754 --> 00:19:28,964
Καλά.
333
00:19:29,047 --> 00:19:30,417
Έπιασαν ήδη κουβέντα.
334
00:19:31,675 --> 00:19:34,385
Δεν κρυβόμαστε κάπου;
Δεν νιώθω καθόλου άνετα.
335
00:19:34,970 --> 00:19:37,640
Έλα, αρκουδίτσα μου,
ας το διασκεδάσουμε λίγο.
336
00:19:37,723 --> 00:19:39,773
Ας γίνουμε όντως κάποιοι άλλοι.
337
00:19:41,852 --> 00:19:42,852
Εντάξει.
338
00:19:42,936 --> 00:19:46,896
Πάντα με ενδιέφερε η τέχνη.
Θα λέω ότι είμαι στυλίστρια μαλλιών.
339
00:19:47,482 --> 00:19:48,442
Θαυμάσια.
340
00:19:48,525 --> 00:19:50,815
-Πάμε για ποτό.
-Εντάξει.
341
00:19:50,903 --> 00:19:51,743
Όχι, ισχύει.
342
00:19:51,820 --> 00:19:53,570
Κανείς δεν υπερασπίζεται τη 2η Τροπολογία
343
00:19:53,655 --> 00:19:56,905
ή τα δικαιώματα του εμβρύου,
όσο η δικαστής Γκάο.
344
00:19:56,992 --> 00:19:58,412
Η δικαστής Γκάο;
345
00:19:58,994 --> 00:20:00,004
Η δικαστής Έλεν Γκάο.
346
00:20:00,078 --> 00:20:02,248
Παίρνει σύνταξη. Γι' αυτό δεν είμαστε εδώ;
347
00:20:02,331 --> 00:20:03,791
-Φυσικά.
-Μπερδεύτηκε.
348
00:20:03,874 --> 00:20:06,084
Εμείς πάντα τη φωνάζαμε Έλεν.
349
00:20:06,168 --> 00:20:08,748
Έχει πολύ χιούμορ,
ο κόσμος δεν το γνωρίζει αυτό.
350
00:20:08,837 --> 00:20:10,127
-Όχι, δεν...
-Κάποιες φορές,
351
00:20:10,214 --> 00:20:14,304
όταν κάνουμε παρέα, λέμε,
"Έφτασε η παραγγελία του δικαστηρίου".
352
00:20:14,384 --> 00:20:15,344
Δεν το γνώριζα αυτό.
353
00:20:15,427 --> 00:20:17,257
Ούτε εγώ. Είστε συγγενείς;
354
00:20:17,346 --> 00:20:20,016
Όχι, ήμουν γραμματέας της.
355
00:20:20,849 --> 00:20:22,229
Στο Σαν Ντιέγκο;
356
00:20:22,309 --> 00:20:24,309
Ναι! Εκεί ζούμε με τον αδερφό μου.
357
00:20:24,394 --> 00:20:25,904
-Αδέρφια είστε;
-Ναι.
358
00:20:25,979 --> 00:20:27,019
-Αυτό...
-Πολύ όμορφα.
359
00:20:27,105 --> 00:20:27,935
Ναι.
360
00:20:28,023 --> 00:20:29,653
Μένουμε Σαν Ντιέγκο, και...
361
00:20:29,733 --> 00:20:30,573
Το λατρεύουμε.
362
00:20:30,651 --> 00:20:32,901
Είναι ωραίο να μένετε στην ίδια πόλη.
363
00:20:32,986 --> 00:20:34,606
Πάντα έχεις παρέα να βγεις.
364
00:20:34,696 --> 00:20:36,236
-Ναι.
-Αυτό είναι αλήθεια.
365
00:20:37,366 --> 00:20:38,196
Ναι.
366
00:20:38,283 --> 00:20:41,293
Είναι ο μικρός μου αδερφός,
αλλά πλέον είμαστε κολλητοί.
367
00:20:41,370 --> 00:20:42,660
-Υπέροχο αυτό.
-Θαυμάσιο.
368
00:20:42,746 --> 00:20:43,576
-Ναι.
-Ναι.
369
00:20:43,664 --> 00:20:46,124
-Παλιά μαλώναμε, συνεχώς...
-Θεέ μου.
370
00:20:46,208 --> 00:20:48,538
Τώρα έχουμε άλλες προτεραιότητες.
371
00:20:48,627 --> 00:20:49,997
-Ναι.
-Ναι.
372
00:20:50,587 --> 00:20:52,377
Εσείς τι κάνετε; Με τι ασχολείστε;
373
00:20:52,798 --> 00:20:53,968
Αμοιβαία κεφάλαια.
374
00:20:55,050 --> 00:20:57,390
Τι είναι αυτό; Ποτέ δεν το κατάλαβα.
375
00:20:58,387 --> 00:21:04,097
Ας πούμε ότι έχεις πολλά χρήματα
και θέλεις να τα επενδύσεις.
376
00:21:04,184 --> 00:21:07,274
Αυτά που κερδίζεις
στις αίθουσες των δικαστηρίων,
377
00:21:07,354 --> 00:21:10,324
ή από τα φλοράλ φορέματα που εμπορεύεσαι.
378
00:21:10,983 --> 00:21:12,153
Είναι ολόκληρη ιστορία.
379
00:21:12,234 --> 00:21:13,074
Είναι σύνθετο.
380
00:21:13,151 --> 00:21:16,281
Επιτρέψτε μου, όμως, να σχολιάσω
πόσο υπέροχα μαλλιά έχετε.
381
00:21:16,363 --> 00:21:19,873
Είναι πλούσια, με όγκο, πανέμορφα.
Μ' αρέσουν πολύ.
382
00:21:20,450 --> 00:21:23,120
Συμφωνώ. Από τα καλύτερα κεφάλια
383
00:21:23,203 --> 00:21:26,043
που έχω δει ποτέ
σε γυναίκα της κλάσης σου.
384
00:21:26,123 --> 00:21:27,293
Που είναι μια χαρά κλάση.
385
00:21:27,958 --> 00:21:29,578
Ξέρω για τι πράγμα μιλάω,
386
00:21:29,668 --> 00:21:32,588
γιατί αναλαμβάνω τα μαλλιά των διασήμων.
387
00:21:32,671 --> 00:21:35,011
Την Τίνα Αρίνα την έχετε ακουστά;
388
00:21:35,090 --> 00:21:37,180
Βασικά κάνει καριέρα στην Αυστραλία.
389
00:21:37,259 --> 00:21:39,589
Αλλά έχει μεγάλο κοινό και στη Γαλλία.
390
00:21:39,678 --> 00:21:42,468
Κι έχει πανέμορφα μαλλιά, σαν τα δικά σου.
391
00:21:42,556 --> 00:21:45,096
Και δεν την λες κι εύκολη στη συνεργασία.
392
00:21:45,183 --> 00:21:48,603
Αλλά, άπαξ και βγει το ψαλίδι,
ξέρει ποιος κάνει κουμάντο. Εγώ.
393
00:21:49,563 --> 00:21:50,403
Περούκα είναι.
394
00:21:50,981 --> 00:21:51,901
Θεέ μου.
395
00:21:52,899 --> 00:21:54,939
Λυπάμαι πολύ.
396
00:21:56,695 --> 00:21:58,985
Κι οι δύο λυπόμαστε,
οπότε καλύτερα να πηγαίνουμε.
397
00:21:59,072 --> 00:22:00,532
Ευχαριστούμε για το πάρτι. Λυπόμαστε για όλα. Αντίο.
398
00:22:03,285 --> 00:22:05,325
-Είπα, "Νιώθω ανασφαλής..."
-Συγγνώμη.
399
00:22:05,412 --> 00:22:07,332
αν δεν ξέρω ότι υπάρχει όπλο στο δωμάτιο".
400
00:22:07,414 --> 00:22:09,254
-Τα λέμε στο σπίτι.
-Όχι.
401
00:22:09,333 --> 00:22:11,753
Συγγνώμη, γεια σας. Μισό λεπτό. Τι έγινε;
402
00:22:12,044 --> 00:22:14,004
Νιώθω γελοία. Με έκανες να γελοιοποιηθώ.
403
00:22:14,087 --> 00:22:15,957
Δεν ήθελα να το κάνω και με πίεσες,
404
00:22:16,048 --> 00:22:17,968
και τώρα γελοιοποιήθηκα.
405
00:22:18,050 --> 00:22:19,130
Λυπάμαι. Βασικά...
406
00:22:19,217 --> 00:22:21,347
Να περάσουμε καλά είπαμε.
Δεν πληγώθηκε κανείς.
407
00:22:21,428 --> 00:22:23,098
Πληγώθηκαν αισθήματα, Μίκι.
408
00:22:23,513 --> 00:22:25,473
Θέλω απλώς να γυρίσω
σ' αυτό το ρημαδόσπιτο
409
00:22:25,557 --> 00:22:26,977
και να βγάλω το ηλίθιο σουτιέν.
410
00:22:27,059 --> 00:22:28,979
Όχι, Μπέρτι.
411
00:22:30,228 --> 00:22:31,938
Το σπίτι δεν σ' αρέσει, παραδέξου το.
412
00:22:32,022 --> 00:22:35,072
Τι σημασία έχει σ' αυτή τη φάση, Ράντι;
413
00:22:35,150 --> 00:22:38,110
Σε απογοήτευσα, είναι φανερό.
Είναι χειρότερο να υποκρίνεσαι.
414
00:22:39,029 --> 00:22:44,159
Εντάξει. Το σπίτι ήταν
μια τεράστια απογοήτευση.
415
00:22:45,202 --> 00:22:46,912
-Μάλιστα. Γίνεσαι σκληρή.
-Όχι.
416
00:22:46,995 --> 00:22:49,245
Εσύ μου το ζήτησες.
417
00:22:49,331 --> 00:22:50,791
Ικέτεψες να σου πω τι σκέφτομαι.
418
00:22:52,501 --> 00:22:55,631
Το ότι το λες εκ των υστέρων
το κάνει πολύ χειρότερο.
419
00:22:55,712 --> 00:22:58,592
Θεέ μου, σαν μωρό κάνεις!
420
00:22:58,673 --> 00:23:01,803
Μπέρτι, έχω κανόνα
να μην πηγαίνω για ύπνο θυμωμένος,
421
00:23:02,219 --> 00:23:03,679
αλλά δεν έχω επιλογή.
422
00:23:05,097 --> 00:23:06,097
Καληνύχτα.
423
00:23:07,891 --> 00:23:08,931
Όνειρα γλυκά.
424
00:23:19,611 --> 00:23:20,571
Τι;
425
00:23:23,115 --> 00:23:26,075
Ράντι; Έχω κάτι περίεργα τσιμπήματα
στο χέρι.
426
00:23:26,493 --> 00:23:29,873
-Από αράχνη είναι;
-Δεν είναι τίποτα. Ξανακοιμήσου.
427
00:23:30,872 --> 00:23:33,422
Θεέ μου, έχει μια τεράστια σαύρα εδώ!
428
00:23:33,500 --> 00:23:35,710
Λογικό είναι. Στην έρημο βρισκόμαστε.
429
00:23:36,044 --> 00:23:37,964
-Εδώ είναι το σπίτι τους.
-Θεέ μου,
430
00:23:38,046 --> 00:23:40,796
από σαύρα είναι
τα τσιμπήματα στο χέρι μου;
431
00:23:40,882 --> 00:23:42,432
Οι σαύρες δεν δαγκώνουν χέρια.
432
00:23:42,509 --> 00:23:44,929
Προτιμούν κάτι
με πιο πολύ κρέας, όπως πόδι.
433
00:23:45,011 --> 00:23:47,311
Καμιά αράχνη ή τσιμπούρι θα είναι.
434
00:23:47,389 --> 00:23:50,059
Γιατί με κουβάλησες
σε μέρος γεμάτο παράσιτα;
435
00:23:50,433 --> 00:23:54,653
Δεν είναι παράσιτα αυτά, Μπέρτι.
Τα παράσιτα είναι θηλαστικά.
436
00:23:56,523 --> 00:23:59,363
Δεν μπορείς να φερθείς
σαν κύριος για μία φορά;
437
00:24:00,652 --> 00:24:03,702
Μια χαρά κύριος είμαι.
Το θέμα είναι πού βάζεις τον πήχυ.
438
00:24:04,281 --> 00:24:06,831
Μπέρτι, σου ζητώ συγγνώμη.
439
00:24:06,908 --> 00:24:10,408
Το καλό που σου θέλω,
άφησέ με ήσυχη τώρα.
440
00:24:10,495 --> 00:24:12,245
Προσπαθώ να ζητήσω συγγνώμη.
441
00:24:12,330 --> 00:24:14,790
Λυπάμαι πραγματικά.
Έλα, αγκάλιασέ με.
442
00:24:14,875 --> 00:24:17,625
Όχι! Κάνε μου τη χάρη
να μη σε βλέπω για 20 λεπτά, να πάρει.
443
00:24:17,711 --> 00:24:20,051
Είσαι μονίμως δίπλα μου.
Άσε με να ξεσπάσω.
444
00:24:20,630 --> 00:24:22,170
-Μονίμως δίπλα σου;
-Ναι.
445
00:24:22,257 --> 00:24:23,927
-Συνέχεια δίπλα μου.
-Χάλια φάση.
446
00:24:24,009 --> 00:24:25,469
-Είναι καταπληκτικό.
-Δεν μένω
447
00:24:25,552 --> 00:24:27,512
ποτέ μόνη. Είσαι διαρκώς σπίτι μου.
448
00:24:28,388 --> 00:24:32,808
Κάτσε, μισό λεπτό. Μίκι,
περνάω υπερβολικό χρόνο στο σπίτι σας;
449
00:24:33,852 --> 00:24:35,442
Αυτό είναι ανάμεσα σε σας τους δύο.
450
00:24:35,520 --> 00:24:37,690
Όχι, αν έχεις κάποια άποψη, πες τη.
451
00:24:38,315 --> 00:24:39,565
Μένεις πολύ σπίτι μας, ναι.
452
00:24:39,649 --> 00:24:41,279
-Χέσε με, ρε Μίκι!
-Ε! Φίλε!
453
00:24:41,359 --> 00:24:42,649
Για πρόσεχε πώς της μιλάς!
454
00:24:42,736 --> 00:24:45,656
Κανόνισα τέτοιο γαμάτο
σαββατοκύριακο για σας
455
00:24:45,739 --> 00:24:47,819
κι εσείς μου τη βγαίνετε
σαν να είμαι μαλάκας;
456
00:24:47,908 --> 00:24:54,248
Θες να σε ευχαριστήσω που μας έφερες
σε μια τρώγλη; Ρε, είναι για τα μπάζα!
457
00:24:54,331 --> 00:24:57,171
Ε! Μόνο εγώ έχω το δικαίωμα να λέω
πόσο χάλια είναι.
458
00:24:57,250 --> 00:24:59,920
Ράντι, είναι για τα μπάζα!
459
00:25:00,003 --> 00:25:02,883
Και ήξερα πως θα ήταν έτσι
από την πρώτη στιγμή.
460
00:25:03,465 --> 00:25:04,415
Καλύτερα να φεύγουμε.
461
00:25:04,507 --> 00:25:06,047
-Ας πηγαίνουμε.
-Ναι...
462
00:25:06,134 --> 00:25:07,264
Συγγνώμη, Μίκι.
463
00:25:07,344 --> 00:25:10,354
Κάποιος άλλος έγινε λίγο δραματικός
και δεν την παλεύεις;
464
00:25:10,430 --> 00:25:13,890
Το μόνο που ήθελα ήταν
ένα σαββατοκύριακο οι δυο μας
465
00:25:13,975 --> 00:25:16,805
και πάλι καταλήξαμε κολλημένοι μαζί σας!
466
00:25:16,895 --> 00:25:19,435
Τι παπαριές είναι αυτές;
Γκας, βοήθησέ με.
467
00:25:19,522 --> 00:25:23,322
-Προτιμώ να μην ανακατευτώ.
-Κλασικός Γκας.
468
00:25:23,401 --> 00:25:25,201
Από όταν τα φτιάξατε, εγώ περισσεύω.
469
00:25:25,278 --> 00:25:27,198
Βρες τα με την Μπέρτι.
470
00:25:27,280 --> 00:25:29,320
Την Μπέρτι; Πάρε να 'χεις, ρε μπάζο.
471
00:25:29,407 --> 00:25:30,447
Εσύ είσαι το μπάζο!
472
00:25:30,533 --> 00:25:31,373
-Ε!
-Ε!
473
00:25:31,451 --> 00:25:34,911
Άντε στο διάολο! Άντε στο διάολο, Γκας!
474
00:25:34,996 --> 00:25:37,166
Κατσικώνεσαι σπίτι μας όσο κι ο Ράντι.
475
00:25:37,249 --> 00:25:40,709
Παίρνεις την καλή θέση πάρκινγκ,
παρατάς το μπουφάν στον καναπέ
476
00:25:40,794 --> 00:25:43,264
και σας ακούω συνέχεια να πηδιέστε.
477
00:25:43,838 --> 00:25:46,878
"Χύνω. Τώρα. Χύνω."
478
00:25:47,467 --> 00:25:49,087
Άντε, χύσε να τελειώνουμε!
479
00:25:49,177 --> 00:25:51,757
Τι περιμένεις τόση ώρα;
480
00:25:51,846 --> 00:25:54,176
Είσαι άρρωστος; Χάλασε το πουλί σου;
481
00:25:54,266 --> 00:25:55,676
Τι τρέχει, Γκας;
482
00:25:55,767 --> 00:25:58,307
Γιατί τέτοιο σασπένς ως την κορύφωση;
483
00:25:58,395 --> 00:26:02,145
Ούτε για το σίκουελ του Star Wars
τέτοια αναμονή!
484
00:26:02,232 --> 00:26:06,112
Και, να ξέρεις, σ' ακούσαμε όλοι
να τον παίζεις με την τσόντα το βράδυ.
485
00:26:06,194 --> 00:26:07,324
Μπέρτι,
486
00:26:07,404 --> 00:26:10,494
-σου είπα...
-Και ξέρεις κάτι; Ήταν αηδία.
487
00:26:10,573 --> 00:26:14,953
Εντάξει, έβλεπα τσόντα. Ε, και;
Δεν θα πει απαραίτητα ότι τον έπαιζα.
488
00:26:16,037 --> 00:26:19,537
Α, δεν τον έπαιζες;
Ακόμα πιο αλλόκοτο τότε!
489
00:26:19,624 --> 00:26:21,214
Να πάτε να χεστείτε, όλοι σας!
490
00:26:21,293 --> 00:26:23,303
Όχι, Μπέρτι!
491
00:26:32,554 --> 00:26:33,854
Θεέ μου.
492
00:27:10,633 --> 00:27:12,093
Φίλε, είσαι εντάξει;
493
00:27:13,219 --> 00:27:15,759
Θέλω απλώς να πετάξω
το drone μου πριν φύγουμε.
494
00:27:16,473 --> 00:27:17,353
Εντάξει.
495
00:27:25,106 --> 00:27:27,776
Υπάρχουν κανόνες,
ας πούμε πότε γίνεται διαστημόπλοιο;
496
00:27:27,859 --> 00:27:31,109
Δεν νομίζω ότι γίνεται ποτέ διαστημόπλοιο.
497
00:27:31,196 --> 00:27:32,446
Βασικά, γίνεται.
498
00:27:33,323 --> 00:27:38,503
Πρέπει να ξεπεράσει τα 120-150 μέτρα
για να θεωρηθεί διαστημόπλοιο.
499
00:27:39,412 --> 00:27:41,002
Ή ίσως τα οκτώ χιλιόμετρα.
500
00:27:49,464 --> 00:27:53,344
Μπέρτι, θέλω να φτιάξω ένα βιντεάκι,
να αρχίζει με πλάνο από ψηλά,
501
00:27:53,426 --> 00:27:55,296
εκεί που φαίνονται όλα τα δέντρα και...
502
00:27:55,387 --> 00:27:57,057
-Νομίζω ότι θα...
-Γαμώτο, περίμενε.
503
00:27:59,808 --> 00:28:01,268
Φαίνονται τα βουνά και τα δέντρα
504
00:28:01,351 --> 00:28:03,851
και μετά αργά-αργά ξανακατεβαίνει
505
00:28:03,937 --> 00:28:05,727
-στη Γη... Γαμώτο.
-Ακόμα είναι...
506
00:28:06,856 --> 00:28:10,856
Και βλέπεις τους δυο μας
να φιλιόμαστε γλυκά.
507
00:28:10,944 --> 00:28:13,574
Και μετά πλησιάζει στα πρόσωπά μας,
508
00:28:13,655 --> 00:28:17,865
και σκεφτόμουν τα ειδικά εφέ.
Βασικά θα μπορούσε να μπει στο σώμα μας.
509
00:28:17,951 --> 00:28:20,331
Θα έφτανε μέχρι μέσα, χαμηλά,
510
00:28:20,412 --> 00:28:23,832
και θα έβλεπες το στομάχι,
τα εντόσθια και τα σπλάχνα μας.
511
00:28:23,915 --> 00:28:25,035
Και μετά την καρδιά μου.
512
00:28:25,125 --> 00:28:27,955
Και θα χτυπούσε πιο δυνατά,
γιατί θα σε φιλούσα.
513
00:28:30,046 --> 00:28:32,796
Δεν θέλω να το κάνω αυτό τώρα, ευχαριστώ.
514
00:28:35,301 --> 00:28:36,431
-Ακόμα...
-Γαμώτο.
515
00:28:41,224 --> 00:28:42,644
-Γαμώτο!
-Τι διάολο!
516
00:28:43,143 --> 00:28:44,693
Ακούστε κάτι, κοπρόσκυλα!
517
00:28:46,104 --> 00:28:50,114
Έχω δικαίωμα να προστατεύσω
την ιδιοκτησία και τον εναέριο χώρο μου.
518
00:28:50,191 --> 00:28:52,111
Πυροβόλησες το drone μου, ηλίθιε.
519
00:28:52,193 --> 00:28:54,323
Και πού ξέρω τι είχε μέσα;
520
00:28:54,904 --> 00:28:57,534
Σήμερα φτιάχνουν drones
που σκοτώνουν κόσμο.
521
00:28:58,324 --> 00:29:01,794
Βλέπω ειδήσεις.
Ξέρω τι παίζει στη Σαουδική Αραβία.
522
00:29:02,746 --> 00:29:04,996
Δεν έχει και πολλή σχέση
με το τι γίνεται εδώ.
523
00:29:05,081 --> 00:29:07,131
Νομίζω πως είναι παράλογο όλο αυτό.
524
00:29:09,127 --> 00:29:10,877
-Θα σας σκίσω τα πρέκια.
-Εντάξει.
525
00:29:10,962 --> 00:29:11,802
-Εντάξει.
-Καλώς. -Ωραία.
-Ωραία.
526
00:29:12,797 --> 00:29:14,217
-Τσακιστείτε από δω.
-Καλά.
527
00:29:14,299 --> 00:29:16,469
-Εντάξει.
-Σαλάμ αλέκουμ, κορόιδα.
528
00:29:16,551 --> 00:29:18,051
-Μάλιστα.
-Θεέ μου.
529
00:29:18,136 --> 00:29:19,846
-Χριστέ μου!
-Ας πηγαίνουμε.
530
00:29:19,929 --> 00:29:22,559
-Θέλω να πάω σπίτι.
-Κι εγώ μαζί σου. Πάμε.
531
00:29:24,434 --> 00:29:26,984
Περίμενε να βγάλω
τη βαλίτσα για να στρώσεις.
532
00:29:27,061 --> 00:29:28,481
Τοκ-τοκ.
533
00:29:28,563 --> 00:29:30,773
-Παιδιά, είστε έτοιμοι;
-Πανέτοιμοι.
534
00:29:30,857 --> 00:29:32,897
-Πιο έτοιμοι από ποτέ.
-Ναι, μαζέψαμε.
535
00:29:33,777 --> 00:29:36,147
Αν σκοπεύατε να κλέψετε πετσέτες,
μην το κάνετε.
536
00:29:36,738 --> 00:29:38,868
Δεν... Δεν είχαμε τέτοια πρόθεση.
537
00:29:39,908 --> 00:29:42,538
Ράντι, τα πράγματα ξέφυγαν λίγο
τώρα στο τέλος,
538
00:29:42,619 --> 00:29:45,329
αλλά ήθελα να σ' ευχαριστήσω
για τη φιλοξενία.
539
00:29:46,247 --> 00:29:47,787
Δεν κάνει τίποτα.
540
00:29:50,710 --> 00:29:52,050
Σκεφτόμουν το εξής.
541
00:29:52,253 --> 00:29:55,843
Δεν λέει να αφήσουμε τον μαλάκα
να μας διώξει άρον-άρον.
542
00:29:56,508 --> 00:29:59,968
Μας αξίζει να περάσουμε καλά έστω για λίγο
σ' αυτήν την εκδρομή,
543
00:30:00,053 --> 00:30:01,973
αλλιώς θα μείνει για πάντα η άσχημη γεύση.
544
00:30:02,806 --> 00:30:04,096
-Ναι.
-Όντως.
545
00:30:04,682 --> 00:30:05,522
Εντάξει.
546
00:30:06,100 --> 00:30:07,230
Τι λες να κάνουμε;
547
00:30:07,310 --> 00:30:09,190
Έχεις ακόμα τα πυροτεχνήματα;
548
00:30:09,896 --> 00:30:11,856
-Γαμώτο.
-Πάμε!
549
00:30:11,940 --> 00:30:14,360
-Έλα. Άναψέ το. Θεέ μου!
-Γαμώτο.
550
00:30:14,442 --> 00:30:17,952
-Θεέ μου!
-Μαλάκα!
551
00:30:20,073 --> 00:30:21,703
Θεέ μου! Πάμε!
552
00:30:21,783 --> 00:30:23,793
Πάμε! Θεέ μου!
553
00:30:26,162 --> 00:30:29,172
Τι σκατά γίνεται εδώ;
554
00:30:29,249 --> 00:30:34,339
-Γυρίστε πίσω!
-Μαλάκα μου!
555
00:30:34,420 --> 00:30:36,300
Θεέ μου!
556
00:30:43,137 --> 00:30:45,137
Μπορεί να ανατίναζες το χέρι σου.
557
00:30:45,223 --> 00:30:46,773
Χαλάρωσε.
558
00:30:46,850 --> 00:30:49,230
Όταν γυρίσουμε,
υπάρχει πρόβλημα να μείνω σπίτι σου;
559
00:30:49,310 --> 00:30:51,270
Mα τι σου έλεγα;
560
00:30:51,354 --> 00:30:54,824
Το ξέρω, αλλά δεν θέλω
να γυρίσω κατευθείαν σπίτι μου.
561
00:30:54,899 --> 00:30:58,739
Ξέρεις, μπορεί να το έχουν διαρρήξει ή...
562
00:30:58,820 --> 00:31:00,360
Ας περάσουμε μαζί τη νύχτα.
563
00:31:00,446 --> 00:31:02,406
Τι, φοβάσαι να μείνεις μόνος σου;