1 00:00:06,052 --> 00:00:07,472 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:07,554 --> 00:00:09,474 Καταρχάς δεν είναι δική σου δουλειά! 3 00:00:09,556 --> 00:00:11,096 Είναι έξαλλη. 4 00:00:11,182 --> 00:00:12,522 Κοίτα την Τζίνα. 5 00:00:12,600 --> 00:00:13,600 Δώσ' τη στον δικό μου. 6 00:00:13,685 --> 00:00:15,345 -Η ένταση κορυφώνεται. -Πάρ' τη... 7 00:00:15,478 --> 00:00:16,598 "Φύγε απ' τη ζωή μου"; 8 00:00:16,688 --> 00:00:20,978 -Η γυναίκα πληγώθηκε, Μίκι. -Είναι τρελό. 9 00:00:21,067 --> 00:00:23,777 Μόλις είδαμε την πιο απίστευτη φάση. 10 00:00:23,862 --> 00:00:27,282 Ένας γέρος και μια κοπέλα διαφωνούσαν για κάτι και... 11 00:00:27,365 --> 00:00:29,945 Δεν καταλαβαίναμε αν ήταν κόρη του, 12 00:00:30,035 --> 00:00:32,365 ή πολύ νεότερη φιλενάδα του. 13 00:00:32,454 --> 00:00:33,964 Είναι πατέρας της ή όχι; 14 00:00:34,039 --> 00:00:36,829 Δεν μπορούσαμε να καταλάβουμε, αλλά είχε πλάκα. 15 00:00:36,916 --> 00:00:38,626 -Ναι, πολύ ωραία. -Τι πλάκα. 16 00:00:38,710 --> 00:00:40,170 Προσπαθούσαμε να δούμε το... 17 00:00:40,253 --> 00:00:41,883 -Βλέπαμε μια εκπομπή. -Συγγνώμη. 18 00:00:41,963 --> 00:00:43,053 -Δείτε. -Όχι, εντάξει. 19 00:00:43,131 --> 00:00:44,381 Δεν πειράζει. 20 00:00:44,466 --> 00:00:46,006 -Ναι. -Θεέ μου. 21 00:00:46,092 --> 00:00:46,932 Ποια είναι αυτή; 22 00:00:48,386 --> 00:00:50,046 Η Τάμρα είναι. 23 00:00:50,805 --> 00:00:52,965 -Εγώ; Εσύ. -Τι; Στάσου, 24 00:00:53,057 --> 00:00:54,427 αυτή ποια είναι; 25 00:00:55,935 --> 00:00:58,685 Είναι η κουνιάδα κάποιας. 26 00:00:58,772 --> 00:01:00,322 Βρωμιάρα. 27 00:01:02,525 --> 00:01:03,855 Αυτό είναι και γαμώ. 28 00:01:03,943 --> 00:01:05,323 Πάτα παύση να φέρω σνακ 29 00:01:05,403 --> 00:01:08,163 και βλέπουμε αν παίζει και τίποτε άλλο. 30 00:01:08,239 --> 00:01:10,699 -Δεν περίμενα τέτοιες κατινιές εδώ. -Αμέ. 31 00:01:14,329 --> 00:01:16,499 Γιατί δεν μένουν ποτέ σπίτι του; 32 00:01:17,415 --> 00:01:19,785 -Τι σνακ υπάρχουν; -Πάμε να δούμε. 33 00:01:19,876 --> 00:01:20,706 Ναι. 34 00:01:23,838 --> 00:01:27,338 Συγγνώμη. Όλα υπό έλεγχο! Μάλλον, δηλαδή. Θα δούμε. 35 00:01:27,926 --> 00:01:31,716 Να σου πω, μήπως να φεύγαμε λίγο το σαββατοκύριακο; 36 00:01:32,180 --> 00:01:34,140 Να πάμε κάπου, να περάσουμε καλά. 37 00:01:34,849 --> 00:01:36,939 Τι λες να σε πάω στο Παλμ Σπρινγκς; 38 00:01:37,519 --> 00:01:39,649 Τι πλάκα. Ήταν απίστευτο. 39 00:01:40,230 --> 00:01:41,520 Τι λέτε για Παλμ Σπρινγκς; 40 00:01:41,606 --> 00:01:42,646 -Τίποτα. -Ναι, τίποτα. 41 00:01:42,732 --> 00:01:43,982 Να στριμωχτούμε λίγο. 42 00:01:44,067 --> 00:01:47,197 -Ναι. -Ορίστε, στριμωχνόμαστε. 43 00:01:47,278 --> 00:01:48,778 Να βλέπω ποπούς να στριμώχνονται. 44 00:01:48,863 --> 00:01:49,703 -Έγινε. -Έτσι; 45 00:01:49,781 --> 00:01:50,951 Πιο πέρα δεν πάει. 46 00:01:51,032 --> 00:01:53,622 Εντάξει; Νομίζω φτάσαμε στο μη παρέκει. 47 00:01:54,619 --> 00:01:56,199 Τελικά τι λέγατε για Παλμ Σπρινγκς; 48 00:01:56,287 --> 00:01:58,327 -Τίποτα. Απλώς... -Μπα, τίποτα. 49 00:01:58,665 --> 00:02:00,125 Σοβαρά τώρα, τι λέγατε; 50 00:02:03,086 --> 00:02:06,916 Απλώς λέγαμε ότι θα είχε πλάκα να πάμε κάποιο σαββατοκύριακο, 51 00:02:07,006 --> 00:02:09,586 έτσι για να ξεσκάσουμε, οι δυο μας. 52 00:02:10,009 --> 00:02:11,589 Ρε σεις. Ο ξάδερφός μου. 53 00:02:12,053 --> 00:02:14,183 Έχει σπίτι εκεί και το νοικιάζει. 54 00:02:14,264 --> 00:02:16,684 Εκατό φορές μου 'χει πει να μείνω τζάμπα. 55 00:02:16,933 --> 00:02:18,063 Σας ενδιαφέρει; 56 00:02:19,269 --> 00:02:21,939 -Θα το σκεφτούμε. -Ναι. Ευχαριστούμε, πάντως. 57 00:02:22,021 --> 00:02:22,941 -Ευχαριστούμε. -Ναι. 58 00:02:23,022 --> 00:02:25,112 Είναι τεράστιο. Έχω πάει. 59 00:02:25,191 --> 00:02:27,781 Πολυτελέστατο, με πισίνα και... 60 00:02:28,528 --> 00:02:32,488 Σταθείτε. Πώς δεν μου 'κοψε τόση ώρα; Γιατί δεν πάμε όλοι μαζί; 61 00:02:33,074 --> 00:02:34,204 Η αχτύπητη τετράδα. 62 00:02:34,659 --> 00:02:37,409 Είναι το ευχαριστώ μου που με αφήνετε να μένω εδώ τόσο πολύ. 63 00:02:38,037 --> 00:02:39,747 Λοιπόν, τι λέτε; Ψήνεστε ή... 64 00:02:40,957 --> 00:02:42,247 -Να πάμε. -Αμέ. Ναι, οι τέσσερίς μας. 65 00:02:44,043 --> 00:02:44,883 -Ναι. -Τέλεια. 66 00:02:44,961 --> 00:02:47,631 -Παλμ Σπρινγκς, σου 'ρχόμαστε! -Καλή φάση! 67 00:02:47,714 --> 00:02:49,384 -Ωραία. -Τι καλά, ε; 68 00:02:49,465 --> 00:02:50,835 Ναι! 69 00:03:12,739 --> 00:03:15,029 -Δώσ' του, Ράντι. -Έτσι, Ράντι. 70 00:03:19,996 --> 00:03:22,706 Ράντι, έχεις καταπληκτική φωνή. 71 00:03:24,000 --> 00:03:25,210 -Ναι. -Ευχαριστώ, παιδιά. 72 00:03:25,793 --> 00:03:27,883 Ράντι, ευχαριστούμε πολύ για την προσφορά. 73 00:03:28,504 --> 00:03:31,094 -Ναι, σ' ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 74 00:03:31,174 --> 00:03:34,014 Η χαρά σας είναι και δική μου, παιδιά. 75 00:03:34,636 --> 00:03:36,846 Γι' αυτό αγόρασα τα πυροτεχνήματα και το drone. 76 00:03:36,930 --> 00:03:37,930 Έλα! Σοβαρά τώρα; 77 00:03:38,473 --> 00:03:39,723 -Θα έχει πλάκα. -Ναι. 78 00:03:39,807 --> 00:03:42,477 Θα τρελαθείτε όταν το δείτε. 79 00:03:42,560 --> 00:03:46,060 Είναι πελώριο. Το ένα δωμάτιο είναι σαν σπίτι από μόνο του. 80 00:03:46,147 --> 00:03:49,357 -Ανυπομονώ! Θα είναι τέλεια. -Το καπάρωσα. 81 00:03:49,442 --> 00:03:51,652 Πόσο μακριά είμαστε; 82 00:03:51,736 --> 00:03:54,356 Παράξενο. Σύμφωνα με το τηλέφωνό μου, σχεδόν φτάσαμε. 83 00:03:54,447 --> 00:03:57,827 Να δω το τηλέφωνό σου; Βασικά... 84 00:03:57,909 --> 00:04:01,959 Ναι, περίεργο. Το σπίτι είναι εδώ, αλλά το Παλμ Σπρινγκς είναι... 85 00:04:02,038 --> 00:04:03,828 Εδώ. 86 00:04:06,000 --> 00:04:08,540 Εντάξει, το σπίτι δεν είναι ακριβώς 87 00:04:08,628 --> 00:04:10,918 και στην καρδιά του Παλμ Σπρινγκς. 88 00:04:11,005 --> 00:04:12,295 Γειτονάκι του, ίσως. 89 00:04:12,382 --> 00:04:15,182 Εδώ λέει ότι το σπίτι είναι στο Χέμετ; Χεμέι; 90 00:04:15,260 --> 00:04:16,180 Πώς προφέρεται; 91 00:04:16,261 --> 00:04:17,891 Πώς το λέει ο ξαδερφός σου; 92 00:04:17,971 --> 00:04:20,431 Πάντα έλεγε, "Δίπλα στο Παλμ Σπρινγκς". 93 00:04:20,515 --> 00:04:23,845 -Εντάξει. -Μόνο που δεν είναι. 94 00:04:40,034 --> 00:04:42,704 Πληροφοριακά, εδώ πρωτοφτιάχτηκε η μεθαμφεταμίνη. 95 00:04:44,664 --> 00:04:47,004 Αυτή είναι η άσχημη πλευρά της πόλης. 96 00:05:01,097 --> 00:05:02,177 Ωραία. 97 00:05:03,057 --> 00:05:04,267 Καλή φάση, ε; 98 00:05:04,350 --> 00:05:08,060 Ναι, με έναν αντισυμβατικό τρόπο. 99 00:05:08,146 --> 00:05:10,356 Μ' αρέσει. 100 00:05:10,857 --> 00:05:13,897 Μ' αρέσει αυτός ο μεγάλος κήπος, με τον... 101 00:05:13,985 --> 00:05:16,895 τον δρόμο να φτάνει ως την πόρτα. Ωραία φάση. 102 00:05:19,157 --> 00:05:20,197 Πάμε να μπούμε. 103 00:05:21,701 --> 00:05:24,831 Εδώ είμαστε. 104 00:05:26,247 --> 00:05:28,287 Η μικρή μου όαση μέσα στην έρημο. 105 00:05:31,169 --> 00:05:32,339 -Μάλιστα. -Ωραία. 106 00:05:34,839 --> 00:05:35,879 Καλό. 107 00:05:39,177 --> 00:05:40,047 Καλό. 108 00:05:41,179 --> 00:05:42,309 -Ωραία. -Μ' αρέσει. 109 00:05:42,638 --> 00:05:43,678 Ναι. 110 00:05:44,015 --> 00:05:46,595 Σε ποιον ανήκει τελικά αυτό το σπίτι; 111 00:05:47,143 --> 00:05:50,403 Αρχικά, ανήκε στη θεία μου. Την αδερφή της γιαγιάς μου. 112 00:05:50,646 --> 00:05:52,396 Ο άντρας της σκοτώθηκε με το τρένο, 113 00:05:52,482 --> 00:05:55,492 και παντρεύτηκε έναν άλλο τύπο, που πέθανε κι αυτός. 114 00:05:55,568 --> 00:05:57,648 Και μετά πέθανε και η θεία. 115 00:05:57,737 --> 00:06:00,947 Και τώρα ο ξάδερφός μου το νοικιάζει σε διάφορο κόσμο. 116 00:06:03,367 --> 00:06:05,407 Μόνο εγώ ζεσταίνομαι; Έχω σκάσει. 117 00:06:05,495 --> 00:06:09,115 -Ναι, κάνει ζέστη. -Ναι, αλλά μην ανησυχείτε. 118 00:06:09,207 --> 00:06:12,417 Διότι το Casa Del Monahan διαθέτει κλιματιστικό. 119 00:06:14,754 --> 00:06:18,764 Θα χρειαστείτε παλτό όταν το ανοίξω. 120 00:06:18,841 --> 00:06:19,841 Τι διάολο; 121 00:06:19,926 --> 00:06:23,176 Τελοσπάντων, θα ψάξω αργότερα τις οδηγίες. 122 00:06:24,263 --> 00:06:25,523 Ας ιδρώσουμε όσο θέλουμε. 123 00:06:25,598 --> 00:06:29,138 Αφήστε τον ιδρώτα να κυλήσει άφθονος με αυτό το σύστημα ψυχαγωγίας. Βασικά η τηλεόραση δουλεύει, αλλά μην περιμένετε να δούμε και Το Μπάτσελορ. 124 00:06:35,817 --> 00:06:38,027 Και σιγά και τη σειρά δηλαδή. 125 00:06:42,281 --> 00:06:44,121 Το κυρίως υπνοδωμάτιο. 126 00:06:44,200 --> 00:06:45,330 Το καπάρωσα. 127 00:06:46,953 --> 00:06:49,043 Το υπνοδωμάτιο των ξένων. 128 00:06:52,250 --> 00:06:53,420 Άνετο. 129 00:06:55,586 --> 00:06:56,996 Το κυρίως μπάνιο. 130 00:07:03,469 --> 00:07:05,639 Εδώ είναι η πισίνα. 131 00:07:09,559 --> 00:07:11,889 Χριστέ μου. Συγγνώμη, παιδιά. 132 00:07:11,978 --> 00:07:13,768 Αρκούδε μου, δεν πειράζει. 133 00:07:13,855 --> 00:07:16,765 Εκθείαζα τόσο το μέρος, λες και ήταν το Ταζ Μαχάλ, 134 00:07:16,858 --> 00:07:20,608 κι αυτό είναι απλώς ένα πελώριο αχούρι. Πραγματικά λυπάμαι. 135 00:07:20,695 --> 00:07:22,525 Έλα. Μην αυτομαστιγώνεσαι. 136 00:07:23,197 --> 00:07:25,617 Ο ξάδερφος, ρε παιδιά. Μ' έπιασε κορόιδο. 137 00:07:26,075 --> 00:07:27,235 Ο μαλάκας. 138 00:07:27,326 --> 00:07:29,536 Την τελευταία φορά που την πάτησα, είχα πει, 139 00:07:29,620 --> 00:07:31,960 "Ράντι, τελευταία φορά που την πατάς". 140 00:07:32,039 --> 00:07:37,799 Και να 'μαι τώρα, κορόιδο με περικεφαλαία, μπροστά σε μια αηδιαστική πισίνα. 141 00:07:37,879 --> 00:07:39,919 Έλα, τώρα. Να σας πω κάτι; 142 00:07:40,673 --> 00:07:44,143 Δεν πάμε μέσα, να βγάλουμε τα πράγματα, να χαλαρώσουμε; 143 00:07:44,218 --> 00:07:46,258 -Καλή ιδέα. Ναι. -Ναι. 144 00:07:46,345 --> 00:07:50,675 Κι ίσως αργότερα να κάνουμε και καμιά βουτιά εδώ, ε; 145 00:07:50,766 --> 00:07:52,476 -Τι λέτε; -Το εννοείς αυτό; 146 00:07:52,560 --> 00:07:54,350 Δεν μου φαίνεται και πολύ σόι. 147 00:07:55,688 --> 00:07:58,688 Όχι, γιατί; Επειδή έχει λίγο βρόχινο νερό; 148 00:07:59,358 --> 00:08:04,278 Και λίγα βρύα; Μαύρα γλοιώδη βρύα; Μπα. 149 00:08:05,990 --> 00:08:07,620 Ναι, πλάκα θα 'χει. 150 00:08:08,493 --> 00:08:09,373 Οπωσδήποτε. 151 00:08:23,758 --> 00:08:25,048 Μου 'χεις θυμώσει; 152 00:08:25,676 --> 00:08:27,796 Έχεις δίκιο να μου έχεις θυμώσει. 153 00:08:29,013 --> 00:08:32,353 Δεν φταις εσύ. Ο Ράντι μάς έφερε σε δύσκολη θέση. 154 00:08:33,518 --> 00:08:35,138 Είναι λίγο αξιοθρήνητος τώρα, ε; 155 00:08:35,228 --> 00:08:38,858 Το μόνο που ήθελα ήταν να περάσουμε ένα όμορφο σαββατοκύριακο μαζί. 156 00:08:40,733 --> 00:08:41,653 -Ναι. -Συν ότι νιώθω 157 00:08:41,734 --> 00:08:45,204 ότι αν δεν περάσουμε καλά, αυτός θα καταρρεύσει εντελώς. 158 00:08:45,821 --> 00:08:46,861 -Σωστά. -Έτσι. 159 00:08:47,490 --> 00:08:49,080 -Θα τα καταφέρουμε. -Ναι. 160 00:08:49,492 --> 00:08:51,832 Θετικό πνεύμα εσύ, θετικό εγώ. 161 00:08:51,911 --> 00:08:55,501 Μαζί, ενωμένοι, θα το αντιμετωπίσουμε κι αυτό, εντάξει; 162 00:08:55,581 --> 00:08:58,171 Γιατί εμείς είμαστε άτρωτοι. 163 00:08:58,251 --> 00:08:59,251 Ανίκητοι. 164 00:08:59,335 --> 00:09:01,705 Δεν μας πτοούν εμάς μέρη σαν το Χέμετ. 165 00:09:01,796 --> 00:09:03,586 Όταν δω τον ξάδερφο, θα του την πέσω. 166 00:09:04,423 --> 00:09:05,933 Το καλοκαίρι η γιαγιά γίνεται 100 167 00:09:06,008 --> 00:09:08,798 και, μα την Παναγία, δεν θα μου ξεφύγει. 168 00:09:08,886 --> 00:09:10,136 Σίγουρα θα 'ναι εκεί. 169 00:09:10,221 --> 00:09:12,971 Θα του την πέσω μπροστά σ' όλο το σόι, γαμώτο. 170 00:09:24,193 --> 00:09:26,703 Καλή φάση. Τι 'ναι αυτό; Σαν Bluetooth; 171 00:09:26,779 --> 00:09:28,609 Ναι. Συνδέω το ηχείο μέσω τηλεφώνου 172 00:09:28,698 --> 00:09:30,658 -και παίζω από το τηλέφωνο. -Σούπερ. 173 00:09:30,741 --> 00:09:32,581 -Ωραία φάση, ε; -Ναι. 174 00:09:33,578 --> 00:09:36,208 Έχω αυτή την αδιάβροχη μίνι κάμερα. 175 00:09:36,289 --> 00:09:38,289 Τέλεια. Να τη χρησιμοποιήσουμε. 176 00:09:38,374 --> 00:09:39,424 -Θέλεις; -Ναι. 177 00:09:39,500 --> 00:09:42,250 -Να κάνουμε διάφορα κάτω απ' το νερό. -Ναι. 178 00:09:42,920 --> 00:09:44,670 Μια χαρά την καθάρισες. 179 00:09:45,506 --> 00:09:46,916 Φαίνεται αρκετά καθαρή. 180 00:09:50,720 --> 00:09:53,390 Γαμώτο. Είναι πάγος. Μαλάκα! 181 00:09:53,472 --> 00:09:55,022 -Ξεπάγιασα, λέμε. -Γαμώτο. 182 00:09:59,145 --> 00:09:59,975 Γαμώτο. Γαμώτο. 183 00:10:02,732 --> 00:10:06,112 -Θεέ μου. -Χριστός και Παναγία. 184 00:10:06,193 --> 00:10:07,703 -Γαμώτο. -Δεν είναι τόσο άσχημα. 185 00:10:07,778 --> 00:10:09,238 -Ζεσταίνομαι σιγά-σιγά. -Γαμώτο. 186 00:10:10,281 --> 00:10:11,821 Το ηχείο έχει πολύ καλή απόδοση. 187 00:10:12,408 --> 00:10:16,328 Είναι μικρό σε μέγεθος, αλλά έχει πολύ καλό γούφερ. 188 00:10:16,954 --> 00:10:20,044 Τα πρίμα και τα μπάσα είναι πολύ ισορροπημένα. 189 00:10:20,583 --> 00:10:23,883 Όλη η ιστορία είναι τα εκουαλάιζερ, γαμώτο. 190 00:10:24,670 --> 00:10:29,380 Νιώθω άσχημα για τον Ράντι. Ντρέπεται, αλλά δεν έγινε και τίποτα, έτσι δεν είναι; 191 00:10:29,467 --> 00:10:31,967 Είναι λίγο σαν αναβαθμισμένη κατασκήνωση. 192 00:10:33,012 --> 00:10:34,012 Δεν υπάρχει θέμα. 193 00:10:34,096 --> 00:10:36,016 Άσε που τον παίρνω πολύ απ' τα μούτρα, 194 00:10:36,098 --> 00:10:37,178 οπότε λέω να χαλαρώσω. 195 00:10:38,142 --> 00:10:39,192 Σ' ευχαριστώ. 196 00:10:44,649 --> 00:10:45,689 Τώρα τράβα με εσύ. 197 00:10:45,775 --> 00:10:47,025 Εντάξει. 198 00:10:52,740 --> 00:10:53,870 Λίγο παράξενο ήταν αυτό. 199 00:10:54,450 --> 00:10:56,540 Συγγνώμη! Με ακούτε; 200 00:10:56,619 --> 00:10:57,789 ΟΧΙ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ 201 00:10:58,871 --> 00:11:01,211 Γεια σας. Θέλετε κάτι; 202 00:11:01,290 --> 00:11:05,210 Ναι, να χαμηλώσετε την αποκρουστική κωλομουσική σας! 203 00:11:07,171 --> 00:11:10,131 Συγγνώμη, δεν είχα καταλάβει ότι ήταν δυνατά. 204 00:11:10,216 --> 00:11:12,466 Ακούγεται μέχρι το εργαστήριό μου. 205 00:11:12,551 --> 00:11:14,351 Και ξέρετε πού είναι αυτό; 206 00:11:14,428 --> 00:11:17,638 Στο υπόγειο! Οπότε μάλλον είναι λίγο δυνατά. 207 00:11:18,391 --> 00:11:19,391 Τι κάνεις στο υπόγειο; 208 00:11:19,475 --> 00:11:21,935 Φτιάχνεις ρούχα με το δέρμα εξαφανισμένων κοριτσιών; 209 00:11:22,019 --> 00:11:22,939 Ράντι, κόφ' το. 210 00:11:23,020 --> 00:11:26,900 Αυτή η γειτονιά δεν θα ανεχτεί τις μαλακίες σας! 211 00:11:26,982 --> 00:11:29,782 Ακόμα δυνατά είναι, χαμηλώστε το! 212 00:11:30,736 --> 00:11:33,946 Εντάξει. Στο δύο είναι. 213 00:11:34,031 --> 00:11:35,991 Τότε να το βάλεις στο ένα! 214 00:11:36,534 --> 00:11:38,624 Και τι γυρεύετε στην πισίνα; 215 00:11:39,370 --> 00:11:41,290 Λες και δεν ξέρω. Χωριό που φαίνεται... 216 00:11:50,381 --> 00:11:53,721 Ξέρω, ακούγεται τρελό, μα ένιωθα σαν να 'μαι σε τρένο... 217 00:11:53,801 --> 00:11:55,091 Ωραίο ζελεδάκι. 218 00:11:55,177 --> 00:11:58,007 -Φαίνεται, από τον ήχο. -Είναι όντως. 219 00:11:58,097 --> 00:11:58,967 Ναι. 220 00:11:59,557 --> 00:12:02,227 -Μα, γλυκιά μου, τι λες; -Έχει λίγα παράσιτα, 221 00:12:02,309 --> 00:12:04,019 αλλά είμαι περήφανος που την έφτιαξα. 222 00:12:04,103 --> 00:12:05,233 Τι; Εγώ σε γέννησα; 223 00:12:05,312 --> 00:12:07,442 Κάνεις λίγο ησυχία γιατί το παρακολουθώ; 224 00:12:07,523 --> 00:12:10,193 Μαμά, δεν αρκεί να είμαι απλώς μια... 225 00:12:10,276 --> 00:12:11,606 Κάτι τρέχει εκεί μέσα. 226 00:12:11,694 --> 00:12:15,204 Να πάρει! Μπορούμε να παραγγείλουμε καινούρια σπιρτόκουτα; 227 00:12:15,281 --> 00:12:17,121 Λιζ, δεν εννοείς να καταλάβεις. 228 00:12:17,199 --> 00:12:20,039 Mπορούσες να τελειώσεις το ζελέ πριν την Pepsi. 229 00:12:20,119 --> 00:12:22,039 Ο τύπος είναι μαλάκας. 230 00:12:23,456 --> 00:12:26,326 Μπορεί. Αλλά πλούσιος μαλάκας. 231 00:12:30,379 --> 00:12:31,419 -Γεια. -Γκας. 232 00:12:32,882 --> 00:12:34,722 Το σενάριό σου είναι πολύ καλό. 233 00:12:35,301 --> 00:12:36,891 Τι; Μπα. 234 00:12:36,969 --> 00:12:39,009 Σαν τον Σιωπηλό Μάρτυρα, αλλά καλύτερο. 235 00:12:41,557 --> 00:12:44,227 Δεν με χαλάει αυτό που ακούω. Καλή φάση. 236 00:12:44,810 --> 00:12:46,770 Αρχικά είχα άγχος. Αν ήταν χάλια; 237 00:12:46,854 --> 00:12:48,654 Μα αυτό είναι σαν να το βλέπω. 238 00:12:48,731 --> 00:12:50,481 -Αλήθεια; -Έχω εντυπωσιαστεί. 239 00:12:51,692 --> 00:12:53,822 Πολύ γλυκό εκ μέρους σου, ευχαριστώ. 240 00:12:54,612 --> 00:12:55,952 Το καταλαβαίνω πάντως. Αν ήταν χάλια, θα σκεφτόσουν, 241 00:12:57,448 --> 00:13:01,408 "Φτου. Πρέπει να μοιραστώ το κρεβάτι μ' αυτό το ούφο." 242 00:13:06,499 --> 00:13:07,369 Θες να κάνουμε σεξ; 243 00:13:11,128 --> 00:13:12,508 -Εντάξει. -Όχι, απλώς... 244 00:13:12,588 --> 00:13:14,378 -Δεν πειράζει. -Δεν είσαι εσύ, 245 00:13:14,465 --> 00:13:15,875 σ' το ορκίζομαι. 246 00:13:15,966 --> 00:13:16,876 Δεν φταις εσύ. 247 00:13:16,967 --> 00:13:21,807 Απλώς, η σκέψη να είμαι γυμνή σ' αυτά τα σεντόνια, εδώ μέσα, 248 00:13:21,889 --> 00:13:25,769 με κι εγώ δεν ξέρω τι μπορεί να κυκλοφορεί τριγύρω. 249 00:13:25,851 --> 00:13:27,481 Όχι, εντάξει, καταλαβαίνω. 250 00:13:27,561 --> 00:13:29,561 -Αλήθεια; -Και βέβαια. 251 00:13:29,647 --> 00:13:30,857 Ωραία. 252 00:13:40,407 --> 00:13:42,617 -Πετάγομαι στην τουαλέτα. -Εντάξει. 253 00:13:42,701 --> 00:13:45,701 Να μη χρειάζεται να σηκώνομαι μετά. Για κατούρημα. 254 00:13:46,497 --> 00:13:47,957 Επιστρέφω αμέσως. 255 00:13:53,671 --> 00:13:55,801 Κανένα παιχνίδι βοηθάει πού και πού. 256 00:14:41,802 --> 00:14:44,312 Μπέρτι. Το ακούς αυτό; 257 00:14:44,388 --> 00:14:45,218 Τι; 258 00:14:45,931 --> 00:14:47,771 -Το ακούς αυτό; -Έλα, μωρέ, κοιμόμουνα. 259 00:14:48,350 --> 00:14:49,270 Άκου. 260 00:14:59,403 --> 00:15:00,783 Σαν να βογκάνε. 261 00:15:00,863 --> 00:15:01,743 Γιατί; 262 00:15:14,168 --> 00:15:15,588 Η Μίκι και ο Γκας είναι; 263 00:15:16,420 --> 00:15:19,880 Αποκλείεται. Ο Γκας δεν ακούγεται τόσο σίγουρος όταν κάνει σεξ. 264 00:15:28,849 --> 00:15:30,849 Το ηχείο έχει μείνει ανοιχτό. 265 00:15:34,021 --> 00:15:35,811 Τι σκατά γίνεται; 266 00:15:36,982 --> 00:15:39,572 Το κινητό του Γκας είναι ακόμα συνδεδεμένο με το ηχείο. 267 00:15:43,405 --> 00:15:44,365 Θεέ μου. 268 00:15:48,911 --> 00:15:51,501 -Το τρέχει μπροστά. -Τι σημαίνει αυτό; 269 00:15:52,122 --> 00:15:53,122 Κοντεύει να τελειώσει. 270 00:16:05,761 --> 00:16:07,471 Όχι, ρε γαμώτο! 271 00:16:21,485 --> 00:16:23,065 -Γεια. -Γεια. 272 00:16:24,905 --> 00:16:27,275 -Σε ξύπνησα; -Όχι, ξύπνια είμαι. 273 00:16:27,908 --> 00:16:28,988 Α, είσαι ξύπνια. 274 00:16:30,911 --> 00:16:31,831 Άκουσες τίποτα; 275 00:16:33,122 --> 00:16:34,582 Μπα. 276 00:16:35,708 --> 00:16:38,628 Δεν άκουσες κάτι σαν ζώο, ή 277 00:16:39,294 --> 00:16:40,304 κάποιο πλάσμα; 278 00:16:40,379 --> 00:16:41,759 Κάποιο πλάσμα; 279 00:16:41,839 --> 00:16:42,669 Όχι; 280 00:16:43,716 --> 00:16:46,836 Ναι, ήμουν στο μπάνιο κι άκουσα κάτι σαν ζώο, κάποιο πλάσμα, 281 00:16:46,927 --> 00:16:49,507 κάποια ομάδα πλασμάτων, κάτι τέτοιο. 282 00:16:49,596 --> 00:16:51,966 Φοβήθηκα ότι μπορεί να φοβήθηκες εσύ. 283 00:16:52,057 --> 00:16:54,477 Όχι. Κανένα πλάσμα. 284 00:16:56,895 --> 00:16:59,015 Εντάξει. Τότε... 285 00:16:59,273 --> 00:17:00,653 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 286 00:17:11,744 --> 00:17:14,414 Ρε σεις, αυτό θα πει διακοπές. 287 00:17:15,164 --> 00:17:18,424 Νιώθω σαν λεμόνι που πλέει σ' ένα ποτήρι παγωμένο τσάι. 288 00:17:25,174 --> 00:17:26,134 Ακούτε κάτι; 289 00:17:27,051 --> 00:17:29,431 Σαν πάρτι ακούγεται. Θέλετε να πάμε; 290 00:17:30,179 --> 00:17:31,849 Εγώ είμαι μέσα. Πλάκα θα 'χε. 291 00:17:31,930 --> 00:17:32,850 Ας πάμε. 292 00:17:32,931 --> 00:17:35,771 Αν δεν είμαστε καλεσμένοι, είναι λίγο αγένεια. 293 00:17:38,062 --> 00:17:38,982 Εντάξει, πάμε. 294 00:17:44,526 --> 00:17:46,026 -Έι. -Έλα, Ράντι, πάμε. 295 00:17:46,570 --> 00:17:49,110 Κάποιος από σας πρέπει να με τραβήξει έξω. 296 00:17:50,074 --> 00:17:50,954 Μπέρτι; 297 00:17:51,450 --> 00:17:53,290 Έχεις ποδαράκια και χεράκια. 298 00:17:53,368 --> 00:17:54,748 Όχι, χρειάζομαι ένα ξύλο. 299 00:17:55,454 --> 00:17:56,834 Χαίρομαι που σας βλέπω. 300 00:17:56,914 --> 00:17:57,834 -Γεια. -Γεια σας. 301 00:17:57,915 --> 00:18:00,165 -Γεια. -Γεια. 302 00:18:00,250 --> 00:18:03,000 -Ωραία είναι εδώ. -Φαίνονται καλοί άνθρωποι. 303 00:18:03,921 --> 00:18:07,091 Γεια σας. Φέρατε τον πάγο; 304 00:18:07,716 --> 00:18:09,716 Όχι, ήρθαμε για το πάρτι. 305 00:18:10,302 --> 00:18:11,972 Α, μάλιστα. 306 00:18:12,054 --> 00:18:13,764 Από πού ξέρετε την Έλεν; 307 00:18:14,431 --> 00:18:17,351 Είμαστε μεγάλοι θαυμαστές της. 308 00:18:17,976 --> 00:18:19,266 Και ποιος δεν είναι, σωστά; -Με λένε Χόλι. -Γεια. 309 00:18:23,148 --> 00:18:24,108 Γεια. 310 00:18:24,191 --> 00:18:27,611 Παρακαλώ, σαν στο σπίτι σας. Εκεί έχει ορεκτικά. 311 00:18:27,694 --> 00:18:31,124 Κι αν χρειαστείτε οτιδήποτε, η Χόλι όλη αυτιά. 312 00:18:32,825 --> 00:18:34,115 Χαριτωμένο, έτσι; 313 00:18:34,201 --> 00:18:35,241 -Ναι. -Ναι. 314 00:18:35,327 --> 00:18:36,617 Σέριλ! 315 00:18:38,330 --> 00:18:40,000 -Πάμε στα ενδότερα. -Τέλεια. 316 00:18:40,082 --> 00:18:42,252 Καλύτερα να φύγουμε, δεν συμφωνείτε; 317 00:18:42,334 --> 00:18:45,674 Αισθάνομαι ότι η Χόλι κοπίασε πολύ γι' αυτό το πάρτι. 318 00:18:45,754 --> 00:18:48,224 Μόνο λιγάκι ακόμα, σε παρακαλώ. 319 00:18:48,298 --> 00:18:49,878 Μπορείς να πεις ό,τι θες. 320 00:18:49,967 --> 00:18:52,587 Να γίνεις κάποια άλλη, να αφεθείς. Ποιος νοιάζεται; 321 00:18:53,262 --> 00:18:55,352 Ναι, ρε γαμώτο. Κλιματισμός. 322 00:18:56,056 --> 00:18:58,596 Μπορεί εσύ έτσι να διασκεδάζεις, 323 00:18:58,684 --> 00:19:01,314 αλλά, σου το 'χω πει, δεν ξέρω να λέω ψέματα. 324 00:19:01,395 --> 00:19:04,895 Οπότε αυτό που θα ήθελα να κάνω είναι να γυρίσω σπίτι 325 00:19:04,982 --> 00:19:05,942 και να μεθύσω. 326 00:19:06,024 --> 00:19:09,704 Ηρέμησε. Δεν τρέχει τίποτα. Όλοι λένε ψέματα στην Αμερική. 327 00:19:09,778 --> 00:19:13,238 Κι η Χόλι λέει. Κανείς δεν είναι τόσο ευτυχισμένος, πίστεψέ με. 328 00:19:14,241 --> 00:19:15,281 Γκας, έλα. 329 00:19:19,872 --> 00:19:22,832 Να σε ενημερώσω ότι ο κόσμος σε κοιτάει. 330 00:19:22,916 --> 00:19:25,036 Άσε με λίγο ακόμα. 331 00:19:25,127 --> 00:19:27,667 Είναι σαν να έχω έναν χιονάνθρωπο στη μούρη. 332 00:19:27,754 --> 00:19:28,964 Καλά. 333 00:19:29,047 --> 00:19:30,417 Έπιασαν ήδη κουβέντα. 334 00:19:31,675 --> 00:19:34,385 Δεν κρυβόμαστε κάπου; Δεν νιώθω καθόλου άνετα. 335 00:19:34,970 --> 00:19:37,640 Έλα, αρκουδίτσα μου, ας το διασκεδάσουμε λίγο. 336 00:19:37,723 --> 00:19:39,773 Ας γίνουμε όντως κάποιοι άλλοι. 337 00:19:41,852 --> 00:19:42,852 Εντάξει. 338 00:19:42,936 --> 00:19:46,896 Πάντα με ενδιέφερε η τέχνη. Θα λέω ότι είμαι στυλίστρια μαλλιών. 339 00:19:47,482 --> 00:19:48,442 Θαυμάσια. 340 00:19:48,525 --> 00:19:50,815 -Πάμε για ποτό. -Εντάξει. 341 00:19:50,903 --> 00:19:51,743 Όχι, ισχύει. 342 00:19:51,820 --> 00:19:53,570 Κανείς δεν υπερασπίζεται τη 2η Τροπολογία 343 00:19:53,655 --> 00:19:56,905 ή τα δικαιώματα του εμβρύου, όσο η δικαστής Γκάο. 344 00:19:56,992 --> 00:19:58,412 Η δικαστής Γκάο; 345 00:19:58,994 --> 00:20:00,004 Η δικαστής Έλεν Γκάο. 346 00:20:00,078 --> 00:20:02,248 Παίρνει σύνταξη. Γι' αυτό δεν είμαστε εδώ; 347 00:20:02,331 --> 00:20:03,791 -Φυσικά. -Μπερδεύτηκε. 348 00:20:03,874 --> 00:20:06,084 Εμείς πάντα τη φωνάζαμε Έλεν. 349 00:20:06,168 --> 00:20:08,748 Έχει πολύ χιούμορ, ο κόσμος δεν το γνωρίζει αυτό. 350 00:20:08,837 --> 00:20:10,127 -Όχι, δεν... -Κάποιες φορές, 351 00:20:10,214 --> 00:20:14,304 όταν κάνουμε παρέα, λέμε, "Έφτασε η παραγγελία του δικαστηρίου". 352 00:20:14,384 --> 00:20:15,344 Δεν το γνώριζα αυτό. 353 00:20:15,427 --> 00:20:17,257 Ούτε εγώ. Είστε συγγενείς; 354 00:20:17,346 --> 00:20:20,016 Όχι, ήμουν γραμματέας της. 355 00:20:20,849 --> 00:20:22,229 Στο Σαν Ντιέγκο; 356 00:20:22,309 --> 00:20:24,309 Ναι! Εκεί ζούμε με τον αδερφό μου. 357 00:20:24,394 --> 00:20:25,904 -Αδέρφια είστε; -Ναι. 358 00:20:25,979 --> 00:20:27,019 -Αυτό... -Πολύ όμορφα. 359 00:20:27,105 --> 00:20:27,935 Ναι. 360 00:20:28,023 --> 00:20:29,653 Μένουμε Σαν Ντιέγκο, και... 361 00:20:29,733 --> 00:20:30,573 Το λατρεύουμε. 362 00:20:30,651 --> 00:20:32,901 Είναι ωραίο να μένετε στην ίδια πόλη. 363 00:20:32,986 --> 00:20:34,606 Πάντα έχεις παρέα να βγεις. 364 00:20:34,696 --> 00:20:36,236 -Ναι. -Αυτό είναι αλήθεια. 365 00:20:37,366 --> 00:20:38,196 Ναι. 366 00:20:38,283 --> 00:20:41,293 Είναι ο μικρός μου αδερφός, αλλά πλέον είμαστε κολλητοί. 367 00:20:41,370 --> 00:20:42,660 -Υπέροχο αυτό. -Θαυμάσιο. 368 00:20:42,746 --> 00:20:43,576 -Ναι. -Ναι. 369 00:20:43,664 --> 00:20:46,124 -Παλιά μαλώναμε, συνεχώς... -Θεέ μου. 370 00:20:46,208 --> 00:20:48,538 Τώρα έχουμε άλλες προτεραιότητες. 371 00:20:48,627 --> 00:20:49,997 -Ναι. -Ναι. 372 00:20:50,587 --> 00:20:52,377 Εσείς τι κάνετε; Με τι ασχολείστε; 373 00:20:52,798 --> 00:20:53,968 Αμοιβαία κεφάλαια. 374 00:20:55,050 --> 00:20:57,390 Τι είναι αυτό; Ποτέ δεν το κατάλαβα. 375 00:20:58,387 --> 00:21:04,097 Ας πούμε ότι έχεις πολλά χρήματα και θέλεις να τα επενδύσεις. 376 00:21:04,184 --> 00:21:07,274 Αυτά που κερδίζεις στις αίθουσες των δικαστηρίων, 377 00:21:07,354 --> 00:21:10,324 ή από τα φλοράλ φορέματα που εμπορεύεσαι. 378 00:21:10,983 --> 00:21:12,153 Είναι ολόκληρη ιστορία. 379 00:21:12,234 --> 00:21:13,074 Είναι σύνθετο. 380 00:21:13,151 --> 00:21:16,281 Επιτρέψτε μου, όμως, να σχολιάσω πόσο υπέροχα μαλλιά έχετε. 381 00:21:16,363 --> 00:21:19,873 Είναι πλούσια, με όγκο, πανέμορφα. Μ' αρέσουν πολύ. 382 00:21:20,450 --> 00:21:23,120 Συμφωνώ. Από τα καλύτερα κεφάλια 383 00:21:23,203 --> 00:21:26,043 που έχω δει ποτέ σε γυναίκα της κλάσης σου. 384 00:21:26,123 --> 00:21:27,293 Που είναι μια χαρά κλάση. 385 00:21:27,958 --> 00:21:29,578 Ξέρω για τι πράγμα μιλάω, 386 00:21:29,668 --> 00:21:32,588 γιατί αναλαμβάνω τα μαλλιά των διασήμων. 387 00:21:32,671 --> 00:21:35,011 Την Τίνα Αρίνα την έχετε ακουστά; 388 00:21:35,090 --> 00:21:37,180 Βασικά κάνει καριέρα στην Αυστραλία. 389 00:21:37,259 --> 00:21:39,589 Αλλά έχει μεγάλο κοινό και στη Γαλλία. 390 00:21:39,678 --> 00:21:42,468 Κι έχει πανέμορφα μαλλιά, σαν τα δικά σου. 391 00:21:42,556 --> 00:21:45,096 Και δεν την λες κι εύκολη στη συνεργασία. 392 00:21:45,183 --> 00:21:48,603 Αλλά, άπαξ και βγει το ψαλίδι, ξέρει ποιος κάνει κουμάντο. Εγώ. 393 00:21:49,563 --> 00:21:50,403 Περούκα είναι. 394 00:21:50,981 --> 00:21:51,901 Θεέ μου. 395 00:21:52,899 --> 00:21:54,939 Λυπάμαι πολύ. 396 00:21:56,695 --> 00:21:58,985 Κι οι δύο λυπόμαστε, οπότε καλύτερα να πηγαίνουμε. 397 00:21:59,072 --> 00:22:00,532 Ευχαριστούμε για το πάρτι. Λυπόμαστε για όλα. Αντίο. 398 00:22:03,285 --> 00:22:05,325 -Είπα, "Νιώθω ανασφαλής..." -Συγγνώμη. 399 00:22:05,412 --> 00:22:07,332 αν δεν ξέρω ότι υπάρχει όπλο στο δωμάτιο". 400 00:22:07,414 --> 00:22:09,254 -Τα λέμε στο σπίτι. -Όχι. 401 00:22:09,333 --> 00:22:11,753 Συγγνώμη, γεια σας. Μισό λεπτό. Τι έγινε; 402 00:22:12,044 --> 00:22:14,004 Νιώθω γελοία. Με έκανες να γελοιοποιηθώ. 403 00:22:14,087 --> 00:22:15,957 Δεν ήθελα να το κάνω και με πίεσες, 404 00:22:16,048 --> 00:22:17,968 και τώρα γελοιοποιήθηκα. 405 00:22:18,050 --> 00:22:19,130 Λυπάμαι. Βασικά... 406 00:22:19,217 --> 00:22:21,347 Να περάσουμε καλά είπαμε. Δεν πληγώθηκε κανείς. 407 00:22:21,428 --> 00:22:23,098 Πληγώθηκαν αισθήματα, Μίκι. 408 00:22:23,513 --> 00:22:25,473 Θέλω απλώς να γυρίσω σ' αυτό το ρημαδόσπιτο 409 00:22:25,557 --> 00:22:26,977 και να βγάλω το ηλίθιο σουτιέν. 410 00:22:27,059 --> 00:22:28,979 Όχι, Μπέρτι. 411 00:22:30,228 --> 00:22:31,938 Το σπίτι δεν σ' αρέσει, παραδέξου το. 412 00:22:32,022 --> 00:22:35,072 Τι σημασία έχει σ' αυτή τη φάση, Ράντι; 413 00:22:35,150 --> 00:22:38,110 Σε απογοήτευσα, είναι φανερό. Είναι χειρότερο να υποκρίνεσαι. 414 00:22:39,029 --> 00:22:44,159 Εντάξει. Το σπίτι ήταν μια τεράστια απογοήτευση. 415 00:22:45,202 --> 00:22:46,912 -Μάλιστα. Γίνεσαι σκληρή. -Όχι. 416 00:22:46,995 --> 00:22:49,245 Εσύ μου το ζήτησες. 417 00:22:49,331 --> 00:22:50,791 Ικέτεψες να σου πω τι σκέφτομαι. 418 00:22:52,501 --> 00:22:55,631 Το ότι το λες εκ των υστέρων το κάνει πολύ χειρότερο. 419 00:22:55,712 --> 00:22:58,592 Θεέ μου, σαν μωρό κάνεις! 420 00:22:58,673 --> 00:23:01,803 Μπέρτι, έχω κανόνα να μην πηγαίνω για ύπνο θυμωμένος, 421 00:23:02,219 --> 00:23:03,679 αλλά δεν έχω επιλογή. 422 00:23:05,097 --> 00:23:06,097 Καληνύχτα. 423 00:23:07,891 --> 00:23:08,931 Όνειρα γλυκά. 424 00:23:19,611 --> 00:23:20,571 Τι; 425 00:23:23,115 --> 00:23:26,075 Ράντι; Έχω κάτι περίεργα τσιμπήματα στο χέρι. 426 00:23:26,493 --> 00:23:29,873 -Από αράχνη είναι; -Δεν είναι τίποτα. Ξανακοιμήσου. 427 00:23:30,872 --> 00:23:33,422 Θεέ μου, έχει μια τεράστια σαύρα εδώ! 428 00:23:33,500 --> 00:23:35,710 Λογικό είναι. Στην έρημο βρισκόμαστε. 429 00:23:36,044 --> 00:23:37,964 -Εδώ είναι το σπίτι τους. -Θεέ μου, 430 00:23:38,046 --> 00:23:40,796 από σαύρα είναι τα τσιμπήματα στο χέρι μου; 431 00:23:40,882 --> 00:23:42,432 Οι σαύρες δεν δαγκώνουν χέρια. 432 00:23:42,509 --> 00:23:44,929 Προτιμούν κάτι με πιο πολύ κρέας, όπως πόδι. 433 00:23:45,011 --> 00:23:47,311 Καμιά αράχνη ή τσιμπούρι θα είναι. 434 00:23:47,389 --> 00:23:50,059 Γιατί με κουβάλησες σε μέρος γεμάτο παράσιτα; 435 00:23:50,433 --> 00:23:54,653 Δεν είναι παράσιτα αυτά, Μπέρτι. Τα παράσιτα είναι θηλαστικά. 436 00:23:56,523 --> 00:23:59,363 Δεν μπορείς να φερθείς σαν κύριος για μία φορά; 437 00:24:00,652 --> 00:24:03,702 Μια χαρά κύριος είμαι. Το θέμα είναι πού βάζεις τον πήχυ. 438 00:24:04,281 --> 00:24:06,831 Μπέρτι, σου ζητώ συγγνώμη. 439 00:24:06,908 --> 00:24:10,408 Το καλό που σου θέλω, άφησέ με ήσυχη τώρα. 440 00:24:10,495 --> 00:24:12,245 Προσπαθώ να ζητήσω συγγνώμη. 441 00:24:12,330 --> 00:24:14,790 Λυπάμαι πραγματικά. Έλα, αγκάλιασέ με. 442 00:24:14,875 --> 00:24:17,625 Όχι! Κάνε μου τη χάρη να μη σε βλέπω για 20 λεπτά, να πάρει. 443 00:24:17,711 --> 00:24:20,051 Είσαι μονίμως δίπλα μου. Άσε με να ξεσπάσω. 444 00:24:20,630 --> 00:24:22,170 -Μονίμως δίπλα σου; -Ναι. 445 00:24:22,257 --> 00:24:23,927 -Συνέχεια δίπλα μου. -Χάλια φάση. 446 00:24:24,009 --> 00:24:25,469 -Είναι καταπληκτικό. -Δεν μένω 447 00:24:25,552 --> 00:24:27,512 ποτέ μόνη. Είσαι διαρκώς σπίτι μου. 448 00:24:28,388 --> 00:24:32,808 Κάτσε, μισό λεπτό. Μίκι, περνάω υπερβολικό χρόνο στο σπίτι σας; 449 00:24:33,852 --> 00:24:35,442 Αυτό είναι ανάμεσα σε σας τους δύο. 450 00:24:35,520 --> 00:24:37,690 Όχι, αν έχεις κάποια άποψη, πες τη. 451 00:24:38,315 --> 00:24:39,565 Μένεις πολύ σπίτι μας, ναι. 452 00:24:39,649 --> 00:24:41,279 -Χέσε με, ρε Μίκι! -Ε! Φίλε! 453 00:24:41,359 --> 00:24:42,649 Για πρόσεχε πώς της μιλάς! 454 00:24:42,736 --> 00:24:45,656 Κανόνισα τέτοιο γαμάτο σαββατοκύριακο για σας 455 00:24:45,739 --> 00:24:47,819 κι εσείς μου τη βγαίνετε σαν να είμαι μαλάκας; 456 00:24:47,908 --> 00:24:54,248 Θες να σε ευχαριστήσω που μας έφερες σε μια τρώγλη; Ρε, είναι για τα μπάζα! 457 00:24:54,331 --> 00:24:57,171 Ε! Μόνο εγώ έχω το δικαίωμα να λέω πόσο χάλια είναι. 458 00:24:57,250 --> 00:24:59,920 Ράντι, είναι για τα μπάζα! 459 00:25:00,003 --> 00:25:02,883 Και ήξερα πως θα ήταν έτσι από την πρώτη στιγμή. 460 00:25:03,465 --> 00:25:04,415 Καλύτερα να φεύγουμε. 461 00:25:04,507 --> 00:25:06,047 -Ας πηγαίνουμε. -Ναι... 462 00:25:06,134 --> 00:25:07,264 Συγγνώμη, Μίκι. 463 00:25:07,344 --> 00:25:10,354 Κάποιος άλλος έγινε λίγο δραματικός και δεν την παλεύεις; 464 00:25:10,430 --> 00:25:13,890 Το μόνο που ήθελα ήταν ένα σαββατοκύριακο οι δυο μας 465 00:25:13,975 --> 00:25:16,805 και πάλι καταλήξαμε κολλημένοι μαζί σας! 466 00:25:16,895 --> 00:25:19,435 Τι παπαριές είναι αυτές; Γκας, βοήθησέ με. 467 00:25:19,522 --> 00:25:23,322 -Προτιμώ να μην ανακατευτώ. -Κλασικός Γκας. 468 00:25:23,401 --> 00:25:25,201 Από όταν τα φτιάξατε, εγώ περισσεύω. 469 00:25:25,278 --> 00:25:27,198 Βρες τα με την Μπέρτι. 470 00:25:27,280 --> 00:25:29,320 Την Μπέρτι; Πάρε να 'χεις, ρε μπάζο. 471 00:25:29,407 --> 00:25:30,447 Εσύ είσαι το μπάζο! 472 00:25:30,533 --> 00:25:31,373 -Ε! -Ε! 473 00:25:31,451 --> 00:25:34,911 Άντε στο διάολο! Άντε στο διάολο, Γκας! 474 00:25:34,996 --> 00:25:37,166 Κατσικώνεσαι σπίτι μας όσο κι ο Ράντι. 475 00:25:37,249 --> 00:25:40,709 Παίρνεις την καλή θέση πάρκινγκ, παρατάς το μπουφάν στον καναπέ 476 00:25:40,794 --> 00:25:43,264 και σας ακούω συνέχεια να πηδιέστε. 477 00:25:43,838 --> 00:25:46,878 "Χύνω. Τώρα. Χύνω." 478 00:25:47,467 --> 00:25:49,087 Άντε, χύσε να τελειώνουμε! 479 00:25:49,177 --> 00:25:51,757 Τι περιμένεις τόση ώρα; 480 00:25:51,846 --> 00:25:54,176 Είσαι άρρωστος; Χάλασε το πουλί σου; 481 00:25:54,266 --> 00:25:55,676 Τι τρέχει, Γκας; 482 00:25:55,767 --> 00:25:58,307 Γιατί τέτοιο σασπένς ως την κορύφωση; 483 00:25:58,395 --> 00:26:02,145 Ούτε για το σίκουελ του Star Wars τέτοια αναμονή! 484 00:26:02,232 --> 00:26:06,112 Και, να ξέρεις, σ' ακούσαμε όλοι να τον παίζεις με την τσόντα το βράδυ. 485 00:26:06,194 --> 00:26:07,324 Μπέρτι, 486 00:26:07,404 --> 00:26:10,494 -σου είπα... -Και ξέρεις κάτι; Ήταν αηδία. 487 00:26:10,573 --> 00:26:14,953 Εντάξει, έβλεπα τσόντα. Ε, και; Δεν θα πει απαραίτητα ότι τον έπαιζα. 488 00:26:16,037 --> 00:26:19,537 Α, δεν τον έπαιζες; Ακόμα πιο αλλόκοτο τότε! 489 00:26:19,624 --> 00:26:21,214 Να πάτε να χεστείτε, όλοι σας! 490 00:26:21,293 --> 00:26:23,303 Όχι, Μπέρτι! 491 00:26:32,554 --> 00:26:33,854 Θεέ μου. 492 00:27:10,633 --> 00:27:12,093 Φίλε, είσαι εντάξει; 493 00:27:13,219 --> 00:27:15,759 Θέλω απλώς να πετάξω το drone μου πριν φύγουμε. 494 00:27:16,473 --> 00:27:17,353 Εντάξει. 495 00:27:25,106 --> 00:27:27,776 Υπάρχουν κανόνες, ας πούμε πότε γίνεται διαστημόπλοιο; 496 00:27:27,859 --> 00:27:31,109 Δεν νομίζω ότι γίνεται ποτέ διαστημόπλοιο. 497 00:27:31,196 --> 00:27:32,446 Βασικά, γίνεται. 498 00:27:33,323 --> 00:27:38,503 Πρέπει να ξεπεράσει τα 120-150 μέτρα για να θεωρηθεί διαστημόπλοιο. 499 00:27:39,412 --> 00:27:41,002 Ή ίσως τα οκτώ χιλιόμετρα. 500 00:27:49,464 --> 00:27:53,344 Μπέρτι, θέλω να φτιάξω ένα βιντεάκι, να αρχίζει με πλάνο από ψηλά, 501 00:27:53,426 --> 00:27:55,296 εκεί που φαίνονται όλα τα δέντρα και... 502 00:27:55,387 --> 00:27:57,057 -Νομίζω ότι θα... -Γαμώτο, περίμενε. 503 00:27:59,808 --> 00:28:01,268 Φαίνονται τα βουνά και τα δέντρα 504 00:28:01,351 --> 00:28:03,851 και μετά αργά-αργά ξανακατεβαίνει 505 00:28:03,937 --> 00:28:05,727 -στη Γη... Γαμώτο. -Ακόμα είναι... 506 00:28:06,856 --> 00:28:10,856 Και βλέπεις τους δυο μας να φιλιόμαστε γλυκά. 507 00:28:10,944 --> 00:28:13,574 Και μετά πλησιάζει στα πρόσωπά μας, 508 00:28:13,655 --> 00:28:17,865 και σκεφτόμουν τα ειδικά εφέ. Βασικά θα μπορούσε να μπει στο σώμα μας. 509 00:28:17,951 --> 00:28:20,331 Θα έφτανε μέχρι μέσα, χαμηλά, 510 00:28:20,412 --> 00:28:23,832 και θα έβλεπες το στομάχι, τα εντόσθια και τα σπλάχνα μας. 511 00:28:23,915 --> 00:28:25,035 Και μετά την καρδιά μου. 512 00:28:25,125 --> 00:28:27,955 Και θα χτυπούσε πιο δυνατά, γιατί θα σε φιλούσα. 513 00:28:30,046 --> 00:28:32,796 Δεν θέλω να το κάνω αυτό τώρα, ευχαριστώ. 514 00:28:35,301 --> 00:28:36,431 -Ακόμα... -Γαμώτο. 515 00:28:41,224 --> 00:28:42,644 -Γαμώτο! -Τι διάολο! 516 00:28:43,143 --> 00:28:44,693 Ακούστε κάτι, κοπρόσκυλα! 517 00:28:46,104 --> 00:28:50,114 Έχω δικαίωμα να προστατεύσω την ιδιοκτησία και τον εναέριο χώρο μου. 518 00:28:50,191 --> 00:28:52,111 Πυροβόλησες το drone μου, ηλίθιε. 519 00:28:52,193 --> 00:28:54,323 Και πού ξέρω τι είχε μέσα; 520 00:28:54,904 --> 00:28:57,534 Σήμερα φτιάχνουν drones που σκοτώνουν κόσμο. 521 00:28:58,324 --> 00:29:01,794 Βλέπω ειδήσεις. Ξέρω τι παίζει στη Σαουδική Αραβία. 522 00:29:02,746 --> 00:29:04,996 Δεν έχει και πολλή σχέση με το τι γίνεται εδώ. 523 00:29:05,081 --> 00:29:07,131 Νομίζω πως είναι παράλογο όλο αυτό. 524 00:29:09,127 --> 00:29:10,877 -Θα σας σκίσω τα πρέκια. -Εντάξει. 525 00:29:10,962 --> 00:29:11,802 -Εντάξει. -Καλώς. -Ωραία. -Ωραία. 526 00:29:12,797 --> 00:29:14,217 -Τσακιστείτε από δω. -Καλά. 527 00:29:14,299 --> 00:29:16,469 -Εντάξει. -Σαλάμ αλέκουμ, κορόιδα. 528 00:29:16,551 --> 00:29:18,051 -Μάλιστα. -Θεέ μου. 529 00:29:18,136 --> 00:29:19,846 -Χριστέ μου! -Ας πηγαίνουμε. 530 00:29:19,929 --> 00:29:22,559 -Θέλω να πάω σπίτι. -Κι εγώ μαζί σου. Πάμε. 531 00:29:24,434 --> 00:29:26,984 Περίμενε να βγάλω τη βαλίτσα για να στρώσεις. 532 00:29:27,061 --> 00:29:28,481 Τοκ-τοκ. 533 00:29:28,563 --> 00:29:30,773 -Παιδιά, είστε έτοιμοι; -Πανέτοιμοι. 534 00:29:30,857 --> 00:29:32,897 -Πιο έτοιμοι από ποτέ. -Ναι, μαζέψαμε. 535 00:29:33,777 --> 00:29:36,147 Αν σκοπεύατε να κλέψετε πετσέτες, μην το κάνετε. 536 00:29:36,738 --> 00:29:38,868 Δεν... Δεν είχαμε τέτοια πρόθεση. 537 00:29:39,908 --> 00:29:42,538 Ράντι, τα πράγματα ξέφυγαν λίγο τώρα στο τέλος, 538 00:29:42,619 --> 00:29:45,329 αλλά ήθελα να σ' ευχαριστήσω για τη φιλοξενία. 539 00:29:46,247 --> 00:29:47,787 Δεν κάνει τίποτα. 540 00:29:50,710 --> 00:29:52,050 Σκεφτόμουν το εξής. 541 00:29:52,253 --> 00:29:55,843 Δεν λέει να αφήσουμε τον μαλάκα να μας διώξει άρον-άρον. 542 00:29:56,508 --> 00:29:59,968 Μας αξίζει να περάσουμε καλά έστω για λίγο σ' αυτήν την εκδρομή, 543 00:30:00,053 --> 00:30:01,973 αλλιώς θα μείνει για πάντα η άσχημη γεύση. 544 00:30:02,806 --> 00:30:04,096 -Ναι. -Όντως. 545 00:30:04,682 --> 00:30:05,522 Εντάξει. 546 00:30:06,100 --> 00:30:07,230 Τι λες να κάνουμε; 547 00:30:07,310 --> 00:30:09,190 Έχεις ακόμα τα πυροτεχνήματα; 548 00:30:09,896 --> 00:30:11,856 -Γαμώτο. -Πάμε! 549 00:30:11,940 --> 00:30:14,360 -Έλα. Άναψέ το. Θεέ μου! -Γαμώτο. 550 00:30:14,442 --> 00:30:17,952 -Θεέ μου! -Μαλάκα! 551 00:30:20,073 --> 00:30:21,703 Θεέ μου! Πάμε! 552 00:30:21,783 --> 00:30:23,793 Πάμε! Θεέ μου! 553 00:30:26,162 --> 00:30:29,172 Τι σκατά γίνεται εδώ; 554 00:30:29,249 --> 00:30:34,339 -Γυρίστε πίσω! -Μαλάκα μου! 555 00:30:34,420 --> 00:30:36,300 Θεέ μου! 556 00:30:43,137 --> 00:30:45,137 Μπορεί να ανατίναζες το χέρι σου. 557 00:30:45,223 --> 00:30:46,773 Χαλάρωσε. 558 00:30:46,850 --> 00:30:49,230 Όταν γυρίσουμε, υπάρχει πρόβλημα να μείνω σπίτι σου; 559 00:30:49,310 --> 00:30:51,270 Mα τι σου έλεγα; 560 00:30:51,354 --> 00:30:54,824 Το ξέρω, αλλά δεν θέλω να γυρίσω κατευθείαν σπίτι μου. 561 00:30:54,899 --> 00:30:58,739 Ξέρεις, μπορεί να το έχουν διαρρήξει ή... 562 00:30:58,820 --> 00:31:00,360 Ας περάσουμε μαζί τη νύχτα. 563 00:31:00,446 --> 00:31:02,406 Τι, φοβάσαι να μείνεις μόνος σου;